Tribunal Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia

Page 2527

1 (Mardi 29 janvier 2002)

2 (Audience publique avec mesures de protection.)

3 (L'audience est ouverte à 9 heures 03.)

4 M. le Président (interprétation): Madame la Greffière, voudriez-vous

5 énoncer l'affaire, s'il vous plaît?

6 Mme Philpott (interprétation): Affaire IT-98-29-T, le Procureur contre

7 Stanislav Galic.

8 M. le Président (interprétation): Avant de poursuivre, bonjour à tous et à

9 toutes dans la salle d'audience, et notamment à ceux et celles qui sont

10 presque invisibles, l'équipe technique et les interprètes. Ce n'est pas

11 que je ne saisis pas seulement l'occasion pour saluer l'équipe technique

12 du fait que nous ayons un problème technique ce matin.

13 En effet, le Greffe n'a pas accès en ce moment à certaines parties du

14 système informatique. Cela risque donc de nous obliger à nous arrêter

15 parfois, mais je propose tout de même que nous commencions, notamment en

16 raison du fait que Me Piletta-Zanin se trouve de nouveau parmi nous. Soyez

17 le bienvenu.

18 Monsieur Ierace, je propose que nous poursuivions et Mme la Greffière nous

19 en informera si elle a un problème qui nous empêche de continuer.

20 Monsieur l'huissier, auriez-vous l'obligeance de faire entrer le témoin

21 dans le prétoire?

22 (Le témoin L est introduit dans le prétoire.)

23 Est-ce que vous m'entendez, Monsieur L?

24 Témoin L (interprétation): Oui.

25 M. le Président (interprétation): Alors, veuillez vous asseoir.

Page 2528

1 Monsieur Ierace, si vous êtes prêt, veuillez poursuivre.

2 (Interrogatoire principal du témoin L par M. Ierace.)

3 M. Ierace (interprétation): Merci, Monsieur le Président.

4 Je vous demanderai qu'à ce stade nous puissions visionner les

5 photographies ou la photographie P3279A, une photographie numérique.

6 Oui, si l'équipe technique peut nous aider. Voilà, nous y sommes.

7 Monsieur le Témoin, auriez-vous l'obligeance de regarder la photographie

8 que vous avez sous les yeux, qui apparaît sur l'écran, et de nous dire si

9 vous reconnaissez la route que vous y voyez?

10 Témoin L (interprétation): Oui, oui.

11 Question: Un instant s'il vous plaît.

12 Veuillez répéter votre réponse.

13 Réponse: Oui, je reconnais la route.

14 Question: Compte tenu de la vidéo qui a été visionnée hier après-midi, le

15 P3280B, est-ce la direction vers laquelle vous regardiez lorsqu'on vous a

16 tiré dessus?

17 Réponse: Oui, c'était bien dans cette direction.

18 Question: Et compte tenu aussi de cette vidéo, est-ce que c'était la vue

19 que vous aviez lorsque vous regardiez devant vous au moment où vous avez

20 été, où on vous a tiré dessus?

21 Réponse: Oui.

22 Question: Je demande que l'on déplace lentement l'image vers la gauche.

23 Si on pouvait s'arrêter là un instant.

24 A la droite de la route, est-ce qu'il y avait une pente qui montait vers

25 une autre route, c'est-à-dire à la droite de la route où vous vous

Page 2529

1 trouviez lorsqu'on vous a tiré dessus?

2 Réponse: Je ne comprends pas bien la question.

3 Question: Eh bien, je vais la retirer pour l'instant. A la gauche de la

4 route où vous vous trouviez lorsqu'on vous a tiré dessus, est-ce qu'il y a

5 une pente descendante?

6 Réponse: Oui.

7 Question: Est-ce qu'on peut continuer à déplacer la photographie vers la

8 gauche? Si on peut de nouveau s'arrêter.

9 Et à la gauche, est-ce qu'il y avait une petite vallée, un vallon?

10 Réponse: Oui, oui.

11 Question: Si on peut continuer à faire défiler l'image. Veuillez arrêter

12 la photographie.

13 Est-ce qu'on voit maintenant sur l'image, donc, la route qui était

14 derrière vous ou la partie de la route qui était derrière vous au moment

15 où on vous a tiré dessus?

16 Réponse: Oui, c'est la route que l'on voit maintenant.

17 Question: Si on peut continuer à faire défiler la photographie toujours

18 vers la gauche. Veuillez déplacer la photographie quelque peu vers le haut

19 tout en continuant à faire défiler l'image vers la gauche. Et veuillez-

20 vous arrêtez maintenant.

21 Monsieur le Président, je demande que l'on soumette au témoin des

22 photographies, pièce à conviction P3261.

23 (Intervention de l'huissier.)

24 Est-ce que vous avez déclaré devant un enquêteur du Bureau du Procureur au

25 mois de septembre de l'année passée, déclaration que vous avez signée le

Page 2530

1 15 septembre 2001?

2 Réponse: Oui.

3 Question: A l'époque, est-ce qu'on vous a montré un certain nombre de

4 photographies?

5 Réponse: Oui, en effet.

6 Question: Avez-vous sous les yeux cinq feuilles qui contiennent un certain

7 nombre de photographies?

8 Réponse: Oui.

9 Question: Veuillez examiner la première feuille. Je crois qu'en haut, à

10 droite, il y a des chiffres en rouge: 02110617. Est-ce que vous voyez deux

11 photographies sur cette feuille?

12 Réponse: Oui, je les vois.

13 Question: Et dans la photographie du haut, est-ce que vous vous

14 reconnaissez vous-même?

15 Réponse: Oui.

16 Question: S'agit-il d'une photographie qui a été prise au mois d'octobre

17 2000?

18 Réponse: Oui.

19 Question: Est-ce que vous avez annoté en rouge un cercle, sur cette

20 photographie?

21 Réponse: Oui.

22 Question: Et en particulier, est-ce que vous avez désigné, à l'aide d'une

23 marque, un toit qui était en construction?

24 Réponse: Oui.

25 Question: Lorsqu'on vous a tiré dessus, à cette époque donc, est-ce que ce

Page 2531

1 toit à moitié construit existait déjà?

2 Témoin L (interprétation): Non.

3 M. Ierace (interprétation): Est-ce que je pourrais voir ces photographies

4 pour que je puisse couvrir le nom du témoin qui y figure?

5 Monsieur le Président, je demande que la photographie qui figure sur le

6 haut de la page soit placée sur le rétroprojecteur. Je me suis assuré que

7 l'identité du témoin n'apparaît pas.

8 M. le Président (interprétation): Oui, vous pouvez poursuivre.

9 M. Ierace (interprétation): La photographie qui apparaît sur le

10 rétroprojecteur, photographie enregistrée BR/1A: est-ce que vous êtes sur

11 cette photographie, donc, à peu près dans la même position que vous

12 l'étiez lorsqu'on vous a tiré dessus?

13 Témoin L (interprétation): Oui.

14 Question: Sur cette photographie, il semblerait qu'immédiatement au-dessus

15 du toit en construction il y a une série d'immeubles. Est-ce que vous

16 connaissez le nom de ce secteur, du secteur où l'on voit ces immeubles au

17 loin?

18 Réponse: Je ne peux pas vous le dire exactement, mais cela fait partie de

19 Poljine, Orahov Brijeg.

20 Question: Et à la droite de ce groupe d'immeubles, donc à votre droite tel

21 que vous apparaissez sur cette photographie et un petit peu vers le haut,

22 il semblerait qu'il y ait un autre ensemble d'immeubles; on voit des toits

23 rouges et des immeubles blancs. Savez-vous quel est le nom de cette zone,

24 de ce secteur où l'on voit apparaître ces immeubles-là?

25 Réponse: Non, je ne peux pas vous dire le nom exact.

Page 2532

1 Question: Veuillez maintenant examiner la photographie inférieure, sur la

2 même page. Est-ce qu'il s'agit d'une photographie panoramique des

3 immeubles que l'on voit sur votre droite dans la première photographie?

4 Réponse: Oui.

5 Question: Et par rapport à ces immeubles, est-ce que vous savez de quel

6 côté de la ligne de confrontation se trouvaient ces immeubles, à l'époque

7 où vous avez été blessé par balle?

8 Réponse: De l'autre côté, c'est-à-dire de l'autre côté vis-à-vis de notre

9 côté.

10 Question: Par rapport aux immeubles qui apparaissent au-dessus du toit en

11 construction, donc par rapport au secteur que vous avez dénommé Orahov

12 Brijeg, est-ce que vous savez de quel côté de la ligne de confrontation

13 étaient ces immeubles au moment où vous avez été blessé par balle?

14 Réponse: Encore une fois, du côté opposé.

15 Question: Maintenant, si on peut passer à la deuxième feuille de

16 photographies, que l'on puisse placer sur le rétroprojecteur la

17 photographie supérieure identifiée comme BR-2A. Est-ce que vous

18 reconnaissez ce que l'on voit sur cette photographie?

19 Réponse: Oui.

20 Question: Il semblerait qu'il y ait une route où l'on voit deux voitures

21 au milieu de la photographie et puis, à la gauche, la route descend en

22 tournant, donc, vers le bas; est-ce exact?

23 Réponse: Oui.

24 Question: Est-ce que vous connaissez le nom de cette route?

25 Réponse: C'est une route que l'on appelle Stara Cesta, ou "l'ancienne

Page 2533

1 route".

2 Question: Donc pour être clair, je ne vous demande pas le nom de la petite

3 route qui quitte donc la route principale, je vous demande le nom de la

4 route principale, la route sur laquelle on voit sur la photographie deux

5 voitures. Connaissez-vous le nom de cette route principale?

6 Réponse: C'est la route principale entre Sarajevo et Tuzla.

7 Question: Et est-ce que vous savez quel est le nom de cette route, si tant

8 est qu'elle ait un nom?

9 Réponse: Non, je ne peux pas vous dire exactement. Je crois qu'il

10 s'agissait du M17.

11 Question: Et puis, on voit une petite route qui quitte cette route

12 principale, une route qui continue vers le bas. Est-ce que vous savez quel

13 est le nom de cette petite route?

14 Témoin L (interprétation): C'est la route Stara Cesta, c'est-à-dire

15 "ancienne route".

16 M. Ierace (interprétation): Et sur la deuxième photographie, si on peut la

17 placer sur le rétroprojecteur, identifiez le...

18 M. le Président (interprétation): Pour ces cotes, est-ce que vous pourriez

19 trouver une autre manière d'identifier les photographies? Vous comprendrez

20 sans doute pourquoi: ces cotes ou ces numéros ne sont pas la façon la plus

21 pratique de les identifier.

22 M. Ierace (interprétation): Oui. Merci, Monsieur le Président.

23 Donc c'est la photographie 2B. Est-ce que vous voyez sur cette

24 photographie ces deux mêmes routes?

25 Témoin L (interprétation): Oui, tout à fait.

Page 2534

1 Question: Le 15 septembre de l'année passée, lorsque vous avez fait votre

2 déclaration, est-ce que vous avez annoté cette photographie d'un cercle en

3 encre rouge?

4 Réponse: Je ne m'en souviens pas.

5 Question: Veuillez bien examiner cette photographie: est-ce que vous voyez

6 sur la route inférieure ce qui semblerait être un toit en construction,

7 entouré d'un cercle en rouge?

8 Veuillez examiner la photographie elle-même, donc l'original, du moins une

9 meilleure copie.

10 Est-ce que vous avez placé ce cercle sur cette photographie?

11 Réponse: Oui.

12 Question: Et est-ce que cela indique le même toit en construction que vous

13 aviez également indiqué sur l'une des photographies, sur la première page?

14 Réponse: Oui, c'est cela, exactement.

15 Question: Et puis, maintenant, passons à la photographie où l'on voit en

16 haut, à droite, le chiffre en rouge 02151440. Encore une fois, je vous

17 demanderai d'examiner la photographie, elle-même placée sur le

18 rétroprojecteur, à votre droite.

19 Est-ce que cette photographie semble être une autre photographie des mêmes

20 deux routes, simplement prise d'un angle différent?

21 Réponse: Oui.

22 Question: Et sur la colline, en haut à gauche, il semblerait qu'il y ait

23 une tour. Pouvez-vous nous dire le nom de cette colline?

24 Réponse: C'est la colline Hum.

25 Question: Veuillez maintenant examiner la photographie 02151441. Est-ce

Page 2535

1 qu'il semblerait que ce soit là une photographie agrandie d'une

2 photographie que vous venez d'identifier?

3 Réponse: Oui.

4 Question: Enfin, dernière page, numéro 02151442: est-ce qu'il s'agit là, à

5 votre avis, d'une photographie agrandie de la première photographie que

6 vous avez identifiée?

7 Et je demanderai qu'on ne place pas cette photographie sur le

8 rétroprojecteur.

9 Réponse: Oui.

10 Question: Maintenant, plus tôt, vous nous avez dit que ces deux ensembles

11 d'immeubles étaient de leur côté. Quand vous dites "de leur côté", de quel

12 côté parlez-vous, de quelle armée?

13 Réponse: L'armée qui tenait toute la ville et qui avait imposé un blocus

14 sur la ville.

15 Question: Est-ce que vous pouvez nous dire le nom de cette armée?

16 Témoin L (interprétation): L'armée serbe, l'ancienne JNA des parties de

17 cette armée.

18 M. Ierace (interprétation): Monsieur le Président, j'en ai terminé avec

19 l'interrogatoire principal de ce témoin.

20 M. le Président (interprétation): Maître Pilipovic, est-ce que la défense

21 est prête à mener son contre-interrogatoire?

22 Mme Pilipovic (interprétation): Oui. Merci, Monsieur le Président.

23 (Contre-interrogatoire du témoin L par Me Pilipovic.)

24 Bonjour, Témoin L.

25 Témoin L (interprétation): Bonjour.

Page 2536

1 Question: Auriez-vous l'obligeance de nous dire si vous avez fait des

2 déclarations devant les enquêteurs du Tribunal?

3 Réponse: Je ne comprends pas bien.

4 Question: Avant de venir témoigner ici, avez-vous discuté avec les

5 enquêteurs de l'accusation?

6 Réponse: Oui.

7 Question: A quelle époque, à quelle date?

8 Réponse: Je ne m'en souviens pas exactement, je ne me souviens pas de la

9 date.

10 Question: Si je vous dit que c'était le 31 août de l'an 2000, est-ce que

11 vous seriez d'accord avec moi pour dire que c'est exact?

12 Témoin L (interprétation): Eh bien, je ne me souviens vraiment pas de la

13 date exacte.

14 Mme Pilipovic (interprétation): Monsieur le Président, si vous me le

15 permettez, la défense aimerait soumettre la déclaration du 31 août au

16 témoin afin qu'il puisse identifier sa signature, nous dire s'il s'agit en

17 effet de sa signature et de sa déclaration. Et nous pouvons couvrir la

18 signature. J'aimerais simplement qu'il nous affirme que c'est bien sa

19 déclaration.

20 M. le Président (interprétation): Maître Pilipovic, je vous propose:

21 puisque je ne m'attends pas à ce que cette déclaration soit versée au

22 dossier, est-ce que vous voulez bien simplement montrer au témoin cette

23 déclaration, indiquer pour le compte rendu ce que vous lui montrez au

24 juste; ce qui donnera l'occasion à l'accusation de bien confirmer qu'il

25 s'agit du document qui a été communiqué par l'accusation à vous-même?

Page 2537

1 Donc veuillez simplement nous dire ce que vous lui soumettez. Je suppose

2 qu'il s'agit d'une déclaration faite à une certaine date?

3 Mme Pilipovic (interprétation): Monsieur le Président, la défense va

4 soumettre au témoin la déclaration du 31 août 2000. Et dans la partie

5 inférieure de cette déclaration, l'on voit une signature à la dernière

6 page aussi. Et j'aimerais demander au témoin qu'il nous confirme s'il

7 s'agit bien de sa signature et s'il a bien fait une déclaration le 31 août

8 2000 aux enquêteurs.

9 M. le Président (interprétation): Monsieur l'huissier, est-ce que vous

10 voudriez bien montrer cela au témoin? Est-ce que l'accusation souhaite

11 vérifier? Non.

12 Alors, il ne faut surtout pas mettre ce document sur le rétroprojecteur,

13 simplement le montrer au témoin. La signature aussi, à la dernière page

14 aussi. Je devrais dire "les signatures".

15 Mme Pilipovic (interprétation): C'était la page 39228, donc l'avant-

16 dernière page. 3-2-2-8.

17 M. le Président (interprétation): Je vous vois bien hocher du chef, Témoin

18 L, mais nous devons avoir une réponse audible. Est-ce que ce sont bien là

19 vos signatures? Répondez à la question posée par la défense.

20 Témoin L (interprétation): Ce sont bien mes signatures.

21 M. le Président (interprétation): Est-ce que l'accusation souhaite, elle

22 aussi, vérifier certaines choses?

23 Monsieur l'huissier, merci de faire passer ce document à l'accusation.

24 (Intervention de l'huissier.)

25 Mme Pilipovic (interprétation): Monsieur le Président, puisque le témoin a

Page 2538

1 identifié ce document, nous souhaiterions en demander le versement au

2 dossier.

3 M. le Président (interprétation): Je ne crois pas qu'il y ait contestation

4 quant à la teneur de ce document. Donc, nous envisagerons pendant la pause

5 la possibilité de verser ce document au dossier ou pas, et cela aura

6 permis à l'accusation de se prononcer.

7 Le document a été montré au témoin qui l'a identifié. Je demande

8 maintenant à ce que ce document soit remis à Me Pilipovic afin qu'elle

9 puisse continuer.

10 Mme Pilipovic (interprétation): Merci.

11 (L'huissier s'exécute.)

12 Témoin L, hier, dans le cadre de l'interrogatoire principal, vous avez

13 déclaré qu'au cours du mois d'octobre 1993 vous étiez membre de la défense

14 civile. Est-ce bien exact?

15 Témoin L (interprétation): Oui.

16 Question: En tant que membre de la défense civile, quelles étaient vos

17 fonctions au sein de cette entité?

18 Réponse: J'étais chargé plus spécialement de distribuer l'aide humanitaire

19 à la population civile dans la zone où j'habitais, dont j'avais la charge.

20 J'étais chargé de veiller à la propreté des rues, à la propreté du

21 quartier de façon plus générale. Voilà ce que je peux vous dire.

22 Question: Pourriez-vous nous dire dans quel quartier de la ville de

23 Sarajevo vous vous trouviez?

24 Réponse: Dans le centre de la ville.

25 Question: Nous venons de parler du centre de la ville. Est-ce que sur les

Page 2539

1 photographies que nous avons vues tout à l'heure, nous apercevons cette

2 partie de la ville?

3 Réponse: Non, ce n'est pas ce que nous y voyons.

4 Question: Donc le 7 octobre 1993, vous ne vous trouviez pas dans le centre

5 de la ville en tant que membre de la défense civile?

6 Réponse: Mais j'étais membre de la défense civile. Ce matin-là, ce jour-

7 là, je n'accomplissais pas mes tâches habituelles.

8 Question: Avant octobre 1993 donc en 1992 et en 1993, étiez-vous membre de

9 la défense civile? Si ce n'est pas le cas, pouvez-vous nous dire quand

10 vous avez rejoint les rangs de la défense civile?

11 Réponse: Je suis devenu membre de la défense civile en juin 1993, il me

12 semble.

13 Question: Et avant cette date, que faisiez-vous? Est-ce que vous aviez un

14 rôle particulier? Est-ce que vous vous acquittiez de tâches particulières?

15 Réponse: J'étais membre de la Défense territoriale.

16 Question: En tant que membre de la Défense territoriale, dans quelle

17 partie de la ville accomplissiez-vous vos tâches: dans cette même partie

18 de la ville que vous nous avez décrite ou dans une autre?

19 Réponse: Non, pas dans cette partie de la ville. Je le faisais dans mon

20 quartier, dans le quartier où je vivais.

21 Question: En tant que membre de la Défense territoriale, est-ce que vous

22 portiez des papiers d'identité particuliers? Est-ce que vous portiez un

23 uniforme?

24 Réponse: Si on peut parler d'un uniforme. On portait ce qu'on avait, en

25 fait. Pour ce qui est de papiers d'identité, non, je n'avais rien de tel.

Page 2540

1 Question: Est-ce que vous avez reçu une arme dans le cadre de vos

2 fonctions de membre de la Défense territoriale?

3 Réponse: Pas officiellement. Il n'y avait pas d'armes distribuées, mais

4 nous nous débrouillions pour ce qui est des armes.

5 Question: Est-ce que vous avez porté un uniforme lorsque vous étiez membre

6 de la défense civile?

7 Réponse: Oui.

8 Question: Monsieur le Président, Messieurs les Juges, la défense souhaite

9 soumettre au témoin la photographie 02151440.

10 (L'huissier s'exécute.)

11 Témoin L, on vient de vous remettre la photographie qui porte la référence

12 1440. Est-ce que l'on voit sur cette photographie la partie de la ville

13 dans laquelle vous vous trouviez le 7 octobre 1993?

14 Réponse: Oui, tout à fait.

15 Question: Est-ce que sur cette photographie vous pourriez nous montrer où

16 vous vous trouviez?

17 Réponse: Vous voulez dire où je me trouvais lorsque j'ai été blessé?

18 Question: Absolument.

19 Témoin L (interprétation): Oui, je vais vous le montrer.

20 Mme Pilipovic (interprétation): Monsieur le Président, la défense est

21 consciente du fait qu'il y a un petit problème technique; nous ne savons

22 pas quoi faire. En fait, nous souhaiterions que le témoin indique sur la

23 photographie l'endroit où il se trouvait lorsqu'il a été blessé.

24 M. le Président (interprétation): Maître Pilipovic, le témoin, à de

25 nombreuses reprises, il me semble, a dit à la Chambre exactement où il se

Page 2541

1 trouvait. Alors, je me demande quelle est la pertinence de la question qui

2 vise à lui faire indiquer une fois encore l'endroit où il se trouvait.

3 Est-ce que vous visez un but précis? Parce que nous avons passé en revue

4 la route, son orientation; je crois que nous en avons parlé à trois

5 reprises au moins.

6 Mme Pilipovic (interprétation): Monsieur le Président, la défense souhaite

7 qu'une indication soit portée à l'endroit où se trouvait le témoin car

8 c'est sur cette photographie que l'on voit le mieux les caractéristiques

9 du terrain.

10 Le témoin a identifié la colline, et la question à venir de la défense

11 sera celle-ci, une fois que le témoin aura identifié cet endroit: "d'où

12 provenait la balle qui vous a touché?"

13 M. le Président (interprétation): Je vois. Mais il y a un problème, Maître

14 Pilipovic, et je vous l'ai expliqué hier. Cette photographie présente déjà

15 des annotations et des indications, et je ne sais pas si nous pouvons

16 vraiment utiliser ces photographies pour faire des indications pendant le

17 procès.

18 M. Ierace (interprétation): Monsieur le Président, laissez-moi vous aider.

19 Cette photographie ne porte pas encore d'annotations de la main du témoin.

20 M. le Président (interprétation): Vous avez raison, je me trompe. Alors,

21 nous allons utiliser un feutre noir pour faire toutes ces indications.

22 Pardon d'avoir ainsi retardé un petit peu l'avancée des choses.

23 Monsieur l'huissier, je vais vous demander de donner un feutre noir au

24 témoin. Peut-être que la photographie peut être placée sur le

25 rétroprojecteur s'il n'y a absolument rien dans la photographie qui

Page 2542

1 permette d'identifier le témoin?

2 Dans un premier temps, Monsieur l'huissier, placez la photographie sur le

3 rétroprojecteur.

4 Témoin L (interprétation): Je vais indiquer maintenant la route sur

5 laquelle je me trouvais à ce moment-là.

6 Alors, est-ce que je vais pouvoir vous montrer exactement l'endroit où

7 j'ai été atteint? Je ne le sais pas.

8 Mme Pilipovic (interprétation): Et est-ce que vous pourriez également nous

9 indiquer la direction depuis laquelle la balle est arrivée, sur cette même

10 photographie? Donc vous nous montrez deux choses: l'endroit où vous vous

11 trouviez et la direction d'où provenait la balle.

12 M. Ierace (interprétation): Monsieur le Président, afin que tout soit

13 clair, je voudrais que Me Pilipovic précise de quelle façon elle souhaite

14 que le témoin indique ces différentes choses. Est-ce qu'elle veut qu'une

15 flèche soit utilisée, par exemple?

16 M. le Président (interprétation): Et puis, autre chose, Maître Pilipovic:

17 une photographie, c'est quelque chose qui est en deux dimensions, ce qui

18 nous donnera peut-être quelque difficulté parce qu'il n'y a pas de

19 perspective, si vous voulez. Il n'y a pas de troisième dimension qui

20 permette d'utiliser précisément les choses, par exemple en utilisant des

21 flèches.

22 Il convient donc effectivement que vous aidiez le témoin, et puis il faut

23 que vous le sensibilisiez à ce problème afin qu'aucune erreur ne découle

24 de cette intervention sur une photographie qui est en deux dimensions et

25 non pas en trois, malheureusement.

Page 2543

1 Mme Pilipovic (interprétation): Merci, Monsieur le Président.

2 Témoin L, je vais vous demander d'indiquer l'endroit où vous vous trouviez

3 en dessinant un petit cercle.

4 Témoin L (interprétation): Je vais le faire. Mais je voudrais dire une

5 fois encore que je peux indiquer la route sur laquelle je marchais, mais

6 je ne sais pas si je vais pouvoir identifier l'endroit de façon très

7 précise.

8 Mme Pilipovic (interprétation): Eh bien, simplement essayez de le faire

9 dans la mesure de vos moyens, c'est-à-dire aussi précisément que possible.

10 Et puis, pour ce qui est de la tour qui se trouve sur la colline, colline

11 qui se trouvent au nord, nord/nord-ouest, en fait, pour ce qui est de

12 cette tour...

13 M. le Président (interprétation): Oui, Monsieur Ierace?

14 M. Ierace (interprétation): Maître Pilipovic est en train d'affirmer un

15 certain nombre de choses depuis le banc de la défense. Or, certaines des

16 choses qu'elle affirme sont inexactes. La colline où se trouve la tour ne

17 se trouve pas, je crois, au nord-ouest.

18 J'ai fourni une carte de la région à mon éminente collègue. Je crois

19 qu'elle devrait essayer de s'y repérer et elle verra alors que la colline

20 se trouve au sud-est, si je me souviens bien.

21 Mme Pilipovic (interprétation): Monsieur le Président, la défense ne

22 dispose pas de cette photographie. Mais enfin, quoi qu'il en soit, je vais

23 reformuler la question afin de ne pas perdre trop de temps.

24 Témoin L, revenons à cette photographie: d'où provenait la balle?

25 M. Ierace (interprétation): Je fais objection à cette question, Monsieur

Page 2544

1 le Président. Maître Pilipovic a évoqué la mosquée dans le cadre de sa

2 question, mais la mosquée peut avoir un lien avec la direction d'où

3 provenait la balle, mais peut aussi ne pas avoir de lien avec cela.

4 Mme Pilipovic (interprétation): Témoin L, pourriez-vous nous montrer sur

5 cette photographie la chose suivante? Etant donné que vous descendiez

6 cette route … D'ailleurs, est-ce que vous descendiez cette route ou est-ce

7 que vous remontiez cette route en direction des collines?

8 En fait, pourriez-vous nous dire si vous descendiez ou si vous remontiez

9 cette route?

10 Témoin L (interprétation): Je descendais.

11 M. le Président (interprétation): Maître, sur un certain nombre de

12 photographies déjà, le témoin a indiqué qu'il marchait et qu'il suivait la

13 route en descendant cette dernière. Donc poursuivez, s'il vous plaît.

14 Mme Pilipovic (interprétation): Certainement, Monsieur le Président. Il

15 est vrai que le témoin a déjà dit cela, mais la défense souhaite vérifier

16 que le témoin descendait bien la route, et c'est sur cette photographie

17 également que nous souhaitions obtenir cette précision. Mais je passe à

18 autre chose.

19 Témoin L, merci maintenant d'apposer une flèche sur la photographie afin

20 de nous montrer de quelle direction provenait la balle.

21 Témoin L (interprétation): Oui, mais la balle provenait de la colline et

22 c'est un petit peu difficile sur celle-ci d'indiquer les choses.

23 Mme Pilipovic (interprétation): Oui, mais c'est la photographie 1442 dont

24 vous êtes en train de parler. Mais, dans cette photographie, la 1440,

25 quelle est l'orientation que vous pouvez nous donner de la trajectoire de

Page 2545

1 la balle?

2 Vous nous avez dit que vous apportiez du pain à vos parents. Alors, dans

3 quelle direction se trouve la maison de vos parents?

4 Témoin L (interprétation): Je n'ai pas dit que j'allais acheter du pain

5 pour mes parents, j'ai dit que je portais du pain à mes parents.

6 M. le Président (interprétation): Témoin L, le conseil de la défense

7 souhaite savoir une chose: est-ce que, depuis l'endroit que vous avez

8 indiqué à plusieurs reprises sur la route, si donc, depuis ce point, vous

9 vous êtes rendu en direction de la maison dont le toit est en

10 construction, qui se trouve en contrebas, ou est-ce que vous avez emprunté

11 la direction opposée? Est-ce que vous avez remonté la route et ce faisant,

12 est-ce que vous vous êtes éloigné de la maison dont le toit est en

13 construction? Pouvez-vous nous dire dans quelle direction vous vous êtes

14 dirigé? A ce moment précis, vous avez été blessé.

15 Témoin L (interprétation): Je descendais la route vers la maison que vous

16 venez d'évoquer.

17 M. le Président (interprétation): Maître Pilipovic, j'espère que cela va

18 vous être d'une certaine utilité.

19 Mme Pilipovic (interprétation): Tout à fait, Monsieur le Président.

20 Dans le secteur où vous vous trouviez, y a-t-il une boulangerie -ou du

21 moins un dépôt de pain?

22 Témoin L (interprétation): Je n'en sais rien. Non, il n'y en a pas.

23 Question: Et pourquoi est-ce que vous vous rendiez dans cette zone pour

24 acheter du pain pour vos parents?

25 Réponse: Mais non, le pain, je l'ai acheté dans mon quartier et je l'ai

Page 2546

1 emmené avec moi.

2 Question: Donc vous avez emprunté cette route pour vous rendre chez vos

3 parents, n'est-ce pas?

4 Témoin L (interprétation): Oui, tout à fait.

5 Mme Pilipovic (interprétation): Dans le secteur où l'on peut apercevoir

6 des maisons, est-ce qu'il y avait également la maison de vos parents?

7 M. le Président (interprétation): Maître Pilipovic, des mesures de

8 protection ont été octroyées à ce témoin, et donc, je me demande si vous

9 pourriez essayer d'obtenir ce même type d'information d'une façon telle

10 que les mesures de protection ne se voient pas atteintes dans leur

11 efficacité.

12 Mme Pilipovic (interprétation): Monsieur le Président, nous pouvons tout à

13 fait retirer la photographie du rétroprojecteur, et le témoin peut

14 simplement indiquer sur la photographie la maison de ses parents sans,

15 pour autant, que la photographie soit replacée sur le rétroprojecteur.

16 Ensuite, nous demanderons à ce que ce document soit placé sous scellés.

17 Témoin L, est-ce que l'on peut voir la maison de vos parents sur cette

18 photographie?

19 M. le Président (interprétation): Mais cette simple question, Maître, est

20 un petit peu délicate. Il y a là un certain nombre de maisons sur cette

21 photographie, certes, mais il n'y en a pas tant que cela.

22 Je vous suggère la chose suivante: demandez au témoin si la maison de ses

23 parents apparaît sur la photographie. Ensuite, le témoin peut entourer

24 cette maison et apposer la lettre "P" à côté de cette indication. Ensuite,

25 la photographie sera montrée à l'accusation, aux Juges. Ensuite, vous

Page 2547

1 pourrez vous-même vérifier si les indications ont été apportées de façon

2 satisfaisante sur la photographie.

3 Ainsi, toutes les parties en présence seront au fait de ce qu'a indiqué le

4 témoin, mais nous n'aurons pas pour autant enfreint les mesures de

5 protection.

6 Est-ce que vous pensez pouvoir procéder de la sorte?

7 Mme Pilipovic (interprétation): Oui, Monsieur le Président. D'ailleurs,

8 j'ai demandé déjà au témoin de nous dire si la maison de ses parents

9 apparaissait sur la photographie. Si elle n'apparaît pas, bien sûr, le

10 témoin n'a pas à faire quelque indication que ce soit.

11 M. le Président (interprétation): Effectivement.

12 Alors, Témoin L, voici la question: si la maison de vos parents apparaît

13 sur cette photographie, vous allez l'entourer d'un cercle et apposer la

14 lettre "P" à côté du cercle.

15 En revanche, si la maison de vos parents n'apparaît pas sur la

16 photographie, vous n'aurez rien à faire et rien à indiquer. Je vous

17 demande de bien vouloir faire tout cela sans replacer la photographie sur

18 le rétroprojecteur.

19 Donc faites les indications si vous êtes à même de les faire. Ensuite,

20 nous remettrons la photographie entre les mains de l'huissier.

21 Monsieur l'huissier, je vous demande d'emmener cette photographie, de la

22 soumettre aux parties pour que celles-ci puissent voir s'il y a, oui ou

23 non, une lettre P qui apparaît désormais dessus.

24 (L'huissier s'exécute.)

25 Maintenant que la défense a vu cette photographie, nous allons la faire

Page 2548

1 passer à l'accusation.

2 (L'huissier s'exécute.)

3 Et la Greffière d'audience va la faire passer aux Juges.

4 (Mme Philpott s'exécute.)

5 Maître Pilipovic, vous pouvez maintenant continuer.

6 Mme Pilipovic (interprétation): Merci, Monsieur le Président.

7 Témoin L, ce matin-là, vous n'alliez donc pas chez vos parents?

8 Témoin L (interprétation): J'ai déjà dit que je me rendais chez mes

9 parents. Et c'est effectivement là que je me rendais.

10 Question: Peut-on remettre au témoin la photographie 1442, s'il vous

11 plaît?

12 (Intervention de l'huissier.)

13 Témoin L, sur cette photographie vous avez indiqué l'endroit où vous avez

14 été blessé. Pourriez-vous nous dire quelle est l'arme qui a été utilisée

15 pour vous tirer dessus?

16 Réponse: Oui. C'est ce que l'on a appelé "la grande faucheuse".

17 Question: Est-ce que vous pourriez nous dire à quelle distance se trouvait

18 "la grande faucheuse" de l'endroit où vous vous trouviez? Est-ce que vous

19 pourriez nous donner une estimation, que ce soit en mètres ou en

20 kilomètres?

21 Réponse: C'est un petit peu difficile à dire. Je ne peux pas être très

22 exact. Je pense qu'elle se trouvait à quelques centaines de mètres.

23 Question: Et sur cette photographie que vous avez sous les yeux, est-ce

24 que vous êtes à même d'identifier l'endroit où se trouvait "la grande

25 faucheuse" qui, d'après vous, se trouvait à quelques centaines de mètres?

Page 2549

1 Témoin L (interprétation): Moi, j'ai dit quelques centaines de mètres.

2 Elle devait se trouver quelque part devant moi.

3 Mme Pilipovic (interprétation): Mais est-ce que vous pouvez identifier

4 l'endroit où elle se trouvait sur cette photographie?

5 D'après vous, d'où provenait la balle et peut-on voir l'endroit d'où vous

6 pensez qu'elle provenait sur cette photographie?

7 M. Ierace (interprétation): Je fais objection, Monsieur le Président,

8 parce que la défense part du principe que le témoin a déclaré qu'il savait

9 où se trouvait l'arme au moment où il a été blessé. Or, à la lecture des

10 réponses du témoin jusqu'à présent, je m'aperçois que le témoin n'a en

11 aucun cas soulevé cela. Je ne pense pas que la question puisse être posée

12 de la sorte.

13 M. le Président (interprétation): Objection retenue. Le témoin a déclaré:

14 "Je ne peux pas le dire exactement. Je pense qu'elle se trouvait à

15 quelques centaines de mètres".

16 Maître Pilipovic demande à la fois qu'on dise l'endroit où se trouvait

17 cette arme et la direction empruntée par la balle. Ce n'est pas tout à

18 fait la même chose. Il y a bien sûr un lien étroit entre ces deux choses,

19 mais vous devez choisir.

20 Est-ce que vous souhaitez demander au témoin s'il savait où se trouvait

21 l'arme? Vous pouvez demander aussi au témoin, si vous préférez, de vous

22 dire la direction qui a été empruntée par la balle.

23 Mme Pilipovic (interprétation): Monsieur le Témoin, savez-vous

24 l'emplacement de cette "grande faucheuse", de cette arme?

25 Témoin L (interprétation): Je ne peux pas savoir où se trouvait

Page 2550

1 l'emplacement, mais je peux savoir, je peux deviner l'axe à partir duquel

2 la balle était venue.

3 Mme Pilipovic (interprétation): Est-ce que sur la présente photographie

4 vous serez capable de nous annoter, marquer moyennant un cercle ou une

5 flèche, l'axe auquel vous vous référez?

6 M. Ierace (interprétation): Objection, Monsieur le Président.

7 M. le Président (interprétation): Allez-y, Monsieur Ierace.

8 M. Ierace (interprétation): Devant cette Chambre d'instance, il y a une

9 abondance de preuves pour ce qui est de la direction à partir de laquelle

10 la balle était venue, pour parler évidemment ne serait-ce que de la

11 photographie numérique ou de la séquence vidéo.

12 Maintenant, si on demande au témoin d'annoter cette fois-ci sur cette

13 photographie, entre autres, la direction pour clarifier tout cela, alors

14 il faudrait que le témoin donne évidemment tout un large diapason de

15 différentes directions à partir desquelles ceci pouvait être le cas.

16 Il ne s'agit pas seulement de tracer une ligne. Lui, il ne pouvait pas

17 savoir autrement avec précision; il ne pouvait qu'entendre, enfin, le

18 bruit.

19 M. le Président (interprétation): Je crois que le témoin a dit tout à

20 l'heure que c'est approximativement qu'il pouvait parler de la direction

21 de cette balle. Si c'est vraiment maintenant le lieu de parler du son

22 qu'il a pu percevoir, cela semble être une suggestion.

23 Je peux permettre tout de même à Me Pilipovic de procéder et de poser une

24 question au sujet de la direction à partir de laquelle cette balle était

25 venue.

Page 2551

1 Votre objection est rejetée, Monsieur Ierace.

2 Mme Pilipovic (interprétation): Je vous remercie, Monsieur le Président.

3 Monsieur le Témoin, est-ce que vous pouvez, enfin à votre meilleur

4 souvenir, nous dire quelle serait la direction à partir de laquelle, l'axe

5 à partir duquel cette balle devait venir?

6 Témoin L (interprétation): Oui.

7 M. le Président (interprétation): Voulez-vous, s'il vous plaît, présenter

8 la photographie sur le projecteur?

9 (Le témoin s'exécute.)

10 Mme Pilipovic (interprétation): Excusez-moi, Monsieur le Président. Est-ce

11 que le conseil de la défense peut voir cette photographie, enfin ce que

12 nous pouvons voir sur l'écran? Nous ne sommes pas en mesure de suivre.

13 Quelle était la direction annotée, marquée par le témoin?

14 M. le Président (interprétation): Oui. Un des problèmes que nous avons,

15 c'est que le témoin a notamment annoté et en faisant une annotation il a

16 couvert, entre autres, son nom. Mais je pense que tout de même il y a deux

17 autres flèches qui demeurent et ceci peut suffire pour nous rendre clair

18 ce qu'il voulait, lui, enfin, décidait… annoter.

19 Oui, allez-y, Maître Pilipovic.

20 Mme Pilipovic (interprétation): Monsieur le Témoin, en répondant à l'une

21 des questions de mon honorable collègue concernant la ligne de

22 confrontation, c'est-à-dire l'emplacement des maisons, vous avez parlé de

23 ces différentes distances. Pouvez-vous nous dire, par rapport à vous-même,

24 à quelle distance se trouve cette ligne de confrontation?

25 Témoin L (interprétation): Je ne suis pas sûr de pouvoir le dire.

Page 2552

1 Question: Et par rapport au point où vous vous trouviez, vous, est-ce que

2 vous étiez en mesure de savoir où se trouvaient les lignes de conflit qui

3 séparaient, comme vous dites, vous, "nos forces à nous" et les forces des

4 Serbes? Peut-on voir cela sur cette carte 1442? Bien sûr, compte tenu du

5 point où vous vous trouviez, vous.

6 Réponse: En vérité, je ne sais pas où se trouvaient les lignes et je me

7 demande si on pouvait les voir.

8 Question: Par conséquent, pour parler du point où vous vous trouviez,

9 vous, vous n'étiez pas en mesure de savoir où se trouvaient les lignes de

10 conflit, enfin, dans la direction que vous pouviez observer?

11 Réponse: Ah oui, si. Si, quand même. Les lignes de conflit se trouvaient

12 devant moi. J'en étais certain, j'en suis certain.

13 Question: Savez-vous où se situent les forces qui étaient les vôtres par

14 rapport à la ligne de confrontation, et notamment à mesurer en distance

15 par rapport au point où vous vous trouviez, vous, à ce moment-là?

16 Réponse: Je ne saurais le dire avec exactitude, mais normalement nos

17 forces -c'est-à-dire notre côté- se situent là où je me trouvais, moi.

18 Question: Par conséquent, vous me permettez de dire que pour parler de la

19 ligne de conflit, pour parler de l'emplacement des forces qui sont les

20 vôtres -disons ainsi-, se trouvent sur le terrain qui se trouve devant

21 vous?

22 Réponse: Oui, sur ce terrain-là. Enfin, je veux dire sur cette portion du

23 terrain, plus près de moi.

24 Question: Sur le terrain plus près de vous, est-ce qu'il y avait des

25 soldats?

Page 2553

1 Témoin L (interprétation): Oui. Oui, oui. Mais à ce moment-là, je ne

2 pouvais voir personne. Je veux dire, au moment où j'ai été blessé.

3 Mme Pilipovic (interprétation): Est-ce que vous avez pu savoir ou voir

4 qu'au moment, là où vous avez été blessé et au point où vous avez été

5 blessé, il devait y avoir des combats menés autour de vous?

6 M. Ierace (interprétation): Je soulève une objection au sujet de cette

7 question, Monsieur le Président. Je crois que ma consœur devrait tout de

8 même indiquer, au stade où nous sommes, l'heure, le jour où il a été

9 blessé, etc.

10 M. le Président (interprétation): Oui. Maître Pilipovic, je vous prie

11 d'être plus concrète.

12 Mme Pilipovic (interprétation): Oui, Monsieur le Président. Je me référais

13 à la période de 1993.

14 M. le Président (interprétation): Oui, je comprends bien que votre

15 question portait approximativement sur… enfin, l'heure ou le temps, enfin,

16 où le témoin a été blessé. Dans ce sens-là, votre question est tout à fait

17 pertinente, mais je vous prie de préciser: "Dites-nous, pour vous situer

18 dans la période de temps, ce jour-là ou le jour où vous avez été blessé".

19 Mme Pilipovic (interprétation): Merci, Monsieur le Président.

20 Est-ce que, le jour où vous avez été blessé, vous pouvez nous dire si, une

21 semaine préalablement, des conflits s'étaient déroulés dans cette zone-là?

22 Laquelle zone, vous la montrez pour indiquer, enfin, l'axe à partir duquel

23 la balle était venue pour vous blesser. Est-ce qu'il y a eu des combats,

24 préalablement?

25 Témoin L (interprétation): Je ne le sais pas. Enfin, je ne saurais être

Page 2554

1 précis là-dessus. Mais le jour où j'ai été blessé, il n'y avait pas de

2 combats dans les parages. Mais d'une manière générale, on tirait souvent

3 et exclusivement, je dirais, sur des civils, pour parler de cette portion

4 du terrain où j'ai été blessé.

5 Question: A quelle fréquence vous rendiez-vous dans ce secteur, enfin,

6 pour parler notamment du secteur où vous étiez ce jour-là, en ce moment où

7 nous en parlons, pour parler de votre blessure?

8 Réponse: Mais tout dépendait, évidemment. Qu'est-ce que j'en sais? Enfin,

9 toutes les fois où j'avais le temps de le faire, enfin, je m'y rendais.

10 Question: Et à quelle fréquence empruntiez-vous cette route-là?

11 Réponse: Eh bien, pour être précis, j'empruntais cette route-là uniquement

12 au moment où je me rendais au domicile de mes parents.

13 Question: Vous avez dit que cet incident a eu lieu tôt le matin. Est-ce

14 que, au cours de la nuit ou le jour précédent, vous vous étiez rendu chez

15 vos parents?

16 Disons par exemple, est-ce que, tôt le matin, à 6 heures, est-ce que, pour

17 ainsi dire, vous vous trouviez chez vos parents ou est-ce que vous avez

18 peut-être passé la nuit chez vos parents, pour parler du jour précédent?

19 Réponse: Non. Non, je ne m'étais pas rendu chez mes parents le jour

20 précédent et je n'ai pas passé la nuit, cette nuit-là, chez mes parents.

21 Question: Oui, je vois. Mais est-ce que vous vous trouviez dans ce

22 secteur-là, pour parler du jour précédent et de cette nuit-là notamment,

23 la veille?

24 Réponse: Donc j'étais sur ce chemin le 7 octobre 1993, tôt le matin, dans

25 les heures matinales, et c'est à ce moment-là que j'ai été blessé.

Page 2555

1 Question: Lorsque vous dites donc que, en date du 7 octobre 1993, il n'y

2 avait pas de combat, vous vous référez à la nuit de la veille ou vous vous

3 référez au jour précédent?

4 Réponse: Un jour avant que j'y vienne, mon père était venu me voir. Par

5 conséquent, je suis certain qu'il ne devait pas y avoir de combat. Mais,

6 pour parler de tirs, ça oui, parce qu'il m'en a parlé. Et ce n'est que la

7 nuit, quand il faisait sombre, que je pouvais m'y rendre. Et c'est ce que

8 d'ordinaire je faisais. Mais ce jour là, j'avais pris un peu de retard et,

9 déjà, c'était l'aube.

10 Question: Par conséquent, lorsque vous dites que ce jour-là il n'y avait

11 pas de tirs, c'est que vous ne le saviez pas, vous, personnellement? Vous

12 ne pouviez pas le savoir s'il y avait des fusillades ou pas?

13 Réponse: Non, non, non. Je voulais dire qu'il n'y avait pas de combat

14 alors qu'il y avait des tirs, presque toujours.

15 Question: Merci. Répondant à l'une des questions de mon honorable

16 collègue, vous vous êtes servi de la photographie 1440 pour désigner la

17 colline de Hum.

18 Lorsque nous regardons, maintenant, la photographie 1442, peut-on dire que

19 la colline de Hum se trouve derrière vous, dans votre dos? Si vous voulez

20 bien regarder la photographie, ou peut-être de côté? Est-ce que vous êtes

21 capable d'identifier cela en regardant la photographie 1442, pour

22 identifier l'emplacement de cette colline de Hum?

23 Témoin L (interprétation): En tout cas c'est plutôt derrière moi, un peu à

24 côté je dirais. Je ne peux pas être plus précis, mais en tout cas, c'est

25 derrière moi que la colline Hum se trouvait.

Page 2556

1 Mme Pilipovic (interprétation): Avez-vous connaissance, vous

2 personnellement, ou l'avez-vous tenu de votre père pour dire que dans

3 cette région, dans la région du mont auquel nous nous référons, il y avait

4 des lignes de conflit?

5 M. Ierace (interprétation): Monsieur le Président, je soulève une

6 objection. Je voudrais entendre mon honorable collègue poser une autre

7 question pour se référer très précisément à la colline dont elle parle.

8 M. le Président (interprétation): Soyez un peu plus concrète, Maître

9 Pilipovic.

10 Mme Pilipovic (interprétation): J'ai bien parlé, Monsieur le Président, de

11 la colline de Hum. Je voulais que l'on présente la photographie 1440. Mon

12 honorable collègue, lui, lui a posé une question sur laquelle il voulait

13 que le témoin montre cette tour émettrice radiotélévision.

14 Et pour être très précise, et plus précise et concrète, je peux par

15 exemple demander sur cette photographie s'il peut voir la colline de Hum.

16 Témoin L (interprétation): Je n'ai pas cette photographie devant moi, sous

17 mes yeux, mais cela est vrai de dire ainsi que, d'après vous, ceci devrait

18 être la colline de Hum.

19 M. le Président (interprétation): Voulez-vous, Monsieur l'huissier, placer

20 la photographie sur le rétroprojecteur?

21 Témoin L (interprétation): Oui, oui, il s'agit de la colline de Hum.

22 Mme Pilipovic (interprétation): Lorsque, en regardant la photographie

23 1442, et en parlant toujours de la colline de Hum, est-ce que vous disiez

24 notamment que cette colline se trouvait derrière vous? Peut-on dire ainsi?

25 Témoin L (interprétation): Oui, oui, vous avez tout à fait raison. Il

Page 2557

1 s'agit bien de cela.

2 Question: Or, ma question était la suivante: avez-vous eu connaissance

3 vous-même ou l'avez-vous tenue, une telle connaissance, de votre père pour

4 dire qu'il y avait une ligne de conflit ou des lignes de conflit sur la

5 colline de Hum?

6 Réponse: Je ne sais pas grand-chose là-dessus. Peut-être que mon père m'en

7 a parlé, mais je ne peux pas vraiment dire que je le savais.

8 Question: Savez-vous peut-être qu'au pied de cette colline il y avait des

9 militaires, des soldats?

10 Réponse: Je ne le sais pas.

11 Question: Par conséquent, Monsieur le Témoin, vous ne souhaitez pas dire

12 la vérité?

13 Témoin L (interprétation): Eh bien, pour parler de l'ensemble de ce

14 secteur, il y avait des militaires, il y avait des armées. Mais si

15 vraiment au pied de la colline de Hum il y avait des soldats, je ne peux

16 pas le savoir.

17 Mme Pilipovic (interprétation): Lorsque vous dites que dans l'ensemble de

18 ces régions, de ces secteurs, il y avait des militaires, est-ce que vous

19 permettez de dire que dans ce secteur, notamment auquel nous nous

20 référons, des combats ont été menés?

21 M. Ierace (interprétation): Monsieur le Président, objection que j'ai à

22 soulever au sujet de cette question. Il serait bon d'entendre le témoin

23 être un peu plus précis. Ensuite, il faut savoir aussi comment se présente

24 la pertinence de cette question.

25 Et puis, si vous permettez, je peux remarquer que le contre-interrogatoire

Page 2558

1 dépasse de 9 minutes l'interrogatoire principal déjà, au stade où nous

2 sommes.

3 M. le Président (interprétation): Oui. Essayons de ne pas confondre la

4 question de pertinence et la précision de réponse du témoin.

5 Maître Pilipovic, pouvez-vous nous expliquer en quoi consiste la

6 pertinence de cette question? Peut-on distinguer entre présence de

7 militaires, de troupes, ou combats menés?

8 Mme Pilipovic (interprétation): Monsieur le Président, pour parler

9 évidemment de la présence de militaires, de troupes, c'est que nous

10 voulons vérifier la crédibilité de ce témoin. Et pour dire -comme le dit

11 mon honorable collègue- que le contre-interrogatoire a dépassé de 9

12 minutes le temps d'audience dans le cadre d'un interrogatoire principal,

13 alors là je dirai que ce témoin est un témoin substantiel pour le conseil

14 de la défense.

15 Et si cette Chambre d'instance me le permet, j'aurais encore deux

16 questions à poser.

17 M. le Président (interprétation): Bien entendu, vous aurez encore

18 l'occasion de poser davantage de questions.

19 Mais est-ce que je vous ai bien compris que vous allez poser vos questions

20 en les reformulant, parce que vous avez dit vous-même que, pour parler de

21 la présence de militaires, des armées, évidemment cela témoigne de

22 l'importance de la crédibilité de ce témoin. Mais n'oublions pas que vous

23 avez parlé d'abord de présence de troupes et, après, de combats? Voilà ce

24 qui a été l'objet de l'objection soulevée par l'accusation.

25 Mme Pilipovic (interprétation): Oui, Monsieur le Président.

Page 2559

1 Monsieur le Témoin, étant donné la présence de troupes dans ces secteurs,

2 avez-vous une connaissance du fait que ces troupes-là ont pris part à des

3 combats?

4 M. le Président (interprétation): Est-ce que vous pouvez une fois de plus

5 essayer d'être aussi précise que possible, Maître Pilipovic, pour dire

6 s'il s'agit de tel ou tel jour, mois, heure pour nous faire savoir ce à

7 quoi vous vous intéressez très précisément?

8 Mme Pilipovic (interprétation): Monsieur le Témoin, vous-même avez-vous

9 une connaissance, personnellement vous-même ou l'avez-vous tenue de votre

10 père, qu'étant donné la présence de troupes dans ce secteur, enfin en

11 1993, des combats ont été menés?

12 Témoin L (interprétation): Pour parler de la période de l'année 1993, veut

13 dire parler d'une période longue. Oui, des combats il y en avait. C'est

14 sûr. Mais il est encore plus certain qu'au moment où j'ai été blessé il

15 n'y avait pas de combats.

16 Question: Merci. Pouvez-vous nous dire si vous avez fait un rapport à qui

17 que ce soit de cet incident dont vous avez été l'objet, sauf évidemment le

18 fait qu'il y a que vous avez été hospitalité, etc.?

19 Je voulais dire, est-ce que vous avez fait rapport de cet incident à un

20 organe officiel, à une autorité quelconque, une autorité compétente

21 quelconque?

22 Réponse: Non je n'ai pas fait de rapport. Tout cela s'est fait très vite.

23 C'est seulement un peu plus tard que mes supérieurs, dans le domaine de la

24 protection civile où j'étais, en ont été informés.

25 Question: Est-ce que vous avez eu connaissance du fait qu'une certaine

Page 2560

1 descente sur les lieux a été faite par une autorité compétente quelconque,

2 ou est-ce que vous avez une connaissance du fait qu'un procès-verbal a été

3 dressé à cette occasion-là?

4 Réponse: Non, je n'en ai aucune connaissance.

5 Question: Pour parler de ce secteur-là où vous vous rendiez pour aller

6 chez vos parents, y a-t-il un commissariat de police, je veux dire à

7 proximité de ce secteur-là?

8 Réponse: Peut-être, je ne le sais pas exactement, moi.

9 Question: Est-ce que non loin de cette route-là empruntée par vous se

10 trouve le point de contrôle Lejla?

11 Témoin L (interprétation): Je ne le sais pas.

12 Mme Pilipovic (interprétation): Monsieur le Président, le conseil de la

13 défense dispose d'un élément de preuves communiquées par l'accusation. Il

14 s'agit d'un procès-verbal dressé par les agents du centre des postes de

15 sécurité publique qui ont fait une descente sur les lieux et qui ont

16 rédigé une note, un rapport dans lequel rapport nous pouvons lire la

17 description de l'emplacement ou qui était celui du témoin L au moment où

18 il a été blessé.

19 Le conseil de la défense possède suffisamment d'exemplaires de cette note

20 officielle, et cela en BCS et en version anglaise. Et je voudrais, pour ma

21 part, que l'on soumette pour examen au témoin cette note officielle en

22 BCS.

23 M. le Président (interprétation): Oui. Allez-y, Maître Pilipovic.

24 Monsieur l'huissier, voulez-vous, s'il vous plaît, nous apporter votre

25 concours pour distribuer ce document?

Page 2561

1 (Intervention de l'huissier.)

2 Bien. Maintenant que nous attendons la distribution de ce document, il y a

3 cinq ou six minutes vous disiez que vous aviez encore quelques questions à

4 poser. Puis-je supposer que vous êtes à la fin de votre contre-

5 interrogatoire?

6 Mme Pilipovic (interprétation): Oui, Monsieur le Président. Je vais le

7 faire vite.

8 M. le Président (interprétation): Donc nous n'allons pas suspendre

9 l'audience à 10 heures 30, mais justement au moment où vous aurez terminé

10 votre contre-interrogatoire.

11 Pour éviter tout malentendu, je dois dire que je vois que cette note

12 officielle a été précotée en D29, alors que je crois que nous sommes déjà

13 à la cote 31.

14 Madame la Greffière, voulez-vous, s'il vous plaît, vous en occuper?

15 Mme Philpott (interprétation): Oui, certainement, Monsieur le Président.

16 Il s'agira de la cote D31.

17 M. le Président (interprétation): Procédez, Maître Pilipovic.

18 Mme Pilipovic (interprétation): Témoin L, est-ce que vous avez sous vos

19 yeux quelque chose, un document intitulé "Note officielle"?

20 Témoin L (interprétation): Oui.

21 Question: S'agit-il d'un document rédigé en date du 8 octobre 1993?

22 Réponse: Oui.

23 Question: S'agit-il de dire que ce document a été établi par le poste de

24 sécurité publique de Vogosca, ce que vous pouvez lire à l'angle gauche, en

25 haut de page?

Page 2562

1 Réponse: Oui.

2 Question: Peut-on lire le premier paragraphe comme étant: "La présente

3 note officielle a été établie dans les locaux", etc.?

4 Témoin L (interprétation): Oui.

5 Mme Pilipovic (interprétation): Le second paragraphe, aujourd'hui, en date

6 du 7 octobre 1993 à 6 heures 30: "Non loin du point de contrôle Lejla, le

7 citoyen -le nom suit, etc.-, membre de la protection civile, a été

8 blessé."

9 M. Ierace (interprétation): Monsieur le Président.

10 M. le Président (interprétation): Allez-y, Monsieur Ierace.

11 M. Ierace (interprétation): Si vous voulez dire que la traduction ne

12 concerne qu'une partie de cette note , j'ai pu le remarquer moi-même.

13 M. le Président (interprétation): Maître Pilipovic, une partie seulement

14 de cette note a été traduite, disons que le texte se trouve vers le milieu

15 même du document. Je crois que, pour parler de la version en BCS, de

16 l'original, on fait mention de "Kosevo".

17 Mme Pilipovic (interprétation): Oui, Monsieur le Président. Il s'agit de

18 dire que, sur le même document, nous pouvons lire le rapport médical.

19 M. le Président (interprétation): Oui, alors je voudrais que l'huissier

20 s'occupe de la distribution de ce document.

21 Mme Pilipovic (interprétation): Monsieur le Président, excusez-moi, mais

22 le conseil de la défense ne dispose que de 4 exemplaires de cette page-là

23 du document auquel vous vous référez.

24 M. le Président (interprétation): Etant donné que le témoin, lui, n'a pas

25 besoin de traduction, est-ce que peut-être un exemplaire, évidemment en

Page 2563

1 version anglaise, peut être remis à l'accusation et puis après, deux

2 autres exemplaires?

3 Une seconde, s'il vous plaît.

4 Mme Pilipovic (interprétation): Monsieur le Président, nous en avons

5 trouvé deux exemplaires de plus.

6 (L'huissier s'exécute.)

7 M. le Président (interprétation): Comme nous avons maintenant la

8 traduction intégrale, vous pouvez poursuivre.

9 Mme Pilipovic (interprétation): Merci.

10 Témoin L, y avait-il un barrage, un barrage du poste de sécurité publique

11 de Vogosca, dans le secteur où vous avez été blessé?

12 Témoin L (interprétation): Je n'en sais vraiment rien.

13 Question: Est-ce que vous savez où est situé le poste de sécurité publique

14 le plus proche du secteur où vous avez été blessé?

15 Témoin L (interprétation): Non, non.

16 Mme Pilipovic (interprétation): Pouvez-vous nous dire si les informations

17 qui figurent dans ce rapport officiel sont exactes ou non?

18 M. Ierace (interprétation): Il serait plus juste de soumettre au témoin

19 chaque phrase, chaque affirmation qui est faite dans ce rapport, plutôt

20 que de lui demander de façon générale si la déclaration tout entière est

21 exacte.

22 M. le Président (interprétation): Oui. L'objection est retenue.

23 Maître Pilipovic, le témoin vient de vous dire qu'il ne sait même pas s'il

24 y a un point de contrôle dans le secteur où il a été blessé. Donc, s'il y

25 a un point précis que vous aimeriez vérifier, vous pouvez continuer.

Page 2564

1 Mme Pilipovic (interprétation): Monsieur le Président, j'ai demandé si le

2 point de contrôle Lejla était situé à proximité, et il a répondu que non.

3 M. Ierace (interprétation): Objection! Cela ne correspond pas à la réponse

4 donnée par le témoin.

5 Mme Pilipovic (interprétation): Témoin L, est-ce que vous savez s'il y

6 avait un point de contrôle Lejla à proximité du secteur où vous avez été

7 blessé?

8 M. le Président (interprétation): Maître Pilipovic, je souhaiterais que

9 vous soyez plus précise sur ce type de question. Permettez-moi de vérifier

10 exactement comment vous avez formulé la question et quelle en a été la

11 réponse.

12 Vous avez demandé: "Témoin L, y avait-il un point de contrôle du poste de

13 sécurité de Vogosca dans le secteur où vous avez été blessé?", et la

14 réponse a été: "Je n'en sais vraiment rien". Donc c'est tout à fait

15 différent de ce que vous venez de dire.

16 Vous venez de dire: "J'ai posé la question: est-ce que le point de

17 contrôle Lejla était dans ce secteur?", et le témoin aurait répondu "non".

18 Mais la question était: "Y avait-il un point de contrôle?", et il a

19 répondu: "Je n'en sais rien". Donc la question ne se rapportait à aucun

20 point de contrôle précis, et il n'a pas répondu: "Il n'y avait pas un tel

21 point de contrôle".

22 Si tel était le cas, cela impliquerait qu'il avait eu des connaissances

23 qu'il n'avait pas forcément.

24 Donc, veuillez continuer.

25 Mme Pilipovic (interprétation): Témoin L, est-ce que vous savez si, au

Page 2565

1 mois d'octobre 1993, à proximité de l'endroit où vous avez été blessé, il

2 y avait un point de contrôle dénommé Lejla?

3 Témoin L (interprétation): Je n'en sais vraiment rien, je ne sais pas.

4 Mme Pilipovic (interprétation): Merci, Monsieur le Président. J'en ai

5 ainsi terminé avec le contre-interrogatoire du témoin.

6 M. le Président (interprétation): Je vous remercie.

7 Nous allons suspendre la séance jusqu'à 11 heures 05. Et puis, si besoin

8 en est, l'accusation aura la possibilité de poser d'autres questions. Et

9 les Juges auront également cette possibilité.

10 Donc nous nous retrouverons ici à 11 heures 05.

11 (L'audience, suspendue à 10 heures 40, est reprise à 11 heures 06.)

12 (Questions relatives à la procédure - Matière relative aux éléments de

13 preuve.)

14 M. le Président (interprétation): Monsieur Ierace?

15 M. Ierace (interprétation): Monsieur le Président, la défense nous a dit

16 qu'elle veut demander le versement au dossier de la déclaration faite par

17 le témoin, déclaration datée le 31 août 2000. Comme vous le savez

18 certainement, Monsieur le Président, Messieurs les Juges, je me suis

19 toujours opposé à ce que l'on demande le versement au dossier de

20 déclarations qui contiennent des informations qui n'ont pas été soumises

21 au témoin mais, cette fois-ci, je ne m'y oppose pas.

22 Mais j'aimerais donc éclaircir ce point avant de poser d'autres questions

23 au témoin, parce que la teneur de ces questions dépendra, dans une

24 certaine mesure, de la décision que vous prendrez.

25 M. le Président (interprétation): Maître Piletta-Zanin, vous avez la

Page 2566

1 parole.

2 M. Piletta-Zanin: Monsieur le Président, merci de me céder la parole un

3 bref instant. Il y a un point que je dois examiner, maintenant, j'en ai

4 peur: il concerne le déroulement de la procédure; plus particulièrement

5 certains points qui, malheureusement, n'intéressent pas le témoin mais

6 intéressent modestement ma propre personne. Je ne peux pas tolérer

7 certaines choses dans cette Cour comme devant n'importe quelle autre

8 instance.

9 Je pense qu'il serait bon que le témoin soit escorté à l'extérieur, afin

10 que je puisse indiquer ce que je dois indiquer.

11 M. le Président (interprétation): Maître Piletta-Zanin, s'agit-il d'une

12 question qui doit être soulevée avant l'interrogatoire supplémentaire du

13 témoin? Est-ce que cela a une pertinence directe sur ces questions

14 supplémentaires? Si tel n'est pas le cas, je préférerais tout de même

15 attendre que l'interrogatoire supplémentaire ait pris fin. Mais si vous

16 dites que c'est pertinent immédiatement, bien sûr, je vous suivrai sur ce

17 point.

18 M. Piletta-Zanin: Merci infiniment, Monsieur le Président. La défense peut

19 se montrer très patiente. Elle attendra la fin de ce contre-interrogatoire

20 de la part de l'accusation. Merci.

21 M. le Président (interprétation): Très bien. Je vous donnerai donc la

22 possibilité de soulever ce point ultérieurement.

23 Donc nous devons d'abord décider pour ce qui est du versement au dossier

24 de la déclaration faite par le témoin, déclaration antérieure faite devant

25 les enquêteurs.

Page 2567

1 Maître Pilipovic, nous avons quelque peu modifié la procédure, puisque

2 vous avez montré cette feuille au témoin, il y a identifié sa propre

3 signature. Est-ce que vous souhaitez toujours demander le versement au

4 dossier de cette déclaration, même si, pour ce qui en est de la teneur,

5 cette déclaration n'a pas été abordée pendant le contre-interrogatoire?

6 Mme Pilipovic (interprétation): Oui, Monsieur le Président. La défense

7 souhaiterait demander le versement au dossier de cette déclaration -pièce

8 à conviction de la défense- parce que, étant donné que le témoin en a

9 identifié la teneur, il y a identifié sa signature. Eh bien, il s'agit là

10 d'une question de crédibilité; cela remet en cause la crédibilité de ce

11 témoin.

12 (Les Juges se consultent sur le siège.)

13 M. le Président (interprétation): Comme vous avez pu le constater, cette

14 Chambre de première instance a pour règle que les déclarations antérieures

15 ne sont pas, en tout cas pas dans leur intégralité, versées au dossier.

16 Maître Pilipovic, puisque la seule question abordée lors du contre-

17 interrogatoire était celle de la signature, puisque vous n'avez pas soumis

18 au témoin une ligne particulière de cette déclaration, une phrase

19 particulière, je préférerais, la Chambre prendra la décision définitive à

20 la fin. Mais nous sommes en ce moment peu enclins à admettre ce document

21 au dossier.

22 L'accusation n'a pas formulé d'objection.

23 Je propose que, comme la défense l'a fait en lisant simplement une seule

24 phrase d'une déclaration, vous pourriez alors soumettre au témoin une

25 phrase ou l'autre de sa déclaration afin qu'il la confirme. Il s'agirait

Page 2568

1 toujours là d'une ligne de conduite préférée par la Chambre: ne pas

2 admettre le versement au dossier de déclarations antérieures à moins qu'il

3 n'y ait une justification particulière.

4 Monsieur Ierace, vous avez le droit de demander le versement au dossier de

5 cette déclaration si vous pouvez invoquer de justes motifs, mais il faut

6 donc anticiper que la demande de versement au dossier de cette

7 déclaration, demande faite par la défense, il faut anticiper que cette

8 demande sera rejetée.

9 M. Ierace (interprétation): Merci, Monsieur le Président. Puisque tel est

10 le cas, je pense qu'il serait plus prudent de demander la permission de

11 poser une autre question qui, en fait, relève plutôt du type de questions

12 posées lors de l'interrogatoire principal. Bien sûr, mes éminents

13 confrères auront toute latitude de poser des questions qui seraient

14 suscitées par la réponse du témoin. Et ultérieurement, je vais demander le

15 versement au dossier du rapport médical.

16 Je souhaiterais poser au témoin quelques questions pour identifier ce

17 rapport et, bien sûr, je n'aurai pas d'objection si mes éminents confrères

18 souhaitent poser des questions à ce sujet.

19 J'identifie donc ces deux, j'ai identifié ces deux questions

20 particulières.

21 Par ailleurs, j'aurais quelques questions supplémentaires à poser au

22 témoin.

23 M. le Président (interprétation): Monsieur Ierace, ai-je bien compris?

24 Jusqu'à présent, le rapport médical n'a été présenté qu'en tant que partie

25 d'une traduction; je n'en ai pas vu l'original. Quelle en est la raison?

Page 2569

1 Pourquoi c'est maintenant seulement que l'on demande le versement de ce

2 dossier au rapport? C'est un peu tard.

3 M. Ierace (interprétation): Oui, j'aurais dû d'ailleurs lui poser des

4 questions à ce sujet lors de l'interrogatoire principal, mais je peux vous

5 dire que la question que je souhaite poser a trait à la tenue

6 vestimentaire du témoin lorsqu'il a été blessé par balle.

7 M. le Président (interprétation): Oui. Alors, veuillez poursuivre.

8 Et bien sûr, Maître Pilipovic, vous aurez l'occasion de poser toute

9 question supplémentaire au témoin si la nécessité en découle des questions

10 qui seront posées par M. Ierace.

11 Monsieur Ierace?

12 (Interrogatoire principal supplémentaire du témoin L par M. Ierace.)

13 M. Ierace (interprétation): Monsieur le Témoin, que portiez-vous lorsqu'on

14 vous a tiré dessus?

15 Témoin L (interprétation): Je portais un pull-over bigarré de plusieurs

16 couleurs, un jeans et des baskets.

17 M. Ierace (interprétation): Je demande à ce que l'on soumette au témoin la

18 pièce à conviction 1712. Pendant le contre-interrogatoire, j'ai demandé à

19 ce que l'on prépare une copie de cette pièce, de ce document, une copie

20 non annotée. Je pense que le Greffe détient cette copie.

21 (Intervention de l'huissier.)

22 Reconnaissez-vous le document que vous avez sous les yeux?

23 Témoin L (interprétation): Oui. Il s'agit d'un rapport de traumatologie,

24 rapport médical, rapport de l'hôpital.

25 M. Ierace (interprétation): Quand est-ce que vous avez vu ce document pour

Page 2570

1 la première fois?

2 M. le Président (interprétation): Maître Piletta-Zanin?

3 M. Piletta-Zanin: A moins que je ne sois parfaitement sûr de ce que je

4 vois, M. Ierace pourrait-il avec satisfaction me transmettre la traduction

5 en anglais, voire en français, de ce document? Merci par avance.

6 M. le Président (interprétation): Je vois qu'il y a une traduction en

7 anglais, enregistrée 1712.1.

8 M. Piletta-Zanin: Je l'ai en effet, sous les yeux, maintenant. Merci,

9 Monsieur le Président.

10 M. le Président (interprétation): Oui, je ne voyais pas que vous vous

11 étiez levé parce que j'étais en train de parcourir le document. Et si vous

12 aviez l'obligeance de faire de même la prochaine fois.

13 M. Ierace (interprétation): Je répète donc ma question: quand avez-vous vu

14 ce document pour la première fois?

15 Témoin L (interprétation): Vous avez dit pour la première fois? Je l'ai vu

16 pour la première fois lorsqu'on m'a apporté des soins médicaux. Ils m'ont

17 soumis ce document.

18 Question: Et où vous a-t-on dispensé ces soins?

19 Réponse: A l'hôpital de Kosevo et, par la suite, quand j'avais donc reçu

20 ces soins, on m'a remis ce document. Je réponds toujours à l'hôpital.

21 Question: On vous a posé des questions, la défense vous a posé des

22 questions en ce qui concerne la direction d'où provenait la balle qui vous

23 a blessé. Vous avez inscrit sur une photographie quelques flèches ayant

24 trait à cette question. Comment avez-vous pu déterminer la direction d'où

25 provenait la balle qui vous a blessé?

Page 2571

1 Réponse: Je l'ai entendu avant que la balle ne me touche, j'ai entendu les

2 tirs. Il y a eu une décharge de tirs, deux ou trois balles ont été tirées

3 et ces balles sont passées soit juste à côté de moi ou alors au-dessus de

4 ma tête. Puis, une des balles de la deuxième décharge m'a frappé.

5 Question: Lorsque vous avez indiqué ces deux flèches noires sur la

6 photographie, est-ce que vous vouliez indiquer de manière précise la

7 direction de la balle, ou de façon générale la direction de la balle ou

8 encore autre chose?

9 Témoin L (interprétation): Je voulais indiquer la direction d'où provenait

10 la balle.

11 M. Ierace (interprétation): Oui, j'ai bien compris, mais j'aimerais en

12 fait expliciter avec quel degré de précision vous vouliez indiquer cela

13 avec ces deux flèches. Si je peux peut-être reformuler ma question.

14 On vous a posé des questions concernant deux ensembles d'immeubles qui se

15 trouvaient devant vous, au loin. Je pense que vous avez dit que l'un de

16 ces ensembles d'immeubles se trouvait à Poljine, et on vous a aussi posé

17 une question concernant les immeubles que l'on voit au-dessus du toit à

18 moitié construit, sur la photographie 1.A de la pièce à conviction P3261.

19 M. Piletta–Zanin: Disons où pour que nous puissions nous retrouver dans le

20 transcript. Merci. Ainsi d'ailleurs que la Chambre le demande parfois.

21 M. le Président (interprétation): La Chambre préfère des citations

22 littérales et autorise en général une citation littérale quand il n'y a

23 aucun doute sur la fiabilité. Mais bon, puisqu'une objection a été

24 formulée…

25 Monsieur Ierace, auriez-vous l'obligeance de continuer?

Page 2572

1 M. Ierace (interprétation): Nous avons quelques difficultés avec l'écran

2 mais bon, je vais adopter une autre approche.

3 Je demande à ce que l'on montre au témoin une photographie qui fait partie

4 de la pièce P3261 et qui, en haut à droite, comporte le n°1442. Donc, je

5 demande que l'on place cette photographie sur le rétroprojecteur.

6 (Intervention de l'huissier.)

7 M. le Président (interprétation): Et pour vous aider, Maître Piletta-

8 Zanin, puisque l'accusation a quelque difficulté, il s'agit de 9 heures

9 14… ou 9:14, 9:15. C'est là où vous trouverez la source exacte: 9:14,

10 9:15.

11 M. Piletta-Zanin: Merci, Monsieur le Président. Je vais trouver dans

12 l'intervalle.

13 M. le Président (interprétation): Bien entendu, il ne fait aucun doute

14 que, s'il y a une raison de penser qu'une citation est inexacte, eh bien,

15 nous demandons toujours une citation expresse précise. Mais le simple fait

16 qu'il y ait, que l'on ait souvent demandé une citation littérale parce

17 qu'il régnait un doute quant à l'exactitude de la citation; que le doute

18 ait été justifié ou non, c'est une autre question. Mais parfois on ne peut

19 pas se souvenir dans l'immédiat de ce qui a été dit.

20 Cela dit, je souhaiterais tout de même éviter que la Chambre… Enfin, la

21 Chambre et les deux parties devraient accepter de telles citations lorsque

22 cela correspond au souvenir que l'on a de ce qui a été dit. Donc le simple

23 fait que l'on ait posé une question à d'autres reprises ne suffit pas à

24 justifier que l'on pose la question de nouveau. Je pense qu'il faut

25 toujours, effectivement, se préoccuper de l'exactitude de la citation

Page 2573

1 mais, tout de même, il faut garder cela à l'esprit, n'est-ce pas? Nous ne

2 sommes pas… Il ne s'agit pas d'un jeu, ici; il s'agit d'un Tribunal.

3 Je vous prie de continuer, Monsieur Ierace.

4 M. Ierace (interprétation): Je crois, Monsieur le Témoin, que vous avez

5 dit il y a quelques instants que vous avez pu déterminer la direction d'où

6 provenaient les tirs sur la base de ce que vous avez entendu, des sons que

7 vous avez entendus?

8 Témoin L (interprétation): Oui, oui.

9 Question: J'aimerais expliciter avec vous la mesure dans laquelle vous

10 avez pu déterminer la direction sur la base de ce que vous avez entendu.

11 Par rapport aux deux flèches que vous avez inscrites sur cette

12 photographie qui se trouve maintenant sur le rétroprojecteur, pourriez-

13 vous nous aider, c'est-à-dire nous dire exactement ce que vous souhaitiez

14 indiquer lorsque vous avez apposé ces deux flèches? Est-ce que vous nous

15 dites que vous avez déterminé que la balle provenait d'une des directions

16 indiquées par ces deux flèches, ou plutôt dans l'espace qui se trouve

17 entre les deux flèches? Ou alors que cette balle provenait de manière

18 générale de cette direction générale, c'est-à-dire une zone un peu plus

19 grande qui s'étend des deux côtés des flèches? Est-ce que vous pouvez être

20 plus précis?

21 Réponse: Eh bien, entre les deux flèches, dans l'espace entre ces deux

22 flèches. C'est à peu près ça, c'est cela que j'entendais.

23 Question: Est-ce que vous vous souvenez si, à l'époque, vous avez observé

24 des immeubles, des résidences ou d'autres constructions dans cet espace,

25 dans cette zone entre les deux flèches, sur la photographie, donc au

Page 2574

1 moment où on vous a tiré dessus?

2 Réponse: Je ne me souviens pas.

3 M. Ierace (interprétation): Permettez-moi... Un instant.

4 (Le banc de l'accusation se consulte.)

5 Monsieur le Président, j'en ai ainsi terminé avec mes questions

6 supplémentaires.

7 M. le Président (interprétation): Merci, Monsieur Ierace.

8 Maître Pilipovic, auriez-vous d'autres questions à poser, bien entendu qui

9 se limitent à la question qui vient d'être soulevée?

10 (Contre-interrogatoire supplémentaire du témoin L par Me Pilipovic.)

11 Mme Pilipovic (interprétation): Merci, Monsieur le Président.

12 Témoin, vous nous avez dit qu'après avoir été blessé on vous a emmené à

13 l'hôpital de Kosevo. Est-ce bien exact?

14 Témoin L (interprétation): Oui, c'est exact. Mais avant cela, on m'a

15 administré les premiers secours au dispensaire local, si je peux

16 m'exprimer ainsi.

17 Question: Et où se trouve ce dispensaire? Où est-il situé par rapport à

18 l'endroit où vous avez été blessé?

19 Réponse: En direction du centre ville, à peu près 500 mètres plus loin.

20 Question: Avez-vous en votre possession l'original du document que mon

21 éminent confrère vous a soumis?

22 Témoin L (interprétation): Oui, oui.

23 Mme Pilipovic (interprétation): Monsieur le Président, la défense formule

24 une objection à l'égard de ce document médical parce que le document n'a

25 pas été signé par le médecin compétent et, par ailleurs, ce document est

Page 2575

1 illisible. Nous contestons ainsi la crédibilité même de ce document.

2 M. le Président (interprétation): Eh bien, nous allons rendre une décision

3 à cet égard. Donc cela a trait à l'absence de signature et aussi au fait

4 que le document serait illisible; ce sont là les motifs de votre

5 objection?

6 Mme Pilipovic (interprétation): En effet, Monsieur le Président.

7 M. le Président (interprétation): Merci. Y aurait-il des questions que

8 souhaiteraient poser les autres Juges? Quelques questions vont maintenant

9 vous être posées par le Juge El Mahdi.

10 (Questions au témoin L par M. le Juge El Mahdi.)

11 M. El Mahdi: Merci, Monsieur le Président.

12 Je voudrais maintenant, s'il vous plaît, que vous m'indiquiez la direction

13 de la balle qui vous a atteint au bras. Vous avez dit que c'était dans la

14 partie près de l'épaule que vous avez été blessé, mais dans quelle

15 direction? Est-ce que c'est du haut vers le bas ou le contraire?

16 Je précise ma question. Dans le rapport, c'est décrit uniquement qu'il y a

17 deux trous, sans préciser la direction de la balle. Est-ce que vous pouvez

18 être un peu plus précis sur ce point, s'il vous plaît?

19 Témoin L (interprétation): Oui, le point d'entrée, eh bien, la balle a

20 donc transpercé mon bras un petit peu vers le haut. Donc le point d'entrée

21 était plus haut que le point de sortie. Logiquement, je présume que la

22 balle a été tirée depuis une certaine élévation parce que la balle est

23 entrée plus haut et est sortie plus bas.

24 Question: Mais c'est le bras gauche, si je comprends bien.

25 Réponse: Oui.

Page 2576

1 Question: Vous avez indiqué que la balle a été tirée, je crois que c'était

2 un peu à votre droite, d'après la photographie?

3 Réponse: Cela venait exactement de la position qui me faisait face. J'ai

4 été frappé de front, si vous voulez.

5 Question: Mais quand même vous avez été atteint de la partie intérieure,

6 pas de l'extérieur, ni de l'avant. C'est du côté, si je comprends bien?

7 Réponse: Non. La balle est entrée ici et elle est sortie à l'arrière de

8 mon bras.

9 Question: Une dernière question, s'il vous plaît. Vous avez dit que vous

10 avez cherché abri dans une sorte de ravin ou canal. Où se trouvait cet

11 abri-là à propos, par rapport au chemin où vous étiez au moment où vous

12 avez été atteint?

13 Réponse: Oui, c'était un canal, un fossé, si vous voulez, qui se trouvait

14 juste à côté de la route, c'était à moins d'un mètre... Pardon, ce fossé

15 avait moins d'un mètre de profondeur.

16 Question: Mais ce canal ne figure pas sur la photographie, si je comprends

17 bien.

18 Réponse: Probablement pas du fait de l'herbe ou de la végétation, mais le

19 fossé est bien là.

20 Question: C'était à droite ou à gauche?

21 Réponse: Je pense que c'était plutôt vers la droite. Au moment précis où

22 j'ai été atteint, ce canal se trouvait sur ma droite.

23 Question: Et la voiture qui est venue un peu plus tard pour vous secourir

24 et vous emmener à l'hôpital, elle venait de quel endroit?

25 Réponse: Elle arrivait de la route que j'avais moi-même empruntée. Elle

Page 2577

1 allait vers la maison de mes parents.

2 Question: Est-ce que la voiture était aussi une cible des balles, ou bien

3 on a tiré sur la voiture, ou bien on n'a pas tiré sur la voiture?

4 Témoin L (interprétation): Non. On n'a pas tiré à ce moment précis.

5 M. El Mahdi: Merci.

6 (Questions au témoin L par M. le Président.)

7 M. le Président (interprétation): J'ai moi aussi une question à vous

8 poser. Vous avez déclaré à la Chambre que vous aviez pour la première fois

9 vu ce document médical à l'hôpital lorsqu'il vous a été remis. Ce sont

10 effectivement des membres de l'hôpital qui vous ont donné ce document en

11 propre?

12 Témoin L (interprétation): Oui, absolument. Ils me l'ont donné à

13 l'hôpital.

14 Question: Et est-ce que vous êtes retourné à l'hôpital ultérieurement?

15 Réponse: Oui, pour un examen de suivi.

16 Question: Vous avez emmené ce document avec vous lors de cette deuxième

17 visite?

18 Réponse: Oui, tout à fait.

19 Question: Est-ce que quelque chose de supplémentaire a été ajouté au

20 document? Est-ce qu'on y aurait porté des notes?

21 Réponse: Oui, du moins je le pense. Je pense qu'il est indiqué dans le

22 document qu'il y a eu un examen.

23 Question: Et ensuite ce document vous a été remis une nouvelle fois, c'est

24 bien cela?

25 Réponse: Oui, tout à fait.

Page 2578

1 Question: Le document que vous aviez en votre possession, c'est le

2 document que vous avez remis aux enquêteurs. C'est ce même document

3 original que vous avez remis, ou bien est-ce que des photocopies ont été

4 faites de l'original?

5 Réponse: J'ai du mal à me souvenir de ce qui s'est passé. Moi, je détiens

6 le document original, donc je suppose que j'ai remis l'original au

7 Procureur et des photocopies ont ensuite été faites. Je n'en suis pas

8 certain, mais on m'a rendu l'original et je le détiens à ce jour.

9 Question: Vous avez l'original avec vous et sur vous aujourd'hui, ou bien

10 est-ce que ce document est à Sarajevo?

11 Témoin L (interprétation): Je ne l'ai pas amené avec moi. Il est à

12 Sarajevo. Moi, j'ai simplement apporté une copie.

13 M. le Président (interprétation): Je vous remercie.

14 Nous aurons à nous prononcer sur le statut à donner à ce document et nous

15 aurons également à voir quels sont les documents qui sont versés au

16 dossier. Mais je voudrais d'abord m'entretenir avec mes collègues.

17 (Les Juges se consultent sur le siège.)

18 (Questions relatives à la procédure - Matière relative aux éléments de

19 preuve.)

20 Nous nous penchons maintenant sur le statut réservé à certains documents

21 et sur les documents qui doivent être versés au dossier. Nous commençons

22 par le P3280B.

23 Madame la Greffière, si je ne m'abuse; c'est la séquence vidéo qui a été

24 diffusée. Cette même séquence a été diffusée dans d'autres circonstances à

25 d'autres témoins. S'il n'y a pas d'objection, cette pièce est admise au

Page 2579

1 dossier.

2 Pardon, Maître Pilipovic?

3 Mme Pilipovic (interprétation): Monsieur le Président, la défense a fait

4 objection à cette séquence vidéo, hier, et nous avons dit qu'il y avait

5 des lacunes dans cette cassette. Nous avons fait objection à la séquence

6 vidéo telle qu'elle a été diffusée au témoin L. Pardon, je dis le témoin

7 L, mais en fait, je voulais dire le témoin G.

8 Donc, cette séquence vidéo, je le répète, révèle certaines lacunes. Seule

9 la scène de l'incident a été filmée, mais pas la séquence dans laquelle on

10 serait susceptible de voir l'endroit d'où le témoin pense que les balles

11 provenaient.

12 M. le Président (interprétation): Donc, en fait, vous faites la même

13 objection que celle que vous avez faite dans le cadre de la déposition du

14 témoin G?

15 Mme Pilipovic (interprétation): Parfaitement, Monsieur le Président.

16 M. le Président (interprétation): Hier, une décision a été rendue pour ce

17 qui est du témoin G. Cette décision, nous vous l'avons expliquée, et nous

18 avons expliqué que le fait de savoir si plus d'informations auraient pu

19 apparaître ou pas dans cette séquence vidéo n'était pas quelque chose qui

20 soit lié à la recevabilité de ladite séquence vidéo.

21 La défense est tout à fait libre de demander le versement au dossier de

22 séquences vidéo qui auraient été filmées sur d'autres lieux, qui

23 présentent un lien avec l'incident. Mais la décision qui a été prise hier,

24 dans le cadre de la déposition du témoin G, prévaut aujourd'hui aussi pour

25 ce qui est de la déposition de ce témoin.

Page 2580

1 Mme Pilipovic (interprétation): Merci, Monsieur le Président.

2 M. le Président (interprétation): Et puis, il y a la pièce qui constitue

3 par la photographie qui couvre un angle de 360 degrés la pièce 3279A -si

4 je ne me trompe pas.

5 Pas d'objection? La pièce est versée au dossier.

6 Ensuite, il y a la pièce 3261 qui comporte 5 feuilles sur lesquelles

7 apparaissent 7 photographies. Il y a 2 photographies sur les 2 premières

8 pages, et un certain nombre d'annotations ont été portées sur lesdites

9 pages. Des annotations ont été faites par le témoin à la demande de la

10 défense. Et, joint à cette pièce, il y a un morceau de papier jaune où

11 apparaissent un certain nombre des indications qui ont été faites. Cette

12 feuille de papier doit être mise en regard de la photographie n°12151442.

13 Donc cet élément de papier portant un certain nombre d'indications fait

14 partie de la pièce à conviction.

15 Ensuite, il y a la pièce P1712, un rapport médical. Il y a également la

16 pièce P1712.1 qui est la traduction en anglais de ce dossier médical.

17 Des objections ont été formulées, deux motifs ont été invoqués.

18 Tout d'abord, il a été dit que ce document n'était pas signé. La Chambre

19 répond à cela que, dès lors qu'un tampon officiel apparaît sur un

20 document, une annotation manuscrite apparaît également le plus souvent, et

21 nous pensons que cette indication manuscrite est en fait la signature de

22 la personne qui est l'auteur du texte qui apparaît sur le document.

23 L'objection ne semble donc pas fondée.

24 Deuxième motif invoqué: l'illisibilité du document. Le simple fait qu'une

25 partie d'un document soit manuscrite et illisible ne permet pas de se

Page 2581

1 prononcer sur la recevabilité du document. Si la défense souhaite

2 s'appuyer sur le caractère illisible du document, elle est bien libre de

3 citer devant la Chambre les témoins qu'elle souhaite pour leur faire

4 établir que ce document n'est pas recevable.

5 Pour le moment, nous disons qu'une valeur probante est attribuée aux

6 seules parties du document qui sont lisibles, et la Chambre est bien

7 consciente du fait que certaines autres parties du texte ne peuvent être

8 lues. La Chambre fera preuve de toute la prudence nécessaire au moment

9 d'attribuer à ce document la valeur probante qui lui revient.

10 En conséquence, la pièce P1712 est versée au dossier. Il en va de même

11 pour la pièce P1712.1. Je précise toutefois que cette pièce doit être

12 versée sous scellés, étant donné que le nom du témoin y figure.

13 Par ailleurs, étant donné que le nom du témoin apparaît également sur

14 l'ensemble de cette photographie apparaissant sur 5 pages, eh bien, cette

15 pièce que je viens de décrire doit également être versée sous scellés.

16 Madame la Greffière d'audience me signale qu'il faut également que je

17 rectifie une petite erreur que j'ai omise. Non, en fait, c'est un oubli.

18 J'ai oublié le document de la défense qui portait la cote D31: il s'agit

19 d'un rapport fait sur un incident particulier. Et puis, il y a la D31.1,

20 c'est la traduction en anglais de ce rapport.

21 Cela étant dit, Madame la Greffière, je crois que nous avons un petit

22 problème, un petit souci. Un instant, s'il vous plaît.

23 (Les Juges se consultent sur le siège.)

24 La D31.1 nous posait un petit problème, il semblait que la pièce n'était

25 pas complète. Est-ce que vous avez trouvé l'élément manquant? Oui, donc la

Page 2582

1 traduction de la pièce D31 est désormais complète. Ces deux documents sont

2 donc, eux aussi, versés au dossier en tant que pièces de la défense: D31

3 et D31.

4 Je crois que nous avons couvert tout ce qu'il y avait à couvrir.

5 Maître Piletta-Zanin?

6 M. Piletta-Zanin: Oui, Monsieur le Président, simplement pour le

7 transcript et pour être précis, la défense pense qu'en page 47, ligne 19,

8 ce qu'il faut lire c'est 012151441 et non pas 12151441; ce qui ressort

9 actuellement du transcript anglais.

10 C'est uniquement une question purement formelle de transcript, mais la

11 défense essaye de s'attacher, autant que faire se peut, à la précision

12 -puisqu'il ne s'agit pas d'autre chose ici. L'avez-vous trouvé?

13 M. le Président (interprétation): Oui. Attendez, page 47, ligne... Oui, je

14 m'y retrouve.

15 M. Piletta-Zanin: Le numéro que je vois apparaître sur la pièce à

16 conviction est ce "0" et non pas "12" précédemment, à moins que nous ayons

17 d'autres pièces sous les yeux.

18 M. le Président (interprétation): Maître Piletta-Zanin, je vais vous

19 demander de m'expliquer un petit peu ce que vous voulez dire. J'ai sous

20 les yeux la page 47, la ligne 19 qui indique, en anglais: "Photographie

21 portant la cote 1215142".

22 M. Piletta-Zanin: Je crois que la cote, c'est "01". Est-ce que je me

23 trompe? La cote que j'ai sous les yeux est même "02", Monsieur le

24 Président.

25 M. le Président (interprétation): Oui, tout à fait.

Page 2583

1 M. Piletta-Zanin: Par conséquent, afin d'être aussi précis que faire se

2 peut, j'aurais voulu que nous suivions le même document en même temps sur

3 les mêmes pages. J'essaie de m'y atteler avec votre bienveillante

4 attention.

5 M. le Président (interprétation): Merci de votre aide, Maître. En fait,

6 effectivement, la cote est 02151442. Merci, Maître, de cette

7 rectification.

8 Bien. Je crois que nous avons maintenant tout couvert.

9 Témoin L, nous en arrivons au terme de votre déposition. Vous avez répondu

10 aux questions des parties et aux questions des Juges. Nous dépendons des

11 informations qui nous sont données par ceux qui viennent devant nous. Ce

12 sont des informations qui nous sont nécessaires pour prendre les décisions

13 qu'il nous revient de prendre.

14 Nous vous remercions d'avoir fait ce long périple pour venir devant nous,

15 et nous espérons que votre retour se fera dans les meilleures conditions.

16 Y a-t-il quelque chose que vous souhaitez dire, Maître Pilipovic, quelque

17 chose qui empêche l'huissier d'escorter le témoin hors de ce prétoire?

18 Mme Pilipovic (interprétation): Non, Monsieur le Président, non. J'ai une

19 question qui porte sur l'admission des documents.

20 M. le Président (interprétation): L'admission des documents qui viennent

21 d'être versés au dossier et des documents qui ont été versés par le biais

22 de ce témoin?

23 (Le témoin L est reconduit hors du prétoire.)

24 (Audience publique.)

25 Mme Pilipovic (interprétation): Oui, la photographie 02151440.

Page 2584

1 Je n'ai peut-être pas bien compris, mais c'est une photographie dont il me

2 semble qu'elle a reçu des annotations de la main du témoin.

3 M. le Président (interprétation): Oui. Mais j'ai fait une remarque bien

4 précise, à savoir que les indications apparaissant sur la photographie

5 02151442 étaient une indication qui n'avait pas seulement trait à cette

6 photographie, mais qui avait également trait au petit post-it jaune qui a

7 été apposé sur la feuille, ce post-it faisant désormais partie de la

8 pièce. J'ai précisément évoqué

9 Est-ce que c'est clair, Maître?

10 Mme Pilipovic (interprétation): Oui. Merci, Monsieur le Président.

11 M. le Président (interprétation): Maître Piletta-Zanin, je vous ai promis

12 cela tout à l'heure.

13 Mais les photographies, bien sûr, sont versées au dossier telles

14 qu'annotées par le témoin. de vous donner la parole à propos du sujet que

15 vous vouliez évoquer.

16 M. Piletta-Zanin: Monsieur le Président, merci beaucoup de me laisser

17 cette opportunité qui sera brève.

18 Tout d'abord la défense, peut-être plus que d'autres, est parfaitement

19 convaincue qu'il ne s'agit ici certainement pas d'un jeu. Simplement, par

20 rapport à l'observation que j'ai faite tout à l'heure, les noms qu'avait

21 mentionnés le témoin étaient légèrement différents. Je pensais utile que

22 l'on précisa la chose. Je prends note du fait que cette précision n'était

23 pas utile et je m'en excuse.

24 Mais le point que je voulais soulever est celui-ci: le 25, avant

25 l'audience non ouverte, donc fermée, en "closed session", il était dit

Page 2585

1 dans la bouche de l'accusation relativement à certaines pièces...

2 M. le Président (interprétation): Maître Piletta-Zanin, si vous parlez de

3 ce qui s'est passé à huis clos, je vous rappelle que vous ne pouvez pas

4 rentrer dans le détail.

5 Si vous voulez faire référence à quoi que ce soit...

6 M. Piletta-Zanin: J'ai dit ce qui s'est passé avant pour que chacun puisse

7 se situer dans le transcript. J'ai dit juste avant ce qui s'est passé...

8 M. le Président (interprétation): Justement, il y a un petit problème

9 parce que, dans le compte rendu, on dit "le 25, pendant l'audience à huis

10 clos", et c'est pour cela que je voulais vous rappeler de ne pas dire quoi

11 que ce soit de ce qui avait pu être dit à huis clos. Mais il y a une

12 erreur dans le compte rendu, vous pouvez donc poursuivre..

13 M. Piletta-Zanin: Je suivrai à nouveau le compte rendu en anglais,

14 pardonnez-moi. Comme cela, tout sera parfait. Mais peu importe le moment,

15 il suffit que je dise: le 25, il a été indiqué que j'aurais communiqué à

16 l'accusation ma satisfaction, je cite, "satisfaction", tant en français

17 qu'en anglais évidemment, par rapport à certaines pièces. J'ai lu la

18 remarque que vous aviez faite alors, en disant que vous ne pouviez pas le

19 certifier puisque je n'étais pas là.

20 Je tiens à dire que c'est sans doute une question d'ouï de l'accusation,

21 puisqu'il a dû entendre "disatisfaction" ou quelque chose comme cela, mais

22 certainement pas "satisfaction" car, en aucun cas, en aucun cas je n'ai

23 mentionné ma satisfaction.

24 J'aimerais en profiter pour mentionner maintenant ma très grande

25 insatisfaction, je répète, insatisfaction, avec le fait que l'on puisse se

Page 2586

1 permettre de mettre dans ma bouche, en mon absence, des choses que je n'ai

2 pas prononcées.

3 Je voulais que les choses soient claires. J'aime l'égalité des armes et

4 j'aime bien, si l'on veut me faire dire quelque chose, que je sois là, à

5 l'avenir, surtout lorsqu'il s'agit de choses erronées. J'en ai terminé.

6 C'est assez clair, je crois. Merci.

7 M. le Président (interprétation): Souhaitez-vous que la Chambre établisse

8 les faits, vérifie un petit peu ce qui a pu se produire, et revienne sur

9 ce point? Ou est-ce que les explications que je vous ai données

10 précédemment vous satisfont? Est-ce que nous pouvons considérer l'incident

11 comme clos?

12 Bien sûr, il y a toujours des difficultés lorsque vous êtes absent,

13 certaines choses peuvent être dites. Et je suis particulièrement heureux

14 de voir que vous avez parcouru les comptes rendus de l'audience qui a eu

15 lieu en votre absence, et vous avez été à même de vérifier tout ce qui a

16 pu être dit en votre absence.

17 Est-ce que je peux tout de même partir du principe que la correction que

18 vous venez d'apporter, Maître, est suffisante? Est-ce que vous souhaitez

19 poursuivre la chose plus avant?

20 M. Piletta-Zanin: Monsieur le Président, je pense que cette Cour ne doit

21 pas perdre de temps à de telles choses, à de telles futilités, puisqu'il

22 s'agit de problèmes entre personnes peut-être et qui n'intéressent pas

23 finalement tellement les parties.

24 Ce que j'ai dit, je l'ai dit. Je n'ai pas dit ni exprimé ma satisfaction.

25 Les choses sont claires pour tout le monde. J'aimerais qu'à l'avenir on ne

Page 2587

1 profite pas d'une absence pour faire placer des mots dans la bouche de

2 quelqu'un qui n'est pas là. Merci, c'est tout. Incident clos.

3 M. le Président (interprétation): La raison pour laquelle je vous pose

4 cette question, Maître, c'est que cette Chambre n'est pas vraiment à même

5 -à moins de faire une enquête poussée- d'établir que le compte rendu est

6 erroné.

7 Bien sûr, les mots "satisfaction" et "insatisfaction" peuvent aisément

8 être confondus.

9 La Chambre comprend bien quelle est la difficulté à laquelle vous avez été

10 confronté, mais j'ai bien compris ce que vous avez dit, Maître. Vous avez

11 eu la possibilité d'apporter une correction aux termes tels qu'ils sont

12 apparus dans le compte rendu. Vous avez établi que ce que vous aviez dit

13 avait été déformé, vous avez corrigé la chose. Si c'était là tout ce que

14 vous aviez à nous dire, Maître, eh bien, nous en avons bien pris note.

15 Tout est clair aux yeux des Juges et je pense que nous allons pouvoir

16 poursuivre nos travaux en conviant M. Ierace à faire entrer son prochain

17 témoin.

18 M. Ierace (interprétation): Je demande qu'Ifeta Sahic soit amené dans le

19 prétoire. Je précise que ce témoin déposera à propos de l'incident

20 numéroté comme étant l'incident n°9 dans l'Acte d'accusation.

21 M. le Président (interprétation): Je vous remercie.

22 Je vais demander à l'huissier de bien vouloir faire entrer le témoin.

23 (Le témoin, Mme Ifeta Sahic, est introduite dans le prétoire.)

24 M'entendez-vous dans une langue que vous comprenez?

25 Mme Sahic (interprétation): Oui.

Page 2588

1 M. le Président (interprétation): Le règlement de notre Tribunal stipule

2 que vous devez prononcer une déclaration solennelle dont le texte vous est

3 tendu par l'huissier. Je vais vous demander d'en faire la lecture à haute

4 voix.

5 Mme Sahic (interprétation): Je jure de dire la vérité, toute la vérité,

6 rien que la vérité.

7 M. le Président (interprétation): Asseyez-vous.

8 Madame Sahic, je crois que c'est ainsi que vous vous appelez, vous êtes

9 témoin et en tant que témoin, vous allez devoir répondre aux questions

10 posées par les deux parties.

11 C'est d'abord l'accusation qui va vous poser des questions. Je ne sais pas

12 si c'est M. Ierace qui va d'abord prendre la parole. La parole, en tout

13 cas, est à l'accusation.

14 (Interrogatoire principal du témoin, Mme Ifeta Sahic, par M. Ierace.)

15 M. Ierace (interprétation): Pourriez-vous nous donner votre nom, s'il vous

16 plaît?

17 Mme Sahic (interprétation): Je m'appelle Ifeta Sahic.

18 M. le Président (interprétation): Merci de bien vouloir vous rapprocher

19 des micros, Madame. Merci.

20 M. Ierace (interprétation): Où viviez-vous au mois d'août 1993?

21 Mme Sahic (interprétation): A Kobilja Glava.

22 Question: Est-ce que c'est dans Sarajevo ou à proximité de cette ville?

23 Réponse: Oui.

24 M. Ierace (interprétation): Avec qui viviez-vous à cette époque?

25 Mme Sahic (interprétation): Avec ma sœur.

Page 2589

1 (Les interprètes précisent que le témoin est presque inaudible.)

2 M. le Président (interprétation): Il va falloir parler à haute voix,

3 Madame, ou bien vous rapprocher des micros. Les interprètes ont un petit

4 peu de mal à saisir vos propos.

5 Continuons.

6 M. Ierace (interprétation): Merci, Monsieur le Président. En août 1993,

7 quel âge aviez-vous?

8 Mme Sahic (interprétation): J'avais 14 ans.

9 Question: Le 5 août 1993, n'avez-vous pas dans le courant de la journée

10 décidé de partir de l'endroit où vous vous trouviez avec votre sœur et de

11 suivre un petit groupe de gens?

12 Réponse: Oui, tout à fait. J'ai deux amis, et avec ces deux amis je suis

13 allée chercher de l'eau.

14 Question: Quels sont les noms de ces amis?

15 Réponse: Sabina Zekovic et Vildana Kapur.

16 Question: Vous nous avez dit que vous étiez partie avec vos deux amis pour

17 aller chercher de l'eau. Est-ce qu'il n'y avait pas d'eau là où vous

18 habitiez avec votre sœur?

19 Réponse: Non.

20 Question: Comment cela? Pourquoi cela?

21 Réponse: Eh bien, à cause de la guerre.

22 Question: Pour autant que vous le sachiez, est-ce qu'il y avait de

23 l'électricité là où vous résidiez avec votre sœur?

24 Réponse: Non.

25 Question: Et pourquoi cela?

Page 2590

1 Réponse: Eh bien, encore une fois, du fait des conditions de vie qui

2 prévalaient pendant la guerre, il n'y avait pas d'eau et pas

3 d'électricité.

4 Question: A quelle distance de l'endroit où habite votre sœur se trouvait

5 le point d'eau le plus proche?

6 Réponse: Il fallait environ trente minutes ou une heure pour y aller.

7 Question: Avant cette date, est-ce que vous aviez déjà eu l'occasion

8 d'aller chercher de l'eau?

9 Réponse: Oui.

10 Question: Combien de gens y avait-il? Il y avait combien d'habitants sur

11 ce lieu où vous étiez vous-même?

12 Réponse: Je ne saurais vous le dire avec exactitude.

13 Question: Mais approximativement?

14 Réponse: Non, je ne saurais vraiment le faire et j'ai bien peur de

15 commettre une erreur.

16 Question: Très bien. Lorsque vous étiez partie chercher de l'eau avec vos

17 deux amis, est-ce que c'était avec l'intention de prendre de l'eau pour

18 vous-même ou pour d'autres personnes également?

19 Réponse: Pour moi-même seulement.

20 Question: Est-ce que vous avez dû prendre quelque chose avec vous, des

21 récipients, pour y prendre de l'eau?

22 Réponse: Oui.

23 Question: Qu'avez-vous pris?

24 Réponse: Nous avons eu une espèce de chariot et des jerricans.

25 Question: Combien de jerricans à peu près, approximativement?

Page 2591

1 Réponse: Suffisamment pour notamment mettre tout cela dans ce chariot, et

2 évidemment, être à même ensuite de tirer.

3 Question: Est-ce que, avant cette date également, vous vous rendiez sur

4 ces lieux pour chercher de l'eau?

5 Réponse: Oui.

6 Question: A quelle fréquence vous rendiez-vous à l'eau?

7 Réponse: Selon le besoin.

8 Question: Peut-on dire que c'était plus d'une fois par semaine?

9 Réponse: Oui.

10 Question: Peut-on dire que c'était plus de deux fois par semaine?

11 Réponse: Disons qu'à peu près on y allait à l'eau tous les deux ou trois

12 jours; c'est-à-dire au moment où, évidemment, on avait consommé toute

13 l'eau et lorsqu'il fallait aller chercher de l'eau.

14 Question: Et lorsque vous apportiez de l'eau, par exemple, est-ce qu'il y

15 a d'autres personnes qui utilisaient cette eau-là?

16 Réponse: Non. Nous, on s'est occupés de notre maison pour aller chercher

17 de l'eau, puiser de l'eau; c'est-à-dire chacun était censé aller chercher

18 de l'eau pour soi-même.

19 Question: Très bien.

20 Lorsque, à d'autres occasions, préalablement, vous étiez allée chercher de

21 l'eau, était-ce pour ainsi dire à une heure concrète au cours de la

22 journée?

23 Réponse: D'ordinaire, nous le faisions tôt le matin ou au crépuscule, à la

24 nuit tombante, lorsque la visibilité était moindre. Mais, quelquefois,

25 évidemment, le besoin était qu'il fallait aller au cours de la journée

Page 2592

1 même, par conséquent au cours des heures de l'après-midi également on le

2 faisait.

3 Question: Vous dites que, d'ordinaire, vous vous y rendiez, à la source,

4 au moment où la visibilité n'était pas très bonne, tôt le matin ou vers

5 les heures du soir. Pourquoi?

6 Réponse: Eh bien, pour la simple et bonne raison, pour ne pas être repérés

7 par l'agresseur, parce qu'on tirait sur tout ce qui bougeait, pour ainsi

8 dire, sur terre, sur des civils également.

9 Question: Lorsque vous dites "l'agresseur", à qui vous référez-vous très

10 exactement?

11 Réponse: Je me réfère très exactement aux Chetniks, c'est-à-dire aux

12 Serbes de Bosnie, plus précisément à l'armée des Serbes de Bosnie.

13 Question: Et pourquoi... Je retire ma question.

14 Vous avez dit que des fois, le cas échéant, il vous a fallu aller chercher

15 de l'eau également au cours de la journée, pendant les heures de l'après-

16 midi. Quand était-ce, par exemple pour parler de ce besoin?

17 Réponse: Toutes les fois où il n'y avait plus d'eau à boire ou pour

18 cuisiner. C'est de ce besoin-là que je parlais, un besoin en eau. Et c'est

19 ainsi qu'il nous a fallu aller chercher de l'eau à nouveau.

20 Question: Approximativement, pour parler de cette date-là, du 5 août 1993,

21 quelle heure il était lorsque vous êtes allée chercher de l'eau?

22 Réponse: Eh bien, disons qu'approximativement depuis midi... mais disons

23 que c'était après-midi, mais je n'arrive pas à me rappeler avec précision

24 l'heure qu'il était.

25 Question: Est-ce que vous vous rappelez pour quelle raison, au beau milieu

Page 2593

1 de la journée, il vous a fallu aller chercher de l'eau ce jour-là?

2 Réponse: Parce qu'on n'avait plus d'eau. On était obligés de le faire.

3 Question: Que portiez-vous sur vous, pour parler vêtements?

4 Réponse: Eh bien, j'avais un tee-shirt, un pantalon, des baskets aux

5 pieds.

6 Question: Dites-moi, à cette époque-là, comment se présentait votre

7 coiffure, pour parler de la longueur de vos cheveux?

8 Réponse: Disons que mes cheveux étaient un peu plus courts que ce que vous

9 voyez maintenant.

10 Question: Vous rappelez-vous peut-être que vos cheveux ont été coiffés

11 d'une manière ou d'une autre, qu'ils étaient libres comme ça? Ou est-ce

12 que l'on peut dire qu'il y avait une queue de cheval?

13 Réponse: Je ne peux pas me rappeler, évidemment. Il faut que je me

14 remémore tout cela. Je ne peux pas vous parler détails.

15 Question: Vous avez dit qu'une de vos amies, Sabina Zekovic, était partie

16 avec vous pour chercher de l'eau. Comment était-elle vêtue, elle?

17 Réponse: Elle aussi avait un pantalon, un tee-shirt et des baskets.

18 Question: Quel âge avait-elle, Sabina Zekovic, approximativement, à cette

19 époque-là?

20 Réponse: Je ne peux dire qu'approximativement, mais je crois qu'en tout

21 cas elle devait être de deux ans plus aînée que moi.

22 Question: Vous avez dit... Je retire ma question.

23 Mais dites-nous, quelle était cette troisième personne, cette autre amie

24 avec vous, lorsque vous êtes allée chercher de l'eau?

25 Réponse: Kapur Vildana.

Page 2594

1 Question: Quant à elle, est-ce qu'elle est dans la parenté, dans une

2 parenté quelconque avec vous ou dans un lien de parenté avec votre

3 famille?

4 Réponse: Elle était la sœur de mon beau-frère.

5 Question: Quel âge avait-elle?

6 Réponse: Je crois, le même âge que Sabina Zekovic, peut-être de deux, un

7 ou deux ans de plus que moi.

8 Question: Et quant à sa tenue vestimentaire?

9 Réponse: Elle avait elle aussi un tee-shirt rouge, un blue-jeans et une

10 paire de baskets.

11 Question: Pour aller chercher de l'eau, est-ce que ce chariot avec les

12 jerricans dedans, vous deviez le tirer vous-même dans la rue?

13 Réponse: Oui.

14 Question: Comment s'appelait cette rue?

15 Réponse: Stara Cesta, "ancienne route" en traduction.

16 Question: Comment s'appelait ce lieu où il vous a fallu prendre de l'eau?

17 Réponse: Hotonj.

18 Question: Et vous y êtes parvenue pour prendre de l'eau?

19 Réponse: Oui, bien sûr. Et au moment où cela s'est produit, nous étions de

20 retour de la source; nous avions déjà pris de l'eau.

21 Question: Est-ce que vous êtes parvenue jusqu'à chez vous?

22 Réponse: Non, parce que ce qui s'est passé s'est passé notamment lorsque

23 nous étions de retour, en pleine rue.

24 Question: Voulez-vous dire, s'il vous plaît, devant cette Chambre

25 d'instance ce qui s'est passé, en fait?

Page 2595

1 Réponse: Nous étions de retour vers notre maison. On a entendu tirer sur

2 la Stara Cesta, "ancienne route". Nous n'avons rien pu voir. On ne pouvait

3 voir que les tirs s'enfoncer autour de nous, autour de nos pieds. Il

4 s'agissait de balles de ce qu'on appelle mitrailleuse, "la grande

5 faucheuse". A ce moment-là, nous nous sommes enfuis vers un verger pour

6 nous jeter par terre.

7 Or; Vildana Kapor qui, elle, ne voulait pas se salir les habits, se tenait

8 près d'un arbre et c'est à moment-là que l'on s'est rendu compte qu'elle

9 était blessée, c'est-à-dire j'ai pu me rendre compte qu'il y avait du sang

10 qui coulait tout le long de sa jambe gauche. Aussitôt, je suis allée tout

11 le long de ce versant vers, en dévalant à toute vitesse une prairie qui

12 nous séparait du poste de sécurité publique. Des policiers sont venus pour

13 la transporter vers l'hôpital.

14 Question: Au moment où on avait commencé à tirer dessus, dites-nous: ces

15 tirs venaient depuis une direction devant vous, derrière vous ou à côté de

16 vous?

17 Réponse: Devant nous.

18 Question: Vous avez dit que vous avez pu entendre une espèce de feu surgir

19 de cette mitrailleuse que vous appelez "la grande faucheuse". Est-ce que

20 vous pouvez me dire, à ce moment-là, est-ce que vous avez eu connaissance

21 de l'existence et de l'emplacement notamment des lignes de conflit?

22 Réponse: Oui.

23 Question: De quel côté, pour parler de la ligne de front, vous avez pu

24 observer cette espèce de flash, de flamme sortir des bouches de la

25 mitrailleuse?

Page 2596

1 Réponse: Eh bien, du côté de l'agresseur.

2 Question: Est-ce que vous avez pu voir quelque chose ou entendre quelque

3 chose? Sur la base de quoi vous pouvez, par exemple, fixer la distance qui

4 vous séparait vous, enfin, pour parler de l'emplacement où vous étiez sur

5 la route, du lieu d'où provenaient les balles?

6 Réponse: Je ne saurais vous le dire avec précision comment se présentait

7 cette distance, mais on pouvait voir à l'œil nu.

8 Question: Voir quoi?

9 Réponse: Les lignes de l'agresseur, les lignes tenues par l'agresseur.

10 Question: Avez-vous aussi, avant ce jour-là, pu observer des feux tirés à

11 partir de cette direction-là, pour parler de cette zone-là?

12 Réponse: Oui.

13 Question: Et à n'importe quelle occasion, est-ce que vous avez pu vous

14 rendre compte notamment de cette flamme qui vous semblait sortir des

15 canons de ces armes, et ce qui vous semble être les tirs à partir des

16 armes à feu?

17 Réponse: Est-ce que vous pouvez reposer la question?

18 Question: Certainement. Est-ce que, à des occasions préalables, vous avez

19 pu vous rendre compte de l'existence et notamment de cette flamme sortie

20 des bouches de canons des armes à feu?

21 Mme Sahic (interprétation): Oui.

22 M. Ierace (interprétation): Monsieur le Président, avec votre permission,

23 je voudrais présenter au témoin la pièce à conviction P3279C.

24 M. le Président (interprétation): Monsieur l'huissier, je vous prie de

25 nous apporter votre concours.

Page 2597

1 (Intervention de l'huissier.)

2 M. Ierace (interprétation): Est-ce que vous vous reconnaissez, vous-même,

3 sur cette photographie?

4 Mme Sahic (interprétation): Oui.

5 Question: Pour le compte rendu d'audience, je parle de la photographie qui

6 porte le numéro à l'angle droit en haut de page: 02151436.

7 Dites-moi: qui est l'homme qui se trouve à côté de vous?

8 Réponse: Mon père.

9 Question: Je voudrais que l'huissier place la photographie en question sur

10 le rétroprojecteur.

11 (Intervention de l'huissier.)

12 Dites-moi à peu près quand cette photographie a-t-elle été prise?

13 Réponse: Je ne saurais vous le dire avec précision.

14 Question: Est-ce que vous vous souvenez que cela aurait pu être peut-être

15 au cours des douze mois écoulés ou peut-être il y a deux ou trois ans?

16 Réponse: Je pense que ceci a du être fait au cours des douze derniers mois

17 qui se sont écoulés.

18 Question: Dites-moi quelle est cette rue dans laquelle rue vous êtes ici,

19 sur la photographie?

20 Réponse: Il s'agit de Stara Cesta.

21 Question: Je crois que vous avez dit tout à l'heure que c'était notamment

22 la route empruntée par vous lorsque vous alliez chercher de l'eau?

23 Réponse: Oui.

24 Question: Or, je dirais que c'était la même rue dans laquelle vous étiez

25 lorsque des coups de tirs éclatèrent?

Page 2598

1 Réponse: Oui.

2 Question: Que pouvez-vous nous dire de ce tronçon de la route que nous

3 pouvons voir sur cette photographie précise?

4 Et où étiez-vous évidemment lorsque les tirs se sont fait entendre?

5 Réponse: Notamment là où je me tiens sur la photographie que je peux voir.

6 Question: En quelle direction marchiez-vous au moment où les tirs se sont

7 fait entendre vers la caméra ou dans la direction opposée, à en juger

8 d'après la photographie que vous voyez ici?

9 Réponse: En direction de la caméra. Je marchais donc en direction de la

10 caméra.

11 Question: Je vous prie maintenant de consulter une autre photographie. En

12 haut, nous pouvons voir les numéros 02151339. Est-ce que vous y

13 reconnaissez quelque chose? Ce que vous êtes capable de voir sur la

14 photographie?

15 Réponse: Oui. Je reconnais, je connais la photographie, mais il me semble

16 que ce n'est pas ça.

17 Question: Bien. Est-ce que, à l'horizon, à regarder à gauche de la

18 photographie, vous pouvez repérer une tour au sommet de la colline?

19 Réponse: Oui, et je sais de quoi il s'agit.

20 Question: Dites-nous de quelle colline il s'agit.

21 Réponse: Il s'agit de la colline de Hum.

22 Question: Lorsque, en descendant du haut de la colline où se trouve la

23 tour, à droite, est-ce que vous pouvez y repérer une maison qui est de

24 couleur blanche, une mosquée?

25 Réponse: Oui.

Page 2599

1 Question: Est-ce que vous reconnaissez cette mosquée proprement dite, là,

2 telle qu'elle est sur la photographie?

3 Réponse: Cela me paraît un petit peu flou pour parler de la qualité de

4 l'image, de la photographie, mais il me semble que c'est bien la mosquée

5 en haut de la colline de Kobilja Glava.

6 Question: Etes-vous en mesure de nous montrer sur cette photographie,

7 approximativement, le secteur... Je retire la question.

8 Voyons autrement: montrez-nous le secteur où vous vous trouviez au moment

9 où les tirs se sont fait entendre, où la fusillade commença.

10 Mme Sahic (interprétation): Mais pas sur cette photographie-là, non.

11 M. Ierace (interprétation): Je prie, Monsieur le Président, que l'on

12 présente au témoin cette photographie numérique: il s'agit de la pièce à

13 conviction P3279A.

14 M. le Président (interprétation): Monsieur Ierace?

15 M. Ierace (interprétation): Une seconde, Monsieur le Président, pour

16 consulter mon collègue.

17 (Le banc de l'accusation se consulte.)

18 Monsieur le Président, deux photographies en effet existent pour parler de

19 photographies numériques, mais qu'il convient de montrer au témoin. Il

20 s'agit d'abord de la photographie, de la pièce à conviction P3279A, c'est

21 cette photographie que je voudrais que l'on montre au témoin.

22 M. le Président (interprétation): Allez-y.

23 M. Ierace (interprétation): Pour le compte rendu d'audience, ce que nous

24 voyons sur nos moniteurs, il s'agit d'une photographie qui présente la

25 rue, la route plutôt, où, à droite, nous voyons une maison dont le mur est

Page 2600

1 peint en blanc et, à gauche de la route, on semble voir un fossé, un

2 ravin.

3 Pouvez-vous nous dire, Madame le Témoin, si vous pouvez reconnaître la rue

4 que vous voyez sous vos yeux?

5 Mme Sahic (interprétation): Oui.

6 Question: Dites-nous: de quelle route il s'agit?

7 Réponse: Il s'agit notamment de cette route-là (note de l'interprète: de

8 cette rue) empruntée par nous de retour de la source.

9 Question: Vous avez dit que cette rue-là, on l'appelait Stara Cesta,

10 n'est-ce pas?

11 Réponse: Oui.

12 Question: A regarder la photographie que vous avez sous vos yeux, dites-

13 nous: est-ce que vous vous trouviez en direction de la caméra -maintenant,

14 lorsque l'on parle de la photographie telle quelle-, ou bien à l'opposé de

15 cette direction, au moment où les coups de feu éclatèrent?

16 Réponse: En direction de la caméra.

17 Question: Je voudrais vous demander de faire défiler un petit peu la

18 photographie de gauche à droite. Arrêtez-vous maintenant, s'il vous plaît.

19 Vous avez dit qu'au moment où les tirs commencèrent vous vous enfuyiez de

20 la route, de la rue. Pouvez-vous nous dire où, en quelle direction êtes-

21 vous partie, à regarder maintenant cette photographie sous vos yeux?

22 Réponse: Oui. Par rapport à ce que je vois, nous avons pris la direction à

23 gauche, en direction du verger que vous pouvez voir sur la photographie.

24 Question: Pour le compte rendu d'audience, citons qu'à gauche on peut voir

25 des tuyaux de canalisation; on peut voir également des arbres, arbres

Page 2601

1 fruitiers.

2 Je voudrais que l'on fasse défiler encore la photographie de gauche à

3 droite. Arrêtez-vous maintenant, s'il vous plaît.

4 Je crois, Madame le Témoin, que cette photographie, telle quelle devant

5 vous, représente plusieurs arbres et un gazon au-dessus du ravin qui longe

6 la rue, n'est-ce pas?

7 Réponse: Oui.

8 Question: Pouvez-vous nous dire si vous pouvez voir, sur cette

9 photographie-là, l'endroit où vous avez trouvé refuge, où vous vous êtes

10 mise à l'abri?

11 Réponse: Oui.

12 Question: Faites-nous en une description, de ce lieu notamment, de votre

13 abri.

14 Réponse: Sur la photographie, vers le haut de la photographie, on peut

15 voir un poteau en béton, et à gauche se trouve un arbre dont le tronc

16 n'est pas très gros, pas très épais. Et c'est à côté de cet arbre-là que

17 Vildana se tenait debout pendant que nous deux nous gisions par terre,

18 enfin, dans l'herbe.

19 Question: Pouvez-vous nous dire où se trouve, sur la photographie, ce

20 poteau en béton dont vous parliez? Au milieu ou à gauche ou à droite?

21 Réponse: Au milieu, mais dans la partie supérieure.

22 Question: Est-ce à l'ombre ou peut-on dire exposé au soleil?

23 Réponse: Je crois que ce n'est pas vraiment exposé au soleil, presque dans

24 une espèce d'ombre.

25 Question: Oui, je vois.

Page 2602

1 J'aimerais bien que le technicien nous fasse le point de cette

2 photographie, pour que l'on puisse voir cette partie exposée au soleil.

3 Arrêtez-vous là maintenant.

4 Madame le Témoin, est-ce que vous pouvez y voir, présenté sous une espèce

5 d'ombre, quelque chose qui a l'air cylindrique? Est-ce que vous y voyez

6 quelque chose du genre?

7 Réponse: Oui, il s'agit de ce poteau en béton.

8 Question: Merci pour cela.

9 Vous nous avez dit tout à l'heure où Vildana Kapur est allée pour trouver

10 un abri. Est-ce que vous pouvez, une fois de plus, nous montrer ce lieu-là

11 par rapport au poteau en béton?

12 Réponse: A gauche par rapport au poteau en béton. Il s'agit d'un arbre,

13 pas très épais pour parler de son tronc.

14 Question: Est-ce qu'il s'agit évidemment de cet arbre dont le tronc n'est

15 pas très épais, et que l'on voit plus près de la caméra à gauche?

16 Réponse: Au milieu, entre ces deux arbres dont les troncs sont plutôt

17 gros.

18 Question: Je demande que l'on recule, prenne un peu de recul par rapport à

19 la photographie pour que l'on voit un peu plus, une vision plus large. Et

20 puis, si on peut continuer à faire défiler l'image vers la gauche? Si on

21 peut s'arrêter là.

22 Vous voyez, il semblerait qu'il y ait une fissure dans la route, dans le

23 béton, à l'avant de la photographie que vous avez sous les yeux?

24 Mme Sahic (interprétation): Oui.

25 M. Ierace (interprétation): Est-ce que vous avez toujours sous les yeux

Page 2603

1 les deux photographies que vous avez examinées plus tôt, P3279C? Veuillez

2 examiner cette photographie et la comparer à l'image sur l'écran. Si vous

3 pouviez examiner la photographie, l'avoir directement sous les yeux pour

4 pouvoir la comparer avec l'image sur l'écran.

5 M. le Président (interprétation): Monsieur l'huissier, est-ce que vous

6 voudriez bien aider le témoin?

7 M. Ierace (interprétation): Etes-vous d'accord pour dire que nous avons

8 maintenant sur l'écran une partie du secteur qui apparaît sur la

9 photographie que vous avez sous les yeux?

10 Mme Sahic (interprétation): Oui.

11 Question: Vous avez dit plus tôt qu'au moment où les tirs ont commencé par

12 rapport à la photographie que vous avez sous les yeux, où l'on voit

13 également votre père, vous faisiez face à la caméra. Est-ce que vous vous

14 souvenez d'avoir dit cela?

15 Mme Sahic (interprétation): Oui.

16 M. Ierace (interprétation): Si maintenant vous voudriez bien étudier

17 l'image à l'écran? Je présume que vous faisiez face également... Non, je

18 retire cela.

19 Au moment où les tirs ont commencé, vous faisiez aussi face à cette

20 caméra?

21 M. Piletta-Zanin: Oui, Monsieur le Président.

22 M. le Président (interprétation): Oui, j'avais les yeux…

23 M. Piletta-Zanin: Il m'apparaît que le transcript -alors, c'est peut-être

24 une erreur de lecture de ma part- "Je ne sais pas avoir vu de caméra à

25 l'époque des tirs". La façon dont est rédigée la question me paraît

Page 2604

1 énigmatique.

2 Oui, assistez-moi. Je serais très heureux d'être assisté.

3 M. Ierace (interprétation): Oui, je serais ravi de vous apporter mon

4 concours.

5 M. le Président (interprétation): Oui, veuillez le faire.

6 M. Ierace (interprétation): Je retire la question.

7 Veuillez étudier l'image qui apparaît à l'écran. Et compte tenu de votre

8 témoignage jusqu'à présent, je présume que la direction dans laquelle vous

9 marchiez sur cette route quand vous avez été blessée... Non, je retire

10 cela.

11 Au moment où les tirs ont commencé, je présume que vous marchiez dans la

12 direction venant vers la caméra. Est-ce exact?

13 Mme Sahic (interprétation): C'était devant moi. Donc, sur la photographie,

14 l'emplacement où vous voyez mon père. Et sur cette photographie, je fais

15 face à la direction que nous avons empruntée mais sur l'écran, c'est

16 exactement l'inverse.

17 M. Ierace (interprétation): Alors, je vous invite encore une fois à

18 comparer la photographie à l'image sur l'écran. Tout d'abord, en examinant

19 la photographie, voyez-vous derrière vous, sur la droite, qu'il y a une

20 haie?

21 M. le Président (interprétation): Monsieur Ierace, permettez-moi. Je vois

22 que vous êtes confronté à un problème ici et voyons si je peux l'élucider.

23 Sur la photographie, la photographie où apparaît votre père également,

24 vous nous avez dit que vous marchiez dans la direction qui était devant

25 vous sur cette photographie. C'est-à-dire que vous vous éloigniez des

Page 2605

1 voitures, vous vous approchiez du photographe, donc cela, lorsque les tirs

2 ont commencé. Est-ce bien exact?

3 Mme Sahic (interprétation): Oui.

4 M. le Président (interprétation): Ce qui implique, si maintenant on

5 regarde l'écran, l'image qu'il y a derrière l'écran, est-ce qu'on pourrait

6 peut-être revoir l'image? Voilà.

7 Donc l'image à l'écran ressemble, pour ma part, à ce que l'on voit sur la

8 photographie, à cette différence près qu'il n'y a pas trois voitures mais

9 une seule voiture au loin. Vous ai-je bien compris?

10 Lorsque les tirs ont commencé, vous vous êtes éloignée de cette voiture et

11 vous vous êtes approchée de l'endroit où se trouve la caméra, c'est-à-dire

12 donc que vous vous rapprochiez de la personne qui prenait la photographie.

13 Mme Sahic (interprétation): Oui.

14 M. le Président (interprétation): Est-ce qu'on pourrait maintenant

15 tourner, faire défiler l'image de 180 degrés? Si on peut arrêter là

16 l'image.

17 Est-ce que cela voudrait dire aussi, Madame le Témoin -maintenant, si vous

18 laissez de côté la photographie et que vous examinez l'image à l'écran-,

19 lorsque les tirs ont commencé, vous vous éloigniez de la maison qui se

20 trouve à la droite et que donc vous vous dirigiez vers les arbres et les

21 collines que l'on voit au loin?

22 Mme Sahic (interprétation): C'est bien cela.

23 M. le Président (interprétation): Est-ce que cela vous a aidé, Monsieur

24 Ierace?

25 M. Ierace (interprétation): Oui, je vous en sais gré.

Page 2606

1 Si on peut maintenant revenir sur l'image à l'écran...

2 M. le Président (interprétation): Non, je vous demande pardon, j'ai en

3 fait oublié la pause. Et puis on arrive d'ailleurs à la fin de la

4 cassette.

5 Donc nous allons reprendre à 13 heures puisque nous avons pris du retard.

6 La séance est suspendue jusqu'à 13 heures.

7 (L'audience, suspendue à 12 heures 45, est reprise à 13 heures 06.)

8 M. le Président (interprétation): Mademoiselle Sahic, vous pouvez toujours

9 nous entendre sans difficulté?

10 Mme Sahic (interprétation): Oui.

11 M. le Président (interprétation): Je vous demande de vous rapprocher

12 autant que possible du micro afin que rien ne nous échappe de ce que vous

13 direz.

14 Monsieur Ierace, vous pouvez reprendre.

15 M. Ierace (interprétation): Je vais demander à ce que la photographie

16 apparaisse de nouveau à l'écran.

17 Mademoiselle Sahic, vous nous avez dit un petit peu plus tôt que vous

18 aviez pu voir l'éclat, la flamme du fusil au moment où les tirs avaient

19 commencé. Est-ce que vous pouvez voir sur cette image l'endroit d'où vous

20 avez vu que la flamme du fusil partait?

21 Mme Sahic (interprétation): Oui.

22 Question: Pour que tout soit clair dans le compte rendu, j'indique que

23 l'image nous montre une route, et puis une petite colline sur la droite

24 qui descend vers la route.

25 Pourriez-vous, s'il vous plaît, nous décrire, en vous rapportant à ce que

Page 2607

1 vous voyez sur l'image, l'endroit d'où vous avez vu jaillir la flamme

2 déclenchée par le tir du fusil?

3 Réponse: C'était sur la route, en face de cette espèce de fissure que l'on

4 voit.

5 Question: Je vais demander à ce qu'un gros plan soit fait... Pardon, je

6 retire ce que je viens de dire.

7 Lorsque vous dites "fissure", vous voulez dire une fissure dans le

8 recouvrement de la route ou dans la route même?

9 Réponse: Oui.

10 Question: Est-ce que vous êtes en train de nous dire l'endroit où vous

11 vous trouviez lorsque vous avez vu cet éclair jaillir?

12 Réponse: Oui.

13 Question: Très bien. Je voudrais vous demander si, sur cette photographie

14 qui apparaît devant vous, vous arrivez à trouver l'endroit où vous avez vu

15 l'éclair jaillir du fusil. En fait, je ne vous demande pas de nous dire où

16 vous vous trouviez vous-même lorsque vous avez vu cela se produire, mais

17 je vous demande de nous dire d'où l'éclair a jailli.

18 Réponse: L'éclair a jailli du fait que la balle a heurté la route et

19 l'asphalte qui la recouvrait.

20 Question: Très bien. Est-ce que vous avez entendu des détonations qui

21 ressemblaient à des coups de fusil au moment où ces tirs ont commencé à

22 éclater?

23 Réponse: Mais tout s'est passé en quelques dixièmes de seconde! Cela s'est

24 passé très soudainement.

25 Question: Vous nous avez expliqué que vous vous trouviez à peu près à la

Page 2608

1 hauteur de la fissure qui apparaît sur la route. Et d'après ce que vous

2 avez dit un peu plus tôt dans le cadre de votre déposition... Pardon, je

3 m'interromps.

4 Est-ce que vous vous teniez effectivement à l'endroit où l'on voit la

5 fissure sur la route? Est-ce bien là que vous étiez lorsque vous avez

6 entendu les tirs?

7 Mme Sahic (interprétation): Oui.

8 M. Ierace (interprétation): Et vous regardiez vers l'amont de la route, en

9 fait vous regardiez la route exactement de la façon dont on la voit à

10 l'image?

11 M. le Président (interprétation): Maître Piletta-Zanin?

12 M. Piletta-Zanin: Monsieur le Président, je suis positivement navré, mais

13 j'aimerais que l'on soit un peu plus précis dans la mesure où je ne sais

14 pas si l'on parle de la photographie tridimensionnelle ou de l'autre

15 photographie, car je constate qu'il y a des fissures et sur l'une et sur

16 l'autre, en des positions apparemment fort différentes.

17 Est-ce que je peux prêter mon assistance à M. Ierace, s'il la souhaite,

18 pour que nous allions de l'avant dans ce sens?

19 M. le Président (interprétation): L'objection est retenue. Effectivement

20 on a parlé de deux fissures tout à l'heure.

21 M. Ierace (interprétation): Je demande à ce que l'image soit à nouveau

22 apparente sur l'écran.

23 Mademoiselle, regardez l'image qui apparaît devant vous.

24 Pardon, je retire ce que je viens de dire.

25 Lorsque les coups de feu ont retenti, il vous est apparu –c'est ce que

Page 2609

1 vous nous avez dit– que ces tirs provenaient de la zone devant vous. C'est

2 bien exact?

3 Mme Sahic (interprétation): Oui.

4 Question: Et il apparaît, d'après ce que vous avez dit plus tôt, que la

5 zone qui se trouvait devant vous, c'est en fait la zone qui est à

6 proximité de cette colline que l'on voit au bout de la route, sur la

7 photographie. Est-ce que vous êtes d'accord avec cela?

8 Réponse: Oui.

9 Question: Sur la base de ce que vous avez vu et entendu, est-ce que vous

10 pouvez nous dire si c'est de cet endroit que semblaient provenir les tirs?

11 Réponse: Oui.

12 Question: On vous a montré, avant la pause, une autre photographie; il est

13 arrivé que sur cette photographie nous observions des tuyaux. Est-ce que

14 vous vous rappelez avoir vu ces tuyaux?

15 Mme Sahic (interprétation): A l'époque, ils ne s'y trouvaient pas. Ces

16 photographies ont été prises bien longtemps après.

17 M. Ierace (interprétation): Monsieur le Président, je voudrais qu'une

18 deuxième photographie à 360 degrés soit montrée au témoin et aux

19 différentes parties. En fait, elle porte exactement la même cote que

20 celle-ci.

21 M. le Président (interprétation): C'est la même cote, mais une

22 photographie différente? Bien.

23 Est-ce que cette photographie peut être à l'écran? Je suis peut-être un

24 peu impatient, et je m'excuse auprès de l'équipe technique; ça ne va sans

25 doute pas tarder.

Page 2610

1 M. Ierace (interprétation): J'indique, pour que cela apparaisse dans le

2 compte rendu, que nous apercevons une colline avec des arbres. Il y a

3 beaucoup d'herbe et, en bas de l'image, vers la droite, on aperçoit une

4 route.

5 Est-ce que vous reconnaissez ce qui apparaît ici?

6 Mme Sahic (interprétation): Cette photographie ne me dit pas grand-chose.

7 C'est peut-être l'angle depuis lequel la photographie a été prise.

8 Question: Est-ce que l'on peut déplacer l'image légèrement vers la gauche?

9 Nous pouvons continuer à faire défiler l'image vers la gauche, et nous

10 allons nous arrêter ici.

11 Bien. Je crois que nous avons fait le tour complet, donc 360 degrés à

12 partir de l'endroit où se tenait la caméra. Est-ce que maintenant vous

13 pouvez nous dire si vous reconnaissez cet endroit?

14 Réponse: Oui.

15 Question: Où se trouve-t-il?

16 Réponse: Eh bien, ça, c'est la route que nous appelons la "vieille route".

17 Et puis, le pré où se trouve le verger, le pré où tout s'est passé.

18 Question: Vous avez observé la photographie pendant qu'elle défilait. Est-

19 ce que vous avez pu remarquer l'endroit où vous vous étiez abritée?

20 Réponse: Oui.

21 Question: Est-ce que vous avez également remarqué l'endroit où Vildana

22 Kapur s'est abritée?

23 Réponse: Oui.

24 Question: Nous allons refaire défiler la photographie, et je vais vous

25 demander de nous dire quand nous devons nous arrêter. Lorsque nous verrons

Page 2611

1 l'endroit où vous vous êtes abritée et l'endroit où Vildana Kapur s'est

2 abritée, je vais vous demander de nous dire qu'il faut nous arrêter. Est-

3 ce que vous comprenez ce que je vous demande?

4 Réponse: (…)

5 Question: Mademoiselle, est-ce que vous comprenez ce que je vous demande?

6 Réponse: Oui.

7 Question: Donc nous allons commencer à faire défiler l'image vers la

8 gauche.

9 Réponse: Là, dans le pré, à côté du pilier. La photographie n'est pas très

10 nette, mais il y a cet arbre au tronc mince que je vous ai indiqué

11 précédemment.

12 Question: Très bien. Nous allons nous interrompre ici un instant.

13 Pour le compte rendu, j'indique que nous apercevons une étendue verte,

14 herbeuse, avec l'ombre des arbres portée au sol. Et puis, au-delà, nous

15 voyons une petite crête qui traverse la photographie; elle est à l'ombre.

16 Et nous voyons également la silhouette d'un tronc qui présente une faille

17 assez proche du sol. Et puis, au-delà, dans l'ombre, on voit apparaître ce

18 qui semble être un pilier avec une bande horizontale noire.

19 Vous avez dit qu'il y avait un arbre près du pilier, devant le pilier. Qui

20 s'y abritait?

21 Réponse: A gauche du pilier, légèrement à gauche, c'est là que se trouve

22 l'arbre derrière lequel s'est abritée Vildana Kapur.

23 Question: Nous allons continuer à faire défiler l'image vers la gauche, et

24 interrompez-nous lorsque vous apercevrez l'endroit où vous vous êtes

25 abritée.

Page 2612

1 Réponse: C'est justement cet arbre-là, à gauche, à la gauche du pilier.

2 Question: Je crois que sur l'image, pour l'instant, nous pouvons voir le

3 soleil; c'est cette zone blanche diffuse que l'on voit dans le ciel.

4 Est-ce que vous pourriez, en prenant le soleil comme référence, nous dire

5 exactement où se tient l'arbre dont vous avez parlé?

6 Réponse: Juste en dessous.

7 Question: Donc légèrement à la gauche du soleil ou légèrement à la droite

8 du soleil?

9 Réponse: Légèrement à sa gauche.

10 Question: Qui s'est abrité derrière cet arbre?

11 Réponse: Vildana Kapur.

12 Question: Et qui s'est abrité à l'endroit que vous nous avez indiqué

13 précédemment?

14 Réponse: Sabina Zekovic, sur cette zone d'herbe où nous nous sommes

15 allongées toutes les deux.

16 Question: Est-ce que vous voulez dire que Sabina Zekovic et vous-même vous

17 vous êtes abritées au même endroit?

18 Réponse: Près de l'arbre. C'est difficile de repérer cet endroit de façon

19 très exacte, mais c'était à proximité de cet arbre que nous nous sommes

20 allongées toutes les deux sur l'herbe.

21 Question: Je vous remercie. Vous nous avez déclaré que, d'après vous,

22 Vildana Kapur était de quelques années plus âgée que vous. C'est exact?

23 Réponse: Oui.

24 Question: Savez-vous si elle étudiait, si elle avait une profession, si

25 elle faisait quoi que ce soit d'autre à cette époque?

Page 2613

1 Réponse: Non.

2 Question: Vous nous avez dit que vous aviez aperçu du sang le long de sa

3 jambe pendant ou après ces coups de feu. Est-ce qu'elle a dit quoi que ce

4 soit? Est-ce qu'elle a dit si elle pensait avoir été blessée pendant cet

5 incident?

6 Réponse: Oui.

7 Question: Qu'a-t-elle dit?

8 Réponse: Elle a dit qu'elle avait été blessée.

9 Question: Est-ce qu'elle semblait avoir du mal à se déplacer après avoir

10 dit cela?

11 Réponse: Oui.

12 Question: Qu'avez-vous pu observer?

13 Réponse: Elle ne pouvait pas bouger. Elle tenait sa jambe de ses deux

14 mains, et elle hurlait qu'elle avait été blessée.

15 Question: Quelle était la jambe qu'elle tenait ainsi de ses deux mains?

16 Réponse: La jambe gauche.

17 Question: Avez-vous remarqué s'il y avait ou non du sang qui s'écoulait?

18 Réponse: Oui.

19 Question: Où exactement?

20 Réponse: Eh bien, j'ai vu le sang apparaître sur ses blue-jeans; j'ai vu

21 le sang qui s'écoulait le long de sa jambe.

22 M. Ierace (interprétation): Quelle jambe?

23 Mme Sahic (interprétation): La jambe gauche.

24 M. le Président (interprétation): Monsieur Ierace, dans le compte rendu,

25 un petit peu plus haut, il apparaît que vous avez posé au témoin la

Page 2614

1 question de savoir si vous avez vu, si elle avait vu du sang couler, que

2 ce soit pendant ou après les coups de feu. Donc cela me semble un petit

3 peu redondant, tout cela.

4 M. Ierace (interprétation): Très bien, Monsieur le Président,

5 effectivement.

6 Lorsque les coups de feu ont éclaté, est-ce qu'il y avait qui que ce soit

7 d'autre dans les environs que vous auriez pu voir, quelqu'un d'autre que

8 les deux amies qui vous accompagnaient?

9 Mme Sahic (interprétation): Non.

10 Question: Et à ce moment-là... Pardon, je retire ce que je viens de dire.

11 Est-ce que vous avez pu voir des véhicules militaires ou de l'équipement

12 militaire dans les environs lorsque tout cela s'est produit?

13 Réponse: Non.

14 Question: Est-ce que, peu de temps avant, vous aviez entendu des tirs qui

15 semblaient provenir de l'endroit où vous vous teniez, tirs de différentes

16 sortes d'armes?

17 Réponse: J'ai entendu des coups de feu, mais pas ce jour-là. J'ai entendu

18 dire qu'il y avait eu des tirs, mais pas ce jour-là, et c'est pour cela

19 que nous avons décidé ce jour-là de partir chercher de l'eau.

20 Question: Je reviens sur ce que vous venez de dire, et je vous demande si,

21 à un quelconque moment, plus tôt dans la journée, vous aviez entendu des

22 coups de feu.

23 Est-ce que vous avez entendu éclater des coups de feu bien avant que

24 Vildana Kapur soit touchée?

25 Réponse: Oui.

Page 2615

1 Question: Quand cela s'est-il produit?

2 Réponse: Eh bien, il y avait des échanges de tirs de façon constante, tous

3 les jours. On ne pouvait pas vraiment dire à quelle heure cela allait

4 commencer et où cela allait commencer.

5 Question: Précédemment, vous avez déclaré que vous aviez entendu des coups

6 de feu, mais pas ce jour-là.

7 Alors, est-ce que vous vouliez dire par là que vous n'aviez pas entendu de

8 tirs provenir de cet endroit-là, ce jour-là, ou est-ce que vous pensiez à

9 autre chose?

10 Réponse: Je ne vous comprends pas. Je ne comprends pas la question.

11 Question: Vous nous avez dit qu'il y avait des tirs incessants, que ces

12 tirs se produisaient quotidiennement.

13 Réponse: Oui.

14 Question: Et est-ce que cela a été vrai de l'endroit où vous résidiez?

15 Vous pouviez entendre tout cela de l'endroit où vous viviez?

16 Réponse: Oui.

17 Question: Vous était-il jamais arrivé d'entendre des coups de feu dont il

18 aurait pu vous sembler qu'ils avaient été tirés dans les environs de

19 l'endroit où Vildana Kapur a été blessée?

20 Réponse: Oui.

21 Question: Combien de temps avant que Vildana Kapur ait été touchée avez-

22 vous entendu ces tirs?

23 Réponse: Non, je ne pourrai pas répondre avec exactitude. Je ne m'en

24 souviens pas.

25 Question: Très bien. Mais est-ce que vous les avez entendus le même jour

Page 2616

1 que le jour où Vildana a été touchée?

2 Mme Sahic (interprétation): Non.

3 M. Ierace (interprétation): Monsieur le Président, nous en avons terminé

4 de notre interrogatoire principal.

5 M. le Président (interprétation): Je vous remercie, Monsieur Ierace.

6 La défense est-elle prête à commencer son contre-interrogatoire?

7 Maître Piletta-Zanin?

8 M. Piletta-Zanin: Je vous remercie beaucoup. Avec l'autorisation de votre

9 Chambre, je contre-interrogerai directement ce témoin, si vous le voulez

10 bien.

11 Mme Philpott (interprétation): Maître Piletta-Zanin, les interprètes ont

12 un peu de mal à vous entendre. Auriez-vous l'obligeance de parler un peu

13 plus près du micro, s'il vous plaît, ou de parler un peu plus fort?

14 M. Piletta-Zanin: J'ai soulevé le micro, ce que je ferai avec grand

15 plaisir. Est-ce que pour le confort les interprètes cela va mieux

16 maintenant?

17 L'interprète: Oui, tout à fait.

18 M. le Président (interprétation): Madame le Témoin, c'est maintenant la

19 défense qui va vous poser des questions.

20 Veuillez poursuivre, Maître Piletta-Zanin.

21 (Contre-interrogatoire du témoin, Mme Ifeta Sahic, par Me Piletta-Zanin.)

22 M. Piletta-Zanin: Merci beaucoup.

23 Madame, tout d'abord bonjour et merci d'être là.

24 Vous avez répondu à plusieurs reprises, pour l'intérêt du transcript, page

25 57 ligne 21 notamment, à une question qui vous était posée par

Page 2617

1 l'accusation. S'agissant des tireurs, qui ils étaient, vous avez répondu

2 qu'il s'agissait d'agresseurs, puis de Chetniks.

3 Ma question est celle-ci. Pouvez-vous indiquer à ce Tribunal ce qu'est

4 précisément un Chetnik?

5 Mme Sahic (interprétation): Chetnik, c'est une personne qui tuait des

6 civils ou tout ce qui bougeait. Je n'assimile pas les Chetniks aux Serbes.

7 Les Serbes, comme tout autre personne, ont du respect pour leur confession

8 et agissent en fonction de leur confession, mais les Chetniks sont ceux

9 qui tuent même des civils.

10 Question: Par conséquent, Madame, si je vous ai bien compris, pour vous le

11 Chetnik se définit par le fait qu'il tue sans distinction?

12 Réponse: Je ne comprends pas bien.

13 Question: Je répète la question: par conséquent, Madame, pour vous le

14 Chetnik, dans votre définition, se définit comme étant une personne qui

15 tue sans distinction?

16 Mme Sahic (interprétation): C'est exact.

17 M. Piletta-Zanin: Madame le Témoin, je déduis de votre réponse -mais c'est

18 une question que je fais- qu'il se peut qu'il y ait aussi des Chetniks

19 dans l'armée de Bosnie-Herzégovine qu'on appelle ici les Bosniens, ou non?

20 M. Ierace (interprétation): Objection.

21 Si je reviens quelque peu en arrière, Me Piletta-Zanin dit que plus tôt,

22 le témoin avait dit que les tirs venaient de l'agresseur et vous avez dit

23 qu'il s'agissait de Chetniks. Mais à ce stade, Me Piletta-Zanin n'a pas

24 ajouté le troisième terme prononcé par le témoin.

25 Je n'ai pas formulé d'objection compte tenu de la portée de la question,

Page 2618

1 mais cela devient pertinent maintenant. Si l'on se réfère donc à la ligne

2 et à la page qu'il a citées, on voit cette troisième catégorie de

3 personnes.

4 M. le Président (interprétation): Oui, en effet. Il s'agirait donc de la

5 page...

6 Auriez-vous l'obligeance de m'aider?

7 M. Piletta-Zanin: A qui parlez-vous, Monsieur le Président? A moi-même?

8 M. le Président (interprétation): Je demande le concours de l'un ou de

9 l'autre. Page 57, ligne 21.

10 57, donc. Ligne 21.

11 Oui… Lorsque vous faites allusion à cette déclaration antérieure… Vous

12 l'avez sous les yeux, Maître Piletta-Zanin, je pense. Est-ce que vous

13 voudriez bien, donc, la citer, puisqu'il y a une objection? Donc, plus

14 précisément.

15 M. Piletta-Zanin: Très volontiers, Monsieur le Président.

16 Comme je le disais, page 57 ligne 21, mais je constate qu'on perd du

17 temps… Mais c'est peut-être intéressant également.

18 La question qui vous était posée était: "qu'entendez-vous par agresseur?".

19 Voulez-vous que je cite la question dans le texte, Monsieur le Président?

20 M. le Président (interprétation): Non. Vous faites allusion à la réponse,

21 vous avez fait allusion à la réponse donnée. L'accusation a formulé une

22 objection parce que vous n'avez cité qu'une partie de la réponse.

23 Maintenant vous demandez, vous avez demandé s'il y avait des Chetniks dans

24 l'armée de Bosnie-Herzégovine et si j'ai bien compris, l'objection portait

25 sur le fait que le témoin a plutôt dit dans quelle armée elle... de quelle

Page 2619

1 armée il s'agissait, en ce qui concerne ces Chetniks.

2 M. Piletta-Zanin: L'objection, pour autant que je l'aie bien comprise, de

3 M. Ierace -qui est une des nombreuses objections qu'on a entendues

4 aujourd'hui- a consisté à dire que je me référais avec imprécision à une

5 réponse apportée.

6 Le témoin a apporté à la question posée par l'accusation la réponse

7 suivante: "Il s'agissait de Chetniks ou de Bosno-serbes", etc. Ce que je

8 dis, ayant entendu la réponse du témoin à ma question qui était: "Un

9 Chetnik est une personne qui tue sans discrimination?", je pose en

10 relation à la propre réponse de ce témoin une deuxième question et je ne

11 vois pas que l'objection puisse être retenue.

12 M. le Président (interprétation): Oui, l'objection est retenue et je vais

13 vous expliquer pourquoi, Maître Piletta-Zanin.

14 Dans la réponse qu'a posée l'accusation, si je ne m'abuse, le témoin a

15 précisé de manière plus détaillée ce qu'est un Chetnik, par rapport à

16 l'appartenance ethnique, et puis elle a situé ces Chetniks dans une armée

17 particulière. Vous lui avez ultérieurement demandé d'expliquer exactement

18 ce qu'elle entendait par là; je crois qu'elle vous a donné une

19 explication, une autre explication qui ne contredisait en rien ce qu'elle

20 avait dit auparavant. Elle vous a expliqué qu'elle distinguait entre

21 d'autres Serbes et les Chetniks, justement du fait de ces tirs arbitraires

22 ou du fait que les gens soient abattus de manière arbitraire. Donc, elle

23 apporté une précision mais elle ne s'est pas éloignée de la définition

24 qu'elle avait déjà donnée. Il s'agit là d'une référence limitée à ce

25 qu'elle avait dit auparavant, ce qu'étaient ces Chetniks.

Page 2620

1 Maintenant, vous lui demandez s'il y avait des Chetniks dans une autre

2 armée, autre que celle qu'elle a déjà indiquée. Donc déjà, il y a un

3 problème de pertinence. Mais vous devriez d'abord lui demander si sa

4 réponse préalable était exacte ou non.

5 Donc veuillez continuer, mais en gardant à l'esprit ce que je viens de

6 dire.

7 M. Piletta-Zanin: Merci, Monsieur le Président. Je vais pour l'instant

8 poser d'autres questions.

9 Donc, Madame, est-ce que je peux partir du principe que -si je vous ai

10 bien comprise-, l'agresseur sont ou est des Chetniks? C'est bien cela?

11 Mme Sahic (interprétation): Oui, c'est bien cela.

12 M. Piletta-Zanin: Merci pour cette réponse.

13 Monsieur le Président, mes autres questions vont devoir se référer à la

14 circulation de cette image électronique au sujet de laquelle je rappelle

15 que je n'ai pas du tout été enchanté qu'elle soit produite, contrairement

16 à ce qu'on a pu indiquer.

17 M. le Président (interprétation): Est-ce qu'on pourrait alors montrer

18 cette image une fois de plus à l'écran?

19 M. Ierace (interprétation): Est-ce que Me Piletta-Zanin souhaite qu'il

20 s'agisse de la première ou de la deuxième? La route ou le verger?

21 M. Piletta-Zanin: Monsieur le Président, comme il y a, si j'ai bien

22 compris M. Ierace, deux photographies électroniques qui portent la même

23 référence, M. Ierace pourra-t-il m'indiquer quelle référence? Car il y a

24 deux fois la même référence, je ne le sais plus. J'avoue que je suis

25 perdu, je ne le sais plus. Il y a deux références identiques. Mais celle

Page 2621

1 où nous voyons la route, est-ce la même?

2 M. le Président (interprétation): Maître Piletta-Zanin, il y a une cote

3 attribuée à cette photographie. J'aimerais simplement vous signaler…

4 Enfin, je présume que vous savez quel est l'objet de votre question. Est-

5 ce que vous souhaitez la route ou le verger?

6 M. Piletta-Zanin: Les deux. L'un après l'autre, sans doute.

7 M. le Président (interprétation): Laquelle en premier lieu?

8 M. Piletta-Zanin: La route.

9 M. le Président (interprétation): Nous allons donc faire apparaître la

10 route à l'écran.

11 (Diffusion de la photographie.)

12 M. Piletta-Zanin: Est-ce que nous voyons maintenant cette route?

13 M. le Président (interprétation): Non. Je pense que nous attendons

14 toujours que l'image apparaisse à l'écran.

15 M. Piletta-Zanin: Alors, Monsieur le Président…

16 M. le Président (interprétation): Oui, Maître Piletta-Zanin?

17 Non, je crois que nous avons maintenant le verger qui apparaît à l'écran,

18 donc est-ce qu'on pourrait…

19 Non, ce n'est pas très pratique, Monsieur Ierace, le fait qu'il y ait deux

20 vues de 360 degrés différentes.

21 M. Ierace (interprétation): Je peux vous assurer, Monsieur le Président,

22 que c'est la seule fois où nous avons deux images de ce type.

23 M. le Président (interprétation): Veuillez donc poursuivre, Maître

24 Piletta-Zanin.

25 M. Piletta-Zanin: J'ai un problème avec mon écran parce que, de mon écran,

Page 2622

1 je ne vois rien. Est-ce que c'est normal? C'est normal?

2 Mme Philpott (interprétation): Non, alors il faut attendre un moment.

3 M. Piletta-Zanin: Bien.

4 Maintenant, Monsieur le Président, pour être clair, est-ce que ça c'est la

5 route ou c'est le verger? Parce que les questions que je vais poser

6 dépendront de ce que j'ai sous les yeux. Et là, j'ai vraiment besoin de

7 l'assistance de M. Ierace –s'il le peut.

8 M. le Président (interprétation): Est-ce que quelque chose apparaît sur

9 votre écran, Maître Piletta-Zanin?

10 M. Piletta-Zanin: Oui, ce que je vois, c'est le bas du verger.

11 M. le Président (interprétation): Ce que je vois sur tous les autres

12 écrans -et j'en vois bien 7-, je vois sur tous les écrans une route, et on

13 voit un petit bout d'immeuble blanc et un toit à la droite. Est-ce bien ce

14 que vous voyez? Si c'est le cas, veuillez poursuivre.

15 M. Piletta-Zanin: C'est tout à fait cela, et je vous en remercie.

16 La question que je voulais poser par rapport à ce type de photographie,

17 Monsieur le Président, c'est: est-ce qu'il nous est possible de faire en

18 sorte que la caméra prie de l'élévation; c'est-à-dire qu'au lieu d'avoir

19 une vision circulaire et rasante, nous ayons une vision plus zoomée en

20 quelque sorte, et élevée? Je ne sais pas si c'est techniquement possible.

21 M. le Président (interprétation): Est-ce que l'on peut faire un gros plan?

22 Maître Piletta-Zanin, est-ce que cela vous satisfait? Est-ce que vous

23 souhaiteriez que l'on soit plus à gauche ou à droite, plus vers le haut,

24 plus vers le bas?

25 M. Piletta-Zanin: Monsieur le Président, pourrions-nous faire, je vous

Page 2623

1 prie, à l'intention du témoin, un 360 degrés, mais en tenant cette sorte

2 d'élévation? Ce n'est pas très pratique à expliquer mais c'est comme ça,

3 c'est-à-dire sous cette forme-là, je vous prie.

4 M. le Président (interprétation): Oui, veuillez simplement donner les

5 instructions.

6 M. Piletta-Zanin: 360 degrés.

7 M. le Président (interprétation): Voilà, lentement, c'est la bonne

8 direction.

9 M. Piletta-Zanin: Pouvons-nous revenir, je vous prie -je suis navré-

10 pouvons-nous revenir légèrement sur la droite, s'il vous plaît, encore un

11 peu? Pouvons-nous, s'il vous plaît? Merci.

12 Pouvons-nous faire un zoom avant, je vous prie, en direction de l'éminence

13 que nous apercevons sur la ligne d'horizon?

14 M. le Président (interprétation): Nous demandons un gros plan. Voilà.

15 M. Piletta-Zanin: Encore un peu, je vous prie. Encore.

16 Bien. La question est la suivante: Madame le Témoin, pouvez-vous

17 reconnaître exactement quelle est l'éminence qui figure dans le quart

18 supérieur de l'image fixe devant vous? Je dis, pour le transcript, que

19 nous voyons ici une sorte de barre rocheuse -je pense- surmontée d'un dôme

20 très difficilement visible, mais qui paraît être un dôme nu.

21 Mme Sahic (interprétation): Oui, je vois bien cet endroit. Et, en dessous,

22 vers le bas, on voit quelque chose de blanc. Mais il ne s'agit là que d'un

23 groupe de maisons d'où les tirs provenaient.

24 Question: Ma question, Madame, est la suivante -ou était la suivante: en

25 référence à cette éminence que j'ai indiquée tout à l'heure, pouvez-vous

Page 2624

1 indiquer le nom de celle-ci?

2 Réponse: Oui.

3 Question: Quel est ce nom, je vous prie?

4 Réponse: Oui, je le peux. Ce que l'on voit là, sous ce sommet, s'appelle

5 Poljine.

6 Question: Alors, Monsieur le Président, je vais reposer la question parce

7 que je pensais l'avoir posée clairement mais…

8 Je ne vous ai pas posé la question, Madame, de savoir ce qu'il y avait

9 dessous ni dessus, mais le nom de l'éminence que vous voyez sur l'écran.

10 Si vous ne savez pas, dites "je ne sais pas". Mais tout à l'heure, je vous

11 ai entendu dire "oui".

12 Réponse: Oui. C'est ce que l'on appelle Poljine.

13 Question: Je comprends donc que la montagne s'appelle Poljine. C'est bien

14 exact?

15 Mme Sahic (interprétation): Oui.

16 M. Piletta-Zanin: Merci de cette réponse.

17 Pouvons-nous, pour la technique je vous prie...

18 M. le Président (interprétation): Maître Piletta-Zanin, si je regarde

19 l'heure, je vois qu'il est déjà deux heures moins le quart. Ce moment

20 conviendrait-il, ou dans un bref instant, est-ce qu'il conviendrait

21 d'interrompre le contre-interrogatoire?

22 M. Piletta-Zanin: La défense est soucieuse également du respect du temps,

23 c'est un moment idéal. Elle continuera demain son interrogatoire.

24 M. le Président (interprétation): Très bien.

25 Madame Sahic, pour toute une série de raisons pratiques, nous sommes

Page 2625

1 obligés de suspendre la séance aujourd'hui. Nous allons reprendre demain

2 matin à 9 heures, et le contre-interrogatoire va continuer.

3 Maître Piletta-Zanin, vous êtes toujours debout. Y a-t-il un problème

4 pratique que vous souhaitez soulever?

5 M. Piletta-Zanin: Non, je prie la Chambre de bien vouloir m'en excuser.

6 M. le Président (interprétation): Très bien.

7 Nous allons donc suspendre la séance et nous retrouver demain, dans la

8 même salle d'audience, à 9 heures du matin.

9 L'audience est levée à 13 heures 46.

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25