Tribunal Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia

Page 1877

  1   Le lundi 21 novembre 2011

  2   [Audience publique]

  3   [Les accusés sont introduits dans le prétoire]

  4   --- L'audience est ouverte à 9 heures 05.

  5   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Bonjour à toutes les personnes ici

  6   présentes.

  7   Madame la Greffière, veuillez citer l'affaire inscrite au rôle.

  8   Mme LA GREFFIÈRE : [interprétation] Bonjour. Affaire IT-04-84bis-T, le

  9   Procureur contre Ramush Haradinaj, Idriz Balaj et Lahi Brahimaj.

 10   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Merci.

 11   Je demande aux parties de se présenter aujourd'hui, nous allons commencer

 12   par l'Accusation.

 13   Mme KRAVETZ : [interprétation] Bonjour, Messieurs les Juges. Daniela

 14   Kravetz, avec M. Menon; notre stagiaire, Andrej Micovic; et Mme Line

 15   Pedersen, qui est notre commise à l'affaire.

 16   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Merci.

 17   Pour la Défense de M. Haradinaj.

 18   M. EMMERSON : [interprétation] Ben Emmerson pour M. Haradinaj, avec Rod

 19   Dixon, Annie O'Reilly et Andrew Strong.

 20   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Merci.

 21   Et qui va représenter M. Balaj.

 22   M. GUY-SMITH : [interprétation] Bonjour, Messieurs les Juges. Gregor Guy-

 23   Smith, Colleen Rohan, Chad Mair et Gentian Zyberi.

 24   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Merci, Maître Guy-Smmith.

 25   Et pour M. Brahimaj, ce sera.

 26   M. HARVEY : [interprétation] Bonjour, Messieurs les Juges. Richard Harvey,

 27   avec Me Troop et Luke Beonisch. Merci.

 28   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Je vous remercie.

 


Page 1878

  1   Est-ce que nous pouvons passer à huis clos.

  2   Mme LA GREFFIÈRE : [interprétation] Nous sommes à huis clos, Monsieur le

  3   Président.

  4   [Audience à huis clos]

  5  (expurgé)

  6  (expurgé)

  7  (expurgé)

  8  (expurgé)

  9  (expurgé)

 10  (expurgé)

 11  (expurgé)

 12  (expurgé)

 13  (expurgé)

 14  (expurgé)

 15  (expurgé)

 16  (expurgé)

 17  (expurgé)

 18  (expurgé)

 19  (expurgé)

 20  (expurgé)

 21  (expurgé)

 22  (expurgé)

 23  (expurgé)

 24  (expurgé)

 25    [Audience publique]

 26   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Merci.

 27   Madame Kravetz, vous avez la parole.

 28   Mme KRAVETZ : [interprétation] Merci.

 


Page 1879

  1   Interrogatoire principal par Mme Kravetz : 

  2   Q.  [interprétation] Bonjour, Monsieur. Est-ce que vous entendez mes propos

  3   dans une langue que vous comprenez ?

  4   R.  Oui.

  5   Q.  Vous recevez l'interprétation en serbe ?

  6   R.  Oui.

  7   Mme KRAVETZ : [interprétation] Si la Chambre m'y autorise, je voudrais

  8   qu'on montre au témoin le feuillet sur lequel figure son pseudonyme, avec

  9   l'aide de Mme l'Huissier.

 10   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Vous y êtes autorisée.

 11   Mme KRAVETZ : [interprétation]

 12   Q.  Veuillez lire les informations contenues dans ce document qui va vous

 13   être remis. N'en faites pas une lecture à haute voix -- vous ne recevez pas

 14   l'interprétation ?

 15   R.  Ah, oui, oui, j'entends maintenant. Ça va.

 16   Q.  Est-ce que ce n'est pas assez haut ? Le volume n'est pas assez élevé ?

 17   R.  Ça va maintenant. C'est bon.

 18   Q.  Je vous expliquais qu'il ne fallait pas que vous lisiez ce que contient

 19   ce feuillet à haute voix. Confirmez simplement que les informations qu'il

 20   contient sont exactes.

 21   R.  Elles sont exactes.

 22   Q.  Merci.

 23   Mme KRAVETZ : [interprétation] Je demande le versement de ce feuillet,

 24   document de la liste 65 ter 03121, sous pli scellé, Monsieur le Président.

 25   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Ce document est versé. Une cote,

 26   Madame la Greffière, et je voudrais aussi que ce document soit montré aux

 27   Juges de la Chambre.

 28   Mme LA GREFFIÈRE : [interprétation] Ce sera la pièce P408, sous pli scellé.

 


Page 1880

  1   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Merci.

  2   M. GUY-SMITH : [interprétation] Est-ce que je peux le voir l'espace d'un

  3   instant.

  4   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Volontiers.

  5   M. GUY-SMITH : [interprétation] Merci beaucoup.

  6   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Merci.

  7   Mme KRAVETZ : [interprétation] Pouvons-nous passer quelques instants à huis

  8   clos partiel le temps que je pose quelques premières questions au témoin.

  9   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Oui, passons à huis clos partiel.

 10   Mme LA GREFFIÈRE : [interprétation] Nous sommes à huis clos partiel.

 11   [Audience à huis clos partiel]

 12  (expurgé)

 13  (expurgé)

 14  (expurgé)

 15  (expurgé)

 16  (expurgé)

 17  (expurgé)

 18  (expurgé)

 19  (expurgé)

 20  (expurgé)

 21  (expurgé)

 22  (expurgé)

 23  (expurgé)

 24  (expurgé)

 25  (expurgé)

 26  (expurgé)

 27  (expurgé)

 28  (expurgé)


Page 1881

  1 

  2 

  3 

  4 

  5 

  6 

  7 

  8 

  9 

 10 

 11 

 12 

 13  Page 1881 expurgée. Audience à huis clos partiel.

 14 

 15 

 16 

 17 

 18 

 19 

 20 

 21 

 22 

 23 

 24 

 25 

 26 

 27 

 28 

 


Page 1882

  1  (expurgé)

  2  (expurgé)

  3   [Audience publique]

  4   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Merci.

  5   Poursuivez, Madame Kravetz.

  6   Mme KRAVETZ : [interprétation]

  7   Q.  Est-ce qu'il vous est arrivé de vous trouver dans le village de

  8   Jabllanice dans la municipalité de Gjakove en 1998 ?

  9   R.  Oui, plusieurs fois. Plus précisément, si je me souviens bien, quatre

 10   fois.

 11   Q.  Parlons de la première fois où vous êtes allé dans ce village. Quand

 12   était-ce ? Quand avez-vous été pour la première fois au village de

 13   Jabllanice ?

 14   R.  Eh bien, si je me souviens bien, c'était plusieurs semaines ou peut-

 15   être un mois après que j'aie rejoint l'UCK. Ça, c'était la première fois.

 16   Q.  C'était quel mois à peu près, vous en souvenez-vous ? Quand est-ce

 17   qu'elle a eu lieu, cette première visite au village ?

 18   R.  C'était en avril ou en mai.

 19   Q.  Est-ce que vous y êtes allé seul ou avec d'autres ?

 20   R.  Je ne suis pas allé tout seul parce que c'était la première fois que je

 21   me trouvais au Kosovo de ma vie, d'ailleurs. Je ne connaissais pas ces

 22   villages, et puis il y avait d'autres soldats qui se déplaçaient avec moi.

 23   Parce que je ne connaissais pas du tout le Kosovo.

 24   Q.  Une précision. Vous dites qu'il y avait d'autres soldats qui se

 25   déplaçaient avec vous. Quelle était la taille approximative de ce groupe

 26   dont vous faisiez partie ? Nous parlons de combien de personnes à peu près

 27   ?

 28   R.  Ils étaient six.


Page 1883

  1   Q.  Et de quelle façon êtes-vous allé au village de Jabllanice, par quel

  2   moyen de transport ?

  3   R.  J'étais dans le village de Trstenik à l'époque, près de Drenica. Et de

  4   là, nous sommes partis à pied. Il y avait beaucoup de soldats serbes dans

  5   les alentours déjà, donc il a fallu aller à pied d'un village à l'autre.

  6   C'est de cette façon que nous sommes arrivés dans ce village.

  7   Q.  Et est-ce que vous vous souvenez de la durée approximative de ce

  8   déplacement ? Il vous a fallu combien de temps pour aller de ce village où

  9   vous étiez basés à Jabllanice ?

 10   R.  Je crois qu'il a fallu longtemps, environs neuf ou dix heures, je

 11   pense.

 12   Q.  Pendant quel moment de la journée vous êtes-vous déplacés ?

 13   R.  Je vous l'ai déjà dit, on ne pouvait pas se déplacer de jours parce

 14   qu'il y avait une forte présence militaire serbe avec des chars. Il n'était

 15   pas possible de se déplacer librement. Ce qui veut dire que nous sommes

 16   partis dans la soirée.

 17   Q.  Vous avez dit que vous ne connaissiez pas le Kosovo, que vous vous êtes

 18   déplacé avec d'autres soldats. Qui est-ce qui vous a montré le chemin qui

 19   menait de Trstenik à Jabllanice ?

 20   R.  Un soldat du coin qui, lui, connaissait la région.

 21   Q.  Pourquoi êtes-vous allé de Trstenik à Jabllanice ?

 22   R.  Eh bien, parce que j'en ai reçu l'ordre.

 23   Q.  Ne donnez pas de nom, mais dites-nous, qui vous a donné l'ordre d'y

 24   aller ?

 25   R.  Mon supérieur, sous le commandement duquel j'étais.

 26   Q.  Pourriez-vous dire aux Juges de la Chambre quel genre d'ordre vous avez

 27   reçu de votre supérieur hiérarchique pour ce qui est de ce déplacement ?

 28   Est-ce qu'il vous a expliqué la raison de ce déplacement ?

 


Page 1884

  1   R.  On nous a dit qu'on était supposés aider ceux qui étaient à Jabllanice,

  2   ils n'étaient qu'une poignée, et que ces hommes avaient besoin de notre

  3   assistance. C'est la raison pour laquelle nous sommes allés à Jabllanice.

  4   Q.  A votre arrivée dans le village de Jabllanice, est-ce qu'il y avait

  5   quelqu'un qui vous attendait, qui attendait votre arrivée ?

  6   R.  Oui, oui.

  7   M. EMMERSON : [interprétation] Est-ce que --

  8   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Oui.

  9   M. EMMERSON : [interprétation] Désolé de vous interrompre. Est-ce que nous

 10   pourrions passer quelques instants à huis clos partiel.

 11   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Oui.

 12   Mme LA GREFFIÈRE : [interprétation] Nous sommes à huis clos partiel.

 13   [Audience à huis clos partiel]

 14  (expurgé)

 15  (expurgé)

 16  (expurgé)

 17  (expurgé)

 18  (expurgé)

 19  (expurgé)

 20  (expurgé)

 21  (expurgé)

 22  (expurgé)

 23  (expurgé)

 24  (expurgé)

 25  (expurgé)

 26  (expurgé)

 27  (expurgé)

 28  (expurgé)


Page 1885

  1 

  2 

  3 

  4 

  5 

  6 

  7 

  8 

  9 

 10 

 11 

 12 

 13  Pages 1885-1892 expurgées. Audience à huis clos partiel.

 14 

 15 

 16 

 17 

 18 

 19 

 20 

 21 

 22 

 23 

 24 

 25 

 26 

 27 

 28 

 


Page 1893

  1  (expurgé)

  2  (expurgé)

  3  (expurgé)

  4  (expurgé)

  5  (expurgé)

  6  (expurgé)

  7  (expurgé)

  8  (expurgé)

  9  (expurgé)

 10  (expurgé)

 11  (expurgé)

 12  (expurgé)

 13  (expurgé)

 14  (expurgé)

 15  (expurgé)

 16  (expurgé)

 17  (expurgé)

 18  (expurgé)

 19  (expurgé)

 20  (expurgé)

 21  (expurgé)

 22  (expurgé)

 23  (expurgé)

 24  (expurgé)

 25  (expurgé)

 26  (expurgé)

 27   [Audience publique]

 28   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Je vous remercie.

 


Page 1894

  1   Vous avez la parole, Madame Kravetz.

  2   Mme KRAVETZ : [interprétation] Merci, Monsieur le Président.

  3   Q.  Monsieur, j'étais en train de vous interroger sur ce moment où vous

  4   êtes arrivés au village de Jabllanice, et je vous ai demandé si quelqu'un

  5   vous y attendait et vous m'avez dit "Oui". Alors, qui était-ce ? Qui vous a

  6   accueilli, vous-même et le groupe avec lequel vous vous êtes déplacé ?

  7   R.  Idriz Gashi.

  8   Q.  Etait-il seul ou était-il accompagné ?

  9   R.  Il y avait un autre soldat du village, mais je n'arrive pas à me

 10   souvenir de son nom. Je ne sais pas si je l'ai connu par son nom.

 11   Q.  Vous avez rencontré ces deux individus à votre arrivée à Jabllanice.

 12   Est-ce que vous vous êtes présentés ? Vous-même et les autres membres de

 13   votre groupe, vous vous êtes présentés ?

 14   M. GUY-SMITH : [interprétation] Monsieur le Président, on dirait que cette

 15   question n'est pas directrice, mais en fait, je demanderais à Mme Kravetz

 16   de poser des questions ouvertes et générales pour qu'il n'y ait pas du tout

 17   l'ombre d'un doute qu'elle ne cherche pas à diriger le témoin. Donc,

 18   qu'elle lui demande où il était, ce qu'il a fait, et cetera.

 19   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Maître Guy-Smith, je vous ai entendu.

 20   Reprenez.

 21   Mme KRAVETZ : [aucune interprétation]

 22   M. GUY-SMITH : [interprétation] L'on m'a demandé -- excusez-moi, Madame

 23   Kravetz, mais on m'a demandé de continuer.

 24   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Reprenez votre place, Madame Kravetz.

 25   M. GUY-SMITH : [interprétation] Je demande que Mme Kravetz ne pose pas de

 26   questions directrices, que ses questions soient uniquement des questions

 27   ouvertes. Et justement pour la raison qui découle de la manière que nous

 28   avons vue adoptée par ce témoin de répondre aux questions. Donc il convient


Page 1895

  1   simplement de lui demander qu'avez-vous fait, qui avez-vous rencontré, que

  2   s'est-il passé.

  3   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Nous avons une objection qui vient

  4   d'être soulevée. Est-ce que vous pouvez réagir, Madame Kravetz ?

  5   Mme KRAVETZ : [interprétation] Oui, Monsieur le Président.

  6   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Je vous en prie.

  7   Mme KRAVETZ : [interprétation]

  8   Q.  Donc vous avez rencontré ces deux personnes. Que s'est-il passé à

  9   partir de ce moment-là à Jabllanice ?

 10    R.  Nous sommes allés dans une maison. Une maison d'un étage qui n'était

 11   pas blanchie, pas de crépi, juste des murs nus. Je ne savais pas ce que

 12   c'était exactement.

 13   Q.  Est-ce que vous vous souvenez où était située cette maison dans le

 14   village ?

 15   R.  Oui, je me souviens. C'était à côté du chemin. Quand on part de la

 16   mosquée sur la droite par rapport à la route. Et de face, il n'y avait pas

 17   de fenêtres sur la façade devant. Donc elle était abandonnée, la maison.

 18   Q.  Et que s'est-il passé quand vous êtes arrivés à cette maison ?

 19   R.  C'était la matinée quand on arrive. Donc, devant la maison, les deux

 20   premières pièces n'avaient pas de fenêtres, puis il y avait une autre pièce

 21   où des soldats s'étaient installés. C'est là qu'on nous a invités à venir

 22   nous installer nous aussi pour nous reposer.

 23   Q.  Est-ce que vous savez pour quelle raison on vous a emmenés dans cette

 24   maison ?

 25   R.  C'était comme un endroit pour s'arrêter, pour se poser. Je ne savais

 26   pas. Quand on arrive dans un lieu inconnu, on nous accueille généralement

 27   quelque part, dans une maison, c'est comme ça que j'ai été accueilli là-

 28   bas. C'est comme ça que je l'ai compris. A l'époque, je ne savais pas ce


Page 1896

 1  

 2  

 3  

 4  

 5  

 6  

 7  

 8  

 9  

10  

11  

12  

13  

14   Page intercalée pour assurer l’équivalence de pagination des

15   versions anglaise et française

16  

17  

18  

19  

20  

21  

22  

23  

24  

25  

26  

27  

28  


Page 1897

  1   que c'était, cet endroit.

  2   Q.  Vous nous avez dit que vous vous êtes reposés à cet endroit. Et après

  3   vous être reposés dans cette pièce, que s'est-il passé par la suite ?

  4   R.  Le lendemain, je ne sais pas à quelle heure, c'était dans la matinée,

  5   un homme est arrivé. A l'époque, je ne savais pas qui c'était. Il s'est

  6   présenté comme Maxhup.

  7   Q.  Et plus tard -- plus tard, est-ce que vous avez su qui était cet homme

  8   qui se présentait comme Maxhup ?

  9   R.  Oui.

 10   Q.  Est-ce que vous pouvez nous donner son nom ?

 11   R.  Lahi Brahimaj.

 12   Q.  Et à quel moment est-ce que vous avez appris que la personne qui se

 13   présentait comme Maxhup était Lahi Brahimaj ?

 14   R.  Plus tard, lorsque j'y suis allé pour une deuxième fois.

 15   Q.  Monsieur, vous nous avez dit qu'on vous a emmenés dans une maison, et

 16   plus précisément dans une pièce de cette maison. Etait-ce la seule maison

 17   qui faisait partie de cette propriété où l'on vous a emmenés ?

 18   R.  Pour autant que je m'en souvienne, ce n'était pas la seule maison. Si

 19   mes souvenirs sont bons, il y avait un sapin ou un autre arbre à l'entrée

 20   et il y avait un portail d'entrée en bois sur la gauche. Si je me souviens

 21   bien, effectivement, sur la gauche, il y avait une autre maison en plus,

 22   pas loin. Mais ce ne sont que mes souvenirs et cela s'est passé il y a

 23   longtemps.

 24   Q.  Est-ce que vous êtes passé par ce portail en bois, cette porte

 25   d'entrée, pour vous rendre dans la maison où vous vous êtes reposés ?

 26   R.  Oui.

 27   Q.  En plus des deux personnes qui vous ont accueillis, vous-même et

 28   d'autres membres de votre groupe, est-ce qu'il y avait qui que ce soit


Page 1898

  1   d'autre présent à cet endroit ?

  2   R.  Il y avait deux ou trois paysans qui étaient vêtus comme soldats du

  3   coin.

  4   Q.  Vous nous avez dit que quelqu'un qui s'appelle Maxhup est arrivé et

  5   qu'il s'est présenté. Alors, que s'est-il passé après ? Vous avez rencontré

  6   cette personne, et que s'est-il passé par la suite ?

  7   R.  Rien. Comme d'habitude, on s'est dit bonjour. Et là, il y avait une

  8   pièce avec une petite table, et nous sommes rentrés à l'intérieur. Nous

  9   avons dit pourquoi nous sommes là, qui nous a envoyés, et tout ça.

 10   Q.  Vous nous avez dit que c'était votre commandant qui vous a donné la

 11   consigne de vous rendre à cet endroit. Est-ce que vous avez dit à Maxhup,

 12   ou Lahi Brahimaj, en quoi ont consisté vos consignes ?

 13   R.  Je l'ai expliqué, mais lui aussi il était au courant. Il savait

 14   pourquoi nous étions là.

 15   Q.  Que lui avez-vous dit ?

 16   R.  Que mon commandant nous a dépêchés pour qu'on apporte notre concours.

 17   Il savait que c'était pour ça qu'on est venus, et il nous a bien

 18   accueillis. C'était tout à fait normal.

 19   Q.  Cette rencontre avec Maxhup, où s'est-elle passée, cette première

 20   situation où vous avez été présentés à Maxhup ?

 21   R.  Dans cette maison où on nous a fait entrer.

 22   Q.  Et vous avez rencontré Maxhup, vous lui avez dit quelles ont été vos

 23   consignes, et qu'avez-vous fait par la suite ?

 24   R.  Comme je vous l'ai dit, nous sommes rentrés. Sur la droite, il y avait

 25   une autre pièce. C'est là que nous sommes rentrés et c'est là que nous nous

 26   sommes mis à parler. Nous avons eu une conversation.

 27   Q.  Vous dites que vous êtes entrés et vous avez commencé à parler. Qui

 28   sont ceux qui agissent dans cette scène-là ?


Page 1899

  1   R.  Moi-même, Maxhup et deux autres membres de mon groupe.

  2   Q.  Et de quoi avez-vous parlé ?

  3   R.  Nous avons dit qu'il fallait qu'on aille escorter quelqu'un, que

  4   c'était comme cela qu'on allait pouvoir aider, et la question était de

  5   savoir qui allait venir avec nous pour nous montrer le chemin, qui allait

  6   nous escorter.

  7   Q.  Et après cette conversation, que s'est-il passé ?

  8   R.  Après la conversation, il nous a montré une cave, et il y avait

  9   plusieurs personnes là-dedans. Et quand je dis "plusieurs personnes", je

 10   dirais six ou sept. Je ne peux pas me souvenir exactement, mais à peu près,

 11   c'était ça le nombre. Ils étaient attachés. Ils n'étaient pas Albanais. Ce

 12   n'était pas des gens du même groupe ethnique. Et nous sommes allés les

 13   voir.

 14   Q.  Je voudrais que l'on précise cette réponse, Monsieur. Vous dites qu'il

 15   vous a montré une cave. Alors, cette cave, où était-elle située ?

 16   R.  Dans la maison. Dans cette maison où on s'est trouvés, il y avait une

 17   cave.

 18   Q.  Est-ce que vous pouvez décrire la cave aux Juges ?

 19   R.  Oui, oui. On descend par un escalier. Il y avait une cave. De 20 à 30

 20   centimètres au sol, eh bien, il y avait de l'eau. C'était humide; ce

 21   n'était pas sec.

 22   Q.  Vous dites "une couche de 20 à 30 centimètres" de quoi exactement ?

 23   Nous n'avons pas bien compris.

 24   R.  C'était de l'eau, de l'eau et de la boue.

 25   Q.  Vous dites que vous avez vu six ou peut-être sept personnes qui étaient

 26   attachées. Pouvez-vous nous décrire ces personnes, ces gens que vous avez

 27   vus là-bas ?

 28   R.  Oui, je peux. Il y avait deux jeunes tziganes ou des Rom - je ne sais


Page 1900

  1   pas comment vous les appelez - un Serbe et il y avait des personnes âgées,

  2   mais je ne sais pas de quelle confession ils étaient. Mais je sais pour les

  3   autres que c'était des tziganes.

  4   Q.  Vous nous avez dit qu'il y avait deux jeunes Rom, un Serbe, et les

  5   autres ? Est-ce que vous pouvez nous décrire les autres?

  6   R.  C'était des hommes âgés. De quelle confession, ça, vraiment, je ne

  7   saurais pas vous le dire. Je ne leur ai pas posé la question, et je ne

  8   pouvais pas leur poser la question parce que j'étais là pour la première

  9   fois. Je ne pouvais pas poser de questions aux gens. Mais d'après le

 10   visage, j'ai vu que les deux autres étaient des tziganes, les deux jeunes,

 11   et puis le Serbe aussi, je l'ai reconnu. Et puis, les autres, je ne leur ai

 12   rien demandé, et d'ailleurs je n'avais pas le droit de leur demander quoi

 13   que ce soit. Je suis venu là pour aider. Je ne pouvais pas leur poser de

 14   questions.

 15   Q.  Dans ce groupe dans la cave, est-ce qu'il y avait des femmes, ou tous

 16   ceux que vous avez vus étaient des hommes ?

 17   R.  Non, il y avait des femmes aussi, deux femmes.

 18   Q.  Vous dites qu'il y avait aussi des femmes. Vous voulez dire des femmes

 19   faisant partie de ce groupe de six ou sept personnes ou en plus de ce

 20   groupe-là ? Est-ce que vous pouvez juste nous clarifier cela.

 21   R.  Non, non, dans ce groupe. Faisant partie de ce groupe. Donc il y avait

 22   deux tziganes, un Serbe, deux femmes et un ou deux hommes âgés. Ça,

 23   véritablement, je n'arrive pas à bien me souvenir, mais je pense qu'il y en

 24   avait deux.

 25   Q.  Vous dites que c'était des hommes âgés. Vous pouvez nous dire à peu

 26   près quel était leur âge, l'âge de ces deux hommes que vous avez vus ?

 27   R.  Quarante-cinq à 50 ans, à peu près.

 28   Q.  Et les deux femmes qui étaient là ?


Page 1901

  1   R.  Pareil, à peu près.

  2   Q.  Dites-nous, s'il vous plaît, quel était l'état de ces gens que vous

  3   avez vus dans la cave ? Physiquement, comment étaient-ils ?

  4   R.  Ça n'allait pas au mieux pour eux. Ils avaient quelques bleus par-ci,

  5   par-là. Leurs jambes étaient attachées. C'était sale.

  6   Q.  Vous avez dit qu'il y avait de l'eau dans la cave. Ces gens, est-ce

  7   qu'ils se tenaient dans l'eau ? Est-ce qu'ils étaient dans l'eau ou

  8   ailleurs dans la cave ?

  9   R.  Non, non. Là, où il y avait de l'eau.

 10   Q.  Alors, est-ce que vous avez demandé à Maxhup pourquoi ces personnes se

 11   sont trouvées dans la cave ?

 12   R.  Je n'ai pas pu poser la question à Maxhup, parce que Maxhup c'était le

 13   maître de céans. Je ne pouvais pas, en tant que soldat nouvellement arrivé,

 14   lui poser des questions, pourquoi c'était des gens qui n'étaient la même

 15   religion. J'ai vu que c'était deux tziganes et un Serbe. J'ai vu que ce

 16   n'était pas des Albanais.

 17   Q.  Vous avez mentionné des personnes âgées et des femmes, et vous avez dit

 18   aussi qu'il y avait un Serbe. Est-ce que vous vous souvenez à peu près de

 19   l'âge de cet individu qui était Serbe ?

 20   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Le témoin n'a-t-il pas déjà répondu ?

 21   N'a-t-il pas dit que les personnes âgées étaient âgées d'à peu près 45 à 50

 22   ans, ainsi que les femmes ?

 23   Mme KRAVETZ : [interprétation] Non, il a parlé d'une personne en plus.

 24   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Oui, allez-y.

 25   LE TÉMOIN : [interprétation] Lorsque j'ai parlé de l'âge allant de 40 à 50

 26   ans, c'était au sujet des personnes âgées, mais les jeunes, le Serbe et les

 27   autres, ils avaient à peu près mon âge. Ils étaient jeunes comme moi, même

 28   peut-être plus jeunes que moi.


Page 1902

  1   Mme KRAVETZ : [interprétation]

  2   Q.  Pour que ce soit parfaitement clair, lorsque vous parlez des personnes

  3   plus jeunes, vous parlez de qui exactement ?

  4   R.  Il y a deux tziganes, ils étaient jeunes, du même âge que moi, et puis

  5   il y avait un Serbe avec eux qui était plus jeune. Donc, lorsque je dis les

  6   jeunes ou plus jeunes, ce sont ces trois-là. Les autres, ils avaient la

  7   quarantaine ou plus, entre 40 et 50 ans.

  8   Q.  Monsieur, vous êtes descendus dans cette cave, vous avez vu ces gens,

  9   et qu'avez-vous fait par la suite ?

 10   R.  Nous sommes revenus dans cette pièce où il y avait une table, et Maxhup

 11   a demandé qu'un prisonnier soit amené et on en a amené un.

 12   Q.  Monsieur, pour que ce soit plus clair, vous êtes revenus dans cette

 13   pièce où il y avait une table. Quelle est cette pièce ?

 14   R.  Quand on entre dans la maison, c'est la deuxième pièce à droite, pas la

 15   première.

 16   Q.  Pour que les Juges voient bien comment est organisée la maison, quand

 17   on entre dans la maison, il y a combien de pièces et où était celle de

 18   laquelle vous nous parlez maintenant ?

 19   R.  Je vous l'ai déjà dit, mais je vais vous répéter cela. Il y a deux

 20   pièces au devant de la maison, et ces deux pièces n'avaient pas de

 21   fenêtres. Et puis, à l'arrière, derrière ces deux premières, il y en avait

 22   deux autres. Donc, en tout, il y avait quatre pièces.

 23   Q.  D'accord. Donc vous nous avez dit que vous êtes allés dans cette pièce

 24   où il y avait une table, et Maxhup a demandé que l'on fasse venir un

 25   prisonnier. A partir du moment où ce prisonnier a été amené, que s'est-il

 26   passé ?

 27   R.  Ce qui s'est passé, c'est que lorsqu'il est rentré, lorsqu'il y en a un

 28   qui est entré, on a commencé à l'interroger où sont leurs forces. Et c'est


Page 1903

  1   là que j'ai appris que ce jeune dont j'ai déjà parlé était un Serbe. Ce

  2   jeune homme, il lui a demandé où étaient leurs forces, où se trouvaient

  3   leurs positions, des questions de ce type-là.

  4   Q.  Ce prisonnier qui a été emmené pour être interrogé, est-ce qu'il

  5   faisait partie du groupe que vous avez vu dans la cave ou c'était une

  6   personne que vous n'aviez pas vue dans la cave ?

  7   R.  Je viens de vous dire à l'instant que c'était ce Serbe que j'avais vu

  8   précédemment dans la cave, que c'était lui qu'on a emmené pour

  9   l'interroger.

 10   Q.  Vous avez parlé de plusieurs Serbes dans la cave. Lequel d'entre eux a

 11   été amené pour être interrogé ? Vous parlez des hommes âgés ou vous parlez

 12   plutôt de l'homme jeune ?

 13   R.  Je vous ai dit que sur les trois jeunes, l'un était Serbe, donc ce

 14   jeune Serbe, lui, a été amené. Je l'ai vu quand je suis entré, et comme je

 15   parle serbe - d'ailleurs ce n'est pas la seule langue que je connaisse -

 16   j'ai vu que c'était un Serbe. Et c'est ce qui s'est confirmé après quand il

 17   a été emmené pour être interrogé.

 18   Q.  Et sur quoi a porté l'interrogatoire ? Que lui a-t-on demandé ?

 19   R.  Comme je vous l'ai déjà dit -- excusez-moi. On lui a demandé où étaient

 20   leurs postes, où était leur police, leur armée, ce genre de questions.

 21   Q.  Qui a interrogé cet homme ?

 22   R.  Maxhup.

 23   Q.  Dans la pièce, en plus de Maxhup, y avait-il quelqu'un d'autre pendant

 24   l'interrogatoire ?

 25   R.  Il y avait un camarade à moi puis l'un des leurs, un des paysans, qui

 26   était en fait un soldat du coin.

 27   Q.  L'interrogatoire a pris combien de temps ?

 28   R.  A peu près 30 à 45 minutes.


Page 1904

  1   Q.  Est-ce que vous êtes restés là pendant tout le temps ?

  2   R.  Après quelques questions, nous sommes sortis dehors et c'est là que

  3   nous sommes restés. Ça a duré à peu près une demi-heure, 45 minutes. Je

  4   n'ai pas regardé l'heure, mais ça n'a pas duré longtemps.

  5   Q.  Est-ce que vous pouvez nous décrire comment s'est déroulé cet

  6   interrogatoire dans cette pièce ? Le Serbe se tenait-il debout ? Etait-il

  7   assis ? Est-ce que vous pouvez nous décrire cela ?

  8   R.  Ce jeune homme, il avait les mains attachées au dos et, bien sûr, il se

  9   tenait debout pendant l'interrogatoire.

 10   Q.  Et Maxhup, il était où dans cette pièce pendant l'interrogatoire ?

 11   R.  Dans cette pièce où il y avait une table et une chaise.

 12   Q.  Vous avez dit que vous êtes partis, qu'au bout d'un moment, vous êtes

 13   sortis après avoir assisté à une partie de l'interrogatoire. Lorsque vous

 14   dites "nous", à qui pensez-vous ?

 15   R.  Moi-même et mon camarade, celui que j'ai mentionné.

 16   Q.  Et après cet interrogatoire dans la pièce, que s'est-il passé ?

 17   R.  Comme je l'ai dit, après cela, nous sommes sortis. Il était déjà 9 ou

 18   10 heures du matin. Nous sommes sortis. Et au bout de quelque temps, ils

 19   ont fait sortir les deux Rom et celui qui avait été interrogé. Ils les ont

 20   tous fait sortir.

 21   Q.  Vous dites qu'"ils les ont fait sortir," qui a fait sortir les Rom ?

 22   R.  Ces soldats du coin qui étaient là.

 23   Q.  Mais ils les ont fait sortir d'où ?

 24   R.  De cette maison, cette maison où nous avions été précédemment.

 25   Q.  Vous voulez dire que vous êtes sortis dans une sorte de cour ou

 26   ailleurs ?

 27   R.  Oui, dans la cour.

 28   Q.  Et le jeune Serbe, est-ce qu'on l'a fait sortir également dans la cour

 


Page 1905

  1   ?

  2   R.  Mais je viens de vous dire à l'instant, les deux Rom et un Serbe ont dû

  3   sortir. Donc, lorsque je parle du "Serbe", je veux dire par-là ce jeune

  4   Serbe. On l'a fait sortir avec les deux Rom.

  5   Mme KRAVETZ : [interprétation] Je vérifie l'heure, Monsieur. Monsieur le

  6   Président, je pense que la pause, notamment, se situe à 10 heures 15.

  7   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Vous avez raison.

  8   Mme KRAVETZ : [interprétation] Est-ce que nous pourrions la faire

  9   maintenant.

 10   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Tout à fait.

 11   Passons à huis clos, s'il vous plaît.

 12   Mme LA GREFFIÈRE : [interprétation] Nous sommes à huis clos.

 13   [Audience à huis clos]

 14  (expurgé)

 15  (expurgé)

 16  (expurgé)

 17  (expurgé)

 18  (expurgé)

 19  (expurgé)

 20  (expurgé)

 21  (expurgé)

 22   [Audience publique]

 23   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Nous allons suspendre l'audience et

 24   reprendre à 10 heures 45.

 25   --- L'audience est suspendue à 10 heures 15.

 26   --- L'audience est reprise à 10 heures 54.

 27   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] La Chambre vient d'apprendre que le

 28  (expurgé)

 


Page 1906

  1  (expurgé)

  2  (expurgé). Nous allons donc

  3   suspendre l'audience jusqu'au moment où Mme la Greffière nous dira s'il est

  4   --

  5   Vous avez l'air surpris, Maître Harvey. Vous aviez l'air de vouloir dire

  6   quelque chose.

  7   M. HARVEY : [interprétation] Non, non. Oui, je suis surpris, mais je ne

  8   crois pas que je puisse dire quoi que ce soit d'utile.

  9   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Oui. 

 10   M. GUY-SMITH : [interprétation] Vous voulez que nous traînions dans les

 11   couloirs ?

 12   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Les couloirs du bâtiment --

 13   M. GUY-SMITH : [aucune interprétation]

 14   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] -- ce qui vous permettra d'être tout

 15   près quand nous reprendrons. Nous non plus, nous ne savons pas ce que ça va

 16   donner.

 17   Maître Emmerson.

 18   M. EMMERSON : [interprétation] Mais est-ce qu'il est possible de prévoir

 19   une heure, disons midi, pour faire le bilan, pour voir s'il est probable ou

 20   pas que l'audience se poursuive aujourd'hui ?

 21   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Mme la Greffière nous informera.

 22   M. EMMERSON : [interprétation] Très bien.

 23   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Et nous verrons, en fonction de ce

 24   qu'elle nous dit, ce qu'il en est.

 25   M. EMMERSON : [interprétation] Fort bien.

 26   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] L'audience est suspendue.

 27   --- L'audience est levée à 10 heures 56 et reprendra le mardi 22 novembre

 28   2011, à 9 heures 00.