Tribunal Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia

Page 6264

1 (Mercredi 27 mars 2002)

2 (L'audience est ouverte à 9 heures 27.)

3 (Audience publique avec mesures de protection.)

4 M. le Président (interprétation): Madame la Greffière?

5 Mme Philpott (interprétation): Affaire IT-98-29-T, le Procureur contre

6 Stanislav Galic.

7 M. le Président (interprétation): On m'a informé du fait que la distorsion

8 de la voix est une mesure qui est maintenant applicable. Donc nous allons

9 pouvoir reprendre l'interrogatoire du Témoin AH.

10 Monsieur l'Huissier, veuillez faire rentrer le témoin dans le prétoire.

11 (Le Témoin AH est introduit dans le prétoire.)

12 Monsieur Ierace, hier j'ai parlé de date. Ce n'est pas tellement important

13 s'il y a une erreur, cela ne fait rien. Mais si c'est une question qui a

14 de l'importance, libre à vous, bien entendu, d'y prêter davantage

15 attention, mais si ne ce n'est pas le cas…

16 M. Ierace (interprétation): Je ne vais pas insister là-dessus, mais il y a

17 deux autres questions que je poserai avant de terminer l'interrogatoire

18 principal.

19 M. le Président (interprétation): Oui.

20 M. Ierace (interprétation): Sur quel canal se trouve la traduction

21 anglaise, car j'ai entendu la française?

22 M. le Président (interprétation): Sur le canal 4 pour l'anglais.

23 Bonjour Témoin AH. Je vous rappelle que vous êtes toujours tenu par la

24 déclaration solennelle que vous avez faite hier. Hier, je vous ai dit que

25 le conseil de la défense allait vous poser des questions, mais il reste

Page 6265

1 encore quelques questions que souhaite vous poser le Bureau du Procureur.

2 Monsieur Ierace, veuillez poursuivre.

3 (Interrogatoire principal du Témoin AH par M. Ierace.)

4 M. Ierace (interprétation): Merci. Bonjour Témoin AH. A quelle heure de la

5 journée votre frère a t-il essuyé… a été l'objet de ces tirs?

6 Témoin AH (interprétation): Après-midi.

7 M. Ierace (interprétation): Comment était le temps ce jour-là?

8 Témoin AH: C'était une éclaircie, il faisait beau temps.

9 M. Ierace (interprétation): J'en ai terminé, Monsieur le Président.

10 M. le Président (interprétation): Merci, Monsieur Ierace.

11 Maintenant, Témoin AH, vous allez répondre à des questions posées par le

12 conseil de la défense.

13 Maître Pilipovic, c'est vous qui allez poser les questions?

14 (Contre-interrogatoire du Témoin AH par Me Pilipovic.)

15 Mme Pilipovic (interprétation): Oui, Monsieur le Président.

16 Bonjour, bonjour à vous, Témoin AH.

17 Témoin AH (interprétation): Bonjour.

18 Question: Vous nous avez dit, Témoin, hier, que depuis 1990 et 1994, vous

19 et votre famille, c'est-à-dire votre frère, votre mère… Je n'ai pas très

20 bien compris s'il s'agissait de votre père aussi… Vous n'habitiez pas

21 Sarajevo?

22 Réponse: Non. Notre mère était à Sarajevo. Ce n'est que moi-même et mon

23 frère qui étions en dehors de la ville.

24 Question: Pouvez-vous nous dire, s'il vous plaît, si vous et votre frère

25 vous habitiez en dehors de Sarajevo?

Page 6266

1 Réponse: Oui.

2 Question: A quel moment êtes-vous retourné à Sarajevo? Est-ce au moment de

3 juin 1994?

4 Réponse: Oui.

5 Question: Est-ce à dire que pendant cette période-là, pendant vous

6 résidiez en dehors de Sarajevo, vous veniez de temps en temps à Sarajevo?

7 Réponse: Non, certainement pas.

8 Question: Avez-vous fréquenté une école à cette occasion-là, vous et votre

9 frère?

10 Réponse: Oui, si, mon frère fréquentait son école alors que moi je ne le

11 faisais pas.

12 Question: Vous nous avez dit qu'en date du 22 juillet 1994, de concert

13 avec votre mère et votre frère, vous étiez partis rendre visite à votre

14 tante qui habitait… (l'interprète n'a pas entendu le lieu)….et que vous

15 vous êtes arrêtés dans la rue Cvitkovica pour regarder la vitrine d'un

16 magasin?

17 Réponse: Oui.

18 Question: Pouvez-vous nous dire devant quel numéro de cette rue-là?

19 Réponse: Je ne peux pas de vous dire à quel numéro nous étions. Je ne suis

20 pas sûr que cette rue porte ce même nom encore aujourd'hui.

21 Question: Merci.

22 Témoin, lorsque ce jour-là vous étiez parti pour une promenade, c'est-à-

23 dire rendre visite à votre tante, est-ce vous pouvez nous dire s'il y a eu

24 des activités de combat en ville?

25 Réponse: Non, sinon on ne serait pas sorti de chez nous.

Page 6267

1 Question: Saviez-vous peut-être, ou à votre connaissance, si à cette

2 période, est-ce que c'était une trêve qui régnait à Sarajevo?

3 Réponse: Je ne peux pas vous le dire non plus avec certitude, mais disons

4 qu'un mois préalablement, mon frère et moi nous avons regagné la ville.

5 Pour gagner la ville, nous avons dû emprunter les chemins dits "bleus" par

6 lesquels il a fallu venir. Tous ces chemins étaient praticables, ouverts,

7 le jour où mon frère a été blessé. Par conséquent, dire qu'il y avait une

8 trêve, je ne pourrai pas faire autre chose que de le dire.

9 (Expurgé)

10 (Expurgé)

11 (Expurgé)

12 (Expurgé)

13 Témoin AH (interprétation): Oui, et j'ajouterai que j'ai vu un trou dans

14 la vitrine en verre.

15 M. le Président (interprétation): Maître Pilipovic, les interprètes n'ont

16 pas interprété le nom du frère, ne l'ont pas prononcé. Il y aura donc

17 expurgation, mais n'oubliez pas, Maître, que vous n'êtes pas censée donner

18 le nom de cette personne.

19 Témoin AH, je vous explique. Même si c'était vous-même, si quelqu'un donc

20 prononçait le nom de votre frère, étant donné les mesures de protection

21 dont vous faites l'objet, nous allons apporter des corrections aussi bien

22 au compte rendu de l'audience qu'à la cassette enregistrée. Ne vous

23 inquiétez pas, nous allons nous occuper de la question. Les mesures de

24 protection sont bien en vigueur. Poursuivez.

25 Témoin AH (interprétation): Oui.

Page 6268

1 Mme Pilipovic (interprétation): Merci, Monsieur le Président.

2 Vous venez de nous dire avoir vu le trou de la balle par lequel le verre a

3 été traversé.

4 Témoin AH (interprétation): Oui,

5 (Expurgé)

6 (Expurgé)

7 (Expurgé)

8 M. le Président (interprétation): Maître Pilipovic, je n'ai pas écouté le

9 BCS, mais cela s'est reproduit. Apparemment, vous avez prononcé un nom.

10 Poursuivez.

11 Mme Pilipovic (interprétation): Merci. Où étiez-vous debout, vous, votre

12 mère et votre frère ?

13 Témoin AH (interprétation): Nous étions ensemble l'un à côté de l'autre,

14 mais je ne saurais vous dire dans quel ordre nous étions stationnés devant

15 ce magasin, cette vitrine.

16 Question: A quelle distance, par rapport à vous trois, se trouvaient ces

17 enfants pour lesquels vous avez dit qu'ils se tenaient non loin de là?

18 Réponse: Enfants?

19 Question: Oui, est-ce qu'il y a eu des enfants non loin de vous?

20 Réponse: Vraiment, je ne m'en souviens pas. Au moment où j'en parle, je ne

21 suis pas capable de me rappeler le nombre de gens qui se trouvaient autour

22 de nous.

23 Question: Pour parler de cette vitrine, de ce magasin par rapport à la

24 vitrine, pouvez-vous nous dire quelle était votre position, dans quelle

25 position se trouvait votre frère et quelle était la position dans laquelle

Page 6269

1 se trouvait votre mère? Vous en souvenez-vous?

2 Réponse: A ce moment-là, c'est-à-dire lorsque nous sommes partis de chez

3 nous, il était à vélo, mais lorsque nous nous sommes arrêtés devant le

4 magasin, il est descendu de son vélo, mais il me semble qu'il s'était mis

5 un peu en biais par rapport au magasin, pas vraiment en face de la

6 vitrine. Mais, parler de cela… je ne suis pas capable de me souvenir de

7 tous les détails.

8 Question: Vous voulez dire par là que votre frère n'était pas tourné en

9 face de la vitrine?

10 Réponse: Il était avec nous devant la vitrine, mais regardait-il droit

11 dans la vitrine ou me regardait-il, moi, ou était-il tourné vers ma mère?

12 Je ne pourrais pas le dire maintenant.

13 Question: Si vous pouvez faire tourner en arrière le film de votre

14 mémoire, pouvez-vous nous dire où se trouvait le trou causé dans la

15 vitrine?

16 Réponse: Oui, bien sûr que je m'en souviens. Je me souviens de la vitrine

17 et c'était du côté gauche de la vitrine.

18 Question: Pouvez-vous nous dire à quelle hauteur?

19 Réponse: Vraiment, je ne m'en souviens pas, je ne le sais pas.

20 Question: Voulez-vous dire par là que le fracas de la balle, vous ne

21 l'avez pas entendu, mais que vous avez entendu le bruit du verre qui se

22 cassait? Pouvez-vous nous dire, d'après vous, où se trouvait la balle

23 ainsi tirée?

24 Réponse: A quelle balle vous référez-vous?

25 Question: Où se trouvait la balle?

Page 6270

1 Réponse: Probablement dans le magasin même, c'est-à-dire que la balle a

2 pénétré la vitrine. Je ne l'ai pas vue en tant que telle, pour parler de

3 la balle.

4 Question: Vous avez dit que vous étiez revenu sur place.

5 Réponse: Oui.

6 Question: Lorsque vous êtes revenu sur cette place-là, pouvez-vous nous

7 dire si des agents de police étaient venus là-bas ou si, à votre

8 connaissance, ce site où vous étiez vous-même a été pris en photo ou

9 tourné par quelqu'un?

10 Réponse: Lorsque nous étions de retour, et en passant près du magasin où

11 mon frère s'est fait blesser, nous avons pu voir qu'il y avait là un café.

12 De ce café-là, étaient sortis deux hommes qui venaient à notre secours.

13 C'est de retour de l'hôpital que nous avons dû passer près de ce café-là

14 pour récupérer la bicyclette qui était restée, notamment. Mais il n'y

15 avait vraiment pas de militaires ni d'autres gens présents ni dans le

16 café.

17 Question: Pouvez-vous nous dire quel était l'âge de ces gens-là qui vous

18 ont secourus ainsi?

19 Réponse: Peut-être ils devaient avoir dans les 40 ans.

20 Question: Pouvez-vous nous dire quelles étaient leurs tenues

21 vestimentaires, comment ils étaient vêtus?

22 Réponse: Ils avaient des vêtements de civils.

23 Question: Vous n'avez peut-être pas bien compris tout à l'heure, mais je

24 voulais savoir qu'au moment où vous étiez de retour pour récupérer la

25 bicyclette de votre frère, avez-vous entendu dire, peut-être, que des

Page 6271

1 agents de police s'y étaient rendus pour faire la descente des lieux ou

2 prendre en photo ou tourner sur le site même où l'incident s'était

3 produit?

4 Réponse: Non.

5 Question: Témoin AH, si on vous présentait une photographie, la

6 photographie de ce magasin notamment, seriez-vous capable de localiser le

7 point où se trouvait le trou dans la vitrine?

8 Témoin AH (interprétation): Je crois que oui, approximativement au moins.

9 Mme Pilipovic (interprétation): Monsieur le Président, Messieurs les

10 Juges, il s'agit de la pièce à conviction 2792. Pour parler de cette

11 photo, il s'agissait de la photo utilisée déjà lors de l'interrogatoire de

12 Mirsad Kucanin.

13 M. le Président (interprétation): Malheureusement, il faudra attendre,

14 Maître, le retour de la Greffière d'audience.

15 Madame la Greffière d'audience, pourriez-vous sortir du dossier la pièce

16 2792? C'est une pièce qui a déjà été utilisée pendant la déposition de M.

17 Kucanin.

18 (La Greffière s'exécute.)

19 M. Ierace (interprétation): Monsieur le Président, dans l'intervalle,

20 permettez-moi de relever qu'on fait référence au nom du Témoin AG dans le

21 texte, dans la légende de cette photographie. Cela n'a pas été expurgé.

22 M. le Président (interprétation): Oui. Eh bien, veillons à ce qu'au moment

23 de montrer ces photos, ces noms ne soient pas affichés. Si ces noms

24 figurent en légende de la photographie, il faudra les masquer par un

25 collant jaune.

Page 6272

1 Mme Pilipovic (interprétation): Monsieur le Président, le conseil de la

2 défense possède une de ces versions; nous en avons caché le texte avec un

3 Post-it. Nous pouvons toujours placer tout cela sur le rétroprojecteur.

4 Etant donné que tout est caché, le témoin n'a qu'à regarder une fois la

5 photo placée sur le rétroprojecteur. A moins que mon collègue de

6 l'accusation n'y voie pas d'inconvénient?

7 M. le Président (interprétation): Si c'est la même photo, on peut

8 l'utiliser en attendant que la Greffière retrouve la photo dans son

9 dossier.

10 Pouvons-nous avoir votre assistance, Monsieur l'huissier? Maître Pilipovic

11 dit que nous allons gagner du temps puisque le nom est déjà caché.

12 (La Greffière cherche et l'huissier apporte la photo au témoin.)

13 Mme Pilipovic (interprétation): Témoin AH, voyez-vous bien cette photo? Y

14 reconnaissez-vous quelque chose où, dans l'angle droit, au-dessus de ces

15 grilles, est écrit le n°1?

16 Témoin AH (interprétation): Oui.

17 Question: Pouvez-vous confirmer qu'il s'agit bien de ce lieu-là, pris en

18 photo, lieu où vous vous trouviez au moment de l'incident, vous, votre

19 frère et votre mère?

20 Réponse: Oui.

21 Question: Puis-je avoir un effet de rapprochement avec un zooming, pour

22 voir de plus près ces grilles? Merci, Monsieur l'Huissier.

23 Témoin AH, sur cette photo-là, pouvez-vous localiser le point où se

24 trouvait sur la vitrine le trou causé par balle? Si oui, dites-le-nous.

25 Réponse: Je ne vois pas de trou sur cette photo-là. Comme je vous l'ai

Page 6273

1 déjà dit, le trou se trouvait du côté gauche de la vitrine. A quelle

2 hauteur, je ne saurais vous le préciser. En tout cas, je suis certaine de

3 l'avoir vu.

4 Question: Est-ce à cet angle gauche que nous sommes en train de voir sur

5 cette photo, pour parler de la vitrine, que vous parlez du trou qu'il y

6 avait là?

7 Réponse: Oui. Donc, du côté gauche disons de cette photo, il y avait le

8 trou.

9 Question: Vous confirmez par là que l'on ne peut pas voir ce trou et que,

10 sur la photo que vous avez sous vos yeux, sur l'écran, le trou n'y est

11 pas?

12 Réponse: Je ne le vois pas ce trou, mais je vous répète une fois de plus

13 que je l'avais vu, moi.

14 Question: Pouvez-vous nous dire si, à ce moment-là, vous avez entendu un

15 fracas quelconque?

16 Réponse: Non.

17 Question: Par conséquent, vous confirmez de ne pas en avoir entendu du

18 tout?

19 Réponse: Non, pas à ce moment-là. On a simplement entendu ce bruit de

20 verre et j'ai vu le trou dans le verre.

21 Question: Témoin AH, sur cette photo qui trouve sur l'écran, sous vos

22 yeux, en la regardant, vous confirmez que vous vous trouviez justement

23 devant cette partie de la vitrine que nous sommes en train de voir

24 maintenant?

25 Réponse: Bien entendu.

Page 6274

1 Question: Est-ce que vous confirmez également qu'au moment où vous étiez

2 devant cette vitrine, que ces grillages étaient également ainsi baissés

3 sur la vitrine?

4 Réponse: Je ne me souviens pas vraiment de ces grilles.

5 Question: Par conséquent, vous ne pouvez pas confirmer que in situ,

6 l'aspect n'était pas le même que sur cette photo-là, au moment où

7 l'incident s'était produit?

8 Réponse: Il s'agit bien de ce site-là, mais dire maintenant qu'il y avait

9 ces grilles-là, je ne saurais le faire parce que c'était en 1994.

10 Question: Témoin AH, est-ce qu'à votre connaissance, votre mère aurait

11 fait une déclaration auprès des organes du MUP de Bosnie-Herzégovine?

12 Réponse: Oui.

13 Question: Pouvez-vous nous confirmer que c'était en date du 1er mars 1995?

14 Réponse: Je ne connais pas la date exacte de cette déclaration. Vraiment.

15 Mme Pilipovic (interprétation): Monsieur le Président, Messieurs les

16 Juges, le conseil de la défense propose de soumettre pour examen au Témoin

17 AH la déclaration faite et signée par sa mère.

18 Nous aimerions d'abord que le témoin consulte une déclaration en version

19 BCS -nous en détenons également une version en anglais- pour nous

20 confirmer qu'il s'agit bien là de la signature de sa mère. Après quoi, le

21 conseil de la défense aimerait soumettre au témoin, pour examen, une

22 partie de la déclaration faite par sa mère, relative à cet incident qui

23 s'est produit devant ce magasin. D'ordinaire, il s'agit d'un élément de

24 preuve offert par l'accusation; nous avons ERN0036886. Il s'agit de la

25 déclaration faite par sa mère en date du 1er mars 1995.

Page 6275

1 J'ai les exemplaires nécessaires pour mes collègues, pour consultation

2 d'abord et, avec votre accord et permission, j'aimerais bien soumettre le

3 document pour examen au témoin.

4 M. le Président (interprétation): Il n'y a pas d'objection, semble-t-il.

5 M. Ierace (interprétation): J'aimerais obtenir une copie, si ma consoeur

6 en a une.

7 M. le Président (interprétation): Je pense que c'est d'ailleurs ce qui a

8 été proposé, mais vérifiez s'il y a des noms qui sont mentionnés dans ce

9 document.

10 Soyez prudente, Madame, avant que vous posiez cette pièce sur le

11 rétroprojecteur.

12 Mme Pilipovic (interprétation): Monsieur le Président, nous ne voyons pas

13 la nécessité de placer sur le rétroprojecteur ce document. Nous n'avons

14 qu'à demander au témoin de nous confirmer s'il s'agit bien de la signature

15 de sa mère, pour parler de la signature apposée sur ce document, sur ces

16 déclarations.

17 M. le Président (interprétation): Monsieur l'huissier, voulez-vous bien

18 remettre les copies nécessaires à la partie adverse ainsi qu'au Greffe?

19 (L'huissier s'exécute.)

20 Maître Pilipovic, est-ce qu'il faudra que le témoin garde ce document?

21 Poursuivez. Nous pourrons revenir sur cette question par la suite.

22 Mme Pilipovic (interprétation): Non, je ne pense pas que ce soit

23 nécessaire que le témoin garde sous ses yeux le document.

24 Témoin AH, reconnaissez-vous, sur ce document, la signature de votre mère?

25 Témoin AH (interprétation): Oui.

Page 6276

1 Question: Confirmez-vous par là que la déclaration signée par votre mère,

2 à l'angle gauche du document, porte la date du 1er mars 1995?

3 Réponse: Oui.

4 Question: A côté de la signature, dont se trouve revêtu le document, est-

5 ce que l'on peut voir aussi la date du 11 novembre 1995?

6 Réponse: Oui.

7 Question: Témoin, vous avez dit ce matin que vous, votre mère et votre

8 frère, vous trouviez l'un à côté de l'autre au moment où vous avez entendu

9 le bruit de ce verre qui se brise?

10 Réponse: Oui.

11 Mme Pilipovic (interprétation): Si je dis que votre mère, en faisant ces

12 déclarations en 1995, est-ce que vous pouvez nous confirmer, par exemple,

13 que les souvenirs de votre mère, à ce moment, s'avéraient beaucoup plus

14 frais, pour ainsi dire, que les vôtres aujourd'hui, au moment où vous

15 déposez?

16 Témoin AH (interprétation): Probablement.

17 M. Ierace (interprétation): Objection.

18 M. le Président (interprétation): Le témoin ne peut pas répondre à la

19 question de savoir si les souvenirs de sa mère étaient meilleurs à un

20 moment plutôt qu'à un autre. L'objection est retenue.

21 Mme Pilipovic (interprétation): Témoin AH, si je vous fais voir un

22 fragment de la déclaration faite par votre mère, faite par votre mère le

23 1er mars 1995, confirmée le 11 novembre 1995… Cela dit, je vais vous

24 donner lecture de la troisième ligne de ce fragment ou, autrement dit, je

25 vais vous donner lecture de la quatrième ligne de ce fragment qui se lit

Page 6277

1 comme suit:

2 "Pendant que ma fille et moi, nous nous mettions à regarder la vitrine à

3 une distance de 3 à 4 mètres, se trouvait également mon fils avec sa

4 bicyclette. Subitement, on a entendu le fracas du verre qui se brise.

5 Ensuite, on l'a entendu appeler au secours."

6 On pense à votre frère.

7 "Et les enfants, qui étaient non loin de là, se sont mis à courir en

8 direction de l'immeuble qui se trouvait tous près, de l'immeuble voisin."

9 Témoin AH, pouvez-vous nous confirmer si votre frère se trouvait par

10 rapport à votre mère et à vous à une d'instance de 3 ou 4 mètres, ou est-

11 ce que vous confirmez ce que vous venez de dire ce matin?

12 Témoin AH (interprétation): Je ne pourrai pas vous le confirmer, ce que

13 vous me demandez. Ce que je peux confirmer, c'est que nous étions tous les

14 trois devant cette vitrine-là, mais à quelle distance? S'agissait-il de

15 parler d'une distance d'un demi-mètre, de un mètre ou de deux, je ne

16 saurais vous le dire?… Mais en tout cas, tous les trois, nous étions

17 ensemble devant la vitrine du magasin.

18 Question: Donc vous nous dites ne pas pouvoir vous souvenir très

19 exactement de la distance à laquelle vous étiez les uns et les autres par

20 rapport à la vitrine?

21 Réponse: Non, pas avec exactitude, bien sûr, mais disons que la distance

22 n'était pas très grande, respectivement.

23 Question: Mais vous permettez la possibilité de vous voir éloignés les uns

24 des autres sans savoir très exactement à quelle distance?

25 Réponse: Non, vraiment je ne suis pas capable de dire à quelle distance on

Page 6278

1 se tenait les uns par rapport aux autres.

2 Question: Pouvez-vous nous confirmer quel était votre positionnement les

3 uns par rapport aux autres?

4 Réponse: Non.

5 Question: Pour dire, par exemple, comment vous étiez alignés, par exemple.

6 Le positionnement les uns par rapport aux autres se trouvait comment, dans

7 quel ordre?

8 Réponse: Je ne m'en souviens vraiment pas.

9 Question: Pouvez-vous nous dire si, après être retourné sur place pour

10 récupérer la bicyclette de votre frère, vous avez pu voir que les vitres

11 du café qui se trouvait non loin de là étaient brisées et si vous avez pu

12 voir aussi qu'elle vous a dit qu'une balle aurait touché le café

13 également?

14 Réponse: Lorsque nous sommes retournés sur le site de l'incident, nous

15 sommes venus du côté arrière de l'immeuble où se trouvait le café et, une

16 fois venus sur place, j'ai pu voir un homme -est-ce qu'il travaillait là

17 ou est-ce qu'il était un des clients?- qui nous a montré l'impact d'une

18 balle, le trou sur le mur.

19 Par conséquent, nous ne sommes pas venus du côté façade, mais du côté

20 arrière de l'immeuble.

21 Question: Il vous a montré où ce trou-là? Dans le café même?

22 Réponse: Oui.

23 Question: Et à cette occasion-là, vous a-t-il dit, par exemple, dans

24 quelles circonstances, notamment quand, il s'est fait que son café ait été

25 atteint, à quel moment ce trou a été causé dans le café?

Page 6279

1 Réponse: C'était après que… (le témoin prononce le nom de son frère)…

2 après que mon frère a été blessé, peut-être quelques heures ou je ne sais

3 pas combien de minutes après que nous avons été à l'hôpital.

4 Question: Pouvez-vous nous dire quelle était la marque de la voiture dans

5 laquelle vous avez été emmenés à l'hôpital?

6 Réponse: Je ne peux pas vous le dire vraiment. D'abord, une ambulance qui

7 était non loin de là et c'est à bord de cette ambulance que vous avons

8 poursuivi le chemin vers l'hôpital, mais dire de quelle marque

9 d'automobile il s'agissait, je ne peux pas le savoir.

10 Question: Savez-vous si votre mère a fait une déclaration de cet incident

11 auprès de la police. A-t-elle eu un entretien quelconque avec des agents

12 de police, un entretien quelconque au sujet de ces incidents?

13 Réponse: Vraiment, je n'en sais rien.

14 Question: Et quant à vous même, pour parler de cet incident, outre la

15 déclaration faite au Bureau du Procureur, avez-vous fait des déclarations

16 sur cet incident?

17 Réponse: Non.

18 Question: Et votre frère?

19 Réponse: Oui, il en a fait, des déclarations, mais à quel moment, je ne le

20 sais pas.

21 Question: Cette voiture à bord de laquelle vous étiez en direction de

22 l'hôpital, pouvez-vous nous dire si cette voiture avait des emblèmes ou

23 des insignes quelconques, des inscriptions, ou était-ce une voiture

24 individuelle de tourisme, pur et simple?

25 Réponse: Une voiture de tourisme.

Page 6280

1 Question: Pendant que vous étiez devant la vitrine et lorsque vous avez

2 entendu ce bruit du verre cassé, est-ce que vous-même vous avez pu, en

3 faisant une estimation, déterminer la provenance de cette balle?

4 Réponse: Vraiment, je ne m'y connais pas en armes et je ne me sens pas

5 compétent pour répondre à cette question.

6 Mme Pilipovic (interprétation): Monsieur le Président, Messieurs les

7 Juges, la défense n'a plus de question pour ce témoin.

8 M. le Président (interprétation): Je vous remercie, Maître Pilopovic.

9 Monsieur Ierace, avez-vous des questions en interrogatoire supplémentaire?

10 M. Ierace (interprétation): Non.

11 M. le Président (interprétation): Témoin AH, je vais d'abord me tourner

12 vers mes collègues pour voir s'ils ont des questions à vous poser? Ce

13 n'est pas le cas, mais moi j'ai une toute petite question à vous poser.

14 (Questions au Témoin AH par M. le Président.)

15 Maître Pilipovic vous a demandé si la voiture dans laquelle vous étiez

16 allé à l'hôpital, c'était une voiture ordinaire; et vous avez dit que oui,

17 c'était une voiture de particulier, individuelle. Mais d'abord vous avez

18 dit que vous avez été amené dans une unité de soins d'urgence en voiture

19 et puis, dans une ambulance à l'hôpital. Vous avez dit que c'était une

20 voiture individuelle ordinaire. Vous parlez de celle qui vous a amené à

21 l'unité d'urgence ou parlez-vous de l'ambulance qui vous a ensuite emmené

22 à l'hôpital?

23 Témoin AH (interprétation): Il s'agit de parler toujours de la même

24 voiture moyennant laquelle nous avions été amenés aux urgences, mais ces

25 deux hommes qui sont accourus à notre secours sont restés avec nous à

Page 6281

1 l'hôpital et c'est avec eux que nous sommes retournés jusqu'au café pour

2 récupérer la bicyclette.

3 Question: Mais vous avez été transporté des urgences à l'hôpital en

4 ambulance?

5 Réponse: Oui.

6 M. le Président (interprétation): Je vous remercie beaucoup.

7 Ceci met fin à votre déposition devant nous. Cela a été un long périple

8 pour vous pour venir ici, mais vous comprenez l'importance que ceci revêt.

9 Il est important que les Juges entendent votre réponse lorsque des

10 questions vous sont posées par les deux parties et par les Juges eux-

11 mêmes.

12 Nous vous remercions infiniment de votre venue ici et j'espère que tout se

13 passera bien pour votre retour chez vous.

14 Monsieur l'huissier, veuillez accompagner le témoin.

15 Témoin AH (interprétation): Je vous remercie pour ma part.

16 (Le Témoin AH est reconduit hors du prétoire.)

17 (Questions relatives à la procédure – Matières relatives aux éléments de

18 preuve.)

19 M. le Président (interprétation): Madame la Greffière d'audience, je vais

20 vous demander de nous orienter pour ce qui est des différents documents

21 que nous avons reçus.

22 Mme Philpott (interprétation): Pièce P3676, c'était le nom qui figurait

23 sur un feuillet sous pli confidentiel P3269, quatre photographies sous pli

24 confidentiel; D80, la déclaration préalable du témoin sous pli

25 confidentiel.

Page 6282

1 M. le Président (interprétation): Ces documents sont versés au dossier de

2 l'audience.

3 Monsieur Ierace?

4 M. Ierace (interprétation): Avant d'appeler le témoin suivant, le Témoin

5 AG, qui est le frère du dernier témoin que nous venons d'entendre, je

6 constate qu'il y a plusieurs pièces qui figurent sur la liste des pièces

7 potentielles qui concerneraient ce témoin.

8 Je ne vais pas en demander le versement, pour aucune d'entre elles. Je

9 vais uniquement me baser sur une pièce qui est déjà versée au dossier et

10 je ne vais même pas le montrer au témoin; il s'agit de la pièce 2794 qui a

11 été versée au dossier par le truchement du Dr Nakas de l'hôpital.

12 Je voulais, bien sûr, aider la partie adverse et les Juges. Si je ne vais

13 pas demander le versement de ces dossiers, c'est que vous verrez qu'ils

14 sont assez techniques. Le seul document susceptible de donner une vue

15 d'ensemble pour ce qui est des blessures subies par le témoin, c'est un

16 document déjà versé par le biais du Dr Nakas. Je ne pense pas que les

17 autres documents soient utiles pour la Chambre, mais puisque la défense en

18 dispose, elle peut faire porter son contre-interrogatoire sur ce document.

19 M. le Président (interprétation): Je vous remercie de ces explications,

20 Monsieur Ierace.

21 Puisqu'une des mesures de protection accordées à ce témoin est la

22 distorsion de la voix, je me demande s'il nous faut, maintenant, faire une

23 petite pause.

24 Je pense que c'est nécessaire pour que soit préparée la distorsion et pour

25 qu'elle soit adaptée à la voix du témoin. Oui, cela semble nécessaire.

Page 6283

1 On pourrait faire deux choses: soit on fait une longue pause maintenant et

2 on répartit le temps qui nous reste de façon différente, soit on peut

3 avoir une toute petite pause. Est-ce que cinq minutes suffiront?

4 M. Ierace (interprétation): Je peux peut-être vous aider dans votre

5 décision. Vous savez que nous avançons beaucoup plus vite que prévu cette

6 semaine. Il se peut que nous n'ayons plus de témoin demain après-midi.

7 Nous n'avons plus que deux témoins dont celui-ci.

8 M. le Président (interprétation): Donc, vous nous demandez de ralentir?…

9 M. Ierace (interprétation): Je dis simplement que l'on pourrait avoir une

10 pause plus longue que d'habitude.

11 M. le Président (interprétation): Monsieur Ierace, l'expérience m'a appris

12 que l'on voit à la fin seulement combien de temps il reste, pas au début

13 de cette période concernée.

14 Je vous propose une pause de dix minutes.

15 (L'audience, suspendue à 10 heures 07, est reprise à 10 heures 34.)

16 M. le Président (interprétation): Je suppose que la déformation de la voix

17 est une mesure qui est maintenant appliquée.

18 Monsieur M. Ierace, vous avez la parole et vous pouvez appeler le témoin

19 suivant.

20 M. Ierace (interprétation): J'appelle le Témoin AG.

21 M. le Président (interprétation): Monsieur l'huissier, veuillez faire

22 entrer le témoin.

23 (Intervention de l'huissier.)

24 (Le Témoin AG est introduit dans le prétoire.)

25 Bonjour Témoin, m'entendez-vous dans une langue que vous comprenez?

Page 6284

1 Je vais vous demander de nous parler un peu plus fort car nous ne vous

2 avons pas bien entendu.

3 Témoin AG (interprétation): Je ne vous entends pas très bien.

4 M. le Président (interprétation): Vous ne m'entendez pas bien?

5 Témoin AG (interprétation): Si, maintenant, oui.

6 M. le Président (interprétation): Monsieur le Témoin AG, c'est ainsi que

7 nous allons vous appeler, nous n'allons pas vous appeler par votre nom.

8 Témoin AG, avant de déposer devant la Chambre, le Règlement de procédure

9 et de preuve demande que vous fassiez une déclaration solennelle selon

10 laquelle vous allez dire la vérité, toute la vérité, rien que la vérité.

11 Vous avez le texte de la déclaration que l'huissier va vous remettre et je

12 vous invite à faire cette déclaration solennelle.

13 Témoin AG (interprétation): Je déclare solennellement que je dirai la

14 vérité, toute la vérité, rien que la vérité.

15 M. le Président (interprétation): Je vous remercie. Je vous en prie,

16 asseyez-vous.

17 C'est d'abord le représentant du Bureau du Procureur qui va vous poser les

18 questions. Il sera suivi du conseil de la défense. Si des Juges ont des

19 questions à vous poser, ils le feront par la suite.

20 Monsieur Ierace, vous avez la parole.

21 Témoin AG (interprétation): Excusez-moi, je n'entends pas très bien

22 l'interprétation.

23 (L'huissier procède au réglage du casque du témoin.)

24 M. le Président (interprétation): Nous allons faire un petit essai pour

25 voir si maintenant vous entendez mieux.

Page 6285

1 Témoin AG (interprétation): Cela va beaucoup mieux maintenant.

2 M. le Président (interprétation): Monsieur Ierace, vous avez la parole.

3 (Interrogatoire principal du Témoin AG par M. Ierace.)

4 M. Ierace (interprétation): Bonjour, Monsieur le Témoin.

5 Témoin AG (interprétation): Bonjour.

6 Question: Je demande que l'on montre au témoin la pièce P36277.

7 (Intervention de l'huissier.)

8 Pouvez-vous confirmer que les détails repris sur le feuillet qui se trouve

9 devant vous sont exacts pour ce qui est de votre nom et d'autres, date de

10 naissance?

11 Réponse: Oui.

12 Question: Je vous remercie.

13 Témoin, en 1999, habitiez-vous à Sarajevo?

14 Réponse: Jusqu'en avril.

15 Question: A un moment donné, après cette date, avez-vous quitté la Bosnie

16 pour une certaine période de temps?

17 Réponse: Oui.

18 Question: Est-ce qu'à un moment donné, en 1994, vous êtes entré à

19 Sarajevo?

20 Réponse: Oui.

21 Question: Après votre retour, avez-vous été blessé?

22 Réponse: Oui.

23 Question: Quand avez-vous été blessé?

24 Réponse: Le 22 juillet 1994.

25 Question: A ce moment-là, quel âge aviez-vous?

Page 6286

1 Réponse: 13 ans.

2 Question: Où vous trouviez-vous au moment où vous avez été blessé?

3 Réponse: J'étais avec ma mère et avec ma soeur. Nous nous rendions en

4 visite chez nos cousins.

5 Question: Pourriez-vous nous dire où vous vous trouviez au moment où vous

6 avez subi cette blessure?

7 Réponse: Cela se trouvait à mi-chemin, pendant… enfin, nous étions partis

8 visiter nos cousins.

9 Question: Etiez-vous à l'intérieur d'un bâtiment ou étiez-vous à

10 l'extérieur, dehors?

11 Réponse: C'était dehors, en dehors d'immeuble.

12 Question: Etiez-vous arrêté, immobile, ou étiez-vous en train de marcher?

13 Réponse: J'étais avec mon vélo. Je montais mon vélo, mais au moment où

14 j'ai été blessé, je ne me trouvais pas sur mon vélo. J'en étais descendu,

15 à côté.

16 Question: Essayez de ne pas donner le nom des membres de votre famille.

17 Votre soeur et votre mère, que faisaient-elles au moment où vous avez été

18 blessé?

19 Réponse: Elles s'étaient arrêtées devant une vitrine pour regarder les

20 chaussures.

21 Question: Pourriez-vous nous dire ce qui s'est alors passé?

22 Réponse: Eh bien, pendant un certain temps, moi j'ai monté mon vélo mais,

23 à un moment donné, je me suis arrêté à côté d'elles et j'en suis descendu.

24 Question: Continuez, s'il vous plaît.

25 Réponse: Je ne sais plus après combien de temps, une fois que je me suis

Page 6287

1 arrêté devant cette vitrine, je me suis fait blesser.

2 Question: Et vous avez été blessé où, à quelle partie de votre corps?

3 Réponse: A l'abdomen.

4 Question: Est-ce que c'est vers la partie médiane de votre corps ou d'un

5 côté plutôt qu'un autre et si c'est le cas de quel côté avez-vous été

6 blessé?

7 Réponse: C'était plutôt du côté inférieur de mon abdomen. Il y avait un

8 orifice d'entrée et de sortie de la balle.

9 Question: Quand avez-vous été blessé?

10 Réponse: Je ne peux pas dire avec certitude, mais je sais que cela se

11 passait l'après-midi. Je peux dire avec certitude que c'était l'après-

12 midi.

13 Question: Ce jour-là, quel temps faisait-il et, plus exactement, au moment

14 où vous avez été blessé?

15 Réponse: Je ne peux pas être certain, mais je sais qu'il ne pleuvait pas

16 ce jour-là. Il faisait plutôt clair.

17 Question: Etes-vous en mesure de nous dire ce qui a été la cause de cette

18 blessure?

19 Réponse: Je n'ai pas entendu l'interprétation de votre question.

20 Question: Qu'est-ce qui a été la cause de votre blessure?

21 Réponse: Quelqu'un a dû tirer sur moi.

22 Question: Est-ce que vous avez entendu le son provoqué par la balle qui,

23 manifestement, avait été tirée?

24 Réponse: Tout cela s'est passé en un rien de temps. Par conséquent, je ne

25 peux être sûr de me souvenir de ce que j'ai entendu, je ne suis pas

Page 6288

1 certain de ce bruit-là.

2 Question: (inaudible)… sûr de quoi que ce soit au moment où vous avez été

3 blessé?

4 Réponse: Je ne suis pas certain vraiment d'avoir entendu.

5 Question: Avez-vous dit quoi que ce soit au moment où vous avez été blessé

6 pour autant que vous puissiez vous en souvenir?

7 Réponse: Non, non je ne suis pas certain d'avoir vu.

8 Question: Et après que l'on vous a tiré dessus, que s'est-il passé?

9 Réponse: J'ai gagné le passage qui se trouvait non loin de ce magasin. Un

10 homme est sorti du restaurant non loin de là pour m'amener jusqu'à sa

11 voiture à lui et, ensuite, nous sommes allés ensemble aux urgences

12 médicales.

13 Question: Avez-vous entendu un bruit de tir quelconque avant que l'on ne

14 tire sur vous, disons à peu près dix minutes avant que l'on ne tire sur

15 vous?

16 Réponse: Non.

17 Question: Avez-vous entendu le bruit produit par des tirs après qu'on vous

18 a tiré dessus, entre le moment où on a tiré sur vous et le moment où vous

19 avez quitté les lieux pour vous faire soigner ailleurs?

20 Réponse: Je ne peux pas en être certain parce que j'ai été dans le choc.

21 Question: Vous nous avez dit que votre mère et votre sœur se trouvaient

22 tout près de vous au moment où on a tiré sur vous.

23 Y avait-il d'autres personnes se trouvant sur les lieux à ce moment-là?

24 Réponse: Il y avait des enfants non loin de nous.

25 Question: A quelle distance se trouvaient ces enfants de vous à ce moment-

Page 6289

1 là?

2 Réponse: Très près de nous. Ils étaient très près de nous.

3 Question: Combien y en avait-il d'enfants?

4 Réponse: Je ne peux le dire avec certitude, peut-être qu'il y en avait de

5 cinq à six, je n'y prêtais pas attention.

6 Question: Avez-vous vu s'ils ont fait quelque chose après qu'on vous a

7 tiré dessus?

8 Réponse: Non, mais probablement, ils ont dû fuir les lieux.

9 Question: Avez-vous vu s'il y avait des adultes à proximité, mis à part

10 les membres de votre famille?

11 Témoin AG (interprétation): Je n'en suis pas certain non plus, je n'y

12 prêtais pas attention non plus.

13 M. Ierace (interprétation): Maintenant, vous allez voir un extrait vidéo.

14 Je vais vous demander de l'examiner avec beaucoup d'attention.

15 Monsieur le Président, je demande la diffusion de cet extrait vidéo: c'est

16 la pièce P3280WW.

17 Monsieur le Président, auparavant, il faudrait que ceci se fasse à huis

18 clos pour que les noms qui figurent à l'écran, qui sont affichés, ne

19 soient pas diffusés.

20 M. le Président (interprétation): Oui, passons à huis clos.

21 (Audience à huis clos à 10 heures 37.)

22 (expurgé)

23 (expurgé)

24 (expurgé)

25 (expurgé)

Page 6290

1 (expurgé)

2 (expurgé)

3 (expurgé)

4 (expurgé)

5 (expurgé)

6 (expurgé)

7 (expurgé)

8 (expurgé)

9 (expurgé)

10 (expurgé)

11 (expurgé)

12 (expurgé)

13 (expurgé)

14 (expurgé)

15 (expurgé)

16 (expurgé)

17 (expurgé)

18 (Audience publique avec mesures de protection à 10 heures 39.)

19 Poursuivez, Monsieur Ierace.

20 M. Ierace (interprétation): Témoin, est-ce que vous vous êtes reconnu sur

21 ces images?

22 Témoin AG (interprétation): Oui.

23 Question: Est-ce que ces images ont été filmées vers le mois de septembre

24 2001?

25 Réponse: Oui, mais je ne suis pas certain de ces dates.

Page 6291

1 Question: Nous avons vu, sur ces images, que l'on vous a demandé

2 d'indiquer plusieurs choses. Est-ce que vous l'avez fait dans le respect

3 de la vérité et du mieux que vous pouviez vous souvenir?

4 Réponse: Oui.

5 Question: Ce jour-là, que portiez-vous comme vêtements?

6 Réponse: J'avais un tee-shirt et j'étais en short, enfin tee-shirt avec

7 les manches courtes.

8 Question: Avez-vous vu si, à proximité, au moment où on a tiré sur vous,

9 il y avait des équipements militaires? Je pense notamment à des véhicules

10 militaires.

11 Réponse: Non, je ne peux pas en être certain. Vraiment, je ne regardais

12 pas tout cela.

13 Question: Où vous a-t-on emmené pour que vous soyez soigné?

14 Réponse: Cet homme sorti du restaurant m'a d'abord emmené jusqu'à sa

15 voiture. Après on est allé ensemble aux urgences de médecine. Après quoi,

16 depuis les urgences, nous sommes allés à l'hôpital d'Etat de médecine

17 générale.

18 Question: Pendant combien de temps êtes-vous resté à l'hôpital

19 hospitalisé?

20 Réponse: Je crois de trois à quatre jours.

21 Question: Je voudrais que l'on présente au témoin P3279WW.

22 (Intervention de Mme la Greffière.)

23 Pourrait-on, s'il vous plaît, placer cela sur le rétroprojecteur ?

24 (L'huissier s'exécute.)

25 Devant vous, vous voyez une photographie, un peu à votre droite.

Page 6292

1 Reconnaissez-vous ce qui figure sur cette photographie?

2 Réponse: Oui.

3 Question: En particulier, pouvez-vous voir à quel endroit vous vous

4 trouviez au moment où vous avez été blessé par balle?

5 Témoin AG (interprétation): Approximativement, oui, je peux.

6 M. Ierace (interprétation): Pourriez-vous, s'il vous plaît, indiquer avec

7 le pointeur métallique le point en question?

8 (Le témoin s'exécute.)

9 Prenez, s'il vous plaît, un marqueur bleu et mettez une croix bleue à cet

10 endroit.

11 (Le témoin s'exécute.)

12 M. le Président (interprétation): Monsieur Ierace, si vous demandez à un

13 témoin de marquer un document, à nouveau, pourriez-vous, s'il vous plaît,

14 demander au témoin de le faire devant lui et, ensuite, de replacer la

15 photographie sur le rétroprojecteur parce que la distorsion des traits

16 n'est pas aussi efficace s'il bouge.

17 M. Ierace (interprétation): Monsieur le Président, j'ai quelques

18 difficultés à voir la croix. Je vous remercie de faire un rapprochement

19 par zoom. J'ai encore quelques difficultés à voir la croix portée par le

20 témoin.

21 (L'huissier s'exécute.)

22 Peut-être pourrais-je voir la photographie elle-même?

23 M. le Président (interprétation): Monsieur l'huissier, pourriez-vous ,

24 s'il vous plaît, montrer cette photographie à M. Ierace?

25 (L'huissier s'exécute.)

Page 6293

1 M. Ierace (interprétation): Vous avez dit....

2 M. Piletta-Zanin: Si M. Ierace a du mal à voir la croix, nous en avons

3 tout autant. Serait-il assez aimable pour nous indiquer où elle se situe,

4 puisqu'il a vu l'original?

5 M. le Président (interprétation): On peut, s'il vous plaît, le montrer à

6 Me Piletta-Zanin, Monsieur l'huissier.

7 (L'huissier s'exécute.)

8 La Chambre voyait très bien sur l'écran, mais il faut que les parties

9 apportent également leurs lunettes et pas seulement le témoin! Je disais

10 cela pour plaisanter.

11 Veuillez procéder de l'avant, Monsieur Ierace.

12 M. Ierace (interprétation): Après avoir été blessé par balle, où vous

13 êtes-vous rendu?

14 Témoin AG (interprétation): Aux urgences parce que c'était les urgences

15 qui se trouvaient le plus près de nous dans cette partie de la ville.

16 Question: Où exactement vous êtes-vous rendu une fois que vous avez quitté

17 le magasin de chaussures? Avez-vous suivi la rue ou avez-vous pris un

18 autre itinéraire?

19 Réponse: D'abord nous sommes entrés dans le passage que l'on peut voir sur

20 cette photo-là.

21 Question: Mais est-ce le passage, la galerie immédiatement à gauche de

22 l'endroit où vous avez placé la croix bleue?

23 Réponse: Oui.

24 Question: Je crois que le témoin a dit "oui", mais je n'ai pas entendu

25 l'interprétation. Je vous remercie.

Page 6294

1 A gauche du passage de la galerie, vous vous êtes référé au fait qu'un

2 homme sortait d'un restaurant. Pouvez-vous voir où se trouvait ce

3 restaurant sur cette photographie?

4 Réponse: A gauche du passage.

5 Question: Est-ce qu'en fait, il s'agit de la zone où on peut voir sur

6 cette photographie quelque chose de blanc avec de l'écriture en rouge?

7 Témoin AG (interprétation): Oui, oui.

8 M. Ierace (interprétation): Monsieur le Président, à ce stade, je voudrais

9 que le témoin et la Chambre voient la photo électronique P3279. Elle va

10 être présentée.

11 M. le Président (interprétation): Oui, mais Maître Ierace, avant que l'on

12 fasse cela, l'ordre des choses est un petit peu troublé pour le moment.

13 Pourriez-vous nous dire de combien de temps vous auriez besoin pour votre

14 interrogatoire principal en gardant à l'esprit que vous avez déjà pris un

15 tiers du temps pour le témoin pour lequel vous faisiez le contre-

16 interrogatoire ce matin?

17 Vous avez indiqué que vous n'utiliseriez pas beaucoup de pièces versées au

18 dossier. J'ai quelques difficultés à deviner de combien de temps vous

19 auriez encore besoin et si vous pouviez me dire combien de temps?

20 M. Ierace (interprétation): Cinq minutes.

21 M. le Président (interprétation): Cinq minutes, bien.

22 Alors achevons l'interrogatoire principal et, ensuite, nous suspendrons la

23 séance. Donc vous pouvez reprendre et je demande que la photo électronique

24 soit présentée au témoin.

25 M. Ierace (interprétation): Monsieur le Président, je voudrais corriger ce

Page 6295

1 que j'ai dit: c'est P379W.

2 M. le Président (interprétation): Je suppose, Monsieur Ierace, que ceci ne

3 nous amène pas à entrer en séance à huis clos ou à huis clos partiel?

4 M. Ierace (interprétation): Non, Monsieur le Président.

5 Témoin, voyez-vous sur l'écran des chaussures derrière la vitrine?

6 Témoin AG (interprétation): Oui.

7 Question: Nous allons maintenant bouger la photographie un peu vers la

8 droite. Veuillez arrêter le mouvement.

9 Reconnaissez-vous ce que vous voyez maintenant sur l'écran devant vous,

10 qui montre les mêmes chaussures dans la vitrine, à gauche, et une rue très

11 large qui se trouve du côté droit de la photographie?

12 Je crois que vous avez répondu oui, n'est-ce pas?

13 Réponse: Oui, oui.

14 Question: Reconnaissez-vous la rue qui est à l'écran?

15 Réponse: Oui.

16 Question: Est-ce que c'est une vue de la zone où l'on vous a tiré dessus?

17 Réponse: Oui, à peu près.

18 Question: Compte tenu de ce que vous avez dit dans votre déposition

19 antérieure, peut-on voir sur cette vue la direction dans laquelle vous

20 vous dirigiez lorsque vous avez été blessé?

21 Réponse: Oui, c'est notamment dans ce sens-là que j'étais tourné.

22 Question: Nous allons continuer à bouger lentement la photographie vers la

23 droite. Vous pouvez arrêter le mouvement.

24 Voyez-vous maintenant une vue de ce que l'on pouvait voir en face du

25 magasin?

Page 6296

1 Réponse: Oui.

2 Question: Nous allons maintenant tenter de rapprocher par zoom la

3 photographie vers l'horizon. Bien.

4 L'image que vous voyez maintenant montre deux voitures dans un parc de

5 stationnement: une rouge à droite et une autre argentée. Derrière ces deux

6 voitures, dans le lointain, on voit deux immeubles; entre les deux, il y a

7 une crête. Est-ce que c'est bien ce qui apparaît sur l'écran?

8 Réponse: Oui.

9 Question: Savez-vous le nom de la zone qui se trouve entre les deux

10 immeubles?

11 Réponse: Je ne peux pas vous le dire avec certitude, mais je crois qu'on

12 appelait cette colline Hrasno Brdo.

13 Question: Sur la vidéo, vous nous avez montré la position où vous vous

14 trouviez au moment où l'on vous a tiré dessus. Cette position était la

15 vôtre, à côté du magasin de chaussures.

16 Vous nous avez dit que la balle vous a blessé à l'abdomen, à l'estomac.

17 Avez-vous pu voir quel était le point d'entrée de la balle, autrement dit

18 dans quelle partie de votre corps la balle a-t-elle d'abord pénétré?

19 Réponse: Du côté droit.

20 Question: D'après votre déposition, la balle venait du secteur

21 approximatif qui se trouvait en face du magasin, autrement dit ce que l'on

22 voit maintenant à l'écran. Est-ce exact?

23 Réponse: Oui.

24 Question: Nous allons continuer de déplacer lentement la photographie vers

25 la droite. Veuillez arrêter le mouvement un instant. On éloigne avec le

Page 6297

1 zoom.

2 Je crois que, sur cette image à l'écran maintenant, on voit quatre gratte-

3 ciel côte à côte, et ceci, en face du parc de stationnement automobile.

4 Est-ce bien le cas?

5 Réponse: Oui.

6 Question: Savez-vous dans quelle partie de la ville se trouve…? Je retire

7 ma question.

8 Est-ce que ces quatre immeubles étaient là en juillet 1994?

9 Réponse: Oui.

10 Question: Est-ce que vous savez dans quelle partie de la ville se trouvent

11 ces immeubles? En d'autres termes, le nom de cette partie de la ville?

12 Réponse: Oui. Il s'agit de Cengic Vila?

13 Question: On déplace encore légèrement la photo vers la droite. Veuillez

14 arrêter.

15 Compte tenu de votre déposition antérieure, est-ce le restaurant d'où sont

16 sortis les hommes qui sont venus vous porter aide?

17 Réponse: Oui.

18 Question: Au compte rendu, on voit, à gauche de la photo, une rue et, à

19 droite, un café avec un signe Coca-Cola.

20 Voulez-vous continuer à déplacer l'image vers la droite? Arrêtez.

21 Vous voyez maintenant l'entrée de la galerie couverte par laquelle vous

22 avez quitté les lieux après avoir été blessé?

23 Réponse: Oui.

24 Question: Quand on vous a emmené pour vous soigner, de quel type de

25 véhicule s'agissait-il?

Page 6298

1 Réponse: C'était la voiture de cet homme qui se trouvait dans le

2 restaurant, mais je ne sais pas de quelle voiture il s'agissait, de quelle

3 marque.

4 Question: Quand vous êtes entré dans la voiture, était-ce de l'autre côté

5 de cette galerie, c'est-à-dire après avoir traversé la galerie, quelque

6 part derrière ces immeubles?

7 Réponse: Non. Cette voiture se trouvait là, sur les lieux que nous avons

8 vus tout à l'heure, à côté de cette voiture de couleur rouge et l'autre de

9 couleur un peu argentée. C'est là que la voiture était stationnée.

10 Question: Considérez-vous que vous avez pu traverser cette galerie et qu'à

11 un moment donné, vous avez quitté cette zone en passant devant le magasin

12 de chaussures et le restaurant? Est-ce exact?

13 Réponse: Lorsque j'ai été blessé, ma mère, ma soeur et moi, nous avons

14 d'abord gagné ce passage. L'homme en question était sorti du restaurant,

15 sa voiture étant garée devant, nous sommes sortis de ce passage-là pour

16 nous rendre jusqu'à la voiture.

17 Question: Au moment où vous avez été blessé, avez-vous remarqué quiconque

18 portant l'uniforme militaire?

19 Réponse: Je n'en suis pas certain. Je n'ai pas vraiment prêté attention à

20 cela.

21 M. Ierace (interprétation): Monsieur le Président, ceci achève

22 l'interrogatoire principal. Merci.

23 M. le Président (interprétation): Merci, Monsieur Ierace.

24 Comme indiqué, nous allons avoir maintenant une demi-heure de suspension

25 d'audience.

Page 6299

1 Témoin, après la suspension… nous allons avoir une demi-heure de

2 suspension et nous reprendrons ensuite avec le contre-interrogatoire à 11

3 heures 25.

4 (L'audience, suspendue à 10 heures 57, est reprise à 11 heures 39.)

5 M. le Président (interprétation): Maître Pilipovic, est-ce que vous êtes

6 prête à procéder au contre-interrogatoire du témoin?

7 Mme Pilipovic (interprétation): Oui, Monsieur le Président. Nous sommes

8 prêts.

9 M. le Président (interprétation): Allez-y.

10 Témoin AG (interprétation): Excusez-moi, je n'entends pas très bien

11 l'interprétation. Cela va maintenant, merci.

12 M. le Président (interprétation): Chaque fois qu'il y aura un problème

13 technique, veuillez, s'il vous plaît, nous en informer comme vous venez de

14 le faire.

15 (Contre-interrogatoire du Témoin AG par Me Piletta-Zanin.)

16 M. Piletta-Zanin: Monsieur le Président, Monsieur le Témoin, bonjour.

17 Témoin AG (interprétation): Bonjour.

18 M. Piletta-Zanin: Pour vérifier si vous m'entendez, m'entendez-vous

19 clairement?

20 Témoin AG (interprétation): Oui.

21 Question: Je m'efforcerai pour ma part de ne mentionner ni votre nom, ni

22 les noms des membres de votre famille et je pense que vous en ferez en

23 sorte…

24 Première question: vous nous avez parlé de votre mère, de votre soeur,

25 mais pas de votre père. Où se trouvait votre père, je vous prie, à

Page 6300

1 l'époque des faits c'est-à-dire en 1994, juillet?

2 Réponse: Je ne se suis pas tout à fait sûr, de savoir si, à cette époque-

3 là, à ce moment-là, il était à la maison ou au travail.

4 Question: Monsieur le Témoin, vous m'indiquez que vous n'êtes pas sûr de

5 savoir s'il était chez vous ou au travail. Qu'entendez-vous par "au

6 travail"?

7 Réponse: Eh bien, en ce temps-là, il allait au travail.

8 Question: Bien. Quel était son employeur?

9 Réponse: Il était employé à une école.

10 Question: Est-ce que les écoles fonctionnaient encore à l'époque?

11 Réponse: Oui.

12 Question: Monsieur le Témoin, votre père a t-il été, à un moment donné,

13 entre 1992 et 1994 dans l'armée?

14 Réponse: Non.

15 Question: Quel âge avait votre père à l'époque où vous avez été blessé?

16 Réponse: 40 et quelques années qu'il avait.

17 Question: Votre père n'était-il pas mobilisé puisqu'il était apparemment

18 en âge de combattre?

19 Témoin AG (interprétation): Au début de la guerre, comme tout le monde,

20 comme tous les hommes, il devait se trouver sur les lieux où il a fallu

21 assurer une garde, par exemple par quartier.

22 M. Piletta-Zanin: Donc, Monsieur le Témoin…

23 M. le Président (interprétation): Maître Piletta-Zanin, je voudrais vous

24 demander quelque chose pour un éclaircissement pour moi: vous avez posé

25 une question sur le point de savoir si l'école fonctionnait ou si des

Page 6301

1 écoles fonctionnaient.

2 J'écoutais le français; est-ce que votre question concernait des écoles en

3 parlant d'une façon générale ou d'une école en particulier, de cette école

4 en particulier?

5 M. Piletta-Zanin: Monsieur le Président, vous avez tout à fait raison car,

6 quand on dit en français; "Est-ce que l'école fonctionnait?", cela

7 signifie l'institution et non pas forcément cette école que nous pourrions

8 voir. C'étaient les écoles, mais j'entends par là l'institution en

9 général, comme lorsqu'on dit: "L'armée était-elle en marche?", etc. Mais

10 je peux reposer la question.

11 M. le Président (interprétation): Oui. Dans la traduction, ils disent:

12 "Cette école fonctionnait-elle à l'époque". J'avais compris, dans votre

13 question, que vous posiez une question d'ordre tout à fait général.

14 Pourriez-vous clarifier les choses pour que l'on soit bien sûrs de votre

15 réponse?

16 M. Piletta-Zanin: Monsieur le Président, la défense est très

17 reconnaissante que vous souleviez parfois ces problèmes de traduction.

18 Monsieur le Témoin, lorsque j'ai posé une question, je la posais en

19 général, c'est-à-dire à votre connaissance, à l'époque des faits, est-ce

20 que l'institution "école", c'est-à-dire l'école en général, fonctionnait?

21 Témoin AG (interprétation): Toutes les écoles ont continué de dispenser

22 les cours, pas peut-être pour respecter l'emploi du temps et les horaires,

23 mais peut-être que c'était raccourci d'une dizaine de minutes, mais en

24 tout cas le système d'enseignement fonctionnait.

25 Question: Monsieur le Témoin, je reviens à votre précédente réponse. Je

Page 6302

1 vous ai posé la question si votre père avait été, à un moment donné, dans

2 l'armée. Vous m'avez d'abord dit non, puis vous m'avez dit qu'au début de

3 la guerre, il devait faire des gardes. Lorsque vous dites qu'il devait

4 faire des gardes, s'agissait-il de la Défense territoriale?

5 Réponse: Au début de la guerre, ce n'étaient que des rassemblements des

6 gens par quartier, qui se mettaient là pour assurer la garde des entrées

7 de leurs maisons, respectivement. Ce n'était pas encore l'armée de Bosnie-

8 Herzégovine, mais c'était tout simplement nos voisins à nous qui étaient

9 là pour monter la garde à l'entrée de nos maisons.

10 Question: S'agissait-il de gardes armés?

11 Témoin AG (interprétation): Au moment où il n'y avait pas beaucoup

12 d'armes, tout simplement, on se débrouillait ou on faisait des armes de

13 fabrication artisanale. D'aucuns en avaient chez eux. On se débrouillait

14 tant bien que mal.

15 M. Piletta-Zanin: Monsieur le Président, je suis informé que son

16 excellence, M. le général Galic, n'aurait pas de tonalité dans ses

17 écouteurs.

18 Je pense que le général n'arrive pas à entendre ce que ce témoin dit.

19 M. le Président (interprétation): Oui. Pourrait-on vérifier?

20 M. Piletta-Zanin: Il semble que le général Galic n'entende pas bien ce que

21 le témoin dit.

22 M. le Président (interprétation): Monsieur l'huissier, pourriez-vous, s'il

23 vous plaît, voir si c'est bien le bon canal qui est branché?

24 (L'huissier s'exécute.)

25 Quel est le canal qui donne la langue d'origine, de la traduction en BCS?

Page 6303

1 M. Piletta-Zanin: Monsieur le Témoin, pourriez-vous compter jusqu'à dix, à

2 haute voix?

3 Témoin AG (interprétation): 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10.

4 M. Piletta-Zanin: Si j'ai bien compris, il semble qu'il y ait un mieux,

5 mais la situation n'est pas encore parfaite.

6 M. le Président (interprétation): La distorsion des voix crée des

7 interférences qui, je crois, sont inévitables, pour autant que je sache.

8 Mais lorsque cela atteint un point où l'on ne comprend plus ce qui est

9 dit, cela peut évidemment causer des difficultés. Je voudrais en être

10 informé pour que l'on voie ce que l'on peut faire.

11 Général Galic, bien que ce ne soit pas parfait pour le moment, est-ce

12 suffisant pour entendre et comprendre ce que dit le témoin?

13 M. Galic (interprétation). Merci, merci bien. Je crois que j'entends mieux

14 maintenant. Oui, j'entends mieux, je l'entends suffisamment lorsqu'il

15 s'agit du témoin. Tout ira bien maintenant.

16 M. le Président (interprétation): Comme je vous l'ai dit. Si vous

17 n'entendiez plus, veuillez nous en informer immédiatement.

18 M. Piletta-Zanin: Merci, Monsieur le Président.

19 Je demanderai à ce témoin de parler un peu plus fort parce que, s'il le

20 fait, le général pourra l'entendre directement dans sa propre langue.

21 Merci par avance.

22 Monsieur le Témoin, je reprends le fil des questions: combien de temps

23 votre père est-il resté incorporé dans ce qui a été la genèse, en quelque

24 sorte, de l'armée dite "gouvernementale"?

25 Témoin AG (interprétation): Je n'ai pas compris la question. Est-ce que

Page 6304

1 vous pouvez la reprendre?

2 Question: Combien de temps votre père a-t-il été incorporé dans ce qui a

3 été la genèse de l'armée dite "de Sarajevo" ou l'armée gouvernementale?

4 Réponse: Etant donné qu'en avril 1992, j'ai quitté Sarajevo, je ne peux

5 pas en être certain pour en parler. Je n'étais pas présent in situ pour

6 pouvoir répondre à la question.

7 Question: Vous n'êtes pas certain non plus du fait que votre père n'aurait

8 pas été incorporé postérieurement dans l'armée.

9 Réponse: Oui, cela est vrai parce que j'ai quitté Sarajevo. J'étais sorti

10 de la ville, je ne pouvais pas savoir quelle était la situation qui

11 prévalait dans la ville.

12 Question: (Inaudible)… C'est bien exact?

13 Réponse: Oui, les lignes téléphoniques étaient coupées, il n'y avait pas

14 d'informations de provenance de Sarajevo. Par conséquent, je ne peux pas

15 répondre à la question.

16 M. Piletta-Zanin: Par conséquent, vous ne pouviez pas non plus me dire

17 qu'il n'était pas incorporé, puisque vous ne le saviez pas?

18 Témoin AG (interprétation): Oui.

19 M. le Président (interprétation): Monsieur Ierace?

20 M. Ierace (interprétation): J'élève une objection sur ce type de question,

21 sur la question de savoir si son père était, ou non, dans l'armée au

22 moment où le témoin était hors de Sarajevo.

23 J'objecte sur les questions de pertinence, pour des motifs de pertinence

24 en soi, sur le point de savoir si, oui ou non, son père était dans

25 l'armée.

Page 6305

1 M. le Président (interprétation): Oui. Maître Piletta-Zanin?

2 M. Piletta-Zanin: Monsieur le Président, simplement, il s'agit là d'une

3 question de crédibilité. Ce témoin nous a déclaré que son père n'était pas

4 incorporé alors que, apparemment, il n'en sait rien.

5 Il apparaît donc utile que l'on pose un certain nombre de questions pour

6 savoir…

7 M. le Président (interprétation): Pourrait-on revenir très exactement…

8 J'essaye de retrouver la ligne exacte où il aurait dit que son père

9 n'était pas dans l'armée.

10 M. Ierace (interprétation): Dans le compte rendu en anglais, je crois que

11 cela commence à la page 37, ligne 12.

12 M. le Président (interprétation): Où exactement, Maître Piletta-Zanin, a-

13 t-il dit cela, a-t-il dit que son père n'était pas incorporé dans l'armée?

14 J'essaie de retrouver l'endroit exact. Est-ce que vous pourriez m'aider?

15 M. Piletta-Zanin: Oui, Monsieur le Président, j'écoutais un peu les

16 réponses en serbe et j'avais l'impression que le témoin avait répondu

17 négativement. Je vais chercher dans le transcript, j'en ai pour quelque

18 secondes, merci.

19 M. Ierace (interprétation): En anglais, c'est à la page 33, la ligne 19,

20 que la question a été posée pour la première fois de savoir si son père

21 était dans l'armée.

22 M. Piletta-Zanin: Oui, en effet, la réponse est "non" à 21 et la période

23 était précise pour une fois: 1992 à 1994. La réponse a été "non". Et ce

24 témoin me dit maintenant qu'il ne sait pas s'il peut le savoir ou pas.

25 M. le Président (interprétation): Je crois qu'il a ensuite dit, au début,

Page 6306

1 que son père faisait partie du stade embryonnaire de l'armée et qu'il ne

2 savait pas s'il y était resté. Donc il a nuancé encore les choses en ce

3 qui concerne les activités de son père. Donc, dans cette mesure, je dirai

4 que la réponse initiale a été rectifiée dans une certaine mesure.

5 Qu'est-ce qu'il s'est passé ensuite alors qu'il n'était plus là? Il a dit

6 qu'il ne le saurait pas. Je crois qu'il n'est pas juste de ramener le

7 témoin à sa réponse initiale, si elle a été rectifiée, ou en tout les cas

8 amendée, modifiée un peu plus tard, Maître Piletta-Zanin.

9 Donc en ce qui concerne la pertinence, je me demandai aussi,

10 indépendamment de la question qui vient d'être soulevée, quelle était la

11 pertinence?

12 M. Piletta-Zanin: Monsieur le Président, tout d'abord ce témoin n'a pas en

13 premier lieu indiqué que son père était membre de la Défense territoriale,

14 il ne l'a fait qu'après qu'il avait dit qu'il n'était pas dans l'armée et

15 que j'avais continué à le questionner. C'est la première observation.

16 La deuxième concernant la pertinence, c'est que, s'il devait apparaître -

17 ce que la défense soupçonne hautement- que le père de cette personne était

18 dans l'armée et avait des fonctions, et avait des armes, nous pourrions

19 déposer toute une série de questions par rapport auxquelles je ne veux pas

20 me dévoiler maintenant mais qui ont trait à la blessure de M. le Témoin à

21 la date de ces événements.

22 M. le Président (interprétation): Oui, mais c'est quelque chose de bien

23 différent. Si vous insistez sur le point que le témoin ne pouvait savoir

24 puisqu'il n'était pas là –c'est la question que vous avez finalement posée

25 au témoin-, est-ce que cela fait partie des thèses de la défense?

Page 6307

1 Je continue… je comprends mieux maintenant ce que les thèses de la défense

2 sont maintenant à cet égard.

3 Par conséquent, ceci ne fait pas partie de la déposition qui figurait dans

4 l'interrogatoire principal et si ceci avait une importance pour la

5 défense, il faudrait poser vos questions concernant les thèses de la

6 défense.

7 Par conséquent, si vous le faites, vous pouvez poursuivre vos questions à

8 ce sujet, mais il faut dire alors quelle est la thèse de la défense à ce

9 sujet.

10 M. Piletta-Zanin: Bien, Monsieur le Président. Je vais poser peut-être une

11 question qui va clarifier la circonstance.

12 Monsieur le Témoin, à l'époque des faits, c'est-à-dire -je vais être

13 précis- relativement en juillet 1994, où se trouvait M. votre père?

14 Témoin AG (interprétation): Il travaillait dans une école.

15 Question: Quelle était, Monsieur le Témoin, sa localisation physique au

16 moment de l'incident de juillet 1994?

17 Réponse: Je ne suis pas certain de cela pour en parler.

18 Question: Monsieur le Témoin, lorsque vous dites que vous n'en êtes pas

19 certain, c'est que vous ne savez pas où travaillait votre père?

20 Réponse: Je sais qu'il travaillait dans une école, mais au moment même, ce

21 jour-là où j'ai été touché, blessé, je ne peux pas être certain de sa

22 localisation où il se trouvait.

23 Question: Monsieur le Témoin, puisque vous n'êtes pas certain de l'endroit

24 où il se trouvait, se pourrait-il -c'est une hypothèse- qu'il ait été

25 également dans la rue où vous avez été blessé?

Page 6308

1 Réponse: Je n'en suis pas certain.

2 Question: Si, Monsieur le Témoin, vous n'en êtes pas certain, vous

3 n'écartez pas définitivement cette hypothèse? C'est bien ce que je dois

4 comprendre?

5 Réponse: Non, je ne peux pas affirmer maintenant avec certitude pour dire

6 qu'il était dans la rue ou à la maison. Je n'en suis pas certain et je ne

7 peux pas vous répondre avec précision du simple fait que je l'ignore.

8 M. Piletta-Zanin: Quelles étaient ses fonctions lorsqu'il travaillait à

9 l'école? En quelle qualité? Par exemple, un enseignant? Par exemple… que

10 sais-je?

11 Témoin AG (interprétation): Il était instituteur, maître de classe.

12 M. le Président (interprétation): Oui, Maître Ierace?

13 M. Ierace (interprétation): Je maintiens mon objection en me fondant sur

14 la question de la pertinence pour savoir si le père du témoin était

15 professeur, instituteur ou autre. A mon avis, elle manque totalement de

16 pertinence.

17 M. le Président (interprétation): Oui. Maître Piletta-Zanin, pourriez-vous

18 nous dire…

19 M. Piletta-Zanin: En fonction de la liberté d'accès, nous savons qu'il y a

20 des bâtiments dans lesquels certaines personnes n'ont pas accès libre. Je

21 ne peux pas faire d'exemple ici, ce serait inutile. Mais un enseignant a

22 sans doute accès à beaucoup de locaux dans l'école. Evidemment, sinon, il

23 n'irait pas.

24 Par conséquent, mon autre question était en relation aux locaux qui

25 auraient pu être utilisés par d'autres institutions que l'école elle-même.

Page 6309

1 Mais je ne veux pas, à chaque fois, devoir me dévoiler puisque c'est ce

2 qu'aimerait l'accusation. Je suis en train de dire par avance au témoin ce

3 que j'aimerais lui dire. Ce n'est pas très juste de la part de

4 l'accusation.

5 Nous avons d'autres témoignages et avons vu qu'à l'école…

6 M. le Président (interprétation): Oui. Il est dit que les qualifications

7 du père étaient pertinentes pour d'autres aspects qui n'ont pas été

8 abordés au cours de l'interrogatoire principal. Pourriez-vous donc, s'il

9 vous plaît, indiquer clairement ce qu'est la thèse de la défense en ce qui

10 concerne les lieux particuliers dans lesquels les instituteurs auraient,

11 par exemple, un accès?

12 M. Piletta-Zanin: Mais volontiers.

13 M. le Président (interprétation): Monsieur l'huissier, pourriez-vous, s'il

14 vous plaît, retirer un moment les écouteurs du témoin?

15 (L'huissier aide le témoin à retirer ses écouteurs.)

16 M. Ierace (interprétation): Avant la réponse de Me Piletta-Zanin là-

17 dessus, je voudrais reparler des bases de mon objection. Le Procureur a

18 déjà eu des questions concernant des positions d'enseignement et aucune

19 proposition de ce genre n'a été posée à ces témoins.

20 Compte tenu de l'Article 90 du Règlement et des obligations de la défense

21 en ce qui concerne cet Article du Règlement, il s'ensuit qu'à ce stade de

22 l'affaire il n'y avait aucune question qui se posait concernant leur

23 déposition et la possibilité de leur poser des questions n'a pas été

24 saisie. Au contraire, on demande à ce témoin ce que faisait son père. En

25 d'autres termes, il s'agit de ouï-dires qu'on essaie de faire maintenant

Page 6310

1 ressortir malgré les faits.

2 M. le Président (interprétation): Oui, Maître Piletta-Zanin, pourriez-vous

3 dire en quoi la qualité d'enseignant ou autre fonction est pertinente?

4 M. Piletta-Zanin: Si nous imaginons que certains enseignants… mais à

5 nouveau, j'espère que ce témoin ne comprend pas le français ou l'anglais,

6 mais peu importe: peu importe, la vérité sortira quand même du puits.

7 Si cet enseignant a pu être aussi un enseignant de sports physiques, il a

8 sans doute eu accès à des locaux telles des salles de gymnastique, qui

9 existent peut-être, et nous avons vu dans d'autres cas que l'armée

10 utilisait des écoles soit comme cantines, soit comme dortoirs pour des

11 soldats.

12 Et c'est très important que, chaque fois qu'un témoin peut nous renseigner

13 sur une école, on nous renseigne.

14 Donc, si le père de ce témoin, comme professeur, peut-être même donnant

15 des leçons de gymnastique, a eu accès à des locaux tels que de grands

16 locaux de gymnastique où pourraient se trouver des cantines ou des

17 casernes de soldats, cela paraît une question tout à fait légitime du

18 point de vue de la défense que l'on sache où se situait cet objet, puisque

19 ce témoin, sans doute, le sait.

20 Il en va de même pour les autres salles de classe qui, parfois, servaient

21 à des fins militaires.

22 M. le Président (interprétation): Donc vous essayez de trouver ces moyens

23 de preuve par ouï-dire, donc de quelqu'un qui, à l'époque, avait 13 ans?

24 M. Piletta-Zanin: Monsieur le Président, pas nécessairement. Parce qu'il

25 est possible, si les classes fonctionnaient, il est tout à fait possible

Page 6311

1 d'une part que cet enfant de 13 ans à l'époque qui était un écolier y soit

2 allé -une autre question à poser- et il est tout aussi possible qu'il y

3 ait accompagné son père pour le rencontrer et que lui-même ait pu voir

4 certaines des choses qui intéressent la défense. Ce n'est pas du "hear

5 say".

6 M. le Président (interprétation): Oui.

7 (Les Juges se consultent sur le siège.)

8 M. Piletta-Zanin: Mes excuses, Monsieur le Président.

9 M. le Président (interprétation): Poursuivez. L'objection est rejetée.

10 Mais je vous demande d'en arriver à ce que vous venez de nous indiquer.

11 Vous dites qu'il est possible que son père soit professeur.

12 M. Piletta-Zanin: Monsieur le Témoin, voulez-vous…

13 M. le Président (interprétation): Attendez un instant, attendez qu'il ait

14 remis son casque.

15 (Le Témoin AG remet son casque.)

16 M. Piletta-Zanin: Monsieur le Témoin, voulez-vous nous dire quelle était

17 la spécialité de votre père comme enseignant, s'il en avait une?

18 Témoin AG (interprétation): Il s'occupait de travaux pratiques des élèves.

19 C'est ce qu'il enseignait avant la guerre. J'étais encore garçon, 13 ans,

20 je ne comprenais pas très bien, mais en tout cas je sais qu'il enseignait,

21 en instituteur, les travaux pratiques.

22 Question: Merci de cette réponse. L'avez-vous parfois accompagné sur le

23 lieu de son travail?

24 Réponse: Non.

25 Question: Savez-vous si, dans cette école, dans la période de la guerre,

Page 6312

1 c'est-à-dire entre 1992, dans la période où vous étiez encore à Sarajevo,

2 puis 1994, période où vous y êtes retourné, se trouvaient des

3 cantonnements ou d'autres objets à caractère militaire dans les locaux de

4 l'école?

5 Réponse: Je ne suis pas certain de le savoir.

6 Question: Monsieur le Témoin, lorsque vous dites: "Je ne suis pas certain

7 de le savoir", cela veut-il dire que vous pouvez l'imaginer?

8 Réponse: Je répète une fois de plus, je n'étais qu'un garçon de 13 ans et

9 il y avait pas mal de choses qui m'échappaient, que je ne comprenais pas.

10 Par conséquent, je ne peux pas répondre à cette question:

11 Question: Bien. Et maintenant, vous n'êtes plus un garçon de 13 ans,

12 Monsieur le Témoin. Avez-vous entendu à l'époque votre père parler de

13 quelque chose en relation avec cette école qui aurait pu avoir un lien

14 direct ou indirect avec une activité militaire quelconque?

15 Réponse: Non.

16 Question: Vous en êtes certain, Monsieur le Témoin?

17 Réponse: Au temps de la guerre, je ne fréquentais pas cette école. Par

18 conséquent, je ne peux pas le savoir.

19 M. Piletta-Zanin: Merci de cette réponse.

20 Monsieur le Président, je passe à une autre ligne de questions maintenant.

21 J'aimerais qu'on nous présente sur l'écran, je vous prie, la photo que

22 nous avons vue tout à l'heure et qui devrait être à nouveau cachée dans sa

23 partie basse. Il s'agit du document qui était présenté et qui montre la

24 vitrine.

25 Mais nous allons à nouveau la recouvrir, si vous me laissez deux minutes.

Page 6313

1 Merci.

2 Il s'agit, Monsieur le Président, du même document.

3 M. le Président (interprétation): C'est la pièce P2792 et quelle est la

4 photographie que vous voudriez que l'on montre au témoin? Page 2?

5 M. Piletta-Zanin (interprétation): Oui, je sais cela, mais j'essaie de

6 retrouver.

7 (En français) C'est la page 2 numéro ERN 284...

8 M. le Président (interprétation): Nous avons retrouvé le document qui

9 avait été versé au dossier.

10 (L'huissier positionne le document sur le rétroprojecteur.)

11 Veuillez poursuivre, Maître Piletta-Zanin.

12 M. Piletta-Zanin: Merci, Monsieur le Président.

13 Monsieur le Témoin, vous devrions voir à l'écran une photo. Reconnaissez-

14 vous cette photographie?

15 Témoin AG (interprétation): Oui. C'est, en effet, justement l'endroit où

16 j'ai été trouvé lorsque j'ai été blessé.

17 Question: Lorsque vous avez… Mon écran est très mauvais, donc je ne sais

18 s'il y a moyen d'améliorer la lumière en cabine… Non. Ce n'est pas grave.

19 Lorsque, Monsieur le Témoin, vous avez été blessé, vous avez indiqué tout

20 à l'heure que vous vous trouviez devant la partie que l'on voit à gauche

21 de cette vitrine. Est-ce bien exact?

22 Réponse: Oui.

23 M. Piletta-Zanin: Merci de cette réponse.

24 Monsieur le Témoin, je crois vous avez indiqué que la balle vous aurait

25 d'abord traversé puis serait allée frapper la vitrine que nous voyons ici

Page 6314

1 sur la gauche. Est-ce exact?

2 Témoin AG (interprétation): Oui.

3 M. Ierace (interprétation): Objection.

4 M. le Président (interprétation): Oui, Monsieur Ierace?

5 M. Ierace (interprétation): Peut-être pourrait-il nous dire quelle est la

6 page et la ligne où le témoin dit cela ?

7 M. le Président (interprétation): Oui, voulez-vous, s'il vous plaît, nous

8 le dire?

9 M. Piletta-Zanin: Je vais prendre le temps nécessaire pour la retrouver,

10 mais je vais formuler différemment et nous gagnerons tous du temps.

11 Monsieur le Témoin, vous avez dit avoir été blessé. Est-ce que la balle,

12 après avoir traversé votre corps, est venue frapper cette vitrine?

13 Témoin AG (interprétation): Oui.

14 Question: Merci de cette réponse.

15 Monsieur le Témoin, cette vitrine telle qu'elle est présente sur la

16 photographie, correspond-elle, selon votre souvenir, à ce qui était le cas

17 lors de l'accident?

18 Réponse: Pour autant que je m'en souvienne, oui.

19 Question: Monsieur le Témoin, vous vous teniez bien sur la partie gauche

20 de cette vitrine? Plutôt devant la partie gauche?

21 Réponse: Oui, j'étais debout juste devant la vitrine, mais dire exactement

22 où, savoir où se trouvait ma position à moi? Peut-être là où il y a le

23 chiffre 1 dont la position se trouve marquée. C'est là que je me trouvais

24 debout.

25 Question: Merci, Monsieur le Témoin.

Page 6315

1 Pourrions-nous, en cabine, avoir un zoom concentré, rapproché, sur la

2 partie gauche de la vitrine? Plus exactement centrons légèrement à droite.

3 Monsieur le Témoin, veuillez examiner cette vitrine, je vous prie, de

4 près. Vous avez également la photographie, je pense, sur l'écran. Voulez-

5 vous indiquer dans quelle zone la balle aurait frappé la vitrine?

6 Réponse: Mais je ne suis plus certain de pouvoir le faire, parce que tout

7 cela s'était fait en un clin d'œil, en un rien de temps. J'en étais

8 choqué. Je ne sais pas où la balle a pu frapper. Il était tout à fait

9 logique de voir la balle frapper la vitrine parce que, tout simplement,

10 mon abdomen a été traversé par la balle.

11 Je ne m'y suis plus rendu plus tard, sur le site même. Je ne peux pas

12 savoir où, très exactement, la balle a frappé la vitrine.

13 Question: Monsieur le Témoin, vous venez de déclarer -et c'est à la page

14 46, ligne 14- que cette balle avait frappé cette vitrine. Le confirmez-

15 vous maintenant?

16 Réponse: Oui, on a entendu le bruit du verre brisé.

17 Question: Bien. Voulez-vous examiner attentivement cette photographie, je

18 vous prie, et me dire si, après l'avoir examinée, vous trouvez que le

19 verre qui se trouve derrière le grillage est, de quelque façon que ce

20 soit, brisé?

21 Réponse: Non, non. Je ne vois pas vraiment que le verre serait brisé.

22 Question: Je vais demander que l'on fasse un zoom au sol, juste devant la

23 partie de la rue. Stop.

24 Monsieur le Témoin, pouvez-vous ici identifier des débris de verre sur le

25 sol?

Page 6316

1 Réponse: Non, je n'en vois pas et, d'ailleurs, cette photographie, l'image

2 est très floue. On ne peut pas voir clairement.

3 Question: Faites en sorte, je vous prie -et je demanderai l'assistance de

4 M. l'huissier- que l'huissier retire de l'écran l'image que nous avons

5 placée sur le verre -c'est le cas de le dire- et vous la soumettre en

6 original.

7 (L'huissier s'exécute.)

8 Réponse: Non, je ne vois vraiment pas de débris de verre.

9 Question: Pour le transcript, j'indique que la photographie est soumise de

10 près à M. le témoin qui déclare ne pas voir de débris de verre et que,

11 tout à l'heure, le zoom a été effectué sur la partie gauche de ce qui est

12 la vitrine et que le témoin a déclaré ne pas voir d'impact de balle dans

13 cette vitrine.

14 Monsieur le Témoin, est-il possible que, lorsque vous avez entendu un bris

15 de verre, ce bris de verre n'ait pas été celui de la vitrine?

16 Réponse: Mais je n'en suis pas certain. Je vous dis que tout cela s'est

17 fait vraiment en une seconde. En un rien de temps. On a entendu les

18 enfants crier. Nous, on a gagné la galerie couverte… Enfin il y a pas mal

19 de gens qui chahutaient autour. On ne peut pas dire avec certitude.

20 Question: Vous avez affirmé qu'on vous a tiré dessus. Est-ce une

21 affirmation que vous maintenez?

22 Réponse: Oui, je n'aurais certainement pas pu me tirer dessus moi-même!

23 Question: Si l'on vous a tiré dessus et si, comme vous dites, la balle est

24 allée, après avoir traversé votre corps, finir dans la vitrine, comment

25 expliquez-vous que le verre ne soit pas brisé?

Page 6317

1 Réponse: Il se peut qu'il y ait eu un trou dans la vitrine, dans le verre

2 de la vitrine. Je ne sais pas comment dire autrement.

3 Question: Avez-vous vu, vous-même, ce trou?

4 Réponse: Non. Je vous l'ai dit, tout cela s'est fait vraiment très

5 rapidement, en un rien de temps.

6 Question: Monsieur le Témoin, avez-vous vu un trou sur les photographies

7 que l'on vous a présentées tout à l'heure?

8 Réponse: Non.

9 Question: Merci de cette réponse.

10 Monsieur le Témoin, j'aimerais revenir sur la rue et ce qui s'y passait

11 lors de cet incident.

12 D'abord, nous savons qu'il y avait à côté de cette échoppe un restaurant.

13 Voulez-vous nous rappeler le nom de ce restaurant, je vous prie?

14 Réponse: Je ne connais pas le nom du restaurant.

15 Question: Si je vous mentionne le terme "Arijana", est-ce que cela vous

16 paraît évoquer quelque chose?

17 Réponse: Oui, encore aujourd'hui. Il s'appelle Arijana mais je ne sais pas

18 si, à l'époque, c'était le nom du restaurant. Je ne m'y étais pas

19 intéressé. J'étais là pour regarder la vitrine.

20 Question: Ce restaurant s'appelait "l'Arijana", je pense qu'on peut le

21 tenir pour établi.

22 Lorsque vous êtes arrivés devant cette vitrine, êtes-vous passés devant le

23 restaurant "l'Arijana"?

24 Réponse: Oui, parce que le sens de notre mouvement était de sorte à ce que

25 nous en arrivions. Ma mère et ma soeur s'étant arrêtées devant la vitrine,

Page 6318

1 moi-même, j'ai fait quelques tours en vélo et ensuite je me suis arrêté

2 devant la vitrine et c'est à ce moment-là que je me suis fait blesser.

3 Question: Monsieur le Témoin, en face de ce restaurant figure un parking;

4 nous l'avons vu tout à l'heure sur la photo. Relativement à ce parking, y

5 avait-il alors des véhicules à caractère militaire stationnés dans le

6 parking?

7 Réponse: Pour autant que je m'en souvienne, non. Encore une fois, je dis

8 que mon attention était ailleurs. Nous, on se promenait, on se rendait

9 chez nos parents. Je ne pouvais pas vraiment m'intéresser à des soldats ou

10 à des véhicules.

11 Question: Avez-vous vu des véhicules civils utilisés par les militaires?

12 Réponse: Oui. C'était normal, c'était la guerre.

13 Question: Bien. Monsieur le Témoin, y avait-il des véhicules civils

14 établis sur ce parking?

15 Réponse: Je ne suis pas certain de pouvoir m'en souvenir.

16 Question: Monsieur le Témoin, vous avez indiqué avoir été immédiatement

17 pris par quelqu'un et emporté dans une voiture civile. Est-ce que c'était

18 bien votre déclaration? Après votre blessure?

19 Réponse: Oui, c'était notamment cet homme-là sorti du restaurant d'à côté.

20 Question: Merci, Monsieur le Témoin. Comment pouvez-vous savoir, Monsieur

21 le Témoin, que cette voiture n'était pas une voiture utilisée à des fins

22 militaires?

23 Réponse: Je ne peux pas le savoir, je ne le sais pas.

24 M. Piletta-Zanin: Vous dites que c'était un véhicule civil mais, en fait,

25 vous ne pouvez pas savoir si c'était un véhicule civil ou utilisé à des

Page 6319

1 fins militaires?

2 Témoin AG (interprétation): Pour une première fois de ma vie, je vois cet

3 homme-là. Je ne sais si c'était un militaire, soldat, civil, si ce

4 véhicule était militaire. Je l'ai vu pour la première fois de ma vie.

5 M. le Président (interprétation): Maître Piletta-Zanin, vous êtes en train

6 de créer une confusion dans l'esprit du témoin pour le moment.

7 L'une de vos questions était: "Avez-vous jamais vu des véhicules civils

8 utilisés par des militaires?", ce qui indique clairement que l'emploi d'un

9 véhicule par des militaires ne change pas les choses et il demeure un

10 véhicule civil. Sinon, votre question est sans objet, n'a pas de sens.

11 Il n'est pas juste de poser plus tard au témoin des questions lorsqu'il

12 parle de ce qu'il a dit plus tôt, les mots "véhicules civils", et de

13 donner un sens différent du sens que vous avez employé vous-même.

14 Si vous visez à établir que, pendant cette période, dans cette situation,

15 des véhicules qui semblaient, qui ne pouvaient pas être distingués

16 d'autres véhicules civils, étaient utilisés, pouvaient être utilisés par

17 des militaires, alors la question est de savoir si c'est le témoin à qui

18 il convient vraiment de poser une telle question, indépendamment de savoir

19 s'il n'y a pas déjà eu des éléments de preuve soumis au Tribunal, selon

20 lesquels, tout au moins en déposition, cela avait lieu. Et je ne sais si

21 ceci est contesté, je ne sais pas s'il y a contestation à ce sujet sur le

22 point de savoir si, dans cette situation, des véhicules civils pouvaient

23 être employés, parfois, par des personnels militaires, à des fins

24 militaires.

25 Je ne sais pas -je regarde vers M. Ierace-, mais si c'était contesté, bien

Page 6320

1 sûr, vous pourriez continuer à poser vos questions. Mais, pour être juste

2 envers le témoin, vous ne pouvez pas employer des mots dans un sens

3 différent du sens que vous avez employé d'abord et ensuite confronter le

4 témoin au problème qu'ils auraient peut-être pu avoir un autre sens.

5 Il a employé les termes qu'il a employés exactement dans le même sens que

6 vous les avez employés vous-même.

7 Je ne vois pas de réaction de M. Ierace, donc il n'est pas contesté, si je

8 comprends bien.

9 M. Ierace (interprétation): J'essaie de me rappeler si nous avons eu des

10 dépositions en ce sens. Je ne m'en souviens pas dans ce sens, que des

11 véhicules civils étaient utilisés à des fins militaires.

12 M. le Président (interprétation): Je n'ai pas dit "à des fins militaires".

13 J'ai dit: "utilisés par des personnels militaires".

14 M. Ierace (interprétation): Je ne me souviens pas de circonstances de ce

15 genre.

16 M. le Président (interprétation): Bien. Ecartons-nous de cela.

17 Veuillez poursuivre, Maître Piletta-Zanin.

18 M. Piletta-Zanin: Il est vrai que parfois la polysémie est malheureusement

19 para-sémantique.

20 Cela précisé, Monsieur le Témoin, dans cette voiture que vous avez prise,

21 en quelque sorte, pour vous rendre à l'hôpital, y avait-il des armes?

22 Témoin AG (interprétation): Vous comprenez, à ce moment-là, j'étais blessé

23 et sous le choc. Je ne tenais vraiment pas à savoir s'il y avait des armes

24 ou pas. Pour moi, l'essentiel était d'arriver jusqu'aux urgences médicales

25 pour que les gens me sauvent la vie.

Page 6321

1 Question: Je suis conscient de ce que cela a pu représenter pour vous,

2 mais il nous appartient à tous de rechercher à comprendre l'ensemble de

3 tous ces problèmes. Donc, si vous avez vu des armes dans cette voiture,

4 petites ou grandes, il faut le dire, si tel a été le cas. Avez-vous vu,

5 oui ou non, des armes dans cette voiture? Et vous n'avez rien à craindre

6 de votre réponse. Rien.

7 Réponse: Non. Non.

8 Question: Vous n'avez pas vu d'armes?

9 Réponse: Non.

10 Question: Je m'excuse. Merci de cette réponse.

11 Je reviens, Monsieur, sur cette question du restaurant. Lorsque vous êtes

12 passé devant le restaurant "l'Arijana", le restaurant en question, avez-

13 vous pu voir si, à l'intérieur, se trouvaient plusieurs personnes?

14 Réponse: Je n'ai vraiment pas prêté attention à cela. Je ne sais pas.

15 Question: Lorsque vous avez été blessé, immédiatement après, est-ce que

16 beaucoup de personnes sont sorties de ce restaurant?

17 Réponse: Je sais que pendant que j'étais devant cette vitrine-là, il y

18 avait des enfants autour. Je ne sais combien. Mais lorsque j'ai été

19 blessé, après que j'ai été blessé, avec ma mère et ma sœur, nous avons

20 gagné ce passage et c'est à ce moment-là que cet homme du restaurant est

21 venu sur nous. C'est tout ce que je peux vous dire en réponse.

22 Question: Vous n'avez pas vu d'autres personnes sortir du restaurant?

23 Réponse: Non.

24 Question: Monsieur le Témoin, y avait-il une présence policière dans la

25 rue à ce moment-là?

Page 6322

1 Réponse: Pour autant que je m'en souvienne, non. Je dis, encore une fois,

2 que je ne m'y intéressais pas pour le savoir.

3 Question: Savez-vous si, sur votre chemin, vous aviez croisé un poste de

4 police?

5 Réponse: Je ne m'en souviens pas vraiment. Il y a huit ans de cela, je ne

6 peux vous en parler avec certitude.

7 Question: Merci de cette réponse.

8 A une question qui vous a été posée par l'accusation concernant la

9 présence, ou non, d'objets à caractère militaire, vous avez déclaré que

10 vous n'étiez plus certain et que vous n'aviez pas prêté attention à cela.

11 Vous l'avez dit à plusieurs reprises.

12 Dois-je déduire de votre réponse qu'il se pourrait qu'il y ait eu une

13 présence militaire, mais que vous ne pouvez pas le savoir non plus?

14 Réponse: Je n'en ai pas remarqué mais, comme c'était la guerre, cela

15 aurait pu être normal. Mais vraiment je n'y ai pas prêté attention.

16 Question: Monsieur le Témoin, lorsque vous dites que cela aurait pu être

17 tout à fait normal, voulez-vous dire qu'il était très fréquent de voir des

18 soldats dans la rue?

19 Réponse: Je ne peux pas répondre avec certitude à cette question, je ne le

20 sais pas.

21 Question: Pourquoi dites-vous que ce serait normal?

22 Réponse: Je ne pense pas autre chose que de dire que c'était la guerre. Il

23 y avait des civils normalement, mais il y avait des gens qui étaient là

24 pour monter la garde devant l'entrée de leur maison d'habitation. Bref,

25 c'était normal.

Page 6323

1 Question: Bien. Vous avez dit, tout à l'heure, à une question que je vous

2 ai posée, qu'au début des événements, les personnes s'étaient organisées,

3 en quelque sorte, en pelotons de défense de leurs immeubles, pour en

4 effectuer la garde.

5 Vous avez indiqué que ces personnes possédaient, voire même fabriquaient,

6 leurs armes. Est-ce exact?

7 Réponse: Je ne l'ai pas vu de mes propres yeux. D'ordinaire, je passais

8 mon temps soit dans la cave de notre maison ou à la maison. Je ne me

9 rendais pas dans ces endroits-là, mais après la guerre, les gens

10 racontaient la façon dont ils ont procédé pour fabriquer des armes. Mais

11 je ne l'ai pas vu de mes propres yeux.

12 D'ordinaire j'étais soit chez moi, soit à la cave. Je n'osais pas sortir,

13 j'étais encore garçon, enfant.

14 Question: Pour quelle raison passiez-vous vos journées à la cave?

15 Réponse: Parce qu'on n'était pas en sécurité dehors. On nous bombardait,

16 pilonnait, tirait dessus, voilà pourquoi.

17 Question: Vous n'alliez pas à l'école comme enfant?

18 Réponse: Jusqu'en avril 1992, pendant que j'étais à Sarajevo, non. Je ne

19 fréquentais pas l'école, mais après 1994, si, parce notre école n'était

20 pas loin de là.

21 M. Piletta-Zanin: Monsieur le Témoin, pour quelle raison ne fréquentiez-

22 vous pas l'école?

23 Témoin AG (interprétation): Parce que l'on tirait dessus et on était

24 vraiment dans l'insécurité. Une fois dehors, c'était au début même de la

25 guerre. Au début de la guerre, toutes les écoles se sont arrêtées dans

Page 6324

1 leur fonctionnement. Plus tard seulement, à différents points, autres que

2 dans des maisons privées, les écoles se sont remises à travailler, à

3 fonctionner, et après la guerre, bien sûr.

4 M. le Président (interprétation): Monsieur Ierace?

5 M. Ierace (interprétation): Une fois de plus, nous avons appelé des

6 témoins pour parler de ce point qui n'a d'ailleurs pas été contesté par la

7 défense.

8 Je suppose que ceci n'est pas un point contesté. Je déduis cela du

9 comportement passé de la défense. Il me semble donc que ces questions

10 n'ont plus lieu d'être. Les enfants n'allaient souvent pas à l'école,

11 souvent ils devaient rester dans la cave de chez eux pour être protégés.

12 Par conséquent, ces questions sont sans pertinence.

13 M. le Président (interprétation): Maître Piletta-Zanin?

14 M. Piletta-Zanin: Ce témoin nous a déclaré que –je crois l'avoir vu-

15 l'école fonctionnait, que son père y travaillait et maintenant nous

16 constatons qu'alors que l'école travaillait, ce témoin n'y allait pas,

17 parce qu'en pratique, les écoles étaient fermées. C'est une question de

18 crédibilité du témoin.

19 M. le Président (interprétation): Monsieur Ierace?

20 M. Ierace (interprétation): Vous ne représentez pas bien les moyens de

21 preuve tels qu'ils ont été présentés.

22 M. le Président (interprétation): Je suis d'accord avec vous. Le témoin a

23 dit que les écoles faisaient de leur mieux pour fonctionner. Parfois, les

24 classes ne duraient pas plus de dix minutes.

25 Pourriez-vous nous indiquer si vous essayez d'éprouver la crédibilité du

Page 6325

1 témoin sur cette question? Je dirais que vous ne pouvez partir que de la

2 déposition du témoin, pas d'autre chose. Pourriez-vous nous expliquer

3 quelle est la pertinence de cette question-ci en particulier?

4 M. Piletta-Zanin: La pertinence est celle-là: ce témoin indique qu'il ne

5 sait pas où est l'école, alors que l'école… alors qu'il n'arrive pas à la

6 localiser lorsque je lui ai demandé où son père travaillait. Donc, il ne

7 sait pas où est l'école alors que l'école aurait fonctionné, même pour dix

8 minutes. Puis, en définitive, on s'aperçoit que ce témoin n'est pas du

9 tout allé là. Je constate que l'on ne m'a pas dit la vérité dans son

10 ensemble.

11 M. le Président (interprétation): Monsieur le Témoin, l'école que vous

12 fréquentiez était-elle l'école où travaillait votre père?

13 Témoin AG (interprétation): Non.

14 M. le Président (interprétation): L'objection est retenue. Poursuivez,

15 Maître.

16 M. Piletta-Zanin: Merci, Monsieur le Président.

17 Monsieur le Témoin, j'aimerais continuer maintenant sur les questions

18 liées plus particulièrement à la déclaration que vous avez faite selon

19 laquelle on vous a tiré dessus. Comment pouvez-vous être certain, Monsieur

20 le Témoin, qu'il ne s'agissait pas d'un accident de tir?

21 M. Ierace (interprétation): Objection.

22 M. le Président (interprétation): Oui.

23 M. Ierace (interprétation): Le libellé de cette question est tel qu'il

24 faudrait que le témoin, en fait, se mette à la place du tireur ce qui,

25 manifestement, n'est pas possible.

Page 6326

1 Le témoin a déclaré… D'abord, c'est la preuve directe qu'on lui a tiré

2 dessus et il peut parler des circonstances telles qu'il les a observées.

3 Par conséquent, cette question n'est pas recevable.

4 M. le Président (interprétation): Maître?

5 M. Piletta-Zanin: Le témoin peut-il enlever ses écouteurs, Monsieur le

6 Président,?

7 (Le Témoin AG enlève ses écouteurs.)

8 M. le Président (interprétation): Oui ?

9 M. Piletta-Zanin: Monsieur le Président, à ce stade, nous avons plusieurs

10 témoignages qui nous disent qu'une balle aurait traversé le corps de cette

11 personne, alors adolescente, et serait venu détruire une vitrine. On a

12 même des indications du bruit que cela a fait lorsque la balle a pénétré

13 dans cette vitrine.

14 Nous avons des indications, également, que ce verre aurait été brisé, mais

15 ce témoin vient de nous dire qu'il ne voit ni trou, ni fracture de verre,

16 ni débris de verre au sol. Par conséquent nous savons qu'à côté se trouve

17 un restaurant et nous avons vu, sur ce restaurant, des impacts de balle.

18 La question est la suivante: est-il possible que cette personne n'ait pas

19 été visée, mais que la balle ait fait ce que l'on appelle un "ricochet"?

20 Il y a une grande vraisemblance à cela et, par conséquent, la question a

21 une pertinence immédiate.

22 M. le Président (interprétation): Oui, mais le problème soulevé par M.

23 Ierace est celui de savoir si le témoin peut répondre ou pouvoir relever

24 ceci.

25 Bien sûr, votre question est pertinente. Ce n'est pas tellement la

Page 6327

1 question de savoir si la question est pertinente, mais si le témoin est en

2 mesure d'y répondre.

3 Mais voyons si on peut résoudre ce problème qui se pose à vous.

4 Monsieur le Témoin, remettez vos écouteurs.

5 (Le Témoin AG remet ses écouteurs.)

6 Vous avez été touché par une balle?

7 Témoin AG (interprétation): Oui.

8 M. le Président (interprétation): Savez-vous d'où le tir est venu?

9 Témoin AG (interprétation): Non, je ne peux pas le dire avec certitude.

10 M. le Président (interprétation): Savez-vous si, vous, vous avez été pris

11 pour cible de façon spécifique par la personne qui a décoché ce tir?

12 Témoin AG (interprétation): Non, je ne saurais vraiment répondre à cette

13 question. Elle est à poser à celui qui m'a visé, qui m'a tiré dessus. Je

14 ne peux pas vraiment répondre à cette question, je ne sais pas.

15 M. le Président (interprétation): Merci, poursuivez Maître.

16 M. Nieto-Navia (interprétation): Excusez-moi, Maître Piletta-Zanin. Vous

17 avez dit que le témoin avait dit qu'il n'avait pas vu le trou, la

18 perforation dans la vitrine. Mais moi, j'aimerais savoir où le témoin dit

19 cela, car, pour autant que je m'en souvienne, le témoin a déclaré qu'il

20 n'avait pas vu de débris de verre au sol. A la page 48 ligne 7, c'est ce

21 qu'il a dit, mais il n'a pas mentionné de trou.

22 M. Piletta-Zanin: J'écoutais un autre canal, Monsieur le Juge, et je me

23 souviens -mais peut-être suis-je dans l'erreur- d'avoir posé la question

24 de savoir si ce témoin voyait un trou sur la photo et qu'il avait répondu

25 "non", mais je vais vérifier immédiatement.

Page 6328

1 M. Ierace (interprétation): Peut-être puis-je vous prêter assistance. Je

2 suis d'accord avec Me Piletta-Zanin: le témoin l'a bien dit. Il a dit ne

3 pas avoir vu de trou à la page 48, ligne 22.

4 M. le Président (interprétation): Je vous remercie.

5 M. Nieto-Navia (interprétation): Vous avez raison.

6 M. Piletta-Zanin: C'était mon souvenir.

7 Puis-je être autorisé à procéder, Monsieur le Président, avec des

8 questions pertinentes?

9 M. le Président (interprétation): Oui, allez-y.

10 M. Piletta-Zanin: Je remercie mon confrère qui a trouvé plus vite que moi

11 la bonne référence.

12 Monsieur le Témoin, vous venez de répondre aux questions que vous a posées

13 M. le Juge Orie et je vous repose la question maintenant: par rapport à ce

14 restaurant, savez-vous ou avez-vous su si ce restaurant Arijana avait

15 également été touché par un tir quel qu'il soit, direct ou indirect?

16 Témoin AG (interprétation): Pour ma part, je crois que ma sœur m'avait dit

17 que, plus tard, on avait tiré également sur ce restaurant-là, mais à ce

18 moment-là, j'étais à l'hôpital. C'était quelques jours après. Par

19 conséquent, je ne m'en souviens pas vraiment.

20 M. Piletta-Zanin: Je vous remercie de cela.

21 J'aimerais revenir sur le moment du tir qui vous a touché.

22 M. le Président (interprétation): Maître, puis-je vous demander ceci?

23 Il est maintenant midi et demi. Je crois que vous avez utilisé deux fois

24 plus de temps que le temps consacré à l'interrogatoire principal.

25 Pourriez-vous nous dire de combien de temps vous avez encore besoin?

Page 6329

1 M. Piletta-Zanin: Très bref, Monsieur le Président. J'aurais voulu faire

2 jouer la photographie circulaire. Nous pouvons le faire immédiatement à la

3 reprise de la pause.

4 M. le Président (interprétation): Vous avez le droit à quelques minutes de

5 plus, je crois que ce serait juste.

6 M. Piletta-Zanin: Merci.

7 M. le Président (interprétation): Mais si vous avez besoin de cette

8 photographie, on peut le faire maintenant et on aura peut-être la pause

9 après.

10 M. Piletta-Zanin: Très volontiers, je ne sais pas combien de temps cela

11 prendra à la technique pour nous donner cela, mais je pense que ce sera

12 rapide. J'aurais voulu que l'on puisse visionner, sur nos écrans, la photo

13 circulaire.

14 M. le Président (interprétation): Est-ce qu'on peut faire passer à l'écran

15 la photographie circulaire?

16 (Intervention de l'huissier.)

17 M. Piletta-Zanin: Je suggère que nous repartions d'ici. Je ne sais pas qui

18 m'assiste.

19 (Interprétation) Est-ce que vous m'aidez là? Un peu vers la droite,

20 d'accord. Vous vous déplacez un peu vers la droite. Arrêtez là, s'il vous

21 plaît.

22 (En français) Monsieur le Témoin, nous revoyons ici le même parking que

23 tout à l'heure.

24 (Interprétation) Pourriez-vous rapprocher, faire un gros plan pour que

25 l'on voie le fond de l'image? Un peu plus à droite. Arrêtez, s'il vous

Page 6330

1 plait.

2 Rapprochez, encore un peu plus.

3 Voilà, je vous remercie.

4 (En français) Monsieur le témoin, nous revoyons ici cette zone que vous

5 avez-vous même appelée par son nom. Voulez-vous, je vous prie, nous

6 rappeler ce nom?

7 Témoin AG (interprétation): Je suppose que ceci doit être Hrasno Brdo, je

8 suppose.

9 Question: Merci de cette réponse. Savez-vous si, à l'époque concernée,

10 juillet 1994, 9-4, si cette zone-là était partagée entre les deux camps

11 qui s'y opposaient?

12 Réponse: Je ne sais pas. Je ne suis pas certain de le savoir. Je ne m'y

13 rendais pas.

14 M. Piletta-Zanin (interprétation): Est-ce qu'on peut continuer à tourner

15 vers la droite?

16 Arrêtez là, s'il vous plaît.

17 (En français) Monsieur le Témoin, vous revoyez ici ces trois ou quatre

18 gratte-ciel -l'un est caché-, je crois que vous avez indiqués tout à

19 l'heure comme correspondant à la zone de Cengic Vila. Est-ce que c'est

20 exact?

21 Témoin AG (interprétation): Quatre. Oui.

22 M. Piletta-Zanin: Merci. Cette zone se trouve en face du restaurant dont

23 nous voyons l'un des ornements sur la droite en bas de l'image. Est-ce

24 exact?

25 Témoin AG (interprétation): Oui.

Page 6331

1 M. le Président (interprétation): Oui, Monsieur Ierace?

2 M. Ierace (interprétation): Monsieur le Président, le conseil vient de

3 présenter une thèse au témoin. Etant donné que c'est une photo en deux

4 dimensions et qu'il y a peut-être une déformation, ce n'est peut-être pas

5 tout à fait correct, parce que ces bâtiments sont devant le café. Le

6 témoin a répondu et peut-être que la Chambre devra statuer en temps utile.

7 M. le Président (interprétation): Oui, poursuivez, Maître.

8 M. Piletta-Zanin: Une fois n'est pas coutume, mais là je n'ai pas saisi la

9 pertinence de l'intervention. Cela m'a échappé.

10 Monsieur le Témoin, par rapport à ces immeubles, sont-ils bien localisés à

11 Cengic Vila?

12 Témoin AG (interprétation): Oui, oui, je ne sais pas où très exactement.

13 Question: Se trouvent-ils du côté de l'entrée du restaurant dit

14 "l'Arijana" et du côté de la vitrine du magasin de chaussures?

15 Réponse: Oui.

16 Question: Merci de cette réponse. A l'époque des faits que vous

17 connaissiez, même si vous n'aviez que 13 ou 14 ans, sous le contrôle de

18 qui se trouvaient ces bâtiments élevés que nous voyons à l'image?

19 Réponse: Oui.

20 Question: Non, vous ne pouvez me répondre "oui" à une telle question ou

21 elle a été mal traduite. La question était: sous le contrôle de qui, à

22 votre connaissance, se trouvait ce bâtiment?

23 Réponse: Sous le contrôle de l'armée de Bosnie-Herzégovine, je peux

24 répondre comme cela.

25 M. Piletta-Zanin: Bien. Monsieur le Témoin, vous avez déclaré tout à

Page 6332

1 l'heure à une réponse, à une question que vous a posée l'accusation que,

2 10 minutes auparavant, vous n'aviez entendu aucune espèce de bruit ou de

3 tir. Est-ce que vous vous souvenez de cette déclaration?

4 M. Ierace (interprétation): Objection, ce n'est pas, là, représenter

5 correctement ce qui a été dit.

6 Le témoin a dit avoir entendu du bruit, un certain son. Il ne se rappelait

7 plus si c'était le bruit fait par un tir.

8 M. le Président (interprétation): Oui, effectivement, c'est ce que je me

9 rappelle aussi. Par exemple, le bruit de verre qui se brise.

10 M. Piletta-Zanin: Monsieur le Président, je pense qu'il faudrait que nous

11 regardions la page 2214; je m'y rends maintenant.

12 M. le Président (interprétation): "Est-ce que vous avez entendu le bruit

13 de tir avant qu'on ne tire sur vous? Peut-être 10 minutes avant qu'on ne

14 tire sur vous?". La réponse était négative.

15 Mais çà, c'est le bruit de balle. Maintenant, est-ce que vous parlez de

16 tir ou de n'importe quel son? Ce n'est pas la même chose.

17 M. Piletta-Zanin: C'était très exactement ma question en français: "Avez-

18 vous entendu le bruit d'un coup de fusil, d'un tir?". Je crois que c'est

19 ce que j'ai dit en français et j'ai mentionné les 10 minutes en question.

20 M. le Président (interprétation): Oui, mais votre question suivante était

21 que le témoin n'avait pas entendu de tir, ni de son, ni de bruit, et je

22 crois que l'objection revenait à dire que, d'après les dires du témoin, il

23 n'avait pas entendu de tir. Mais ceci n'exclut pas qu'il aurait entendu

24 d'autres sons, d'autres bruits. Veuillez reformuler votre question,

25 Maître.

Page 6333

1 M. Piletta-Zanin: Monsieur le Témoin, on vous a posé une question -

2 l'accusation tout à l'heure- consistant à vous demander si dans les 10

3 minutes avant votre accident, vous aviez entendu le quelconque bruit de

4 tir et vous avez répondu "non". Est-ce que vous confirmez cela?

5 Témoin AG (interprétation): Oui.

6 Question: Monsieur le Témoin, pouvez-vous confirmer également que, dans

7 les 10 minutes qui précédaient votre incident, vous n'étiez pas dans la

8 rue en question?

9 Réponse: Nous nous promenions. Peut-être que –qu'en sais-je?- que pendant

10 5 minutes, j'étais là à faire des tours à vélo. Nous, on n'était que de

11 passage. Ma mère et ma soeur se sont arrêtées devant la vitrine et peut-

12 être que pendant 4 ou 5 minutes, moi, j'étais là avec mon vélo et ensuite

13 je me suis arrêté, moi aussi, devant la vitrine.

14 Question: Mais avant cela, dans les cinq minutes qui précédaient, vous

15 étiez ailleurs ?

16 Réponse: Oui.

17 Question: Bien. Toute dernière question, Monsieur le Président.

18 Monsieur le Témoin, savez-vous, je vous prie, si une enquête de police a

19 été ouverte relativement à l'accident de tir survenu sur l'Arijana qui est

20 le restaurant?

21 Réponse: Je ne sais pas parce que, moi, j'étais hospitalisé. Vraiment, je

22 n'en suis pas informé.

23 M. Piletta-Zanin: Je vous remercie, Monsieur le Témoin.

24 Pas d'autre question, Monsieur le Président, merci.

25 M. le Président (interprétation): Monsieur Ierace, avez-vous besoin de

Page 6334

1 poser de nouvelles questions au témoin?

2 M. Ierace (interprétation): Oui. Est-ce que nous pouvons le faire après la

3 pause?

4 M. le Président (interprétation): Oui. Si cela prend plus d'une minute ou

5 deux, il faudra le faire après la pause. Cette pause nous mènera jusqu'à

6 13 heures. Pause de 20 minutes.

7 (L'audience, suspendue à 12 heures 40, est reprise à 13 heures 02.)

8 M. le Président (interprétation): Monsieur Ierace, s'il vous plaît?

9 M. Ierace (interprétation): Merci, Monsieur le Président.

10 Les questions que j'ai à poser pourraient être interprétées comme allant

11 au-delà d'un contre-interrogatoire...

12 M. Piletta-Zanin: Monsieur le Président, je suis navré de devoir déjà

13 interrompre mon confrère, mais je me rends compte que le témoin fait des

14 signes et qu'il n'entend pas.

15 Témoin AG (interprétation): Oui, on entend moins bien.

16 M. Piletta-Zanin (interprétation): Est-ce que vous entendez maintenant?

17 Témoin AG (interprétation): Ça va, maintenant ça va.

18 M. le Président (interprétation): Oui.

19 Monsieur Ierace…

20 Je vous remercie, Maître Piletta-Zanin, merci.

21 Si vous voulez poursuivre, Monsieur Ierace.

22 M. Ierace (interprétation): Pour être vraiment très prudent, je voudrais

23 demander l'autorisation de poser des questions supplémentaires par rapport

24 à l'interrogatoire principal, tout en donnant la possibilité à la défense

25 de faire un contre-interrogatoire sur les questions que je vais évoquer

Page 6335

1 maintenant.

2 M. le Président (interprétation): Oui, vous pouvez y aller, Monsieur

3 Ierace.

4 (Interrogatoire principal supplémentaire du Témoin AG par M. Ierace.)

5 M. Ierace (interprétation): Est-ce que vous avez fait un certain nombre

6 de déclarations aux enquêteurs du Tribunal?

7 Témoin AG (interprétation): Oui.

8 Question: Est-ce qu'une de ces déclarations a été faite le 11 novembre

9 1995?

10 Réponse: Je ne me me souviens pas de la date, je ne peux pas vous préciser

11 la date.

12 Question: Je demande qu'un document soit présenté au témoin.

13 (L'huissier s'exécute.)

14 Je demande que le document ne soit pas mis sur le rétroprojecteur parce

15 qu'il a des marques d'identification.

16 Est-ce que vous reconnaissez sur ce document votre signature?

17 Réponse: Oui.

18 M. Ierace (interprétation): Peut-être que ce document peut maintenant être

19 montré à la défense.

20 (La défense consulte le document.)

21 M. Piletta-Zanin: Monsieur le Président?

22 M. le Président (interprétation): Oui, Maître.

23 M. Piletta-Zanin: Le document (inaudible) M. Ierace, mais il s'en

24 remettra, je pense.

25 Le document en question est un document que je vous montre et qui a

Page 6336

1 plusieurs pages. Certaines de celles-ci sont des pages en serbe qui ne

2 sont, à nouveau, pas traduites.

3 Je ne sais pas si -parce que je n'en vois pas de traduction ici-,

4 concernant cette pièce-là, M. Ierace peut nous fournir une traduction

5 immédiate de la pièce qui porte le n°360890, voire –car il y a plusieurs

6 numéros- 284276, afin que nous puissions le suivre dans son exposé. Merci

7 par avance.

8 M. Ierace (interprétation): Ces pages ne sont pas pertinentes pour la

9 question que je voudrais poser, Monsieur le Président.

10 M. le Président (interprétation): Oui, est-ce que nous pourrions les voir

11 un instant?

12 (M. le Président consulte le document.)

13 Puis-je considérer que c'est seulement la page 2, Monsieur Ierace, qui

14 vous intéresse particulièrement?

15 M. Ierace (interprétation): Oui, c'est cela.

16 M. le Président (interprétation): Le document peut être rendu à M. Ierace.

17 (L'huissier s'exécute.)

18 M. Ierace (interprétation): Monsieur le Témoin, on vous a posé la question

19 suivante, c'était mon collègue au cours du contre-interrogatoire: "Savez-

20 vous si ce restaurant Arijana a aussi été touché, de façon directe ou

21 indirecte?"

22 Vous avez répondu que votre soeur vous avait dit quelque chose par la

23 suite. Est-ce exact? Est-ce que vous vous rappelez qu'on vous ait posé

24 cette question et que vous avez fait cette réponse?

25 Témoin AG (interprétation): Oui.

Page 6337

1 Question: Bien. Est-ce que vous vous rappelez si, à un moment donné, vous

2 avez parlé à l'homme du restaurant qui vous a amené dans sa voiture pour

3 être soigné, qui vous aurait parlé de coups de feu tirés, soit à

4 l'intérieur du café ou par rapport à l'endroit où il se trouvait?

5 Réponse: Avant d'être blessé ou après avoir été blessé?

6 Question: Après votre blessure.

7 Réponse: Non. Je me souviens seulement du fait que cet homme m'a pris en

8 voiture pour m'emmener à l'hôpital, d'abord aux urgences médicales et,

9 ensuite, à Drzavna Bolnica, à l'hôpital d'Etat.

10 Question: Avez-vous vu cet homme après qu'il vous ait conduit aux soins

11 d'urgence et ensuite à l'hôpital ou est-ce la dernière fois que vous

12 l'avez vu?

13 Réponse: Pour autant que je m'en souvienne, je ne l'ai plus revu depuis.

14 Question: Je vais maintenant vous lire une phrase d'une déclaration que

15 vous avez signée le 11 novembre 1995, à savoir seize mois après que

16 l'incident ait eu lieu: "L'homme du café qui m'a emmené à l'hôpital m'a

17 dit que la balle était passée au-dessus de sa tête."

18 Est-ce que ceci vous rappelle que l'homme du café qui vous a emmené à

19 l'hôpital vous a dit cela?

20 Réponse: Je ne m'en souviens pas.

21 Question: Au moment où vous avez signé votre déclaration, avez-vous aussi

22 signé une reconnaissance… Je retire ma question.

23 Au moment où vous avez signé votre déclaration, est-ce qu'on vous en a

24 donné lecture en bosnien?

25 Réponse: Croyez-moi, je ne m'en souviens pas. Il y a longtemps de tout

Page 6338

1 cela.

2 Question: Bien. Vous rappelez-vous avoir placé votre signature sur une

3 partie de la déclaration? Je retire ma question.

4 Vous rappelez-vous, au moment où vous avez signé votre déclaration, si un

5 interprète était présent, à savoir quelqu'un qui interprétait à la fois le

6 document et les mots qui vous ont été dits ou que vous avez prononcés

7 vous-même?

8 Réponse: Je ne me souviens pas vraiment de cela.

9 Question: Si vous aviez mis cette phrase dans votre déclaration, si vous

10 aviez dit cela à l'enquêteur, est-ce que cela aurait été la vérité à ce

11 stade? Est-ce que, d'après vos souvenirs en novembre 1995, cela aurait

12 correspondu à cela.

13 Témoin AG (interprétation): Pouvez-vous reprendre votre question, s'il

14 vous plaît? Je n'ai pas vraiment saisi l'interprétation.

15 M. Ierace (interprétation): Je vous ai lu une phrase de votre déclaration

16 de novembre 1995 et vous nous avez dit que vous ne vous souveniez plus ce

17 que représente cette phrase. Vous ne vous souvenez plus des événements que

18 cette phrase décrit. Néanmoins, puisque c'est une phrase qui se trouve

19 dans votre déclaration, est-ce qu'elle traduit…

20 M. le Président (interprétation): Oui, Maître Piletta-Zanin?

21 M. Piletta-Zanin: On a compris où veut en arriver M. Ierace parce que ce

22 témoin a dit ne pas se souvenir avoir tenu ces propos. On essaie

23 maintenant de lui faire dire le contraire. Je peux dire où le témoin a

24 répondu non tout à l'heure, mais je crois que l'on pose trois ou quatre

25 fois la même question, trois en tout cas.

Page 6339

1 M. le Président (interprétation): Je crois que M. Ierace ne posait pas les

2 mêmes questions au témoin, donc je rejette l'objection.

3 M. Ierace (interprétation): Je vais reformuler la question, Monsieur le

4 Président.

5 Au moment où vous avez fait votre déclaration, vous êtes-vous efforcé de

6 faire de votre mieux pour décrire les événements tels que vous vous les

7 rappeliez à l'époque ?

8 Témoin AG (interprétation):Oui.

9 Question: Avez-vous des raisons de douter que la teneur de votre

10 déclaration en novembre 1995 était bien exacte selon vos souvenirs en

11 1995?

12 Réponse: Je n'ai absolument pas de raison pour dire la non-vérité. Tout ce

13 que j'ai dit ne fait que refléter la vérité.

14 M. Ierace (interprétation): Ceci achève les nouvelles questions que je

15 voulais poser.

16 M. le Président (interprétation): Oui, Maître Piletta-Zanin?

17 Les questions posées au témoin par M. Ierace ont trait à une déclaration

18 antérieure. Est-il nécessaire de procéder à un contre-interrogatoire sur

19 ce point?

20 M. Piletta-Zanin: J'en ai peur, Monsieur le Président.

21 M. le Président (interprétation): Vous n'en avez pas?

22 M. Piletta-Zanin (interprétation): Non, j'en ai peur, Monsieur le

23 Président.

24 M. le Président (interprétation): Bien, allez-y.

25 (Contre-interrogatoire supplémentaire du Témoin AG par Me Piletta-Zanin.)

Page 6340

1 M. Piletta-Zanin: Monsieur le Témoin, vous venez de dire que vous n'aviez

2 aucune raison de ne pas dire la vérité. Est-ce bien comme cela que nous

3 devons comprendre vos propos?

4 Témoin AG (interprétation): Oui.

5 Question: Comme vous avez déclaré, semble-t-il en 1995, que vous auriez

6 parlé avec le chauffeur et, qu'aujourd'hui, vous nous avez déclaré sous

7 serment, sous serment devant cette Chambre que vous ne vous souveniez pas

8 avoir parlé de quoi que ce soit avec ce chauffeur, que devons-nous croire?

9 Quelle est la vérité?

10 Réponse: L'explication est la suivante. Tout cela s'était passé il y a

11 huit ans. Je ne peux pas me rappeler les détails. C'est ce je peux

12 répondre. Tout de même, il y a pas mal de temps révolu depuis.

13 Question: Je vais vous poser une autre série de questions, toujours en

14 relation avec cette balle.

15 Savez-vous si votre mère, Monsieur le Témoin, a déposé une déclaration en

16 relation avec cet incident?

17 Réponse: Oui.

18 Question: Savez-vous ce qu'a déclaré Mme votre mère?

19 Réponse: Non.

20 Question: Savez-vous si votre mère vous a parlé, après votre accident, des

21 circonstances de cet accident?

22 Réponse: Je ne comprends pas votre question, pouvez-vous la reprendre?

23 Question: Je la formule différemment, Monsieur le Témoin. Avez-vous parlé

24 avec votre mère, après l'accident, des circonstances de celui-ci?

25 Réponse: Eh bien, oui.

Page 6341

1 Question: Votre mère vous a-t-elle confirmé qu'elle avait également

2 entendu la balle frapper la vitrine du magasin de chaussures?

3 Réponse: Je ne me souviens pas vraiment qu'on en ait parlé vraiment. Je ne

4 m'en souviens pas.

5 Question: En avez-vous parlé avec Mme votre soeur également?

6 Réponse: Oui.

7 Question: Savez-vous si votre soeur vous a également déclaré qu'elle avait

8 également entendu la balle frapper cette vitrine du magasin de chaussures?

9 Réponse: Je ne sais pas.

10 Question: Vous ne savez pas si votre soeur vous a déclaré cela ou non?

11 C'est bien comme cela que je dois comprendre votre réponse?

12 Réponse: Je ne m'en souviens pas.

13 Question: Dernière question afin d'être précis: savez-vous si quelqu'un a

14 retrouvé cette balle qui vous a frappé ou non?

15 Réponse: Cela m'est inconnu.

16 M. Piletta-Zanin: Aucune autre question, Monsieur le Président, je vous

17 remercie.

18 M. le Président (interprétation): Merci, Maître Piletta-Zanin. La Chambre

19 a pris acte du fait que vous êtes allé au delà des questions

20 supplémentaires et nous l'avons accepté.

21 Les Juges de la Chambre peuvent avoir des questions à vous poser, Monsieur

22 le Témoin AG. Tout d'abord, le Juge Nieto-Navia va vous poser une

23 question.

24 (Questions au Témoin AG par M. le Juge Nieto-Navia.)

25 M. Nieto-Navia (interprétation): Le conseil de la défense vous a demandé

Page 6342

1 si votre père était dans la rue dans laquelle vous avez été blessé. Votre

2 réponse a été: "Je ne suis pas sûr". Puis, vous avez dit: "Je ne peux pas

3 dire s'il était dans la rue ou dans la maison".

4 Ma question est exactement la même: est-ce que votre père était dans la

5 rue dans laquelle vous avez été blessé? Mais je voudrais être très clair:

6 dans cette rue-là, pas dans les rues ou la rue en général, dans cette rue-

7 là.

8 Témoin AG (interprétation): Non.

9 Question: Votre réponse est "non".

10 Réponse: Oui.

11 M. Nieto-Navia (interprétation): Je vous remercie, Monsieur le Président.

12 M. le Président (interprétation): Le Juge El Mahdi aussi a des questions à

13 vous poser, Monsieur le Témoin AG.

14 (Questions au Témoin AG par M. le Juge El Mahdi.)

15 M. El Mahdi: Monsieur le Président.

16 Si je comprends bien, vous avez quitté, vous et votre sœur, Sarajevo en

17 1992?

18 Témoin AG (interprétation): Oui.

19 Question: Vous rappelez-vous quel mois?

20 Réponse: En avril.

21 Question: Est-ce que, à ce moment-là, avant votre départ, vous fréquentiez

22 l'école?

23 Réponse: Non. Parce qu'au début de la guerre, les écoles arrêtaient leur

24 fonctionnement. Plus tard seulement, c'est par différentes maisons ou par

25 quartier que des écoles, des cours étaient organisés, mais je ne sais à

Page 6343

1 quel moment parce que je ne me trouvais pas à Sarajevo depuis.

2 Question: Je parle d'avril, enfin jusqu'à votre départ, vous fréquentiez,

3 oui ou non, l'école?

4 Réponse: Non.

5 Question: Vous n'êtes jamais allé à l'école?

6 Réponse: Au début de la guerre, et la guerre a commencé en 1992 avec les

7 tout premiers barrages routiers à Sarajevo, les écoles s'arrêtent dans le

8 fonctionnement et ensuite, tant que je n'étais pas sorti de Sarajevo, je

9 ne fréquentais pas mon école.

10 Question: Maintenant, je comprends. C'est-à-dire que jusqu'au début du

11 conflit, vous fréquentez l'école…

12 Réponse: Oui, bien sûr.

13 Question: Vous avez cessé... vous souvenez-vous des circonstances dans

14 lesquelles vous avez quitté la ville? Est-ce que c'est à cause du conflit?

15 Est-ce que c'était… Comment vous avez quitté la ville? Si je comprends

16 bien, avec votre sœur uniquement et votre mère est restée avec votre père?

17 Réponse: Oui. C'est-à-dire que nos parents voulaient faire ainsi parce

18 qu'on tirait dans Sarajevo et nous, on se disait tous que ceci ne devait

19 durer plus d'un mois ou deux et, pour ne pas souffrir sous tous ces tirs-

20 là, nous nous sommes dit que, peut-être nous deux, nous aurions pu quitter

21 la ville pendant quelque temps et lorsque tout se sera apaisé, peut-être

22 qu'on aurait pu regagner la ville. C'était la seule raison pour laquelle

23 nous avions quitté la ville.

24 Question: Je comprends bien, mais est-ce que c'était facile de quitter la

25 ville sans problème?

Page 6344

1 Réponse: Oui. A ce stade, à cette époque, mais plus tard, ce n'était pas

2 si facile de sortir. Au moment où nous en sommes sortis, ce n'était pas

3 très facile. Mais disons que ce n'était pas trop difficile comme cela a

4 été plus tard, par la suite, quand la guerre battait son plein et faisait

5 rage.

6 Question: Je me réfère à l'incident. Vous parlez d'un jeune homme qui vous

7 a pris dans sa voiture. Est-ce que vous vous rappelez -je comprends bien

8 que vous étiez sous le choc et ce n'est pas facile à se rappeler- mais

9 est-ce que, d'après vous, il passait ou bien il avait sa voiture parquée

10 devant l'endroit où l'accident est survenu?

11 Est-ce que vous vous rappelez un peu des circonstances de ce jeune homme

12 qui passait ou bien qui avait sa voiture parquée devant?

13 Réponse: Avant d'être blessé, lorsque nous sommes venus sur les lieux de

14 l'incident, je ne voulais vraiment pas m'intéresser à quoi que ce soit,

15 pour parler des circonstances. Mais une fois que j'ai été blessé, cet

16 homme était sorti du restaurant pour m'amener jusqu'à sa voiture et c'est

17 à ce moment-là seulement que je me suis rendu compte que la voiture était

18 garée devant le restaurant. Je n'y prêtais pas vraiment attention avant.

19 Donc une fois blessé, il m'a pris, lui, pour m'amener jusqu'à sa voiture.

20 Autrement dit, je ne se savais pas que c'était sa voiture à lui.

21 Question: Dernière question, s'il vous plaît.

22 Vous êtes rentré en juin, si je comprends bien, 1994. C'était pendant une

23 période de cessez-le-feu, c'était un calme qui régnait sur la ville. Vos

24 parents ont décidé que c'était le moment que vous rentriez, vous et votre

25 sœur, ou bien....?

Page 6345

1 Quelles sont les circonstances, à peu près, à votre souvenir?

2 Réponse: A ce moment-là, les "chemins bleus" étaient ouverts. Il était

3 possible de sortir de la ville et d'y entrer. C'est ainsi que nos parents

4 ont pris la décision de notre retour. Avant, il n'était pas possible de

5 sortir de la ville.

6 M. El Mahdi: Merci Monsieur.

7 Témoin AG (interprétation): Je vous en prie.

8 M. le Président (interprétation): Monsieur le Témoin AG, ceci met fin à

9 votre déposition que vous avez faite devant nous. Je tiens à vous

10 remercier d'être venu déposer à La Haye.

11 Vous le comprenez, il est important que les Juges entendent vos réponses,

12 les réponses que vous donnez aux questions posées pas les deux parties et

13 aux Juges. De cette façon, nous recevons des informations de la part des

14 personnes qui se sont trouvées sur les lieux au moment des faits.

15 Je tiens à vous remercier une fois de plus et je vous souhaite un bon

16 retour chez vous.

17 Témoin AG (interprétation): C'est moi qui vous remercie.

18 M. le Président (interprétation): Monsieur l'huissier, veuillez

19 raccompagner le témoin.

20 Je suppose que la déformation des traits du visage ne sera pas affectée

21 par la sortie du témoin.

22 (Réponse négative de la Greffière d'audience.)

23 (Le Témoin AG est reconduit hors du prétoire.)

24 (Questions relatives à la procédure – Matières relatives aux éléments de

25 preuve.)

Page 6346

1 Madame la Greffière, pourriez-vous nous dire ce qu'il en est des pièces?

2 M. Ierace (interprétation): Auparavant…

3 M. le Président (interprétation): Oui?

4 M. Ierace (interprétation): Le seul document médical dont je me suis servi

5 pour ce témoin est déjà une pièce, me semble-t-il: la pièce 2794. Inutile

6 d'examiner les documents médicaux.

7 (M. le Président s'entretient avec la Greffière.)

8 Permettez-moi d'ajouter que, s'agissant de la déclaration, je n'en demande

9 pas le versement, pour autant que la défense concède le fait que la phrase

10 que j'ai lue vient d'une déclaration du témoin en date du 11 novembre

11 1995.

12 M. le Président (interprétation): Je n'ai pas entendu d'objection. En

13 général, si on fait une lecture d'un extrait d'une déclaration préalable,

14 c'est accepté. Est-ce bien le cas?

15 M. Piletta-Zanin: J'ai vérifié les textes que j'avais devant moi et vous

16 savez, Monsieur le Président, que très souvent, défense et accusation

17 trouvent des accords. C'est le cas en l'espèce.

18 M. le Président (interprétation): Oui.

19 Mme Philpott (interprétation): La pièce 3677 sous pli confidentiel, c'est

20 le feuillet avec le pseudonyme.

21 Pièce P3279WW: photographie annotée par le témoin.

22 Pièce P3279W: photographie circulaire à déplacement rapide.

23 Pièce 3280W: cassette vidéo sous pli scellé.

24 M. le Président (interprétation): Oui, Monsieur?

25 M. Piletta-Zanin: Pour rappeler, Monsieur le Président, que concernant les

Page 6347

1 photographies à 360 degrés, c'est toujours la même objection, mais à

2 chaque fois, je dois le dire. Merci.

3 M. le Président (interprétation): Oui, merci. C'est une objection

4 permanente que vous avez à l'encontre de cette pièce qui est une

5 photographie circulaire. A l'exception de celle-là, toutes les pièces sont

6 versées au dossier, y compris la cassette.

7 Avant que vous n'appeliez votre prochain témoin…

8 Oui, Maître?

9 M. Piletta-Zanin: En ce qui concerne, Monsieur le Président, les pièces

10 médicales…

11 M. le Président (interprétation): Oui?

12 M. Piletta-Zanin: Je tiens à dire que l'une des pièces que nous avons

13 reçues concernant ce témoin, qui, semble-t-il, est l'une de celles qui ont

14 été retirées in extremis, était à nouveau frappée du syndrome de ce que

15 j'appelle la "boîte gris blanc". Nous passons de la blanche à la gris

16 blanc. Et si je le dis maintenant en vous montrant ces textes qui ne sont

17 pas lisibles pour partie -cette fois, c'est dans ce sens-là-, c'est parce

18 que la défense, une nouvelle fois, retient qu'elle a été handicapée dans

19 la préparation de son contre-interrogatoire. Ce que, naturellement, tout

20 un chacun aura pu constater. Merci.

21 M. le Président (interprétation): Nous avons pris acte de ce que vous avez

22 dit, Maître.

23 Avant de poursuivre, Maître, j'aimerais m'adresser à vous sur un point.

24 Vous avez rappelé au témoin que nous venons d'entendre, à deux reprises

25 pendant son interrogatoire, qu'il témoignait sous serment ou sous

Page 6348

1 déclaration solennelle. S'il est vraiment nécessaire de rappeler cela au

2 témoin, demandez d'abord mon intervention, s'il vous plaît. Non pas….

3 Parce qu'à mon avis, quelles que soient les circonstances, je trouve qu'un

4 bref rappel du fait que le témoin est sous serment n'est pas correct. En

5 fait, vous vous en êtes servi quand vous posiez des questions au témoin.

6 S'agissant de sa déclaration de 1995, il aurait dit qu'il avait parlé au

7 chauffeur. Peut-être parce que vous vouliez que nous ne le croyions pas ou

8 parce qu'il aurait témoigné ici, sous serment, qu'il ne se souvenait pas

9 l'avoir fait. Votre suggestion était que nous devrions prêter foi plutôt à

10 sa déclaration d'alors ou à sa déclaration d'aujourd'hui. Il est tout à

11 fait possible que ce dont il se souvenait en 1995, il ne s'en souvienne

12 plus du tout en 2002.

13 J'estime qu'il n'était pas convenable de rappeler qu'il était sous

14 serment. Vous sembliez sous-entendre qu'il avait peut-être menti sous

15 serment ou, tout du moins, que nous devrions croire à l'une de ces deux

16 options. Ceci ne me semblait pas correct et je vous convie, dès lors, à

17 demander mon intervention, chaque fois que c'est nécessaire en vertu de

18 l'Article 91.

19 M. Piletta-Zanin: Je vous remercie de cela. En aucun cas, je n'aurais

20 voulu même suggérer que ce témoin mentait sous serment, car si telle avait

21 été mon opinion, vous l'auriez su de façon très directe et, je pense, lui

22 aussi.

23 Je voulais simplement dire ceci -et je pensais à Cicéron- qui disait en

24 effet ceci –et je le citerai de mémoire-: "est enim jusjurandum affirmatio

25 religiosa".

Page 6349

1 Monsieur le Président, cette déclaration-là est faite sous serment, mais

2 non pas la déclaration écrite. Par conséquent, je pensais qu'en droit il y

3 avait deux poids différents à attribuer à ces déclarations et c'est la

4 seule raison pour laquelle j'ai mentionné cela.

5 Mais je suis attentif et, la prochaine fois, je solliciterai, comme

6 toujours, votre assistance bienveillante. Merci.

7 M. le Président (interprétation): Vous avez laissé entendre qu'il fallait

8 opérer un choix entre ce qu'il a dit alors et ce qu'il a dit aujourd'hui.

9 Cette suggestion n'était pas de mise.

10 Monsieur Ierace, voulez-vous bien appeler votre témoin suivant?

11 M. Ierace (interprétation): Oui.

12 M. le Président (interprétation): Vous allez avoir besoin de combien de

13 temps?

14 Nous avons déjà perdu un certain temps, un peu du temps que nous avions

15 gagné. Vous avez dit que l'on pourrait aisément terminer la déposition de

16 ce témoin demain, donc autant s'arrêter aujourd'hui.

17 Mais si vous avez le moindre doute… parce que demain c'est le dernier jour

18 avant le long week-end de Pâques.

19 M. Ierace (interprétation): Monsieur Stamp va mener l'interrogatoire

20 principal et nous pensons qu'il pourra terminer aisément ce témoin demain.

21 Je ne serai pas présent demain. Je tenais simplement à vous le dire au cas

22 où vous prévoyiez quelque chose demain où je devrais être présent.

23 M. le Président (interprétation): Je ne pense pas que ce soit le cas. Nous

24 n'avons rien de particulier prévu pour demain.

25 Nous allons suspendre. Nous reprendrons l'audience demain matin à 9

Page 6350

1 heures.

2 (L'audience est levée à 13 heures 35.)

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25