Tribunal Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia

Page 318

  1   Le vendredi 19 août 2011

  2   [Audience publique]

  3   [Les accusés sont introduits dans le prétoire]

  4   --- L'audience est ouverte à 14 heures 17.

  5   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Je salue toutes les personnes ici

  6   présentes.

  7   Je demande à la Greffière d'audience de citer l'affaire inscrite au

  8   rôle.

  9   Mme LA GREFFIÈRE : [interprétation] Bonjour, Messieurs les Juges. Affaire

 10   IT-04-84bis-T, le Procureur contre Ramush Haradinaj, Idriz Balaj et Lahi

 11   Brahimaj.

 12   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Merci.

 13   Les parties peuvent-elles se présenter.

 14   M. ROGERS : [interprétation] M. Rogers avec ma collègue, Mme Priya Gopalan,

 15   et nous avons M. Nawrot comme commis.

 16   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Merci beaucoup, Monsieur Rogers.

 17   Et la Défense.

 18   M. EMMERSON : [interprétation] Me Emmerson avec Me Dixon.

 19   M. GUY-SMITH : [interprétation] Me Guy-Smith avec Me Rohan et M. Mair, au

 20   nom de M. Balaj.

 21   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Merci.

 22   Et pour M. Brahimaj.

 23   M. HARVEY : [interprétation] Richard Harvey avec Paul Troop, M. Boenisch,

 24   Sophie Rigney et Mme Jasini.

 25   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Merci.

 26   Monsieur Rogers, vous avez la parole.

 27   M. ROGERS : [interprétation] Nous en sommes arrivés au stade où normalement

 28   M. Kabashi devrait comparaître en qualité de témoin. Je vous l'ai dit et je


Page 319

  1   l'ai dit à toutes les parties, Me Karnavas m'a parlé après la comparution

  2   initiale de M. Kabashi pour outrage ce matin, et plutôt que de vous

  3   rapporter ce qu'il m'a dit, puis-je vous demander de l'inviter à venir dans

  4   ce prétoire pour qu'il vous parle directement de ce qu'il pense de la

  5   question de savoir si son client devrait comparaître aujourd'hui ou pas.

  6   L'INTERPRÈTE : Le Président hors micro.

  7   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Excusez-moi, je parlais sans micro, je

  8   vais donc me répéter. Il n'est peut-être pas nécessaire de lui demander de

  9   venir. Mais voyons d'abord ce que les autres parties auront à dire, et je

 10   demande à Me Emmerson de commencer.

 11   M. EMMERSON : [interprétation] Merci. Je ne sais pas si vous voulez que je

 12   réponde à la demande de report de la comparution jusqu'à lundi à ce stade,

 13   parce que pour le moment la requête et ces motifs n'ont pas encore été

 14   exposés. Est-ce que Me Karnavas ne pourrait pas venir pour s'expliquer.

 15   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Mais je croyais que M. Rogers avait

 16   dit avoir envoyé un message à tout le monde --

 17   M. EMMERSON : [aucune interprétation]

 18   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] -- pour dire ce qui s'était passé.

 19   C'est pour cela que je m'attendais à ce que vous ayez déjà un avis sur la

 20   question --

 21   M. EMMERSON : [interprétation] J'ai vu la lettre envoyée par M. Rogers.

 22   Manifestement, il rapporte ce que lui a dit Me Karnavas. Et je me suis dit

 23   que vous voudriez peut-être entendre Me Karnavas qui est juste tout près

 24   d'ici. Et, à supposer que ce qu'il vous dise soit la même chose de ce qui

 25   est rapporté par M. Rogers, nous vous laisserons le soin de décider. Parce

 26   qu'apparemment M. Kabashi est ici dans le bâtiment même du Tribunal.

 27   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Qu'en pensez-vous, Maître Guy-Smith.

 28   M. GUY-SMITH : [interprétation] Vu ce qu'a dit M. Rogers en début de


Page 320

  1   journée par courrier électronique, et en plus j'ai vu ce que l'intranet, ou

  2   je ne sais pas comment ça s'appelle, cette nouvelle technique --

  3   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Ce cinéma.

  4   M. GUY-SMITH : [interprétation] Oui. Eh bien, par cette voie, j'ai entendu

  5   qu'il parlait de l'importance de la relation du client avec son avocat, de

  6   l'importance du respect des droits de la dignité humaine, donc je suis prêt

  7   à faire accepter sa demande.

  8   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Maître Harvey.

  9   M. HARVEY : [interprétation] Je n'ai pas vu Me Karnavas à l'écran, mais je

 10   l'ai vu en chair et en os, et je comprends sa position s'agissant de son

 11   client et je vous laisse le soin, moi aussi, de juger de la question.

 12   [La Chambre de première instance se concerte]

 13   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Très bien.

 14   Je vais demander qu'on fasse entrer Me Karnavas pour que tout soit

 15   acté en due forme au dossier de l'audience.

 16   Bienvenu, Maître Karnavas.

 17   M. KARNAVAS : [interprétation] Merci. Bonjour à vous tous, Messieurs

 18   les Juges, à toutes les personnes ici présentes.

 19   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Maître Karnavas, vous êtes

 20   invité à venir devant nous par l'Accusation.

 21   M. KARNAVAS : [interprétation] Oui.

 22   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] L'Accusation nous a dit que vous aviez

 23   quelque chose à dire à la Chambre.

 24   M. KARNAVAS : [interprétation] Oui.

 25   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] A propos de votre client.

 26   M. KARNAVAS : [interprétation] Oui. J'ai effectivement informé la Défense

 27   hier du fait qu'il était fort probable que mon client ne soit pas en mesure

 28   de commencer sa déposition aujourd'hui parce qu'il était coincé quelque


Page 321

  1   part, piégé dans ce système néerlandais. En tout cas, apparemment personne,

  2   du moins au Pays-Bas, ne savait que faire jusqu'à hier après-midi. Et étant

  3   donné qu'il m'a été impossible de rencontrer mon client, ne serait-ce que

  4   pour discuter de la teneur de sa déposition pour le préparer et pour le

  5   placer dans un état d'esprit idoine pour sa comparution, je m'étais dit

  6   qu'il pourrait déposer lundi. Aujourd'hui j'ai rencontré mon client

  7   puisqu'il y avait une audience. J'ai discuté de la question avec M. Kabashi

  8   à propos de l'idée de comparaître. Il voulait me rencontrer pour parler de

  9   la question de sa déposition, surtout à la lumière du fait qu'il a des

 10   chefs qui sont retenus contre lui et que s'il comparait ici, ça aura peut-

 11   être un effet sur l'issue actuelle ou future de cette question-là. Et j'ai

 12   dit à M. le Juge Orie que je porterais à votre connaissance le fait que,

 13   psychologiquement, mon client n'est pas en mesure de comparaître, il est

 14   épuisé physiquement. Et je pense que ce serait un déni de justice que de le

 15   forcer à comparaître aujourd'hui. Ça fait plusieurs jours qu'il ne dort

 16   pas, il n'a pas pu contacter son avocat, et il n'y aurait aucun préjudice

 17   s'il commençait sa déposition lundi.

 18   Il était prévu que je le rencontre entre 13 heures et 16 heures cet après-

 19   midi. Mais tout a changé. On essaie de veiller à une réunion en fin de

 20   soirée ou en début de soirée. Apparemment, je pourrais le rencontrer

 21   demain, d'après ce que dit le quartier pénitentiaire. C'est assez

 22   inhabituel, mais j'espère que vous m'autoriserez à le rencontrer, et, de

 23   cette façon, M. Kabashi pourrait commencer sa déposition lundi matin à 9

 24   heures.

 25   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Je vous remercie, Maître Karnavas.

 26   Veuillez vous asseoir.

 27   M. KARNAVAS : [interprétation] Merci.

 28   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Je suppose que personne ne voudrait


Page 322

 1  

 2  

 3  

 4  

 5  

 6  

 7  

 8  

 9  

10  

11  

12  

13  

14   Page intercalée pour assurer l’équivalence de pagination des

15   versions anglaise et française

16  

17  

18  

19  

20  

21  

22  

23  

24  

25  

26  

27  

28  


Page 323

  1   contre-interroger Me Karnavas.

  2   M. GUY-SMITH : [interprétation] Mais c'est vrai. En fait --

  3   Non, soyons sérieux, mais un seul commentaire qui sera bref. Est-ce que la

  4   Chambre peut aider Me Karnavas pour ce qui est de ses rapports avec le

  5   quartier pénitentiaire pour permettre une visite samedi. Il ne faudrait pas

  6   que nous ayons un problème la semaine prochaine parce qu'il n'aurait pas pu

  7   rencontrer son client. Quelquefois, les gens sont très difficiles pour ce

  8   qui est de la façon dont ils veulent se réserver leurs week-ends.

  9   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Merci, Maître Guy-Smith. Je suis sûr

 10   que Me Karnavas est tout à fait en mesure de, disons, présenter des

 11   arguments valables auprès des autorités compétentes, si besoin en est.

 12   Eh bien, ceci étant je pense que l'audience peut-être suspendue. Est-ce

 13   qu'elle reprendra le matin ou l'après-midi ? Le matin, lundi matin.

 14   M. ROGERS : [interprétation] Il y a quelques questions d'intendance, par

 15   exemple, par rapport à quelques requêtes dont ont été informées les parties

 16   de la Défense pour essayer de bien boucler certaines choses. Au moins, nous

 17   aurons fait quelque chose aujourd'hui.

 18   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Si c'est le cas, vous pouvez disposer,

 19   Maître Karnavas.

 20   M. KARNAVAS : [interprétation] Merci, Monsieur le Président. Merci,

 21   Messieurs les Juges.

 22   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] C'est moi qui vous remercie.

 23   Oui, Madame Gopalan, vous avez la parole.

 24   Mme GOPALAN : [interprétation] Bonjour, Monsieur le Président.

 25   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Bonjour.

 26   Mme GOPALAN : [interprétation] Je voudrais faire une demande orale pour que

 27   soit admise la déposition de trois témoins qui sont censés déposer plus

 28   tard, demande pour l'admission par voie écrite de ce que ces témoins ont


Page 324

  1   dit. Il s'agit d'abord du Témoin 79. Elle devrait déposer la semaine

  2   prochaine. Nous avons eu un contact par courrier électronique avec la

  3   Défense qui ne souhaite pas qu'elle se présente à l'audience pour contre-

  4   interrogatoire. Rappelez-vous, ce témoin avait été mentionné dans votre

  5   décision du 22 juillet. Vous aviez demandé qu'elle se présente pour être

  6   contre-interrogée, mais les parties sont d'accord pour dire qu'il n'est pas

  7   nécessaire que cette personne se présente à cette fin. Je demande, donc,

  8   que sa déclaration écrite soit versée au dossier.

  9   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Vous dites une déclaration écrite.

 10   C'est en application du 92 bis ou du 92 ter ?

 11   Mme GOPALAN : [interprétation] 92 bis.

 12   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Fort bien. Merci.

 13   Mme GOPALAN : [interprétation] Je --

 14   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Oui, oui, allez-y.

 15   Mme GOPALAN : [interprétation] Je pourrais vous donner lecture du numéro de

 16   la liste 65 ter.

 17   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Oui, pour le greffe.

 18   Mme GOPALAN : [interprétation] Le numéro de la liste 65 ter est 03042.

 19   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Fort bien.

 20   Mme GOPALAN : [interprétation] -- un autre témoin -- enfin, plutôt deux, il

 21   y a Dragoslav Stojanovic. Et nous avons contacté la Défense à propos de ces

 22   deux témoins. Les trois équipes de la Défense conviennent du fait que ces

 23   témoins ne doivent pas se présenter pour ajouter quoi que ce soit à leur

 24   déposition. Je fais, donc, une demande orale pour que soient versées au

 25   dossier ces déclarations.

 26   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Ce sont des témoins visés par le 92

 27   bis ?

 28   Mme GOPALAN : [interprétation] Oui.


Page 325

  1   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Merci.

  2   [La Chambre de première instance se concerte]

  3   M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Ces trois témoins ont déjà déposé

  4   dans le premier procès je suppose ?

  5   Mme GOPALAN : [interprétation] Deux d'entre eux --

  6   M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Deux d'entre eux. Je vois.

  7   Mme GOPALAN : [interprétation] Oui.

  8   M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Et ce sont des témoins qui sont venus

  9   déposer à l'audience de viva voce ?

 10   Mme GOPALAN : [interprétation] Oui.

 11   M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Et le troisième ?

 12   Mme GOPALAN : [interprétation] Si je me souviens bien, pour ce qui est du

 13   troisième témoin, il y avait une déclaration écrite mais qui n'était pas

 14   versée au dossier de l'instance -- de la première instance.

 15   M. DIXON : [interprétation] Je peux apporter une précision. Cette

 16   déclaration -- une requête avait été déposée en application -- pour son

 17   versement en application de la 92 bis, et ça n'avait pas été admis par la

 18   première Chambre. Donc, ce n'est pas encore une pièce, si vous voulez, du

 19   dossier, c'est simplement une déclaration, et nous avons dit qu'il n'y

 20   avait pas d'objection pour ce qui est de la déclaration. Mais s'agissant

 21   des deux autres témoins, ces deux autres témoins ont bien déposé et ont été

 22   contre-interrogés, et il y a des pièces connexes liées à leur déposition.

 23   Et il n'y a pas d'objection au versement de leur déclaration préalable mais

 24   en plus de leur déposition et du compte rendu de leur déposition, nous

 25   admettons ceci aussi, ainsi que les pièces connexes, mais --

 26   M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Merci.

 27   Mme GOPALAN : [interprétation] Pour ce qui est de Mijat et Dragoslav

 28   Stojanovic, j'allais proposer de fournir à la Défense une liste complète


Page 326

  1   dès la déposition de ces deux témoins et des pièces connexes de façon à ce

  2   que les parties puissent prendre connaissance des documents, puis nous

  3   pourrions demander le versement de tous ces éléments après accord des

  4   parties.

  5   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Mais Madame Gopalan, si j'ai bien

  6   compris ce que vient de dire Me Dixon, apparemment la Défense a déjà vu

  7   tous ces éléments et c'est pour cela que Me Dixon dit qu'il n'y a pas

  8   d'objection.

  9   M. DIXON : [interprétation] Non, il n'y a pas d'objection, mais nous

 10   voulons nous assurer que nous parlons bien des bons documents, des mêmes

 11   documents. Par exemple, toutes ces pièces connexes, celles versées par

 12   l'Accusation et la Défense, nous voulons être sûrs que ceci relève de la

 13   catégorie concernée des documents. Donc, ce serait utile de confirmer cet

 14   élément, après quoi c'est simple, tous ces documents pourraient être soumis

 15   pour versement après accord entre les parties.

 16   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Mais est-ce que ça ne veut pas dire

 17   que la requête de l'Accusation est un peu prématurée en ce qui concerne ces

 18   deux, parce qu'il semble qu'il n'y a pas de discorde entre les parties,

 19   mais vous voulez vous assurer que tout est bien correct. Peut-être

 20   réglerez-vous ceci, après quoi vous pourrez faire cette requête pour

 21   versement.

 22   Mme GOPALAN : [aucune interprétation]

 23   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Je vous vois, Maître Guy-Smith. Je

 24   vous donnerai la parole dans un instant.

 25   M. GUY-SMITH : [interprétation] Très bien.

 26   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Oui, et très bien. Pour cet autre

 27   témoin et pour sa déclaration, vous demandez le versement de la déclaration

 28   maintenant ?


Page 327

 1  

 2  

 3  

 4  

 5  

 6  

 7  

 8  

 9  

10  

11  

12  

13  

14   Page intercalée pour assurer l’équivalence de pagination des

15   versions anglaise et française

16  

17  

18  

19  

20  

21  

22  

23  

24  

25  

26  

27  

28  


Page 328

  1   Mme GOPALAN : [interprétation] Oui. Je demande le versement aujourd'hui.

  2   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Alors, qu'en est-il pour cette

  3   déclaration, Maître Dixon ?

  4   M. DIXON : [interprétation] Pas d'objection, comme je l'ai déjà dit --

  5   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Merci.

  6   M. DIXON : [interprétation] -- au versement de cette déclaration.

  7   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Maître Guy-Smith.

  8   M. GUY-SMITH : [interprétation] Pas d'objection pour ce qui est de la

  9   déclaration écrite. Pour ce qui est des deux autres témoins qui, eux, ont

 10   déposé déjà, pour ce qui est du corpus d'information dont vous allez être

 11   saisis, je suppose qu'il y a aussi une transcription de la vidéo de leur

 12   déposition, ce qui veut dire que si vous voulez avoir ces éléments à votre

 13   disposition pour déterminer la façon dont ces personnes ont répondu, car on

 14   pourra se poser la question du comportement pour établir la crédibilité de

 15   leur déposition, ce serait utile que vous l'ayez.

 16   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Vous voulez dire qu'il faut voir --

 17   bon, puisque les parties doivent parler de ceci, je pense que vous pourrez

 18   en parler à la réunion.

 19   M. GUY-SMITH : [interprétation] Oui, et je pense qu'il était important de

 20   le signaler pour que vous l'ayez à l'esprit.

 21   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Merci beaucoup.

 22   Maître Harvey.

 23   M. HARVEY : [interprétation] Je me rallie à ce que vient de dire Me Guy-

 24   Smith mais, en plus, pas d'objection, comme nous l'avons dit à

 25   l'Accusation, à ce que, s'agissant du Témoin 79, sa déposition soit versée

 26   pour ce qu'elle vaut. Merci.

 27   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Merci, Maître Harvey.

 28   M. HARVEY : [interprétation] Merci.


Page 329

  1   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Vous avez donné un numéro de la liste

  2   65 ter. Est-ce que ça concernait cette déclaration écrite dont vous

  3   demandez le versement ?

  4   Mme GOPALAN : [interprétation] Oui, Monsieur le Président.

  5   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Bien.

  6   [La Chambre de première instance se concerte]

  7   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Excusez-nous de ce retard, du temps

  8   que nous avons mis à discuter de la question. La déclaration est versée

  9   sous dossier.

 10   Mme GOPALAN : [interprétation] Peut-on la verser sous pli scellé, parce que

 11   ceci concerne un témoin protégé.

 12   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Fort bien, sous pli scellé.

 13   Oui, Madame.

 14   [La Chambre de première instance et la Greffière se concertent]

 15   Mme LA GREFFIÈRE : [interprétation] Cette déclaration deviendra la pièce

 16   P1, sous pli scellé.

 17   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Merci.

 18   M. GUY-SMITH : [interprétation] Monsieur le Président, puisque nous sommes

 19   au début de cette procédure, s'agissant des pièces versées sous pli scellé,

 20   suite à une ordonnance de protection dont les raisons ne sont pas connues à

 21   la Défense, nous allons peut-être vouloir rediscuter de la question de

 22   l'opportunité du statut de ces documents s'ils sont sous pli scellé. J'en

 23   parle maintenant parce que je pense que cette question va être de nouveau à

 24   l'ordre du jour à l'avenir s'agissant de déclarations, de témoignages qui

 25   vont peut-être prendre cette même forme, d'une déclaration d'une personne

 26   qui pour le moment est une personne protégée, mais qui a reçu des mesures

 27   de protection sans que la Défense sache pourquoi ces mesures de protection

 28   ont été accordées. Je parle des informations factuelles, qui, elles, ont


Page 330

  1   été présentées à la Chambre ex parte. Je ne demande pas que quelque chose

  2   soit fait, mais je soulève la question dès maintenant parce qu'elle va

  3   peut-être se concrétiser dans un avenir proche.

  4   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Donc, acté, Maître Guy-Smith. Merci.

  5   M. GUY-SMITH : [interprétation] Merci.

  6   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Oui, Madame Gopalan.

  7   Mme GOPALAN : [interprétation] Un moment, s'il vous plaît.

  8   [Le conseil de l'Accusation se concerte]

  9   Mme GOPALAN : [interprétation] Rien de particulier.

 10   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Bien.

 11   Mme GOPALAN : [interprétation] Mais je pense que M. Rogers aimerait

 12   s'adresser à vous.

 13   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Oui.

 14   M. ROGERS : [interprétation] Je voulais en parler auparavant. C'est à

 15   propos des instructions que vous allez nous fournir, et je me suis dit que

 16   nous n'avions pas encore de dernière mouture, de mouture finale. Et nous

 17   allons bientôt avoir un premier contre-interrogatoire. Serait-il possible

 18   d'obtenir la dernière mouture des instructions, par exemple, pour ce qui

 19   est du moment où la Défense devra nous communiquer des documents dont elle

 20   veut se servir au moment du contre-interrogatoire.

 21   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Oui, nous sommes tout à fait au

 22   courant.

 23   M. ROGERS : [interprétation] Oui.

 24   M. LE JUGE MOLOTO : [aucune interprétation]

 25   M. ROGERS : [interprétation] Je me rends bien compte qu'aujourd'hui c'était

 26   la première journée du procès, et je crois que, bon, ça n'avait pas été

 27   tout à fait exprimé.

 28   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Bien sûr.


Page 331

  1   M. ROGERS : [interprétation] Merci.

  2   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Merci beaucoup.

  3   Je pense que dès que nous aurons terminé, nous pourrons d'autant plus

  4   vite terminer la préparation de ces instructions.

  5   Puisqu'il n'y a plus d'autres demandes d'intervention, nous allons lever

  6   l'audience. Elle reprendra lundi matin, ici même dans ce prétoire à 9

  7   heures. L'audience est levée.

  8   --- L'audience est levée à 14 heures 42 et reprendra le lundi 22 août 2011,

  9   à 9 heures 00.

 10  

 11  

 12  

 13  

 14  

 15  

 16  

 17  

 18  

 19  

 20  

 21  

 22  

 23  

 24  

 25  

 26  

 27  

 28