1 Wednesday, 8th October 1997
2 (Open Session -- 10.10 am)
3 JUDGE JORDA: Registrar, we are now beginning the hearing.
4 Would you please have the accused brought into the
6 (Accused brought in)
7 JUDGE JORDA: Be seated. First I would like to be sure that
8 the interpreters are all ready, once the photographers
9 have completed their work. Gentlemen? Fine. You can
10 withdraw now, please. Does the interpreting booth hear
11 me? Do my colleagues hear me? Prosecutor, and the
12 Defence? Do the accused hear in their own language?
13 We can now start the hearing, which, as I would
14 like to say, is an initial appearance hearing, according
15 to the International Criminal Tribunal's Statute. The
16 Rules of Procedure state that an accused, after having
17 had their indictment confirmed by a judge and after
18 having been arrested and brought to the Tribunal, must
19 go through a proceedings which is called the initial
21 First, I will ask each of the accused to rise when
22 his name is called and to state for the judges their
23 name, first name, date and place of their birth and the
24 names of their attorneys.
25 First from left to right, Mr Pero Skopljak. Do
1 you hear me? Please rise. Good morning. First give us
2 your name. You have to turn your microphone on. We can
3 hear you now. Please give us your name, your first name
4 as well, where you live, the name of your attorney and
5 your date and place of birth.
6 MR SKOPLJAK: My name is Pero Skopljak, I was born on
7 4th June 1943 in Vitez. My attorney is Mrs Jadranka
9 JUDGE JORDA: Thank you. Now Mr Santic, who according to
10 the drawing that I have here should be the next one.
11 Please sit down now, Mr Skopljak.
12 Give me your name, Mr Santic, your name and the
13 other information as well.
14 MR SANTIC: My name is Ivan Santic, I was born on 30th July
15 1940 in Zenica, my attorney is Mr Ivan Kern.
16 JUDGE JORDA: Thank you, please be seated. The next person,
17 who should be Mr Cerkez, would you please rise, turn
18 your microphone on.
19 MR CERKEZ: My name is Mario Cerkez, I was born on
20 27th March 1959, my attorney is Mr Ivan Kern.
21 JUDGE JORDA: Thank you. And last, Mr Kordic.
22 MR KORDIC: My name is Dario Kordic, I was born on
23 14th December 1960 in Sarajevo. I am married, my wife
24 is called Renra, I have three children, Vladimir, Maria
25 and Elizabeth. My attorney's name is Mrs Jadranka
2 JUDGE JORDA: I now turn -- please be seated first. After
3 having asked the Registrar to call out the reference
4 numbers for this case, this is what number now?
5 THE REGISTRAR: This is case IT-95-14/2-I, the Prosecutor of
6 the Tribunal against Dario Kordic, Mario Cerkez, Ivica
7 Santic, Pero Skopljak, Zlatko Aleksovski and Tihofil
9 JUDGE JORDA: I would like to have the appearances for the
10 Prosecution, please.
11 MR HARMON: Good morning, Mr President, good morning
12 your Honours, good morning counsel. My name is
13 Mark Harmon, I will be appearing for the Prosecution
14 this morning, and I will be assisted by Mr Gregory
16 JUDGE JORDA: Thank you. For the Defence, would you
17 introduce yourselves, please, and to recall which of the
18 accused you are defending.
19 Mrs Slokovic-Glumac, would you please spell your
20 name for us; in any case, pronounce it clearly. Go
21 ahead, please.
22 MS SLOKOVIC-GLUMAC: Good morning, your Honours. My name is
23 Jadranka Slokovic-Glumac, attorney, and I represent
24 Mr Pero Skopljak and Mr Dario Kordic.
25 MR KERN: My name is Ivan Kern, attorney from Zagreb Croatia
1 and I represent here Mr Mario Cerkez and Mr Ivan Santic.
2 JUDGE JORDA: Mrs Glumac, you did not indicate what bar you
3 work with.
4 MS SLOKOVIC-GLUMAC: I am an attorney from Zagreb and a
5 member of the Croatian Bar Association.
6 JUDGE JORDA: Mrs Glumac and Mr Kern, did you indicate your
7 qualifications and credentials to the Registry as far as
8 your membership in the bar is concerned? Will you do
9 that afterwards?
10 MS SLOKOVIC-GLUMAC: We will be doing that in the next few
11 days as we did not manage to collect all the necessary
12 papers in time.
13 MR KERN: Yes.
14 JUDGE JORDA: I did not hear Mr Kern's answer.
15 MR KERN: Mine have been handed in.
16 JUDGE JORDA: I suppose Mr Kern -- we still have not heard
17 the French interpretation.
18 MR KERN: We have handed in our authorisations and the other
19 documents will be handed in soon. Our powers of
20 attorney have been handed in.
21 JUDGE JORDA: Thank you. First, I would like to recall
22 rapidly which of the Articles of the Statute govern this
23 procedure. I would like to remind you that the Statute
24 in Article 20, which was approved by the Security
25 Council, states that the Trial Chamber shall read the
1 indictment to satisfy itself that the rights of the
2 accused are respected, confirm that the accused
3 understands the indictment, and instruct the accused to
4 enter a plea.
5 In Article 21, there are a series of rights which
6 the accused are entitled to know of in a language which
7 they understand, having to do with the nature and the
8 reasons for the charges brought against them or against
10 Specifically relating to the initial appearance,
11 that is this hearing, we look at Rule 62 of the Rules of
12 Procedure and Evidence, which were applied from the
13 Statute, which have been voted on by the Security
14 Council, which says that the Trial Chamber shall satisfy
15 itself of the right of the accused to counsel; to read
16 or have the indictment read to the accused in a language
17 he speaks or understands; and satisfy itself that the
18 accused understands the indictment and then call upon
19 the accused to enter a plea of guilty or not guilty on
20 each count.
21 Should the accused fail to do so, enter a plea of
22 not guilty on his behalf, and last, in case of a plea of
23 not guilty, instruct the Registrar to set a date for
24 trial and we will speak about that in a little while.
25 Should there be a guilty plea, to instruct the
1 Registrar to set a date for the pre-sentencing hearing
2 or any other appropriate dates. These are the rules
3 governing this hearing.
4 I would now like to turn to Mrs Glumac and to
5 Mr Kern and to ask whether the accused that they are
6 defending have received a copy of the indictment in a
7 language which they understand, that is yours as well,
8 and whether the accused understood what was in them
9 before we read the indictment.
10 First of all, then, Mrs Glumac, would you please
11 answer this question, you who are defending Mr Skopljak
12 and Mr Kordic?
13 MS SLOKOVIC-GLUMAC: Your Honours, copies of the indictment
14 have been handed to the accused and the accused have
15 understood the same.
16 JUDGE JORDA: Mr Kern?
17 MR KERN: Your Honours, the accused have received the
18 indictment in their own language and they have
19 understood the text handed to them.
20 JUDGE JORDA: Thank you. Please be seated. I will now ask
21 the Registrar to read the entire indictment, including
22 the two names that are the subject of proceedings
23 already in progress. Registrar, would you please recall
24 the date of the indictment and then read it, if you
1 THE REGISTRAR: This is the indictment. The Prosecutor of
2 the Tribunal against Dario Kordic, Tihofil also known as
3 Tihomir Blaskic, Mario Cerkez, Ivan also known as Ivica
4 Santic, Pero Skopljak, Zlatko Aleksovski. Indictment.
5 Richard Goldstone, Prosecutor of the International
6 Criminal Tribunal for the former Yugoslavia, pursuant to
7 his authority under Article 18 of the Statute of the
8 International Criminal Tribunal for the former
9 Yugoslavia ("the Statute of the Tribunal") charges
11 1. Serious violations of international
12 humanitarian law took place during the period of May
13 1992 to May 1993, when the armed forces of the Croatian
14 Defence Council, (hereinafter referred to as HVO) of the
15 Croatian Community of Herceg-Bosna (hereinafter referred
16 to as HZ-ZB) attacked the Muslim civilian population in
17 the towns, villages and hamlets of the Lasva Valley area
18 of Central Bosnia generally and specifically in the
19 municipalities of Vitez and Busovaca and the civilian
20 population of the nearby city of Zenica, in the
21 territory of the Republic of Bosnia and Herzegovina.
22 The accused.
23 2. Dario Kordic, was born on 14th December 1960 in
24 Sarajevo, in the Republic of Bosnia and Herzegovina.
25 From at least 1991 until the present, he has been an
1 active and influential member of a Bosnian Croat
2 political party named the Croatian Democratic Union of
3 Bosnia and Herzegovina (hereinafter referred to as
4 HDZ BiH). From at least 22nd September 1992 until the
5 present, he has been Vice-President and a member of the
6 Presidency of HZ-HB and from on or about 10th July 1994,
7 he has been Chairman of the HDZ BiH.
8 3. Tihofil Blaskic, son of Ivo, was born on 2
9 November 1960 in the village of Brestovsko, municipality
10 of Kiseljak, in the Republic of Bosnia and Herzegovina.
11 He is a career military officer, who graduated from the
12 Military Academy in Belgrade in 1983 and formerly served
13 as a Captain in the Yugoslav Peoples Army (JNA). At all
14 times material to this indictment, he held the rank of
15 Colonel and was the Commander of the Central Bosnia
16 Operative Zone of the HVO. Since about August 1993, he
17 has held the rank of General and is the Chief of Staff
18 of the HVO with his headquarters in Mostar.
19 4. Mario Cerkez, son of Tugomir, was born on 27
20 March 1959 in the village of Rijeka, municipality of
21 Vitez, in the Republic of Bosnia and Herzegovina. His
22 Official Personal Identification Number is
23 2703959193612. In 1992, during the formation of the HVO
24 forces in Vitez, he became the commander of the HVO
25 Brigade stationed in the municipality of Vitez. He held
1 that position until at least the end of May 1993 and
2 during the HDZBiH/HVO take-over of the municipal
3 functions within Vitez municipality. He is currently
4 residing in Vitez.
5 5. Ivan Santic, son of Stipe, was born in 1942 and
6 is married to Marica. He is a chemical engineer and was
7 formerly the Technical Manager of the Sintevit factory
8 in Vitez. He was Mayor of the municipality of Vitez
9 from at least May 1992 and at all times material to this
10 indictment. He held this position during the HDZBiH/HVO
11 take-over of the municipal functions within the Vitez
12 municipality. He is currently residing in Vitez.
13 6. Pero Skopljak, son of Ante, was born on 4 June
14 1943 in Vitez, in the Republic of Bosnia and
15 Herzegovina. His Official Personal Identification
16 Number is 0406943193610, and he was a graduate of the
17 Faculty of Theology of the Roman Catholic Church. He
18 was formerly the President of the Executive Committee of
19 Vitez HDZBiH Electoral Assembly and Chief of Police, at
20 the Public Security Station, of Vitez municipality in
21 Central Bosnia from at least October 1992 to May 1993.
22 He is now an official in the office of the
23 Vice-President of HZ-HB.
24 7. Zlatko Aleksovski, son of Tale and Eva (nee
25 Stanko), was born on 8 January 1960 in Pakrac, Pakrac
1 municipality, in the Republic of Croatia. He completed
2 studies at the "Veljko Vlahovic" Faculty of Political
3 Sciences political sciences, Department of Sociology, in
4 Sarajevo on 28 September 1983. From 23 February 1987,
5 he was employed as a counsellor at the "Zenica Correction
6 House" until on or about 29 January 1993, when he left
7 to become commander of the prison facility at Kaonik,
8 near Busovaca. After May 1993, he left Kaonik to become
9 the Head of the District HVO "Heliodrom" prison in
10 Mostar, which was also under the administration of the
12 Superior authority.
13 8. Dario Kordic was elected President of the
14 HDZBiH party in the municipality of Busovaca in 1991.
15 This party was the main Bosnian Croat political party in
16 the Republic of Bosnia and Herzegovina. On 18 November
17 1991, he participated in the formation of the HZ-HB, and
18 was a signatory to the decision establishing HZ-HB in
19 the Republic of Bosnia and Herzegovina. That Bosnian
20 Croat political entity was proclaimed by the HDZBiH to
21 include the municipalities of Travnik, Vitez, Novi
22 Travnik, Busovaca and Kiseljak. By at least 10 May
23 1992, Kordic became the Vice-President of the HVO in
24 HZ-HB. By at least 22 May 1992, he became at least one
25 of two Vice-Presidents of HZ-HB, and remained so at all
1 times material to this indictment.
2 9. Dario Kordic was, by virtue of his position as
3 a Vice-President of HZ-HB, also a member of the
4 Presidency, being the legislative body of HZ-HB.
5 According to Article 7 of the Decision on Founding the
6 Croatian Community of Herceg-Bosna, dated 3 July 1992,
7 its Presidency consists of the President, two
8 Vice-Presidents and the Secretary.
9 10. Dario Kordic, by virtue of holding various
10 political positions from time to time, culminating in
11 his positions as Vice-President of HZ-HB and the HVO,
12 and by virtue of his political power base in Central
13 Bosnia, exerted power, influence and control over the
14 political and strategic aims and operations of the HVO
15 in the Central Bosnia Operative Zone (one of the four
16 HVO military operative zones within HZ-HB) at all times
17 material to this indictment.
18 11. Dario Kordic demonstrated power, influence,
19 authority and control on numerous occasions and in
20 numerous ways, including, but not limited to,
21 negotiating cease-fire agreements, issuing orders that
22 were directly or indirectly of a military nature,
23 representing himself as a HVO Colonel, dressing in a HVO
24 uniform, having a military operations room in his office
25 in Busovaca, countermanding cease-fire agreements when
1 the terms were not suitable to him, issuing orders for
2 the arrest or release of influential Muslims held
3 prisoner by the HVO and negotiating the passage of
4 relief convoys or United Nations vehicles through
5 checkpoints in Central Bosnia.
6 12. Tihofil Blaskic, since the establishment of
7 the HVO on 8 April 1992, was instrumental in the
8 implementation of the structure and functioning of the
9 HVO in the Central Bosnia Operative Zone. From at least
10 May 1992, he was a Colonel in the HVO and the Commander
11 of the Central Bosnia Operative Zone and remained so at
12 all times material to this indictment. Tihofil
13 Blaskic's authority and duties as a commander are set
14 forth in the Decree on the Armed Forces of the Croatian
15 Community of Herceg-Bosna, dated 17 October 1992. That
16 decree provides, inter alia, that he is responsible for
17 the combat readiness of the troops under his command,
18 the mobilisation of the armed forces and police units
19 and the authority to appoint commanders.
20 13. Tihofil Blaskic has demonstrated or exercised
21 his control in military matters in a variety of ways
22 including, but not limited to, negotiating cease-fire
23 agreements, negotiating with United Nations officials,
24 establishing the organisational structures of the Armed
25 Forces of the HVO, appointing and relieving military
1 commanders, deploying troops, artillery and other units
2 under his command, issuing orders to municipal HVO
3 headquarters, acting as a liaison with senior Croatian
4 Army officials and controlling external military units
5 operating within his area of command.
6 14. Mario Cerkez, from at least August 1992, was
7 the Commander of the HVO Brigade situated in the
8 municipality of Vitez, and remained so at all times
9 material to this indictment. His position within the
10 HVO meant he came under the Command of Tihofil Blaskic,
11 the HVO Central Bosnia Operative Zone Commander at the
12 time. The "Viteska" Brigade headquarters was situated
13 in the Hotel Vitez, the same building as Blaskic's
14 headquarters. Mario Cerkez's authority and duties as a
15 commander are set forth in the Decree on the Armed
16 Forces of the Croatian Community of Herceg-Bosna, dated
17 17 October 1992, which provides, inter alia, that he is
18 responsible for the combat readiness of the troops under
19 his command, the mobilisation of the armed forces and
20 police units, and the authority to appoint commanders.
21 15. Mario Cerkez has demonstrated or exercised
22 his control in military matters in a variety of ways
23 including, but not limited to, negotiating cease-fire
24 agreements with opposing civil and military figures from
25 within the Muslim community, negotiating with
1 United Nations officials, appointing military
2 commanders, issuing orders to deploy troops and other
3 units under his command and controlling the detention
4 and treatment of detained civilians during times of
5 military conflict.
6 16. Ivan Santic was the Mayor of the municipality
7 of Vitez from at least May 1992 until May 1993. He
8 represented the Bosnian Croat population of Vitez within
9 the HDZBiH. Democratic by virtue of his political and
10 official position, he exerted considerable power,
11 influence, authority and control over the political and
12 strategic military aims of the HVO in the municipality
13 of Vitez.
14 17. Ivan Santic has demonstrated or exercised his
15 control over civil and military matters within the Vitez
16 municipality in a variety of ways, including, but not
17 limited to, negotiating cease-fire agreements with
18 opposing civil and military figures from within the
19 Muslim community, negotiating with United Nations
20 officials, controlling the municipal and governmental
21 functions within Vitez municipality and controlling the
22 detention and treatment of detained civilians during
23 times of military conflict.
24 18. Pero Skopljak was a President of the
25 Executive Committee of the Croatian Democratic Union of
1 Bosnia-Herzegovina for the municipality of Vitez from at
2 least October 1992 to May 1993 he was the Chief of
3 Police in the municipality of Vitez. By virtue of his
4 political and official position, he exerted power,
5 influence, authority and control over the political and
6 strategic military aims of the HVO in the municipality
7 of Vitez.
8 19. Pero Skopljak has demonstrated or exercised
9 his control over civil, police and military matters
10 within the municipality of Vitez in a variety of ways
11 including, but not limited to, negotiating cease-fire
12 agreements with opposing civil and military figures from
13 within the Muslim community, negotiating with
14 United Nations officials, controlling the municipal and
15 governmental functions and controlling the detention and
16 treatment of detained civilians during times of military
18 20. Zlatko Aleksovski was an official at the
19 Zenica prison from 23 February 1987 until leaving to be
20 the commander of the detention facility at Kaonik, near
21 Busovaca, on or about 29 January 1993. He was in charge
22 of Kaonik Prison and was in a position of superiority to
23 everyone else in the camp. As commander he met the
24 International Committee of the Red Cross (hereinafter
25 referred to as the ICRC) and European Community
1 Monitoring Mission (hereinafter referred to as ECMM)
2 officials and provided them with lists of detained
3 persons and acknowledged his position of commander of
4 the facility and his understanding of the Geneva
5 Conventions in relation to the detention and treatment
6 of prisoners in his charge.
7 21 Zlatko Aleksovski has demonstrated or exercised
8 his control over the detention facility in Kaonik prison
9 in a variety of ways including, but not limited to,
10 formal meetings with ICRC and ECMM officials, accepting
11 the custody of arrested persons by HVO units, allowing
12 the unlawful interrogation of detained persons and
13 allowing them to be used for unlawful forced
14 labour (digging trenches) and human shields.
15 22. General allegations:
16 22.1. At all times relevant to this indictment, a
17 state of international armed conflict and partial
18 occupation existed in the Republic of Bosnia and
19 Herzegovina, in the territory of the former Yugoslavia.
20 22.2. All acts or omissions herein set forth as
21 grave breaches of the Geneva Conventions of 1949
22 (hereafter "grave breaches"), recognised by Article 2
23 of the Statute of the Tribunal, occurred during that
24 international armed conflict and partial occupation.
25 22.3. In each paragraph charging crimes against
1 humanity, a crime recognised by Article 5 of the Statute
2 of the Tribunal, the alleged acts or omissions were part
3 of a widespread, large-scale or systematic attack
4 directed against the civilian population, specifically
5 the Bosnian Muslim population of the Lasva Valley region
6 of the Republic of Bosnia and Herzegovina.
7 22.4. All of the victims referred to in the
8 charges contained in this indictment were, at all
9 relevant times, persons protected by the Geneva
10 Conventions of 1949.
11 22.5. All of the accused in this indictment were
12 required to abide by the mandate of the laws and customs
13 governing the conduct of war, including the Geneva
14 Conventions of 1949.
15 22.6. The general allegations contained in
16 paragraphs 8 through 22.5 are re-alleged and
17 incorporated into each of the related charges set out
20 23. Between 01 May 1992 and 31 May 1993, Bosnian
21 Muslims were persecuted on political, racial and
22 religious grounds throughout the Lasva Valley area.
23 Dario Kordic and Tihofil Blaskic, during those times,
24 and throughout the Lasva Valley area, did, by their acts
25 and omissions, and in concert with others, commit a
1 crime against humanity by persecuting Bosnian Muslims on
2 political, racial and religious grounds. They are
3 criminally responsible for the murder and wounding of
4 Muslim civilians or detainees, the attacking and
5 bombarding of undefended towns, villages and dwellings,
6 deliberate attacks on the civilian population, the
7 unlawful destruction of businesses, homes, personal
8 property and livestock, the unlawful treatment of
9 detainees, the targeting of political leaders and
10 professionals by murdering them or detaining them in
11 detention facilities for extended periods of time, the
12 plundering of homes and personal property, the
13 transferring or forcing of civilians to move out of the
14 Lasva Valley to predominantly Muslim populated regions
15 and the commission of other inhumane acts. Persecution
16 was carried out by one or more of the aforementioned
17 means, some of which are more particularised below.
18 24. In January and April 1993, HVO forces or
19 their agents, under the direction and control of Dario
20 Kordic and Tihomir Blaskic, planned and executed a
21 systematic campaign of bombarding, attacking and
22 destroying towns, villages and hamlets in the Lasva
23 Valley area, or parts thereof, whose inhabitants were
24 predominantly Bosnian Muslims. These communities, and
25 their Bosnian Muslim inhabitants, were selected and
1 targeted on political, racial and religious grounds.
2 The attacks on these communities were conducted by HVO
3 forces, which in the Vitez municipality included members
4 of the Viteska Brigade, under the direction and control
5 of Mario Cerkez. The Bosnian Muslim communities that
6 were attacked in the Lasva Valley area had few or no
7 Bosnia and Herzegovina Army troops (hereinafter referred
8 to as BiH) troops present or near the community. Many
9 of the attacks commenced early in the morning when most
10 of the inhabitants were in their homes and asleep. At
11 least one hundred defenceless Bosnian Muslim civilians,
12 including women, children, the elderly and the infirm,
13 were killed and many wounded or harmed in their homes,
14 in their yards, while attempting to escape from the HVO
15 attacks or bombardments or after they had been detained
16 by the HVO.
17 25. In late April 1993, when the ABiH forces were
18 involved in a counter-offensive against the HVO in or
19 near the Lasva Valley area, HVO forces or their agents,
20 under the direction and control of Dario Kordic and
21 Tihofil Blaskic, bombarded civilians gathering in the
22 central shopping area of Zenica, resulting in the deaths
23 of at least 17 civilians and the wounding of many
25 26. Between 1 January and at least 31 May 1993,
1 in the municipalities of Busovaca and Vitez, hundreds of
2 Bosnian Muslim civilians that had not escaped from or
3 been killed in HVO attacks, were systematically selected
4 and rounded up on political, racial or religious grounds
5 by HVO forces or their agents, under the direction and
6 control of Dario Kordic and Tihofil Blaskic. These
7 Bosnian Muslims civilians, including the many wounded in
8 the attacks, were taken and detained by HVO forces or
9 their agents, some of which included members of the
10 Viteska Brigade, which was under the direction and
11 control of Mario Cerkez. These civilians were interned,
12 along with captured Muslim combatants, in detention
13 facilities located at diverse locations in the Lasva
14 Valley area. These facilities include, but are not
15 limited to, the Vitez Cinema Complex, the Kaonik Prison
16 near Busovaca, the Vitez Veterinary Station, the
17 Dubravica Elementary School, and several Muslim homes in
19 27. These detention facilities were staffed,
20 operated or controlled by the HVO or their agents, under
21 the direction and control of Dario Kordic and Tihofil
23 28. The hundreds of Bosnian Muslim civilians
24 described in paragraph 26, were detained in these
25 facilities for various lengths of time on the basis of
1 political, racial and religious grounds until they were
2 either killed, transferred or forced to move to Muslim
3 dominated areas outside the Lasva Valley area generally,
4 and specifically outside the municipalities of Vitez,
5 Novi Travnik and Busovaca.
6 29. While detained, many of the Muslim civilians
7 and captured Muslim combatants were subjected by the HVO
8 or their agents, under the direction and control of
9 Dario Kordic and Tihofil Blaskic, to inhumane treatment,
10 including being kept in cramped or overcrowded
11 facilities, being provided with inadequate food or
12 water, being provided with inadequate or no medical
13 treatment for the infirm or wounded, being subjected to
14 physical or psychological abuse and intimidation, being
15 repeatedly forced to dig trenches for the HVO at
16 numerous and diverse locations at or near lines of
17 confrontation between the HVO and the ABiH, thereby
18 subjected such detainees to mental and physical harm,
19 being subjected to use as human shields at diverse
20 locations in the Lasva Valley area in order to protect
21 HVO military installations or troops from forces hostile
22 to the HVO and some being shot or beaten to death by the
24 30. On 19 April 1993, Mario Cerkez, having
25 previously controlled the arrest and detention of
1 hundreds of Muslim civilians through his command of HVO
2 units in Vitez, stated that the HVO would kill the 2,200
3 Muslim civilians detained in Vitez unless pressure was
4 put on the ABiH and civilian authorities to stop the
5 ABiH counter-offensive in the Vitez area. This threat
6 was reaffirmed on 20 April 1993 by Pero Skopljak and
7 Ivan Santic and they were thus able, through threats,
8 intimidation and coercion, to force the signing of a
9 document beneficial to the interest of the HVO and
10 potentially detrimental to the interests of the ABiH.
11 Thereafter, Mario Cerkez, Pero Skopljak and Ivan Santic,
12 allowed the continued detention of the Muslim civilian
13 detainees who were under their care and control, the
14 inhumane treatment of the detainees, the use of detained
15 persons for forced labour (digging trenches) and the use
16 of detained persons as human shields. During such time
17 of detention some of them were murdered or otherwise
19 31. From January 1993 until at least the end of
20 May 1993, Zlatko Aleksovski accepted hundreds of
21 detained Bosnian Muslim civilians from the HVO or their
22 agents into his custody at the detention facilities in
23 Kaonik. The detainees were from a widespread area
24 including, but not exclusive to, Vitez and Busovaca
25 municipalities. Many of the detainees under his control
1 were subjected to inhumane treatment including, but not
2 limited to, excessive and cruel interrogation, physical
3 and psychological harm, forced labour (digging
4 trenches), in hazardous circumstances, being used as
5 human shields and some were murdered or otherwise
7 32. Persecution, throughout the Lasva Valley
8 area, involved the systematic and wanton destruction of
9 Bosnian Muslim homes, personal property, livestock and
10 businesses by the HVO armed forces, police, and their
11 agents, or third parties with their acquiescence, under
12 the direction or control of Dario Kordic and Tihofil
13 Blaskic. Between October 1992 and the end of May 1993,
14 Bosnian Muslim property was singled out on the basis of
15 political, racial and religious grounds and
16 systematically destroyed, either before the hostilities
17 commenced or during or after the HVO attacks on the
18 Muslim civilian population in the Lasva Valley area.
19 The effect of this unlawful, excessive and wanton
20 destruction of hundreds of Bosnian Muslim homes,
21 personal property and livestock, not justified by
22 military necessity, was to ensure that the inhabitants
23 who had not been killed, could not or would not return
24 to their homes and communities in the Lasva Valley
25 area. The towns, villages and hamlets, or Muslim
1 portions thereof, where extensive destruction occurred,
2 include, but are not limited to: Town/village: Ahmici,
3 approximate period of destruction April 1993. Busovaca,
4 January 1993 to May 1993. Gacice, April 1993. Kacuni,
5 April 1993. Loncari, April 1993. Nadioci, April 1993.
6 Ocenici, April 1993. Pirici, April 1993. Putis, April
7 1993. Santici, April 1993. Sivrino Selo, April 1993.
8 Stari Vitez, April 1993. Veceriska/Donja Veceriska,
9 April 1993. Vitez, December 1992 to May 1993.
10 33. Beginning in January 1993 and through to May
11 1993, HVO forces or their agents, under the direction or
12 control of Dario Kordic and Tihofil Blaskic, on the
13 basis of political, racial and religious grounds,
14 unlawfully bombarded the central shopping area of Zenica
15 and systematically attacked hundreds of undefended
16 dwellings or buildings in numerous towns, villages and
17 hamlets in diverse locations in the Lasva Valley area
18 that were owned, and many of which were occupied, by
19 Bosnian Muslim civilians, and were of no military
20 significance at the time of the attack or bombardment,
21 in order to kill, terrorise, or demoralise the Bosnian
22 Muslim population. These incidents resulted in hundreds
23 of Bosnian Muslim casualties in numerous locations
24 including, but not limited to: Ahmici, commencement date
25 16 April 1993, 5.30 am. Busovaca, January 1993 and
1 26 April 1993. Gacice, 20 April 1993, 5.50 am. Kacuni,
2 January 1993. Loncari 17 April 199. Nadioci, 16 April
3 1993, 5.30 am. Ocenici, 19 April 1993. Pirici,
4 16 April 1993, 6.00 am. Putis, 16 April 1993. Santici,
5 16 April 1993, 5.30 am. Sivrino Selo, 16 April 1993.
6 Stari Vitez 16 April 1993, 5.45 am. Veceriska/Donja
7 Veceriska, 16 April 1993, 5.30 am, Vitez, 16 April 1993,
8 5.15 am, Zenica, 19 April 1993.
9 34. All events described in paragraphs 22 to 33
10 were directed against Bosnian Muslim civilians on
11 political, racial and religious grounds. Individually
12 and collectively, these actions were on such a large
13 scale and widespread basis, and implemented in such a
14 systematic fashion, that they have effectively destroyed
15 or removed almost the entire Muslim civilian population
16 from those areas of the Lasva Valley where the HVO and
17 Bosnian Croat administration has taken control.
18 Counts 1 to 3. Crimes against humanity.
19 35. Dario Kordic and Tihofil Blaskic, between
20 1 May 1992 and 31 May 1993, individually, and in concert
21 with others, planned, instigated, ordered or otherwise
22 aided and abetted in the planning, preparation or
23 execution of the following crimes:
24 (a) persecutions of Bosnian Muslims in the Lasva
25 Valley area of the Republic of Bosnia and Herzegovina,
1 on political, racial and religious grounds,
2 (b) bombardments and attacks which caused the
3 deaths of over one hundred Bosnian civilians in the
4 Lasva Valley area and the city of Zenica, in the
5 Republic of Bosnia and Herzegovina,.
6 (c) inhumane acts against Bosnian civilians in the
7 Lasva Valley area, and civilians in the central shopping
8 district of the city of Zenica, in the Republic of
9 Bosnia and Herzegovina,
10 and, or in the alternative, knew, or had reason to
11 know, that subordinates were about to do the same, or
12 had done so, and failed to take the necessary and
13 reasonable measures to prevent such acts or to punish
14 the perpetrators thereof.
15 By these acts and omissions Dario Kordic and
16 Tihofil Blaskic:
17 Count 1: a crime against humanity as recognised by
18 Articles 5(h) (persecution on political, racial and
19 religious grounds), 7(1) and 7(3) of the Statute of the
20 Tribunal (as described in paragraphs 24-25 which are
21 incorporated in full herein);
22 Count 2: a crime against humanity as recognised by
23 Articles 5(a) (murder), 7(1) and 7(3) of the Statute of
24 the Tribunal (as described in paragraphs 24-25 which are
25 incorporated in full herein);
1 Count 3: a crime against humanity, as recognised
2 by Articles 5(i) (inhumane acts), 7(1) and 7(3) of the
3 Statute of the Tribunal (as described in paragraphs 23,
4 28-34, and all references to the wounding or harming of
5 many Bosnian civilians as set out in paragraphs 24-25,
6 all of which are incorporated in full herein).
7 Counts 4-7. Grave breaches and violation of the
8 laws or customs of war. Wilful and killing and wounding
9 of Bosnian Muslim civilians.
10 36. Dario Kordic, Tihofil Blaskic and Mario
11 Cerkez, between 1 January and 31 May 1993, and as
12 described in paragraphs 24-25 of this indictment, both
13 of which are incorporated in full herein, individually,
14 and in concert with others, planned, instigated, ordered
15 or otherwise aided and abetted in the planning,
16 preparation, or execution of the murder of over one
17 hundred civilians and the wounding of many others in the
18 Lasva Valley area and in the city of Zenica, in the
19 Republic of Bosnia and Herzegovina, and, or in the
20 alternative, knew, or had reason to know, that
21 subordinates were about to do the same, or had done so,
22 and failed to take the necessary and reasonable measures
23 to prevent such acts or to punish the perpetrators
25 By these acts or omissions, Dario Kordic, Tihofil
1 Blaskic and Mario Cerkez, committed:
2 Count 4: a grave breach as recognised by Articles
3 2(a) (wilful killing), 7(1) and 7(3) of the Statute of
4 the Tribunal;
5 Count 5: a grave breach as recognised by Articles
6 2(c) (wilfully causing great suffering or serious injury
7 to body or health), 7(1) and 7(3) of the Statute of the
9 Count 6: a violation of the laws or customs of war
10 as recognised by Articles 3 (deliberate attack on the
11 civilian population and individual civilians), 7(1) and
12 7(3) of the Statute of the Tribunal;
13 Count 7: a violation of the laws or customs of war
14 recognised by Article 3, 7(1) and 7(3) of the Statute of
15 the Tribunal and Article 3(1)(a) (murder) of the Geneva
16 Conventions of 1949.
17 Counts 8-10, grave breaches and violation of the
18 laws or customs of war. Unlawful treatment of Bosnian
19 Muslim detainees.
20 37. Dario Kordic, Tihofil Blaskic, Mario Cerkez,
21 Ivan Santic, Pero Skopljak and Zlatko Aleksovski,
22 between 1 January and 31 May 1993, and as otherwise
23 described in paragraphs 23 and 26-31 of this indictment,
24 all of which are incorporated in full herein,
25 individually, and in concert with others, planned,
1 instigated, ordered or otherwise aided and abetted in
2 the planning, preparation or execution of the unlawful
3 treatment of Bosnian Muslim detainees in the Lasva
4 Valley area of the Republic of Bosnia and Herzegovina
5 and, or in the alternative, knew, or had reason to know,
6 that subordinates were about to do the same, or had done
7 so, and failed to take the necessary and reasonable
8 measures to prevent such acts or to punish the
9 perpetrators thereof.
10 By these acts and omissions, Dario Kordic, Tihofil
11 Blaskic, Mario Cerkez, Ivan Santic, Pero Skopljak and
12 Zlatko Aleksovski committed:
13 Count 8: a grave breach as recognised by Articles
14 2(b) (inhumane treatment), 7(1) and 7(3) of the Statute
15 of the Tribunal;
16 Count 9: a grave breach as recognised by Articles
17 2(c) (wilfully causing great suffering or serious injury
18 to body or health), 7(1) and 7(3) of the Statute of the
20 Count 10: a violation of the laws or customs of
21 war (outrages upon the personal dignity) as recognised
22 by Articles 3, 7(1) and 7(3) of the Statute of the
24 Counts 11-13, grave breach and violations of the
25 laws or customs of war. Attacks, bombardments and
1 destruction of civilian property.
2 38. Dario Kordic, Tihofil Blaskic and Mario
3 Cerkez, between 1 January and 31 May 1993 and otherwise
4 as described in paragraphs 23-25 and 32-33 of this
5 indictment, all of which are incorporated in full
6 herein, individually, and in concert with others,
7 planned, instigated, ordered or otherwise aided and
8 abetted in the planning, preparation or execution of the
9 unlawful attacking, bombarding, and destruction of
10 Bosnian Muslim dwellings, businesses, buildings,
11 personal property and livestock in the Lasva Valley area
12 of the Republic of Bosnia and Herzegovina, and, or in
13 the alternative, knew, or had reason to know, that
14 subordinates were about to do the same, or had done so,
15 and failed to take the necessary and reasonable measures
16 to prevent such acts or to punish the perpetrators
18 By these acts and omissions Dario Kordic, Tihofil
19 Blaskic and Mario Cerkez committed:
20 Count 11: a grave breach as recognised by Articles
21 2(d) (extensive destruction of property), 7(1) and 7(3)
22 of the Statute of the Tribunal;
23 Count 12: a violation of the laws or customs of
24 war (wanton destruction of dwellings or other
25 installations that are used only by the civilian
1 population, including places of religious worship) as
2 recognised by Articles 3, 7(1) and 7(3) of the Statute
3 of the Tribunal;
4 Count 13: a violation of the laws or customs of
5 war (attacks on dwellings or other installations that
6 are used only by the civilian population, including
7 places of religious worship) as recognised by Articles
8 3, 7(1) and 7(3) of the Statute of the Tribunal.
9 Signed Richard Goldstone, Prosecutor, November
10 1995, The Hague, The Netherlands.
11 JUDGE JORDA: Thank you. I would now like to turn to the
12 Defence attorneys and to their accused. Please note
13 that this indictment was read in its entirety and, as
14 you have noted, has two other names in it, Tihofil
15 Blaskic and Zlatko Aleksovski. The reason for this is,
16 as you know, Tihofil Blaskic and Mr Zlatko Aleksovski
17 are being tried in separate procedures. Tihofil
18 Blaskic's trial began about three or four months ago and
19 Zlatko Aleksovski's will begin shortly. This is the
20 reason for that. I first wanted to tell you this and to
21 note it, because the judges want very much that the
22 indictment be read exactly as it was drafted in November
23 1995, against the four accused.
24 I ask the Defence attorneys whether they have
25 understood exactly what I have just said, and I suppose
1 your clients have also understood that; is that right?
2 Now, I would like to turn to each of the accused
3 and ask him whether he pleads guilty or not guilty to
4 each of the counts in the entire indictment which has
5 just been read. I will first ask Mr Dario Kordic to
7 Mr Kordic, you, of course, heard the indictment
8 read in the language which is your own, and you have
9 understood all the facts; would you answer yes or no?
10 If you have anything you are not sure about, something
11 which you did not understand, let me know, please.
12 MR KORDIC: Your Honours, ladies and gentlemen, I have fully
13 understood the indictment and you said that I heard it
14 in my language, that is not quite correct, because it
15 was not in Croatian, I heard it more in Serbian, so that
16 is the comment I have to make.
17 JUDGE JORDA: This comment, which was not the first time we
18 have heard it, and which has already been settled here,
19 will be noted in the transcript for this hearing.
20 Mr Kordic, I am going to recall each of the counts
21 which involves you, there are 13 which affect you.
22 I will simply give the name and ask you to answer
23 clearly whether or not you plead guilty.
24 Count 1, crime against humanity, persecution for
25 political, racial and religious reasons, Article 5(h) of
1 the Tribunal Statute. Guilty or not guilty?
2 MR KORDIC: Not guilty.
3 JUDGE JORDA: Count 2, a crime against humanity, murder,
4 Article 5(a) of the Statute.
5 MR KORDIC: Not guilty.
6 JUDGE JORDA: Count 3, a crime against humanity, inhumane
7 acts, Article 5(i) of the Statute.
8 MR KORDIC: Not guilty.
9 JUDGE JORDA: Count 4, grave breach, wilful killing, Article
10 2(a) of the Statute.
11 MR KORDIC: Not guilty.
12 JUDGE JORDA: Count 5, grave breach, wilfully causing great
13 suffering or serious injury to body or health, Article
14 2(c) of the Statute.
15 MR KORDIC: Not guilty.
16 JUDGE JORDA: Count 6, violations of the laws and customs of
17 war, deliberate attack on the civilian population and
18 individual civilians, Article 3 of the Statute.
19 MR KORDIC: Also not guilty.
20 JUDGE JORDA: Count 7, violation of the laws or customs of
21 war, murder, Article 3 of the Statute.
22 MR KORDIC: Not guilty.
23 JUDGE JORDA: I would prefer that you state whether you
24 plead guilty or not. The interpretation said you do not
25 "feel" guilty. In my language there is somewhat of a
1 difference there. I would like you to say "I plead
2 guilty" or "not guilty", if you do not mind. Count 8,
3 grave breach, inhumane treatment, Article 2(b) of the
5 MR KORDIC: I plead not guilty. I plead not guilty.
6 JUDGE JORDA: Count 9, grave breach, wilfully causing great
7 suffering or serious injury to body or health, Article
8 2(c) of the Statute.
9 MR KORDIC: I plead not guilty.
10 JUDGE JORDA: Count 10, violations of the laws or customs of
11 war, outrages upon personal dignity, Article 3 of the
13 MR KORDIC: I plead not guilty.
14 JUDGE JORDA: Count 11, grave breach, extensive destruction
15 of property, Article 2(d) of the Statute.
16 MR KORDIC: I plead not guilty.
17 JUDGE JORDA: Count 12, violation of the laws or customs of
18 war, wanton destruction of dwellings or other
19 installations used only by the civilian population,
20 including places of religious worship, Article 3 of the
22 MR KORDIC: I plead not guilty.
23 JUDGE JORDA: Count 13, violations of the laws or customs of
24 war, attacks on dwellings or other installations used
25 only by the civilian population, including places of
1 religious worship, Article 3 of the Statute.
2 MR KORDIC: I plead not guilty.
3 JUDGE JORDA: Thank you, you may be seated.
4 MR KORDIC: Therefore I plead not guilty on all counts.
5 JUDGE JORDA: Then this is the statement which has been
6 recorded. Did you understand, in the language which you
7 received, which you seemed to be challenging, at least
8 the linguistic connotation of it? At least did you
9 understand the indictment, Mr Kordic?
10 MR KORDIC: I have understood it completely, but I said that
11 I would have preferred to have heard it in the Croatian
13 JUDGE JORDA: Thank you. We will now Mr Mario Cerkez to
15 Please answer to each of the counts that were
16 brought against you in the indictment which has just
17 been read to you. Answer whether you plead guilty or
18 not guilty.
19 Count 4, wilful killing, Article 2(a) of the
21 MR CERKEZ: I plead not guilty.
22 JUDGE JORDA: Count 5, grave breach, wilfully causing great
23 suffering or serious injury to body or health, Article
24 2(c) of the Statute.
25 MR CERKEZ: I plead not guilty.
1 JUDGE JORDA: Count 6, violation of the laws or customs of
2 war, deliberate attack on the civilian population and
3 individual civilians, Article 3 of the Statute of the
5 MR CERKEZ: I plead not guilty.
6 JUDGE JORDA: Count 7, violation of the laws or customs of
7 war, murder, Article 3 of the Statute.
8 MR CERKEZ: I plead not guilty.
9 JUDGE JORDA: Count 8, grave breach, inhumane treatment,
10 Article 2(b) of the Statute.
11 MR CERKEZ: I plead not guilty.
12 JUDGE JORDA: Count 9, grave breach, wilfully causing great
13 suffering or serious injury to body or health, Article
14 2(c) of the Statute.
15 MR CERKEZ: I plead not guilty.
16 JUDGE JORDA: Count 10, violation of the laws or customs of
17 war, outrages upon the personal dignity, Article 3 of
18 the Statute.
19 MR CERKEZ: I plead not guilty.
20 JUDGE JORDA: Count 11, grave breach, extensive destruction
21 of property, Article 2(d) of the Statute.
22 MR CERKEZ: I plead not guilty.
23 JUDGE JORDA: Count 12, violation of the laws or customs of
24 war, in this case wanton destruction of dwellings or
25 other installations used only by the civilian
1 population, including places of religious worship,
2 Article 3 of the Statute.
3 MR CERKEZ: I plead not guilty.
4 JUDGE JORDA: Count 13, violations of the laws or customs of
5 war, attacks on dwellings or other installations used
6 only by the civilian population, including places of
7 religious worship, Article 3 of the Statute.
8 MR CERKEZ: I plead not guilty.
9 JUDGE JORDA: Thank you. Therefore you are pleading not
10 guilty to all of the counts which were brought against
12 MR CERKEZ: I plead not guilty on all counts of the
14 JUDGE JORDA: I have noted that. Have you also understood
15 the indictment, Mr Cerkez? Did you understand it?
16 MR CERKEZ: Yes, I completely understood the indictment, and
17 I plead not guilty on all counts of the indictment.
18 JUDGE JORDA: Thank you, Mr Cerkez. It will be noted as
19 that and you may be seated. I would like to call
20 Mr Ivan Santic.
21 You are cited in this indictment. First I would
22 like to ask you whether you understood the indictment.
23 MR SANTIC: Yes, I understood them as they were written.
24 JUDGE JORDA: This is how it will be noted in the
25 transcript. You understood what was written.
1 Mr Santic, you are covered by three counts on this
3 Count 8, grave breach, inhumane treatment,
4 Article 2(b) of the Statute; do you plead guilty or not
6 MR SANTIC: Not guilty.
7 JUDGE JORDA: Count 9, grave breach, wilfully causing great
8 suffering or serious injury to body or health, Article
9 2(c) of the Statute.
10 MR SANTIC: Not guilty.
11 JUDGE JORDA: Count 10, violation of the wars or customs of
12 war, outrage upon personal dignity, Article 3 of the
14 MR SANTIC: Not guilty.
15 JUDGE JORDA: Thank you, Mr Santic, you may be seated. It
16 will be noted in that way in the transcript of this
17 hearing that on the three counts which concern you, that
18 is 8, 9 and 10, you plead not guilty.
19 Mr Pero Skopljak, would you rise, please? First
20 I ask you whether you heard and understood the
21 indictment as it was read in its entirety.
22 MR SKOPLJAK: Yes, I have.
23 JUDGE JORDA: You are covered by three counts in this
24 indictment, Mr Skopljak, 8, 9 and 10.
25 As for Count 8, grave breach, inhumane treatment,
1 Article 2(b) of the Statute; do you plead guilty or not
3 MR SKOPLJAK: I plead absolutely not guilty.
4 JUDGE JORDA: Count 9, grave breach, wilfully causing great
5 suffering or serious injury to body or health, Article
6 2(c) of the Statute; do you plead guilty or not guilty?
7 MR SKOPLJAK: I plead absolutely not guilty.
8 JUDGE JORDA: Count 10, violation of the laws or customs of
9 war, outrages upon personal dignity, Article 3 of the
11 MR SKOPLJAK: I plead absolutely not guilty.
12 JUDGE JORDA: You may be seated, Mr Skopljak.
13 Turning to the Registrar, would you please note
14 all of the pleas, all of which were pleas of not
16 I will now go into the last part of this hearing,
17 which is the organisation of the Trial Chamber's work
18 and the possible setting of a date for the trial.
19 First, I will turn to the Prosecutor and remind
20 him of his obligation which, according to Rule 66, is
21 his, that he must give a copy of all -- make available
22 to the Defence as soon as possible after the initial
23 appearance copies of the supporting material which
24 accompanied the indictment when confirmation was sought,
25 as well as all prior statements obtained by the Office
1 of the Prosecutor.
2 You must understand now, Mr Prosecutor, that the
3 Tribunal has been in existence for several years now,
4 and in light of the case law which the Tribunal has been
5 able to render in a number of cases which arose out of
6 various preliminary comments and motions of the
7 different accused -- Mr Prosecutor, have you any points
8 you would like to comment on here?
9 MR HARMON: Mr President, we understand our obligations, we
10 are in the process of preparing those materials for
11 counsel and I hope to engage counsel in discussions in
12 respect of some of those materials shortly. Thank you.
13 JUDGE JORDA: I suppose that you could not give the Defence
14 a timeframe for when you will communicate this to them?
15 MR HARMON: Mr President, I think we can communicate those
16 materials to the Defence within two weeks.
17 JUDGE JORDA: Mrs Glumac and Mr Kern, did you hear that?
18 Within two weeks you will be entitled to have all of the
19 documents that were attached to the indictment and the
20 confirmation request which was presented by my colleague
21 for the indictment which you have just heard, as well as
22 the statements which were gathered. You understood
23 things in that manner, is that correct?
24 MS SLOKOVIC-GLUMAC: Yes, your Honour and we hope this
25 applies to the implementation of Rule 66A, and that we
1 will receive all the supporting material and statements
2 required under that rule.
3 MR KERN: I have also understood it, I think that the
4 deadline is a reasonable one and we hope it will be
6 JUDGE JORDA: Mr Kern, the Tribunal is here to be sure that
7 these timeframes are respected. I would like to remind
8 all parties, to Defence and to the Prosecution, that you
9 have 60 days from today, 8th October 1997, the day of
10 the initial hearing, to file any preliminary motions
11 which are permitted under Rules 72 and 73 of the Rules
12 of Procedure and Evidence. The Prosecutor is familiar
13 with these provisions, perhaps the Defence attorneys are
14 less so. I therefore ask you to look at the text
15 involved which refer to 60 days, but which can be
16 extended by the Trial Chamber if it so decides, but only
17 in an intraparty hearing.
18 Before we leave, we must set up a date for
19 a Status Conference in order to look at the status of
20 the work and to settle any problems before we set a date
21 for the trial. I must also point out to you that there
22 are a certain number of things and questions which
23 I feel responsible about and must tell you.
24 For the time being, we have only one courtroom.
25 This is a problem the Tribunal is confronted with and
1 which must be settled during 1998. I do not know
2 whether there will be any questions happening with any
3 questions of possible separation of trials, only you can
4 make those requests, or not make any. I would tell you
5 that the composition of the Trial Chamber may change.
6 You know that the Tribunal is finishing its first
7 mandate given to it by the Security Council on
8 17th November. After that date, the composition of the
9 trial will change for six of us judges. Therefore,
10 there may be a modification in the Trial Chamber's
11 composition. I simply wanted to point this out to you.
12 If there are any other questions? Mrs Glumac,
13 Mr Kern, have you any comments that you would like to
14 make about this hearing?
15 MS SLOKOVIC-GLUMAC: Your Honours, for the present, I have
16 no further comments to make and until we receive the
17 supporting material, we cannot make any further
19 JUDGE JORDA: Mr Kern?
20 MR KERN: Yes, we have understood our rights and we will
21 avail ourselves of those rights when we receive all the
22 supporting material attached to the indictment.
23 JUDGE JORDA: Turning to the Prosecutor, have you any
24 comments that you would like to make as to the conduct
25 of the work? I say this for the Defence as well.
1 Access to the Trial Chamber is easy, Mr Fourmy is the
2 legal officer in this Trial Chamber, through whom you
3 can communicate anything you would like, in order to
4 speak to the judges, or to communicate with them. Mr
5 Harmon, do you have any additional comments you would
6 like to make?
7 MR HARMON: I do not, your Honour, thank you.
8 JUDGE JORDA: Thank you. I now turn to my colleagues.
9 Mr Karibi-Whyte, have you any comments you would like to
11 JUDGE KARIBI-WHYTE: No comments.
12 JUDGE JORDA: Judge Shahabuddeen, have you any comments you
13 would like to make?
14 JUDGE SHAHABUDDEEN: No comments at this stage.
15 JUDGE JORDA: Turning to the Registrar, are we in a position
16 now to set a trial date? As things stand now, I believe
17 this would be difficult, but I would like to have your
18 opinion in order to comply with all the provisions of
19 the text which apply to our work.
20 THE REGISTRAR: It would be difficult to give you a trial
21 date now, to suggest a trial date to you now.
22 JUDGE JORDA: Thank you, Registrar. If there are no other
23 comments, the hearing is adjourned and will resume for a
24 Status Conference.
25 (11.15 am -- Hearing adjourned)