Page 6264
1 (Mercredi 27 mars 2002)
2 (L'audience est ouverte à 9 heures 27.)
3 (Audience publique avec mesures de protection.)
4 M. le Président (interprétation): Madame la Greffière?
5 Mme Philpott (interprétation): Affaire IT-98-29-T, le Procureur contre
6 Stanislav Galic.
7 M. le Président (interprétation): On m'a informé du fait que la distorsion
8 de la voix est une mesure qui est maintenant applicable. Donc nous allons
9 pouvoir reprendre l'interrogatoire du Témoin AH.
10 Monsieur l'Huissier, veuillez faire rentrer le témoin dans le prétoire.
11 (Le Témoin AH est introduit dans le prétoire.)
12 Monsieur Ierace, hier j'ai parlé de date. Ce n'est pas tellement important
13 s'il y a une erreur, cela ne fait rien. Mais si c'est une question qui a
14 de l'importance, libre à vous, bien entendu, d'y prêter davantage
15 attention, mais si ne ce n'est pas le cas…
16 M. Ierace (interprétation): Je ne vais pas insister là-dessus, mais il y a
17 deux autres questions que je poserai avant de terminer l'interrogatoire
18 principal.
19 M. le Président (interprétation): Oui.
20 M. Ierace (interprétation): Sur quel canal se trouve la traduction
21 anglaise, car j'ai entendu la française?
22 M. le Président (interprétation): Sur le canal 4 pour l'anglais.
23 Bonjour Témoin AH. Je vous rappelle que vous êtes toujours tenu par la
24 déclaration solennelle que vous avez faite hier. Hier, je vous ai dit que
25 le conseil de la défense allait vous poser des questions, mais il reste
Page 6265
1 encore quelques questions que souhaite vous poser le Bureau du Procureur.
2 Monsieur Ierace, veuillez poursuivre.
3 (Interrogatoire principal du Témoin AH par M. Ierace.)
4 M. Ierace (interprétation): Merci. Bonjour Témoin AH. A quelle heure de la
5 journée votre frère a t-il essuyé… a été l'objet de ces tirs?
6 Témoin AH (interprétation): Après-midi.
7 M. Ierace (interprétation): Comment était le temps ce jour-là?
8 Témoin AH: C'était une éclaircie, il faisait beau temps.
9 M. Ierace (interprétation): J'en ai terminé, Monsieur le Président.
10 M. le Président (interprétation): Merci, Monsieur Ierace.
11 Maintenant, Témoin AH, vous allez répondre à des questions posées par le
12 conseil de la défense.
13 Maître Pilipovic, c'est vous qui allez poser les questions?
14 (Contre-interrogatoire du Témoin AH par Me Pilipovic.)
15 Mme Pilipovic (interprétation): Oui, Monsieur le Président.
16 Bonjour, bonjour à vous, Témoin AH.
17 Témoin AH (interprétation): Bonjour.
18 Question: Vous nous avez dit, Témoin, hier, que depuis 1990 et 1994, vous
19 et votre famille, c'est-à-dire votre frère, votre mère… Je n'ai pas très
20 bien compris s'il s'agissait de votre père aussi… Vous n'habitiez pas
21 Sarajevo?
22 Réponse: Non. Notre mère était à Sarajevo. Ce n'est que moi-même et mon
23 frère qui étions en dehors de la ville.
24 Question: Pouvez-vous nous dire, s'il vous plaît, si vous et votre frère
25 vous habitiez en dehors de Sarajevo?
Page 6266
1 Réponse: Oui.
2 Question: A quel moment êtes-vous retourné à Sarajevo? Est-ce au moment de
3 juin 1994?
4 Réponse: Oui.
5 Question: Est-ce à dire que pendant cette période-là, pendant vous
6 résidiez en dehors de Sarajevo, vous veniez de temps en temps à Sarajevo?
7 Réponse: Non, certainement pas.
8 Question: Avez-vous fréquenté une école à cette occasion-là, vous et votre
9 frère?
10 Réponse: Oui, si, mon frère fréquentait son école alors que moi je ne le
11 faisais pas.
12 Question: Vous nous avez dit qu'en date du 22 juillet 1994, de concert
13 avec votre mère et votre frère, vous étiez partis rendre visite à votre
14 tante qui habitait… (l'interprète n'a pas entendu le lieu)….et que vous
15 vous êtes arrêtés dans la rue Cvitkovica pour regarder la vitrine d'un
16 magasin?
17 Réponse: Oui.
18 Question: Pouvez-vous nous dire devant quel numéro de cette rue-là?
19 Réponse: Je ne peux pas de vous dire à quel numéro nous étions. Je ne suis
20 pas sûr que cette rue porte ce même nom encore aujourd'hui.
21 Question: Merci.
22 Témoin, lorsque ce jour-là vous étiez parti pour une promenade, c'est-à-
23 dire rendre visite à votre tante, est-ce vous pouvez nous dire s'il y a eu
24 des activités de combat en ville?
25 Réponse: Non, sinon on ne serait pas sorti de chez nous.
Page 6267
1 Question: Saviez-vous peut-être, ou à votre connaissance, si à cette
2 période, est-ce que c'était une trêve qui régnait à Sarajevo?
3 Réponse: Je ne peux pas vous le dire non plus avec certitude, mais disons
4 qu'un mois préalablement, mon frère et moi nous avons regagné la ville.
5 Pour gagner la ville, nous avons dû emprunter les chemins dits "bleus" par
6 lesquels il a fallu venir. Tous ces chemins étaient praticables, ouverts,
7 le jour où mon frère a été blessé. Par conséquent, dire qu'il y avait une
8 trêve, je ne pourrai pas faire autre chose que de le dire.
9 (Expurgé)
10 (Expurgé)
11 (Expurgé)
12 (Expurgé)
13 Témoin AH (interprétation): Oui, et j'ajouterai que j'ai vu un trou dans
14 la vitrine en verre.
15 M. le Président (interprétation): Maître Pilipovic, les interprètes n'ont
16 pas interprété le nom du frère, ne l'ont pas prononcé. Il y aura donc
17 expurgation, mais n'oubliez pas, Maître, que vous n'êtes pas censée donner
18 le nom de cette personne.
19 Témoin AH, je vous explique. Même si c'était vous-même, si quelqu'un donc
20 prononçait le nom de votre frère, étant donné les mesures de protection
21 dont vous faites l'objet, nous allons apporter des corrections aussi bien
22 au compte rendu de l'audience qu'à la cassette enregistrée. Ne vous
23 inquiétez pas, nous allons nous occuper de la question. Les mesures de
24 protection sont bien en vigueur. Poursuivez.
25 Témoin AH (interprétation): Oui.
Page 6268
1 Mme Pilipovic (interprétation): Merci, Monsieur le Président.
2 Vous venez de nous dire avoir vu le trou de la balle par lequel le verre a
3 été traversé.
4 Témoin AH (interprétation): Oui,
5 (Expurgé)
6 (Expurgé)
7 (Expurgé)
8 M. le Président (interprétation): Maître Pilipovic, je n'ai pas écouté le
9 BCS, mais cela s'est reproduit. Apparemment, vous avez prononcé un nom.
10 Poursuivez.
11 Mme Pilipovic (interprétation): Merci. Où étiez-vous debout, vous, votre
12 mère et votre frère ?
13 Témoin AH (interprétation): Nous étions ensemble l'un à côté de l'autre,
14 mais je ne saurais vous dire dans quel ordre nous étions stationnés devant
15 ce magasin, cette vitrine.
16 Question: A quelle distance, par rapport à vous trois, se trouvaient ces
17 enfants pour lesquels vous avez dit qu'ils se tenaient non loin de là?
18 Réponse: Enfants?
19 Question: Oui, est-ce qu'il y a eu des enfants non loin de vous?
20 Réponse: Vraiment, je ne m'en souviens pas. Au moment où j'en parle, je ne
21 suis pas capable de me rappeler le nombre de gens qui se trouvaient autour
22 de nous.
23 Question: Pour parler de cette vitrine, de ce magasin par rapport à la
24 vitrine, pouvez-vous nous dire quelle était votre position, dans quelle
25 position se trouvait votre frère et quelle était la position dans laquelle
Page 6269
1 se trouvait votre mère? Vous en souvenez-vous?
2 Réponse: A ce moment-là, c'est-à-dire lorsque nous sommes partis de chez
3 nous, il était à vélo, mais lorsque nous nous sommes arrêtés devant le
4 magasin, il est descendu de son vélo, mais il me semble qu'il s'était mis
5 un peu en biais par rapport au magasin, pas vraiment en face de la
6 vitrine. Mais, parler de cela… je ne suis pas capable de me souvenir de
7 tous les détails.
8 Question: Vous voulez dire par là que votre frère n'était pas tourné en
9 face de la vitrine?
10 Réponse: Il était avec nous devant la vitrine, mais regardait-il droit
11 dans la vitrine ou me regardait-il, moi, ou était-il tourné vers ma mère?
12 Je ne pourrais pas le dire maintenant.
13 Question: Si vous pouvez faire tourner en arrière le film de votre
14 mémoire, pouvez-vous nous dire où se trouvait le trou causé dans la
15 vitrine?
16 Réponse: Oui, bien sûr que je m'en souviens. Je me souviens de la vitrine
17 et c'était du côté gauche de la vitrine.
18 Question: Pouvez-vous nous dire à quelle hauteur?
19 Réponse: Vraiment, je ne m'en souviens pas, je ne le sais pas.
20 Question: Voulez-vous dire par là que le fracas de la balle, vous ne
21 l'avez pas entendu, mais que vous avez entendu le bruit du verre qui se
22 cassait? Pouvez-vous nous dire, d'après vous, où se trouvait la balle
23 ainsi tirée?
24 Réponse: A quelle balle vous référez-vous?
25 Question: Où se trouvait la balle?
Page 6270
1 Réponse: Probablement dans le magasin même, c'est-à-dire que la balle a
2 pénétré la vitrine. Je ne l'ai pas vue en tant que telle, pour parler de
3 la balle.
4 Question: Vous avez dit que vous étiez revenu sur place.
5 Réponse: Oui.
6 Question: Lorsque vous êtes revenu sur cette place-là, pouvez-vous nous
7 dire si des agents de police étaient venus là-bas ou si, à votre
8 connaissance, ce site où vous étiez vous-même a été pris en photo ou
9 tourné par quelqu'un?
10 Réponse: Lorsque nous étions de retour, et en passant près du magasin où
11 mon frère s'est fait blesser, nous avons pu voir qu'il y avait là un café.
12 De ce café-là, étaient sortis deux hommes qui venaient à notre secours.
13 C'est de retour de l'hôpital que nous avons dû passer près de ce café-là
14 pour récupérer la bicyclette qui était restée, notamment. Mais il n'y
15 avait vraiment pas de militaires ni d'autres gens présents ni dans le
16 café.
17 Question: Pouvez-vous nous dire quel était l'âge de ces gens-là qui vous
18 ont secourus ainsi?
19 Réponse: Peut-être ils devaient avoir dans les 40 ans.
20 Question: Pouvez-vous nous dire quelles étaient leurs tenues
21 vestimentaires, comment ils étaient vêtus?
22 Réponse: Ils avaient des vêtements de civils.
23 Question: Vous n'avez peut-être pas bien compris tout à l'heure, mais je
24 voulais savoir qu'au moment où vous étiez de retour pour récupérer la
25 bicyclette de votre frère, avez-vous entendu dire, peut-être, que des
Page 6271
1 agents de police s'y étaient rendus pour faire la descente des lieux ou
2 prendre en photo ou tourner sur le site même où l'incident s'était
3 produit?
4 Réponse: Non.
5 Question: Témoin AH, si on vous présentait une photographie, la
6 photographie de ce magasin notamment, seriez-vous capable de localiser le
7 point où se trouvait le trou dans la vitrine?
8 Témoin AH (interprétation): Je crois que oui, approximativement au moins.
9 Mme Pilipovic (interprétation): Monsieur le Président, Messieurs les
10 Juges, il s'agit de la pièce à conviction 2792. Pour parler de cette
11 photo, il s'agissait de la photo utilisée déjà lors de l'interrogatoire de
12 Mirsad Kucanin.
13 M. le Président (interprétation): Malheureusement, il faudra attendre,
14 Maître, le retour de la Greffière d'audience.
15 Madame la Greffière d'audience, pourriez-vous sortir du dossier la pièce
16 2792? C'est une pièce qui a déjà été utilisée pendant la déposition de M.
17 Kucanin.
18 (La Greffière s'exécute.)
19 M. Ierace (interprétation): Monsieur le Président, dans l'intervalle,
20 permettez-moi de relever qu'on fait référence au nom du Témoin AG dans le
21 texte, dans la légende de cette photographie. Cela n'a pas été expurgé.
22 M. le Président (interprétation): Oui. Eh bien, veillons à ce qu'au moment
23 de montrer ces photos, ces noms ne soient pas affichés. Si ces noms
24 figurent en légende de la photographie, il faudra les masquer par un
25 collant jaune.
Page 6272
1 Mme Pilipovic (interprétation): Monsieur le Président, le conseil de la
2 défense possède une de ces versions; nous en avons caché le texte avec un
3 Post-it. Nous pouvons toujours placer tout cela sur le rétroprojecteur.
4 Etant donné que tout est caché, le témoin n'a qu'à regarder une fois la
5 photo placée sur le rétroprojecteur. A moins que mon collègue de
6 l'accusation n'y voie pas d'inconvénient?
7 M. le Président (interprétation): Si c'est la même photo, on peut
8 l'utiliser en attendant que la Greffière retrouve la photo dans son
9 dossier.
10 Pouvons-nous avoir votre assistance, Monsieur l'huissier? Maître Pilipovic
11 dit que nous allons gagner du temps puisque le nom est déjà caché.
12 (La Greffière cherche et l'huissier apporte la photo au témoin.)
13 Mme Pilipovic (interprétation): Témoin AH, voyez-vous bien cette photo? Y
14 reconnaissez-vous quelque chose où, dans l'angle droit, au-dessus de ces
15 grilles, est écrit le n°1?
16 Témoin AH (interprétation): Oui.
17 Question: Pouvez-vous confirmer qu'il s'agit bien de ce lieu-là, pris en
18 photo, lieu où vous vous trouviez au moment de l'incident, vous, votre
19 frère et votre mère?
20 Réponse: Oui.
21 Question: Puis-je avoir un effet de rapprochement avec un zooming, pour
22 voir de plus près ces grilles? Merci, Monsieur l'Huissier.
23 Témoin AH, sur cette photo-là, pouvez-vous localiser le point où se
24 trouvait sur la vitrine le trou causé par balle? Si oui, dites-le-nous.
25 Réponse: Je ne vois pas de trou sur cette photo-là. Comme je vous l'ai
Page 6273
1 déjà dit, le trou se trouvait du côté gauche de la vitrine. A quelle
2 hauteur, je ne saurais vous le préciser. En tout cas, je suis certaine de
3 l'avoir vu.
4 Question: Est-ce à cet angle gauche que nous sommes en train de voir sur
5 cette photo, pour parler de la vitrine, que vous parlez du trou qu'il y
6 avait là?
7 Réponse: Oui. Donc, du côté gauche disons de cette photo, il y avait le
8 trou.
9 Question: Vous confirmez par là que l'on ne peut pas voir ce trou et que,
10 sur la photo que vous avez sous vos yeux, sur l'écran, le trou n'y est
11 pas?
12 Réponse: Je ne le vois pas ce trou, mais je vous répète une fois de plus
13 que je l'avais vu, moi.
14 Question: Pouvez-vous nous dire si, à ce moment-là, vous avez entendu un
15 fracas quelconque?
16 Réponse: Non.
17 Question: Par conséquent, vous confirmez de ne pas en avoir entendu du
18 tout?
19 Réponse: Non, pas à ce moment-là. On a simplement entendu ce bruit de
20 verre et j'ai vu le trou dans le verre.
21 Question: Témoin AH, sur cette photo qui trouve sur l'écran, sous vos
22 yeux, en la regardant, vous confirmez que vous vous trouviez justement
23 devant cette partie de la vitrine que nous sommes en train de voir
24 maintenant?
25 Réponse: Bien entendu.
Page 6274
1 Question: Est-ce que vous confirmez également qu'au moment où vous étiez
2 devant cette vitrine, que ces grillages étaient également ainsi baissés
3 sur la vitrine?
4 Réponse: Je ne me souviens pas vraiment de ces grilles.
5 Question: Par conséquent, vous ne pouvez pas confirmer que in situ,
6 l'aspect n'était pas le même que sur cette photo-là, au moment où
7 l'incident s'était produit?
8 Réponse: Il s'agit bien de ce site-là, mais dire maintenant qu'il y avait
9 ces grilles-là, je ne saurais le faire parce que c'était en 1994.
10 Question: Témoin AH, est-ce qu'à votre connaissance, votre mère aurait
11 fait une déclaration auprès des organes du MUP de Bosnie-Herzégovine?
12 Réponse: Oui.
13 Question: Pouvez-vous nous confirmer que c'était en date du 1er mars 1995?
14 Réponse: Je ne connais pas la date exacte de cette déclaration. Vraiment.
15 Mme Pilipovic (interprétation): Monsieur le Président, Messieurs les
16 Juges, le conseil de la défense propose de soumettre pour examen au Témoin
17 AH la déclaration faite et signée par sa mère.
18 Nous aimerions d'abord que le témoin consulte une déclaration en version
19 BCS -nous en détenons également une version en anglais- pour nous
20 confirmer qu'il s'agit bien là de la signature de sa mère. Après quoi, le
21 conseil de la défense aimerait soumettre au témoin, pour examen, une
22 partie de la déclaration faite par sa mère, relative à cet incident qui
23 s'est produit devant ce magasin. D'ordinaire, il s'agit d'un élément de
24 preuve offert par l'accusation; nous avons ERN0036886. Il s'agit de la
25 déclaration faite par sa mère en date du 1er mars 1995.
Page 6275
1 J'ai les exemplaires nécessaires pour mes collègues, pour consultation
2 d'abord et, avec votre accord et permission, j'aimerais bien soumettre le
3 document pour examen au témoin.
4 M. le Président (interprétation): Il n'y a pas d'objection, semble-t-il.
5 M. Ierace (interprétation): J'aimerais obtenir une copie, si ma consoeur
6 en a une.
7 M. le Président (interprétation): Je pense que c'est d'ailleurs ce qui a
8 été proposé, mais vérifiez s'il y a des noms qui sont mentionnés dans ce
9 document.
10 Soyez prudente, Madame, avant que vous posiez cette pièce sur le
11 rétroprojecteur.
12 Mme Pilipovic (interprétation): Monsieur le Président, nous ne voyons pas
13 la nécessité de placer sur le rétroprojecteur ce document. Nous n'avons
14 qu'à demander au témoin de nous confirmer s'il s'agit bien de la signature
15 de sa mère, pour parler de la signature apposée sur ce document, sur ces
16 déclarations.
17 M. le Président (interprétation): Monsieur l'huissier, voulez-vous bien
18 remettre les copies nécessaires à la partie adverse ainsi qu'au Greffe?
19 (L'huissier s'exécute.)
20 Maître Pilipovic, est-ce qu'il faudra que le témoin garde ce document?
21 Poursuivez. Nous pourrons revenir sur cette question par la suite.
22 Mme Pilipovic (interprétation): Non, je ne pense pas que ce soit
23 nécessaire que le témoin garde sous ses yeux le document.
24 Témoin AH, reconnaissez-vous, sur ce document, la signature de votre mère?
25 Témoin AH (interprétation): Oui.
Page 6276
1 Question: Confirmez-vous par là que la déclaration signée par votre mère,
2 à l'angle gauche du document, porte la date du 1er mars 1995?
3 Réponse: Oui.
4 Question: A côté de la signature, dont se trouve revêtu le document, est-
5 ce que l'on peut voir aussi la date du 11 novembre 1995?
6 Réponse: Oui.
7 Question: Témoin, vous avez dit ce matin que vous, votre mère et votre
8 frère, vous trouviez l'un à côté de l'autre au moment où vous avez entendu
9 le bruit de ce verre qui se brise?
10 Réponse: Oui.
11 Mme Pilipovic (interprétation): Si je dis que votre mère, en faisant ces
12 déclarations en 1995, est-ce que vous pouvez nous confirmer, par exemple,
13 que les souvenirs de votre mère, à ce moment, s'avéraient beaucoup plus
14 frais, pour ainsi dire, que les vôtres aujourd'hui, au moment où vous
15 déposez?
16 Témoin AH (interprétation): Probablement.
17 M. Ierace (interprétation): Objection.
18 M. le Président (interprétation): Le témoin ne peut pas répondre à la
19 question de savoir si les souvenirs de sa mère étaient meilleurs à un
20 moment plutôt qu'à un autre. L'objection est retenue.
21 Mme Pilipovic (interprétation): Témoin AH, si je vous fais voir un
22 fragment de la déclaration faite par votre mère, faite par votre mère le
23 1er mars 1995, confirmée le 11 novembre 1995… Cela dit, je vais vous
24 donner lecture de la troisième ligne de ce fragment ou, autrement dit, je
25 vais vous donner lecture de la quatrième ligne de ce fragment qui se lit
Page 6277
1 comme suit:
2 "Pendant que ma fille et moi, nous nous mettions à regarder la vitrine à
3 une distance de 3 à 4 mètres, se trouvait également mon fils avec sa
4 bicyclette. Subitement, on a entendu le fracas du verre qui se brise.
5 Ensuite, on l'a entendu appeler au secours."
6 On pense à votre frère.
7 "Et les enfants, qui étaient non loin de là, se sont mis à courir en
8 direction de l'immeuble qui se trouvait tous près, de l'immeuble voisin."
9 Témoin AH, pouvez-vous nous confirmer si votre frère se trouvait par
10 rapport à votre mère et à vous à une d'instance de 3 ou 4 mètres, ou est-
11 ce que vous confirmez ce que vous venez de dire ce matin?
12 Témoin AH (interprétation): Je ne pourrai pas vous le confirmer, ce que
13 vous me demandez. Ce que je peux confirmer, c'est que nous étions tous les
14 trois devant cette vitrine-là, mais à quelle distance? S'agissait-il de
15 parler d'une distance d'un demi-mètre, de un mètre ou de deux, je ne
16 saurais vous le dire?… Mais en tout cas, tous les trois, nous étions
17 ensemble devant la vitrine du magasin.
18 Question: Donc vous nous dites ne pas pouvoir vous souvenir très
19 exactement de la distance à laquelle vous étiez les uns et les autres par
20 rapport à la vitrine?
21 Réponse: Non, pas avec exactitude, bien sûr, mais disons que la distance
22 n'était pas très grande, respectivement.
23 Question: Mais vous permettez la possibilité de vous voir éloignés les uns
24 des autres sans savoir très exactement à quelle distance?
25 Réponse: Non, vraiment je ne suis pas capable de dire à quelle distance on
Page 6278
1 se tenait les uns par rapport aux autres.
2 Question: Pouvez-vous nous confirmer quel était votre positionnement les
3 uns par rapport aux autres?
4 Réponse: Non.
5 Question: Pour dire, par exemple, comment vous étiez alignés, par exemple.
6 Le positionnement les uns par rapport aux autres se trouvait comment, dans
7 quel ordre?
8 Réponse: Je ne m'en souviens vraiment pas.
9 Question: Pouvez-vous nous dire si, après être retourné sur place pour
10 récupérer la bicyclette de votre frère, vous avez pu voir que les vitres
11 du café qui se trouvait non loin de là étaient brisées et si vous avez pu
12 voir aussi qu'elle vous a dit qu'une balle aurait touché le café
13 également?
14 Réponse: Lorsque nous sommes retournés sur le site de l'incident, nous
15 sommes venus du côté arrière de l'immeuble où se trouvait le café et, une
16 fois venus sur place, j'ai pu voir un homme -est-ce qu'il travaillait là
17 ou est-ce qu'il était un des clients?- qui nous a montré l'impact d'une
18 balle, le trou sur le mur.
19 Par conséquent, nous ne sommes pas venus du côté façade, mais du côté
20 arrière de l'immeuble.
21 Question: Il vous a montré où ce trou-là? Dans le café même?
22 Réponse: Oui.
23 Question: Et à cette occasion-là, vous a-t-il dit, par exemple, dans
24 quelles circonstances, notamment quand, il s'est fait que son café ait été
25 atteint, à quel moment ce trou a été causé dans le café?
Page 6279
1 Réponse: C'était après que… (le témoin prononce le nom de son frère)…
2 après que mon frère a été blessé, peut-être quelques heures ou je ne sais
3 pas combien de minutes après que nous avons été à l'hôpital.
4 Question: Pouvez-vous nous dire quelle était la marque de la voiture dans
5 laquelle vous avez été emmenés à l'hôpital?
6 Réponse: Je ne peux pas vous le dire vraiment. D'abord, une ambulance qui
7 était non loin de là et c'est à bord de cette ambulance que vous avons
8 poursuivi le chemin vers l'hôpital, mais dire de quelle marque
9 d'automobile il s'agissait, je ne peux pas le savoir.
10 Question: Savez-vous si votre mère a fait une déclaration de cet incident
11 auprès de la police. A-t-elle eu un entretien quelconque avec des agents
12 de police, un entretien quelconque au sujet de ces incidents?
13 Réponse: Vraiment, je n'en sais rien.
14 Question: Et quant à vous même, pour parler de cet incident, outre la
15 déclaration faite au Bureau du Procureur, avez-vous fait des déclarations
16 sur cet incident?
17 Réponse: Non.
18 Question: Et votre frère?
19 Réponse: Oui, il en a fait, des déclarations, mais à quel moment, je ne le
20 sais pas.
21 Question: Cette voiture à bord de laquelle vous étiez en direction de
22 l'hôpital, pouvez-vous nous dire si cette voiture avait des emblèmes ou
23 des insignes quelconques, des inscriptions, ou était-ce une voiture
24 individuelle de tourisme, pur et simple?
25 Réponse: Une voiture de tourisme.
Page 6280
1 Question: Pendant que vous étiez devant la vitrine et lorsque vous avez
2 entendu ce bruit du verre cassé, est-ce que vous-même vous avez pu, en
3 faisant une estimation, déterminer la provenance de cette balle?
4 Réponse: Vraiment, je ne m'y connais pas en armes et je ne me sens pas
5 compétent pour répondre à cette question.
6 Mme Pilipovic (interprétation): Monsieur le Président, Messieurs les
7 Juges, la défense n'a plus de question pour ce témoin.
8 M. le Président (interprétation): Je vous remercie, Maître Pilopovic.
9 Monsieur Ierace, avez-vous des questions en interrogatoire supplémentaire?
10 M. Ierace (interprétation): Non.
11 M. le Président (interprétation): Témoin AH, je vais d'abord me tourner
12 vers mes collègues pour voir s'ils ont des questions à vous poser? Ce
13 n'est pas le cas, mais moi j'ai une toute petite question à vous poser.
14 (Questions au Témoin AH par M. le Président.)
15 Maître Pilipovic vous a demandé si la voiture dans laquelle vous étiez
16 allé à l'hôpital, c'était une voiture ordinaire; et vous avez dit que oui,
17 c'était une voiture de particulier, individuelle. Mais d'abord vous avez
18 dit que vous avez été amené dans une unité de soins d'urgence en voiture
19 et puis, dans une ambulance à l'hôpital. Vous avez dit que c'était une
20 voiture individuelle ordinaire. Vous parlez de celle qui vous a amené à
21 l'unité d'urgence ou parlez-vous de l'ambulance qui vous a ensuite emmené
22 à l'hôpital?
23 Témoin AH (interprétation): Il s'agit de parler toujours de la même
24 voiture moyennant laquelle nous avions été amenés aux urgences, mais ces
25 deux hommes qui sont accourus à notre secours sont restés avec nous à
Page 6281
1 l'hôpital et c'est avec eux que nous sommes retournés jusqu'au café pour
2 récupérer la bicyclette.
3 Question: Mais vous avez été transporté des urgences à l'hôpital en
4 ambulance?
5 Réponse: Oui.
6 M. le Président (interprétation): Je vous remercie beaucoup.
7 Ceci met fin à votre déposition devant nous. Cela a été un long périple
8 pour vous pour venir ici, mais vous comprenez l'importance que ceci revêt.
9 Il est important que les Juges entendent votre réponse lorsque des
10 questions vous sont posées par les deux parties et par les Juges eux-
11 mêmes.
12 Nous vous remercions infiniment de votre venue ici et j'espère que tout se
13 passera bien pour votre retour chez vous.
14 Monsieur l'huissier, veuillez accompagner le témoin.
15 Témoin AH (interprétation): Je vous remercie pour ma part.
16 (Le Témoin AH est reconduit hors du prétoire.)
17 (Questions relatives à la procédure – Matières relatives aux éléments de
18 preuve.)
19 M. le Président (interprétation): Madame la Greffière d'audience, je vais
20 vous demander de nous orienter pour ce qui est des différents documents
21 que nous avons reçus.
22 Mme Philpott (interprétation): Pièce P3676, c'était le nom qui figurait
23 sur un feuillet sous pli confidentiel P3269, quatre photographies sous pli
24 confidentiel; D80, la déclaration préalable du témoin sous pli
25 confidentiel.
Page 6282
1 M. le Président (interprétation): Ces documents sont versés au dossier de
2 l'audience.
3 Monsieur Ierace?
4 M. Ierace (interprétation): Avant d'appeler le témoin suivant, le Témoin
5 AG, qui est le frère du dernier témoin que nous venons d'entendre, je
6 constate qu'il y a plusieurs pièces qui figurent sur la liste des pièces
7 potentielles qui concerneraient ce témoin.
8 Je ne vais pas en demander le versement, pour aucune d'entre elles. Je
9 vais uniquement me baser sur une pièce qui est déjà versée au dossier et
10 je ne vais même pas le montrer au témoin; il s'agit de la pièce 2794 qui a
11 été versée au dossier par le truchement du Dr Nakas de l'hôpital.
12 Je voulais, bien sûr, aider la partie adverse et les Juges. Si je ne vais
13 pas demander le versement de ces dossiers, c'est que vous verrez qu'ils
14 sont assez techniques. Le seul document susceptible de donner une vue
15 d'ensemble pour ce qui est des blessures subies par le témoin, c'est un
16 document déjà versé par le biais du Dr Nakas. Je ne pense pas que les
17 autres documents soient utiles pour la Chambre, mais puisque la défense en
18 dispose, elle peut faire porter son contre-interrogatoire sur ce document.
19 M. le Président (interprétation): Je vous remercie de ces explications,
20 Monsieur Ierace.
21 Puisqu'une des mesures de protection accordées à ce témoin est la
22 distorsion de la voix, je me demande s'il nous faut, maintenant, faire une
23 petite pause.
24 Je pense que c'est nécessaire pour que soit préparée la distorsion et pour
25 qu'elle soit adaptée à la voix du témoin. Oui, cela semble nécessaire.
Page 6283
1 On pourrait faire deux choses: soit on fait une longue pause maintenant et
2 on répartit le temps qui nous reste de façon différente, soit on peut
3 avoir une toute petite pause. Est-ce que cinq minutes suffiront?
4 M. Ierace (interprétation): Je peux peut-être vous aider dans votre
5 décision. Vous savez que nous avançons beaucoup plus vite que prévu cette
6 semaine. Il se peut que nous n'ayons plus de témoin demain après-midi.
7 Nous n'avons plus que deux témoins dont celui-ci.
8 M. le Président (interprétation): Donc, vous nous demandez de ralentir?…
9 M. Ierace (interprétation): Je dis simplement que l'on pourrait avoir une
10 pause plus longue que d'habitude.
11 M. le Président (interprétation): Monsieur Ierace, l'expérience m'a appris
12 que l'on voit à la fin seulement combien de temps il reste, pas au début
13 de cette période concernée.
14 Je vous propose une pause de dix minutes.
15 (L'audience, suspendue à 10 heures 07, est reprise à 10 heures 34.)
16 M. le Président (interprétation): Je suppose que la déformation de la voix
17 est une mesure qui est maintenant appliquée.
18 Monsieur M. Ierace, vous avez la parole et vous pouvez appeler le témoin
19 suivant.
20 M. Ierace (interprétation): J'appelle le Témoin AG.
21 M. le Président (interprétation): Monsieur l'huissier, veuillez faire
22 entrer le témoin.
23 (Intervention de l'huissier.)
24 (Le Témoin AG est introduit dans le prétoire.)
25 Bonjour Témoin, m'entendez-vous dans une langue que vous comprenez?
Page 6284
1 Je vais vous demander de nous parler un peu plus fort car nous ne vous
2 avons pas bien entendu.
3 Témoin AG (interprétation): Je ne vous entends pas très bien.
4 M. le Président (interprétation): Vous ne m'entendez pas bien?
5 Témoin AG (interprétation): Si, maintenant, oui.
6 M. le Président (interprétation): Monsieur le Témoin AG, c'est ainsi que
7 nous allons vous appeler, nous n'allons pas vous appeler par votre nom.
8 Témoin AG, avant de déposer devant la Chambre, le Règlement de procédure
9 et de preuve demande que vous fassiez une déclaration solennelle selon
10 laquelle vous allez dire la vérité, toute la vérité, rien que la vérité.
11 Vous avez le texte de la déclaration que l'huissier va vous remettre et je
12 vous invite à faire cette déclaration solennelle.
13 Témoin AG (interprétation): Je déclare solennellement que je dirai la
14 vérité, toute la vérité, rien que la vérité.
15 M. le Président (interprétation): Je vous remercie. Je vous en prie,
16 asseyez-vous.
17 C'est d'abord le représentant du Bureau du Procureur qui va vous poser les
18 questions. Il sera suivi du conseil de la défense. Si des Juges ont des
19 questions à vous poser, ils le feront par la suite.
20 Monsieur Ierace, vous avez la parole.
21 Témoin AG (interprétation): Excusez-moi, je n'entends pas très bien
22 l'interprétation.
23 (L'huissier procède au réglage du casque du témoin.)
24 M. le Président (interprétation): Nous allons faire un petit essai pour
25 voir si maintenant vous entendez mieux.
Page 6285
1 Témoin AG (interprétation): Cela va beaucoup mieux maintenant.
2 M. le Président (interprétation): Monsieur Ierace, vous avez la parole.
3 (Interrogatoire principal du Témoin AG par M. Ierace.)
4 M. Ierace (interprétation): Bonjour, Monsieur le Témoin.
5 Témoin AG (interprétation): Bonjour.
6 Question: Je demande que l'on montre au témoin la pièce P36277.
7 (Intervention de l'huissier.)
8 Pouvez-vous confirmer que les détails repris sur le feuillet qui se trouve
9 devant vous sont exacts pour ce qui est de votre nom et d'autres, date de
10 naissance?
11 Réponse: Oui.
12 Question: Je vous remercie.
13 Témoin, en 1999, habitiez-vous à Sarajevo?
14 Réponse: Jusqu'en avril.
15 Question: A un moment donné, après cette date, avez-vous quitté la Bosnie
16 pour une certaine période de temps?
17 Réponse: Oui.
18 Question: Est-ce qu'à un moment donné, en 1994, vous êtes entré à
19 Sarajevo?
20 Réponse: Oui.
21 Question: Après votre retour, avez-vous été blessé?
22 Réponse: Oui.
23 Question: Quand avez-vous été blessé?
24 Réponse: Le 22 juillet 1994.
25 Question: A ce moment-là, quel âge aviez-vous?
Page 6286
1 Réponse: 13 ans.
2 Question: Où vous trouviez-vous au moment où vous avez été blessé?
3 Réponse: J'étais avec ma mère et avec ma soeur. Nous nous rendions en
4 visite chez nos cousins.
5 Question: Pourriez-vous nous dire où vous vous trouviez au moment où vous
6 avez subi cette blessure?
7 Réponse: Cela se trouvait à mi-chemin, pendant… enfin, nous étions partis
8 visiter nos cousins.
9 Question: Etiez-vous à l'intérieur d'un bâtiment ou étiez-vous à
10 l'extérieur, dehors?
11 Réponse: C'était dehors, en dehors d'immeuble.
12 Question: Etiez-vous arrêté, immobile, ou étiez-vous en train de marcher?
13 Réponse: J'étais avec mon vélo. Je montais mon vélo, mais au moment où
14 j'ai été blessé, je ne me trouvais pas sur mon vélo. J'en étais descendu,
15 à côté.
16 Question: Essayez de ne pas donner le nom des membres de votre famille.
17 Votre soeur et votre mère, que faisaient-elles au moment où vous avez été
18 blessé?
19 Réponse: Elles s'étaient arrêtées devant une vitrine pour regarder les
20 chaussures.
21 Question: Pourriez-vous nous dire ce qui s'est alors passé?
22 Réponse: Eh bien, pendant un certain temps, moi j'ai monté mon vélo mais,
23 à un moment donné, je me suis arrêté à côté d'elles et j'en suis descendu.
24 Question: Continuez, s'il vous plaît.
25 Réponse: Je ne sais plus après combien de temps, une fois que je me suis
Page 6287
1 arrêté devant cette vitrine, je me suis fait blesser.
2 Question: Et vous avez été blessé où, à quelle partie de votre corps?
3 Réponse: A l'abdomen.
4 Question: Est-ce que c'est vers la partie médiane de votre corps ou d'un
5 côté plutôt qu'un autre et si c'est le cas de quel côté avez-vous été
6 blessé?
7 Réponse: C'était plutôt du côté inférieur de mon abdomen. Il y avait un
8 orifice d'entrée et de sortie de la balle.
9 Question: Quand avez-vous été blessé?
10 Réponse: Je ne peux pas dire avec certitude, mais je sais que cela se
11 passait l'après-midi. Je peux dire avec certitude que c'était l'après-
12 midi.
13 Question: Ce jour-là, quel temps faisait-il et, plus exactement, au moment
14 où vous avez été blessé?
15 Réponse: Je ne peux pas être certain, mais je sais qu'il ne pleuvait pas
16 ce jour-là. Il faisait plutôt clair.
17 Question: Etes-vous en mesure de nous dire ce qui a été la cause de cette
18 blessure?
19 Réponse: Je n'ai pas entendu l'interprétation de votre question.
20 Question: Qu'est-ce qui a été la cause de votre blessure?
21 Réponse: Quelqu'un a dû tirer sur moi.
22 Question: Est-ce que vous avez entendu le son provoqué par la balle qui,
23 manifestement, avait été tirée?
24 Réponse: Tout cela s'est passé en un rien de temps. Par conséquent, je ne
25 peux être sûr de me souvenir de ce que j'ai entendu, je ne suis pas
Page 6288
1 certain de ce bruit-là.
2 Question: (inaudible)… sûr de quoi que ce soit au moment où vous avez été
3 blessé?
4 Réponse: Je ne suis pas certain vraiment d'avoir entendu.
5 Question: Avez-vous dit quoi que ce soit au moment où vous avez été blessé
6 pour autant que vous puissiez vous en souvenir?
7 Réponse: Non, non je ne suis pas certain d'avoir vu.
8 Question: Et après que l'on vous a tiré dessus, que s'est-il passé?
9 Réponse: J'ai gagné le passage qui se trouvait non loin de ce magasin. Un
10 homme est sorti du restaurant non loin de là pour m'amener jusqu'à sa
11 voiture à lui et, ensuite, nous sommes allés ensemble aux urgences
12 médicales.
13 Question: Avez-vous entendu un bruit de tir quelconque avant que l'on ne
14 tire sur vous, disons à peu près dix minutes avant que l'on ne tire sur
15 vous?
16 Réponse: Non.
17 Question: Avez-vous entendu le bruit produit par des tirs après qu'on vous
18 a tiré dessus, entre le moment où on a tiré sur vous et le moment où vous
19 avez quitté les lieux pour vous faire soigner ailleurs?
20 Réponse: Je ne peux pas en être certain parce que j'ai été dans le choc.
21 Question: Vous nous avez dit que votre mère et votre sœur se trouvaient
22 tout près de vous au moment où on a tiré sur vous.
23 Y avait-il d'autres personnes se trouvant sur les lieux à ce moment-là?
24 Réponse: Il y avait des enfants non loin de nous.
25 Question: A quelle distance se trouvaient ces enfants de vous à ce moment-
Page 6289
1 là?
2 Réponse: Très près de nous. Ils étaient très près de nous.
3 Question: Combien y en avait-il d'enfants?
4 Réponse: Je ne peux le dire avec certitude, peut-être qu'il y en avait de
5 cinq à six, je n'y prêtais pas attention.
6 Question: Avez-vous vu s'ils ont fait quelque chose après qu'on vous a
7 tiré dessus?
8 Réponse: Non, mais probablement, ils ont dû fuir les lieux.
9 Question: Avez-vous vu s'il y avait des adultes à proximité, mis à part
10 les membres de votre famille?
11 Témoin AG (interprétation): Je n'en suis pas certain non plus, je n'y
12 prêtais pas attention non plus.
13 M. Ierace (interprétation): Maintenant, vous allez voir un extrait vidéo.
14 Je vais vous demander de l'examiner avec beaucoup d'attention.
15 Monsieur le Président, je demande la diffusion de cet extrait vidéo: c'est
16 la pièce P3280WW.
17 Monsieur le Président, auparavant, il faudrait que ceci se fasse à huis
18 clos pour que les noms qui figurent à l'écran, qui sont affichés, ne
19 soient pas diffusés.
20 M. le Président (interprétation): Oui, passons à huis clos.
21 (Audience à huis clos à 10 heures 37.)
22 (expurgé)
23 (expurgé)
24 (expurgé)
25 (expurgé)
Page 6290
1 (expurgé)
2 (expurgé)
3 (expurgé)
4 (expurgé)
5 (expurgé)
6 (expurgé)
7 (expurgé)
8 (expurgé)
9 (expurgé)
10 (expurgé)
11 (expurgé)
12 (expurgé)
13 (expurgé)
14 (expurgé)
15 (expurgé)
16 (expurgé)
17 (expurgé)
18 (Audience publique avec mesures de protection à 10 heures 39.)
19 Poursuivez, Monsieur Ierace.
20 M. Ierace (interprétation): Témoin, est-ce que vous vous êtes reconnu sur
21 ces images?
22 Témoin AG (interprétation): Oui.
23 Question: Est-ce que ces images ont été filmées vers le mois de septembre
24 2001?
25 Réponse: Oui, mais je ne suis pas certain de ces dates.
Page 6291
1 Question: Nous avons vu, sur ces images, que l'on vous a demandé
2 d'indiquer plusieurs choses. Est-ce que vous l'avez fait dans le respect
3 de la vérité et du mieux que vous pouviez vous souvenir?
4 Réponse: Oui.
5 Question: Ce jour-là, que portiez-vous comme vêtements?
6 Réponse: J'avais un tee-shirt et j'étais en short, enfin tee-shirt avec
7 les manches courtes.
8 Question: Avez-vous vu si, à proximité, au moment où on a tiré sur vous,
9 il y avait des équipements militaires? Je pense notamment à des véhicules
10 militaires.
11 Réponse: Non, je ne peux pas en être certain. Vraiment, je ne regardais
12 pas tout cela.
13 Question: Où vous a-t-on emmené pour que vous soyez soigné?
14 Réponse: Cet homme sorti du restaurant m'a d'abord emmené jusqu'à sa
15 voiture. Après on est allé ensemble aux urgences de médecine. Après quoi,
16 depuis les urgences, nous sommes allés à l'hôpital d'Etat de médecine
17 générale.
18 Question: Pendant combien de temps êtes-vous resté à l'hôpital
19 hospitalisé?
20 Réponse: Je crois de trois à quatre jours.
21 Question: Je voudrais que l'on présente au témoin P3279WW.
22 (Intervention de Mme la Greffière.)
23 Pourrait-on, s'il vous plaît, placer cela sur le rétroprojecteur ?
24 (L'huissier s'exécute.)
25 Devant vous, vous voyez une photographie, un peu à votre droite.
Page 6292
1 Reconnaissez-vous ce qui figure sur cette photographie?
2 Réponse: Oui.
3 Question: En particulier, pouvez-vous voir à quel endroit vous vous
4 trouviez au moment où vous avez été blessé par balle?
5 Témoin AG (interprétation): Approximativement, oui, je peux.
6 M. Ierace (interprétation): Pourriez-vous, s'il vous plaît, indiquer avec
7 le pointeur métallique le point en question?
8 (Le témoin s'exécute.)
9 Prenez, s'il vous plaît, un marqueur bleu et mettez une croix bleue à cet
10 endroit.
11 (Le témoin s'exécute.)
12 M. le Président (interprétation): Monsieur Ierace, si vous demandez à un
13 témoin de marquer un document, à nouveau, pourriez-vous, s'il vous plaît,
14 demander au témoin de le faire devant lui et, ensuite, de replacer la
15 photographie sur le rétroprojecteur parce que la distorsion des traits
16 n'est pas aussi efficace s'il bouge.
17 M. Ierace (interprétation): Monsieur le Président, j'ai quelques
18 difficultés à voir la croix. Je vous remercie de faire un rapprochement
19 par zoom. J'ai encore quelques difficultés à voir la croix portée par le
20 témoin.
21 (L'huissier s'exécute.)
22 Peut-être pourrais-je voir la photographie elle-même?
23 M. le Président (interprétation): Monsieur l'huissier, pourriez-vous ,
24 s'il vous plaît, montrer cette photographie à M. Ierace?
25 (L'huissier s'exécute.)
Page 6293
1 M. Ierace (interprétation): Vous avez dit....
2 M. Piletta-Zanin: Si M. Ierace a du mal à voir la croix, nous en avons
3 tout autant. Serait-il assez aimable pour nous indiquer où elle se situe,
4 puisqu'il a vu l'original?
5 M. le Président (interprétation): On peut, s'il vous plaît, le montrer à
6 Me Piletta-Zanin, Monsieur l'huissier.
7 (L'huissier s'exécute.)
8 La Chambre voyait très bien sur l'écran, mais il faut que les parties
9 apportent également leurs lunettes et pas seulement le témoin! Je disais
10 cela pour plaisanter.
11 Veuillez procéder de l'avant, Monsieur Ierace.
12 M. Ierace (interprétation): Après avoir été blessé par balle, où vous
13 êtes-vous rendu?
14 Témoin AG (interprétation): Aux urgences parce que c'était les urgences
15 qui se trouvaient le plus près de nous dans cette partie de la ville.
16 Question: Où exactement vous êtes-vous rendu une fois que vous avez quitté
17 le magasin de chaussures? Avez-vous suivi la rue ou avez-vous pris un
18 autre itinéraire?
19 Réponse: D'abord nous sommes entrés dans le passage que l'on peut voir sur
20 cette photo-là.
21 Question: Mais est-ce le passage, la galerie immédiatement à gauche de
22 l'endroit où vous avez placé la croix bleue?
23 Réponse: Oui.
24 Question: Je crois que le témoin a dit "oui", mais je n'ai pas entendu
25 l'interprétation. Je vous remercie.
Page 6294
1 A gauche du passage de la galerie, vous vous êtes référé au fait qu'un
2 homme sortait d'un restaurant. Pouvez-vous voir où se trouvait ce
3 restaurant sur cette photographie?
4 Réponse: A gauche du passage.
5 Question: Est-ce qu'en fait, il s'agit de la zone où on peut voir sur
6 cette photographie quelque chose de blanc avec de l'écriture en rouge?
7 Témoin AG (interprétation): Oui, oui.
8 M. Ierace (interprétation): Monsieur le Président, à ce stade, je voudrais
9 que le témoin et la Chambre voient la photo électronique P3279. Elle va
10 être présentée.
11 M. le Président (interprétation): Oui, mais Maître Ierace, avant que l'on
12 fasse cela, l'ordre des choses est un petit peu troublé pour le moment.
13 Pourriez-vous nous dire de combien de temps vous auriez besoin pour votre
14 interrogatoire principal en gardant à l'esprit que vous avez déjà pris un
15 tiers du temps pour le témoin pour lequel vous faisiez le contre-
16 interrogatoire ce matin?
17 Vous avez indiqué que vous n'utiliseriez pas beaucoup de pièces versées au
18 dossier. J'ai quelques difficultés à deviner de combien de temps vous
19 auriez encore besoin et si vous pouviez me dire combien de temps?
20 M. Ierace (interprétation): Cinq minutes.
21 M. le Président (interprétation): Cinq minutes, bien.
22 Alors achevons l'interrogatoire principal et, ensuite, nous suspendrons la
23 séance. Donc vous pouvez reprendre et je demande que la photo électronique
24 soit présentée au témoin.
25 M. Ierace (interprétation): Monsieur le Président, je voudrais corriger ce
Page 6295
1 que j'ai dit: c'est P379W.
2 M. le Président (interprétation): Je suppose, Monsieur Ierace, que ceci ne
3 nous amène pas à entrer en séance à huis clos ou à huis clos partiel?
4 M. Ierace (interprétation): Non, Monsieur le Président.
5 Témoin, voyez-vous sur l'écran des chaussures derrière la vitrine?
6 Témoin AG (interprétation): Oui.
7 Question: Nous allons maintenant bouger la photographie un peu vers la
8 droite. Veuillez arrêter le mouvement.
9 Reconnaissez-vous ce que vous voyez maintenant sur l'écran devant vous,
10 qui montre les mêmes chaussures dans la vitrine, à gauche, et une rue très
11 large qui se trouve du côté droit de la photographie?
12 Je crois que vous avez répondu oui, n'est-ce pas?
13 Réponse: Oui, oui.
14 Question: Reconnaissez-vous la rue qui est à l'écran?
15 Réponse: Oui.
16 Question: Est-ce que c'est une vue de la zone où l'on vous a tiré dessus?
17 Réponse: Oui, à peu près.
18 Question: Compte tenu de ce que vous avez dit dans votre déposition
19 antérieure, peut-on voir sur cette vue la direction dans laquelle vous
20 vous dirigiez lorsque vous avez été blessé?
21 Réponse: Oui, c'est notamment dans ce sens-là que j'étais tourné.
22 Question: Nous allons continuer à bouger lentement la photographie vers la
23 droite. Vous pouvez arrêter le mouvement.
24 Voyez-vous maintenant une vue de ce que l'on pouvait voir en face du
25 magasin?
Page 6296
1 Réponse: Oui.
2 Question: Nous allons maintenant tenter de rapprocher par zoom la
3 photographie vers l'horizon. Bien.
4 L'image que vous voyez maintenant montre deux voitures dans un parc de
5 stationnement: une rouge à droite et une autre argentée. Derrière ces deux
6 voitures, dans le lointain, on voit deux immeubles; entre les deux, il y a
7 une crête. Est-ce que c'est bien ce qui apparaît sur l'écran?
8 Réponse: Oui.
9 Question: Savez-vous le nom de la zone qui se trouve entre les deux
10 immeubles?
11 Réponse: Je ne peux pas vous le dire avec certitude, mais je crois qu'on
12 appelait cette colline Hrasno Brdo.
13 Question: Sur la vidéo, vous nous avez montré la position où vous vous
14 trouviez au moment où l'on vous a tiré dessus. Cette position était la
15 vôtre, à côté du magasin de chaussures.
16 Vous nous avez dit que la balle vous a blessé à l'abdomen, à l'estomac.
17 Avez-vous pu voir quel était le point d'entrée de la balle, autrement dit
18 dans quelle partie de votre corps la balle a-t-elle d'abord pénétré?
19 Réponse: Du côté droit.
20 Question: D'après votre déposition, la balle venait du secteur
21 approximatif qui se trouvait en face du magasin, autrement dit ce que l'on
22 voit maintenant à l'écran. Est-ce exact?
23 Réponse: Oui.
24 Question: Nous allons continuer de déplacer lentement la photographie vers
25 la droite. Veuillez arrêter le mouvement un instant. On éloigne avec le
Page 6297
1 zoom.
2 Je crois que, sur cette image à l'écran maintenant, on voit quatre gratte-
3 ciel côte à côte, et ceci, en face du parc de stationnement automobile.
4 Est-ce bien le cas?
5 Réponse: Oui.
6 Question: Savez-vous dans quelle partie de la ville se trouve…? Je retire
7 ma question.
8 Est-ce que ces quatre immeubles étaient là en juillet 1994?
9 Réponse: Oui.
10 Question: Est-ce que vous savez dans quelle partie de la ville se trouvent
11 ces immeubles? En d'autres termes, le nom de cette partie de la ville?
12 Réponse: Oui. Il s'agit de Cengic Vila?
13 Question: On déplace encore légèrement la photo vers la droite. Veuillez
14 arrêter.
15 Compte tenu de votre déposition antérieure, est-ce le restaurant d'où sont
16 sortis les hommes qui sont venus vous porter aide?
17 Réponse: Oui.
18 Question: Au compte rendu, on voit, à gauche de la photo, une rue et, à
19 droite, un café avec un signe Coca-Cola.
20 Voulez-vous continuer à déplacer l'image vers la droite? Arrêtez.
21 Vous voyez maintenant l'entrée de la galerie couverte par laquelle vous
22 avez quitté les lieux après avoir été blessé?
23 Réponse: Oui.
24 Question: Quand on vous a emmené pour vous soigner, de quel type de
25 véhicule s'agissait-il?
Page 6298
1 Réponse: C'était la voiture de cet homme qui se trouvait dans le
2 restaurant, mais je ne sais pas de quelle voiture il s'agissait, de quelle
3 marque.
4 Question: Quand vous êtes entré dans la voiture, était-ce de l'autre côté
5 de cette galerie, c'est-à-dire après avoir traversé la galerie, quelque
6 part derrière ces immeubles?
7 Réponse: Non. Cette voiture se trouvait là, sur les lieux que nous avons
8 vus tout à l'heure, à côté de cette voiture de couleur rouge et l'autre de
9 couleur un peu argentée. C'est là que la voiture était stationnée.
10 Question: Considérez-vous que vous avez pu traverser cette galerie et qu'à
11 un moment donné, vous avez quitté cette zone en passant devant le magasin
12 de chaussures et le restaurant? Est-ce exact?
13 Réponse: Lorsque j'ai été blessé, ma mère, ma soeur et moi, nous avons
14 d'abord gagné ce passage. L'homme en question était sorti du restaurant,
15 sa voiture étant garée devant, nous sommes sortis de ce passage-là pour
16 nous rendre jusqu'à la voiture.
17 Question: Au moment où vous avez été blessé, avez-vous remarqué quiconque
18 portant l'uniforme militaire?
19 Réponse: Je n'en suis pas certain. Je n'ai pas vraiment prêté attention à
20 cela.
21 M. Ierace (interprétation): Monsieur le Président, ceci achève
22 l'interrogatoire principal. Merci.
23 M. le Président (interprétation): Merci, Monsieur Ierace.
24 Comme indiqué, nous allons avoir maintenant une demi-heure de suspension
25 d'audience.
Page 6299
1 Témoin, après la suspension… nous allons avoir une demi-heure de
2 suspension et nous reprendrons ensuite avec le contre-interrogatoire à 11
3 heures 25.
4 (L'audience, suspendue à 10 heures 57, est reprise à 11 heures 39.)
5 M. le Président (interprétation): Maître Pilipovic, est-ce que vous êtes
6 prête à procéder au contre-interrogatoire du témoin?
7 Mme Pilipovic (interprétation): Oui, Monsieur le Président. Nous sommes
8 prêts.
9 M. le Président (interprétation): Allez-y.
10 Témoin AG (interprétation): Excusez-moi, je n'entends pas très bien
11 l'interprétation. Cela va maintenant, merci.
12 M. le Président (interprétation): Chaque fois qu'il y aura un problème
13 technique, veuillez, s'il vous plaît, nous en informer comme vous venez de
14 le faire.
15 (Contre-interrogatoire du Témoin AG par Me Piletta-Zanin.)
16 M. Piletta-Zanin: Monsieur le Président, Monsieur le Témoin, bonjour.
17 Témoin AG (interprétation): Bonjour.
18 M. Piletta-Zanin: Pour vérifier si vous m'entendez, m'entendez-vous
19 clairement?
20 Témoin AG (interprétation): Oui.
21 Question: Je m'efforcerai pour ma part de ne mentionner ni votre nom, ni
22 les noms des membres de votre famille et je pense que vous en ferez en
23 sorte…
24 Première question: vous nous avez parlé de votre mère, de votre soeur,
25 mais pas de votre père. Où se trouvait votre père, je vous prie, à
Page 6300
1 l'époque des faits c'est-à-dire en 1994, juillet?
2 Réponse: Je ne se suis pas tout à fait sûr, de savoir si, à cette époque-
3 là, à ce moment-là, il était à la maison ou au travail.
4 Question: Monsieur le Témoin, vous m'indiquez que vous n'êtes pas sûr de
5 savoir s'il était chez vous ou au travail. Qu'entendez-vous par "au
6 travail"?
7 Réponse: Eh bien, en ce temps-là, il allait au travail.
8 Question: Bien. Quel était son employeur?
9 Réponse: Il était employé à une école.
10 Question: Est-ce que les écoles fonctionnaient encore à l'époque?
11 Réponse: Oui.
12 Question: Monsieur le Témoin, votre père a t-il été, à un moment donné,
13 entre 1992 et 1994 dans l'armée?
14 Réponse: Non.
15 Question: Quel âge avait votre père à l'époque où vous avez été blessé?
16 Réponse: 40 et quelques années qu'il avait.
17 Question: Votre père n'était-il pas mobilisé puisqu'il était apparemment
18 en âge de combattre?
19 Témoin AG (interprétation): Au début de la guerre, comme tout le monde,
20 comme tous les hommes, il devait se trouver sur les lieux où il a fallu
21 assurer une garde, par exemple par quartier.
22 M. Piletta-Zanin: Donc, Monsieur le Témoin…
23 M. le Président (interprétation): Maître Piletta-Zanin, je voudrais vous
24 demander quelque chose pour un éclaircissement pour moi: vous avez posé
25 une question sur le point de savoir si l'école fonctionnait ou si des
Page 6301
1 écoles fonctionnaient.
2 J'écoutais le français; est-ce que votre question concernait des écoles en
3 parlant d'une façon générale ou d'une école en particulier, de cette école
4 en particulier?
5 M. Piletta-Zanin: Monsieur le Président, vous avez tout à fait raison car,
6 quand on dit en français; "Est-ce que l'école fonctionnait?", cela
7 signifie l'institution et non pas forcément cette école que nous pourrions
8 voir. C'étaient les écoles, mais j'entends par là l'institution en
9 général, comme lorsqu'on dit: "L'armée était-elle en marche?", etc. Mais
10 je peux reposer la question.
11 M. le Président (interprétation): Oui. Dans la traduction, ils disent:
12 "Cette école fonctionnait-elle à l'époque". J'avais compris, dans votre
13 question, que vous posiez une question d'ordre tout à fait général.
14 Pourriez-vous clarifier les choses pour que l'on soit bien sûrs de votre
15 réponse?
16 M. Piletta-Zanin: Monsieur le Président, la défense est très
17 reconnaissante que vous souleviez parfois ces problèmes de traduction.
18 Monsieur le Témoin, lorsque j'ai posé une question, je la posais en
19 général, c'est-à-dire à votre connaissance, à l'époque des faits, est-ce
20 que l'institution "école", c'est-à-dire l'école en général, fonctionnait?
21 Témoin AG (interprétation): Toutes les écoles ont continué de dispenser
22 les cours, pas peut-être pour respecter l'emploi du temps et les horaires,
23 mais peut-être que c'était raccourci d'une dizaine de minutes, mais en
24 tout cas le système d'enseignement fonctionnait.
25 Question: Monsieur le Témoin, je reviens à votre précédente réponse. Je
Page 6302
1 vous ai posé la question si votre père avait été, à un moment donné, dans
2 l'armée. Vous m'avez d'abord dit non, puis vous m'avez dit qu'au début de
3 la guerre, il devait faire des gardes. Lorsque vous dites qu'il devait
4 faire des gardes, s'agissait-il de la Défense territoriale?
5 Réponse: Au début de la guerre, ce n'étaient que des rassemblements des
6 gens par quartier, qui se mettaient là pour assurer la garde des entrées
7 de leurs maisons, respectivement. Ce n'était pas encore l'armée de Bosnie-
8 Herzégovine, mais c'était tout simplement nos voisins à nous qui étaient
9 là pour monter la garde à l'entrée de nos maisons.
10 Question: S'agissait-il de gardes armés?
11 Témoin AG (interprétation): Au moment où il n'y avait pas beaucoup
12 d'armes, tout simplement, on se débrouillait ou on faisait des armes de
13 fabrication artisanale. D'aucuns en avaient chez eux. On se débrouillait
14 tant bien que mal.
15 M. Piletta-Zanin: Monsieur le Président, je suis informé que son
16 excellence, M. le général Galic, n'aurait pas de tonalité dans ses
17 écouteurs.
18 Je pense que le général n'arrive pas à entendre ce que ce témoin dit.
19 M. le Président (interprétation): Oui. Pourrait-on vérifier?
20 M. Piletta-Zanin: Il semble que le général Galic n'entende pas bien ce que
21 le témoin dit.
22 M. le Président (interprétation): Monsieur l'huissier, pourriez-vous, s'il
23 vous plaît, voir si c'est bien le bon canal qui est branché?
24 (L'huissier s'exécute.)
25 Quel est le canal qui donne la langue d'origine, de la traduction en BCS?
Page 6303
1 M. Piletta-Zanin: Monsieur le Témoin, pourriez-vous compter jusqu'à dix, à
2 haute voix?
3 Témoin AG (interprétation): 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10.
4 M. Piletta-Zanin: Si j'ai bien compris, il semble qu'il y ait un mieux,
5 mais la situation n'est pas encore parfaite.
6 M. le Président (interprétation): La distorsion des voix crée des
7 interférences qui, je crois, sont inévitables, pour autant que je sache.
8 Mais lorsque cela atteint un point où l'on ne comprend plus ce qui est
9 dit, cela peut évidemment causer des difficultés. Je voudrais en être
10 informé pour que l'on voie ce que l'on peut faire.
11 Général Galic, bien que ce ne soit pas parfait pour le moment, est-ce
12 suffisant pour entendre et comprendre ce que dit le témoin?
13 M. Galic (interprétation). Merci, merci bien. Je crois que j'entends mieux
14 maintenant. Oui, j'entends mieux, je l'entends suffisamment lorsqu'il
15 s'agit du témoin. Tout ira bien maintenant.
16 M. le Président (interprétation): Comme je vous l'ai dit. Si vous
17 n'entendiez plus, veuillez nous en informer immédiatement.
18 M. Piletta-Zanin: Merci, Monsieur le Président.
19 Je demanderai à ce témoin de parler un peu plus fort parce que, s'il le
20 fait, le général pourra l'entendre directement dans sa propre langue.
21 Merci par avance.
22 Monsieur le Témoin, je reprends le fil des questions: combien de temps
23 votre père est-il resté incorporé dans ce qui a été la genèse, en quelque
24 sorte, de l'armée dite "gouvernementale"?
25 Témoin AG (interprétation): Je n'ai pas compris la question. Est-ce que
Page 6304
1 vous pouvez la reprendre?
2 Question: Combien de temps votre père a-t-il été incorporé dans ce qui a
3 été la genèse de l'armée dite "de Sarajevo" ou l'armée gouvernementale?
4 Réponse: Etant donné qu'en avril 1992, j'ai quitté Sarajevo, je ne peux
5 pas en être certain pour en parler. Je n'étais pas présent in situ pour
6 pouvoir répondre à la question.
7 Question: Vous n'êtes pas certain non plus du fait que votre père n'aurait
8 pas été incorporé postérieurement dans l'armée.
9 Réponse: Oui, cela est vrai parce que j'ai quitté Sarajevo. J'étais sorti
10 de la ville, je ne pouvais pas savoir quelle était la situation qui
11 prévalait dans la ville.
12 Question: (Inaudible)… C'est bien exact?
13 Réponse: Oui, les lignes téléphoniques étaient coupées, il n'y avait pas
14 d'informations de provenance de Sarajevo. Par conséquent, je ne peux pas
15 répondre à la question.
16 M. Piletta-Zanin: Par conséquent, vous ne pouviez pas non plus me dire
17 qu'il n'était pas incorporé, puisque vous ne le saviez pas?
18 Témoin AG (interprétation): Oui.
19 M. le Président (interprétation): Monsieur Ierace?
20 M. Ierace (interprétation): J'élève une objection sur ce type de question,
21 sur la question de savoir si son père était, ou non, dans l'armée au
22 moment où le témoin était hors de Sarajevo.
23 J'objecte sur les questions de pertinence, pour des motifs de pertinence
24 en soi, sur le point de savoir si, oui ou non, son père était dans
25 l'armée.
Page 6305
1 M. le Président (interprétation): Oui. Maître Piletta-Zanin?
2 M. Piletta-Zanin: Monsieur le Président, simplement, il s'agit là d'une
3 question de crédibilité. Ce témoin nous a déclaré que son père n'était pas
4 incorporé alors que, apparemment, il n'en sait rien.
5 Il apparaît donc utile que l'on pose un certain nombre de questions pour
6 savoir…
7 M. le Président (interprétation): Pourrait-on revenir très exactement…
8 J'essaye de retrouver la ligne exacte où il aurait dit que son père
9 n'était pas dans l'armée.
10 M. Ierace (interprétation): Dans le compte rendu en anglais, je crois que
11 cela commence à la page 37, ligne 12.
12 M. le Président (interprétation): Où exactement, Maître Piletta-Zanin, a-
13 t-il dit cela, a-t-il dit que son père n'était pas incorporé dans l'armée?
14 J'essaie de retrouver l'endroit exact. Est-ce que vous pourriez m'aider?
15 M. Piletta-Zanin: Oui, Monsieur le Président, j'écoutais un peu les
16 réponses en serbe et j'avais l'impression que le témoin avait répondu
17 négativement. Je vais chercher dans le transcript, j'en ai pour quelque
18 secondes, merci.
19 M. Ierace (interprétation): En anglais, c'est à la page 33, la ligne 19,
20 que la question a été posée pour la première fois de savoir si son père
21 était dans l'armée.
22 M. Piletta-Zanin: Oui, en effet, la réponse est "non" à 21 et la période
23 était précise pour une fois: 1992 à 1994. La réponse a été "non". Et ce
24 témoin me dit maintenant qu'il ne sait pas s'il peut le savoir ou pas.
25 M. le Président (interprétation): Je crois qu'il a ensuite dit, au début,
Page 6306
1 que son père faisait partie du stade embryonnaire de l'armée et qu'il ne
2 savait pas s'il y était resté. Donc il a nuancé encore les choses en ce
3 qui concerne les activités de son père. Donc, dans cette mesure, je dirai
4 que la réponse initiale a été rectifiée dans une certaine mesure.
5 Qu'est-ce qu'il s'est passé ensuite alors qu'il n'était plus là? Il a dit
6 qu'il ne le saurait pas. Je crois qu'il n'est pas juste de ramener le
7 témoin à sa réponse initiale, si elle a été rectifiée, ou en tout les cas
8 amendée, modifiée un peu plus tard, Maître Piletta-Zanin.
9 Donc en ce qui concerne la pertinence, je me demandai aussi,
10 indépendamment de la question qui vient d'être soulevée, quelle était la
11 pertinence?
12 M. Piletta-Zanin: Monsieur le Président, tout d'abord ce témoin n'a pas en
13 premier lieu indiqué que son père était membre de la Défense territoriale,
14 il ne l'a fait qu'après qu'il avait dit qu'il n'était pas dans l'armée et
15 que j'avais continué à le questionner. C'est la première observation.
16 La deuxième concernant la pertinence, c'est que, s'il devait apparaître -
17 ce que la défense soupçonne hautement- que le père de cette personne était
18 dans l'armée et avait des fonctions, et avait des armes, nous pourrions
19 déposer toute une série de questions par rapport auxquelles je ne veux pas
20 me dévoiler maintenant mais qui ont trait à la blessure de M. le Témoin à
21 la date de ces événements.
22 M. le Président (interprétation): Oui, mais c'est quelque chose de bien
23 différent. Si vous insistez sur le point que le témoin ne pouvait savoir
24 puisqu'il n'était pas là –c'est la question que vous avez finalement posée
25 au témoin-, est-ce que cela fait partie des thèses de la défense?
Page 6307
1 Je continue… je comprends mieux maintenant ce que les thèses de la défense
2 sont maintenant à cet égard.
3 Par conséquent, ceci ne fait pas partie de la déposition qui figurait dans
4 l'interrogatoire principal et si ceci avait une importance pour la
5 défense, il faudrait poser vos questions concernant les thèses de la
6 défense.
7 Par conséquent, si vous le faites, vous pouvez poursuivre vos questions à
8 ce sujet, mais il faut dire alors quelle est la thèse de la défense à ce
9 sujet.
10 M. Piletta-Zanin: Bien, Monsieur le Président. Je vais poser peut-être une
11 question qui va clarifier la circonstance.
12 Monsieur le Témoin, à l'époque des faits, c'est-à-dire -je vais être
13 précis- relativement en juillet 1994, où se trouvait M. votre père?
14 Témoin AG (interprétation): Il travaillait dans une école.
15 Question: Quelle était, Monsieur le Témoin, sa localisation physique au
16 moment de l'incident de juillet 1994?
17 Réponse: Je ne suis pas certain de cela pour en parler.
18 Question: Monsieur le Témoin, lorsque vous dites que vous n'en êtes pas
19 certain, c'est que vous ne savez pas où travaillait votre père?
20 Réponse: Je sais qu'il travaillait dans une école, mais au moment même, ce
21 jour-là où j'ai été touché, blessé, je ne peux pas être certain de sa
22 localisation où il se trouvait.
23 Question: Monsieur le Témoin, puisque vous n'êtes pas certain de l'endroit
24 où il se trouvait, se pourrait-il -c'est une hypothèse- qu'il ait été
25 également dans la rue où vous avez été blessé?
Page 6308
1 Réponse: Je n'en suis pas certain.
2 Question: Si, Monsieur le Témoin, vous n'en êtes pas certain, vous
3 n'écartez pas définitivement cette hypothèse? C'est bien ce que je dois
4 comprendre?
5 Réponse: Non, je ne peux pas affirmer maintenant avec certitude pour dire
6 qu'il était dans la rue ou à la maison. Je n'en suis pas certain et je ne
7 peux pas vous répondre avec précision du simple fait que je l'ignore.
8 M. Piletta-Zanin: Quelles étaient ses fonctions lorsqu'il travaillait à
9 l'école? En quelle qualité? Par exemple, un enseignant? Par exemple… que
10 sais-je?
11 Témoin AG (interprétation): Il était instituteur, maître de classe.
12 M. le Président (interprétation): Oui, Maître Ierace?
13 M. Ierace (interprétation): Je maintiens mon objection en me fondant sur
14 la question de la pertinence pour savoir si le père du témoin était
15 professeur, instituteur ou autre. A mon avis, elle manque totalement de
16 pertinence.
17 M. le Président (interprétation): Oui. Maître Piletta-Zanin, pourriez-vous
18 nous dire…
19 M. Piletta-Zanin: En fonction de la liberté d'accès, nous savons qu'il y a
20 des bâtiments dans lesquels certaines personnes n'ont pas accès libre. Je
21 ne peux pas faire d'exemple ici, ce serait inutile. Mais un enseignant a
22 sans doute accès à beaucoup de locaux dans l'école. Evidemment, sinon, il
23 n'irait pas.
24 Par conséquent, mon autre question était en relation aux locaux qui
25 auraient pu être utilisés par d'autres institutions que l'école elle-même.
Page 6309
1 Mais je ne veux pas, à chaque fois, devoir me dévoiler puisque c'est ce
2 qu'aimerait l'accusation. Je suis en train de dire par avance au témoin ce
3 que j'aimerais lui dire. Ce n'est pas très juste de la part de
4 l'accusation.
5 Nous avons d'autres témoignages et avons vu qu'à l'école…
6 M. le Président (interprétation): Oui. Il est dit que les qualifications
7 du père étaient pertinentes pour d'autres aspects qui n'ont pas été
8 abordés au cours de l'interrogatoire principal. Pourriez-vous donc, s'il
9 vous plaît, indiquer clairement ce qu'est la thèse de la défense en ce qui
10 concerne les lieux particuliers dans lesquels les instituteurs auraient,
11 par exemple, un accès?
12 M. Piletta-Zanin: Mais volontiers.
13 M. le Président (interprétation): Monsieur l'huissier, pourriez-vous, s'il
14 vous plaît, retirer un moment les écouteurs du témoin?
15 (L'huissier aide le témoin à retirer ses écouteurs.)
16 M. Ierace (interprétation): Avant la réponse de Me Piletta-Zanin là-
17 dessus, je voudrais reparler des bases de mon objection. Le Procureur a
18 déjà eu des questions concernant des positions d'enseignement et aucune
19 proposition de ce genre n'a été posée à ces témoins.
20 Compte tenu de l'Article 90 du Règlement et des obligations de la défense
21 en ce qui concerne cet Article du Règlement, il s'ensuit qu'à ce stade de
22 l'affaire il n'y avait aucune question qui se posait concernant leur
23 déposition et la possibilité de leur poser des questions n'a pas été
24 saisie. Au contraire, on demande à ce témoin ce que faisait son père. En
25 d'autres termes, il s'agit de ouï-dires qu'on essaie de faire maintenant
Page 6310
1 ressortir malgré les faits.
2 M. le Président (interprétation): Oui, Maître Piletta-Zanin, pourriez-vous
3 dire en quoi la qualité d'enseignant ou autre fonction est pertinente?
4 M. Piletta-Zanin: Si nous imaginons que certains enseignants… mais à
5 nouveau, j'espère que ce témoin ne comprend pas le français ou l'anglais,
6 mais peu importe: peu importe, la vérité sortira quand même du puits.
7 Si cet enseignant a pu être aussi un enseignant de sports physiques, il a
8 sans doute eu accès à des locaux telles des salles de gymnastique, qui
9 existent peut-être, et nous avons vu dans d'autres cas que l'armée
10 utilisait des écoles soit comme cantines, soit comme dortoirs pour des
11 soldats.
12 Et c'est très important que, chaque fois qu'un témoin peut nous renseigner
13 sur une école, on nous renseigne.
14 Donc, si le père de ce témoin, comme professeur, peut-être même donnant
15 des leçons de gymnastique, a eu accès à des locaux tels que de grands
16 locaux de gymnastique où pourraient se trouver des cantines ou des
17 casernes de soldats, cela paraît une question tout à fait légitime du
18 point de vue de la défense que l'on sache où se situait cet objet, puisque
19 ce témoin, sans doute, le sait.
20 Il en va de même pour les autres salles de classe qui, parfois, servaient
21 à des fins militaires.
22 M. le Président (interprétation): Donc vous essayez de trouver ces moyens
23 de preuve par ouï-dire, donc de quelqu'un qui, à l'époque, avait 13 ans?
24 M. Piletta-Zanin: Monsieur le Président, pas nécessairement. Parce qu'il
25 est possible, si les classes fonctionnaient, il est tout à fait possible
Page 6311
1 d'une part que cet enfant de 13 ans à l'époque qui était un écolier y soit
2 allé -une autre question à poser- et il est tout aussi possible qu'il y
3 ait accompagné son père pour le rencontrer et que lui-même ait pu voir
4 certaines des choses qui intéressent la défense. Ce n'est pas du "hear
5 say".
6 M. le Président (interprétation): Oui.
7 (Les Juges se consultent sur le siège.)
8 M. Piletta-Zanin: Mes excuses, Monsieur le Président.
9 M. le Président (interprétation): Poursuivez. L'objection est rejetée.
10 Mais je vous demande d'en arriver à ce que vous venez de nous indiquer.
11 Vous dites qu'il est possible que son père soit professeur.
12 M. Piletta-Zanin: Monsieur le Témoin, voulez-vous…
13 M. le Président (interprétation): Attendez un instant, attendez qu'il ait
14 remis son casque.
15 (Le Témoin AG remet son casque.)
16 M. Piletta-Zanin: Monsieur le Témoin, voulez-vous nous dire quelle était
17 la spécialité de votre père comme enseignant, s'il en avait une?
18 Témoin AG (interprétation): Il s'occupait de travaux pratiques des élèves.
19 C'est ce qu'il enseignait avant la guerre. J'étais encore garçon, 13 ans,
20 je ne comprenais pas très bien, mais en tout cas je sais qu'il enseignait,
21 en instituteur, les travaux pratiques.
22 Question: Merci de cette réponse. L'avez-vous parfois accompagné sur le
23 lieu de son travail?
24 Réponse: Non.
25 Question: Savez-vous si, dans cette école, dans la période de la guerre,
Page 6312
1 c'est-à-dire entre 1992, dans la période où vous étiez encore à Sarajevo,
2 puis 1994, période où vous y êtes retourné, se trouvaient des
3 cantonnements ou d'autres objets à caractère militaire dans les locaux de
4 l'école?
5 Réponse: Je ne suis pas certain de le savoir.
6 Question: Monsieur le Témoin, lorsque vous dites: "Je ne suis pas certain
7 de le savoir", cela veut-il dire que vous pouvez l'imaginer?
8 Réponse: Je répète une fois de plus, je n'étais qu'un garçon de 13 ans et
9 il y avait pas mal de choses qui m'échappaient, que je ne comprenais pas.
10 Par conséquent, je ne peux pas répondre à cette question:
11 Question: Bien. Et maintenant, vous n'êtes plus un garçon de 13 ans,
12 Monsieur le Témoin. Avez-vous entendu à l'époque votre père parler de
13 quelque chose en relation avec cette école qui aurait pu avoir un lien
14 direct ou indirect avec une activité militaire quelconque?
15 Réponse: Non.
16 Question: Vous en êtes certain, Monsieur le Témoin?
17 Réponse: Au temps de la guerre, je ne fréquentais pas cette école. Par
18 conséquent, je ne peux pas le savoir.
19 M. Piletta-Zanin: Merci de cette réponse.
20 Monsieur le Président, je passe à une autre ligne de questions maintenant.
21 J'aimerais qu'on nous présente sur l'écran, je vous prie, la photo que
22 nous avons vue tout à l'heure et qui devrait être à nouveau cachée dans sa
23 partie basse. Il s'agit du document qui était présenté et qui montre la
24 vitrine.
25 Mais nous allons à nouveau la recouvrir, si vous me laissez deux minutes.
Page 6313
1 Merci.
2 Il s'agit, Monsieur le Président, du même document.
3 M. le Président (interprétation): C'est la pièce P2792 et quelle est la
4 photographie que vous voudriez que l'on montre au témoin? Page 2?
5 M. Piletta-Zanin (interprétation): Oui, je sais cela, mais j'essaie de
6 retrouver.
7 (En français) C'est la page 2 numéro ERN 284...
8 M. le Président (interprétation): Nous avons retrouvé le document qui
9 avait été versé au dossier.
10 (L'huissier positionne le document sur le rétroprojecteur.)
11 Veuillez poursuivre, Maître Piletta-Zanin.
12 M. Piletta-Zanin: Merci, Monsieur le Président.
13 Monsieur le Témoin, vous devrions voir à l'écran une photo. Reconnaissez-
14 vous cette photographie?
15 Témoin AG (interprétation): Oui. C'est, en effet, justement l'endroit où
16 j'ai été trouvé lorsque j'ai été blessé.
17 Question: Lorsque vous avez… Mon écran est très mauvais, donc je ne sais
18 s'il y a moyen d'améliorer la lumière en cabine… Non. Ce n'est pas grave.
19 Lorsque, Monsieur le Témoin, vous avez été blessé, vous avez indiqué tout
20 à l'heure que vous vous trouviez devant la partie que l'on voit à gauche
21 de cette vitrine. Est-ce bien exact?
22 Réponse: Oui.
23 M. Piletta-Zanin: Merci de cette réponse.
24 Monsieur le Témoin, je crois vous avez indiqué que la balle vous aurait
25 d'abord traversé puis serait allée frapper la vitrine que nous voyons ici
Page 6314
1 sur la gauche. Est-ce exact?
2 Témoin AG (interprétation): Oui.
3 M. Ierace (interprétation): Objection.
4 M. le Président (interprétation): Oui, Monsieur Ierace?
5 M. Ierace (interprétation): Peut-être pourrait-il nous dire quelle est la
6 page et la ligne où le témoin dit cela ?
7 M. le Président (interprétation): Oui, voulez-vous, s'il vous plaît, nous
8 le dire?
9 M. Piletta-Zanin: Je vais prendre le temps nécessaire pour la retrouver,
10 mais je vais formuler différemment et nous gagnerons tous du temps.
11 Monsieur le Témoin, vous avez dit avoir été blessé. Est-ce que la balle,
12 après avoir traversé votre corps, est venue frapper cette vitrine?
13 Témoin AG (interprétation): Oui.
14 Question: Merci de cette réponse.
15 Monsieur le Témoin, cette vitrine telle qu'elle est présente sur la
16 photographie, correspond-elle, selon votre souvenir, à ce qui était le cas
17 lors de l'accident?
18 Réponse: Pour autant que je m'en souvienne, oui.
19 Question: Monsieur le Témoin, vous vous teniez bien sur la partie gauche
20 de cette vitrine? Plutôt devant la partie gauche?
21 Réponse: Oui, j'étais debout juste devant la vitrine, mais dire exactement
22 où, savoir où se trouvait ma position à moi? Peut-être là où il y a le
23 chiffre 1 dont la position se trouve marquée. C'est là que je me trouvais
24 debout.
25 Question: Merci, Monsieur le Témoin.
Page 6315
1 Pourrions-nous, en cabine, avoir un zoom concentré, rapproché, sur la
2 partie gauche de la vitrine? Plus exactement centrons légèrement à droite.
3 Monsieur le Témoin, veuillez examiner cette vitrine, je vous prie, de
4 près. Vous avez également la photographie, je pense, sur l'écran. Voulez-
5 vous indiquer dans quelle zone la balle aurait frappé la vitrine?
6 Réponse: Mais je ne suis plus certain de pouvoir le faire, parce que tout
7 cela s'était fait en un clin d'œil, en un rien de temps. J'en étais
8 choqué. Je ne sais pas où la balle a pu frapper. Il était tout à fait
9 logique de voir la balle frapper la vitrine parce que, tout simplement,
10 mon abdomen a été traversé par la balle.
11 Je ne m'y suis plus rendu plus tard, sur le site même. Je ne peux pas
12 savoir où, très exactement, la balle a frappé la vitrine.
13 Question: Monsieur le Témoin, vous venez de déclarer -et c'est à la page
14 46, ligne 14- que cette balle avait frappé cette vitrine. Le confirmez-
15 vous maintenant?
16 Réponse: Oui, on a entendu le bruit du verre brisé.
17 Question: Bien. Voulez-vous examiner attentivement cette photographie, je
18 vous prie, et me dire si, après l'avoir examinée, vous trouvez que le
19 verre qui se trouve derrière le grillage est, de quelque façon que ce
20 soit, brisé?
21 Réponse: Non, non. Je ne vois pas vraiment que le verre serait brisé.
22 Question: Je vais demander que l'on fasse un zoom au sol, juste devant la
23 partie de la rue. Stop.
24 Monsieur le Témoin, pouvez-vous ici identifier des débris de verre sur le
25 sol?
Page 6316
1 Réponse: Non, je n'en vois pas et, d'ailleurs, cette photographie, l'image
2 est très floue. On ne peut pas voir clairement.
3 Question: Faites en sorte, je vous prie -et je demanderai l'assistance de
4 M. l'huissier- que l'huissier retire de l'écran l'image que nous avons
5 placée sur le verre -c'est le cas de le dire- et vous la soumettre en
6 original.
7 (L'huissier s'exécute.)
8 Réponse: Non, je ne vois vraiment pas de débris de verre.
9 Question: Pour le transcript, j'indique que la photographie est soumise de
10 près à M. le témoin qui déclare ne pas voir de débris de verre et que,
11 tout à l'heure, le zoom a été effectué sur la partie gauche de ce qui est
12 la vitrine et que le témoin a déclaré ne pas voir d'impact de balle dans
13 cette vitrine.
14 Monsieur le Témoin, est-il possible que, lorsque vous avez entendu un bris
15 de verre, ce bris de verre n'ait pas été celui de la vitrine?
16 Réponse: Mais je n'en suis pas certain. Je vous dis que tout cela s'est
17 fait vraiment en une seconde. En un rien de temps. On a entendu les
18 enfants crier. Nous, on a gagné la galerie couverte… Enfin il y a pas mal
19 de gens qui chahutaient autour. On ne peut pas dire avec certitude.
20 Question: Vous avez affirmé qu'on vous a tiré dessus. Est-ce une
21 affirmation que vous maintenez?
22 Réponse: Oui, je n'aurais certainement pas pu me tirer dessus moi-même!
23 Question: Si l'on vous a tiré dessus et si, comme vous dites, la balle est
24 allée, après avoir traversé votre corps, finir dans la vitrine, comment
25 expliquez-vous que le verre ne soit pas brisé?
Page 6317
1 Réponse: Il se peut qu'il y ait eu un trou dans la vitrine, dans le verre
2 de la vitrine. Je ne sais pas comment dire autrement.
3 Question: Avez-vous vu, vous-même, ce trou?
4 Réponse: Non. Je vous l'ai dit, tout cela s'est fait vraiment très
5 rapidement, en un rien de temps.
6 Question: Monsieur le Témoin, avez-vous vu un trou sur les photographies
7 que l'on vous a présentées tout à l'heure?
8 Réponse: Non.
9 Question: Merci de cette réponse.
10 Monsieur le Témoin, j'aimerais revenir sur la rue et ce qui s'y passait
11 lors de cet incident.
12 D'abord, nous savons qu'il y avait à côté de cette échoppe un restaurant.
13 Voulez-vous nous rappeler le nom de ce restaurant, je vous prie?
14 Réponse: Je ne connais pas le nom du restaurant.
15 Question: Si je vous mentionne le terme "Arijana", est-ce que cela vous
16 paraît évoquer quelque chose?
17 Réponse: Oui, encore aujourd'hui. Il s'appelle Arijana mais je ne sais pas
18 si, à l'époque, c'était le nom du restaurant. Je ne m'y étais pas
19 intéressé. J'étais là pour regarder la vitrine.
20 Question: Ce restaurant s'appelait "l'Arijana", je pense qu'on peut le
21 tenir pour établi.
22 Lorsque vous êtes arrivés devant cette vitrine, êtes-vous passés devant le
23 restaurant "l'Arijana"?
24 Réponse: Oui, parce que le sens de notre mouvement était de sorte à ce que
25 nous en arrivions. Ma mère et ma soeur s'étant arrêtées devant la vitrine,
Page 6318
1 moi-même, j'ai fait quelques tours en vélo et ensuite je me suis arrêté
2 devant la vitrine et c'est à ce moment-là que je me suis fait blesser.
3 Question: Monsieur le Témoin, en face de ce restaurant figure un parking;
4 nous l'avons vu tout à l'heure sur la photo. Relativement à ce parking, y
5 avait-il alors des véhicules à caractère militaire stationnés dans le
6 parking?
7 Réponse: Pour autant que je m'en souvienne, non. Encore une fois, je dis
8 que mon attention était ailleurs. Nous, on se promenait, on se rendait
9 chez nos parents. Je ne pouvais pas vraiment m'intéresser à des soldats ou
10 à des véhicules.
11 Question: Avez-vous vu des véhicules civils utilisés par les militaires?
12 Réponse: Oui. C'était normal, c'était la guerre.
13 Question: Bien. Monsieur le Témoin, y avait-il des véhicules civils
14 établis sur ce parking?
15 Réponse: Je ne suis pas certain de pouvoir m'en souvenir.
16 Question: Monsieur le Témoin, vous avez indiqué avoir été immédiatement
17 pris par quelqu'un et emporté dans une voiture civile. Est-ce que c'était
18 bien votre déclaration? Après votre blessure?
19 Réponse: Oui, c'était notamment cet homme-là sorti du restaurant d'à côté.
20 Question: Merci, Monsieur le Témoin. Comment pouvez-vous savoir, Monsieur
21 le Témoin, que cette voiture n'était pas une voiture utilisée à des fins
22 militaires?
23 Réponse: Je ne peux pas le savoir, je ne le sais pas.
24 M. Piletta-Zanin: Vous dites que c'était un véhicule civil mais, en fait,
25 vous ne pouvez pas savoir si c'était un véhicule civil ou utilisé à des
Page 6319
1 fins militaires?
2 Témoin AG (interprétation): Pour une première fois de ma vie, je vois cet
3 homme-là. Je ne sais si c'était un militaire, soldat, civil, si ce
4 véhicule était militaire. Je l'ai vu pour la première fois de ma vie.
5 M. le Président (interprétation): Maître Piletta-Zanin, vous êtes en train
6 de créer une confusion dans l'esprit du témoin pour le moment.
7 L'une de vos questions était: "Avez-vous jamais vu des véhicules civils
8 utilisés par des militaires?", ce qui indique clairement que l'emploi d'un
9 véhicule par des militaires ne change pas les choses et il demeure un
10 véhicule civil. Sinon, votre question est sans objet, n'a pas de sens.
11 Il n'est pas juste de poser plus tard au témoin des questions lorsqu'il
12 parle de ce qu'il a dit plus tôt, les mots "véhicules civils", et de
13 donner un sens différent du sens que vous avez employé vous-même.
14 Si vous visez à établir que, pendant cette période, dans cette situation,
15 des véhicules qui semblaient, qui ne pouvaient pas être distingués
16 d'autres véhicules civils, étaient utilisés, pouvaient être utilisés par
17 des militaires, alors la question est de savoir si c'est le témoin à qui
18 il convient vraiment de poser une telle question, indépendamment de savoir
19 s'il n'y a pas déjà eu des éléments de preuve soumis au Tribunal, selon
20 lesquels, tout au moins en déposition, cela avait lieu. Et je ne sais si
21 ceci est contesté, je ne sais pas s'il y a contestation à ce sujet sur le
22 point de savoir si, dans cette situation, des véhicules civils pouvaient
23 être employés, parfois, par des personnels militaires, à des fins
24 militaires.
25 Je ne sais pas -je regarde vers M. Ierace-, mais si c'était contesté, bien
Page 6320
1 sûr, vous pourriez continuer à poser vos questions. Mais, pour être juste
2 envers le témoin, vous ne pouvez pas employer des mots dans un sens
3 différent du sens que vous avez employé d'abord et ensuite confronter le
4 témoin au problème qu'ils auraient peut-être pu avoir un autre sens.
5 Il a employé les termes qu'il a employés exactement dans le même sens que
6 vous les avez employés vous-même.
7 Je ne vois pas de réaction de M. Ierace, donc il n'est pas contesté, si je
8 comprends bien.
9 M. Ierace (interprétation): J'essaie de me rappeler si nous avons eu des
10 dépositions en ce sens. Je ne m'en souviens pas dans ce sens, que des
11 véhicules civils étaient utilisés à des fins militaires.
12 M. le Président (interprétation): Je n'ai pas dit "à des fins militaires".
13 J'ai dit: "utilisés par des personnels militaires".
14 M. Ierace (interprétation): Je ne me souviens pas de circonstances de ce
15 genre.
16 M. le Président (interprétation): Bien. Ecartons-nous de cela.
17 Veuillez poursuivre, Maître Piletta-Zanin.
18 M. Piletta-Zanin: Il est vrai que parfois la polysémie est malheureusement
19 para-sémantique.
20 Cela précisé, Monsieur le Témoin, dans cette voiture que vous avez prise,
21 en quelque sorte, pour vous rendre à l'hôpital, y avait-il des armes?
22 Témoin AG (interprétation): Vous comprenez, à ce moment-là, j'étais blessé
23 et sous le choc. Je ne tenais vraiment pas à savoir s'il y avait des armes
24 ou pas. Pour moi, l'essentiel était d'arriver jusqu'aux urgences médicales
25 pour que les gens me sauvent la vie.
Page 6321
1 Question: Je suis conscient de ce que cela a pu représenter pour vous,
2 mais il nous appartient à tous de rechercher à comprendre l'ensemble de
3 tous ces problèmes. Donc, si vous avez vu des armes dans cette voiture,
4 petites ou grandes, il faut le dire, si tel a été le cas. Avez-vous vu,
5 oui ou non, des armes dans cette voiture? Et vous n'avez rien à craindre
6 de votre réponse. Rien.
7 Réponse: Non. Non.
8 Question: Vous n'avez pas vu d'armes?
9 Réponse: Non.
10 Question: Je m'excuse. Merci de cette réponse.
11 Je reviens, Monsieur, sur cette question du restaurant. Lorsque vous êtes
12 passé devant le restaurant "l'Arijana", le restaurant en question, avez-
13 vous pu voir si, à l'intérieur, se trouvaient plusieurs personnes?
14 Réponse: Je n'ai vraiment pas prêté attention à cela. Je ne sais pas.
15 Question: Lorsque vous avez été blessé, immédiatement après, est-ce que
16 beaucoup de personnes sont sorties de ce restaurant?
17 Réponse: Je sais que pendant que j'étais devant cette vitrine-là, il y
18 avait des enfants autour. Je ne sais combien. Mais lorsque j'ai été
19 blessé, après que j'ai été blessé, avec ma mère et ma sœur, nous avons
20 gagné ce passage et c'est à ce moment-là que cet homme du restaurant est
21 venu sur nous. C'est tout ce que je peux vous dire en réponse.
22 Question: Vous n'avez pas vu d'autres personnes sortir du restaurant?
23 Réponse: Non.
24 Question: Monsieur le Témoin, y avait-il une présence policière dans la
25 rue à ce moment-là?
Page 6322
1 Réponse: Pour autant que je m'en souvienne, non. Je dis, encore une fois,
2 que je ne m'y intéressais pas pour le savoir.
3 Question: Savez-vous si, sur votre chemin, vous aviez croisé un poste de
4 police?
5 Réponse: Je ne m'en souviens pas vraiment. Il y a huit ans de cela, je ne
6 peux vous en parler avec certitude.
7 Question: Merci de cette réponse.
8 A une question qui vous a été posée par l'accusation concernant la
9 présence, ou non, d'objets à caractère militaire, vous avez déclaré que
10 vous n'étiez plus certain et que vous n'aviez pas prêté attention à cela.
11 Vous l'avez dit à plusieurs reprises.
12 Dois-je déduire de votre réponse qu'il se pourrait qu'il y ait eu une
13 présence militaire, mais que vous ne pouvez pas le savoir non plus?
14 Réponse: Je n'en ai pas remarqué mais, comme c'était la guerre, cela
15 aurait pu être normal. Mais vraiment je n'y ai pas prêté attention.
16 Question: Monsieur le Témoin, lorsque vous dites que cela aurait pu être
17 tout à fait normal, voulez-vous dire qu'il était très fréquent de voir des
18 soldats dans la rue?
19 Réponse: Je ne peux pas répondre avec certitude à cette question, je ne le
20 sais pas.
21 Question: Pourquoi dites-vous que ce serait normal?
22 Réponse: Je ne pense pas autre chose que de dire que c'était la guerre. Il
23 y avait des civils normalement, mais il y avait des gens qui étaient là
24 pour monter la garde devant l'entrée de leur maison d'habitation. Bref,
25 c'était normal.
Page 6323
1 Question: Bien. Vous avez dit, tout à l'heure, à une question que je vous
2 ai posée, qu'au début des événements, les personnes s'étaient organisées,
3 en quelque sorte, en pelotons de défense de leurs immeubles, pour en
4 effectuer la garde.
5 Vous avez indiqué que ces personnes possédaient, voire même fabriquaient,
6 leurs armes. Est-ce exact?
7 Réponse: Je ne l'ai pas vu de mes propres yeux. D'ordinaire, je passais
8 mon temps soit dans la cave de notre maison ou à la maison. Je ne me
9 rendais pas dans ces endroits-là, mais après la guerre, les gens
10 racontaient la façon dont ils ont procédé pour fabriquer des armes. Mais
11 je ne l'ai pas vu de mes propres yeux.
12 D'ordinaire j'étais soit chez moi, soit à la cave. Je n'osais pas sortir,
13 j'étais encore garçon, enfant.
14 Question: Pour quelle raison passiez-vous vos journées à la cave?
15 Réponse: Parce qu'on n'était pas en sécurité dehors. On nous bombardait,
16 pilonnait, tirait dessus, voilà pourquoi.
17 Question: Vous n'alliez pas à l'école comme enfant?
18 Réponse: Jusqu'en avril 1992, pendant que j'étais à Sarajevo, non. Je ne
19 fréquentais pas l'école, mais après 1994, si, parce notre école n'était
20 pas loin de là.
21 M. Piletta-Zanin: Monsieur le Témoin, pour quelle raison ne fréquentiez-
22 vous pas l'école?
23 Témoin AG (interprétation): Parce que l'on tirait dessus et on était
24 vraiment dans l'insécurité. Une fois dehors, c'était au début même de la
25 guerre. Au début de la guerre, toutes les écoles se sont arrêtées dans
Page 6324
1 leur fonctionnement. Plus tard seulement, à différents points, autres que
2 dans des maisons privées, les écoles se sont remises à travailler, à
3 fonctionner, et après la guerre, bien sûr.
4 M. le Président (interprétation): Monsieur Ierace?
5 M. Ierace (interprétation): Une fois de plus, nous avons appelé des
6 témoins pour parler de ce point qui n'a d'ailleurs pas été contesté par la
7 défense.
8 Je suppose que ceci n'est pas un point contesté. Je déduis cela du
9 comportement passé de la défense. Il me semble donc que ces questions
10 n'ont plus lieu d'être. Les enfants n'allaient souvent pas à l'école,
11 souvent ils devaient rester dans la cave de chez eux pour être protégés.
12 Par conséquent, ces questions sont sans pertinence.
13 M. le Président (interprétation): Maître Piletta-Zanin?
14 M. Piletta-Zanin: Ce témoin nous a déclaré que –je crois l'avoir vu-
15 l'école fonctionnait, que son père y travaillait et maintenant nous
16 constatons qu'alors que l'école travaillait, ce témoin n'y allait pas,
17 parce qu'en pratique, les écoles étaient fermées. C'est une question de
18 crédibilité du témoin.
19 M. le Président (interprétation): Monsieur Ierace?
20 M. Ierace (interprétation): Vous ne représentez pas bien les moyens de
21 preuve tels qu'ils ont été présentés.
22 M. le Président (interprétation): Je suis d'accord avec vous. Le témoin a
23 dit que les écoles faisaient de leur mieux pour fonctionner. Parfois, les
24 classes ne duraient pas plus de dix minutes.
25 Pourriez-vous nous indiquer si vous essayez d'éprouver la crédibilité du
Page 6325
1 témoin sur cette question? Je dirais que vous ne pouvez partir que de la
2 déposition du témoin, pas d'autre chose. Pourriez-vous nous expliquer
3 quelle est la pertinence de cette question-ci en particulier?
4 M. Piletta-Zanin: La pertinence est celle-là: ce témoin indique qu'il ne
5 sait pas où est l'école, alors que l'école… alors qu'il n'arrive pas à la
6 localiser lorsque je lui ai demandé où son père travaillait. Donc, il ne
7 sait pas où est l'école alors que l'école aurait fonctionné, même pour dix
8 minutes. Puis, en définitive, on s'aperçoit que ce témoin n'est pas du
9 tout allé là. Je constate que l'on ne m'a pas dit la vérité dans son
10 ensemble.
11 M. le Président (interprétation): Monsieur le Témoin, l'école que vous
12 fréquentiez était-elle l'école où travaillait votre père?
13 Témoin AG (interprétation): Non.
14 M. le Président (interprétation): L'objection est retenue. Poursuivez,
15 Maître.
16 M. Piletta-Zanin: Merci, Monsieur le Président.
17 Monsieur le Témoin, j'aimerais continuer maintenant sur les questions
18 liées plus particulièrement à la déclaration que vous avez faite selon
19 laquelle on vous a tiré dessus. Comment pouvez-vous être certain, Monsieur
20 le Témoin, qu'il ne s'agissait pas d'un accident de tir?
21 M. Ierace (interprétation): Objection.
22 M. le Président (interprétation): Oui.
23 M. Ierace (interprétation): Le libellé de cette question est tel qu'il
24 faudrait que le témoin, en fait, se mette à la place du tireur ce qui,
25 manifestement, n'est pas possible.
Page 6326
1 Le témoin a déclaré… D'abord, c'est la preuve directe qu'on lui a tiré
2 dessus et il peut parler des circonstances telles qu'il les a observées.
3 Par conséquent, cette question n'est pas recevable.
4 M. le Président (interprétation): Maître?
5 M. Piletta-Zanin: Le témoin peut-il enlever ses écouteurs, Monsieur le
6 Président,?
7 (Le Témoin AG enlève ses écouteurs.)
8 M. le Président (interprétation): Oui ?
9 M. Piletta-Zanin: Monsieur le Président, à ce stade, nous avons plusieurs
10 témoignages qui nous disent qu'une balle aurait traversé le corps de cette
11 personne, alors adolescente, et serait venu détruire une vitrine. On a
12 même des indications du bruit que cela a fait lorsque la balle a pénétré
13 dans cette vitrine.
14 Nous avons des indications, également, que ce verre aurait été brisé, mais
15 ce témoin vient de nous dire qu'il ne voit ni trou, ni fracture de verre,
16 ni débris de verre au sol. Par conséquent nous savons qu'à côté se trouve
17 un restaurant et nous avons vu, sur ce restaurant, des impacts de balle.
18 La question est la suivante: est-il possible que cette personne n'ait pas
19 été visée, mais que la balle ait fait ce que l'on appelle un "ricochet"?
20 Il y a une grande vraisemblance à cela et, par conséquent, la question a
21 une pertinence immédiate.
22 M. le Président (interprétation): Oui, mais le problème soulevé par M.
23 Ierace est celui de savoir si le témoin peut répondre ou pouvoir relever
24 ceci.
25 Bien sûr, votre question est pertinente. Ce n'est pas tellement la
Page 6327
1 question de savoir si la question est pertinente, mais si le témoin est en
2 mesure d'y répondre.
3 Mais voyons si on peut résoudre ce problème qui se pose à vous.
4 Monsieur le Témoin, remettez vos écouteurs.
5 (Le Témoin AG remet ses écouteurs.)
6 Vous avez été touché par une balle?
7 Témoin AG (interprétation): Oui.
8 M. le Président (interprétation): Savez-vous d'où le tir est venu?
9 Témoin AG (interprétation): Non, je ne peux pas le dire avec certitude.
10 M. le Président (interprétation): Savez-vous si, vous, vous avez été pris
11 pour cible de façon spécifique par la personne qui a décoché ce tir?
12 Témoin AG (interprétation): Non, je ne saurais vraiment répondre à cette
13 question. Elle est à poser à celui qui m'a visé, qui m'a tiré dessus. Je
14 ne peux pas vraiment répondre à cette question, je ne sais pas.
15 M. le Président (interprétation): Merci, poursuivez Maître.
16 M. Nieto-Navia (interprétation): Excusez-moi, Maître Piletta-Zanin. Vous
17 avez dit que le témoin avait dit qu'il n'avait pas vu le trou, la
18 perforation dans la vitrine. Mais moi, j'aimerais savoir où le témoin dit
19 cela, car, pour autant que je m'en souvienne, le témoin a déclaré qu'il
20 n'avait pas vu de débris de verre au sol. A la page 48 ligne 7, c'est ce
21 qu'il a dit, mais il n'a pas mentionné de trou.
22 M. Piletta-Zanin: J'écoutais un autre canal, Monsieur le Juge, et je me
23 souviens -mais peut-être suis-je dans l'erreur- d'avoir posé la question
24 de savoir si ce témoin voyait un trou sur la photo et qu'il avait répondu
25 "non", mais je vais vérifier immédiatement.
Page 6328
1 M. Ierace (interprétation): Peut-être puis-je vous prêter assistance. Je
2 suis d'accord avec Me Piletta-Zanin: le témoin l'a bien dit. Il a dit ne
3 pas avoir vu de trou à la page 48, ligne 22.
4 M. le Président (interprétation): Je vous remercie.
5 M. Nieto-Navia (interprétation): Vous avez raison.
6 M. Piletta-Zanin: C'était mon souvenir.
7 Puis-je être autorisé à procéder, Monsieur le Président, avec des
8 questions pertinentes?
9 M. le Président (interprétation): Oui, allez-y.
10 M. Piletta-Zanin: Je remercie mon confrère qui a trouvé plus vite que moi
11 la bonne référence.
12 Monsieur le Témoin, vous venez de répondre aux questions que vous a posées
13 M. le Juge Orie et je vous repose la question maintenant: par rapport à ce
14 restaurant, savez-vous ou avez-vous su si ce restaurant Arijana avait
15 également été touché par un tir quel qu'il soit, direct ou indirect?
16 Témoin AG (interprétation): Pour ma part, je crois que ma sœur m'avait dit
17 que, plus tard, on avait tiré également sur ce restaurant-là, mais à ce
18 moment-là, j'étais à l'hôpital. C'était quelques jours après. Par
19 conséquent, je ne m'en souviens pas vraiment.
20 M. Piletta-Zanin: Je vous remercie de cela.
21 J'aimerais revenir sur le moment du tir qui vous a touché.
22 M. le Président (interprétation): Maître, puis-je vous demander ceci?
23 Il est maintenant midi et demi. Je crois que vous avez utilisé deux fois
24 plus de temps que le temps consacré à l'interrogatoire principal.
25 Pourriez-vous nous dire de combien de temps vous avez encore besoin?
Page 6329
1 M. Piletta-Zanin: Très bref, Monsieur le Président. J'aurais voulu faire
2 jouer la photographie circulaire. Nous pouvons le faire immédiatement à la
3 reprise de la pause.
4 M. le Président (interprétation): Vous avez le droit à quelques minutes de
5 plus, je crois que ce serait juste.
6 M. Piletta-Zanin: Merci.
7 M. le Président (interprétation): Mais si vous avez besoin de cette
8 photographie, on peut le faire maintenant et on aura peut-être la pause
9 après.
10 M. Piletta-Zanin: Très volontiers, je ne sais pas combien de temps cela
11 prendra à la technique pour nous donner cela, mais je pense que ce sera
12 rapide. J'aurais voulu que l'on puisse visionner, sur nos écrans, la photo
13 circulaire.
14 M. le Président (interprétation): Est-ce qu'on peut faire passer à l'écran
15 la photographie circulaire?
16 (Intervention de l'huissier.)
17 M. Piletta-Zanin: Je suggère que nous repartions d'ici. Je ne sais pas qui
18 m'assiste.
19 (Interprétation) Est-ce que vous m'aidez là? Un peu vers la droite,
20 d'accord. Vous vous déplacez un peu vers la droite. Arrêtez là, s'il vous
21 plaît.
22 (En français) Monsieur le Témoin, nous revoyons ici le même parking que
23 tout à l'heure.
24 (Interprétation) Pourriez-vous rapprocher, faire un gros plan pour que
25 l'on voie le fond de l'image? Un peu plus à droite. Arrêtez, s'il vous
Page 6330
1 plait.
2 Rapprochez, encore un peu plus.
3 Voilà, je vous remercie.
4 (En français) Monsieur le témoin, nous revoyons ici cette zone que vous
5 avez-vous même appelée par son nom. Voulez-vous, je vous prie, nous
6 rappeler ce nom?
7 Témoin AG (interprétation): Je suppose que ceci doit être Hrasno Brdo, je
8 suppose.
9 Question: Merci de cette réponse. Savez-vous si, à l'époque concernée,
10 juillet 1994, 9-4, si cette zone-là était partagée entre les deux camps
11 qui s'y opposaient?
12 Réponse: Je ne sais pas. Je ne suis pas certain de le savoir. Je ne m'y
13 rendais pas.
14 M. Piletta-Zanin (interprétation): Est-ce qu'on peut continuer à tourner
15 vers la droite?
16 Arrêtez là, s'il vous plaît.
17 (En français) Monsieur le Témoin, vous revoyez ici ces trois ou quatre
18 gratte-ciel -l'un est caché-, je crois que vous avez indiqués tout à
19 l'heure comme correspondant à la zone de Cengic Vila. Est-ce que c'est
20 exact?
21 Témoin AG (interprétation): Quatre. Oui.
22 M. Piletta-Zanin: Merci. Cette zone se trouve en face du restaurant dont
23 nous voyons l'un des ornements sur la droite en bas de l'image. Est-ce
24 exact?
25 Témoin AG (interprétation): Oui.
Page 6331
1 M. le Président (interprétation): Oui, Monsieur Ierace?
2 M. Ierace (interprétation): Monsieur le Président, le conseil vient de
3 présenter une thèse au témoin. Etant donné que c'est une photo en deux
4 dimensions et qu'il y a peut-être une déformation, ce n'est peut-être pas
5 tout à fait correct, parce que ces bâtiments sont devant le café. Le
6 témoin a répondu et peut-être que la Chambre devra statuer en temps utile.
7 M. le Président (interprétation): Oui, poursuivez, Maître.
8 M. Piletta-Zanin: Une fois n'est pas coutume, mais là je n'ai pas saisi la
9 pertinence de l'intervention. Cela m'a échappé.
10 Monsieur le Témoin, par rapport à ces immeubles, sont-ils bien localisés à
11 Cengic Vila?
12 Témoin AG (interprétation): Oui, oui, je ne sais pas où très exactement.
13 Question: Se trouvent-ils du côté de l'entrée du restaurant dit
14 "l'Arijana" et du côté de la vitrine du magasin de chaussures?
15 Réponse: Oui.
16 Question: Merci de cette réponse. A l'époque des faits que vous
17 connaissiez, même si vous n'aviez que 13 ou 14 ans, sous le contrôle de
18 qui se trouvaient ces bâtiments élevés que nous voyons à l'image?
19 Réponse: Oui.
20 Question: Non, vous ne pouvez me répondre "oui" à une telle question ou
21 elle a été mal traduite. La question était: sous le contrôle de qui, à
22 votre connaissance, se trouvait ce bâtiment?
23 Réponse: Sous le contrôle de l'armée de Bosnie-Herzégovine, je peux
24 répondre comme cela.
25 M. Piletta-Zanin: Bien. Monsieur le Témoin, vous avez déclaré tout à
Page 6332
1 l'heure à une réponse, à une question que vous a posée l'accusation que,
2 10 minutes auparavant, vous n'aviez entendu aucune espèce de bruit ou de
3 tir. Est-ce que vous vous souvenez de cette déclaration?
4 M. Ierace (interprétation): Objection, ce n'est pas, là, représenter
5 correctement ce qui a été dit.
6 Le témoin a dit avoir entendu du bruit, un certain son. Il ne se rappelait
7 plus si c'était le bruit fait par un tir.
8 M. le Président (interprétation): Oui, effectivement, c'est ce que je me
9 rappelle aussi. Par exemple, le bruit de verre qui se brise.
10 M. Piletta-Zanin: Monsieur le Président, je pense qu'il faudrait que nous
11 regardions la page 2214; je m'y rends maintenant.
12 M. le Président (interprétation): "Est-ce que vous avez entendu le bruit
13 de tir avant qu'on ne tire sur vous? Peut-être 10 minutes avant qu'on ne
14 tire sur vous?". La réponse était négative.
15 Mais çà, c'est le bruit de balle. Maintenant, est-ce que vous parlez de
16 tir ou de n'importe quel son? Ce n'est pas la même chose.
17 M. Piletta-Zanin: C'était très exactement ma question en français: "Avez-
18 vous entendu le bruit d'un coup de fusil, d'un tir?". Je crois que c'est
19 ce que j'ai dit en français et j'ai mentionné les 10 minutes en question.
20 M. le Président (interprétation): Oui, mais votre question suivante était
21 que le témoin n'avait pas entendu de tir, ni de son, ni de bruit, et je
22 crois que l'objection revenait à dire que, d'après les dires du témoin, il
23 n'avait pas entendu de tir. Mais ceci n'exclut pas qu'il aurait entendu
24 d'autres sons, d'autres bruits. Veuillez reformuler votre question,
25 Maître.
Page 6333
1 M. Piletta-Zanin: Monsieur le Témoin, on vous a posé une question -
2 l'accusation tout à l'heure- consistant à vous demander si dans les 10
3 minutes avant votre accident, vous aviez entendu le quelconque bruit de
4 tir et vous avez répondu "non". Est-ce que vous confirmez cela?
5 Témoin AG (interprétation): Oui.
6 Question: Monsieur le Témoin, pouvez-vous confirmer également que, dans
7 les 10 minutes qui précédaient votre incident, vous n'étiez pas dans la
8 rue en question?
9 Réponse: Nous nous promenions. Peut-être que –qu'en sais-je?- que pendant
10 5 minutes, j'étais là à faire des tours à vélo. Nous, on n'était que de
11 passage. Ma mère et ma soeur se sont arrêtées devant la vitrine et peut-
12 être que pendant 4 ou 5 minutes, moi, j'étais là avec mon vélo et ensuite
13 je me suis arrêté, moi aussi, devant la vitrine.
14 Question: Mais avant cela, dans les cinq minutes qui précédaient, vous
15 étiez ailleurs ?
16 Réponse: Oui.
17 Question: Bien. Toute dernière question, Monsieur le Président.
18 Monsieur le Témoin, savez-vous, je vous prie, si une enquête de police a
19 été ouverte relativement à l'accident de tir survenu sur l'Arijana qui est
20 le restaurant?
21 Réponse: Je ne sais pas parce que, moi, j'étais hospitalisé. Vraiment, je
22 n'en suis pas informé.
23 M. Piletta-Zanin: Je vous remercie, Monsieur le Témoin.
24 Pas d'autre question, Monsieur le Président, merci.
25 M. le Président (interprétation): Monsieur Ierace, avez-vous besoin de
Page 6334
1 poser de nouvelles questions au témoin?
2 M. Ierace (interprétation): Oui. Est-ce que nous pouvons le faire après la
3 pause?
4 M. le Président (interprétation): Oui. Si cela prend plus d'une minute ou
5 deux, il faudra le faire après la pause. Cette pause nous mènera jusqu'à
6 13 heures. Pause de 20 minutes.
7 (L'audience, suspendue à 12 heures 40, est reprise à 13 heures 02.)
8 M. le Président (interprétation): Monsieur Ierace, s'il vous plaît?
9 M. Ierace (interprétation): Merci, Monsieur le Président.
10 Les questions que j'ai à poser pourraient être interprétées comme allant
11 au-delà d'un contre-interrogatoire...
12 M. Piletta-Zanin: Monsieur le Président, je suis navré de devoir déjà
13 interrompre mon confrère, mais je me rends compte que le témoin fait des
14 signes et qu'il n'entend pas.
15 Témoin AG (interprétation): Oui, on entend moins bien.
16 M. Piletta-Zanin (interprétation): Est-ce que vous entendez maintenant?
17 Témoin AG (interprétation): Ça va, maintenant ça va.
18 M. le Président (interprétation): Oui.
19 Monsieur Ierace…
20 Je vous remercie, Maître Piletta-Zanin, merci.
21 Si vous voulez poursuivre, Monsieur Ierace.
22 M. Ierace (interprétation): Pour être vraiment très prudent, je voudrais
23 demander l'autorisation de poser des questions supplémentaires par rapport
24 à l'interrogatoire principal, tout en donnant la possibilité à la défense
25 de faire un contre-interrogatoire sur les questions que je vais évoquer
Page 6335
1 maintenant.
2 M. le Président (interprétation): Oui, vous pouvez y aller, Monsieur
3 Ierace.
4 (Interrogatoire principal supplémentaire du Témoin AG par M. Ierace.)
5 M. Ierace (interprétation): Est-ce que vous avez fait un certain nombre
6 de déclarations aux enquêteurs du Tribunal?
7 Témoin AG (interprétation): Oui.
8 Question: Est-ce qu'une de ces déclarations a été faite le 11 novembre
9 1995?
10 Réponse: Je ne me me souviens pas de la date, je ne peux pas vous préciser
11 la date.
12 Question: Je demande qu'un document soit présenté au témoin.
13 (L'huissier s'exécute.)
14 Je demande que le document ne soit pas mis sur le rétroprojecteur parce
15 qu'il a des marques d'identification.
16 Est-ce que vous reconnaissez sur ce document votre signature?
17 Réponse: Oui.
18 M. Ierace (interprétation): Peut-être que ce document peut maintenant être
19 montré à la défense.
20 (La défense consulte le document.)
21 M. Piletta-Zanin: Monsieur le Président?
22 M. le Président (interprétation): Oui, Maître.
23 M. Piletta-Zanin: Le document (inaudible) M. Ierace, mais il s'en
24 remettra, je pense.
25 Le document en question est un document que je vous montre et qui a
Page 6336
1 plusieurs pages. Certaines de celles-ci sont des pages en serbe qui ne
2 sont, à nouveau, pas traduites.
3 Je ne sais pas si -parce que je n'en vois pas de traduction ici-,
4 concernant cette pièce-là, M. Ierace peut nous fournir une traduction
5 immédiate de la pièce qui porte le n°360890, voire –car il y a plusieurs
6 numéros- 284276, afin que nous puissions le suivre dans son exposé. Merci
7 par avance.
8 M. Ierace (interprétation): Ces pages ne sont pas pertinentes pour la
9 question que je voudrais poser, Monsieur le Président.
10 M. le Président (interprétation): Oui, est-ce que nous pourrions les voir
11 un instant?
12 (M. le Président consulte le document.)
13 Puis-je considérer que c'est seulement la page 2, Monsieur Ierace, qui
14 vous intéresse particulièrement?
15 M. Ierace (interprétation): Oui, c'est cela.
16 M. le Président (interprétation): Le document peut être rendu à M. Ierace.
17 (L'huissier s'exécute.)
18 M. Ierace (interprétation): Monsieur le Témoin, on vous a posé la question
19 suivante, c'était mon collègue au cours du contre-interrogatoire: "Savez-
20 vous si ce restaurant Arijana a aussi été touché, de façon directe ou
21 indirecte?"
22 Vous avez répondu que votre soeur vous avait dit quelque chose par la
23 suite. Est-ce exact? Est-ce que vous vous rappelez qu'on vous ait posé
24 cette question et que vous avez fait cette réponse?
25 Témoin AG (interprétation): Oui.
Page 6337
1 Question: Bien. Est-ce que vous vous rappelez si, à un moment donné, vous
2 avez parlé à l'homme du restaurant qui vous a amené dans sa voiture pour
3 être soigné, qui vous aurait parlé de coups de feu tirés, soit à
4 l'intérieur du café ou par rapport à l'endroit où il se trouvait?
5 Réponse: Avant d'être blessé ou après avoir été blessé?
6 Question: Après votre blessure.
7 Réponse: Non. Je me souviens seulement du fait que cet homme m'a pris en
8 voiture pour m'emmener à l'hôpital, d'abord aux urgences médicales et,
9 ensuite, à Drzavna Bolnica, à l'hôpital d'Etat.
10 Question: Avez-vous vu cet homme après qu'il vous ait conduit aux soins
11 d'urgence et ensuite à l'hôpital ou est-ce la dernière fois que vous
12 l'avez vu?
13 Réponse: Pour autant que je m'en souvienne, je ne l'ai plus revu depuis.
14 Question: Je vais maintenant vous lire une phrase d'une déclaration que
15 vous avez signée le 11 novembre 1995, à savoir seize mois après que
16 l'incident ait eu lieu: "L'homme du café qui m'a emmené à l'hôpital m'a
17 dit que la balle était passée au-dessus de sa tête."
18 Est-ce que ceci vous rappelle que l'homme du café qui vous a emmené à
19 l'hôpital vous a dit cela?
20 Réponse: Je ne m'en souviens pas.
21 Question: Au moment où vous avez signé votre déclaration, avez-vous aussi
22 signé une reconnaissance… Je retire ma question.
23 Au moment où vous avez signé votre déclaration, est-ce qu'on vous en a
24 donné lecture en bosnien?
25 Réponse: Croyez-moi, je ne m'en souviens pas. Il y a longtemps de tout
Page 6338
1 cela.
2 Question: Bien. Vous rappelez-vous avoir placé votre signature sur une
3 partie de la déclaration? Je retire ma question.
4 Vous rappelez-vous, au moment où vous avez signé votre déclaration, si un
5 interprète était présent, à savoir quelqu'un qui interprétait à la fois le
6 document et les mots qui vous ont été dits ou que vous avez prononcés
7 vous-même?
8 Réponse: Je ne me souviens pas vraiment de cela.
9 Question: Si vous aviez mis cette phrase dans votre déclaration, si vous
10 aviez dit cela à l'enquêteur, est-ce que cela aurait été la vérité à ce
11 stade? Est-ce que, d'après vos souvenirs en novembre 1995, cela aurait
12 correspondu à cela.
13 Témoin AG (interprétation): Pouvez-vous reprendre votre question, s'il
14 vous plaît? Je n'ai pas vraiment saisi l'interprétation.
15 M. Ierace (interprétation): Je vous ai lu une phrase de votre déclaration
16 de novembre 1995 et vous nous avez dit que vous ne vous souveniez plus ce
17 que représente cette phrase. Vous ne vous souvenez plus des événements que
18 cette phrase décrit. Néanmoins, puisque c'est une phrase qui se trouve
19 dans votre déclaration, est-ce qu'elle traduit…
20 M. le Président (interprétation): Oui, Maître Piletta-Zanin?
21 M. Piletta-Zanin: On a compris où veut en arriver M. Ierace parce que ce
22 témoin a dit ne pas se souvenir avoir tenu ces propos. On essaie
23 maintenant de lui faire dire le contraire. Je peux dire où le témoin a
24 répondu non tout à l'heure, mais je crois que l'on pose trois ou quatre
25 fois la même question, trois en tout cas.
Page 6339
1 M. le Président (interprétation): Je crois que M. Ierace ne posait pas les
2 mêmes questions au témoin, donc je rejette l'objection.
3 M. Ierace (interprétation): Je vais reformuler la question, Monsieur le
4 Président.
5 Au moment où vous avez fait votre déclaration, vous êtes-vous efforcé de
6 faire de votre mieux pour décrire les événements tels que vous vous les
7 rappeliez à l'époque ?
8 Témoin AG (interprétation):Oui.
9 Question: Avez-vous des raisons de douter que la teneur de votre
10 déclaration en novembre 1995 était bien exacte selon vos souvenirs en
11 1995?
12 Réponse: Je n'ai absolument pas de raison pour dire la non-vérité. Tout ce
13 que j'ai dit ne fait que refléter la vérité.
14 M. Ierace (interprétation): Ceci achève les nouvelles questions que je
15 voulais poser.
16 M. le Président (interprétation): Oui, Maître Piletta-Zanin?
17 Les questions posées au témoin par M. Ierace ont trait à une déclaration
18 antérieure. Est-il nécessaire de procéder à un contre-interrogatoire sur
19 ce point?
20 M. Piletta-Zanin: J'en ai peur, Monsieur le Président.
21 M. le Président (interprétation): Vous n'en avez pas?
22 M. Piletta-Zanin (interprétation): Non, j'en ai peur, Monsieur le
23 Président.
24 M. le Président (interprétation): Bien, allez-y.
25 (Contre-interrogatoire supplémentaire du Témoin AG par Me Piletta-Zanin.)
Page 6340
1 M. Piletta-Zanin: Monsieur le Témoin, vous venez de dire que vous n'aviez
2 aucune raison de ne pas dire la vérité. Est-ce bien comme cela que nous
3 devons comprendre vos propos?
4 Témoin AG (interprétation): Oui.
5 Question: Comme vous avez déclaré, semble-t-il en 1995, que vous auriez
6 parlé avec le chauffeur et, qu'aujourd'hui, vous nous avez déclaré sous
7 serment, sous serment devant cette Chambre que vous ne vous souveniez pas
8 avoir parlé de quoi que ce soit avec ce chauffeur, que devons-nous croire?
9 Quelle est la vérité?
10 Réponse: L'explication est la suivante. Tout cela s'était passé il y a
11 huit ans. Je ne peux pas me rappeler les détails. C'est ce je peux
12 répondre. Tout de même, il y a pas mal de temps révolu depuis.
13 Question: Je vais vous poser une autre série de questions, toujours en
14 relation avec cette balle.
15 Savez-vous si votre mère, Monsieur le Témoin, a déposé une déclaration en
16 relation avec cet incident?
17 Réponse: Oui.
18 Question: Savez-vous ce qu'a déclaré Mme votre mère?
19 Réponse: Non.
20 Question: Savez-vous si votre mère vous a parlé, après votre accident, des
21 circonstances de cet accident?
22 Réponse: Je ne comprends pas votre question, pouvez-vous la reprendre?
23 Question: Je la formule différemment, Monsieur le Témoin. Avez-vous parlé
24 avec votre mère, après l'accident, des circonstances de celui-ci?
25 Réponse: Eh bien, oui.
Page 6341
1 Question: Votre mère vous a-t-elle confirmé qu'elle avait également
2 entendu la balle frapper la vitrine du magasin de chaussures?
3 Réponse: Je ne me souviens pas vraiment qu'on en ait parlé vraiment. Je ne
4 m'en souviens pas.
5 Question: En avez-vous parlé avec Mme votre soeur également?
6 Réponse: Oui.
7 Question: Savez-vous si votre soeur vous a également déclaré qu'elle avait
8 également entendu la balle frapper cette vitrine du magasin de chaussures?
9 Réponse: Je ne sais pas.
10 Question: Vous ne savez pas si votre soeur vous a déclaré cela ou non?
11 C'est bien comme cela que je dois comprendre votre réponse?
12 Réponse: Je ne m'en souviens pas.
13 Question: Dernière question afin d'être précis: savez-vous si quelqu'un a
14 retrouvé cette balle qui vous a frappé ou non?
15 Réponse: Cela m'est inconnu.
16 M. Piletta-Zanin: Aucune autre question, Monsieur le Président, je vous
17 remercie.
18 M. le Président (interprétation): Merci, Maître Piletta-Zanin. La Chambre
19 a pris acte du fait que vous êtes allé au delà des questions
20 supplémentaires et nous l'avons accepté.
21 Les Juges de la Chambre peuvent avoir des questions à vous poser, Monsieur
22 le Témoin AG. Tout d'abord, le Juge Nieto-Navia va vous poser une
23 question.
24 (Questions au Témoin AG par M. le Juge Nieto-Navia.)
25 M. Nieto-Navia (interprétation): Le conseil de la défense vous a demandé
Page 6342
1 si votre père était dans la rue dans laquelle vous avez été blessé. Votre
2 réponse a été: "Je ne suis pas sûr". Puis, vous avez dit: "Je ne peux pas
3 dire s'il était dans la rue ou dans la maison".
4 Ma question est exactement la même: est-ce que votre père était dans la
5 rue dans laquelle vous avez été blessé? Mais je voudrais être très clair:
6 dans cette rue-là, pas dans les rues ou la rue en général, dans cette rue-
7 là.
8 Témoin AG (interprétation): Non.
9 Question: Votre réponse est "non".
10 Réponse: Oui.
11 M. Nieto-Navia (interprétation): Je vous remercie, Monsieur le Président.
12 M. le Président (interprétation): Le Juge El Mahdi aussi a des questions à
13 vous poser, Monsieur le Témoin AG.
14 (Questions au Témoin AG par M. le Juge El Mahdi.)
15 M. El Mahdi: Monsieur le Président.
16 Si je comprends bien, vous avez quitté, vous et votre sœur, Sarajevo en
17 1992?
18 Témoin AG (interprétation): Oui.
19 Question: Vous rappelez-vous quel mois?
20 Réponse: En avril.
21 Question: Est-ce que, à ce moment-là, avant votre départ, vous fréquentiez
22 l'école?
23 Réponse: Non. Parce qu'au début de la guerre, les écoles arrêtaient leur
24 fonctionnement. Plus tard seulement, c'est par différentes maisons ou par
25 quartier que des écoles, des cours étaient organisés, mais je ne sais à
Page 6343
1 quel moment parce que je ne me trouvais pas à Sarajevo depuis.
2 Question: Je parle d'avril, enfin jusqu'à votre départ, vous fréquentiez,
3 oui ou non, l'école?
4 Réponse: Non.
5 Question: Vous n'êtes jamais allé à l'école?
6 Réponse: Au début de la guerre, et la guerre a commencé en 1992 avec les
7 tout premiers barrages routiers à Sarajevo, les écoles s'arrêtent dans le
8 fonctionnement et ensuite, tant que je n'étais pas sorti de Sarajevo, je
9 ne fréquentais pas mon école.
10 Question: Maintenant, je comprends. C'est-à-dire que jusqu'au début du
11 conflit, vous fréquentez l'école…
12 Réponse: Oui, bien sûr.
13 Question: Vous avez cessé... vous souvenez-vous des circonstances dans
14 lesquelles vous avez quitté la ville? Est-ce que c'est à cause du conflit?
15 Est-ce que c'était… Comment vous avez quitté la ville? Si je comprends
16 bien, avec votre sœur uniquement et votre mère est restée avec votre père?
17 Réponse: Oui. C'est-à-dire que nos parents voulaient faire ainsi parce
18 qu'on tirait dans Sarajevo et nous, on se disait tous que ceci ne devait
19 durer plus d'un mois ou deux et, pour ne pas souffrir sous tous ces tirs-
20 là, nous nous sommes dit que, peut-être nous deux, nous aurions pu quitter
21 la ville pendant quelque temps et lorsque tout se sera apaisé, peut-être
22 qu'on aurait pu regagner la ville. C'était la seule raison pour laquelle
23 nous avions quitté la ville.
24 Question: Je comprends bien, mais est-ce que c'était facile de quitter la
25 ville sans problème?
Page 6344
1 Réponse: Oui. A ce stade, à cette époque, mais plus tard, ce n'était pas
2 si facile de sortir. Au moment où nous en sommes sortis, ce n'était pas
3 très facile. Mais disons que ce n'était pas trop difficile comme cela a
4 été plus tard, par la suite, quand la guerre battait son plein et faisait
5 rage.
6 Question: Je me réfère à l'incident. Vous parlez d'un jeune homme qui vous
7 a pris dans sa voiture. Est-ce que vous vous rappelez -je comprends bien
8 que vous étiez sous le choc et ce n'est pas facile à se rappeler- mais
9 est-ce que, d'après vous, il passait ou bien il avait sa voiture parquée
10 devant l'endroit où l'accident est survenu?
11 Est-ce que vous vous rappelez un peu des circonstances de ce jeune homme
12 qui passait ou bien qui avait sa voiture parquée devant?
13 Réponse: Avant d'être blessé, lorsque nous sommes venus sur les lieux de
14 l'incident, je ne voulais vraiment pas m'intéresser à quoi que ce soit,
15 pour parler des circonstances. Mais une fois que j'ai été blessé, cet
16 homme était sorti du restaurant pour m'amener jusqu'à sa voiture et c'est
17 à ce moment-là seulement que je me suis rendu compte que la voiture était
18 garée devant le restaurant. Je n'y prêtais pas vraiment attention avant.
19 Donc une fois blessé, il m'a pris, lui, pour m'amener jusqu'à sa voiture.
20 Autrement dit, je ne se savais pas que c'était sa voiture à lui.
21 Question: Dernière question, s'il vous plaît.
22 Vous êtes rentré en juin, si je comprends bien, 1994. C'était pendant une
23 période de cessez-le-feu, c'était un calme qui régnait sur la ville. Vos
24 parents ont décidé que c'était le moment que vous rentriez, vous et votre
25 sœur, ou bien....?
Page 6345
1 Quelles sont les circonstances, à peu près, à votre souvenir?
2 Réponse: A ce moment-là, les "chemins bleus" étaient ouverts. Il était
3 possible de sortir de la ville et d'y entrer. C'est ainsi que nos parents
4 ont pris la décision de notre retour. Avant, il n'était pas possible de
5 sortir de la ville.
6 M. El Mahdi: Merci Monsieur.
7 Témoin AG (interprétation): Je vous en prie.
8 M. le Président (interprétation): Monsieur le Témoin AG, ceci met fin à
9 votre déposition que vous avez faite devant nous. Je tiens à vous
10 remercier d'être venu déposer à La Haye.
11 Vous le comprenez, il est important que les Juges entendent vos réponses,
12 les réponses que vous donnez aux questions posées pas les deux parties et
13 aux Juges. De cette façon, nous recevons des informations de la part des
14 personnes qui se sont trouvées sur les lieux au moment des faits.
15 Je tiens à vous remercier une fois de plus et je vous souhaite un bon
16 retour chez vous.
17 Témoin AG (interprétation): C'est moi qui vous remercie.
18 M. le Président (interprétation): Monsieur l'huissier, veuillez
19 raccompagner le témoin.
20 Je suppose que la déformation des traits du visage ne sera pas affectée
21 par la sortie du témoin.
22 (Réponse négative de la Greffière d'audience.)
23 (Le Témoin AG est reconduit hors du prétoire.)
24 (Questions relatives à la procédure – Matières relatives aux éléments de
25 preuve.)
Page 6346
1 Madame la Greffière, pourriez-vous nous dire ce qu'il en est des pièces?
2 M. Ierace (interprétation): Auparavant…
3 M. le Président (interprétation): Oui?
4 M. Ierace (interprétation): Le seul document médical dont je me suis servi
5 pour ce témoin est déjà une pièce, me semble-t-il: la pièce 2794. Inutile
6 d'examiner les documents médicaux.
7 (M. le Président s'entretient avec la Greffière.)
8 Permettez-moi d'ajouter que, s'agissant de la déclaration, je n'en demande
9 pas le versement, pour autant que la défense concède le fait que la phrase
10 que j'ai lue vient d'une déclaration du témoin en date du 11 novembre
11 1995.
12 M. le Président (interprétation): Je n'ai pas entendu d'objection. En
13 général, si on fait une lecture d'un extrait d'une déclaration préalable,
14 c'est accepté. Est-ce bien le cas?
15 M. Piletta-Zanin: J'ai vérifié les textes que j'avais devant moi et vous
16 savez, Monsieur le Président, que très souvent, défense et accusation
17 trouvent des accords. C'est le cas en l'espèce.
18 M. le Président (interprétation): Oui.
19 Mme Philpott (interprétation): La pièce 3677 sous pli confidentiel, c'est
20 le feuillet avec le pseudonyme.
21 Pièce P3279WW: photographie annotée par le témoin.
22 Pièce P3279W: photographie circulaire à déplacement rapide.
23 Pièce 3280W: cassette vidéo sous pli scellé.
24 M. le Président (interprétation): Oui, Monsieur?
25 M. Piletta-Zanin: Pour rappeler, Monsieur le Président, que concernant les
Page 6347
1 photographies à 360 degrés, c'est toujours la même objection, mais à
2 chaque fois, je dois le dire. Merci.
3 M. le Président (interprétation): Oui, merci. C'est une objection
4 permanente que vous avez à l'encontre de cette pièce qui est une
5 photographie circulaire. A l'exception de celle-là, toutes les pièces sont
6 versées au dossier, y compris la cassette.
7 Avant que vous n'appeliez votre prochain témoin…
8 Oui, Maître?
9 M. Piletta-Zanin: En ce qui concerne, Monsieur le Président, les pièces
10 médicales…
11 M. le Président (interprétation): Oui?
12 M. Piletta-Zanin: Je tiens à dire que l'une des pièces que nous avons
13 reçues concernant ce témoin, qui, semble-t-il, est l'une de celles qui ont
14 été retirées in extremis, était à nouveau frappée du syndrome de ce que
15 j'appelle la "boîte gris blanc". Nous passons de la blanche à la gris
16 blanc. Et si je le dis maintenant en vous montrant ces textes qui ne sont
17 pas lisibles pour partie -cette fois, c'est dans ce sens-là-, c'est parce
18 que la défense, une nouvelle fois, retient qu'elle a été handicapée dans
19 la préparation de son contre-interrogatoire. Ce que, naturellement, tout
20 un chacun aura pu constater. Merci.
21 M. le Président (interprétation): Nous avons pris acte de ce que vous avez
22 dit, Maître.
23 Avant de poursuivre, Maître, j'aimerais m'adresser à vous sur un point.
24 Vous avez rappelé au témoin que nous venons d'entendre, à deux reprises
25 pendant son interrogatoire, qu'il témoignait sous serment ou sous
Page 6348
1 déclaration solennelle. S'il est vraiment nécessaire de rappeler cela au
2 témoin, demandez d'abord mon intervention, s'il vous plaît. Non pas….
3 Parce qu'à mon avis, quelles que soient les circonstances, je trouve qu'un
4 bref rappel du fait que le témoin est sous serment n'est pas correct. En
5 fait, vous vous en êtes servi quand vous posiez des questions au témoin.
6 S'agissant de sa déclaration de 1995, il aurait dit qu'il avait parlé au
7 chauffeur. Peut-être parce que vous vouliez que nous ne le croyions pas ou
8 parce qu'il aurait témoigné ici, sous serment, qu'il ne se souvenait pas
9 l'avoir fait. Votre suggestion était que nous devrions prêter foi plutôt à
10 sa déclaration d'alors ou à sa déclaration d'aujourd'hui. Il est tout à
11 fait possible que ce dont il se souvenait en 1995, il ne s'en souvienne
12 plus du tout en 2002.
13 J'estime qu'il n'était pas convenable de rappeler qu'il était sous
14 serment. Vous sembliez sous-entendre qu'il avait peut-être menti sous
15 serment ou, tout du moins, que nous devrions croire à l'une de ces deux
16 options. Ceci ne me semblait pas correct et je vous convie, dès lors, à
17 demander mon intervention, chaque fois que c'est nécessaire en vertu de
18 l'Article 91.
19 M. Piletta-Zanin: Je vous remercie de cela. En aucun cas, je n'aurais
20 voulu même suggérer que ce témoin mentait sous serment, car si telle avait
21 été mon opinion, vous l'auriez su de façon très directe et, je pense, lui
22 aussi.
23 Je voulais simplement dire ceci -et je pensais à Cicéron- qui disait en
24 effet ceci –et je le citerai de mémoire-: "est enim jusjurandum affirmatio
25 religiosa".
Page 6349
1 Monsieur le Président, cette déclaration-là est faite sous serment, mais
2 non pas la déclaration écrite. Par conséquent, je pensais qu'en droit il y
3 avait deux poids différents à attribuer à ces déclarations et c'est la
4 seule raison pour laquelle j'ai mentionné cela.
5 Mais je suis attentif et, la prochaine fois, je solliciterai, comme
6 toujours, votre assistance bienveillante. Merci.
7 M. le Président (interprétation): Vous avez laissé entendre qu'il fallait
8 opérer un choix entre ce qu'il a dit alors et ce qu'il a dit aujourd'hui.
9 Cette suggestion n'était pas de mise.
10 Monsieur Ierace, voulez-vous bien appeler votre témoin suivant?
11 M. Ierace (interprétation): Oui.
12 M. le Président (interprétation): Vous allez avoir besoin de combien de
13 temps?
14 Nous avons déjà perdu un certain temps, un peu du temps que nous avions
15 gagné. Vous avez dit que l'on pourrait aisément terminer la déposition de
16 ce témoin demain, donc autant s'arrêter aujourd'hui.
17 Mais si vous avez le moindre doute… parce que demain c'est le dernier jour
18 avant le long week-end de Pâques.
19 M. Ierace (interprétation): Monsieur Stamp va mener l'interrogatoire
20 principal et nous pensons qu'il pourra terminer aisément ce témoin demain.
21 Je ne serai pas présent demain. Je tenais simplement à vous le dire au cas
22 où vous prévoyiez quelque chose demain où je devrais être présent.
23 M. le Président (interprétation): Je ne pense pas que ce soit le cas. Nous
24 n'avons rien de particulier prévu pour demain.
25 Nous allons suspendre. Nous reprendrons l'audience demain matin à 9
Page 6350
1 heures.
2 (L'audience est levée à 13 heures 35.)
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25