Tribunal Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia

Page 2901

1 (Vendredi 8 mars 2002.)

2 (Audience publique.)

3 (Questions relatives à la procédure.)

4 (L'audience est ouverte à 9 heures 05.)

5 M. le Président (interprétation): Bonjour, Monsieur Brdanin, est-ce que

6 vous m'entendez dans une langue que vous comprenez?

7 M. Brdanin (inteprétation): Bonjour, Monsieur le Président, Mesdames les

8 Juges, oui tout à fait.

9 M. le Président (interprétation): Je vous remercie, vous pouvez vous

10 asseoir.

11 Monsieur le Général Talic, est-ce que vous pouvez m'entendre dans une

12 langue que vous comprenez?

13 M. Talic (interprétation): Bonjour, Monsieur le Président, Mesdames les

14 Juges, tout à fait, je vous entends.

15 M. le Président (interprétation): Eh bien, nous allons pouvoir demander à

16 la Greffière d'audience de nous donner le numéro de l'affaire.

17 Mme Thompson (interprétation): Bonjour, Monsieur le Président, Mesdames

18 les Juges. Il s’agit de l’Affaire IT-99-36-T, le Procureur contre Radoslav

19 Brdanin et Momir Talic.

20 M. le Président (interprétation): Peut-on avoir les présentations par les

21 parties?

22 Mme Korner (interprétation): Bonjour Monsieur le Président, Mesdames les

23 Juges, je m'appelle Joanna Korner, je représente ici l’accusation. A mes

24 côtés, mon assistante Denise Gustin.

25 M. le Président (interprétation): Merci, pour M. Brdanin?

Page 2902

1 M. Ackerman (interprétation): Bonjour, Maître Ackerman. Mme Radosavljavic

2 n'est pas là.

3 M. le Président (interprétation): Elle arrive, je l'ai vu traverser la

4 galerie du public.

5 M. Ackerman (interprétation): Elle a eu un petit problème avec la

6 photocopieuse.

7 M. le Président (interprétation): Oui, on a toujours des relations assez

8 intéressantes avec les photocopieuses.

9 Qu’en est-il pour le général Talic?

10 M. Pitron: Pour le général Talic, Michel Pitron, Natacha Fauveau et Fabien

11 Masson.

12 M. le Président (interprétation): Nous pouvons donc poursuivre. Y a-t-il

13 des choses que les parties souhaitent évoquer avant que nous ne reprenions

14 la déposition du témoin?

15 Mme Korner (interprétation): Oui, une chose, Monsieur le Président, sur la

16 liste des témoins.

17 M. le Président (interprétation): Un instant. Laissez-moi déjà le temps de

18 trouver ma liste de témoins que je garde dans une chemise bien à part pour

19 des raisons évidentes. Allez-y.

20 Mme Korner (interprétation): Monsieur le Président, Mesdames les Juges,

21 vous vous apercevrez que le témoin qui apparaît après le témoin que nous

22 sommes en train d'entendre est le témoin n°8. Nous avions dit que nous

23 n'allions pas le citer à comparaître.

24 M. le Président (interprétation): Oui, nous sommes au courant.

25 Mme Korner (interprétation): Ensuite, il y a le témoin n°9. Il va nous

Page 2903

1 falloir un certain temps pour pouvoir venir à bout de sa déposition. Un

2 certain nombre de documents doivent être soumis par le biais de ce témoin.

3 Ensuite, il y a le n° 10. Je dois vous dire, dès à présent, Monsieur le

4 Président que nous avons rencontré ce témoin hier et que nous ne sommes

5 pas convaincus du fait que nous pourrons le faire comparaître devant vous

6 en tant que témoin sur la véracité des faits. Les éléments sur lesquels il

7 pouvait déposer portaient principalement sur M. Brdanin. Je dis cela au

8 conseil de la défense du général Talic, pardon, je l'avais dit à M.

9 Ackerman, peut-être pas aux représentants du général Talic. Nous ne

10 pensons pas qu'il soit nécessaire de faire comparaître ce témoin devant la

11 Chambre, Monsieur le Président.

12 M. le Président (interprétation): Il s'agit donc du témoin 7.152, c'est

13 cela?

14 Mme Korner (interprétation): Oui, c'était un témoin protégé. Et après ce

15 témoin, il y aura le témoin 11 qui nous prendra un certain temps, je

16 pense.

17 M. le Président (interprétation): Et le point témoin 7.158 va prendre un

18 certain temps, n'est-ce pas Madame Korner?

19 Mme Korner (interprétation): C’est précisément de lui que je suis en train

20 de parler.

21 M. le Président (interprétation): Je pense comme vous. J'ai lu sa

22 déclaration préalable. J'ai compulsé les documents que vous aviez annexés.

23 Effectivement, cela va nous prendre un certain temps.

24 Mme Korner (interprétation): Oui. Il s'agit là d'un témoin qui peut se

25 prononcer sur le degré de fiabilité des documents et sur leur importance,

Page 2904

1 le poids qu'il convient de leur apporter.

2 Je ne pense pas, par ailleurs, Monsieur le Président, que nous puissions

3 réellement traiter de tout ce qui se rapporte à la municipalité de Banja

4 Luka avant l'interruption de nos travaux pour la période de Pâques. Comme

5 je l’ai dit, le témoin 11 va prendre beaucoup de temps. Il va falloir que

6 je me penche également sur la question de savoir quels sont exactement les

7 témoins qui ont été convoqués pour la semaine prochaine.

8 Pour ce qui est du témoin 7.4, je crois qu’il a été renuméroté.

9 M. le Président (interprétation): C'est le numéro 15.

10 Mme Korner (interprétation): 13, pardon, 15.

11 M. le Président (interprétation): Oui, 15.

12 Mme Korner (interprétation): Nous pensons que les témoins n°15 et 16, soit

13 7.46 ne pourront pas être appelés devant la Chambre avant la reprise de

14 nos travaux après Pâques. Le témoin 15 ne devrait pas nous prendre trop de

15 temps. C'est une estimation que je me permets de faire.

16 Pour ce qui est du témoin 16, le témoin 7.46, il va, je crois, nous

17 prendre un certain temps. Vous n'avez pas encore les déclarations

18 préalables de ce témoin, Monsieur le Président, mais nous vous assurons

19 qu'elles vous seront remises avant la période de Pâques.

20 M. le Président (interprétation): Très bien, y a-t-il quoi que ce soit

21 d'autre que vous souhaitiez évoquer l'un ou l'autre?

22 M. Ackerman (interprétation): Hier, à la fin de l'audience j'évoquais

23 quelque chose qui doit être absolument traité à nouveau et dans le cadre

24 d'un huis clos.

25 M. le Président (interprétation): Très bien, nous allons donc passer à

Page 2905

1 huis clos.

2 (Audience à huis clos à 9 heures 15.)

3 (expurgé)

4 (expurgé)

5 (expurgé)

6 (expurgé)

7 (expurgé)

8 (expurgé)

9 (expurgé)

10 (expurgé)

11 (expurgé)

12 (expurgé)

13 (expurgé)

14 (expurgé)

15 (expurgé)

16 (expurgé)

17 (expurgé)

18 (expurgé)

19 (expurgé)

20 (expurgé)

21 (expurgé)

22 (expurgé)

23 (expurgé)

24 (expurgé)

25 (expurgé)

Page 2906

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12 Pages 2906 à 2995 – expurgées – audience à huis clos.

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

Page 2996

1 (expurgé)

2 (expurgé)

3 (expurgé)

4 (expurgé)

5 (expurgé)

6 (expurgé)

7 (expurgé)

8 (expurgé)

9 (expurgé)

10 (expurgé)

11 (expurgé)

12 (expurgé)

13 (L'audience est levée à 13 heures 45.)

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25