1 Wednesday, 10 March 2010
2 [Open session]
3 [The accused entered court]
4 --- Upon commencing at 2.18 p.m.
5 [The witness takes the stand]
6 JUDGE PARKER: Good afternoon. Please sit down.
7 THE WITNESS: [Interpretation] Good afternoon. Thank you.
8 JUDGE PARKER: The affirmation you made to tell the truth still
9 applies, and Mr. Stamp is finishing his questions.
10 MR. STAMP: Thank you, Your Honours, and good afternoon.
11 WITNESS: BRANKO MLADENOVIC [Resumed]
12 [Witness answered through interpreter]
13 Cross-examination by Mr. Stamp: [Continued]
14 Q. Good afternoon, Mr. Mladenovic.
15 A. Good afternoon.
16 Q. Do you know, sir, who or which police officer escorted
17 investigating Judge Marinkovic to Racak in the days succeeding the event
18 on the 15th?
19 A. I don't know which member of the police was there on the on-site
20 investigation. However, what I do know from the assistant commander, he
21 informed me, that the chief of police led the on-site investigation team.
22 Q. Do you recall the names of the police officers who told you that
23 Mr. Djordjevic had attended there on the 18th?
24 A. My assistant commander, Zoran Djordjevic.
25 Q. Where is he now?
1 A. I think he is in Belgrade
2 Q. And when was it that he told you this?
3 A. The 20th when I returned for the first time after the 15th to the
4 Stimlje police station.
5 Q. You were there for 15 minutes, I think you told us, on that
6 occasion and you had come there on your personal business; is that right?
7 A. It's not correct. On the 20th I came because I had some official
8 business to attend to. I came to the police station in Stimlje and I
9 spent a longer bit of time there.
10 Q. What was the business that you were there to attend to on the
12 A. I don't remember exactly now, but it had something to do with
13 official business that we had at that point in time. So that's the way
14 it was.
15 MR. STAMP: If I may just have a moment.
16 Q. Mr. Mladenovic, you said on the 8th of March, and this is 12518,
17 that's page 12518, point 14 of the transcript. "I came to the station
18 only on the 20th very briefly for half an hour, 15 minutes." And that is
19 what I recall you said. That is not true?
20 A. It's not true. I said that on the 20th of January.
21 Q. Well, let me repeat, I don't think I understand your answer. The
22 transcript of these proceedings record you as having said on the first
23 day you testified that:
24 "I came to the station on the 20th very briefly for half an hour,
25 15 minutes." Is it not true that you went there that day for 15 minutes
1 to half-hour?
2 A. I repeat yet again that what I said was, and I'll say it once
3 again, on the 20th of January I came there, and I don't know how much
4 time I spent there. I don't know how many minutes I spent there. At any
5 rate, I came there on official business, and I spent some time there at
6 the police station. What you say about the transcript, I believe that
7 that is some kind of a mistake. I never said that it was on the 20th of
8 March, I said that it was on the 20th of January, five days after I was
9 in Crnoljevo out in the field.
10 Q. I'd like to show you a map. You'd asked for a map yesterday when
11 I was asking you about the VJ bases in the vicinity of Racak.
12 MR. STAMP: The map that we normally use is P815, and I'd like to
13 go to page 17.
14 Q. And while that is coming up, I just suggest to you that you did
15 say on the first day that you went to the station on the 20th for 15
16 minutes to half-hour.
17 A. I repeat yet again that I said, and I'm saying once again that it
18 is on the 20th of January, and I don't know how many minutes I spent
19 there, I came on official business, I don't know how long it lasted.
20 MR. STAMP: I'm sorry, I think the Exhibit number is 823.
21 Q. How far is Racak from the Stimlje police station; do you
23 A. If you take the road from the police station, then it is some 2
24 or 3 kilometres to the centre of the village. As the crow flies, it is
25 nearby. I don't know exactly what the distance is.
1 Q. Well, just to the middle of the map, above the middle of the map
2 to the right where Stimlje is.
3 MR. STAMP: That's probably blown up a little bit too much.
4 Could we -- okay. Let's try to work with what we have here. Let's leave
5 it as it is and see if we can work with this. Thank you.
6 Q. Mr. Mladenovic, do you see on this map where the first VJ
7 position or base was?
8 THE INTERPRETER: Interpreters cannot hear the witness.
9 THE WITNESS: [Interpretation] I see where it is, and it is
10 roughly here, this green area. That's called Canovici Brdo, the Canovic
11 hill. That's where a pine forest was and that's where the army was.
12 Q. You marked that with a dot. There's a red dot there beside this
13 town or city of Stimlje
14 A. Over here, that part cannot be seen. That is the area towards
15 Suva Reka, a bit further up.
16 Q. Is that in the Dulje area?
17 A. Dulje, yes. The area of Dulje.
18 Q. Well, I see Dulje here, maybe it's a different place. Do you see
19 to the left side of the map before you?
20 A. This isn't Dulje, it's Duge, it's a village. Duge, Petrica,
21 Karacica. Those are all different villages. Dulje is further away.
22 Q. I know. Do the see to the middle of the map to the left where
23 Blace is? To the left.
24 A. Do you mean Belince perhaps?
25 Q. No, Blace or Blace?
1 A. Can you indicate it for me. I can't see that.
2 Q. Okay. Do you see where Suva Reka is marked to the left-hand side
3 of the map, just Reka, you will see Reka there?
4 A. Yes, Suva Reka, right here, yes, Dulje, yes, that's it.
5 Q. You just marked where Dulje is, but can you just mark with the
6 number 2 where in the vicinity of Dulje the VJ positions were?
7 A. Dulje does not belong to the Stimlje police station. That part
8 of the territory does not belong to the Stimlje police station. I don't
9 know. I know that in the area of Dulje there was this VJ unit that was
10 deployed, but I don't know where they were deployed up there. I know
11 they were in Dulje. So that's the territory. That was under the control
12 of the Suva Reka police station. Dulje does not belong to the Stimlje
13 police station.
14 Q. In any case, can you just put a circle around Dulje, please.
15 A. Yes, this part here.
16 Q. Okay. You have made a circle of a large area a little bit to the
17 north of Dulje. That's the general area, I take it you understand the VJ
18 base was at?
19 A. I assume. It's not that I think, I assume that it was somewhere
20 in that area. I don't know exactly where it was because that territory
21 was not under the control of my police station, so I don't know.
22 Q. Very well. Do you know what type of weapons the VJ units that
23 were stationed where you marked with a dot in the forest just adjacent to
24 Stimlje had? What weapons did these VJ units have?
25 A. I don't know what type of weapons they had. The army had their
1 own task. I did not mix with them. I didn't go there, and I don't know
2 what they had.
3 Q. Do you know the role they played, if any, in the operation at
4 Racak on the 15th of January?
5 A. What I know is based on the Milosevic-Holbrooke Agreement of the
6 10th of October. And the Army of Yugoslavia was given, and the police
7 too, were given this road from Stimlje via Crnoljevo to Dulje. That was
8 the part of the road that was under their control. So that's why the
9 army was deployed in the area of Stimlje and the village of Dulje
10 two positions but not along the road, above the road, in this area that
11 is towards Zborce, so it's the forested area up here, above the road.
12 Q. Yes, yes. Just please focus on what I'm asking you. Do you know
13 of the role they played in the operation of the 15th of January against
14 persons or elements in Racak?
15 A. I don't know.
16 Q. Were you ever told that they provided fire support to MUP units?
17 A. I heard of that.
18 Q. From whom, may I ask?
19 THE INTERPRETER: Interpreter's note: The answer was never heard
20 of that.
21 THE WITNESS: [Interpretation] I said I never heard of that.
22 MR. STAMP: Very well.
23 Q. Do you know who commanded the operation at Racak that morning,
24 the 15th? I ask you because you said that Chief Janicevic said that it
25 was the PJP under the command of the staff, and Mr. Djordjevic in his
1 testimony, that's at 9667 to -8 said the entire action was designed by
2 the Secretariat of the Interior in Urosevac with the participation of the
3 staff. So I wonder if you could clarify that. Who commanded the action?
4 Was it Mr. Janicevic, the SUP
5 A. What I know is that the action aimed at suppressing terrorism on
6 the 15th of January in the area of the village of Racak
7 the staff for combatting terrorism in the territory of the AP KM in
8 Pristina. That's what I know.
9 Q. Do you know which personnel from the staff was present at Racak
10 that day, the 15th of January?
11 A. I don't know who was present in Racak from among the staff
12 members. I know that the staff was commanded by General Sreten Lukic.
13 Q. You said that Mr. Djordjevic personally sent or ordered Mr. Mitic
14 to go to Racak to accompany the on-site investigation team. Who told you
16 A. Zoran Djordjevic, assistant commander, told me only on the 20th
17 that he thought that Radomir Mitic received his orders from General
18 Djordjevic to escort Danica Marinkovic. That was his assumption too. He
19 assumed that General Djordjevic had ordered that. Now, whether it was
20 actually General Djordjevic or Janicevic, neither Zoran nor I know,
21 because neither Zoran nor I were at the office where Chief Janicevic was
22 and Radomir Mitic and General Djordjevic. I just conveyed what the
23 assistant commander told me.
24 Q. You don't recall that Mr. Janicevic told you that?
25 A. I said that Janicevic did not say that to me at any point. I
1 only heard about that from the assistant commander who was at the police
2 station in Stimlje on the 20th.
3 Q. Thank you.
4 MR. STAMP: Could I have a moment, please. Thank you very much,
5 Your Honours, I have nothing further for this witness.
6 JUDGE PARKER: Thank you, Mr. Stamp.
7 Mr. Popovic.
8 MR. POPOVIC: [Interpretation] Thank you, Your Honour.
9 Re-examination by Mr. Popovic:
10 Q. Mr. Mladenovic, I would like to go back to some of the --
11 MR. STAMP: Excuse me, I'm so sorry, could I ask that the map
12 that he marked be received before it comes off the screen.
13 JUDGE PARKER: Sorry, Mr. Popovic. Yes, it will be received.
14 THE REGISTRAR: Your Honours, that will be Exhibit P01550.
15 JUDGE PARKER: Mr. Popovic.
16 MR. POPOVIC: [Interpretation] Thank you.
17 Q. Good afternoon, Mr. Mladenovic.
18 A. Good afternoon.
19 Q. I would like to briefly return to some of the questions that were
20 put to you yesterday and today. First of all, Mr. Mladenovic, can you
21 explain to us what was the purpose of the reserve police squads?
22 A. Their purpose was exclusively of defensive nature, to protect
23 their homes and their families, nothing more than that.
24 Q. Thank you. According to your knowledge, did the -- were the RPOs
25 used in any offensive operations of any sort?
1 A. According to what I know, I never heard of any RPO being used for
2 those purposes.
3 Q. Mr. Mladenovic, did you at any point in time receive information
4 that a member of an RPO had committed a crime using a weapon that was
5 given to him in his capacity of a member of the RPO?
6 A. In my police station where I was in command, I never heard of
7 such a case, nor there were such cases.
8 Q. Had you heard or had you received information of such a case,
9 what would you have done?
10 A. The most rigorous measures based on law would have been taken
11 against such persons. We had a situation during the air campaign that we
12 punished policemen, active policemen, for the smallest, most minor
13 infractions, and we definitely would have done it in the case of a
14 reserve policeman or a member of an RPO doing the same thing.
15 Q. Please tell me, between the 1st of June, 1998, until the end of
16 the NATO aggression, which was on the 12th of June, 1999, did you receive
17 any sort of a report speaking of anti-terrorist actions?
18 A. I never received such a report, nor did I know anything about
19 that. This is as I have told you earlier, these anti-terrorist actions
20 and operations were conducted by the staff, and everything terminated
21 there at the staff. The responsible people there would receive a report,
22 not me. I never received any such report, so I know nothing about that.
23 Q. Thank you. Now, tell me, please, during the same period of time,
24 did you receive any reports on any possible joint actions of police and
25 the army? Did you know of any such joint actions being carried out?
1 A. I never had any information that in the territory of my police
2 station there were any joint actions conducted by the police and the army
4 Q. Thank you. Mr. Mladenovic, at the Stimlje police station from
5 the 1st of June, 1998, until the 12th of June, 1999, were there any cases
6 of torturing or beating Kosovo Albanians?
7 A. No, there were never such cases, and can you see that from the
8 report submitted by the members of the Verification Mission in Kosovo.
9 In one of their reports, they mention when Biscari was present that
10 members of the Verification Mission had heard from a KLA commander that
11 at the Stimlje police station violence was used against Albanian
12 civilians. Naturally, that was a false piece of information, and it was
13 provided by a KLA commander, not by a civilian. When we offered them to
14 come and see for themselves, they did not want to accept that.
15 Q. Now that you've mentioned that, what was the relationship between
16 the members of the verification commission and KLA?
17 A. It was a very close relationship and a very biased relationship
18 between the members of the verification commission and the KLA.
19 JUDGE PARKER: Mr. Stamp.
20 MR. STAMP: It doesn't arise, but it's answered.
21 JUDGE PARKER: Thank you.
22 MR. POPOVIC: [Interpretation]
23 Q. Mr. Mladenovic, please tell me, when you say to a member of the
24 Albanian minority from Kosovo that he is a Siptar, are you offending him
25 in any way?
1 A. I tried to explain that yesterday saying that it is not an
2 offence at all, and that in Albanian language they say the witness speaks
3 Albanian. They do not refer to themselves as Albanians, they refer to
4 themselves as Siptars. Albanian and a Siptar are the same thing. Siptar
5 is translated as an Albanian, and they refer to themselves as Siptars,
6 and in the Albanian, that is exactly how that sounds.
7 Q. Thank you. My learned friend from the Prosecution yesterday in
8 his cross-examination speculated on the time of your arrival and
9 departure from Stimlje on the 15th of January, 1999. And he put to you
10 that there was a possibility that General Djordjevic came in Stimlje on
11 the 15th of January and that he stayed there for awhile and left and that
12 you arrived only after that. Now, tell me, please, even if that
13 speculation is allowed to stand as it was phrased, would somebody have
14 informed you on the 15th of January upon your arrival that General
15 Djordjevic had visited the police station in Stimlje?
16 A. Yes, they should have --
17 JUDGE PARKER: No, Mr. Stamp, we will say when there's an
18 interruption, not you.
19 MR. STAMP: I'm sorry?
20 JUDGE PARKER: Answer, please. Continue your answer.
21 THE WITNESS: [Interpretation] Yesterday I said in relation to
22 this question [French on English channel] end of January I stopped by and
23 nobody informed me that General Djordjevic had visited the station, and
24 then afterwards when I arrived on the 20th, my assistant commander had
25 informed me that he has visited on the 18th, not that he had visited on
1 15th. Had he visited on the 15th, somebody would have informed me about
2 it. If chief of the public security department of the Republic of
4 police station. A police station is a small unit and if the chief of the
5 public security department came for a visit, then it was a serious matter
6 and everybody would have known about it.
7 Q. Thank you.
8 MR. STAMP: Your Honours --
9 JUDGE PARKER: Mr. Stamp.
10 MR. STAMP: The question has been answered, and that's really a
11 matter for the Court, but I just have to put on record my objection to
12 the form of the question, not merely the characterisation of the
13 questions I asked as speculation. It is the leading nature of the
14 question which is quite improper in the circumstances of re-examination
15 on a matter in issue.
16 JUDGE PARKER: Re-examination has nothing to do with the form in
17 which that question was asked, Mr. Stamp. I agree it was speculative,
18 the answer is speculative, and it will be regarded so by the Chamber.
19 Part of the reason for that is that it was grounded in what were quite a
20 number of speculative questions by you as well as some questions that
21 were of substance.
22 And could I make it clear that because of difficulties
23 experienced by the Chamber early in this trial about unnecessary
24 interruptions into questions between question and answer, we have
25 generally followed the position of letting an answer be given unless
1 there is some glaring objection to the question, and we will hear your
2 answer or objection after that, as we have done with the Defence.
3 We will take into account your objection in assessing what
4 weight, if any, we attach to the question and answer that is the subject
5 of the objection. The Chamber would have preferred to be dealing with
6 these matters in a more usual way, but the frequency of difficulty of
7 interruption has led us to follow this course, and we are trying to
8 follow it uniformly as between Prosecution and Defence. It will make it
9 perhaps harder for us in assessing the evidence at the end, but it is at
10 least allowing the examination or cross-examination or re-examination to
11 flow more rather than to be the constant subject of interruption.
12 Carry on, please, Mr. Popovic.
13 MR. POPOVIC: [Interpretation] Thank you, Your Honour.
14 Q. Mr. Mladenovic, do you know that columns of refugees and
15 settlements were bombed in the territory of Kosovo
16 the aggression of NATO forces?
17 A. Yes, I knew about that and everybody could see it for themselves.
18 Every citizen could. We followed these events directly via a satellite
19 radio station in Kosovo.
20 MR. POPOVIC: [Interpretation] Your Honours, could I ask that we
21 go into private session very briefly, please, just for one question, and
22 that will be the end of my additional examination.
23 JUDGE PARKER: Private.
24 [Private session]
11 Page 12610 redacted. Private session.
2 [Open session]
3 THE REGISTRAR: We are in open session.
4 MR. POPOVIC: [Interpretation] Thank you. Your Honours, this is
5 the end of my re-examination, but let me just ask you this: D146 is the
6 exhibit to which we have obtained the outstanding translation, and it can
7 be found in e-court under D001-419. Thank you. D011-4519. That is the
8 correct number. Thank you.
9 JUDGE PARKER: Is D146 an exhibit, or is it merely marked for
11 MR. POPOVIC: [Interpretation] D146 is already an exhibit, and we
12 have just provided the translation because yesterday when examining this
13 witness we noticed that a part of translation was missing, pages 2 and 3,
14 if I'm not mistaken. Page 1 was already there. So this is the
15 additional remaining translation.
16 JUDGE PARKER: So you have now completed the translation. Thank
18 MR. POPOVIC: [Interpretation] That is correct. And could that be
19 added to the exhibit, please. Thank you.
20 JUDGE PARKER: Yes.
21 Questioned by the Court:
22 JUDGE PARKER: Could you assist me with one matter, please.
23 Reserve police officers and reserve police squads and reserve police
24 stations, all three of those have been mentioned in the course of your
25 questioning. I think we understand from your evidence what you say is
1 the nature and function of a reserve police officer, and, as I understand
2 it, you say that there were reserve police squads in many villages or
3 towns; is that correct?
4 A. Your Honour, what I know is that at the police station there was
5 a reserve police squad in the village of Muzicane and the village of
6 Gornje, Donje Godance. Those were a total of two reserve police squads.
7 That's all that I talked about because I only knew of reserve police
8 squads, which is what they were known as. I never mentioned any
9 detachments or any stations. I don't know who put that question, but I
10 said that a reserve police squad did not have its base, did not have its
11 police station, did not have its premises where they worked. They simply
12 existed, they were known as reserve police squads, and they consisted of
13 reservists who had weapons that they held at home. And they were not
14 members of any of the other units that we mentioned. Their role was
15 simply to protect their families and their homes in their villages.
16 JUDGE PARKER: I think implicitly you have answered what was my
17 next question. Do you know of a reserve police station?
18 A. I do not know that something of that sort existed.
19 JUDGE PARKER: Thank you.
20 You will be pleased that that concludes the questions for you.
21 The Chamber would thank you for your attendance here and the assistance
22 you've been able to give, and you may now return to your normal
23 functions. A Court Officer will show you out. Thank you.
24 THE WITNESS: [Interpretation] Thank you, Your Honours. Thank
1 [The witness withdrew]
2 MR. STAMP: Before the next witness attends, I should indicate to
3 the Court that in regard to some of the documents that we were notified
4 about in respect to this witness yesterday, we did over the course of
5 today indicate to the Defence that there are about five documents that we
6 would like to add to the notification, so there would be five documents
7 late that were added today. So I just raise it because I have not had a
8 chance to speak to counsel, and I'm prepared to make any accommodation
9 for him if he thinks that he would need time before the witness starts.
10 I'll be prepared to even truncate some of my cross-examination.
11 JUDGE PARKER: Mr. Popovic. Oh, it's Mr. Djurdjic.
12 MR. DJURDJIC: [Interpretation] If it pertains to the witness who
13 is about to testify right now, if it pertains to him then everything that
14 Mr. Stamp sent to the Defence by 1.00 p.m. or around that time, I am
15 aware of all of that, and the Defence always allowed documents to be
16 used. Documents that they had been informed of duly, not even
17 necessarily before the testimony starts. What we mind is if the witness
18 starts testifying. The Prosecution dealt with it the same way while
19 their witnesses were there, and I saw the last document that they sent
20 now at 1307 hours, so I don't mind, we accept that because the OTP was
21 always fair and correct towards us.
22 JUDGE PARKER: Thank you, Mr. Djurdjic. It looks as though you
23 have a green light, Mr. Stamp.
24 If we could have the witness.
25 [The witness entered court]
1 JUDGE PARKER: Good afternoon. Would you please read aloud the
2 affirmation shown to you now.
3 THE WITNESS: [Interpretation] I solemnly declare that I will
4 speak the truth, the whole truth, and nothing but the truth.
5 JUDGE PARKER: Thank you. Please sit down.
6 MR. STAMP: Before he starts, I am told that they were just sent
7 off, the five documents, so I don't know if that's an issue.
8 JUDGE PARKER: Thank you. It seems, Mr. Djurdjic, there may be
9 five documents that even you had not been aware of, so that if a problem
10 arises in respect of those, you can raise it with us. For the moment, I
11 think continue as planned.
12 Mr. Djurdjic has some questions for you.
13 MR. DJURDJIC: [Interpretation] Thank you, Your Honour.
14 WITNESS: RADOMIR MITIC
15 [Witness answered through interpreter]
16 Examination by Mr. Djurdjic:
17 Q. Good afternoon, Mr. Mitic.
18 A. Good afternoon.
19 Q. For the purposes of the record, could you introduce yourself and
20 tell us your personal details?
21 A. I'm Radomir Mitic. I was born on the 17th of November, 1959 in
22 Pristina. Right now I reside in Podujevac.
23 Q. Thank you. Could you please tell us what your present status is?
24 A. I'm a Defence witness.
25 Q. Thank you, but no, you I meant your status at work.
1 A. Right now I'm a retiree. It's been four months now that I've
2 been a retiree.
3 Q. Thank you. Can you tell us briefly about your career, where you
4 worked and what it is that you did?
5 A. I completed the secondary school of the Ministry of the Interior
6 in Vucitrn in 1979. After that as a policeman, as a trainee, I started
7 working at the Urosevac SUP
8 for the interior as a regular full-time student because I received a
9 scholarship from the SUP
10 worked briefly as head of a security sector. Then in 1985, I was
11 appointed deputy commander of the police station in Urosevac. Then I
12 became commander of the Urosevac police station, and after that for
13 awhile I was chief of the department for dealing with general crime, and
14 after that I was appointed to a duty and uniform yet again. I was deputy
15 commander of the 6th Battalion, that's what it was called at the time.
16 After that I was appointed commander yet again of the police
17 station, and after that I was appointed chief of the police department of
18 the Urosevac SUP
19 Q. Thank you. Could you please tell us, in 1998 and in 1999, what
20 jobs did you hold?
21 A. In 1998 I was chief of the police department of the Urosevac SUP.
22 Q. Thank you. Could you please tell us about the Urosevac SUP.
23 What was its actual jurisdiction, for which territory was this
25 A. Within the Secretariat of the Interior in Urosevac, there were
1 the following organisational units: The OUP of Kacanik, then the police
2 station of Urosevac, and the police station of Stimlje, and the police
3 station of Strpci. Within the police station of Urosevac, there were two
4 police departments or branch police stations: One in Nerodimlje and the
5 other one in Srpski Babus.
6 Q. Thank you. You gave us the organisational units outside Urosevac
8 Urosevac SUP
9 A. The Urosevac SUP
10 municipality of Kacanik; the municipality of Strpci
11 of Stimlje.
12 Q. Thank you. Could you please tell us what organisational units
13 the Urosevac SUP
14 A. This is the way it was: Within the Urosevac SUP, there was the
15 crime police department, the police department, then the joint affairs
16 department, then -- I omitted to mention the traffic safety department, I
17 think that's what it was called. So there were four departments to the
18 best of my recollection.
19 Then there were divisions: There was one for foreign nationals
20 and administrative affairs, then the fire-fighting police. Roughly that
21 would be about it.
22 Q. Thank you. Thank you. Could you tell us what the tasks were of
23 the police department at the Urosevac SUP?
24 A. The tasks of the police department were first and foremost to
25 follow the activity and work of the police stations that I mentioned a
1 few moments ago. Otherwise, the task of the department was, like of all
2 others, the protection of human lives and property, then crime
3 prevention, and the capture of perpetrators, then ensuring stable law and
4 order in our area and other police work.
5 Q. Thank you. Could you please tell us now what the organisation of
6 the police department in the SUP
7 A. The Urosevac SUP
8 the post of chief of police. It was myself at the time. Then the deputy
9 chief of police. I didn't actually have a deputy. No one had been
10 appointed. Then there were officers in the police department, several of
11 them at that. One was in charge of public law and order after duty
12 service and the protection of buildings, then there was the officer for
13 defence preparations. The next one was for PJP work, equipment and
14 armament, that is. Then there was the officer for special physical
15 education. And there was a handler of equipment and weapons. There was
16 also a duty service of the police department, and it was headed by the
17 shift leader of the duty service.
18 Q. Thank you. Could you please tell us what the relationship was
19 between the police department and the police stations, or rather, the
20 OUPs in the territory of the Urosevac SUP?
21 A. The police department had a function or activity of control and
22 instruction. They monitored their work, checked that it was lawful,
23 et cetera.
24 Q. What was the relationship between the police department that you
25 headed and these police stations in your territory?
1 A. Commanders of police stations were subordinated to myself as the
2 chief of police.
3 Q. Thank you. Could you please tell us what the relationship was
4 between the police department of the Urosevac SUP and the police
5 administration at MUP headquarters?
6 A. The police administration at MUP headquarters in Belgrade
7 rather, we answer to them for our own work, so they followed our work
8 making sure that we acted in a lawful manner. They actually had a
9 control function, or rather, one of instruction vis-a-vis us, that is to
10 say the police department and police stations.
11 Q. Thank you. And in practice how did that work, this control and
12 instruction function. Can you tell us about that between the police
13 administration and the police department?
14 A. The police administration could exercise control in our
15 territory, announced or unannounced. For the most part it had do with
16 the control of administration, what we did and whether we acted in
17 accordance with the law in particular cases.
18 Then whether we consistently implemented regulations, then also
19 the control of the proper wearing of uniforms and use of weapons,
20 et cetera. So that is what happened in peacetime. Also we had some
21 obligations in terms of reporting to the police administration. So inter
22 alia, we had the obligation to do the following: When the reserve force
23 was engaged on the basis of prior approval, that is to say, up to the 5th
24 of a particular month, it was our duty to provide information as to how
25 many people were engaged. So this engagement takes place in a different
1 order, as it were, so I'm just touching upon the subject right now.
2 Then the report about the work of the police department, through
3 the analysis department or actually, we sent it to them and then they
4 sent it on to the police administration.
5 Q. Thank you. Could you please tell us what forms of work the
6 police department has?
7 A. I didn't quite understand your question. Could you be more
8 specific, please. What do you mean?
9 Q. What were the specific activities of the members of the police
10 department in Urosevac?
11 A. The police department followed the work and activities of police
12 stations. They controlled, they checked whether they acted lawfully and
13 implemented regulations. And they also checked their work.
14 Q. Yes, but the policemen that you were in charge of, what did they
15 in reality do?
16 A. Their main task of police members was to protect the life,
17 personal safety of people and their property. Then they had to maintain
18 law and order, and to restore it, if it was disrupted. They were to
19 prevent and capture perpetrators of crime and they were to turn them over
20 to responsible organs, and they also had to perform additional tasks.
21 MR. DJURDJIC: [Interpretation] Your Honours, could we give a hard
22 copy of documents to the witness. The documents that we will be using so
23 that we proceed in a more efficient manner?
24 JUDGE PARKER: Yes.
25 MR. DJURDJIC: [Interpretation] Could we now see P52, please.
1 Q. Witness, that's tab 1. Can you please tell us in relation to
2 this document what were the duties of the members of the police
4 A. See this is an instruction on the organisation and implementation
5 of law enforcement activities in the security sector. By way of these
6 instructions, they defined the activities and duties of police officers
7 within the sector. They had operations. Is there anything else I'm
8 supposed to say?
9 Q. Thank you. All of that are things that policemen do, activities
10 carried out by policemen within the police department and the
11 organisational units in the territory of the SUP?
12 A. That's right.
13 Q. Do you receive information, reports about these activities that
14 are carried out in Urosevac and from the territories of the police
15 station, the OUPs?
16 A. Certainly. However, as for police stations, it is their
17 immediate superiors, the commanders, who are accountable, together with
18 their associates. They are duty-bound -- actually, in practice, we spoke
19 on the telephone every day, and they were supposed to report about the
20 situation in their respective areas.
21 Q. Thank you. You told us that within the police department, you
22 had an officer, if I'm not mistaken, who dealt with the reserve force,
23 and I would be interested in the following: How was the reserve force
24 engaged, and how did that evolve in 1998?
25 A. Yes. In my department there was an officer for defence
1 preparations, and within that, there were duties concerning the
2 engagement of reserve forces. Now, when it comes to engagement of
3 reserve forces, it was done exclusively upon an order or decision by the
4 minister of the interior.
5 Q. All right. Thank you.
6 MR. DJURDJIC: [Interpretation] Could we now see D101, please.
7 Q. Which is tab 2 in your binder. Could you please comment on this.
8 What is this, Mr. Mitic?
9 A. This is an instruction by the minister of the interior of the
10 Republic of Serbia
11 Affairs duties by reserve forces personnel of the ministry.
12 Q. Thank you. And you acted pursuant to this instruction?
13 A. Yes, certainly.
14 Q. Now, was it only pursuant to this instruction that you could
15 engage reserve forces or --
16 A. No, in order to engage reserve forces, the minister had to pass
17 an order on engaging them.
18 Q. All right. Thank you.
19 MR. DJURDJIC: [Interpretation] Could we now see D102, please.
20 Q. Which is your tab 3. Could you comment briefly once we have it
21 on the screen. Please go ahead.
22 A. This is an order of the minister of the interior of the Republic
23 of Serbia
24 carry out certain peacetime tasks of the ministry.
25 Q. Thank you. Item 5 specifies the relevant period of time?
1 A. It says here from the 1st of July, 1998, until the 31st of
2 December, 1998.
3 Q. Thank you.
4 MR. DJURDJIC: [Interpretation] Now, could we see, please, D103.
5 Q. Which is your tab 4. This is yet again an order of the minister
6 of the interior, dated the 25th of December, 1998. Can you please tell
7 me in item 5 what is the relevant period of time that this order pertains
9 A. From the 1st of January, 1999, until the 30th of June, 1999
10 Q. Thank you. Now, tell me, please, Witness, in case of war, or
11 rather, let me withdraw that.
12 Did the Ministry of the Interior have its own reserve forces that
13 were to be used in case of war or an imminent threat of war?
14 A. Yes, in the territory of my secretariat, as far as I know, and in
15 the broader area of Kosovo and Metohija there were reserve forces of
16 police and they were engaged.
17 Q. Now, their deployment, was it a mobilisation deployment or
19 A. Well, you see here, within the police department, as we have
20 mentioned, there was an officer in charge of these affairs, these duties.
21 Once the minister passes an order that certain number of police members
22 are to be engaged for a certain period of time, then call-up would be
24 Q. Now, you are telling us about the documents, what we saw in the
25 documents. I'm asking you in case of war what would -- whether the
1 reserve forces would respond pursuant to their mobilisation deployment
2 orders or how would it be done?
3 A. Yes, I understood your question. Once a state of war is
4 declared, everybody responds in accordance with their war time
6 Q. Thank you. Tell me, what was the status of the members of
7 reserve forces once they were called up, be it in peacetime or in war
8 time, to become active?
9 A. Reserve members of police, once they are engaged, have an
10 identical status and identical duties as all authorised officials. They
11 are engaged mostly together with a police member based on an assessment
12 made by the senior officer, but they never work on their own. They never
13 work alone.
14 Q. You told us that they have the status of an authorised official.
15 Tell me, do they have other rights, are they eligible just like other
16 active police members?
17 A. Yes, I said at the beginning, they have the same rights and
18 obligations as active police force members. With one proviso, reserve
19 forces, when they are engaged, they have the same social benefits,
20 retirement benefits as active forces.
21 Q. All right. Once the decision is made to engage members of
22 reserve forces, are they considered members of the police force or
23 members of the SUP
24 A. Yes.
25 Q. Let me ask you this, when they are not engaged, what do these
1 people do when they are not engaged in the MUP?
2 A. These people when they are not engaged, perform their regular
3 duties and tasks, in companies, in institutions where they have jobs, or
4 they do their farming activities if they are farmers. That is to say,
5 they have no obligations towards the secretariat when they are not
7 Q. And when they are not engaged, do they have the status off an
8 authorised official?
9 A. No.
10 Q. Thank you. Now I would like to ask you about members of reserve
11 police squads, RPOs. What about these persons. In Kosovo and Metohija
12 in 1998 and 1999, what was their function then?
13 A. Members of reserve police squads, of RPOs, are military
14 conscripts. They are conscripts either of the army or of the police.
15 These people were designated to defend their villages, their streets in
16 case there was a threat of war, and in our particular case, it was in
17 order to prevent a terrorist attack.
18 Q. These persons, members of reserve police squads, when they defend
19 their villages, do they have the status of authorised officials?
20 A. No, because these are the people who have their own jobs and who
21 have no official status within the secretariat. And they differ from
22 members of reserve forces precisely because these are the people who
23 defend their villages or who defend their streets and their towns or
24 elsewhere, whereas members of reserve forces are part of the police
25 structure. They are reserve policemen who have the same rights and
1 obligations as authorised officials.
2 Q. You told us earlier, Mr. Mitic, that these were usually military
3 conscripts or reserve policemen defending their homes. Now, tell me,
4 please, when they defended their homes, were they considered reserve
6 A. No. See here, when they are not engaged as members of reserve
7 forces, they can be engaged as members of reserve police squads.
8 Q. And when they are engaged as reserve policemen?
9 A. When they are engaged as reserve policemen, then they cannot be
10 engaged as members of reserve police squads at the same time.
11 Q. When these people are engaged as reserve policemen, what kind of
12 duties and tasks do they perform?
13 A. As reserve policemen, they carry out regular police duties.
14 Q. Thank you. Now, one more topic. Once an imminent threat of war
15 is declared or once the war is declared, what happens with the conscripts
16 who are in reserve police forces?
17 A. All of them are duty-bound to respond to the call-up in
18 accordance with their war-time assignment.
19 Q. Are you trying to say that reserve policemen also respond?
20 A. Yes, everybody responds in the territory of their police station.
21 Q. Thank you. Now, tell me, please, those who were members of
22 reserve police squads, once a war breaks out could they remain members of
23 reserve police squads?
24 A. Yes, they could if they were not engaged within the reserve
25 forces. If they were engaged within the reserve forces, then they
1 couldn't be in two places at the same time.
2 Q. That's why I'm asking you. So if they respond to the
3 mobilisation call-up, then what is their status within the reserve police
5 A. Well, they would be engaged as members of reserve forces and the
6 reserve police squad would continue operating without them.
7 Q. Thank you.
8 MR. DJURDJIC: [Interpretation] Your Honours, I would like to turn
9 to a different topic, so I think that this would be a good time for a
10 technical break.
11 JUDGE PARKER: Very well. We will have the first break now and
12 resume at 4.15.
13 [The witness stands down]
14 --- Recess taken at 3.44 p.m.
15 --- On resuming at 4.18 p.m.
16 [The witness takes the stand]
17 JUDGE PARKER: Mr. Djurdjic.
18 MR. DJURDJIC: [Interpretation] Thank you, Your Honour.
19 Could we please have P58.
20 Q. It's tab number 6 in your binder. Mr. Mitic, I would like us to
21 discuss PJPs. Tell me, do you know what the task of the PJPs was?
22 A. The task of a PJP is to be engaged in activities aimed against
23 the security of the country, or in a regular situation when there are
24 larger-scale disturbances of war and peace, then also providing security
25 at big sports events and so on.
1 Q. Thank you. Can you please tell us who it was that decided to
2 have PJPs engaged?
3 A. It was only the minister of the interior that could decide.
4 THE INTERPRETER: Interpreter's note: Could all other
5 microphones please be switched off. Thank you.
6 MR. DJURDJIC: [Interpretation] I am afraid that the witness
7 doesn't seem to --
8 THE WITNESS: [Interpretation] Yes, it's fine now. Thank you.
9 MR. DJURDJIC: [Interpretation]
10 Q. When members of a PJP are not engaged, what work do they do?
11 A. Members of a PJP carry out regular work and tasks within their
12 organisational units. That is to say, that they carry out the work I
13 mentioned a few moments ago only when they are engaged by the minister as
14 members of PJPs.
15 Q. Thank you. In 1998 and 1999, who decided, or rather, tell me
16 first, did the SUP
17 A. The Urosevac SUP
18 Q. Thank you. Could you please tell us during 1998 and 1999 who
19 decided on the engagement of your PJP company from Urosevac?
20 A. After the minister of the interior established the staff the PJP
21 was engaged exclusively through the staff of the ministry for Kosovo and
23 Q. Thank you. Could you please tell us how that PJP unit from
24 Urosevac would be informed that it had been engaged?
25 A. If they were to be engaged, the chief of the Urosevac SUP gets a
1 dispatch on the engagement of that unit. Then he sends it down the line
2 to me because I was in charge of the uniformed police. Then we, from the
3 department, inform the commanders of the regional police stations because
4 the members of that unit originally came from all the police stations
5 there. Once they would receive such orders, then they would bring
6 together their men. They inspect them, they ensure vehicles and other
7 required equipment, and then the unit assembles at the Urosevac police
8 station from which they set out to their destination. And that's where
9 it says who engages them too.
10 Q. You said the dispatch is received by the chief of the Urosevac
12 engagement of the PJP from Urosevac SUP
13 A. The chief of the secretariat received dispatches from the MUP
14 staff for Kosovo and Metohija.
15 Q. Thank you. When a PJP from the Urosevac SUP goes out on mission,
16 do you have any knowledge about what their activity is?
17 A. No. You see, once that unit is engaged outside the area of the
18 secretariat, they report at a particular location that is spelled out in
19 the dispatch, so they answer to those who engage them. They have no
20 obligations vis-a-vis us, except if any one of the policemen violates
21 discipline or if, heaven forbid, he is wounded or killed.
22 Q. Thank you. When they are engaged as PJP in accordance with the
23 decision by the staff, did you receive any reports from them about their
25 A. No. No.
1 Q. Thank you. Can you tell us during 1998 and 1999, did any PJP
2 unit outside the Urosevac SUP
3 of the Urosevac SUP
4 A. As far as I can remember, actually I'm sure, that not a single
5 unit was stationed there in my area, was sent to that area to work there.
6 Q. Thank you. Tell me, how was the PJP equipped, the PJP of the
7 Urosevac SUP
8 A. Within the ministry, there was a department for PJP equipment and
9 armament. That is to say, from the police administration even in regular
10 situations when the training of these members was supposed to take place,
11 we received a plan and programme of their training and their equipment
12 went through the police administration.
13 Q. Tell me, did your department have anything to do with the
15 A. No, no, the police department did not have a special role since
16 the company had its own leadership, and then they would receive their
17 training programme and they carried it out on their own.
18 Q. Thank you. Did any of the officers from your department, your
19 police department get involved in this planning and organisation of
20 training for the Urosevac PJP?
21 A. Yes, there was an officer for the PJPs, for their equipment and
22 armament. He was involved in that, and he kept a dossier of the special
23 unit. The company commander, once the unit was established, provided a
24 list of the men engaged in the PJP and the list was updated every now and
25 then because sometimes people would fall ill or other things would happen
1 preventing them from staying in that unit.
2 At the same time, we used that list in order to send it to the
3 logistics department because members of the PJP had a higher salary
5 Q. Thank you. Would you please tell us about the company of the PJP
6 of the Urosevac SUP
7 A. This company was within the 124th Detachment of the PJP, or later
8 when it grew into the 124th Intervention Brigade, then it was within the
9 124th Intervention Brigade.
10 Q. Thank you.
11 MR. DJURDJIC: [Interpretation] Can we please have P257 now.
12 Q. It's tab 7 in your binder.
13 A. Yes.
14 Q. This is a decision of the establishment of the 124th Brigade of
15 the PJP. Could you please tell me who reached this decision and when?
16 A. The minister of the interior of the Republic of Serbia
17 18th of June, 1998.
18 Q. Thank you. Could you please tell us whether you were aware of
19 this decision when it was reached?
20 A. Yes. The chief of SUP
21 was actually made.
22 Q. Thank you. A few moments ago you told us how this 124th
23 Intervention Brigade was established. The commander of the brigade,
24 where was he, did you know that?
25 A. Yes. I know that the commander of the 124th Intervention Brigade
1 was Mr. Zarko Brakovic. That unit once it moved to the 124th
2 Intervention Brigade then it was joined by the mechanised brigade from
3 Pristina, so the headquarters were in Pristina, as is stated here.
4 Q. Thank you. Could you please tell us when your company was
5 engaged as the PJP, who did the company commander answer to for his work?
6 A. The commander of the company of the PJP from Urosevac answered to
7 the commander of the 124th Intervention Brigade, or rather, the staff.
8 Q. Thank you. A few moments ago you mentioned to us that members of
9 the PJP company from Urosevac had disciplined responsibility within the
10 secretariat that they originally hailed from. Can you please explain to
11 us what the proceedings involved were?
12 A. If a grey violation or breach of official duty occurred, the
13 commander in the field takes all necessary measures to establish the
14 facts involved, and after that he informs the chief of SUP and submits a
15 proposal to initiate disciplinary proceedings.
16 Q. Thank you. And then the SUP
17 conduct disciplinary proceedings?
18 A. Yes, correct.
19 Q. Thank you. Within a PJP unit, be it at the level of a detachment
20 or company, were there any disciplinary organs or not?
21 A. No, there weren't.
22 Q. Thank you. Tell me, engagement in the activities of a PJP unit,
23 was it limited in time, or how long would it normally last?
24 A. As long as needed. We were not the ones to decide on it, nor did
25 we know about it.
1 Q. Thank you. And once the PJP activities were completed, did the
2 members of the PJP go back to their regular duties and tasks within
3 secretariats or units to which they originally belonged to?
4 A. Upon their return from their assignment, company commander would
5 receive instructions from his superior command as to whether they were to
6 report to work on the following day or whether they would have a day or
7 two off. And then he, in turn, would inform the chief of SUP whether the
8 people were given a day off or were supposed to report to work, and then
9 the management of a police station would be informed of it so that they
10 could be put on the schedule for their regular assignments accordingly.
11 Q. Thank you. Now, as to those who had committed some sort of a
12 disciplinary misdemeanour, upon their return, what would happen to them?
13 A. Depending on the disciplinary infraction, if it was a serious one
14 and required that that person be suspended until the end of the
15 disciplinary proceedings, then such a member of a PJP unit would be
16 suspended. That was the term used. He would be suspended until the end
17 of the disciplinary proceedings.
18 Q. Thank you. Can you tell us, please, how was information passed
19 in the Urosevac SUP
20 rather, would you please tell us something about the organisational units
21 that were outside of the seat of the SUP?
22 A. There were several kinds of informing. Urgent, daily, and
23 periodical. Organisational units out in the field, depending on the
24 event that took place, were duty-bound to inform the duty service in the
25 Urosevac SUP
1 cases, they would also inform the chief of the secretariat.
2 Q. Within the Urosevac SUP
3 special services that dealt with these tasks, and if so, which were they?
4 A. Your question is not quite clear. Would you repeat it, please.
5 Q. Within police stations, OUPs, and within the Urosevac SUP, was
6 there a service, were there services that would communicate between
7 themselves in the process of this urgent and daily information provision?
8 A. Yes, there were duty services. Mostly it would be the shift
9 leader that would inform the head of the shift within the Urosevac SUP
10 about anything relevant that may have happened.
11 Q. All right. Now, Urosevac SUP, would it pass on this information
12 further, would its duty service do that?
13 A. The duty service of the Urosevac SUP, or rather, the chief of
15 crime that was committed, then they would inform the operations centre of
16 MUP and they would inform their superiors within their own line of work,
17 that is to say the crime police administration.
18 Q. All right. Could you please look at tab 8, which is D232.
19 Witness, in your work when it comes to informing and reporting,
20 did you implement this instruction that we see on the screen now.
21 A. Yes.
22 Q. Now, in 1998 and in 1999, in addition to persons listed in this
23 instruction who need to be informed, did you inform anyone else?
24 A. Yes. We also informed the staff. The staff was in charge of
25 monitoring the activities and also the events and phenomena that took
1 place in Kosovo and Metohija.
2 Q. Based on your knowledge did the staff regulate how various SUPs
3 need to report on events and phenomena?
4 A. Yes. I think that there was a dispatch, or a memo sent out, and
5 in that document, the staff instructed how they need to report, or
6 rather, what they need to report on.
7 Q. Thank you.
8 MR. DJURDJIC: [Interpretation] Could we now see P1041, please.
9 Q. Which is tab 9 in your binder. This is a memo sent by the staff
10 on the 21st October.
11 MR. DJURDJIC: [Interpretation] Could we now see the B/C/S version
12 page 2, please. And also page 2 in the English version.
13 Q. Witness, is this how you informed the staff, in accordance with
14 item B of this memo? Is this how you informed the staff?
15 A. Yes, precisely. In accordance with the principle stated here.
16 Q. Thank you. We will get to those reports later. Now, tell me,
17 please, these reports that you sent to the staff, did you send them to
18 anyone else?
19 A. No. This information was provided exclusively to the staff and
20 no one else.
21 Q. Thank you.
22 MR. DJURDJIC: [Interpretation] Could we now see 1057, please.
23 Q. Which is tab 10 in your binder. Witness, this is a memo sent by
24 the ministry staff on the 1st of April, 1999. Could you please comment
25 on it briefly. What is regulated in this memo, and how did you act upon
1 it, if at all?
2 A. Yes, we did act upon it because this memo of the ministry staff
3 pertained to all secretariats in Kosovo and Metohija. And this was an
4 instruction about sending such reports to the staff.
5 Q. Thank you. Now, tell me, please, in the dispatch in tab 9 on the
6 dispatch of the 21st of October, to whom was it sent?
7 A. This too is a memo. It was sent by the ministry staff to all
8 secretariats in Kosovo and Metohija.
9 Q. Thank you. I'd like to ask you something about the communication
10 process before the war and during the war, in the technical sense. How
11 was the reporting done in the technical sense before the war broke out?
12 A. Well, before the war broke out, the reporting was regular. One
13 could send reports via a dispatch. Information could be sent in a
14 dispatch. One could also make a phone call on the special line if
15 information needed to be passed on, and we also used other kind of means
16 without any problems.
17 Q. Thank you. Now, what about during the war starting from the 24th
18 of March, 1999, until the combat continued throughout 1999. Tell me, how
19 was this reporting done in the technical sense, and when did they began
20 with this method?
21 A. See, during the war and after NATO bombing, a lot of
22 communication lines were disrupted. Some of them didn't function at all.
23 Namely when the post office building in Pristina was bombed, and also the
25 stopped functioning.
1 Q. Thank you.
2 MR. DJURDJIC: [Interpretation] Could we see D798, please.
3 Q. Which is tab 11 in your binder. This is a memo by the MUP staff
4 dated 10th of April, 1999. Could you please comment on it and give us
5 some details about how the reporting was done in practice?
6 A. See, this is a memo that was sent to all chiefs of secretariats,
7 as far as I can see, and the names of secretariats are given here. This
8 letter was sent to the chiefs of SUPs personally, and what I see here are
9 phone numbers of some members of the staff. Their names are listed here.
10 Q. Yes. And then further on?
11 A. Based on this memo, we were duty-bound to inform the staff.
12 However, the communication lines were extremely poor, and I guess that
13 there was just one PTT line that the chief of SUP was aware of. And in
14 addition to this means of communication, we had nothing else except for
15 courier service.
16 Q. Tell me, please, how did this courier service operate?
17 A. Based on my recollections, I think that couriers operated on a
18 daily basis.
19 Q. And when were these reports sent via couriers, to whom and to
20 which locations?
21 A. After all organisational units of the secretariat who had an
22 obligation to inform the secretariat daily up until 7.00, they would send
23 it in and then that would be compiled, and it would be sent to the staff
24 via courier service.
25 Q. Thank you. Now, tell me, please, in the territory of the
1 Urosevac SUP
2 A. See here, the special communication channel didn't function due
3 to the fact that the NATO had bombed the PTT building in Pristina, as
4 well as the building of the secretariat in Pristina. So there was --
5 there were telephone lines, PTT lines, as I can see from this memo, that
6 they were available occasionally. This is how chief would contact this
7 staff. And in addition to these PTT lines, we also had radio connection.
8 However, both during the war and before the war, the PTT lines with
9 Stimlje operated very poorly.
10 Q. You said what communication channels you had within Urosevac.
11 Could you from Urosevac call somebody in Prizren or Kosovska Mitrovica?
12 A. No, we couldn't. That means that only within the secretariat, we
13 could contact the chief in Strbac, and as I said to you, with Stimlje
14 with great difficulty.
15 Q. What about radio communications?
16 A. When the transmitter at Goles and Bukova Glava were bombed, that
17 made radio communication very difficult. I remember that we mostly used
18 channel 42, even though as far as I can remember we mostly operated on
19 channel 57.
20 Q. Thank you. Could you tell me, please, what was the security
21 situation in Kosovo and Metohija in mid-1998?
22 A. You said mid-1998?
23 Q. Yes.
24 A. In that period of time in my area, in the area of the Urosevac
25 secretariat, the situation was extremely difficult. The security
1 situation was extremely difficult. It was characterised by frequent
2 attacks, by members of the so-called KLA against members of the police,
3 army. There were provocations all the time. Then they consolidated
4 their forces as they took other territories, main roads. I can say for
5 my own area, and I know less about others, that the road between Stimlje
6 and Suva Reka was disrupted in the area of the village of Crnoljevo
7 Also, there was a growing number of kidnappings of persons of
8 different ethnic backgrounds, that is to say ethnic Serbs, Albanians,
9 Roma, and others.
10 Q. Thank you. You said that the road was disrupted in the Crnoljevo
11 area. What was it that this road linked, can you tell us?
12 A. Well, you see, this road was very important for our area. It
13 meant a great deal. This is the road that leads to Prizren. Suva
14 Prizren, Djakovica, Pec, that is to say Metohija. At that time the
15 economy practically ground to a halt. It could not function. The
16 population had no supplies, so things became more difficult in that
18 Q. Thank you. Could you please tell us since you could not take
19 that road from Crnoljevo towards Prizren, which road had to be taken in
20 order to reach Prizren and later these other towns that you mentioned in
22 A. Well, one had to go all the way around. You had to go from
23 Urosevac via Doganovici, then Strpci, Prevalce [phoen], Sredska to
24 Prizren. That is to say a great big circle had to be made in the area of
25 Kosovo in order to go around that road.
1 Q. Thank you. The territory of the Urosevac SUP, does it have a
2 border with foreign states?
3 A. Yes. The Urosevac SUP
4 Strpci and Kacanik is about -- went along the border with the Republic of
6 Q. Thank you. So let us put this in more specific terms. The state
7 border included 40 kilometres that bordered on the territory of the SUP
8 of Urosevac; isn't that right?
9 A. Yes.
10 Q. Now, tell me, what was the situation like at the border facing
12 A. You know what, on the Macedonian side from the direction of
13 Tetovo, we learned that at that time in 1998 there was increased arming
14 of Albanian terrorists, and they were also training their men. They did
15 that all the time because on the other side of the border in Tetovo, the
16 population is predominantly Albanian as well.
17 Q. Can you tell us what the area is on this other side of the SUP
18 Urosevac? What are the towns and villages there that were relevant in
19 terms of what you were telling us about, the training of personnel and
20 arming and so on?
21 A. From the border post of Djeneral Jankovic, the villages in that
22 area, Godance, then as far as I can remember, Globocica. Globocica is
23 also a border crossing. In that area -- well, there's also the village
24 of Pustanik, then Kotlina, Ivaja and other villages, so in that area
25 there was a major concentration of terrorist groups that attacked the
1 army and police practically every day. Also they concentrated in that
2 area because most probably based on the intelligence we received, they
3 were supposed to support NATO forces in case of a land invasion of the
5 Q. Thank you. In view of the situation that you described to us, do
6 you know whether there was a reaction on the part of state organs of
8 A. Yes, as far as I can remember, the reaction was as follows: A
9 MUP staff was established for Kosovo and Metohija for suppressing
10 terrorism in the area of Kosovo and Metohija.
11 Q. When and from whom did you hear about the establishment of the
12 staff for suppressing terrorism in Kosovo and Metohija?
13 A. Well, we received all such information from the chief of the
14 secretariat. After that staff was established, the chief of the
15 secretariat informed us about it at regular morning meetings.
16 Q. Can you tell us what it is that the chief of secretariat told
18 A. As far as I know, as far as I can remember because I know that
19 the staff functioned later on, the chief of the secretariat conveyed the
20 following to us: That staff for suppressing terrorism in Kosovo and
21 Metohija was established, and that both the public security and the state
22 security sectors were brought together, and that the chief of secretariat
23 belonged to the expanded composition of that staff, as a member.
24 Q. Thank you. Can you tell us who had contacts with this staff and
25 how was that actually done?
1 A. Well, for the most part, it was the chief of the secretariat who
2 had contacts with the staff.
3 Q. Do you know in which way he had these contacts?
4 A. Well, by way of special lines, PTT lines, et cetera. Then he
5 took part in the meetings of the staff and in that way, he had contact
6 with them. I don't know if I'm expressing myself properly.
7 Q. Thank you. You say at meetings, and how did he make you aware of
8 tasks that might have stemmed from that?
9 A. After such meetings at the staff in Pristina, the chief of the
10 secretariat regularly conveyed orders and tasks to us, those that he had
11 received over there from the staff, he would tell us at these morning
12 meetings that we had with him.
13 Q. Thank you. Did you get any dispatches or letters from the Chief
14 of Staff according to various lines of work, those that arrived from the
15 staff were combatting terrorism in Kosovo and Metohija?
16 A. Yes, I received such dispatches too. Depending on one's line of
17 work, the chief of secretariat forwarded such instructions, either to the
18 chief of the police department, to the chief for traffic police, and so
20 Q. Thank you. You told us a moment ago that the chief -- the chief
21 said to you that there should be co-ordination and co-operation with the
22 state security sector, and I would like to know in which way that was
23 supposed to take place and whether it actually did take place at all?
24 A. If my memory serves me well, I know that the chief of secretariat
25 mentioned that General Lukic, the head of the staff was the head of
1 staff, and I think it was David Gajic if I remember correctly, who was in
2 charge of state security. I may have forgotten the person's name
4 Q. I'm asking about the Urosevac SUP, whether at that level there
5 was co-operation with the organisational units of state security?
6 A. Well, that is precisely why the staff was established. That is
7 to say, to promote co-operation between the two services. After the
8 staff was established, the state security in Urosevac also had closer
9 co-operation with our chief.
10 Q. Thank you. And in relation to the police department, how did
11 this co-operation evolve specifically, or within some other
12 organisational unit within the Urosevac SUP?
13 A. Well, the state security department in Urosevac for the most part
14 had closer co-operation with the crime police department of the Urosevac
16 premises were supposed to be searched and so on, when they had plans for
17 searching someone's home, then we would be involved, and the crime police
18 department, and the state security people.
19 Q. Thank you. Was there any co-operation in terms of bringing
20 persons from the territory that your police department covered when
21 carrying out its regular work?
22 A. Yes, members of the police, as they carried out their regular
23 work and tasks through patrols, sectoral work, check-points, and so on --
24 actually, after that if there were persons who were assumed to have
25 something do with the implementation of terrorist actions, such persons
1 were brought in as suspects to the police station and the policemen would
2 compile reports and hand them over to the OKP, that is to say the crime
3 police department and the state security department there.
4 Q. Thank you.
5 MR. DJURDJIC: [Interpretation] Could we please have D106.
6 Q. It's 12 in your binder. Witness, this is a decision of the
7 minister of the interior dated the 19th of July, 1998. It was Vlajko
8 Stojiljkovic at the time. Could you please tell us whether you are aware
9 of this decision, and could you please explain to us what this is all
10 about and what action was taken on the basis of this decision?
11 A. As you have said, this is a decision made by the minister of the
12 interior of the Republic of Serbia
13 "For having distinguished themselves in carrying out the security
14 task of prevention of terrorism in the area of the Autonomous Province
15 Kosovo and Metohija in the period since the 20th of July, 1998, I hereby
16 award members of the PJPs, active and reserve force, members of the SAJ
17 and members of the JSO 50 dinars per person per day for every day of
18 engagement in the tasks relating to item 1 of this decision."
19 Q. Thank you, we can read that. However, in the Urosevac SUP, were
20 payments made on the basis of this decision?
21 A. Yes, indeed.
22 Q. Tell me just one more thing: The JSO unit, who do they belong
23 to, which sector?
24 A. The state security. They were linked to them, organisationally
1 Q. Thank you.
2 MR. DJURDJIC: [Interpretation] Could we now please have document
4 Q. It's number 13 in your binder, sir. Here we have a letter by the
5 staff in Pristina dated the 3rd of August, 1998. Can you tell us who
6 this was addressed to?
7 A. Yes, this is again a letter of the staff sent to the all
8 secretariats in the territory of Kosovo
9 Q. And to whom in the secretariat?
10 A. To the chief -- to the chiefs.
11 Q. Were you aware of this letter?
12 A. Yes, certainly. Yes.
13 Q. We see here in this first paragraph that there was an assessment
14 that terrorist attacks on cities were possible. So did you take any
15 measures based on this letter? Did you take any measures in the
16 territory of your SUP
17 A. We certainly did. We would always act upon every letter. We
18 would take up certain measures and activities, and I'm sure that we
19 informed the staff of this and most likely we reinforced our coverage of
20 the territory.
21 Q. Do you know whether any attacks did transpire? Were any cities
22 attacked in the summer of 1998?
23 A. Well, in my territory, or rather, in the outskirts of Kacanik the
24 town, a police patrol there was attacked as a result of which eight
25 policemen were severely injured. Urosevac, Strpci, Strpci is a small
1 town, were not attacked literally, but the village of Gornje Nerodimlje
2 near Urosevac was. That's in Urosevac municipality. It's a mixed
4 Q. And what about outside of the Urosevac territory, were there any
5 attacks to your knowledge on other cities and towns in Kosovo and
7 A. Well, I just know from what the media reported that in Orahovac
8 and in some other cities there were attacks.
9 Q. Thank you.
10 MR. DJURDJIC: [Interpretation] Could we now see D108, please.
11 Q. That's your tab 14. Witness, this is a letter by the MUP staff,
12 letter number 10 from the 3rd of August, 1998. Can you tell us to whom
13 it was sent?
14 A. This letter of the staff was sent to the secretariats in
15 Pristina, Pec, Prizren, Djakovica, Gnjilane, Urosevac, and Kosovska
16 Mitrovica, which is to say to all secretariats in Kosovo and Metohija.
17 To the chiefs and commanders of the PJP detachment.
18 Q. Thank you. We can see the contents of this document, but I'm
19 interested especially in paragraph 2. What did the police department of
20 Urosevac SUP
21 A. Well, most likely intelligence was received indicating that
22 Albanian terrorists had used medical prescriptions and the like in order
23 to safely leave the area where there were combat operations. It says
24 here what procedures should be used if we come across such persons.
25 Q. Did your policemen act in accordance with this letter?
1 A. Well, I can't remember specifically whether we had such cases,
2 but we certainly abided by this letter.
3 MR. DJURDJIC: [Interpretation] Could we now see D240, please.
4 Q. That's tab 15 in your binder. We have here a letter of the MUP
5 staff in Pristina dated 9th of August, 1998. So could you please comment
6 on paragraph 3. Did you implement any measures in your territory, and if
7 so, then which police department did?
8 A. Yes. As I have said earlier, we were duty-bound to act upon any
9 letter or memo we received. But as far as I remember, in relation to the
10 paragraph you mentioned is that we took up measures in the area of
11 village Zborce and Crnoljevo.
12 Q. All right. And what particular measures did you take?
13 A. In that area, there were trenches and other fortifications
14 erected and they needed to be filled in, and we thought that terrorist
15 actions would be terminated by the mere fact that OSCE Mission had
17 Q. We'll see that this letter is from August?
18 A. Yes, you are quite right, but it was already announced that the
19 OSCE Mission would arrive. Therefore, we started filling in those
20 bunkers, trenches, and shelters in order to continue with our regular
21 work so that people could live normally.
22 Q. All right. And who used those trenches and shelters and so on?
23 A. Well, the Albanian terrorists.
24 Q. And what did they do from them?
25 A. Well, they attacked members of the army and police, they
1 kidnapped persons, they engaged in activities that were hard to
3 Q. Tell me, please, Crnoljevo and that area, why were they
5 A. Crnoljevo was important for them in order to paralyse the traffic
6 in that direction in order to cut off the road so that factories and
7 institutions would stop working.
8 Q. All right. Now, what road is it that leads to Crnoljevo?
9 A. That's the Pristina-Stimlje road. And then to Dulje, Suva
10 and Prizren. This is the road which represents the connection with
12 Q. All right.
13 MR. DJURDJIC: [Interpretation] Could we now see D242, please.
14 Q. This is tab 16 in your binder.
15 MR. DJURDJIC: [Interpretation] Could we see page 2, please.
16 Q. This is a dispatch of the MUP staff in Pristina dated 16
17 September 1998. Could you please tell me, Mr. Mitic, whether you
18 received this dispatch and whether you acted in accordance with it?
19 A. All right. I managed to read the first paragraph. I remember
20 this dispatch. This dispatch was sent to all SUPs and all chiefs in the
21 territory of Kosovo and Metohija and to the commanders of PJPs in
22 Pristina, Kosovska Mitrovica, Pec, Djakovica, and Prizren.
23 Yes, I remember this dispatch. We undertook all measures
24 pursuant to it because there had been such cases and events with certain
25 policemen developed a relaxed attitude when it comes to wearing uniform,
1 they had unkempt appearance and so on, and we undertook all of these
2 measures pursuant to it.
3 Q. Thank you.
4 MR. DJURDJIC: [Interpretation] Could we now see D243, which is
5 tab 17 in your binder, sir.
6 Q. This is a dispatch from the 17th of September, 1998. A dispatch
7 of the MUP staff.
8 MR. DJURDJIC: [Interpretation] Could we see page 2, please.
9 Q. Witness, did you receive this dispatch at the Urosevac SUP, and
10 did you act pursuant to it?
11 A. The chief certainly received this dispatch. I remember it. In
12 paragraph 1 we can see that the quality of work, safety of police
13 officers, tidiness, and the uniformity of the setup need to be improved.
14 So what were we supposed to do in relation to this? It is stated here in
15 the letter and we acted pursuant to it.
16 Q. Did your policemen man the check-points that are mentioned in
17 this dispatch?
18 A. I know that we had a traffic check-point in the village of
19 Grlica. Now, whether it was during this period of time, I think it was,
20 17th of September, yes.
21 Q. Thank you. Were regular police duties performed at those
23 A. Yes, yes. Routine police work was performed at those
24 check-points. Members of the traffic police from the police station were
25 also present at those check-points, and also general policemen, to call
1 them that. So those were joint check-points, everybody did their work,
2 traffic policemen inspected driving licences, car papers and their
3 validity; whereas, the other policemen inspected trunks, vehicles in
4 order to possibly find unlawful items indicating that there had been
6 Q. Was there any discrimination when it comes to inspections at
7 these check-points?
8 A. No, there certainly wasn't any discrimination because criminals
9 are criminals regardless of their ethnicity. Certainly the inspection
10 was stepped up so that maybe not all of the vehicles, but most of them
11 were inspected.
12 MR. DJURDJIC: [Interpretation] Thank you. Your Honours, I think
13 it's time for a technical break.
14 JUDGE PARKER: Yes, Mr. Djurdjic. We will have the break now and
15 resume at 6.00. There will be an adjournment now for half an hour. The
16 Court Officer will assist you during the break.
17 [The witness stands down]
18 --- Recess taken at 5.31 p.m.
19 --- On resuming at 6.03 p.m.
20 [The witness takes the stand]
21 JUDGE PARKER: Mr. Djurdjic.
22 MR. DJURDJIC: [Interpretation] Thank you, Your Honour.
23 Could we please see D1202.
24 Q. Which is tab 18 in your binder. This is a dispatch by the public
25 security department of the MUP of the Republic of Serbia
1 September 1998. And somebody signed it on behalf of General Vlastimir
2 Djordjevic, chief of the public security department, and I would like to
3 know to whom this was sent, sir?
4 A. This was sent to all of the secretariats in Serbia, from the
5 first one to the 33rd one. It was also sent to the head of the MUP staff
6 in Pristina, to border police stations, to all them, to their chiefs, to
7 the chief of Internal Affairs, to the chief of crime police
8 administration, to the chief of border police administration for
9 foreigners and administrative affairs, to the fire prevention police
10 administration, and to the operations centre chief.
11 Q. Did you receive this dispatch from the chief of the SUP to whom
12 it was sent concerning your line of work?
13 A. Yes, certainly.
14 Q. Did you acted in accordance with this dispatch?
15 A. Yes, certainly.
16 Q. Tell me, please, in view of its nature, what kind of a dispatch
17 is this?
18 A. This dispatch requests that activities of all services be stepped
19 up. In the security sector, they were supposed to conduct beat patrol,
20 operative and other activities, observe and inspect locations and
21 features in the security sector where explosive devices could be planted
22 and activated.
23 Q. Tell me, please, does this pertain to the secretariats of the
24 Republic of Serbia
25 A. Yes, to the entire territory of Serbia
1 Q. Thank you.
2 MR. DJURDJIC: [Interpretation] Could we now please see D244,
4 Q. Which is your tab 19.
5 MR. DJURDJIC: [Interpretation] Could we see the next page,
7 Q. Witness, this is a dispatch from the MUP staff in Pristina dated
8 20th of September, 1998. Can you tell me to whom it was sent?
9 A. This dispatch was sent by the staff to all SUPs in the territory
10 of Kosovo and Metohija to their chiefs.
11 Q. Thank you. Now, tell me, please, the issue of surrender of
12 weapons in September of 1998, what was happening in relation to it and
13 what activities did you undertake regarding it?
14 A. When it comes to voluntary surrender of weapons, as far as I can
15 remember contact was made with certain individuals from local self-rule
16 organs, contact was made with them to urge citizens to surrender weapons
17 voluntarily. If police knew that there were weapons in certain
18 locations, they would try to use these peaceful means to urge people to
19 surrender these weapons, to get rid of weapons and to go back to normal
21 Q. Thank you.
22 MR. DJURDJIC: [Interpretation] Could we now see D245, please.
23 Q. Which is your tab 20. Witness, this is a document sent by the
24 MUP in Pristina on the 2nd of October, 1998. Who to, could you tell us?
25 A. This was also sent by the staff of the Ministry of the Interior
1 in Pristina for Kosovo and Metohija to all the police stations -- or
2 rather, all the SUPs, actually, secretariats, in Kosovo and Metohija.
3 Q. Thank you. Are you familiar with this dispatch, and was it
4 carried out in relation to the persons that it pertains to? Could you
5 give us a bit more detail?
6 A. Yes. The content of the dispatch was conveyed to us. We were
7 told that the session of the Assembly of the Republic of Serbia
8 held on the 28th of September, 1998, called upon all of those citizens
9 who had been forcefully armed by Albanian terrorists to continue
10 surrendering their weapons and military equipment to the security organs
11 and they would suffer no consequences as a result of that.
12 Q. Thank you. In the territory of Urosevac
13 there any areas where these weapons were voluntarily surrendered, and
14 these people were pardoned?
15 A. As far as I can remember, the villagers from Damjak and Varus
16 [phoen] they voluntarily surrendered their weapons.
17 MR. DJURDJIC: [Interpretation] Thank you. Could we now please
18 have P1230, or rather, 1203.
19 Q. It is tab 22 in your set of documents. Witness, this is a
20 dispatch sent on the 7th of October, 1998. It was sent by the chief of
21 the public security sector Vlastimir Djordjevic. Could you please tell
22 us what the situation was? It's number 21 in your binder.
23 A. Yes.
24 Q. Tell us what was the security situation like at the moment when
25 this dispatch arrived, and what did you do specifically in relation to
1 this dispatch that arrived at the Urosevac SUP? Who was it sent to?
2 A. You see, this dispatch was sent to all the chiefs of SUPs from 1
3 through 33 throughout Serbia
4 to the ministry staff in Pristina, to the head; then the security
5 institute, to the director; the police academy, to the dean; the college
6 of Internal Affairs to the director; and the secondary school of Internal
7 Affairs, to the director.
8 This dispatch has do with the following: There is a fear that
9 there might be a NATO aggression against our country.
10 Q. What measures did you take at the Urosevac SUP in relation to
11 this dispatch?
12 A. Well, we took the measures that we were instructed to take on the
13 basis of this dispatch, that is to say, to update the defence plans, the
14 mobilisation plan in particular, then to ensure that all work lines are
15 functioning on the territorial and line principles, to raise the overall
16 mobility of the service so that all tasks may be accomplished as
17 efficiently as possible from the entire domain of work of the ministry,
18 and so on and so forth. We took appropriate measures in all of these
20 Q. Thank you. This update of the defence plans, especially the
21 mobilisation plan, which organisational unit did that in the Urosevac
23 A. The police department, or rather, an officer from that
24 department, the late Grade Zivic.
25 Q. Thank you.
1 MR. DJURDJIC: [Interpretation] Could we please have D433.
2 Q. Witness, could we please have page 2 of the document immediately
3 actually. This is a dispatch of the MUP of the Republic of Serbia
4 the 8th of October, 1998. Again it's from the public security sector. I
5 would be interested in the following: Did you receive this dispatch, did
6 you act in accordance with it, who was it sent to, which secretariats?
7 A. All the secretariats in the Republic of Serbia
8 All of them. And the rest as is stated here. Then there is a reference
9 here to the decree on special measures under conditions of the threat of
10 NATO armed attacks on our country.
11 Q. Thank you. Did you discuss this decree at a meeting?
12 A. Yes, most probably with the chief of the secretariat. That was
13 discussed at a meeting, and we acted upon it accordingly.
14 Q. Thank you. We see that we are already well into October 1998.
15 We saw that there was a threat of NATO bombing and that plans had to be
16 updated. Do you know anything about the October Agreement that was
17 reached, and what you as the secretariat were supposed to do by way of
18 your own tasks?
19 A. Yes, of course I remember it very well. The agreement between
20 the then-president of Yugoslavia Slobodan Milosevic and Holbrooke. On
21 the basis of this agreement, we took all the measures envisaged in the
23 Q. Thank you.
24 MR. DJURDJIC: [Interpretation] Could we please have D107.
25 Q. Witness, I think it is tab 23 in your binder. It is a dispatch
1 of the MUP staff from Pristina. The date is the 20th of October, 1998
2 So could you please tell me who it was sent to?
3 A. This dispatch -- yes, this dispatch was sent to the police
4 administration to the chief for reference, to the administration for
5 joint affairs, to the chief for reference, then all the SUPs in the
6 territory of Kosovo and Metohija, or rather, the chief and the commander
7 of the PJP, SAJ
8 Q. Thank you. What was the topic dealt with in this dispatch?
9 A. The engagement of PJP, SAJ
10 Let me just have a moment, please. Yes, yes, to compile lists for the
11 period from the 18th of September until the 17th of October, 1998
12 that payments be made to the members of those units at a rate of 50
13 dinars per day.
14 Q. Thank you. This was sent to the PJP, SAJ, and JSO commander?
15 A. Yes.
16 Q. Tell me, this JSO unit, which sector did it belong to?
17 A. JSO is an abbreviation for the unit for special operations, and
18 it belonged to the state security sector.
19 Q. Thank you. And was -- was the PJP of the Urosevac secretariat
20 rewarded in this way on the basis of this dispatch?
21 A. Yes.
22 MR. DJURDJIC: [Interpretation] P769, please. Could we have that
24 Q. It should be tab 24 in your binder. These are conclusions of the
25 MUP staff dated the 26th of October, 1998, in relation to a meeting held
1 on the 25th of October, 1998 at the staff headquarters in Pristina with
2 the chiefs of secretariats, chiefs of police departments and commanders
3 of PJP detachments. Tell me, did you attend this meeting?
4 A. Yes, I did.
5 Q. Thank you. I see here that the meeting was chaired by the
6 assistant minister, Lieutenant-General Obrad Stevanovic. Can you tell us
7 a bit about the subject matter dealt with at that meeting?
8 A. Yes, the meeting was chaired by assistant minister
9 Lieutenant-General Obrad Stevanovic. He informed all of us present there
10 about the latest developments concerning the threat of bombing. As well
11 as with the tasks arising from the agreement on the OSCE Verification
13 Q. Thank you. Tell me, as for the reduction in the number of
14 police, did the assistant minister inform you about that, and was action
15 taken accordingly?
16 A. Yes. That is to say that we were made aware of this and the
17 number of policemen was reduced, and as far as I can remember, the army
18 also withdrew from some of its positions. They withdrew into barracks,
19 and all other measures were taken in accordance with the agreement.
20 Q. Thank you.
21 MR. DJURDJIC: [Interpretation] Can we please have page 2 in both
23 Q. And you can also look at your second page. One of these
24 agreements also envisaged observation points, and I see here Dulje, 6 in
25 parentheses. Did you have any observation posts after the agreement was
1 signed, and if so, where and for what purpose?
2 A. Yes, because this was envisaged by the agreement, and we had six
3 of these observation posts. The reason why they were there was to secure
4 the Stimlje-Dulje road.
5 Q. Thank you. These observation posts, was it their task to check
6 traffic that was there on that road?
7 A. No, no way. It was just important that the road not be
8 threatened by Albanian terrorists who often attack the road, kidnap
9 people, et cetera, so then these post remained and even possession of
10 arms was observed. 7.9 millimetres was the largest calibre that could be
11 used from that moment onwards.
12 Q. Thank you. In accordance with this agreement to the best of your
13 knowledge what did the members of the police and the army do?
14 A. Both fully complied with the agreement.
15 Q. The army and the police, did they go back to their regular
16 activities after the agreements were signed?
17 A. Yes, yes, indeed. The police and the army did their regular work
18 except for these observation posts that we referred to. The police
19 remained there to protect the road from possible attacks by terrorists.
20 Q. Thank you. Tell me, in the period after this agreement was
21 signed, to the best of your recollection what did the KLA do?
22 A. Well, to the best of my recollection, after the OSCE Mission
23 arrived, the Albanian terrorists took advantage of that period of time to
24 consolidate their forces, to regroup, and they even took territories that
25 had been cleansed of terrorists, if I can put it that way, beforehand.
1 From these territories they continued even more fiercely with
2 kidnappings, attacks against the army and police, that is to say, there
3 was an increase in number of provocations, and many soldiers and
4 policemen got killed, even on the road.
5 Q. Thank you. Tell me, please, in your jurisdiction was the Kosovo
6 Verification Mission
7 A. In our region, the OSCE had its headquarters in the town of
8 Urosevac and from the very beginning we had frequent contacts with them.
9 The co-operation started out successfully. However, there were problems.
10 The Albanians frequently complained, they invented certain events and
11 phenomena; whereas, Serbs who sometimes wanted to contact them were not
12 taken seriously, so problems were encountered by both of them.
13 Q. As for the verification of events, what were your relations with
14 KVM like, and what kind of co-operations did you have with them?
15 A. Could you repeat your question, please.
16 Q. When it comes to verification of events, what was your
17 co-operation with KVM like, or rather, with the OSCE?
18 A. As for that co-operation, they had full access everywhere. They
19 could even monitor and visit policemen at the check-points. They would
20 come to us, heads of organisational units, they had contact with us, they
21 would inform us of problems that had been pointed out by Albanians. We
22 solved those problems and initially all of that functioned without any
23 problems, I think.
24 Q. Were you going to complete your thought or have you completed it?
25 A. I have completed it.
1 Q. You said that there had been attacks on the police and the army
2 after the Verification Mission arrived. Did they go out to verify those
3 events? Did they visit the sites with some sort of, or rather, aiming to
4 make a record of it? How did that transpire?
5 A. We informed the OSCE Mission in our area regularly about all of
6 the problems. However, when on-site investigations were conducted, they
7 did not come there. They would come a day later or if the event happened
8 in the morning, they would come in the afternoon. They would come to
9 inform themselves of what had happened. On many occasions we tried to
10 get the OSCE Mission to resolve the issue of persons who had been
11 kidnapped, and we always received a negative response from them, which
12 irritated even further people, particularly villagers of Gornje
14 Q. Now that you've mentioned kidnapped persons, were Albanians
15 kidnapped by KLA?
16 A. In my territory, people of all ethnicities were kidnapped. All
17 ethnicities. They were Albanian, Serbs, Roma, even Turks and Muslims and
18 others who had been kidnapped. Literally all ethnicities.
19 Q. Do you know of the reasons for kidnapping Albanians by the KLA?
20 A. One of the reasons was to spread fear among the population. That
21 was the main reason. The second one, when it comes to Albanians they
22 mostly kidnap persons who co-operated or had some other sort of contacts
23 with police or the army, or people who socialised with Serbs. This is
24 why some Albanians were kidnapped.
25 Q. Thank you. In the Prizren SUP
1 organisational units now, were there any members of Albanian ethnic
2 community who worked there in 1998 and 1999?
3 A. Yes, in my secretariat there were Albanians who worked both for
4 the public and for the state security.
5 Q. Thank you. Could you give us names of some persons who were
6 active in 1998 and 1999?
7 A. Well, I'll try to remember all of them, but I'm sure that I'll
8 miss someone. I know that Hebib Koka worked in Kacanik. He was an
9 inspector of property crime. Then there was Aziv Haliti from Urosevac
10 also dealing with property crime. Avdi Musa also an inspector for
11 property crime from Urosevac. Bekim Komorani [phoen]. I think he was a
12 traffic policeman. Then the Qerimi brothers. I think they were from
13 Godance village. I don't know if it was Gornje Godance or Donje Godance,
14 but one of them worked in Stimlje, and the other brother worked in
16 Q. Thank you. Tell us, among the members of reserve forces, were
17 there any Albanians?
18 A. Yes, there were some in reserve forces as well. One was killed.
19 I think his name was Olluri, Nazmi.
20 Q. Did you invite representatives of the KVM when you went out on
21 routine police business such as patrols, touring certain places and other
23 A. Yes, we did. Most often I contacted a gentleman called Jeff. I
24 think he was from the Netherlands
25 him. We would visit certain Albanian families and whatever he insisted
1 on, I tried to help him out with it so that he would gain a realistic
2 picture of what was happening in the territory of our secretariat.
3 Q. You said that Jeff came to your secretariat in Urosevac. Now,
4 what about in areas where you had OUPs and police stations, what happened
6 A. Yes, certainly, there as well. Commanders of police stations
7 contacted representatives of OSCE without any problems. They would come
8 regularly to police stations and inquire about certain events. I think I
9 need to point out that those were mostly cases where certain Albanians
10 had been apprehended at check-points and brought in for an interview to
11 the police station, then the OSCE would react, they wanted to inquire
12 about those who had been apprehended and brought in and we would give
13 them information that was relevant, that they were interviewed and
14 released or that they were interviewed and kept in custody if there was
15 evidence to support it.
16 Q. Thank you.
17 MR. DJURDJIC: [Interpretation] Could we now see D246.
18 Q. Which is your tab 25. This is a dispatch by the MUP staff or a
19 memo, I'm not sure. No, it's a dispatch, dated 11 November 1998. Tell
20 us, please, who was it addressed to?
21 A. This is a dispatch, and it was sent by the staff to all
22 secretariats of the interior in the territory of Kosovo
23 Q. Thank you. Were you aware of this dispatch, and if so, how, and
24 what did you do pursuant to this dispatch?
25 A. Well, from what I could read just now, yes, I was aware of this
1 dispatch. The chief of the secretariat made me aware of it. And it says
2 here that permanent duty service of the officer complement should be
3 established and that one platoon for an OUP or police station should be
4 established. So certain measures were envisioned.
5 Q. All right. Thank you. Was this duty service of the officer
6 complement established?
7 A. Yes. We certainly did.
8 Q. And how did you organise this duty service?
9 A. To tell you the truth, I can't tell you how we organised this
10 duty service until what hour in the day. I think maybe I should read
11 this dispatch, but I know for a fact that we had people on duty at least
12 until 2200 hours.
13 Q. Thank you.
14 MR. DJURDJIC: [Interpretation] Could we now see P1204.
15 Q. Which is tab 26 for you.
16 A. Should I comment this?
17 Q. Yes, let's wait until we have it on the screen.
18 This is a dispatch of the public security department, signed by
19 chief of the department, General Vlastimir Djordjevic. Tell me, please,
20 to which SUPs was this dispatch sent?
21 A. It was sent to all SUPs in the Republic of Serbia
22 to their chiefs.
23 Q. Thank you. What was the topic of this dispatch, and when it
24 comes to state holidays, what was the procedure?
25 A. Well, I retired four months ago, but I can tell you that such
1 dispatches arrived always, even during that period of time. This was
2 written on 25th of November, and always on the eve of the holidays
3 certain measures, security measures were stepped up.
4 Q. Thank you.
5 MR. DJURDJIC: [Interpretation] Could we now see D003-1200.
6 Q. Which is your tab 27. Witness, please look at the screen. You
7 see the Serbian version. Can you tell us, please, what is this document,
8 who wrote it, and how, and what is it about? So this document is from
9 1998. We can't really see the date. It was signed by you.
10 A. Yes, I signed it. And I wrote this report following my contact
11 with the OSCE Mission
12 OSCE Mission and what we did in relation to that.
13 Q. Thank you. Were such reports written by other individuals in
14 your branch offices outside of Urosevac in relation to their contacts
15 with KVM representatives?
16 A. Every contact, if OSCE representatives inquired or requested
17 anything, then the person who was in contact with them was duty-bound to
18 write such a report.
19 Q. When the reports came from outside of the city of Urosevac, whom
20 were they sent to?
21 A. If these reports were written by police members, rather by
22 commanders and their associates, then it was sent to me. And then I
23 would convey this to the chief of the secretariat via the unit for
25 Q. Thank you.
1 MR. DJURDJIC: [Interpretation] Could we have this admitted into
3 JUDGE PARKER: What is the year of this report?
4 MR. DJURDJIC: [Interpretation] This report was written in 1998 at
5 the time when the Kosovo Verification Mission was set up. This is one of
6 the documents --
7 JUDGE PARKER: Mr. Djurdjic, I think we need to learn from the
8 witness, and the reason for my asking is that in the heading those typing
9 the translation have put 26 of 1998, whereas in the body of the report,
10 the date is illegible but the year is 1999.
11 MR. DJURDJIC: [Interpretation] I apologise, Your Honours, this is
12 a huge omission on my part.
13 Q. Witness, would you please explain this document to us. What is
14 this about? What year --
15 JUDGE PARKER: Just the date, Mr. Djurdjic.
16 THE WITNESS: [Interpretation] Mr. President, from this document I
17 really can't see the date. However, it was registered under number 26,
18 that's certain. So the number of this document is 26. At this moment I
19 can't remember the date.
20 MR. DJURDJIC: [Interpretation]
21 Q. Witness, there's a different problem here. What the presiding
22 judge spoke about, do you see here where it says date -- first it says
23 "report" and then it says "date" and then it says "hours." Can you read
24 to us, please, the year?
25 A. I think it says 10 and then another date and then 1999.
1 Q. All right. And in the heading what does it say there?
2 A. It says that the number of this report is 26 and then it gives
3 the date, and the date is illegible.
4 Q. What about the year?
5 A. I think that it was corrected to 1998, but it pertains to 1999.
6 Q. What do you mean it was corrected to 1998, but it pertains to
8 A. In the heading where it says "date" I think that the third figure
9 9 has been corrected. It's either a 8 or a 9.
10 Q. Let's take it slowly. What is the first figure?
11 A. It says 26/1998.
12 Q. All right. What about the line underneath, it says something
13 there, can you read it for us, I can't?
14 A. It says "date" and then I can't see what date this is, and then
15 it says 199, and I think that the last figure has been changed.
16 Q. And what figure is it?
17 A. Most likely 1998, but I'm not sure.
18 Q. So you think that the last figure is 8. All right. And in
19 translation it's also 8. Now, in the body of the text, it says "date"
20 and then it says "1999?"
21 A. Yes. And there are also some 4s, but I can't really read this.
22 Q. All right. And in the left corner is the registry stamp right?
23 A. Yes, it was registered under number 26.
24 Q. Which year?
25 A. I think 1998.
1 Q. And it was signed by?
2 A. By me.
3 Q. And who did you contact?
4 A. All right. The team comprised, Lesi Piper Tagle, head of the
5 group; Mehmed Akalin; Diego Tramontana; and Ali Maralusi [phoen],
6 interpreter from Prizren.
7 Q. Thank you. When did you start having contacts with the members
8 of the Kosovo Verification Mission
9 A. As far as I can remember immediately upon their arrival we
10 established contact and started communicating regularly.
11 Q. And when did they arrive?
12 A. I can't really remember exactly, but I think it was in October.
13 Q. Thank you. So starting from October until what time were they
14 there, do you know?
15 A. I think until the very beginning of the NATO bombing.
16 Q. All right. Thank you.
17 MR. DJURDJIC: [Interpretation] Your Honours, I don't know whether
18 a document of this kind and with these explanations can be admitted into
19 evidence. If not, let's move on.
20 JUDGE PARKER: The document will be received as an exhibit. The
21 date of it or the year of it being unknown, probably either 1998 or 1999.
22 THE REGISTRAR: Your Honours, the document will be Exhibit
24 MR. DJURDJIC: [Interpretation] Thank you, Your Honour. Could we
25 now please have Exhibit D436.
1 Q. It should be tab 28 in your binder. This is a dispatch of the
2 chief of public security, General Vlastimir Djordjevic, dated the 11th of
3 December, 1998. First of all, which SUPs was it sent to, this dispatch?
4 A. This dispatch was sent to all the SUPs, from 1 through 33 of the
5 Republic of Serbia
6 Q. Thank you. Were you aware of this dispatch at the time when it
7 was sent?
8 A. Yes, I was. Although, as regards the buying and selling of
9 foreign currency, action Valuta, it was the crime police department that
10 was charge of it.
11 Q. Thank you. And tell me covering market squares, et cetera, did
12 members of your department do any work in that respect, and did they
13 react to these things that were supposed to be curbed?
14 A. As far as I can remember, there were joint actions organised to
15 deal with these problems, so it was the police department and the crime
16 police department that did this, so it was policemen working with
17 inspectors in civilian clothes that handled this, to put it simply.
18 Q. Could you tell us more about paragraph 2?
19 A. It is stated here that immediately on the 11th of December, 1998
20 from 7.00 onwards action should be taken.
21 Q. Thank you.
22 MR. DJURDJIC: [Interpretation] Could we now please have P717.
23 Q. It's tab 29 in your binder. This is a dispatch of the head of
24 the public security department dated the 21st of December, 1998, General
25 Vlastimir Djordjevic. Tell me, which SUPs was it sent to?
1 A. This dispatch was also sent to all the SUPs, 1 through 33
2 throughout Serbia
3 Q. Thank you. Were you aware of this dispatch, and did you act
4 accordingly, according to the instructions contained in this dispatch?
5 A. Yes, I did.
6 Q. Thank you.
7 MR. DJURDJIC: [Interpretation] Your Honours, I would now like to
8 move on to a completely different topic that will take awhile and our
9 time is almost up for the day. It's just a few minutes that are left, so
10 perhaps we could call it a day.
11 JUDGE PARKER: We will adjourn for the evening, Mr. Djurdjic. We
12 resume tomorrow morning at 9.00. A Court Officer will assist you when we
13 leave the court.
14 [The witness stands down]
15 --- Whereupon the hearing adjourned at 6.59 p.m.
16 to be reconvened on Thursday, the 11th day of
17 March, 2010, at 9.00 a.m.