Tribunal Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia

Page 24383

  1   (Audience publique)

  2   (L'audience est ouverte à 9 heures 35.)

  3   (Les accusés sont introduits dans le prétoire.)

  4   (Le témoin, Monsieur Zuljevic, est introduit dans le prétoire.)

  5   M. le Président (interprétation): Je n'avais pas de canal. Nous entendons

  6   maintenant le français sur le canal 4. Je pense qu'à présent ça va.

  7   Maître Mikulicic?

  8   (Interrogatoire principal de M. Zuljevic par M. Mikulicic)

  9   M. Mikulicic (interprétation): Merci, Monsieur le Président.

 10   Bonjour, Monsieur Zuljevic.

 11   M. Zuljevic (interprétation): Bonjour.

 12   Question:   Au nom de la défense de M. Mario Cerkez, c'est moi qui vais

 13   vous interroger aujourd'hui et je vous demanderai de me répondre au mieux

 14   de vos souvenirs. J'attire votre attention sur le fait qu'il faut attendre

 15   avant de répondre à la question, compte tenu de l'interprétation vers les

 16   langues officielles de ce Tribunal. Donc veuillez également essayer de

 17   parler un peu plus lentement pour faciliter la tâche.

 18   Pour le compte rendu, dites-nous, s'il vous plaît, quel est votre nom,

 19   votre prénom, la date et le lieu de votre naissance.

 20   Réponse:    Zdravko Zuljevic. Je suis né le 8 janvier 1963 à Vitez, ou

 21   plutôt à Krcevine, près de Vitez. Je suis d'origine ethnique croate et je

 22   suis citoyen de la Bosnie-Herzégovine et de la République de Croatie,

 23   c'est-à-dire que j'ai la double nationalité, la double citoyenneté. J'ai

 24   terminé les études supérieures médicales à Travnik; ensuite, j'ai terminé

 25   la faculté vétérinaire à Sarajevo. Et depuis 1988, je travaille en tant


Page 24384

  1   que vétérinaire diplômé à Travnik. Depuis le mois de janvier 1993, je

  2   travaille dans la station vétérinaire de Travnik.

  3   Question:   Et vous avez terminé votre service militaire à Novi Sad,

  4   n'est-ce pas, en 1981?

  5   Réponse:    Oui, c'est un des endroits où je l'ai terminé.

  6   Question:   Avez-vous reçu un certain grade?

  7   Réponse:    Non, aucun grade.

  8   Question:   Vous êtes marié, vous avez deux filles âgées de 5 et 8 ans.

  9   Réponse:    Oui, j'ai deux filles; la plus âgée, Ruzica, a 8 ans et Monika

 10   a 5 ans en ce moment.

 11   Question:   Très bien. Monsieur Zuljevic, avant la guerre, au cours de la

 12   guerre en Bosnie-Herzégovine, vous étiez membre du parti politique HDZ?

 13   Est-ce exact?

 14   Réponse:    Oui, c'est exact.

 15   Question:   Vous avez abandonné, vous avez quitté ce parti politique en

 16   1995?

 17   Réponse:    C'est à peu près vers la fin de 1995 que j'ai terminé d'être

 18   actif politiquement et que j'ai arrêté ma vie politique.

 19   Question:   En tant que membre du HDZ, déteniez-vous une certaine fonction

 20   au sein de ce parti?

 21   Réponse:    Pendant un certain moment, j'ai été membre de la présidence du

 22   HDZ municipal de Vitez et je suis membre d'une sorte de conseil que

 23   j'appellerais le conseil municipal, qui était contenu d'une vingtaine de

 24   personnes venant des hameaux et des villages aux alentours.

 25   Question:   Très bien, merci. Vous avez dit que vous avez quitté le HDZ en


Page 24385

  1   1995 et que, maintenant, vous êtes membre du parti "Nouvelle Initiative

  2   croate"?

  3   Réponse:    Oui, c'est exact.

  4   Question:   Et, en même temps, vous êtes élu au sein du parlement du

  5   canton de Travnik. Est-ce exact?

  6   Réponse:    Oui, c'est exact aussi.

  7   Question:   Vous avez également deux frères et deux sœurs dans votre

  8   famille?

  9   Réponse:    Oui.

 10   Question:   Vous nous avez dit, Monsieur Zuljevic, qu'après avoir terminé

 11   la faculté, à partir de 1988, vous avez commencé à travailler d'abord à

 12   Travnik en tant que vétérinaire?

 13   Réponse:    Le poste de vétérinaire à Travnik était un poste complexe qui

 14   était constitué de plusieurs dispensaires à Novi Travnik, Turbe et

 15   Hambila. Au début, je travaillais d'abord pendant une période brève à

 16   Turbe; ensuite, j'ai été muté au dispensaire de Novi Travnik où je suis

 17   resté jusqu'à la fin 1992.

 18   Question:   Et après cela, vous êtes arrivé à Vitez et vous avez commencé

 19   à travailler dans le dispensaire vétérinaire?

 20   Réponse:    Oui.

 21   Question:   Est-ce que vous pouvez nous dire, s'il vous plaît, l'immeuble

 22   où est situé le dispensaire vétérinaire à Vitez, dans quelle partie de la

 23   ville?

 24   Réponse:    C'est dans la partie qui s'appelle Rijeka. C'est au croisement

 25   des rues Stjepan Radic et Timulevic -c'est ainsi que ça s'appelle


Page 24386

  1   aujourd'hui. C'est une sorte de banlieue de la ville.

  2   Question:   Très bien. Nous pouvons donc conclure qu'il s'agit de la

  3   partie de la ville qui s'appelle Rijeka?

  4   Réponse:    Oui.

  5   Question:   Vous avez également habité dans cet immeuble?

  6   Réponse:    Oui, selon la décision concernant la possibilité de disposer

  7   de cet appartement et dont je disposais depuis 1991, mais j'ai déménagé

  8   seulement en 1992.

  9   Question:   L'appartement se trouve au premier étage et au rez-de-chaussée

 10   se trouve le dispensaire, est-ce exact?

 11   Réponse:    Oui.

 12   Question:   Vous dites qu'en 1992 vous n'avez pas vécu dans cet immeuble,

 13   mais vous viviez à Vitez quand même?

 14   Réponse:    Je vivais dans la vieille partie de Vitez, dans une

 15   agglomération qui se trouve dans la banlieue, où la population majoritaire

 16   était croate.

 17   Question:   Très bien. Au cours de l'année 1992, Vitez a été pilonnée à

 18   plusieurs reprises, ou plutôt bombardée par les avions de la JNA. Vous

 19   vous en souvenez?

 20   Réponse:    Oui, je m'en souviens très bien.

 21   Question:   Voici ma question à ce propos, Monsieur Zuljevic: Est-ce que

 22   vous vous souvenez que, dans une telle situation d'alerte aérienne, la

 23   population allait dans des abris improvisés?

 24   Réponse:    Oui, c'est ce qui se passait d'habitude. Ce genre d'abris

 25   existait un peu partout. Pratiquement chaque cave de chaque immeuble


Page 24387

  1   servait d'abri ainsi. Et dans les banlieues et dans les villages

  2   environnants, il a été décidé quels espaces allaient servir d'abris en cas

  3   de bombardement ou de pilonnage.

  4   Question:   Je comprends. Donc, en fait, ce sont les caves des immeubles

  5   résidentiels qui servaient d'abri à l'époque dans la ville?

  6   Réponse:    Oui.

  7   Question:   Est-ce que vous savez que la cave du dispensaire vétérinaire

  8   servait aussi d'abri?

  9   Réponse:    Oui, il a été décidé que le dispensaire vétérinaire –et ce

 10   sont les autorités locales qui l'ont décidé- devait servir d'abri aussi.

 11   Au cours de l'année 1992, tous les citoyens de cette partie de la ville,

 12   Rijeka, y venaient et c'est là qu'ils passaient tout le temps,

 13   pratiquement toute la journée. C'était juste à côté du dispensaire

 14   vétérinaire. Compte tenu du fait que souvent on était en état d'alerte,

 15   les gens descendaient dans l'abri; ensuite, ils remontaient. Mais il

 16   s'agit d'une agglomération assez restreinte; donc leurs maisons étaient à

 17   proximité aussi.

 18   Question:   Donc, en ce qui concerne cet abri du dispensaire vétérinaire

 19   et en ce qui concerne la population de Rijeka, il constituait un abri sûr?

 20   Réponse:    Oui, il constituait un abri sûr puisque la totalité de la cave

 21   se trouve sous terre. Donc, à moins que l'impact soit direct, nous pouvons

 22   dire que le niveau de sécurité était haut.

 23   Question:   Depuis que vous avez commencé à travailler au sein du

 24   dispensaire vétérinaire à Vitez, avez-vous fait partie des gardes

 25   villageoises constituées dans l'agglomération ou non?


Page 24388

  1   Réponse:    Je travaillais exclusivement en tant que vétérinaire avec un

  2   collègue, Fouad Zeco, un Musulman, et avec l'infirmier musulman, Zecir

  3   Vlatkovic, un autre Musulman. Nous avons travaillé au sein du dispensaire

  4   vétérinaire, ou plutôt -pour expliquer- c'est nous qui avons décidé en

  5   1992 d'organiser les activités auprès du poste vétérinaire de Travnik et

  6   nous avons enregistré le dispensaire vétérinaire de Vitez auprès des

  7   autorités de Travnik.

  8   Question:   Très bien. Est-ce que vous avez pu constater que, dans

  9   l'agglomération de Rijeka, des gardes villageoises avaient été organisées?

 10   Réponse:    Une telle pratique existait depuis un an déjà à peu près, non

 11   pas seulement à Rijeka, mais ailleurs dans la ville; il y avait des

 12   patrouilles mixtes, surtout dans la ville elle-même. Donc il s'agissait

 13   des patrouilles constituées à la fois des Musulmans et des Croates et ceci

 14   était particulièrement prononcé dans les villages. Une telle pratique

 15   était obligatoire dans les villages et je voyais les patrouilles souvent.

 16   Question:   Qui étaient les membres de ces gardes villageoises que vous

 17   vous rencontriez dans les villages et hameaux afin de travailler?

 18   Réponse:    Les membres étaient surtout des civils armés. Certains d'entre

 19   eux portaient des uniformes ou des parties d'uniforme, mais la plupart

 20   étaient en vêtements civils sans aucune partie d'uniforme sur eux.

 21   Question:   Essayons maintenant de nous rappeler les événements qui se

 22   sont produits le 16 avril 1993, lorsque le conflit a éclaté à Vitez et aux

 23   alentours. A quoi a ressemblé cette journée pour vous?

 24   Réponse:    Comme pour chaque homme normal, je considère qu'il s'agit là

 25   de la journée la plus difficile de ma vie et j'ai essayé de refouler tous


Page 24389

  1   ces événements, mais maintenant je suis bien obligé de m'en souvenir.

  2   La veille, c'est-à-dire le 15 avril, …

  3   M. le Président (interprétation): Arrêtez pour le moment. Je ne veux pas

  4   vous interrompre, mais il faut savoir que nous avons prévu d'entendre

  5   beaucoup de témoins cette semaine, donc nous souhaitons nous en tenir aux

  6   points qui sont vraiment complètement pertinents. Que voulez-vous demander

  7   en ce qui concerne le 16 avril, Monsieur Mikulicic?

  8   M. Mikulicic (interprétation): Il souhaitait nous raconter son expérience

  9   en ce qui concerne le matin du 16 avril.

 10   M. le Président (interprétation): Oui, mais quelle est la pertinence? Que

 11   souhaitez-vous qu'il dise?

 12   M. Mikulicic (interprétation): C'est la journée où les premières personnes

 13   ont été acheminées au dispensaire.

 14   M. le Président (interprétation): D'accord, donc c'est cela qui vous

 15   intéresse. Est-ce que vous vous trouviez au sein du dispensaire lorsque

 16   les détenus sont venus?

 17   M. Zuljevic (interprétation): Lorsque les détenus sont venus, je ne me

 18   trouvais pas dans le dispensaire, ce matin-là, mais je me trouvais dans un

 19   immeuble qui se trouve à proximité du dispensaire vétérinaire, puisque des

 20   personnes en autorité m'ont appelé à venir afin de m'acquitter de

 21   certaines tâches liées à la Brigade de Vitez.

 22   M. Mikulicic (interprétation): Peut-être que cela sera plus facile si je

 23   vous pose des questions. Cela facilitera votre déposition. Est-il exact de

 24   dire que, tôt le matin, dès que vous avez entendu des tirs, vous avez

 25   remarqué qu'un groupe de personnes se rendait dans ce quartier où vous


Page 24390

  1   vous trouviez, à savoir Rijeka?

  2   M. Zuljevic (interprétation): Après les premiers coups de feu, après que

  3   j'ai entendu que l'on frappait à la porte, des voisins frappaient à la

  4   porte, je me suis réveillé. On me disait qu'il y avait des tirs très forts

  5   et qu'il fallait que je sorte avec ma famille, ma femme et, à l'époque, je

  6   n'avais qu'un enfant de 18 mois. Ils m'ont dit qu'il fallait que j'aille à

  7   l'immeuble de Sumarija.

  8   Question:   Vous avez dit qu'une unité locale du HVO s'y trouvait?

  9   Réponse:    Oui.

 10   Question:   Est-ce que vous avez remarqué qu'un grand groupe de personnes

 11   a commencé à se regrouper devant l'immeuble et qu'il s'agissait de

 12   personnes qui ne venaient pas de cette partie-là de la ville?

 13   Réponse:    A ce moment-là, le chaos régnait déjà. En ce qui concerne la

 14   route qui passe à côté de l'immeuble de Sumarija, nous pouvions voir que

 15   des gens couraient, certains couraient vers la ville, certains couraient

 16   pour quitter la ville. Le chaos était le plus total. Dans le groupe, j'ai

 17   reconnu un certain Stipo Jukic, qui travaillait dans l'assommoir local.

 18   Question:   Qui était cet homme?

 19   Réponse:    C'est quelqu'un qui vivait entre Dubravica et Poculica.

 20   C'était la première maison du village de Poculica, juste à côté de

 21   l'élévation de Slicica.

 22   Question:   Qu'est-ce qu'il vous a dit? Pourquoi est-ce qu'il est venu

 23   avec d'autres personnes devant l'immeuble de Sumarija?

 24   Réponse:    Les autres venaient surtout vers la ville elle-même, mais lui

 25   est venu chez nous pour demander de l'aide. C'est un homme assez âgé, il a


Page 24391

  1   été complètement effrayé, il pleurait. Il a dit: "Docteur, ils ont

  2   incendié ma maison, j'ai failli ne pas pouvoir m'échapper, mais j'ai quand

  3   même réussi à m'échapper vers la forêt et vers le cours d'eau". Ensuite,

  4   il essayait de se rendre dans la ville avec les autres.

  5   Question:   Très bien. Est-ce qu'il vous a dit qui a incendié sa maison?

  6   Réponse:    Il a dit que ce sont ses voisins qui l'avaient fait, les

  7   voisins musulmans, bosniens.

  8   Question:   Très bien. Vous avez dit que, ce matin-là, un voisin est venu

  9   vous chercher. Comment s'appelle-t-il?

 10   Réponse:    Rajko Matkovic.

 11   Question:   Très bien. Lui, il vous a averti du fait qu'il fallait que

 12   vous abritiez votre famille, il vous a proposé de le faire dans son propre

 13   appartement. Est-ce exact?

 14   Réponse:    Oui, c'est exact. Sa maison se trouvait à proximité de

 15   l'immeuble de Sumarija. Compte tenu du fait que mon épouse et son épouse

 16   passaient toute la journée dans l'abri, elles étaient plus proches que

 17   nous deux, elles se connaissaient mieux. Lorsque j'ai commencé à poser la

 18   question de savoir où je pouvais abriter ma famille, il a dit que mon

 19   épouse et l'enfant pouvaient aller auprès de sa femme Nada et, à moi, il

 20   m'a dit de venir dans l'immeuble de Sumarija.

 21   Question:   Vous vous êtes rendu à Sumarija. Qui avez-vous trouvé là-bas

 22   et qu'est-ce qu'ils vous ont dit?

 23   Réponse:    Là-bas, j'ai vu Rajko et certains jeunes hommes que je

 24   connaissais de vue. C'étaient des voisins. Ensuite, un peu plus tard, est

 25   venu M. Bertovic, que je ne connaissais pas, je ne connaissais pas son nom


Page 24392

  1   de famille, ni son visage. C'est après que j'ai appris qu'il allait être

  2   une sorte de commandant de cette unité locale.

  3   Question:   A ce moment-là, vous avez compris que vous étiez arrivé dans

  4   l'immeuble où se trouvait une sorte de commandement et, par la suite, vous

  5   avez appris que le nom du commandant était Bertovic.

  6   Réponse:    Oui.

  7   Question:   Monsieur Zuljevic, qu'est-ce qu'on vous a dit à ce moment?

  8   Quelle a été votre affectation?

  9   Réponse:    Il fallait que j'aille dans la pièce avec les médicaments. Il

 10   y avait une petite pièce avec une armoire où se trouvaient les médicaments

 11   et les équipements sanitaires. Ils m'ont dit qu'à partir de ce jour-là,

 12   avec le docteur, j'allais être en tête du dispensaire local qui était

 13   situé à Sumarija.

 14   Question:   Qui est ce docteur? Le docteur Pocrnja?

 15   Réponse:    Le docteur Pocrnja est un habitant de Vitez, c'est un

 16   gynécologue; d'après son déploiement de guerre de réserve, il devait se

 17   trouver à la tête du dispensaire en cas de guerre.

 18   Question:   Mais qu'est-ce qui lui est arrivé?

 19   Réponse:    Cependant, un jour ou deux jours plus tôt, le docteur Pocrnja

 20   est allé à Zenica et il était à Zenica lorsque le conflit a éclaté et il

 21   n'a donc pas pu retourner.

 22   Question:   Monsieur Zuljevic, vous êtes donc venu à Sumarija et on vous a

 23   donné l'affectation; c'est le commandant qui vous l'a donnée. Mais il

 24   s'agissait en réalité d'une sorte de mobilisation dont vous étiez l'objet?

 25   Réponse:    Oui, c'était le cas. Par la suite, j'ai reçu le certificat


Page 24393

  1   confirmant que j'ai été mobilisé.

  2   Question:   Ce matin-là, lorsqu'on vous a expliqué quelles étaient vos

  3   affectations, est-ce que vous avez reçu un quelconque document à ce sujet?

  4   Réponse:    A ce moment-là, je n'ai pas reçu de document. Il s'agissait

  5   simplement d'une information donnée oralement concernant les tâches dont

  6   je devais m'acquitter.

  7   Question:   Donc vous-même, tout seul, compte tenu du fait que M. Pocrnja

  8   ne pouvait pas rentrer depuis Zenica, vous étiez là en train de vous

  9   occuper du dispensaire et de toutes les personnes blessées?

 10   Réponse:    Oui.

 11   Question:   Est-ce que vous fournissiez l'aide à la fois aux civils et aux

 12   militaires?

 13   Réponse:    Oui, à la fois aux civils et aux militaires, quelle que soit

 14   la personne et quelle que soit son origine ethnique. Donc toutes les

 15   personnes qui se trouvaient dans l'immeuble et autour de l'immeuble et,

 16   bien sûr, sur le terrain.

 17   Question:   Très bien. Est-ce que, ce jour-là ou à ce moment-là, durant

 18   cette période, on vous a demandé de fournir de l'aide médicale dans

 19   l'immeuble du dispensaire vétérinaire?

 20   Réponse:    Oui, on m'a demandé de faire une telle intervention. Une de

 21   ces personnes internées était une personne âgée et il a dit qu'il avait

 22   des problèmes avec ses reins. Lorsqu'il urinait, il ressentait des

 23   douleurs; il ne se sentait pas bien. Moi, je parlais un peu avec son fils

 24   que je connaissais; il s'appelle Sejo Zecevic et son père qui était malade

 25   s'appelait Camil Zecevic. Je suis allé encore une fois dans le


Page 24394

  1   dispensaire; j'ai trouvé certains médicaments: c'étaient surtout des

  2   analgésiques et des diurétiques. J'ai dit qu'il devait aller dans sa

  3   propre maison qui se trouvait à proximité, puisque qu'il faisait plutôt

  4   froid et j'ai dit qu'il devait rester à la maison, prendre quelques thés,

  5   etc.

  6   Question:   Très bien, nous en parlerons peut-être un peu plus tout à

  7   l'heure. Voici maintenant ma question: à ce moment-là, lorsque vous êtes

  8   venu dans le dispensaire vétérinaire au sein duquel vous aviez travaillé

  9   auparavant, qu'avez-vous remarqué tout d'abord en entrant, à l'entrée de

 10   l'immeuble?

 11   Réponse:    J'ai remarqué que la porte avait été forcée et il y avait un

 12   certain nombre d'hommes, de tous les âges et surtout des hommes en âge de

 13   combattre, qui se trouvaient dans l'immeuble. Je peux dire en toute

 14   responsabilité qu'ils se déplaçaient librement dans l'immeuble et autour

 15   de l'immeuble; il y avait également des personnes qui allaient dans la

 16   cave et qui sortaient de la cave.

 17   Question:   Très bien. D'après votre estimation, combien d'hommes avez-

 18   vous vu dans l'immeuble du dispensaire vétérinaire, à ce moment-là?

 19   Réponse:    Il est difficile de dire le nombre exact mais, à mon avis, il

 20   s'agit d'environ 50 à 60 personnes.

 21   Question:   Avez-vous eu l'occasion de voir si quelqu'un amenait ces

 22   personnes dans l'immeuble du dispensaire vétérinaire?

 23   Réponse:    Je n'ai pas pu voir ça directement, je n'ai pas pu voir qu'ils

 24   étaient escortés directement. Mais, par la suite de la journée, j'ai vu

 25   que certaines personnes étaient amenées: ils passaient dans la rue.


Page 24395

  1   Souvent, je voyais des gens qui étaient près de la maison de Darko

  2   Kraljevic et qui étaient membres d'une unité spéciale, les Vitezovi, je

  3   crois.

  4   Question:   Très bien. Savez-vous qui avait donné l'ordre d'amener ces

  5   personnes dans le dispensaire vétérinaire?

  6   Réponse:    Je ne le sais pas.

  7   Question:   Vous avez mentionné que ces personnes se déplaçaient librement

  8   dans l'immeuble et autour de l'immeuble. Est-ce que vous pourriez me dire

  9   si vous avez remarqué que quelqu'un les gardait, qu'il y avait des gardes

 10   autour?

 11   Réponse:    Il y avait certains gardes, on peut le dire. Il s'agissait là

 12   encore de jeunes hommes qui vivaient aux alentours, mais ils parlaient

 13   avec eux ouvertement, librement. Il n'y avait pas de conflit, il n'y avait

 14   pas de mauvais traitements. Au début, le premier jour, ils se servaient

 15   même du téléphone qui existait dans l'immeuble. Leurs épouses venaient les

 16   voir, discuter avec eux, leur apporter quelque chose à boire, etc.

 17   Question:   Vous avez dit que vous avez remarqué que des jeunes hommes

 18   vivant aux alentours les gardaient. Est-ce qu'il s'agissait de ces jeunes

 19   hommes dont vous avez parlé, qui faisaient partie des patrouilles

 20   villageoises ou bien est-ce qu'il s'agissait de soldats en uniforme?

 21   Réponse:    Je pense qu'il s'agissait des membres de ces gardes

 22   villageoises.

 23   Question:   Très bien. Au cours de votre visite dans le dispensaire

 24   vétérinaire, avez-vous remarqué que qui que ce soit harcelait ou

 25   soumettait ces personnes à des mauvais traitements physiques?


Page 24396

  1   Réponse:    Je ne l'ai pas remarqué; j'ai remarqué cinq ou six personnes,

  2   j'ai parlé avec eux, j'ai essayé de voir et j'ai pu voir simplement voir

  3   qu'ils étaient effrayés; ils m'ont dit: "Docteur, aide-nous. Qu'est-ce qui

  4   se passe? Explique-nous ce qui se passe." Moi, j'ai dit: "En ce qui me

  5   concerne, je vais tout faire pour vous aider. Vous n'aurez pas de

  6   problème." Par la suite, je suis venu remettre des médicaments, des

  7   aspirines à un homme qui en avait besoin de manière régulière. Et j'ai été

  8   aidé en cela par le Dr Zubak.

  9   Question:   Les 16, 17 et le 18, est-ce que les pilonnages et les coups de

 10   feu ont continué?

 11   Réponse:    Oui, les tirs se sont poursuivis mais surtout les pilonnages.

 12   Beaucoup de personnes venaient demander de l'aide. La confusion, le chaos

 13   régnait. Les gens étaient sous le choc, frustrés, stressés. Des civils

 14   venaient me demander des tranquillisants. Les gens ne pouvaient pas

 15   supporter ce choc soudain et je pense que la situation a été tout à fait

 16   chaotique.

 17   Question:   Dites-nous, s'il vous plaît, lors de la conversation que vous

 18   avez eue au centre vétérinaire avec ces gens-là, avez-vous pu remarquer

 19   qu'il y en avait qui avaient des blessures physiques?

 20   Réponse:    Non.

 21   Question:   Avez-vous été obligé de donner des soins du genre bandage,

 22   pansements etc., s'il y avait des blessures données par force?

 23   Réponse:    Non, je n'ai jamais été obligé de donner des soins de ce genre

 24   à ces gens-là que j'ai rencontrés au centre vétérinaire.

 25   Question:   Si je vous ai bien compris, au fait, le seul soin médical


Page 24397

  1   sérieux que vous avez donné était à celui qui s'appelait Camil Zecevic,

  2   qui souffrait des reins, n'est-ce pas?

  3   Réponse:    Oui.

  4   Question:   D'après vous et d'après vos souvenirs, pendant combien de

  5   temps ces gens-là se trouvaient dans ce centre vétérinaire même ou en

  6   dehors, dans les environs?

  7   Réponse:    Je peux estimer qu'ils s'y trouvaient pendant quatre à six

  8   jours. Je ne peux pas dire avec plus d'exactitude parce que je devais me

  9   rendre sur le terrain pour interventions, soins à donner. Par conséquent,

 10   je n'avais guère besoin d'y apporter davantage d'attention.

 11   Question:   Avez-vous pu entendre dire où ils étaient emmenés depuis le

 12   centre vétérinaire pour être transférés?

 13   Réponse:    Je me souviens, une fois où j'étais de retour, que j'ai dû

 14   récupérer un soldat sur la ligne de front de Kruscica à Rijeka qui a été

 15   blessé à la hanche. Une fois que nous l'avons soigné et traité, venu à

 16   Sumarija, j'ai pu entendre dire que les internés ont été transférés à

 17   l'école élémentaire de Donja Dubravica.

 18   Question:   Après quoi, pratiquement, vous n'avez plus eu aucun contact

 19   avec ces gens-là?

 20   Réponse:    Pendant les jours qui suivaient –je ne sais plus d'ailleurs

 21   pendant combien de jours ils y étaient-, je n'avais pas de contact avec,

 22   mais une fois qu'ils étaient de retour chez eux, j'ai pu encore parler

 23   avec eux et j'étais en contact avec ces gens-là.

 24   Question:   Dans ces contacts, une fois de retour une fois libérés de

 25   l'école élémentaire de Dubravica, se sont-ils plaints de quelque


Page 24398

  1   souffrance vécue ou harcèlement, etc.?

  2   Réponse:    Je crois qu'ils étaient un petit peu intimidés; ils ont eu

  3   peur. On n'a pas vraiment parlé là-dessus. Le plus de temps, je le passais

  4   avec la famille de ce M. Camil Zecevic, avec ses deux fils, avec sa belle-

  5   fille, avec leurs voisins; nous étions souvent ensemble pour prendre un

  6   café. J'ai essayé de les calmer dans la mesure du possible pour qu'ils se

  7   remettent en sécurité et pour qu'ils puissent vivre normalement.

  8   Question:   Monsieur Zuljevic, au temps de ce premier conflit,

  9   pratiquement vous êtes intervenu pour donner des soins médicaux à la

 10   population?

 11   Réponse:    Oui, c'est cela.

 12   Question:   Mais fin avril, il vous a été donné… Vous avez reçu une

 13   invitation, une convocation. De quoi s'agissait-il?

 14   Réponse:    M. Marian Skopljak m'a invité, c'est-à-dire qu'il a envoyé des

 15   gens de la police. Il s'agissait de deux policiers de Vitez qui étaient

 16   venus pour me dire oralement que Marian me demandait et que je devais m'y

 17   rendre, au bâtiment de la police. Au fait, je me trouvais chez moi, à

 18   domicile. Est-ce que j'étais sous la douche? Je ne sais plus. Tout

 19   mouillé, en vitesse, en catastrophe plutôt, je m'y suis rendu pour

 20   l'attendre pendant une demi-heure au bâtiment de la police, mais il n'y

 21   était toujours pas venu. J'ai voulu alors savoir les raisons pour

 22   lesquelles j'ai dû être convoqué et, enfin, on m'a répondu que je devais

 23   attendre le retour de Marian Skopljak qui, lui, était en réunion au

 24   bâtiment des PTT. De façon démonstrative, par protestation, j'étais sorti

 25   alors qu'on m'a dit tout simplement que je devais m'asseoir, être


Page 24399

  1   tranquille et que je devais recevoir des assignations, des affectations.

  2   Question:   Je dois vous interrompre. Quelle était la fonction de M.

  3   Marian Skopljak?

  4   Réponse:    Je crois qu'il était chargé de la défense près du HVO ou près

  5   de la municipalité. Je ne savais pas exactement comment se présentait la

  6   situation à cette époque-là.

  7   Question:   Bon. Donc, vous vous êtes plaint contre une telle procédure,

  8   c'est-à-dire comme quoi on vous a fait venir, escorté par la police

  9   militaire, mais il vous a donné une affectation ou quoi, ce qui vous

 10   convenait de faire ultérieurement?

 11   Réponse:    Oui, il m'a dit que je devais contacter M. Marko Strbac qui,

 12   lui, jusqu'à cette époque-là, était directeur d'une firme agricole -il

 13   s'agit d'une ferme d'élevage de bétail, de bovins. Il me dit que moi, avec

 14   lui, je devais, avec les gens de la protection civile, organiser la

 15   récupération de ce cheptel, de ces bovins et du bétail, qui errait à

 16   travers la campagne pour les confiner dans le bâtiment du SPS, c'est-à-

 17   dire dans d'autres capacités du bâtiment.

 18   Question:   Cette ferme agricole qui se trouvait à Vitez et qui avait un

 19   cheptel important, à la suite des conflits, qui s'en était chargé? Qui

 20   était le directeur? De quel côté, de quelle force armée?

 21   Réponse:    Depuis l'entrée dans l'enceinte de la ferme, laquelle ferme se

 22   trouvait tout près d'un village musulman, nommé Grbavica, des

 23   représentants membres de l'armée BH sont entrés pour saisir un bon nombre

 24   de bétail: les vaches à traire, ils les ont prises pour emmener avec eux à

 25   Vitez Kopolje par la route.


Page 24400

  1   Question:   Vous vous êtes acquitté donc de cette tâche et vous avez

  2   organisé de faire en sorte que ces vaches qui erraient devaient être

  3   confinées dans l'enceinte du bâtiment de l'usine SPS, n'est-ce pas?

  4   Réponse:    Oui.

  5   Question:   A la suite de cette première affectation, quelles étaient vos

  6   autres affectations?

  7   Réponse:    Plus tard, on m'a dit de rester dans les jours qui suivaient

  8   dans l'usine SPS pour m'occuper de triage, examen de ces bovins, pour voir

  9   lesquelles de ces vaches étaient fécondées, en gestation, pour que je

 10   m'occupe de gens qui devaient se charger de ces bovins, pour les nourrir,

 11   etc.

 12   Question:   Donc, vous avez mentionné Marian Skopljak pour dire qu'il

 13   était membre de la section de la défense pour obtenir une affectation.

 14   Dans le cadre de votre profession?

 15   Réponse:    Oui.

 16   Question:   Vous a-t-il dit pour les besoins de quelle unité militaire il

 17   le faisait?

 18   Réponse:    Non, il ne m'a pas mentionné l'unité, non plus qu'il n'a parlé

 19   des conditions des activités qui seraient les miennes et de mes

 20   occupations non plus, mais il m'a dit tout simplement, étant donné qu'une

 21   fois trois semaines écoulées, un mois peut-être à la suite de cet épisode

 22   des vaches, il m'a dit que, de concert avec M. Vlado Alilovic, je devais

 23   être chargé du restant des bovins de même que d'achats de bovins qui

 24   devaient servir d'aliment pour alimenter les unités, les effectifs

 25   militaires etc.


Page 24401

  1   Question:   Par conséquent, c'est vous qui avez contrôlé, médicalement

  2   parlant, cette nourriture adressée à des unités?

  3   Réponse:    Oui, une fois que les cantines ont été organisées dans les

  4   villages, je me suis rendu moi-même -c'était mon obligation- aux

  5   abattoirs. Je me rendais ensuite vers les cantines, les cuisines pour

  6   parler d'un certain minimum de conditions à réunir pour qu'il y ait une

  7   hygiène respectée selon la règle.

  8   Question:   Avez-vous reçu un uniforme ou vous a-t-on donné des armes,

  9   étant donné que vous avez été incorporé de fait?

 10   Réponse:    Même avant ce conflit croato-musulman en escalade, cette fois-

 11   ci pas plus que maintenant, je n'ai porté ni arme ni uniforme.

 12   Question:   Est-il vrai qu'à la suite de l'armistice, le statut de membre

 13   du HVO vous a été reconnu?

 14   Réponse:    Oui, ce statut m'a été reconnu, tout comme a été reconnu mon

 15   appartenance à la Brigade de Vitez ou, pour être plus précis, suite à la

 16   venue de M. Juric, on a essayé de systématiser toutes ces affectations et

 17   les effectifs. Mon affectation a été celle de chef d'unité vétérinaire

 18   près la Brigade de Vitez.

 19   Question:   A quel moment ceci pouvait être?

 20   Réponse:    Je ne peux pas vous dire. Un peu plus tard, lorsque Mario a

 21   été relevé de ses fonctions et lorsque Juric était chef de brigade.

 22   Question:   Avec votre participation au HVO et à ces unités-là, il vous a

 23   été remis un certificat?

 24   Réponse:    Oui.

 25   Question:   Avez-vous réussi à faire valoir ce certificat?


Page 24402

  1   Réponse:    Je n'ai pas pu le faire, non plus que le restant de la

  2   population de Bosnie-Herzégovine. Je crois que c'est une supercherie pure

  3   et simple à l'intention de simples citoyens que nous sommes et que nous ne

  4   pourrons jamais faire valoir de tels certificats.

  5   Question:   Monsieur Zuljevic, essayons de passer à un autre sujet un peu

  6   distant de celui-ci. Vous avez dit que vous avez habité le bâtiment du

  7   service vétérinaire, cette banlieue étant intitulée Rijeka?

  8   Réponse:    Oui.

  9   Question:   Est-ce que, non loin de là, se trouvait la maison familiale de

 10   Darko Kraljevic et de sa famille?

 11   Réponse:    Oui, c'était sa maison, son domicile familial, enfin c'est là

 12   qu'habitaient ses parents, sa mère et son père.

 13   Question:   A quelle distance se trouvait la maison de Darko Kraljevic par

 14   rapport au centre de médecine vétérinaire?

 15   Réponse:    Pas plus de 100, 120 ou 130 mètres, 150 mètres au maximum.

 16   Question:   Fréquentiez-vous, avez-vous connu personnellement Darko

 17   Kraljevic?

 18   Réponse:    Darko Kraljevic n'était pas parmi les amis et les gens que je

 19   fréquentais, je ne le connaissais pas personnellement, je n'ai pas eu de

 20   contact, encore que physiquement je savais de qui il s'agissait. J'ai pu

 21   le croiser de temps en temps, mais on ne se saluait pas.

 22   Question:   Avez-vous pu juger d'une façon ou d'une autre ou estimer

 23   n'importe comment le rôle que celui-ci jouait dans l'armée, dans le sens

 24   militaire?

 25   Réponse:    Pour Darko Kraljevic, je sais qu'il était à la tête d'une


Page 24403

  1   unité d'hommes déjà en 1992 et que, sporadiquement, il se lançait dans des

  2   opérations aventurières vers le plateau de Vlasic, vers le théâtre de

  3   guerre de Turbe, où l'armée de Bosnie-Herzégovine avait ses positions et,

  4   cette fois-ci, dans les attaques vers Travnik et vers Turbe.

  5   Question:   Avez-vous remarqué que les membres de ces unités Vitezovi

  6   venaient autour de sa maison ou du centre vétérinaire?

  7   Réponse:    Ceci semblait être leur lieu de rassemblement. Quant à sa

  8   maison à lui, souvent, ils sont venus là pour faire beaucoup de bruit, de

  9   vacarme. Il y a eu pas mal d'excès, on entendait des coups de feu tirés,

 10   etc.

 11   Question:   Est-ce que vous avez pu voir que, parmi ces gens-là qui

 12   venaient voir Darko Kraljevic, il y avait aussi Mario Cerkez?

 13   Réponse:    Je n'ai pas remarqué Mario Cerkez, je ne l'ai jamais vu venir

 14   près de la maison de Darko Kraljevic.

 15   Question:   Les avez-vous jamais vus ensemble dans une société quelconque?

 16   Réponse:    Je n'étais pas non plus quelqu'un qui fréquentait Mario

 17   Cerkez, pas plus que d'autres commandants. Dès le début du conflit,

 18   j'étais à mes obligations au centre de médecine vétérinaire et, la majeure

 19   partie du temps et pendant la guerre, j'étais soit dans le centre

 20   vétérinaire même ou non loin de là. Par conséquent, rares étaient les

 21   occasions où je me rendais vers la ville. Au début, je me trouvais dans

 22   les usines SPS. Peut-être plus tard, pour une intervention quelconque, je

 23   me suis rendu dans un village, et puis c'est tout.

 24   Question:   Merci. Vous avez dit qu'il se lançait dans des épisodes

 25   aventuriers. Comment le décririez-vous? Faisait-il partie d'une hiérarchie


Page 24404

  1   quelconque? De qui tenait-il les ordres? Que pouvez-vous nous dire sur lui

  2   ou là-dessus?

  3   Réponse:    Je crois que c'était quelqu'un qui ne devait souffrir aucun

  4   ordre. Il avait ses gens à lui en toute autonomie, mais les gens qui

  5   faisaient partie de son unité changeaient tout le temps. Ce n'était pas

  6   une armée organisée, aucun standard n'était respecté ni constaté. Pour

  7   partir vers la guerre, cela faisait un vacarme terrible, cela tirait

  8   n'importe comment. Par conséquent, je crois qu'il devait y avoir beaucoup

  9   de gens qui ont souffert parmi les Serbes, Croates et les Musulmans de

 10   tout cela.

 11   Question:   Avez-vous remarqué qu'il y a eu dans ces unités de gardes des

 12   jeunes gens de nationalité musulmane?

 13   Réponse:    J'ai cru pouvoir voir quelques hommes de nationalité musulmane

 14   qui venaient chez Darko Kraljevic pendant la guerre et, pendant tout ce

 15   temps-là, ils étaient avec à Vitez. Il y avait par exemple un jeune homme

 16   qui encore aujourd'hui vit à Vitez. Je ne connais pas son nom. Je sais

 17   qu'on l'appelle "Bagrem"; un autre, encore plus jeune, nommé Nedim,

 18   surnommé "Nedo". Peut-être que ces gens-là étaient de cette société-là,

 19   mais je ne les connaissais pas non plus personnellement.

 20   Question:   Vous avez dit au début de votre témoignage, Monsieur Zuljevic,

 21   que dans la région de Rijeka, près de Vitez, la population était mixte. Il

 22   y avait des maisons musulmanes, croates, que même dans des blocs

 23   d'habitations, les résidents étaient de nationalités différentes. Une fois

 24   que les personnes internées étaient de retour de Dubravica, ont-elles été

 25   harcelées par qui que ce soit dans leur domicile ou l'avez-vous vu ou


Page 24405

  1   entendu dire?

  2   Réponse:    Je ne l'ai pas vu personnellement. Peut-être que de tels actes

  3   ont pu être observés, parce que des gens réfugiés, expulsés d'ailleurs

  4   sans résidence aucune, étaient peut-être prêts à exercer des pressions. Je

  5   sais que Camil Zecevic -qui pendant tout ce temps-là est resté dans le

  6   bloc d'habitations- a vu qu'un homme âgé était venu pour vivre dans une

  7   autre partie de la maison. Camil était encore une fois de retour pour y

  8   rester. D'autres familles étaient là aussi, par exemple Ugarak, ensuite la

  9   famille de Tuca était là aussi. Il y avait peut-être sept ou huit familles

 10   qui restaient vivre dans ce bloc d'habitations.

 11   Question:   Avez-vous remarqué qu'une aide humanitaire quelconque a été

 12   distribuée à ces personnes?

 13   Réponse:    Une aide humanitaire régulière, autant qu'on ait pu en

 14   recevoir, a été distribué plus tard. On est allé à la ville chercher de

 15   l'aide auprès des organismes de la Croix-Rouge et d'autres organismes

 16   humanitaires. Ces gens-là en bénéficiaient.

 17   Question:   Avez-vous jamais entendu dire qu'il y avait une discrimination

 18   à l'égard de ceux qui appartenaient à la religion musulmane pour ce qui

 19   est des soins médicaux ou pour ce qui est de l'aide humanitaire ou l'aide

 20   tout court?

 21   Réponse:    Pour ce qui est de la distribution d'aide humanitaire, très

 22   modeste, je ne pourrais pas dire qu'elle était honnête comme distribution,

 23   même parmi les Croates eux-mêmes. Tous ont été couverts, en quelque sorte,

 24   par l'aide humanitaire, mais pour dire qu'il y avait une discrimination,

 25   qu'il y avait des gens qui n'ont rien reçu du tout, alors là, je crois que


Page 24406

  1   de tels cas ne se présentaient pas.

  2   Question:   Monsieur Zuljevic, pendant tout le temps de votre affectation,

  3   de votre engagement en tant que membre de la composante militaire du HVO,

  4   avez-vous jamais entendu ou reçu un ordre qui irait à l'encontre ou sous

  5   forme de discrimination contre les Musulmans?

  6   Réponse:    Je n'ai jamais entendu non plus que reçu un tel ordre, non

  7   plus que je m'étais trouvé directement auprès de ceux qui auraient pu

  8   donner des ordres dans ce sens-là, de ce genre-là..

  9   M. Mikulicic (interprétation): Merci.

 10   Monsieur le Président, je n'ai plus de questions pour ce témoin.

 11   M. le Président (interprétation): Maître Naumovski?

 12   (Contre-interrogatoire du témoin par M. Naumovski.)

 13   M. Naumovski (interprétation): Quelques questions à poser à ce témoin,

 14   Monsieur le Président, si vous le permettez?

 15   Monsieur Zuljevic, je me présente: je m'appelle Mitko Naumovski; je

 16   m'occupe de la défense de M. Krstic. J'ai quelques questions à vous poser.

 17   Fin avril, lorsque vous avez commencé à vous occuper évidemment de votre

 18   affectation de vétérinaire que vous êtes dans cette brigade, vous vous

 19   êtes rendu, avez-vous dit, aux abattoirs, aux cantines, etc.?

 20   M. Zuljevic (interprétation): Oui, c'est cela.

 21   Question:   Dites-nous, s'il vous plaît, en tant que médecin vétérinaire,

 22   avez-vous dû aussi soigner le bétail de ces réfugiés qui étaient venus en

 23   juin 1993 de Travnik et des environs? Il y en avait qui étaient venus avec

 24   leur cheptel?

 25   Réponse:    Entre autres, j'avais cette tâche à remplir aussi. D'une


Page 24407

  1   manière générale, tout ce cheptel en errance, il y en avait qui étaient

  2   blessés et devaient être confinés dans l'enceinte de l'usine SPS. Le cas

  3   échéant, on s'occupait des soins à donner à ces bovins qui ont été blessés

  4   ou bien tout simplement on les emmenait aux abattoirs.

  5   Question:   Avez-vous pu remarquer qu'un bon nombre de réfugiés étaient

  6   venus au mois de juin à la municipalité de Vitez?

  7   Réponse:    Oui, il y en avait qui venaient jusqu'à fin juin, puisque

  8   c'était le temps d'offensives âpres contre les campagnes environnantes.

  9   Ainsi, avec la fluctuation de la ligne de front, il y avait des gens qui

 10   venaient, qui entraient et qui sortaient de la ville. Par conséquent, il y

 11   avait beaucoup de gens qui avaient beaucoup de bétail, surtout des régions

 12   environnantes. Il s'est agi du mois de mai ou fin mai, enfin, au moins de

 13   juin, disons.

 14   Question:   Je suppose que ces réfugiés devaient exercer une pression sur

 15   les citadins locaux. Vous avez parlé de Carme Zeljic, quelqu'un a fait

 16   irruption dans sa résidence?

 17   Réponse:    Oui, il y avait des pressions du genre, si j'ose dire; c'est

 18   mon avis personnel. Il me semble que le cœur même de ce problème, de ce

 19   conflit, c'est qu'il y avait beaucoup de réfugiés sur nous, c'est-à-dire

 20   des gens qui sont venus de Sandzak, de Vlasic, de Jajce, enfin… Et de ces

 21   plateaux, etc.

 22   Question:   Justement, lorsque nous parlons du mois de juin, je crois que

 23   vous devez le connaître: est-ce que vous savez que, le 10 juin 1993, un

 24   obus était tombé sur un terrain de sport où sont morts huit enfants. Ici,

 25   devant ce prétoire, nous l'avons déjà entendu dire.


Page 24408

  1   Réponse:    Je connais cet accident, je connais malheureusement les

  2   parents de ces enfants tués.

  3   Question:   Est-ce que cet événement du 10 juin a été source de révoltes,

  4   je dirais, complémentaires parmi les citadins mais parmi les réfugiés

  5   aussi?

  6   Réponse:    La mort était une affaire presque quotidienne. La mort d'un

  7   homme ou de deux ou trois était affaire courante, mais je crois que la

  8   mort de ces enfants révoltait tout spécialement surtout les femmes: les

  9   mères ont été révoltées, elles se rendaient elles-mêmes devant le

 10   commandement, dans le bâtiment de Sumarija.

 11   Question:   Je vous remercie. Est-ce qu'à cette époque-là, vous avez pu,

 12   une fois parti pour intervention quelconque, remarquer peut-être ce qu'on

 13   appelait le "Convoi de la Joie", venu en juin dans la vallée de la Lasva?

 14   Réponse:    Je peux vous en parler aussi. Je me souviens qu'une fois,

 15   j'étais de retour en bicyclette d'un village de Mali Mosunj, où, plus

 16   tard, ma famille sera établie; cela se trouve près de la ville de Vitez.

 17   J'ai pu voir des parties de ce convoi: des camions renversés qui se

 18   trouvaient dans des ravins, j'ai pu voir des enfants qui récupéraient de

 19   l'essence avec des bidons pour emmener chez eux. J'ai pu voir les gens qui

 20   étaient venus ramasser des restants d'habits ou de nourriture. A cette

 21   époque-là, j'ai dû contourner la route parce qu'elle a été barrée. Une

 22   fois venu en ville, j'étais révolté personnellement et je suis allé

 23   directement voir M. Ivica Santic pour lui dire: "Ivica, cette farce-là,

 24   cette honte-là, ne peut-on y mettre fin définitivement? Que se passe-t-il

 25   dans les villages?" Il me dit en réponse: "J'ai essayé de faire tout ce


Page 24409

  1   qui était possible, j'ai même envoyé la police, mais personne ne pouvait

  2   contrôler ces événements."

  3   Question:   Encore peut-être d'autres questions. Il y a deux détails à

  4   tirer au clair.

  5   Vous dites que vous avez été révolté parce que vous avez vu ce pillage du

  6   convoi?

  7   Réponse:    Oui, en être humain que je suis, j'ai été révolté lorsque j'ai

  8   vu ce convoi pillé.

  9   Question:   Lorsque vous avez dit que vous vous êtes adressé à lui,

 10   sachant que c'était le maire de Vitez, c'est-à-dire le président du HVO?

 11   Réponse:    Oui, à cette époque-là, c'était le maire de Vitez.

 12   Question:   Monsieur Zuljevic, d'après ce que vous avez vu sur le terrain

 13   et à la suite de ces conversations, pourrait-on conclure que ce que vous

 14   avez vu, c'était en fait une situation caractérisée par le chaos,

 15   l'anarchie, incontrôlable, ou pensez-vous que c'était plutôt le résultat

 16   d'une organisation quelconque qu'il y avait eu un but délibéré à piller ce

 17   convoi?

 18   Réponse:    Je crois que c'était l'anarchie qui régnait, voire plus. Je ne

 19   sais pas comment trouver un mot plus fort, sinon je pourrais l'utiliser

 20   pour qualifier cette situation.

 21   Question:   Avez-vous eu l'occasion d'entendre dire que M. Kordic avait

 22   été impliqué dans l'arrêt de ce convoi?

 23   Réponse:    Non, rien de la sorte.

 24   Question:   Une dernière question, peut-être, Monsieur Zuljevic. Vous

 25   faisiez vos tournées de vétérinaire, vous avez parcouru tout le territoire


Page 24410

  1   de cette région. Est-ce qu'à cette occasion vous avez vu des unités de

  2   l'armée de Croatie dans la municipalité?

  3   Réponse:    Non, il n'y avait pas de telles unités, que ce soit à Vitez ou

  4   dans les environs. Je peux vous dire qu'il y avait eu une unité en 1992;

  5   elle venait de l'Herzégovine.

  6   Question:   Mais moi, je parle de l'armée de Croatie.

  7   Réponse:    Non, non. Jamais je n'ai eu l'occasion de voir la moindre

  8   trace, le moindre homme de l'armée de Croatie.

  9   M. Naumovski (interprétation): Je vous remercie, Monsieur Zuljevic.

 10   Monsieur le Président, Messieurs les Juges, j'ai terminé mon

 11   interrogatoire.

 12   (Contre-interrogatoire du Témoin par M. Nice.)

 13   M. Nice (interprétation): Monsieur, je pense que vous n'êtes pas un expert

 14   pour ce qui est des Vitezovi et de Darko Kraljevic?

 15   M. Zuljevic (interprétation): Je suis vétérinaire de profession.

 16   Question:   Vous ne connaissez pas le détail d'ordres qu'aurait reçus ou

 17   donnés Darko Kraljevic?

 18   Réponse:    Non. Je ne sais rien de tout cela.

 19   Question:   Et vous ne savez pas dans quelle mesure il a assuré la

 20   coordination des activités de son groupe avec celles d'autres groupes qui

 21   opéraient dans la région de Vitez?

 22   Réponse:    Je ne sais pas s'il y a eu de telles réunions du commandement.

 23   Je n'étais pas présent. Impossible de vous dire quoi que ce soit.

 24   Question:   Mais vous savez que, généralement parlant, il défendait et

 25   promouvait des intérêts croates. C'est le moins qu'on puisse dire, n'est-


Page 24411

  1   ce pas?

  2   Réponse:    Je ne peux pas vous dire quels étaient les objectifs

  3   poursuivis par Kraljevic. A mon avis, moi, je suis croate mais ce

  4   n'étaient pas mes objectifs en tant que Croate.

  5   Question:   Est-ce que vous avez eu l'occasion de parler aux avocats de

  6   Dario Kordic avant de déposer?

  7   Réponse:    Hier, oui, effectivement. J'ai parlé avec Me Naumovski pendant

  8   environ cinq minutes.

  9   Question:   Est-ce que vous que connaissiez M. Kordic?

 10   Réponse:    Oui, je le connaissais personnellement.

 11   Question:   Et depuis combien de temps?

 12   Réponse:    Depuis pas très longtemps. Nous nous sommes rencontrés en 1991

 13   et nous nous sommes retrouvés à plusieurs reprises; nous avons passé un

 14   certain temps ensemble.

 15   Question:   Est-ce que vous l'avez vu en 1992 et 1993?

 16   Réponse:    Non, je parle de 1991. Il se peut que cela ait été le cas

 17   aussi au cours de l'année 1992. Je n'en suis plus très sûr. Mais nous

 18   avions coutume de nous rencontrer.

 19   Question:   Est-ce que vous aviez coutume de parler de questions

 20   politiques?

 21   Réponse:    Oui. Darko était membre du HDZ, moi aussi, donc on parlait de

 22   questions politiques.

 23   Question:   Est-ce que vous parlez de Dario Kordic ou de quelqu'un

 24   d'autre?

 25   Réponse:    Oui, oui, oui. Je parle de Dario. Excusez-moi, je me suis


Page 24412

  1   trompé. Entre Dario et Darko, vous savez, c'est pratiquement le même nom.

  2   Question:   Vous parliez de ces questions politiques. Quand est-ce que

  3   vous l'avez rencontré pour la dernière fois pour parler de ce genre de

  4   sujets?

  5   Réponse:    Au début de l'année 1992, je dirais. C'est à ce moment-là

  6   qu'il est…

  7   Question:   Est-ce que vous voulez dire qu'au moment où il est devenu un

  8   homme politique de premier plan dans la région, vous n'avez plus eu de

  9   contacts avec lui?

 10   Réponse:    C'est tout à fait le cas.

 11   Question:   Pourriez-vous nous dire ce qu'il faisait fin 1992, 1993?

 12   Réponse:    Il m'est impossible de vous dire quoi que ce soit puisqu'à ce

 13   moment-là, je n'avais plus l'occasion de me retrouver dans ce type de

 14   cercle politique. Mes fonctions en tant que membre d'un parti politique ne

 15   dépassaient pas le niveau local. En d'autres termes, nous ne nous sommes

 16   plus vus.

 17   Question:   Vous avez parlé d'un certain Ivica Santic au moment du convoi.

 18   Est-ce que vous le connaissiez bien, lui?

 19   Réponse:    Je connaissais Ivica Santic en tant qu'homme politique; lui

 20   aussi faisait partie du HDZ. C'était un des fondateurs de ce parti

 21   politique; c'est en tant que tel que je le connaissais. Il y a eu toute

 22   cette période de la campagne électorale qui a précédé les premières

 23   élections. A ce moment-là, Ivica Santic est devenu pour ainsi dire le chef

 24   de la municipalité. C'est de cette façon-là que je le connais. Nous nous

 25   rencontrions quelquefois plus souvent puisque qu'il s'occupait aussi, dans


Page 24413

  1   le cadre de la municipalité, des questions agricoles. A ce titre, il

  2   demandait souvent mon avis.

  3   Question:   Et où se trouve M. Santic aujourd'hui?

  4   Réponse:    Depuis deux ou trois mois, je ne l'ai pas vu, mais il m'arrive

  5   de le voir à Vitez et l'on prend un café ensemble.

  6   Question:   Et, à votre connaissance, il habite toujours Vitez?

  7   Réponse:    Mais, je le répète, depuis deux ou trois mois, je ne l'ai plus

  8   revu. Il se pourrait qu'il soit encore à Vitez mais il se pourrait qu'il

  9   soit ailleurs. Impossible de le dire.

 10   Question:   Il avait quand même une fonction de maire et je suppose qu'en

 11   tant que tel il savait parfaitement ce qui se passait à Vitez au cours des

 12   six premiers mois de 1993? N'est-ce pas?

 13   Réponse:    En tout cas, cela devrait se passer ainsi si la situation,

 14   bien sûr, avait été ordinaire, normale. Mais rappelez-vous qu'en 1992 et

 15   au cours des premiers mois de 1993, c'était une période au cours de

 16   laquelle l'anarchie a commencé de s'installer. Il n'y avait plus

 17   d'autorité à proprement parler. M. Ivica Santic, l'Etat ne fonctionnant

 18   plus, tout comme d'autres maires, n'avait plus de véritable contact avec

 19   les autorités de l'Etat. S'il se passait quelque chose, si un autre

 20   problème survenait pour l'Etat, en fait, les problèmes trouvaient des

 21   solutions de façon partielle, fragmentaire. Il y avait des Croates, des

 22   Musulmans; les responsables de ces communautés se rencontraient, avaient

 23   des pourparlers. Mais il y a aussi des politiques de réserve qui s'étaient

 24   manifestées. Comment dire? Ces communautés ne manifestaient pas beaucoup

 25   de bonne volonté, pas plus… En fait, si nous parlons des maires, il


Page 24414

  1   n'était pas possible d'organiser la vie publique.

  2   Question:   On pourrait répondre de façon plus concise. Je disais que des

  3   gens qui étaient des responsables à Vitez, comme Ivica Santic, devaient

  4   savoir assez rapidement s'il se passait quelque chose de spécial, n'est-ce

  5   pas?

  6   Réponse:    Je suppose que, s'il recevait des informations, effectivement,

  7   s'il était suffisamment fort, c'est comme ça que ça devait se passer.

  8   Question:   Est-ce que M. Santic s'est confié à vous? Est-ce qu'il vous a

  9   parlé de ce qu'il avait fait, de choses qu'il avait entendues dans sa

 10   fonction d'homme politique?

 11   Réponse:    Je vous ai dit qu'on se connaissait, M. Santic et moi, sans

 12   pour autant être amis. Nous ne nous voyions pas tellement souvent pour

 13   discuter de cela. Lorsqu'il était maire, vous savez, moi, j'étais

 14   vétérinaire: je vaquais à mes occupations et lui aux siennes. Il n'y a pas

 15   eu véritablement d'analyse circonstanciée de la situation que nous

 16   eussions faite.

 17   Question:   Parlons des événements du 15 au 16 avril. C'était quand même

 18   un moment capital qui a été tout à fait significatif pour la municipalité

 19   de Vitez, comme pour d'autres municipalités de Bosnie centrale, n'est-ce

 20   pas?

 21   Réponse:    Je ne sais pas si cela était vraiment un tournant dans

 22   l'histoire de ces municipalités, cette date du 15 au 16. Je sais que des

 23   choses ont commencé à péricliter, à aller mal et même avant.

 24   Question:   Je ne vais reprendre toute l'histoire de Vitez puisque vous

 25   êtes venu en qualité de témoin pour parler de certains points bien précis,


Page 24415

  1   mais vous nous avez dit que vous évoluiez au niveau politique local. Si

  2   cela ne veut pas dire que vous aviez des contacts avec Ivica Santic,

  3   qu'est-ce que cela voulait dire?

  4   Réponse:    Je peux vous dire de quoi j'ai parlé avec Ivica Santic.

  5   Souvent il m'appelait pour voir comment on pouvait trouver une solution

  6   aux fermes qui avaient du bétail et qui étaient sur le point de ne plus

  7   pouvoir fonctionner. Nous avons même essayé de prendre contact avec une

  8   organisation humanitaire américaine qui était susceptible d'aider nos

  9   fermiers, nos éleveurs, qui nous a fourni des ressources…

 10   M. le Président (interprétation): Je ne pense pas qu'il soit vraiment

 11   nécessaire de rentrer dans le détail.

 12   M. Nice (interprétation): Est-ce que M. Santic vous a parlé d'un plan qui

 13   visait à déclencher une offensive généralisée contre les Musulmans, le 16

 14   avril? Ce n'était pas nécessairement un plan qu'il avait lui-même mis au

 15   point, mais est-ce qu'il vous a parlé d'un tel plan?

 16   M. Zuljevic (interprétation): Non, jamais il n'a pas évoqué de tels sujets

 17   avec moi. Jamais, nous n'avons parlé de choses comme ça.

 18   Question:   Est-ce qu'il vous a parlé de la possibilité des efforts qu'il

 19   fallait déployer pour obtenir de Kordic qu'il diffère l'attaque ou le plan

 20   d'offensive?

 21   Réponse:    Moi, je n'ai jamais entendu parler d'une telle attaque. Bien

 22   sûr, je suppose qu'il n'aurait pas pu en parler avec moi puisque de tels

 23   plans n'existaient pas.

 24   Question:   Je vous demanderais d'examiner ces documents, je n'ai pas

 25   beaucoup de questions à vous poser. Nous allons revenir au plan qui porte


Page 24416

  1   la cote 2271. Monsieur Zuljevic, est-ce que vous avez un bon sens de

  2   l'orientation? Est-ce que vous vous y retrouvez, car il y a des personnes

  3   pour qui ce n'est pas le cas?

  4   Réponse:    Je crois que je vais m'y retrouver.

  5   Question:   Que voyons-nous sur ce plan? Pour essayer de voir un peu plus

  6   clairement ce que vous nous dites ici, est-ce qu'on peut déplacer le plan?

  7   Voilà, nous voyons Rijeka. Je crois qu'on est allé un peu plus loin,

  8   voilà, vers le bas de l'image qui se trouve au sud du tournant du virage

  9   qu'on trouve dans…, le tournant que fait la route entre Vitez et

 10   Dubravica. Vous aviez dit, dans votre déposition, que vous deviez aller à

 11   l'usine SPS: pourriez-vous la situer sur ce plan à l'intention des Juges?

 12   Réponse:    L'usine SPS se situe ici. Elle est entre Gacice et Donja

 13   Vjescarica.

 14   Question:   Vous avez dit qu'il y avait là du bétail qui n'était pas loin

 15   de Grbavica, même si on ne voit pas Grbavica sur cette carte, Grbavica se

 16   trouve au nord près de Divjak et nous avions appris déjà que cette zone

 17   était contrôlée par les Musulmans.

 18   Réponse:    Tout à fait. Vous voyez Divjak et vous voyez même où se

 19   trouvait la ferme à Divjak.

 20   Question:   Il vous a fallu parfois passer par l'ouest de Vitez pour aller

 21   dans la zone où se trouve l'usine à Grbavica mais, à part ça, vous vous

 22   trouviez toujours à Rijeka, est-ce bien exact?

 23   Réponse:    Je ne dirai pas seulement à Rijeka, j'ai aussi été à Kresevo,

 24   à Gacice à Mosunj, Nova Bila. Pour être plus précis, je faisais des

 25   prestations vétérinaires régulières au cours de la guerre. Je ne


Page 24417

  1   m'occupais pas simplement des services militaires, vétérinaires, j'ai

  2   continué à faire mon travail de vétérinaire pour les éleveurs.

  3   Question:   Examinons rapidement une photographie qui porte la cote 1971

  4   ou 79. Nous allons voir une photographie qui correspondra bien à ce que

  5   nous venons de voir sur la carte.

  6   Mais attendez, non, non, c'est tout à fait bien: on l'a bien orientée.

  7   Monsieur l'huissier, vous avez tout à fait raison. Je crois qu'ici on voit

  8   bien, si l'on part du centre et qu'on va vers la gauche, la zone de

  9   Rijeka. Nous voyons que, de l'autre côté de la route, il n'y a pas

 10   vraiment grand-chose en guise de zones résidentielles, d'habitations. Ce

 11   sont pratiquement des champs?

 12   Réponse:    Oui.

 13   Question:   Parlons de ce qui, selon vous, s'est passé au poste ou au

 14   service vétérinaire. Vous avez dit qu'à votre connaissance, il n'y avait

 15   pas eu d'ordres de nature discriminatoire. Alors pourquoi, à votre avis,

 16   des Musulmans ont-ils été arrêtés à cet endroit, au poste vétérinaire?

 17   Réponse:    Pourquoi? Ça, impossible de vous le dire. En effet, jamais je

 18   n'ai pris de telle décision, ni jamais je n'ai eu à en appliquer de ce

 19   genre. Mais ceci s'est fait à large échelle ailleurs et effectivement, ça

 20   s'est passé aussi à Rijeka.

 21   Question:   Etant donné que c'est une action dirigée contre les Musulmans,

 22   vous ne pouvez pas nous dire si c'était au départ une intention

 23   discriminatoire qui était à la base de cette action puisque, vous, vous

 24   n'aviez rien à voir avec tout cela, n'est-ce pas? C'est ce que vous nous

 25   avez dit.


Page 24418

  1   Réponse:    Je vous ai déjà dit et j'ai déjà décrit ce que j'avais vu, ce

  2   que j'avais entendu, ceci au moment où j'ai répondu aux questions de M.

  3   Mikulicic.

  4   Question:   Est-ce que vous connaissez un certain Fuad Zeco?

  5   Réponse:    Fuad Zeco, oui, je le connais bien. Nous avons été collègues

  6   jusqu'au 15 avril 1993.

  7   Question:   Est-ce qu'il y a quelque chose que vous savez à propos de cet

  8   homme qui nous permettrait de mettre en doute ses propos ou bien est-ce

  9   que vous pensez que c'était un citoyen respectable au-dessus de tous

 10   soupçons?

 11   Réponse:    Oui, je le connaissais en tant que vétérinaire et ceci depuis

 12   que j'étais un gamin. Nous travaillions pour la même entreprise en 1988.

 13   C'est un homme honnête, honorable. Il ne m'incombe pas de dire quoi que ce

 14   soit à son propos puisque c'était un collègue et il avait ses bons et ses

 15   mauvais moments, comme tout homme. Je sais que c'est un homme qui aimait

 16   jouer, c'était un peu un joueur.

 17   Question:   Je pense que ce n'était pas un crime mais, ceci mis à part,

 18   est-ce que vous pourriez dire quoi que ce soit de négatif à son propos?

 19   Réponse:    Oui.

 20   Question:   Quoi?

 21   Réponse:    Nous avons eu certaines conversations. La dernière fois que

 22   nous avons travaillé ensemble, c'était le 15 avril 1993. Souvent, on

 23   prenait le café de la première pause ensemble dans un café à Rijeka. Cela

 24   va de soi que l'on a aussi parlé de politique. Pendant quelques mois

 25   auparavant, nous deux, ainsi que d'autres personnes qui travaillions au


Page 24419

  1   poste vétérinaire, nous avions essayé d'enrayer cette tendance vers

  2   l'irrationalité pour essayer de ramener le bon sens dans la tête des

  3   habitants. Je sais qu'il faisait partie d'une cellule de crise musulmane,

  4   pour ainsi dire, en tout cas des autorités musulmanes à Vitez. Je sais

  5   qu'auparavant, il m'avait dit être allé sur les positions occupées par

  6   l'armée de Bosnie-Herzégovine sur les collines avoisinantes. Je pense

  7   qu'il avait un problème cardiaque. C'était un problème pour lui parce que,

  8   s'il voulait aller sur ces positions musulmanes, il devait monter pas mal

  9   de pentes.

 10   Question:   Donc vous n'avez rien de négatif à dire à propos de son

 11   honnêteté. Je ne me trompe pas en disant cela, n'est-ce pas?

 12   Réponse:    Est-ce que M. Zeco était sincère ou est-ce qu'il était

 13   partisan, cela je ne peux pas vous le dire.

 14   Question:   Mais vous ne savez pas dans quelles circonstances les

 15   personnes l'avaient emmené au poste vétérinaire puisque vous n'étiez pas

 16   présent? A votre arrivée, tout ce que vous avez vu, c'est que la porte

 17   avait été brisée?

 18   Réponse:    Oui.

 19   Question:   Nous avons entendu dire que quelques 70 personnes de Rijeka

 20   avaient été détenues à ce poste vétérinaire, vous ne contestez pas ceci,

 21   n'est-ce pas?

 22   Réponse:    Je dirais 50 ou 60. Mais tous n'étaient pas de Rijeka. Je sais

 23   qu'uniquement certaines personnes l'étaient. Il y avait des personnes

 24   parmi ce groupe que je ne connaissais pas.

 25   Question:   Un certain Krunoslav Bonic. Vous le connaissiez, cet homme?


Page 24420

  1   Réponse:    Je connais certaines personnes du nom de Bonic, mais je ne

  2   connaissais pas Krunoslav Bonic. A cet endroit, je n'ai vécu que trois ou

  3   quatre mois.

  4   Question:   Vous savez qu'au centre de détention vétérinaire, un certain

  5   Zeljko Matkovic et Krunoslav Bonic faisaient partie des personnes qui

  6   contrôlaient les conditions de détention. Tous deux étaient membres du

  7   HVO.

  8   Réponse:    Je connaissais Zeljko Matkovic. Ce jour-là, j'ai vu qu'il se

  9   déplaçait sur le périmètre de Sumarija.

 10   Question:   Donc, si on nous a dit que c'était lui qui était le principal

 11   responsable des prisonniers, vous seriez assez d'accord avec cette

 12   affirmation?

 13   Réponse:    Peut-être que oui, peut-être que non. Je ne peux pas vous dire

 14   s'il était responsable ou pas. En effet, je ne dispose pas de ces

 15   renseignements.

 16   Question:   Il nous a été dit qu'il recevait ses ordres de Karlo Grabovac

 17   dans le bâtiment d'administration forestière. Admettez-vous une telle

 18   idée?

 19   Réponse:    Moi, je ne me trouvais pas ni dans la pièce ni dans une

 20   situation de commandement avec Grabovac. Je ne sais pas si Grabovac a

 21   donné le moindre ordre à M. Matkovic.

 22   Question:   Est-ce que nous pourrions replacer la carte sur le

 23   rétroprojecteur afin que nous nous rappelions tous comment se présente le

 24   terrain?

 25   (L'huissier s'exécute.)


Page 24421

  1   Dans l'intervalle, voici une question suivante. Je suppose que vous

  2   n'étiez pas tout le temps au poste vétérinaire, puisque vous aviez

  3   d'autres tâches dont vous deviez vous acquitter?

  4   Réponse:    Oui.

  5   Question:   Il n'en demeure pas moins que -nous le verrons à l'examen de

  6   la carte-, juste au sud de Rijeka, se trouve la zone de Kruscica.

  7   Apparemment, des tranchées ont été creusées dans cette région par des

  8   personnes -c'est ce qui nous a été dit- qui étaient détenues au centre

  9   vétérinaire.

 10   Réponse:    Je ne sais pas qui s'est occupé de creuser ces tranchées.

 11   Question:   Vous ne savez pas dans quelles conditions ces activités ont eu

 12   lieu? Est-ce que les prisonniers ont été forcés à effectuer ces travaux?

 13   Pouvez-vous nous aider là-dessus?

 14   Réponse:    Malheureusement, je ne peux pas le faire, en tout cas pas dans

 15   le détail, mais cela ne veut pas dire pour autant que de tels cas ne se

 16   sont pas produits.

 17   Question:   Etes-vous au courant de la mort de deux personnes dans ces

 18   zones où des tranchées étaient creusées. Nous parlons ici de Jusuf

 19   Sarapovic et de Udem. Je ne vais pas produire les pièces concernées, à

 20   savoir les certificats de décès. Il s'agit des pièces portant les cotes

 21   2210.4 et 2210.5, mais êtes-vous au courant de cela et connaissez-vous ces

 22   deux hommes?

 23   Réponse:    Malheureusement, je ne les connaissais pas, ces deux hommes.

 24   Je ne savais pas non plus qu'ils avaient été tués.

 25   Question:   Est-ce que vous connaissiez un certain Borislav Jozic?


Page 24422

  1   Réponse:    Oui, je connaissais Borislav Jozic. Il avait été un de mes

  2   enseignants, un de mes professeurs à l'école secondaire à l'école médicale

  3   de Travnik.

  4   Question:   Encore un document peut-être, le dernier, il s'agira d'un

  5   nouveau document qui porte la cote 734.1.

  6   M. le Président (interprétation): Maître Kovacic?

  7   M. Kovacic (interprétation): Pourquoi est-ce un nouveau document et

  8   pourquoi ne nous a-t-on pas remis ce document au préalable? C'est la

  9   question que je voudrais poser à M. Nice.

 10   M. Nice (interprétation): C'est un nouveau document, effectivement, je

 11   viens de le recevoir. Il provient de Zagreb et il n'a pas été communiqué,

 12   effectivement. S'il n'a pas été communiqué à M. Naumovski par Zagreb, je

 13   suppose que nous aurons l'obligation de le fournir par la filière

 14   habituelle. Nous verrons cela par la suite.

 15   Monsieur le Témoin, nous allons suivre la traduction en anglais sur le

 16   rétroprojecteur, mais vous avez l'original. C'est un document de 1993 de

 17   Cerkez qui désigne un comité de contrôle de l'échange des prisonniers,

 18   Borislav Jozic qui est membre de la commission mixte de mise en

 19   application de la trêve. Etiez-vous au courant?

 20   M. Zuljevic (interprétation): Je ne connaissais pas les fonctions

 21   qu'exerçait M. Jozic. Je l'ai vu une fois, voire deux au cours de la

 22   guerre en 1993.

 23   Question:   Je vais peut-être expliquer la pertinence de ce document. Le

 24   document 591, "Liste des Musulmans qui ont été détenus" et dont M.

 25   Morsink, ce témoin, a parlé, qui concernait la Brigade de Vitez, bien sûr,


Page 24423

  1   a été fourni par ce monsieur, Borislav Jozic. C'est la raison pour

  2   laquelle je présente ce document.

  3   Si vous m'accordez quelques instants, j'espère que nous pourrons terminer

  4   le contre-interrogatoire avant la pause, Monsieur le Président. Je suppose

  5   que ce serait l'option que vous préféreriez.

  6   Une question concernant le "Convoi de la Joie". Vous n'avez aucune

  7   information, ni dans un sens ni dans un autre, sur les modalités selon

  8   lesquelles ce convoi aurait été arrêté, puisque vous n'étiez pas présent,

  9   n'est-ce pas?

 10   Réponse:    Je ne dispose d'informations exactes, si ce n'est que j'ai vu

 11   de mes propres yeux ce que faisaient les femmes, les enfants. Quant à

 12   savoir si cela avait été organisé ou pas, je ne sais pas. Je sais

 13   simplement que ce convoi a été arrêté.

 14   Question:   Est-ce que vous êtes au courant de 25 tonnes d'aide

 15   humanitaire qui auraient été fournies à Vitez, en avril 1993? C'est du

 16   moins ce qui nous a été dit.

 17   Réponse:    Non, je ne suis pas au courant.

 18   Question:   Etes-vous au courant des circonstances dans lesquelles

 19   l'attaque sur Ahmici et d'autres villages s'est produite?

 20   Réponse:    Non.

 21   Question:   Etes-vous au courant d'attaques, peut-être d'après les

 22   conversations que vous auriez eues avec M. Ivica Santic? Etes-vous au

 23   courant d'attaques sur les lieux tels que Barin Gaj? Je prononce peut-être

 24   mal. Est-ce que vous connaissez cet endroit? Barin Gaj? Ou "JJ"?

 25   Réponse:    Je connais bien l'endroit, mais je n'en ai pas discuté avec


Page 24424

  1   Santic. Il ne m'en a pas non plus parlé.

  2   Question:   Est-ce que vous avez entendu parler de l'attaque qui aurait

  3   échoué, qui a été dirigée sur Sljivcica.

  4   Réponse:    Non.

  5   Question:   Vous dites qu'on vous a donné un document attestant de votre

  6   statut de membre du HVO, mais qui court à partir de quelle date?

  7   Réponse:    Je pense que c'était le 16 avril 1993 et ceci jusqu'en février

  8   1996.

  9   Question:   Puisque nous n'avons pas le document, je ne peux pas en

 10   parler. Je vous remercie. J'ai terminé.

 11   M. Mikulicic (interprétation): Je n'ai pas de question supplémentaire à

 12   poser à ce témoin. Je vous remercie.

 13   M. le Président (interprétation): Monsieur Zuljevic, vous en avez ainsi

 14   terminé de votre déposition. Merci d'être venu au Tribunal pour

 15   comparaître en tant que témoin. Vous pouvez vous retirer.

 16   M. Zuljevic (interprétation): Je vous remercie, Messieurs les Juges.

 17   M. le Président (interprétation): Avant de suspendre l'audience, il y a

 18   peut-être l'une ou l'autre question que j'aimerais évoquer. Tout d'abord,

 19   celle-ci: demain matin, le Juge Robinson doit se rendre à l'hôpital; il a

 20   rendez-vous. Nous allons donc siéger en vertu de l'article pertinent à

 21   deux, M. le Juge Bennouna et moi-même. S'il y a des objections, veuillez

 22   les formuler.

 23   S'agissant du reste de la semaine, vous savez qu'elle est quelque peu

 24   tronquée. Mercredi après-midi, nous avons une plénière supplémentaire à

 25   laquelle nous devons être présents, mais nous avons l'intention d'avoir


Page 24425

  1   une audience plus longue. Nous allons commencer à 9 heures 15 et nous

  2   travaillerons jusqu'à 13 heures 30, avec bien sûr toutes les pauses qui

  3   s'imposent. Vendredi, pas d'audience -nous sommes saisis d'une autre

  4   affaire ce jour-là.

  5   Lundi, mercredi et jeudi donc. Aujourd'hui, demain et jeudi, nous allons

  6   travailler un peu plus tard que d'habitude pour essayer d'entendre tous

  7   les témoins prévus aujourd'hui et pour avancer dans cette liste de

  8   témoins. Aujourd'hui, nous travaillerons jusqu'à 17 heures, mais il se

  9   peut qu'il y ait des modifications. De toute façon, nous aurons une pause

 10   avant 16 heures.

 11   Vous voulez prendre la parole, Monsieur Nice?

 12   M. Nice (interprétation): Oui, mais il me faudrait cinq minutes pour cela.

 13   Alors je le ferai maintenant ou à un moment qui vous convient.

 14   M. le Président (interprétation): Plus tard peut-être au cours de la

 15   journée.

 16   M. Nice (interprétation): Je crois que je n'aurai pas un contre-

 17   interrogatoire très long pour le prochain témoin, mais je pense que, si la

 18   semaine a l'air assez lourde en matière de témoins, ce sera peut-être

 19   assez facile. Nous avons un troisième témoin et je sais que nous aurons ce

 20   résumé sans doute cet après-midi, pour le témoin Badrov.

 21   M. le Président (interprétation): Sans doute. Pause d'une demie heure.

 22   (Le témoin est reconduit hors du prétoire.)

 23   La séance, suspendue à 11 heures 00, est reprise à 11 heures 35.

 24   (Le témoin, Monsieur Franjic, est introduit dans le prétoire)

 25   M. le Président (interprétation): Le témoin peut-il se lever et lire la


Page 24426

  1   déclaration solennelle s'il vous plaît?

  2   M. Franjic (interprétation): Je déclare solennellement que je dirai la

  3   vérité, toute la vérité et rien que la vérité.

  4   M. Mikulicic (interprétation): Bonjour Monsieur Franjic.

  5   M. Franjic (interprétation): Bonjour.

  6   Question:   Au nom de la défense de M. Cerkez, je vais vous poser des

  7   questions et vous prie de bien vouloir me répondre au mieux de vos

  8   souvenirs. Je vous prie également de bien vouloir parler lentement si

  9   possible et de faire des pauses entre ma question et votre réponse pour

 10   permettre aux interprètes d'interpréter notre discussion avec précision.

 11   Pour le compte rendu, veuillez décliner votre identité et nous dire où et

 12   quand vous êtes né.

 13   Réponse:    Frano Franjic, né le 8 avril 1950 à Vitez.

 14   Question:   Merci. Vous êtes croate du point de vue de l'origine ethnique

 15   et vous êtes catholique romain de confession.

 16   Réponse:    Oui.

 17   Question:   Vous êtes citoyen à la fois de la République de Bosnie-

 18   Herzégovine et de la République de Croatie?

 19   Réponse:    Oui.

 20   Question:   Vous avez terminé l'école secondaire économique à Travnik?

 21   Réponse:    Oui.

 22   Question:   Vous êtes économiste de profession?

 23   Réponse:    Oui.

 24   Question:   Mais en ce moment vous êtes retraité?

 25   Réponse:    Oui.


Page 24427

  1   Question:   Si j'ai bien compris, vous êtes en train d'essayer de réaliser

  2   vos droits à l'invalidité militaire en conséquence du fait que vous avez

  3   été blessé pendant la guerre?

  4   Réponse:    Oui.

  5   Question:   Vous avez fait votre service militaire au sein de la JNA à

  6   Bileca en 1971, n'est-ce pas?

  7   Réponse:    Oui.

  8   Question:   Après avoir terminé votre service militaire, vous avez reçu le

  9   grade de lieutenant de réserve?

 10   Réponse:    Oui.

 11   Question:   Vous êtes marié, vous avez 3 enfants et 3 petits-enfants?

 12   Réponse:    Oui.

 13   Question:   Vous n'êtes pas membre d'un quelconque parti politique?

 14   Réponse:    Non.

 15   Question:   Vous avez trois sœurs et un frère?

 16   Réponse:    Oui.

 17   Question:   Monsieur Franjic, après avoir terminé vos études, avez-vous

 18   trouvé un emploi?

 19   Réponse:    Oui.

 20   Question:   Dites-nous où, s'il vous plaît?

 21   Réponse:    Après avoir terminé mes études, j'ai commencé à travailler

 22   dans la société de Vjetrenica où je suis resté jusqu'à 1985, parce qu'en

 23   1985 je suis parti vivre et travailler en Autriche.

 24   Question:   A partir de 1985 jusqu'aux malheureux événements qui se sont

 25   produits en Bosnie-Herzégovine, vous avez travaillé dans l'Etat


Page 24428

  1   d'Autriche?

  2   Réponse:    Oui.

  3   Question:   Dites-nous, s'il vous plaît Monsieur Franjic, d'après votre

  4   connaissance de la situation, est-ce que votre cas est un cas isolé ou

  5   est-ce que d'autres personnes de votre région partaient à l'étranger afin

  6   d'y travailler?

  7   Réponse:    Beaucoup d'autres personnes sont parties travailler à

  8   l'étranger et sont retournées dans la région à cause des événements

  9   malheureux.

 10   Question:   Mais de temps en temps vous veniez dans votre village natal?

 11   Réponse:    Oui, je revenais pour y passer les fêtes de Pâques et de Noël.

 12   Question:   Votre village s'appelle Donja Dubravica?

 13   Réponse:    J'ai une correction à faire, mon village natal s'appelle Donja

 14   Vjetrenica alors que je vis à Donja Dubravica.

 15   Question:   Très bien. On peut dire que Donja Dubravica appartient à

 16   Krizancevo Selo?

 17   Réponse:    Oui.

 18   Question:   Je demanderais à l'huissier de bien vouloir placer sur le

 19   rétroprojecteur la carte qui a reçu la cote D2271.

 20   (L'huissier s'exécute.)

 21   Je demanderais au témoin de montrer exactement où se trouve ce village, le

 22   village de Donja Dubravica.

 23   (Le témoin s'exécute.)

 24   Réponse:    Sivrino Selo, la route ici…C'est ici.

 25   Question:   Donc c'est le village qui se trouve au nord par rapport à la


Page 24429

  1   route principale menant de Vitez à Sarajevo, est-ce exact?

  2   Réponse:    De Vitez à Zenica en passant par Vjetrenica. Oui.

  3   Question:   Dites-nous, Monsieur Franjic…

  4   Je demande à l'huissier de laisser la carte sur le rétroprojecteur parce

  5   que le témoin devrait montrer encore certains éléments.

  6   Dites-nous, Monsieur Franjic, à quoi ressemblait la composition, la

  7   structure ethnique du village de Donja Dubravica.

  8   Réponse:    En ce qui concerne la structure ethnique, le village était

  9   mixte, musulman et croate, mais la population croate était majoritaire.

 10   Question:   Très bien. Même si vous n'avez pas vécu en permanence dans le

 11   village, vous y alliez de temps en temps, donc vous avez pu voir comment

 12   se développaient les rapports entre Musulmans et Croates dans votre

 13   village?

 14   Réponse:    Lorsque j'y suis allé à Pâques, j'ai déjà remarqué des

 15   tensions entre les Croates et les Musulmans, puisque des gardes

 16   constituées de personnes appartenant à un seul groupe ethnique étaient

 17   organisées autour des villages pour protéger les familles.

 18   Question:   En parlant de Pâques, vous parlez de Pâques de quelle année?

 19   Réponse:    1993.

 20   Question:   Avant cela je suppose que vous êtes allé à Noël 1992 dans le

 21   village dans lequel vous vivez, à savoir Donja Dubravica?

 22   Réponse:    Oui.

 23   Question:   Avez-vous remarqué qu'au cours de cette période en Noël 1992

 24   et Pâques 1993 ces rapports s'étaient détériorés?

 25   Réponse:    Oui, je l'ai remarqué puisque, avant Noël, les rapports


Page 24430

  1   n'étaient pas du tout tendus entre Croates et Musulmans alors qu'en 1993

  2   c'était déjà le cas.

  3   Question:   Vous avez mentionné les gardes villageoises; lorsque vous y

  4   alliez à Noël, est-ce qu'à l'époque aussi, il y a eu des gardes

  5   villageoises à Donja Dubravica?

  6   Réponse:    Je pense que non.

  7   Question:   Mais à Noël vous avez vu des gardes villageoises et vous avez

  8   dit qu'il s'agit en fait de gardes constituées de membres d'un seul groupe

  9   ethnique.

 10   Réponse:    Oui.

 11   Question:   En raison d'une telle situation qui régnait dans le village,

 12   vous n'êtes plus retourné en Autriche pour y travailler?

 13   Réponse:    Oui.

 14   Question:   Vous êtes resté chez vous donc?

 15   Réponse:    Oui, je suis resté à la maison puisque ma femme et mes enfants

 16   ne vivaient pas en Autriche. Ils étaient restés dans le village et moi

 17   j'étais le seul à travailler et à vivre en Autriche, donc c'est à cause de

 18   leur sécurité que je suis resté dans le village.

 19   Question:   Dites-nous, s'il vous plaît, Monsieur Franjic, combien de

 20   villageois faisaient partie de cette garde villageoise?

 21   Réponse:    A Donja Dubravica, on était 10 à 15 au sein de la garde

 22   villageoise.

 23   Question:   Et vous y avez participé, vous aussi?

 24   Réponse:    Oui, moi aussi j'ai participé à la garde villageoise.

 25   Question:   Quelles étaient les armes dont vous disposiez?


Page 24431

  1   Réponse:    En rentrant d'Autriche, je n'avais rien et, à ce moment-là,

  2   j'ai acheté un fusil M48.

  3   Question:   Il s'agit d'un fusil datant de la Seconde Guerre mondiale?

  4   Réponse:    Oui, de la Deuxième Guerre mondiale.

  5   Question:   Et les autres membres de la garde villageoise?

  6   Réponse:    Les autres membres avaient deux ou trois fusils de chasse. Ils

  7   avaient également les M48. Je pense qu'il n'y avait qu'un seul fusil

  8   automatique.

  9   Question:   Est-ce que tous les membres de la garde villageoise avaient

 10   leurs propres armes ou bien est-ce que vous échangiez vos armes entre

 11   vous?

 12   Réponse:    Non, tout le monde n'avait pas son propre fusil. Nous devions

 13   donc les échanger; au moment où la personne commençait à être de garde,

 14   elle recevait le fusil et ensuite elle le remettait à l'autre personne.

 15   Question:   Où se trouve votre maison?

 16   Réponse:    Ma maison est à côté de la route nationale Vitez-Zenica en

 17   passant par Vjetrenica.

 18   Question:   Veuillez montrer cela sur la carte.

 19   (Le témoin s'exécute.)

 20   Réponse:    Voici.

 21   Question:   Merci. En ce qui concerne la nuit du 5 au 16 avril 1993, vous

 22   étiez de garde ou bien étiez-vous chez vous?

 23   Réponse:    J'étais chez moi.

 24   Question:   La garde villageoise de votre village ce jour-là, donc pendant

 25   la nuit du 15 au 16, avez-vous reçu un quelconque avertissement, une


Page 24432

  1   quelconque information indiquant qu'un conflit risquait d'éclater?

  2   Réponse:    Non, personne ne nous a informé d'un quelconque conflit, nous

  3   ne le savions pas du tout.

  4   Question:   Le conflit qui a éclaté le lendemain a donc été une surprise

  5   totale pour vous?

  6   Réponse:    Oui.

  7   Question:   Qu'avez-vous vu le matin quand vous avez été réveillé par les

  8   tirs et les explosions?

  9   Réponse:    Vers 6 heures du matin, j'ai été réveillé par les coups de feu

 10   venant de la direction Ahmici et de Poculica Sljivcica. Toute cette

 11   région, tous ces hameaux se trouvent au-dessus de ma maison.

 12   Question:   Pourriez-vous montrer approximativement où cela se trouve sur

 13   la carte, Poculica, Sljivcica et Ahmici?

 14   Réponse:    Poculica au dessus de Sibrina Selo et puis Sljivcica ici.

 15   Question:   Très bien, c'était approximativement au nord par rapport à

 16   votre village?

 17   Réponse:    Oui.

 18   Question:   Dites nous, Monsieur Franjic, est-ce que l'on voit le village

 19   d'Ahmici depuis votre maison?

 20   Réponse:    On ne voit pas le village, on voit peut-être juste une partie,

 21   la partie la plus élevée, Pirici. Mais Ahmici en tant qu'Ahmici, on ne

 22   peut pas le voir.

 23   Question:   Avez-vous vu la fumée?

 24   Réponse:    La fumée, oui, je l'ai vue.

 25   Question:   Qu'en avez-vous conclu?


Page 24433

  1   Réponse:    J'ai compris qu'il y avait un conflit. Je ne savais pas quel

  2   sorte de conflit puisque nous n'avions pas d'information ni rien.

  3   Question:   Qu'avez-vous fait avec votre famille?

  4   Réponse:    Compte tenu de la sécurité de la famille, je les ai retirés

  5   plus profondément à Krizancevo Selo, parce que je craignais le pire.

  6   Question:   C'est parce que votre maison se trouve juste à côté de la

  7   route?

  8   Réponse:    Oui, juste à côté de la route et compte tenu de tous ces coups

  9   de feu qui provenaient de la région au-dessus de ma maison.

 10   Question:   Mais vous êtes resté à la maison?

 11   Réponse:    Nous, les membres de la garde villageoise, sommes restés dans

 12   nos maisons afin de protéger notre propriété et le bétail.

 13   Question:   Ce jour-là, le 16 avril, est-ce qu'un conflit s'est déroulé

 14   dans votre village?

 15   Réponse:    Ce jour-là aucun conflit ne s'est déroulé dans mon village.

 16   Question:   Vous avez dit, Monsieur Franjic, que votre village était un

 17   village mixte et que des Musulmans y vivaient aussi, vos voisins?

 18   Réponse:    Oui.

 19   Question:   Les avez-vous vus ce 16 avril.

 20   Réponse:    Kavazovic Amir et Kavazovic Sejo, mes premiers voisins, sont

 21   partis ce matin-là en portant l'uniforme de l'armée de Bosnie-Herzégovine

 22   vers Slivjica. Amir Kavazovic portait une mitraillette et Sejo un fusil

 23   automatique.

 24   Question:   Avez-vous eu l'occasion de leur parler?

 25   Réponse:    Non.


Page 24434

  1   Question:   Les autres membres de la garde villageoise, qu'avez-vous fait

  2   quand vous avez vu que vos voisins musulmans vêtus d'uniformes et armés

  3   quittaient le village?

  4   Réponse:    Nous avons continué à être de garde chez nous avec les armes

  5   dont nous disposions.

  6   Question:   Pouvez-vous citer les noms de certains de vos voisins qui sont

  7   restés dans le village avec vous?

  8   Réponse:    Oui. Mato Vitovic, Drago Plucic.

  9   Question:   Merci. Que s'est-il produit dans la soirée de ce jour-là?

 10   Réponse:    Ce jour-là, le soir, lorsque nous gardions nos maisons, nous

 11   avions remarqué deux soldats en uniforme qui passaient par la route. Ils

 12   allaient vers leur propre maison, je suppose, et nous les avons suivis du

 13   regard. Lorsqu'ils rentraient vers Sljivica, ils ont ouvert le feu sur

 14   nous. Moi-même, j'ai été blessé dans la partie droite de ma poitrine.

 15   Question:   Vous avez mentionné qu'il s'agissait de deux soldats, de

 16   quelle direction sont-ils venues dans votre village?

 17   Réponse:    Ils sont venus de la direction de Krizancevo Selo.

 18   Question:   Très bien. Dites-nous s'il vous plaît, Monsieur Franjic, à

 19   l'époque qui contrôlait Krizancevo Selo et Sljivica?

 20   Réponse:    Krizancevo selo et Sljivica étaient contrôlés par l'armée de

 21   Bosnie-Herzégovine.

 22   Question:   C'est ce qui vous a fait conclure que ces deux soldats

 23   appartenaient à quelle force armée?

 24   Réponse:    A l'armée de la Bosnie-Herzégovine.

 25   Question:   Concernant ces deux soldats, est-ce que vous leur avez fourni


Page 24435

  1   une raison de tirer sur vous?

  2   Réponse:    Non, pas du tout, lorsqu'ils passaient par la route, nous ne

  3   disions rien du tout et ensuite, en rentrant, ils ont ouvert le feu sur

  4   nous.

  5   Question:   Vous avez été blessé?

  6   Réponse:    Oui.

  7   Question:   Vous avez été conduit jusqu'au centre médical de Vitez où vous

  8   avez reçu l'aide médicale?

  9   Réponse:    Oui.

 10   Question:   Et vous avez eu de la chance puisque vos organes internes

 11   n'ont pas été touchés par balle.

 12   Réponse:    Oui, aucun organe n'a été touché par balle.

 13   Question:   C'est ainsi qu'au bout de quelques jours on vous a relâché et

 14   vous êtes rentré à la maison pour la convalescence.

 15   Réponse:    Oui, au bout de 4 jours je suis rentré chez moi et j'ai

 16   continué à recevoir l'aide médicale à la maison.

 17   Question:   C'est donc le 20 avril que vous êtes rentré chez vous?

 18   Réponse:    Oui.

 19   Question:   Est-ce que le 20 quelqu'un est venu vous voir en se présentant

 20   en tant que commandant militaire du HVO.

 21   Réponse:    Le 21 avril, Anto Bertovic est venu parce que la garde

 22   villageoise fonctionnait toujours. Tout le monde le faisait devant sa

 23   maison. Il est venu constituer la ligne de défense, il nous a montré où

 24   nous devions creuser les tranchées et, à ce moment-là, il m'a nommé au

 25   poste de commandant chargé de cette région à savoir de Donja Dubravica.


Page 24436

  1   Question:   Connaissiez-vous Anto Bertovic auparavant.

  2   Réponse:    Non, j'en avais entendu parler, mais jusqu'à ce jour-là je ne

  3   le connaissais pas.

  4   Question:   Lorsqu'il est venu dans votre village, comment s'est-il

  5   présenté? Qu'est-ce qu'il a dit? Qui était-il?

  6   Réponse:    Il s'est présenté en tant que commentant, je ne me souviens

  7   plus très exactement de quoi. Il a dit qu'une ligne de défense devait être

  8   constituée pour éviter que les gens soient tués chez eux à cause des

  9   pilonnages. Ensuite, il nous a dit où nous devrions creuser les tranchées

 10   pour nous défendre tant bien que mal face aux attaques.

 11   Question:   Avant ce jour-là, avant et l'arrivée d'Anto Bertovic, y a-t-il

 12   eu des tranchées dans le village ou autour du village?

 13   Réponse:    Non.

 14   Question:   Pouvez-vous nous montrer sur la carte approximativement dans

 15   quelle partie Bertovic vous a dit de creuser les tranchées dans le cadre

 16   de la défense?

 17   Réponse:    Dans la région au-dessus de ma maison. Cela s'appelle Dropcic.

 18   Depuis Dropcic vers Tolovici. Tolovici-Dropcic, c'est le secteur de ma

 19   zone de responsabilité.

 20   Question:   Très bien, merci. Si j'ai bien compris, si j'ai bien marqué

 21   cette ligne où vous avez creusé les tranchées, elle se trouvait devant

 22   votre village, au nord, et était tournée vers les positions musulmanes, au

 23   nord, vers Vjetrenice, n'est-ce pas?

 24   Réponse:    Oui.

 25   Question:   Vous avez dit, Monsieur Franjic, qu'à ce moment-là, Anto


Page 24437

  1   Bertovic vous a nommé commandant de ce secteur?

  2   Réponse:    Oui.

  3   Question:   Qui a fait partie de cette unité, de l'unité dont vous êtes

  4   devenu le commandant?

  5   Réponse:    Les membres de cette unité? Elle était constituée de la garde

  6   villageoise, des personnes qui gardaient leurs maisons, devant les maisons

  7   et qui participaient maintenant au creusement de ces tranchées pour

  8   constituer cette ligne de défense. C'étaient donc les membres de la garde

  9   villageoise.

 10   Question:   Si j'ai bien compris, finalement, rien n'avait changé sauf que

 11   votre garde villageoise est devenue membre, partie intégrante d'une unité

 12   militaire à partir de ce moment-là?

 13   Réponse:    Oui.

 14   Question:   Est-ce qu'à ce moment-là, Bertovic ou qui que ce soit d'autre

 15   vous a donné de meilleures armes, des uniformes militaires ou quelque

 16   chose de semblable?

 17   Réponse:    Pas au début mais, au fur et à mesure que la situation

 18   évoluait, nous avons reçu deux, trois fusils automatiques, à peu près.

 19   Question:   Et les uniformes?

 20   Réponse:    Il n'y a pas eu beaucoup d'uniformes.

 21   Question:   Vous avez donc creusé les tranchées et vous vous prépariez

 22   pour vous défendre en cas d'attaque?

 23   Réponse:    Oui.

 24   Question:   Au cours de cette période, votre village a-t-il été

 25   effectivement attaqué?


Page 24438

  1   Réponse:    Eh bien, il y a eu une attaque depuis la direction de

  2   Poculica, Sivrino Selo, mais il ne s'agissait pas d'une attaque

  3   importante.

  4   Question:   Donc, en ce qui concerne votre ligne de défense, elle ne s'est

  5   pas déplacée ni vers l'avant ni vers l'arrière?

  6   Réponse:    Non, elle est restée la même jusqu'à la fin de la guerre.

  7   Question:   Monsieur Franjic, au fur et à mesure que la situation a

  8   évolué, vous avez été convoqué à une réunion?

  9   Réponse:    Oui.

 10   Question:   Où ceci s'est-il produit et qui vous a convoqué?

 11   Réponse:    Nous avons été convoqués par Bertovic pour nous rendre au

 12   commandement qui se trouvait à Impregnacija. Nous, moi, Zdravko Kozina,

 13   venant de nos secteurs puisque Zdravko couvrait le secteur entre Tolovici

 14   et Krcevine. Ensuite, quand nous sommes venus à la réunion, il nous a

 15   expliqué que l'on était en train de constituer une compagnie. Zdravko

 16   Kozina était nommé commandant de la compagnie et moi j'étais l'adjoint du

 17   commandant.

 18   Question:   Très bien. Donc, d'une certaine manière, votre ligne de

 19   défense s'est unifiée à la défense Tolovici-Buhine-Kuce?

 20   Réponse:    Oui.

 21   Question:   Et ces deux lignes de défense de ces trois secteurs étaient

 22   constituées en compagnies?

 23   Réponse:    Oui. La 2e Compagnie du 1er Bataillon.

 24   Question:   Donc vous, vous êtes devenu l'adjoint du commandant de la 2e

 25   Compagnie du 1er Bataillon de la Brigade de Vitez?


Page 24439

  1   Réponse:    Oui.

  2   Question:   Ensuite, vous avez regagné la même position où vous êtes

  3   restés pendant tout le mois?

  4   Réponse:    Oui.

  5   Question:   Finalement, c'est sur ces positions-là, qui se trouvaient

  6   pratiquement juste à côté de votre maison, que vous avez passé toute la

  7   guerre?

  8   Réponse:    Oui, jusqu'au 8 février 1994, lorsque j'ai été blessé de

  9   nouveau.

 10   Question:   Nous allons en parler plus tard peut-être. Dites-nous

 11   maintenant, à partir du 16, c'est-à-dire le moment où le conflit a éclaté,

 12   ou plutôt le 20 dans votre village jusqu'au jour où vous avez été blessé

 13   la seconde fois, est-ce que vous ou votre unité avez participé à une

 14   quelconque action offensive?

 15   Réponse:    Non, nous ne l'avons pas fait; nous ne pouvions pas le faire.

 16   Notre but était de défendre le village, parce que nous n'avions pas

 17   beaucoup d'hommes et beaucoup de fusils, etc. Mais les actions offensives

 18   étaient complètement inimaginables pour nous.

 19   Question:   Très bien. Dites-nous, s'il vous plaît, au cours de cette

 20   période, y a-t-il eu plusieurs attaques lancées par l'armée de Bosnie-

 21   Herzégovine contre votre ligne de front ou bien est-ce que la situation

 22   était calme?

 23   Réponse:    Il y a eu plusieurs attaques, surtout venant de la direction

 24   de Tolovici, Krizancevo Selo, Dubravica, depuis Poculica et Sljivcica, ou

 25   plutôt contre Tolovici, Krizancevo Selo et Dubravica (se reprend


Page 24440

  1   l'interprète).

  2   Question:   A ce moment-là, vous avez été blessé pour la deuxième fois?

  3   Réponse:    Oui.

  4   Question:   Quand est-ce que ceci s'est produit?

  5   Réponse:    En février 1994?

  6   Question:   Cette fois-ci, cette blessure était beaucoup plus grave?

  7   Réponse:    Oui, j'ai été grièvement blessé et j'ai fini par être

  8   hospitalisé à Split pour être traité.

  9   Question:   D'abord, vous avez été transféré à l'infirmerie de Vitez?

 10   Réponse:    Oui, à Nova Bila, Vitez et Split.

 11   Question:   Split est une ville sur la côte dalmate, donc en République de

 12   Croatie?

 13   Réponse:    Oui.

 14   Question:   C'est là que vous avez été hospitalisé, pendant combien de

 15   temps?

 16   Réponse:    On m'a hospitalisé pendant trois semaines, vingt jours très

 17   exactement, pour être ensuite en rééducation à Makarska.

 18   Question:   En tout, vous avez été hospitalisé pendant toute la durée de

 19   la guerre, jusqu'à la fin de la guerre?.

 20   Réponse:    Pendant six mois.

 21   Question:   Monsieur Franjic, vous avez dit que vous avez été hospitalisé

 22   pour traitement à Split et à Makarska?

 23   Réponse:    Oui.

 24   Question:   Est-ce que, pendant ces six mois de votre hospitalisation,

 25   vous avez pu remarquer que, dans ces mêmes hôpitaux, ont été traités des


Page 24441

  1   Musulmans de l'armée de Bosnie-Herzégovine?

  2   Réponse:    Oui, j'ai pu remarquer que, avec nous, il y avait des

  3   hospitalisés pour traitement des membres de l'armée de Bosnie-Herzégovine.

  4   Question:   Avez-vous pu remarquer que le personnel médical aurait pu

  5   emprunter un autre traitement à votre égard ou à des Musulmans, ou vice-

  6   versa?

  7   Réponse:    Non, je crois que nous avons tous été traités de la même

  8   façon.

  9   Question:   Monsieur Franjic, votre domicile, c'est bien Donja Dubravica?

 10   Réponse:    Oui.

 11   Question:   Savez-vous où se trouve l'école élémentaire de Donja

 12   Dubravica?

 13   Réponse:    Oui.

 14   Question:   Avez-vous eu connaissance du fait qu'au début du conflit,

 15   c'est-à-dire pour la mi-avril 1993, quelle unité se trouvait dans ce

 16   bâtiment de l'école élémentaire?

 17   Réponse:    Dans ce bâtiment, se trouvait l'unité des Vitezovi.

 18   Question:   Qui était leur commandant?

 19   Réponse:    Darko Kraljevic.

 20   Question:   Avez-vous eu connaissance, entendu ou vu que, dans ce

 21   bâtiment, aussitôt après le conflit déclenché, certains nationaux

 22   musulmans y auraient été confinés?

 23   Réponse:    Oui, j'ai entendu dire que des Musulmans ont été détenus ou

 24   retenus pour raison de sécurité. Parce que, pendant les tout premiers

 25   jours de la guerre, des réfugiés étaient en véritable flux; par


Page 24442

  1   conséquent, probablement pour des raisons de sécurité, ils étaient tous

  2   ramenés à l'école élémentaire.

  3   Question:   Vous avez dit que vous avez entendu parler, mais les avez-vous

  4   vus personnellement?

  5   Réponse:    J'ai vu uniquement Spahic qui rentrait chez lui pour s'occuper

  6   du bétail, pour nourrir son bétail et peut-être pour ramener de la

  7   nourriture. C'est ainsi que j'ai pu entendre dire.

  8   Question:   Vous avez dit Spahic?

  9   Réponse:    Oui, Spahic Smail.

 10   Question:   C'était un de ceux qui ont été retenus dans cette école

 11   élémentaire?

 12   Réponse:    Oui.

 13   Question:   Au moment où il a été retenu, il rentrait chez lui, à son

 14   domicile, pour nourrir son bétail?

 15   Réponse:    Oui, c'est cela. Il ramenait aussi de la nourriture parce

 16   qu'ils étaient assez nombreux, il y avait beaucoup de bouches à nourrir.

 17   Question:   Avez-vous pu parler avec des voisins sur les conditions dans

 18   lesquelles ils se trouvaient dans l'école de Dubravica?

 19   Réponse:    Je n'ai pas parlé avec, mais j'ai entendu dire qu'ils étaient

 20   en bonne situation.

 21   Question:   Savez-vous à quel moment ces gens-là ont été relâchés de cette

 22   retenue à l'école élémentaire?

 23   Réponse:    Je crois que c'était avec la première venue de la Croix-Rouge

 24   qui était intervenue; ils ont été relâchés. Est-ce que c'était pendant

 25   deux semaines ou vingt jours, je ne sais pas.


Page 24443

  1   Question:   Vous avez mentionné que, le premier jour du conflit, il y a eu

  2   des réfugiés, des Croates du village de Poculica.

  3   Réponse:    Oui.

  4   Question:   Ma question est la suivante: les avez-vous vus personnellement

  5   venir depuis la direction de Poculica vers votre village?

  6   Réponse:    Oui. Ce matin-là, vers 8 heures, j'ai pu remarquer les

  7   premiers réfugiés qui gagnaient la région en aval du ruisseau, ici.

  8   (Le témoin indique le lieu sur la carte.)

  9   Il s'agit d'un ruisseau qui arrose pratiquement ma maison, mon domaine.

 10   J'ai vu les premiers réfugiés qui venaient, hommes et enfants, portant de

 11   petits-enfants. Pour la plupart, des femmes âgées avec des enfants,

 12   pendant que les autres hommes restaient pour récupérer les réfugiés. J'ai

 13   pu comprendre à Poculica qu'une première victime a déjà été connue:

 14   c'était la mort de Kristo Bozo, qui a été tué.

 15   Question:   Votre référence porte à quelle date?

 16   Réponse:    A la première date: c'était la première journée du conflit. Je

 17   parle de la date du 16.

 18   Question:   Consécutivement à ces blessures, la première et la seconde,

 19   vous avez été pratiquement invalide de guerre?

 20   Réponse:    Oui, invalide de guerre à 70% de capacité, due à l'invalidité,

 21   lésé.

 22   Question:   Vous avez engagé une procédure pour faire valoir ce certificat

 23   d'invalidité mais elle n'est pas encore achevée?

 24   Réponse:    Non, elle n'a pas été achevée.

 25   Question:   Vous l'avez fait simplement parce que vous avez été inscrit


Page 24444

  1  dans le registre grâce au certificat d'invalidité, de blessure d'abord?

  2   Réponse:    Oui, j'ai reçu le certificat mais je l'ai à domicile. C'est un

  3   papier sans valeur aucune.

  4   Question:   Vous dites maintenant que c'est un document sans valeur mais,

  5   au moment où il a fallu faire valoir ce document, on en parlait autrement.

  6   Réponse:    On en parlait autrement mais il n'en a rien été.

  7   M. Mikulicic (interprétation): Je vous remercie, Monsieur Franjic, de vos

  8   réponses. Je n'ai plus de questions pour ce témoin, Monsieur le Président.

  9   M. le Président (interprétation): Maître Sayers?

 10   M. Sayers (interprétation): Pour ce qui est de la défense de M. Kordic,

 11   Monsieur le Président, nous n'avons pas de questions pour ce témoin.

 12   (Contre-interrogatoire de M. Nice)

 13   M. Nice (interprétation): J'ai quelques questions à poser au témoin,

 14   Monsieur le Président.

 15   D'abord, occupons-nous un peu de géographie pendant quelques minutes. Si

 16   nous jetons un coup d'œil sur Dubravica, nous voyons qu'il s'agit

 17   évidemment d'une intersection de routes sous forme d'une lettre T. Si j'ai

 18   bien compris, la route principale vient depuis la direction de Vitez,

 19   approximativement en direction ouest-est, vers Busovaca. Ensuite, nous

 20   voyons qu'à l'intersection de ce croisement de routes, il y a une église.

 21   Vous avez décrit qu'il y avait Sivrino Selo vers Dubravica, etc.

 22   M. Zuljevic (interprétation): C'est cela.

 23   Question:   Cette intersection de routes en forme de lettre T, voulez-vous

 24   nous la montrer à l'aide du pointeur?

 25   (Le témoin l'indique sur la carte.)


Page 24445

  1   Question:   S'agit-il, à l'intersection de ces routes, de l'école, de tous

  2   ces bâtiments, ancienne gare des chemins de fer, etc.?

  3   Réponse:    Non.

  4   Question:   Oui, d'accord. L'ancienne gare est là, mais l'école doit être

  5   là quelque part, près de Dubravica.

  6   Réponse:    Oui.

  7   Question:   Lorsque nous suivons la route qui monte vers Sivrino Selo, des

  8   deux côtés de la route, vous voyez des maisons?

  9   Réponse:    Oui.

 10   Question:   Et après, il y a de moins en moins de maisons, elles se font

 11   plus rares, tant que vous n'aboutissez à Poculica, Vjetrenice, etc.

 12   Réponse:    Oui, c'est cela.

 13   M. le Président (interprétation): Est-ce que vous vous éloignez de cette

 14   carte?

 15   M. Nice (interprétation): Non, mais je voulais tout simplement poser une

 16   question.

 17   M. le Président (interprétation): Très bien. Essayons alors d'avoir cette

 18   question.

 19   M. Nice (interprétation): Montrez-nous, s'il vous plaît, où se trouve

 20   Sljivcica sur cette carte. Juste au-dessus de Sivrino Selo, n'est-ce pas?

 21   M. Zuljevic (interprétation): Oui, c'est cela.

 22   Question:   Je pense que c'est un peu plus à droite, juste après la lettre

 23   O de l'intitulé "Sivrino", n'est-ce pas, de l'autre côté de la route,

 24   n'est-ce pas?

 25   Réponse:    Oui, c'est tout à fait cela.


Page 24446

  1   Question:   La localité de Barin Gaj, se trouve-t-elle là-bas, dans cette

  2   région-là? Je ne l'ai pas encore localisée. Barin Gaj, si vous ne le savez

  3   pas, dites-le nous.

  4   Réponse:    Je ne peux pas vous le dire avec exactitude.

  5   M. le Président (interprétation): Si je m'en souviens bien, cela ne se

  6   trouve pas tout à fait de ce côté-là mais plus loin, vers Vrhovine,

  7   toujours dans cette région-là.

  8   M. Nice (interprétation): Monsieur le Président, vous avez certainement

  9   raison.

 10   M. le Président (interprétation): Ce qui m'intéresse maintenant, c'est

 11   Krizancevo Selo, qui ne figure pas sur les cartes, alors qu'on mentionne

 12   souvent lors des témoignages.

 13   M. Nice (interprétation): Oui.

 14   M. Zuljevic (interprétation): Oui, en effet, il s'agit de Dubravica et de

 15   Krizancevo Selo, respectivement. Les uns l'appellent Krizancevo Selo,

 16   d'autres l'appellent Dubravica.

 17   Cela se trouve ici.

 18   (Le témoin montre avec le pointeur.)

 19   M. le Président (interprétation): Aidez-nous un peu. Où se trouve cette

 20   usine Impregnacija? S'il vous plaît, voulez-vous être aimable de nous la

 21   montrer.

 22   (Le témoin montre avec le pointeur.)

 23   M. le Président (interprétation): Juste au-dessus de Vitez?

 24   M. Zuljevic (interprétation): Oui.

 25   M. Nice (interprétation): Vous venez donc de montrer une localité qui se


Page 24447

  1   trouverait entre Rijeka et Vitez, n'est-ce pas; c'est ce que vous avez

  2   voulu montrer? Pas entre Rijeka et Dubravica, n'est-ce pas?

  3   Réponse:    Entre Rijeka et Dubravica se trouve l'usine Impregnacija.

  4   Question:   Oui, c'est ce que je pensais bien: de l'autre côté.

  5   Une autre question: on ne distingue pas bien les couleurs sur cette carte,

  6   mais cette rivière coule non loin de l'usine Impregnacija, n'est-ce pas?

  7   Il doit y avoir un pont dressé sur cette rivière?

  8   Réponse:    Oui.

  9   Question:   L'appelle-t-on, ce pont, le pont près de l'Impregnacija?

 10   Réponse:    Je ne le sais pas.

 11   Question:   Peu importe. Si vous parlez de pont ou d'Impregnacija, il

 12   s'agit toujours de ce pont-là, depuis Rijeka et Dubravica, entre Rijeka et

 13   Dubravica?

 14   Réponse:    Oui.

 15   Question:   Revenons à la région de Sljivcica, au-dessus de Sivrino Selo.

 16   D'après ce que vous nous avez raconté ce matin sur cette matinée du 16

 17   avril, il s'avère que vous n'avez eu aucune connaissance d'activités qui

 18   aurait été engagées par l'armée de Bosnie-Herzégovine pour prendre

 19   Sljivcica. Vous avez dit tout simplement qu'on a laissé tout cela au soin

 20   de l'armée de Bosnie-Herzégovine pour contrôler, est-ce correct?

 21   Réponse:    Je sais qu'une fois de retour d'Autriche les patrouilles des

 22   gardes villageoises m'ont appris que l'armée de Bosnie-Herzégovine s'était

 23   déjà retrouvée retranchée dans cette région-là.

 24   Question:   J'étais tout à fait dans mon droit de dire que, le 16 avril,

 25   aucune mesure n'a été prise pour prendre ce village, que ceci n'a pas été


Page 24448

  1   entrepris par le HVO?

  2   Réponse:    Je n'ai pas compris la question.

  3   Question:   Vous étiez à Dubravica, votre maison se trouve près de la

  4   route qui mène vers Sivrino selo et Sljivica. Vous n'avez vu aucun signe

  5   comme quoi le HVO essayait de prendre position dans cette localité, n'est-

  6   ce pas?

  7   Réponse:    Je n'avais rien vu.

  8   Question:   Plus tard il y avait encore des attaques du HVO redoublant

  9   d'efforts pour prendre ce village de Sljivica?

 10   Réponse:    Sljivica? Non, je n'ai jamais eu connaissance de ce fait-là.

 11   Question:   Vous n'étiez pas là?

 12   Réponse:    J'étais à Dubravica, mais je n'ai jamais vu de tentative du

 13   HVO pour prendre le village de Sljivica.

 14   Question:   Très bien. Lors de votre témoignage, vous nous avez dressé un

 15   portrait de la réalité à cette époque-là. Par conséquent en temps de paix,

 16   pour se rendre en voiture, on le faisait à quelques minutes seulement de

 17   Sljivica, tout comme il a fallu peut-être quelques minutes pour arriver à

 18   Ahmici toujours par la route, n'est-ce pas?

 19   Réponse:    Oui, approximativement. C'est bien cela.

 20   Question:   Mais dans les circonstances où vous étiez et dont on parle

 21   maintenant, pendant tout ce temps-là, vous avez été obligé de rester dans

 22   cette région restreinte de Dubravica, parce que vous n'avez rien su

 23   pratiquement de ce qui se passait dans une localité à proximité nommée

 24   Sljivica, n'est-ce pas?

 25   Réponse:    Je n'en sais rien mais j'ai pu faire des suppositions, c'est-


Page 24449

  1   à-dire qu'on a entendu des coups de feu et les patrouilles et gardes

  2   villageoises y étaient aussi.

  3   Question:   Très bien. Voulez-vous s'il vous plaît nous montrer maintenant

  4   Buhine Kuce sur la carte?. Peut-être que vous l'avez déjà montré; si c'est

  5   le cas, je vous prie de m'excuser.

  6   Réponse:    Je pense qu'il se trouve ici.

  7   (Le témoin indique avec le pointeur.)

  8   Question:   Tout de suite au-dessus de Santici au nord de la route menant

  9   à Busovaca, est-ce bien cela que vous montrez maintenant?

 10   Réponse:    Oui.

 11   Question:   Je vous remercie.

 12   Avez-vous eu connaissance du fait que des combats ont eu lieu pour Buhine

 13   Kuce à n'importe quel moment?

 14   Réponse:    Oui.

 15   Question:   A quel moment?

 16   Réponse:    En janvier 1994, autant que je me souvienne, en février 1994.

 17   Question:   Merci. S'agissait-il de combats locaux où les forces du HVO

 18   ont essuyé des pertes?

 19   Réponse:    Là, d'importantes forces musulmanes se mettaient à faire une

 20   percée vers Buhine Kuce supposant pouvoir couper cette communication,

 21   cette route-là vers Buhine Kuce. Dans cette percée, plusieurs unités à

 22   affectation spéciale de l'armée musulmane ont pris part. Par conséquent,

 23   nos forces ont eu d'importantes pertes, notamment parmi la population

 24   civile.

 25   Question:   Je vous remercie.


Page 24450

  1   Peut-être y reviendrons-nous, mais pour l'instant cela me satisfait.

  2   Donc, si nous prenons en considération le fait que vous avez été retenu

  3   dans cette région relativement restreinte, peut-on dire que vous avez eu

  4   quand même la possibilité de voir ce qui s'est passé avec les personnes

  5   détenues à l'école élémentaire de Dubravica?

  6   Réponse:    Je n'ai pas eu l'occasion de voir ce qui s'y passait.

  7   Question:   Vous avez eu connaissance qu'il y avait des détenus?

  8   Réponse:    Oui.

  9   Question:   Vous ne saviez pas d'où ils venaient?

 10   Réponse:    Pour la plupart, c'étaient les gens du pays derrière Dubravica

 11   qui s'y sont réfugiés pour raison de sécurité personnelle.

 12   Question:   Etaient-ce des Musulmans?

 13   Réponse:    C'est bien cela.

 14   Question:   Etaient-ils escortés de gardes.

 15   Réponse:    Oui.

 16   Question:   Etaient-ils détenus?

 17   Réponse:    Tout à l'heure, je disais qu'ils pouvaient se rendre à

 18   domicile, rentrer chez eux pour nourrir leur bétail et pour leur apporter

 19   de la nourriture.

 20   Question:   Je crois que vous avez dit qu'une ou deux personnes rentraient

 21   chez elles pour s'occuper du bétail et pour apporter de la nourriture,

 22   mais pratiquement ils y étaient détenus?

 23   Réponse:    Je n'ai rencontré qu'une seule personne d'autre pour lui

 24   parler.

 25   Question:   Pour ce qui est de ce bâtiment de détention, les Musulmans y


Page 24451

  1   étaient détenus pour être astreints à creuser des tranchées. Vous l'avez

  2   su ou pas?

  3   Réponse:    Oui.

  4   Question:   C'était donc des travaux forcés? Ils ont donc dû être exposés

  5   à des dangers lors des travaux de creusement des tranchées.

  6   Réponse:    Je ne sais pas.

  7   Question:   Est-ce qu'ils étaient volontaires?

  8   Réponse:    C'étaient des volontaires et ils étaient pratiquement escortés

  9   par un peloton d'hommes qui étaient de nos forces à nous et ils n'ont pas

 10   été exposés à des dangers.

 11   Question:   Comment savez-vous que c'étaient des volontaires? Est-ce que

 12   vous vous y êtes rendus vous-même pour savoir si c'étaient des

 13   volontaires?

 14   Réponse:    Ils venaient même chez nous pour nous aider, nous donner un

 15   coup de main pour creuser les tranchées.

 16   Question:   Aviez-vous vu à l'école même des gens qui se faisaient

 17   volontaires ou bien vous ne vous y êtes pas rendu vous-même directement?

 18   Réponse:    Non, je n'étais pas là.

 19   Question:   Mais lorsqu'ils devaient creuser des tranchées, ils étaient

 20   escortés de gardes? Est-ce que ça se passait toujours comme ça?

 21   Réponse:    Oui, lorsque nous avons eu notre peloton de travail, tout

 22   simplement ils étaient là pour nous aider. Ils étaient prêts à aider. Ils

 23   venaient en groupe et ils rentraient en groupe.

 24   Question:   Mais escortés de gardes parce qu'ils étaient des Musulmans?

 25   Réponse:    Oui.


Page 24452

  1   Question:   Je vous remercie. Nous avons pu entendre un témoignage comme

  2   quoi à l'école élémentaire de Dubravica environ 500 personnes étaient

  3   détenues. Etes-vous d'accord quant à ce chiffre?

  4   Réponse:    Je ne pourrais pas être d'accord.

  5   Question:   Nous avons entendu parler d'un autre incident, peut-être

  6   pourriez-vous encore jeter un autre coup d'oeil sur la carte géographique.

  7   Novacic où est-ce que ça se trouve, de quel côté par rapport à Dubravica?

  8   Réponse:    Près de la grande route.

  9   Question:   Je vous en prie.

 10   Réponse:    Depuis Vitez vers Travnik en direction de Travnik en

 11   empruntant la route principale.

 12   Question:   Très bien. Donc Dubravica dont vous parliez est la seule

 13   localité dans cette région. Il n'y a pas d'autres localités de ce nom?

 14   Réponse:    Oui, c'est la seule.

 15   Question:   Connaissez-vous un homme nommé Miro Kuljic?

 16   Réponse:    Je l'entends pour la première fois.

 17   Question:   Pouvez-vous nous dire où se trouve la localité connue comme

 18   Perina Cail?

 19   Réponse:    Je n'ai pas compris la question.

 20   Question:   Il s'agit d'une localité, s'agissait-il d'une prairie qui

 21   devait s'appeler Perina Cail ou quelque chose du genre? Est-ce que vous

 22   avez entendu parler de cette localité?

 23   Réponse:    Non.

 24   Question:   A considérer le temps que vous avez passé à Dubravica, pouvez-

 25   vous nous dire quoi que ce soit sur un épisode où un grand nombre de


Page 24453

  1   civils ont été emmenés depuis Dubravica ou depuis la maison de Dubravica

  2   sur l'ordre donné par quelqu'un nommé Kraljevic ou Grabovac et que ces

  3   gens-là devaient être exécutés? Avez-vous entendu dire quelque chose là-

  4   dessus?

  5   Réponse:    Je ne sais rien là-dessus.

  6   Question:   A titre de référence, il s'agit du témoin R, page 7868 à

  7   suivre. De temps en temps vous vous rendiez à Dubravica, mais avant que le

  8   conflit éclate, vous y étiez depuis quelques jours, n'est-ce pas?

  9   Réponse:    Oui, c'est cela.

 10   Question:   Est-ce que, déjà en 1993, en mars, vous étiez déjà là?

 11   Réponse:    Au début du mois d'avril.

 12   Question:   Nous avons pu entendre dire par un témoin qu'à cette époque,

 13   en 1993, à en juger d'après ce que les gens disaient de la situation

 14   générale, plusieurs unités des brigades de Vitez se trouvaient à Rijeka,

 15   Dubravica, Krucica, Divjak, Stara Bila, etc. Vous souvenez-vous de

 16   l'existence de ces unités de la Brigade de Vitez?

 17   Réponse:    Ceci n'est pas correct, ceci n'est pas vrai.

 18   Question:   Pour ce qui est de Dubravica, je vous prie de voir la pièce

 19   563.

 20   Comme vous pouvez le voir, on s'y réfère au personnel affecté dans des

 21   villages. Il s'agit d'une période d'avant les combats du 14 avril. Dans la

 22   1ère compagnie, commandée par Zlavko Papic, il a été dit qu'il y avait 19

 23   soldats à Dubrovica. Ces 19 soldats représentaient-ils en quelque sorte

 24   une unité de la Brigade de Vitez dans votre village?

 25   Réponse:    Cela ne m'est pas connu.


Page 24454

  1   Question:   Y avait-il eu 19 soldats liés à la Brigade de Vitez qui se

  2   trouvaient à Dubravica avant que les combats n'éclatent?

  3   Réponse:    Vous savez, je suis venu peut-être un ou deux jours avant les

  4   combats. Par conséquent,…

  5   L'interprète se reprend: … une ou deux semaines avant que les combats

  6   n'éclatent, par conséquent je ne pouvais donc pas en avoir écho.

  7   Question:   Oui, mais je vous demande de m'aider, parce qu'au moment où

  8   vous étiez déjà là-bas, quelques semaines avant que les conflits

  9   n'éclatent, avez-vous eu connaissance qu'il y avait déjà un certains

 10   nombre de soldats croates liés à la Brigade de Vitez?

 11   Réponse:    Je ne connaissais pas ce fait-là.

 12   Question:   Vous nous avez parlé de gardes villageoises. Etes-vous en

 13   train de nous dire qu'il n'y avait que des gardes villageoises dont vous

 14   étiez au courant?

 15   Réponse:    Oui.

 16   Question:   Donc vous nous dites que rien n'a vraiment changé et que c'est

 17   demeuré une unité de garde villageoise pendant toute la durée des

 18   événements?

 19   Réponse:    Tout le temps, si ce n'est que les Croates étaient chassés de

 20   Dubravica et d'autres endroits et qu'ils se sont joints à la défense de

 21   Dubravica.

 22   Question:   Les soldats croates de Dubravica n'ont jamais été -selon vos

 23   propos- des soldats de la Brigade de Vitez. Est-ce bien exact?

 24   Réponse:    La Brigade de Vitez n'existait pas à l'époque.

 25   Question:   Mais à aucun moment aucun membre des gardes villageoises n'est


Page 24455

  1   devenu membre de la Brigade de Vitez? Est-ce ce que vous nous dites?

  2   Réponse:    Non.

  3   Question:   En effet, ai-je bien compris? Vous nous avez dit qu'au départ,

  4   paragraphe 2 point 10, votre commandant était Anto Bertovic et qu'il vous

  5   parlait de façon assez peu officieuse et qu'il avait dit qu'il allait

  6   établir une jonction avec votre secteur et l'autre secteur entre Tolovice

  7   et (inaudible). C'est en tant que garde villageoise qu'il s'adressait à

  8   vous?

  9   Réponse:    Oui.

 10   Question:   Quand vous êtes devenu commandant en second, puis commandant,

 11   estimiez-vous être commandant des gardes villageoises ou plutôt commandant

 12   d'un secteur de la Brigade de Vitez? Qu'en était-il?

 13   Réponse:    Du secteur de Dubravica où nous avions réuni les gardes

 14   villageoises et établi les lignes de défense par nous-mêmes. Vers le 20 ou

 15   le 21, Bertovic est venu et m'a nommé au poste de commandant de secteur et

 16   de Dravko Kocena est devenu commandant d'un autre secteur.

 17   Question:   Qu'est-ce qui vous est arrivé par la suite?

 18   Réponse:    Après un certain temps, ces secteurs sont devenus une

 19   compagnie ou un régiment.

 20   Question:   A ce moment-là ou à un moment donné, vous êtes-vous considéré

 21   comme faisant partie de la Brigade de Vitez ou pas?

 22   Réponse:    Oui.

 23   Question:   A quel moment est intervenu cette modification pour passer de

 24   la garde villageoise à la Brigade de Vitez? A quel moment est-ce que cela

 25   s'est produit?


Page 24456

  1   Réponse:    Je ne me souviens plus de la date exacte, c'était peut-être au

  2   mois d'avril ou au mois de mai.

  3   Question:   En fait, il n'y avait aucune différence entre ce que vous

  4   faisiez en tant que garde villageoise et ce que vous avez fait au moment

  5   des crises avec simplement un peu plus d'organisation. C'était une

  6   évolution normale, mais qui portait sur la même activité militaire au

  7   fond?

  8   Réponse:    Oui, nous ne montions plus la garde devant nos propres

  9   maisons, puisqu'une ligne de front avait été établie et des tranchées

 10   creusées.

 11   Question:   Examinons rapidement deux documents. Le 765.1, qui est déjà

 12   été versé au dossier.

 13   (L'huissier s'exécute.)

 14   Vous avez la version anglaise sur le rétroprojecteur et l'original.

 15   Apparemment, c'est ce qui s'est passé le 21 avril. Mario Cerkez (point 2)

 16   a nommé Anto Bertovic au commandement du deuxième secteur qui comprenait

 17   Dubravica. On ne fait aucunement référence à vous, mais est-ce bien comme

 18   cela que vous avez compris les choses? C'est bien Cerkez qui a nommé

 19   Bertovic au poste de commandement de ce deuxième secteur?

 20   Réponse:    Etant donné qu'avant je travaillais en Autriche, je ne

 21   connaissais pas ces noms. La première fois que j'ai rencontré Anto

 22   Bertovic, c'est au moment où il est venu nous voir. Je pense que cela

 23   s'est passé le 21 avril. A ce moment-là, ils m'ont nommé commandant d'un

 24   secteur et une autre personne au second secteur et une troisième personne

 25   encore.


Page 24457

  1   (L'huissier s'exécute.)

  2   Question:   Pouvons-nous voir la pièce 324, pièce déjà versée au dossier?

  3   (L'huissier s'exécute.)

  4   Monsieur Franjic, ce document porte la date du 15 mai 1993, qui vient lui

  5   aussi de la Brigade de Vitez. Lui aussi est signé de Mario Cerkez. C'est

  6   lui qui vous nommait au point 3 au poste de commandant de la région du

  7   village de Donja Dubravica dans le secteur n° 2. Vous souvenez-vous que

  8   c'est Cerkez qui vous a nommé à ce poste?

  9   Réponse:    Non. C'est Bertovic qui m'a nommé, c'est lui qui est venu me

 10   le dire en personne.

 11   Question:   A ce moment-là, vous étiez encore limité au territoire de

 12   Dubravica et vous exécutiez les instructions qui vous étaient apportées

 13   par votre commandant local, c'est bien ce que vous nous dites?

 14   Réponse:    Bertovic n'était pas un commandant local, c'est lui qui m'a

 15   nommé puisqu'il était commandant du secteur.

 16   Question:   Pour être complet, je vais vous demander d'examiner la pièce

 17   1472.11 à la lumière des propos que vous avez dit vous concernant. Ce

 18   document, nous l'avons déjà vu, ou du moins ce type de document. Examinons

 19   ceci pour vérifier si cela coïncide bien avec ce que vous avez dit. Ce

 20   document porte sur les circonstances dans lesquelles vous avez été blessé.

 21   On précise que vous avez été blessé le 16 avril à Grebcic. Nous n'allons

 22   pas voir l'endroit où ceci se trouve sur la carte. Grebcic se trouve-t-il

 23   dans le territoire que vous avez décrit?

 24   Réponse:    Grebcic, oui, c'est tout près de chez moi, de ma maison.

 25   Question:   Bien, je ne veux pas vous importuner sur ce point. On dit,


Page 24458

  1   dans ce document rédigé en 1996, que vous étiez membre de la Brigade

  2   Viteska en date du 8 avril 1992. Pourriez-vous nous donner une explication

  3   à l'encontre de cette date du 8 avril 1992?

  4   M. Mikulicic (interprétation): Puis-je corriger mon collègue? Ce document

  5   ne parle pas du fait que Frano Franjic était membre de la Brigade de

  6   Vitez; il était membre de l'unité "92DP Viteska". Il s'agissait du

  7   régiment des Domobrani.

  8   M. le Président (interprétation): Oui, je vois.

  9   M. Nice (interprétation): Que dites-vous, Monsieur le témoin, à propos de

 10   cette dénomination "Unité 92DP Viteska"? Qu'est-ce que cela signifie?

 11   Réponse:    Eh bien, ici, je vois que l'on dit que ce document a été

 12   rédigé en 1992, lorsque cette unité "92DP Viteska" existait, mais elle

 13   n'existait pas au moment où j'ai été blessé.

 14   Question:   Avez-vous jamais été membre de cette unité ou de cette brigade

 15   quel que soit le nom qu'on lui donne?

 16   Réponse:    Le régiment des Domobrani, oui, de Viteska.

 17   Question:   Avez-vous jamais été membre de cette unité?

 18   Réponse:    Oui.

 19   Question:   N'étiez-vous pas qu'occasionnellement en visite dans ce

 20   village?

 21   Réponse:    Ici, on dit, ou plutôt, je précise que je n'ai pas fourni

 22   cette information que c'était à partir du 8 avril 1992 que j'étais membre

 23   de la Brigade de Viteska. Je n'ai jamais donné ces renseignements et je ne

 24   sais pas qui a consigné ces données dans ce document. Si ces données sont

 25   là, c'est qu'elles ont été placées à notre insu afin de permettre


Page 24459

  1   l'émission de ces certificats ou de ces actions puisque, moi, j'ai

  2   commencé en 1993. Alors, je ne vois pas comment on peut parler de 1992.

  3   M. Nice (interprétation): Ces incidents, ces attaques qui se sont produits

  4   le 16 avril ont été présentés par les Croates aux Croates comme étant une

  5   victoire pour les Croates, n'est-ce pas?

  6   Réponse:    Vous parlez du 16?

  7   Question:   Oui, du 16 et des journées suivantes; cela a été présenté

  8   comme une victoire remportée par les Croates de la région, n'est-ce pas?

  9   Réponse:    Ce n'est pas exact.

 10   Question:   Examinons le document 823.1, nouveau document.

 11   M. le Président (interprétation): Quel est le rapport entre le document et

 12   le témoin.

 13   M. Nice (interprétation): C'est une annonce faite par Cerkez au moment où

 14   le témoin exerçait des activités dans la région et ceci porte sur un cadre

 15   d'activités qui concerne ce témoin.

 16   M. le Président (interprétation): Et d'où vient-il?

 17   M. Nice (interprétation): Ce document vient de Zagreb. Je voudrais que le

 18   témoin donne un commentaire.

 19   M. Zuljevic (interprétation): Je ne connais pas ce document; il ne m'est

 20   pas connu. J'ai été blessé et j'ai passé quatre journées à l'hôpital, ce

 21   qui veut dire que je ne suis pas au courant de ce document.

 22   M. Nice (interprétation): Maître Kovacic voulait prendre la parole,

 23   Monsieur le Président.

 24   M. le Président (interprétation): Oui, vous avez la parole.

 25   M. Kovacic (interprétation): Nous voudrions formuler cette requête: est-ce


Page 24460

  1   que la Chambre peut demander au Procureur, afin que nous n'interrompions

  2   pas de façon continuelle, de nous informer s'il s'agit d'un nouveau

  3   document et de nous informer aussi de la raison pour laquelle ce document

  4   ne nous a pas été communiqué au préalable.

  5   Maintenant, nous sommes inondés de documents.

  6   M. le Président (interprétation): Je pense qu'au cours de la journée, nous

  7   parlons des documents. C'est pourquoi j'ai demandé l'origine de ce

  8   document, mais je pense effectivement qu'il faut un certain ordre dans la

  9   présentation des documents. Il faudra revenir sur cette question.

 10   M. Kovacic (interprétation): J'ai bien compris que ce serait le cas mais,

 11   afin que nous puissions vérifier le compte rendu d'audience lorsqu'il faut

 12   revenir en arrière, au moment où l'on présente le document, peut-on aussi

 13   fournir une explication? Pourquoi ce document n'a pas été communiqué, d'où

 14   il vient, en tout cas, préciser les modalités? Merci.

 15   M. Nice (interprétation): Je crois avoir dit que c'était un nouveau

 16   document, mais c'est tout ce que j'avais dit.

 17   J'aimerais, Monsieur le témoin, que vous nous aidiez sur ceci. Voyez le

 18   bas du document. Bien sûr, libre à vous de lire la totalité; nous n'allons

 19   pas le faire. Examinez simplement les derniers paragraphes de ce document

 20   qu'a signé Mario Cerkez. Vers le milieu du texte, on y dit que "les

 21   Mudjahidin n'ont pas de place ici, parce que ce sont des régions qui sont

 22   croates et qui sont nôtres". Et puis, on fait aussi état d'une déclaration

 23   faite par M. Hadzihasanovic qui dit que "le commandement de la Brigade de

 24   Vitez n'a jamais douté de la volonté des habitants à défendre leur région.

 25   Le combat héroïque mené par les soldats et les gens qui se trouvent sur la


Page 24461

  1   ligne de défense à Krcevine, Nadioci, Pirici, notamment, et toutes nos

  2   zones de défense, les efforts surhumains qui sont déployés, la passion

  3   avec laquelle nous luttons pour défendre nos régions croates nous

  4   inspirent encore plus de fermeté et de confiance en nous." Fin de

  5   citation.

  6   Cette rhétorique utilisée ici, était-ce la démarche utilisée par vos

  7   commandants ou par M. Cerkez en personne, pour autant que vous ayez

  8   entendu parler de lui à l'époque?

  9   Réponse:    Je ne suis pas au courant de ceci. Je ne suis pas au courant

 10   de ce que faisait M. Cerkez. Moi, je ne l'ai rencontré au plus qu'une fois

 11   ou deux.

 12   Question:   Oui, mais ma question était la suivante: si la démarche

 13   amorcée ici correspondait bien avec ce que faisaient les commandants avec

 14   lesquels vous, vous étiez en contact à l'époque?

 15   Réponse:    Non.

 16   Question:   Alors, quelle était la démarche que ces personnes, que vos

 17   commandants avaient adoptée? Que vous disaient-ils à vous tous?

 18   Réponse:    Ils disaient que notre seul objectif était d'assurer la

 19   sauvegarde de nos familles, de nos foyers et des régions où nous

 20   habitions.

 21   Question:   Est-ce que vous saviez que le HVO avait lancé une grande

 22   offensive sur les villages d'Ahmici, notamment, de Pirici également et

 23   d'autres?

 24   Réponse:    Non, je n'étais pas au courant.

 25   Question:   S'agissant de Krizancevo Selo et de Buhine Kuce…


Page 24462

  1   Excusez-moi, je ne devrais pas parler de Krizancevo Selo; ceci induit en

  2   erreur. Pour ce qui est de Dubravica même et de Buhine Kuce, est-ce que

  3   ces régions ont fait l'objet de combats menés d'une façon qui pourrait

  4   jeter un discrédit sur le nom de Mario Cerkez, parce que des vies ont été

  5   perdues et qu'on a estimé qu'il était responsable?

  6   Réponse:    Quant à savoir qui était responsable, je ne peux pas vous le

  7   dire. Ce que je sais, c'est que le 22 décembre 1993, des forces musulmanes

  8   en grand nombre ont attaqué notre région et qu'il y a eu 124 morts parmi

  9   eux, dont des femmes, des enfants et des civils.

 10   Question:   Vous avez dit que cela s'est passé le 22 décembre. Vous savez

 11   que Cerkez a été démis de ses fonctions, n'est-ce pas?

 12   Réponse:    Oui.

 13   Question:   Qu'il a été démis de ses fonctions du poste qu'il occupait.

 14   Etiez-vous au courant?

 15   Réponse:    Ce que je sais, c'est qu'il a été relevé et remplacé.

 16   Pourquoi, je ne le sais pas, cela ne m'intéressait pas vraiment. Je

 17   n'avais d'ailleurs pas d'informations à ce propos.

 18   M. Nice (interprétation): Merci. Je n'ai plus de questions à vous poser.

 19   (Questions supplémentaires de M. Mikulicic.)

 20   M. Mikulicic (interprétation): Je vous remercie.

 21   Monsieur Franjic, j'ai quelques questions supplémentaires à vous poser.

 22   Tout d'abord, apportons une précision sur la situation géographique du

 23   village de Buhine Kuce. Est-ce que ce village se trouve effectivement

 24   entre Santici et Vitez?

 25   M. Franjic (interprétation): Oui. A partir de la route principale, le long


Page 24463

  1   de la route qui va de Busovaca à Vitez.

  2   Question:   Et cette localité est très importante, n'est-ce pas, si l'on

  3   veut assurer le contrôle de la route principale?

  4   Réponse:    Oui.

  5   Question:   Merci. Monsieur Franjic, vous avez déclaré que lorsque vous

  6   deviez creuser des tranchées, vous receviez des renforts de la part des

  7   Musulmans qui avaient été retenus à l'école élémentaire de Dubravica.

  8   Avez-vous eu l'occasion de vous entretenir avec ces gens alors qu'ils

  9   effectuaient ces travaux?

 10   Réponse:    Oui.

 11   Question:   Vous avez déclaré que certains d'entre eux se sont portés

 12   volontaires à ce type de travaux?

 13   Réponse:    Oui.

 14   Question:   Comment le savez-vous?

 15   Réponse:    Eh bien, ce sont eux-mêmes qui l'ont dit au moment où ils ont

 16   été amenés sur place, lorsque les Vitezovi les ont amenés, en même temps

 17   que notre peloton de travail afin que des tranchées soient creusées. En

 18   effet, nous les traitions comme nous aurions traité les nôtres qui

 19   faisaient partie de notre peloton de travail; ils avaient suffisamment à

 20   manger et à boire. Ce que nos hommes recevaient, ils le recevaient aussi;

 21   ils ont eu des cigarettes, par exemple. Et puis, il y avait quatre

 22   Musulmans avec nous, qui faisaient partie de notre unité jusqu'à la fin de

 23   la guerre.

 24   Question:   En d'autres termes, vous partagiez le même sort?

 25   Réponse:    Oui, on ne faisait pas de séparation, il n'y avait pas eux qui


Page 24464

  1   creusaient d'un côté et les nôtres d'un autre. Non, non.

  2   Question:   Pendant toute la durée de la guerre, est-ce qu'il y eu des

  3   tués parmi les membres pari le peloton de travail dans lequel vous vous

  4   trouviez?

  5   Réponse:    Non.

  6   Question:   Monsieur Franjic, on a fait remarquer que l'école de Dubravica

  7   aurait peut-être abrité quelque 500 personnes qui auraient été détenues à

  8   cet endroit. Vous savez que ce n'était pas exact: il n'y en avait pas

  9   autant, n'est-ce pas?

 10   Réponse:    Non.

 11   Question:   A votre avis et d'après ce que vous savez, combien y en avait-

 12   il?

 13   Réponse:    Moi, je dirais 50 à 60, pas plus.

 14   Question:   Monsieur Franjic, on vous a montré un document qui porte la

 15   cote 653. C'était la liste des conscrits qui venaient de votre village

 16   également; on voit le chiffre de 19 qui figure dans ce document du 14

 17   avril, puisque c'est une liste de membres. Je vous repose la question:

 18   est-il exact de dire qu'à cette époque, votre garde villageoise était

 19   autoconstituée, s'était organisée de sa propre initiative?

 20   Réponse:    C'est exact.

 21   Question:   Est-il aussi exact de dire que vous-même, vous avez choisi

 22   parmi les gardes un commandant?

 23   Réponse:    Oui.

 24   Question:   Est-il toujours aussi exact de dire que, dans votre village,

 25   il y avait environ 19 hommes en âge de porter les armes?


Page 24465

  1   Réponse:    Oui, à peu près.

  2   Question:   Suite à l'arrivée de Bertovic, après le 20 avril, après qu'il

  3   est venu dans votre village et vous a nommé pour ainsi dire commandant,

  4   était-ce la première fois que quelqu'un venait de l'extérieur et désignait

  5   quelqu'un qui faisait partie des gardes villageoises?

  6   Réponse:    Oui. Cela s'est passé pour la première fois le 20 ou le 21, je

  7   ne sais plus exactement. Bertovic est venu et m'a nommé commandant. Il a

  8   déterminé l'endroit de la ligne de défense et nous a dit où il fallait

  9   creuser des tranchées.

 10   Question:   Cela, c'était la première fois que quelqu'un venait de

 11   l'extérieur, pour ainsi dire, pour organiser les activités de vos gardes

 12   villageoises?

 13   Réponse:    Oui.

 14   Question:   Un mois plus tard, tout cela a été formalisé, a pris la forme

 15   de la Brigade de Vitez. Vous en avez appris l'existence lors de la réunion

 16   qui s'est tenue à Impregnacija, n'est-ce pas?

 17   Réponse:    Oui.

 18   Question:   Monsieur Franjic, on vous a montré un autre document, celui

 19   qui portait la cote 1472.11. Il portait confirmation des blessures que

 20   vous avez subies et qui précisait les circonstances de ces blessures. Vous

 21   avez dit que cela avait été émis en février 1996 et venait du régiment

 22   "92DP Viteska". Savez-vous, par hasard, à quel que moment ce régiment a

 23   été créé?

 24   Réponse:    Je pense qu'il a été établi vers le début 1994, mais je ne

 25   pourrais pas donner de date exacte.


Page 24466

  1   Question:   Merci. Même si vous ne connaissez pas la date de sa création,

  2   vous avez dit qu'éventuellement, cela s'était passé en 1994, début 94.

  3   Etes-vous sûr que ce régiment "92DP Viteska" n'existait pas le 8 avril

  4   1992 ou encore le 16 avril 1993?

  5   Réponse:    Non, non. Je suis catégorique: à ces époques-là, il n'existait

  6   pas.

  7   Question:   Mais ce régiment existait au moment où ce certificat vous a

  8   été remis, n'est-ce pas?

  9   Réponse:    Oui, puisqu'il m'a été remis en 1996. Moi j'ai été blessé en

 10   1993.

 11   Question:   Dernière question, Monsieur Franjic. On vous a montré un

 12   document intitulé "Annonce" signé par Mario Cerkez. cote 823.1. Est-il

 13   exact de dire que ce document, comme on le voit au deuxième paragraphe, a

 14   été communiqué après la signature de l'accord de paix entre le HVO et

 15   l'armée de Bosnie-Herzégovine?

 16   Réponse:    Je n'étais pas au courant.

 17   Question:   Je ne veux pas demander que vous nous fassiez un commentaire à

 18   ce document puisque ce document se passe de commentaire.

 19   Je vous remercie, Monsieur le Président, je n'ai plus de question à poser

 20   à ce témoin.

 21   M. le Président (interprétation): Monsieur Franjic, vous en avez terminé

 22   de votre déposition. Merci d'être venu déposer devant le Tribunal pénal

 23   international. Vous pouvez désormais disposer.

 24   M. Franjic (interprétation): Je vous remercie, Monsieur le Président et

 25   Messieurs les Juges.


Page 24467

  1   (Le témoin est reconduit hors du prétoire.)

  2   (Questions relatives à la procédure)

  3   M. le Président (interprétation): Maître Kovacic, nous avons bien

  4   progressé aujourd'hui.

  5   M. Kovacic (interprétation): Merci.

  6   M. le Président (interprétation): Vous avez un témoin pour cet après-midi?

  7   M. Kovacic (interprétation): Oui, oui, pour cet après-midi. Cependant,

  8   nous ne savons pas si nous pourrons ajouter un autre Témoin A pour cet

  9   après-midi. Les résumés ne sont pas encore terminés. Nous ne pensions pas

 10   progresser aussi rapidement.

 11   M. le Président (interprétation): De toute façon, nous allons terminer

 12   avec le prochain témoin et d'ici là nous aurons bien progressé. Il ne sera

 13   peut-être pas nécessaire de siéger plus tard que d'habitude. Vous avez

 14   encore quatre témoins prévus pour cette semaine, n'est-ce pas?

 15   M. Kovacic (interprétation): Oui. Un témoin est arrivé vendredi soir et il

 16   est tombé malade. On pensait le renvoyer chez lui demain, parce qu'il ne

 17   veut voir un médecin néerlandais.

 18   Je pense que nous aurons suffisamment de témoins cette semaine, deux vont

 19   arriver demain. Nous pourrons les préparer mercredi après-midi, puisqu'il

 20   n'y a pas d'audience mercredi après-midi, mais nous aurons suffisamment de

 21   réserves pour jeudi. Le groupe suivant arrive jeudi pour la semaine

 22   d'après.

 23   M. le Président (interprétation): Combien de témoins aviez-vous cette

 24   semaine.

 25   M. Kovacic (interprétation): Au départ, nous en avions prévu sept. On en


Page 24468

  1   aura peut-être sept finalement, puisque des témoins supplémentaires

  2   arrivent bientôt, peut être même huit si tout va bien.

  3   M. le Président (interprétation): Je crois que nous sommes dans les temps,

  4   mais veillez à ce qu'il y ait suffisamment de témoins pour la semaine

  5   suivante.

  6   M. Kovacic (interprétation): Nous faisons de notre mieux.

  7   M. le Président (interprétation): Prévoyez généreusement.

  8   M. Kovacic (interprétation): Puisqu'il nous reste quelques minutes,

  9   rappelez-vous, nous avions un problème de double cote pour les documents.

 10   Quelquefois un document avait une cote Z ou sans Z et il fallait tout le

 11   temps vérifier. Je sais que personne n'est parfait, il y a quelquefois des

 12   erreurs, mais de ce fait nous avons beaucoup trop de documents.

 13   Il y a quelques jours de cela, je ne sais plus la date, mais c'était la

 14   semaine dernière, le Procureur a soumis une pièce portant la cote Z309.1,

 15   un rapport de réunion. J'ai vérifié notre base de données et il apparaît

 16   que nous avons le même de document, versé par la défense auparavant, qui

 17   porte la cote D54/2.

 18   Il n'y a pas que le problème des deux cotes attribuées à un seul et même

 19   document. Ici en l'espèce, la copie introduite par la défense qui portait

 20   la côte Z est expurgée en partie. Je parle ici du document versé par le

 21   Procureur. Je me corrige, avec une cote Z, il avait été expurgé en partie.

 22   Le nom du représentant du HVO avait été biffé. Le document versé

 23   auparavant avec la cote de la défense D54/2 ne présentait pas

 24   d'expurgation. Nous voudrions que ce document soit considéré comme étant

 25   le document pertinent et que celui de l'accusation soit retiré; en tout


Page 24469

  1   cas, il faut une indexation correcte.

  2   M le Président (interprétation): Puisque nous avons l'original D54/2,

  3   celui-là deviendra la pièce alors que l'autre sera retiré du dossier

  4   d'instance. i ce n'est pas le cas, nous allons semer la confusion totale.

  5   M. Nice (interprétation): Puis-je parler des pièces à 14 heures 30 ou à la

  6   fin de l'après-midi?

  7   M. le Président (interprétation): A la fin de l'après-midi.

  8   Nous reprendrons la séance à 14 heures 30.

  9   La séance, suspendue à 13 heures 05, est reprise à 14 heures 35.

 10   (Le témoin, M. Marjanovic, est introduit dans le prétoire.)

 11   M. le Président (interprétation): Je demande que le témoin se lève et

 12   qu'il lise le serment.

 13   M. Marjanovic (interprétation): Je déclare solennellement que je dirai la

 14   vérité, toute la vérité et rien que la vérité.

 15   M. le Président (interprétation): Veuillez vous asseoir.

 16   (Interrogatoire principal de M. Marjanovic par M. Kovacic)

 17   M. Kovacic (interprétation): Merci, Monsieur le Président.

 18   Bonjour, Monsieur Marjanovic.

 19   M. Marjanovic (interprétation): Bonjour.

 20   Question:   Je vous remercie de votre arrivée ici, d'être venu déposer. Au

 21   cours de la déposition, je souhaite vous demander de faire des pauses,

 22   j'essaierai de faire la même chose, c'est-à-dire de faire la pause entre

 23   les questions et les réponses pour permettre aux interprètes de faire le

 24   travail correctement.

 25   Pour le compte rendu, veuillez répéter votre nom et votre prénom, la date


Page 24470

  1   et lieu de naissance.

  2   Réponse:    Marinko Marjanovic, né le 30 novembre 1967 à Travnik.

  3   Question:   Vous résidez à Krcevine 26, Vitez?

  4   Réponse:    Oui.

  5   Question:   Vous êtes citoyen de la Bosnie-Herzégovine, mais aussi de

  6   Croatie si je ne me trompe?

  7   Réponse:    C'est exact.

  8   Question:   Vous êtes marié, père de 4 enfants?

  9   Réponse:    C'est exact.

 10   Question:   Vous avez terminé vos études secondaires?

 11   Réponse:    Oui.

 12   Question:   Avant l'éclatement de la Yougoslavie, vous avez fait votre

 13   service militaire en 1985 à Nis?

 14   Réponse:    C'est exact.

 15   Question:   Avez-vous reçu, obtenu un grade là-bas?

 16   Réponse:    Non.

 17   Question:   En ce qui concerne le conflit dans la vallée de la Lasva à

 18   partir d'avril 1993 et par la suite pendant une certaine période, vous

 19   étiez capitaine; après la guerre, vous avez reçu le grade de sous-

 20   lieutenant de réserve?

 21   Réponse:    C'est exact.

 22   Question:   Maintenant, vous êtes propriétaire d'un café à Vitez?

 23   Réponse:    Oui.

 24   Question:   Dites-nous, s'il vous plaît, en une phrase, ce que vous avez

 25   fait en 1991 ou plutôt fin 1991 et au cours de l'année 1992?


Page 24471

  1   Réponse:    Rien de spectaculaire, rien de particulier. Je n'étais pas

  2   employé, je cherchais un travail.

  3   Question:   Vous étiez en train d'essayer de trouver un emploi?

  4   Réponse:    Oui.

  5   Question:   Lorsqu'en 1991, vers la fin de l'année, l'agression a été

  6   lancée par la JNA contre la Bosnie-Herzégovine, pourriez-vous nous dire

  7   comment fonctionnaient les choses? Est-ce que le fonctionnement de l'Etat

  8   en Bosnie-Herzégovine existait de votre point de vue, en tant que citoyen?

  9   Réponse:    Cela ne m'intéressait pas tellement, donc je ne connais pas

 10   les détails de cela.

 11   Question:   Avez-vous eu un engagement politique à l'époque?

 12   Réponse:    Non, je n'en ai pas eu.

 13   Question:   Etiez-vous membre d'un quelconque parti politique?

 14   Réponse:    Je n'étais membre d'aucun parti politique.

 15   Question:   Vous avez vécu dans le village de Krcevine dans une maison

 16   familiale, est-ce exact?

 17   Réponse:    C'est exact.

 18   Question:   Les membres de votre famille étaient votre épouse et vos

 19   enfants?

 20   Réponse:    Oui.

 21   Question:   Je demanderai à l'huissier de bien vouloir montrer la carte au

 22   témoin pour indiquer où se trouve le village de Krcevine.

 23   (L'huissier s'exécute.)

 24   Prenez le pointeur qui se trouve sur le bureau et veuillez montrer le

 25   village de Krcevine.


Page 24472

  1   (Le témoin s'exécute.)

  2   Réponse:    Voici le village de Krcevine.

  3   Question:   Si vous alliez en voiture de votre village à Vitez, vous aviez

  4   besoin de combien de temps en situation normale?

  5   Réponse:    Eh bien, 8, 9 peut-être 10 minutes.

  6   Question:   Donc il s'agit d'une distance à vol d'oiseau d'environ 500

  7   mètres, n'est-ce pas?

  8   Réponse:    Oui.

  9   Question:   En ce qui concerne l'altitude, vous vous trouvez à une

 10   altitude supérieure à Vitez est-ce exact?

 11   Réponse:    Oui.

 12   Question:   Pour en terminer, nous pouvons dire que depuis Krcevine vous

 13   voyiez directement la ville même de Vitez, est-ce exact?

 14   Réponse:    C'est exact.

 15   Question:   Y compris Stari Vitez? La partie où se trouve Mahala?

 16   Réponse:    Oui.

 17   Question:   Et y compris le SPS?

 18   Réponse:    Oui.

 19   Question:   Pour en terminer avec cette carte, dites-nous si vous voyiez

 20   le village d'Ahmici depuis Krcevine?

 21   Réponse:    Non.

 22   Question:   Pourquoi ne voyiez-vous pas Ahmici?

 23   Réponse:    Parce qu'entre temps il y a Krizancevo selo et, puisqu'il

 24   s'agit d'une colline, on ne voit pas Ahmici qui est derrière.

 25   Question:   Merci beaucoup. Pour le moment la carte peut rester sur le


Page 24473

  1   rétroprojecteur, je risque éventuellement de poser certaines questions sur

  2   les positions par la suite, mais je crois que nous n'en aurons plus

  3   besoin.

  4   Dites-moi, s'il vous plaît, Monsieur Marjanovic, avant la guerre entre les

  5   Croates et les Musulmans, est-ce que vous avez forgé votre propre opinion,

  6   selon laquelle la JNA allait lancer l'agression en Bosnie tout comme elle

  7   l'avait déjà fait en Slovénie et en Croatie?

  8   Réponse:    Oui, j'ai compris que le tour de la Bosnie allait venir,

  9   puisque d'habitude il y avait l'agression contre la Slovénie ensuite la

 10   Croatie. Donc logiquement, on s'attendait à ce que cela se passe en Bosnie

 11   aussi.

 12   Question:   Est-ce que c'était l'opinion partagée par beaucoup de

 13   personnes, par exemple dans votre cercle d'amis?

 14   Réponse:    Oui.

 15   Question:   Est-ce que l'opinion répandue et l'espoir qui existaient était

 16   aussi que cela allait être évité en Bosnie-Herzégovine?

 17   Réponse:    Nous ne pouvions pas le savoir avec certitude, c'est ce que

 18   l'on supposait, c'est ce que l'on disait entre nous.

 19   Question:   Est-ce qu'au cours de l'année 1992 vous avez pu constater, en

 20   ce qui concerne cette estimation face à la possibilité de voir la guerre

 21   éclatée, que cette estimation était ou non différente chez les Croates et

 22   chez les Musulmans.

 23   Réponse:    En général, on avait la même opinion, c'est-à-dire qu'on

 24   s'attendait à ce qu'une agression soit lancée contre la Bosnie-

 25   Herzégovine.


Page 24474

  1   Question:   Dans votre village, est-ce que la garde villageoise existait?

  2   Réponse:    Oui, elle existait.

  3   Question:   Est-ce que vous pouvez nous dire à quel moment cela a commencé

  4   à fonctionner.

  5   Réponse:    C'était en 1992 lorsque les Serbes pilonnaient Princip. Il y

  6   avait beaucoup de vols déjà, donc nous avons organisé cela pour protéger

  7   les lieux.

  8   Question:   Donc c'était fin printemps 1992?

  9   Réponse:    A peu près, je ne suis pas sûr.

 10   Question:   De toute façon au moment des pilonnages, des bombardements?

 11   Réponse:    Oui.

 12   Question:   Est-ce que vous compreniez quel était l'objectif dans lequel

 13   ces gardes villageoises avaient été formées?

 14   Réponse:    Il y avait beaucoup de criminalité et les gens souhaitaient

 15   défendre le village face à cela et face à l'agression serbe, compte tenu

 16   des bombardements et ce genre de choses.

 17   Question:   Qui a organisé les gardes villageoises, comment ont elles été

 18   constituées?

 19   Question:   Nous nous sommes organisés nous-mêmes sur base de volontariat

 20   dans le village. Ceux qui le souhaitaient en faisaient partie, ce qui ne

 21   le souhaitaient pas n'en faisaient pas partie.

 22   Question:   Est-ce que quelqu'un d'extérieur a décidé qui allait être le

 23   chef, le commandant des gardes villageoises?

 24   Réponse:    Non, c'est nous-mêmes qui avions décidé de cela.

 25   Question:   Mises à part les gardes villageoises, à l'extérieur il y avait


Page 24475

  1   des instances qui donnaient des ordres concernant la manière dont cela

  2   devait être constitué, qui allait être le commandant, comment il devait

  3   être élu?

  4   Réponse:    Non, personne n'a rien jamais rien fait allant dans ce sens.

  5   Question:   Puis-je conclure que vous n'avez jamais vu aucun document

  6   portant sur la garde villageoise, vous personnellement?

  7   Réponse:    Non, jamais.

  8   Question:   Vous personnellement, avez-vous participé au travail des

  9   gardes villageoises, à leur fonctionnement?

 10   Réponse:    J'ai fait partie de cette garde villageoise.

 11   Question:   Dans les gardes villageoises, il y avait certainement des

 12   personnes plus ou moins actives, quel a été votre rôle à vous?

 13   Réponse:    J'étais moins actif.

 14   Question:   Est-ce que j'interprète bien vos propos si je dis que vous

 15   participiez au minimum?

 16   Réponse:    C'est exact puisque j'avais d'autres obligations, d'autres

 17   devoirs. Je le faisais donc dans la mesure où le temps me le permettait.

 18   Question:   Merci. Très bien. Avez-vous vécu à Krcevine tout au long de

 19   l'année 1992 et 1993? Vous n'êtes pas parti ailleurs?

 20   Réponse:    Non, j'ai vécu à Krcevine.

 21   Question:   Avant de parler du conflit lui-même, dites-nous, s'il vous

 22   plaît, pendant une certaine période avant le conflit, donc avant avril

 23   1993, avez-vous remarqué que les tensions montaient entre les deux

 24   peuples?

 25   Réponse:    Je n'ai rien remarqué de particulier. Les tensions montaient


Page 24476

  1   surtout à cause des activités criminelles qui se sont accentuées. C'était

  2   plutôt cela que les tensions entre ces deux ou ces trois peuples.

  3   Question:   Parlons maintenant du paragraphe 3 du résumé, à savoir le

  4   conflit même entre l'armée de Bosnie-Herzégovine et le HVO, le 16 avril

  5   1993. Vous souvenez-vous du 15 avril 1993, c'est-à-dire la nuit, la veille

  6   du conflit lui-même: où étiez-vous et que faisiez-vous?

  7   Réponse:    J'étais à Vitez. Par la suite, je suis allé en discothèque

  8   vers 1 heure, 1 heure 30 du matin. Je rentrais chez moi, j'étais sur le

  9   chemin de ma maison.

 10   Question:   Est-ce que qui que ce soit vous a dit quoi que ce soit

 11   concernant le fait que, le lendemain, quelque chose risquait de se passer?

 12   Réponse:    Non, rien.

 13   Question:   Cette nuit du 15 avril, vous l'avez passée en compagnie

 14   d'autres personnes?

 15   Réponse:    Oui.

 16   Question:   Est-ce que qui que ce soit, parmi les gens autour de vous,

 17   disait quelque chose allant dans le sens que quelque chose allait se

 18   passer éventuellement le lendemain?

 19   Réponse:    Non, rien. On était dans la discothèque.

 20   Question:   Je suppose que, puisque vous étiez dans une discothèque, vous

 21   étiez entouré par des jeunes gens.

 22   Réponse:    Oui, des jeunes comme moi.

 23   Question:   Quel est le chemin que vous avez pris en conduisant pour

 24   rentrer chez vous? Où deviez-vous arriver?

 25   Réponse:    A côté de la station d'autobus et en allant à Krcevine;


Page 24477

  1   c'était la route régulière que l'on prenait toujours. Puis, on traversait

  2   aussi Mahala.

  3   Question:   En traversant Mahala, avez-vous remarqué quoi que ce soit

  4   d'inhabituel?

  5   Réponse:    J'ai rencontré, près de la caserne des pompiers, dix à quinze

  6   hommes armés.

  7   Question:   A quelle armée appartenaient-ils?

  8   Réponse:    Ils appartenaient à l'armée de Bosnie-Herzégovine.

  9   Question:   Qu'est-ce qui vous a fait conclure cela?

 10   Réponse:    Eh bien, cette partie-là est illuminée. Elle se trouve à deux,

 11   trois mètres de la route, donc la lumière était assez bonne et je

 12   connaissais ces gens-là, je savais donc à quelles unités ils

 13   appartenaient.

 14   Question:   A quel endroit, dans quelle partie de Mahala les avez-vous

 15   vus? Est-ce que vous pouvez nous le décrire?

 16   Réponse:    C'est la caserne des pompiers qui est juste à côté de la

 17   route. Ils ont essayé de m'arrêter et c'est pour cela que je m'en

 18   souviens.

 19   Question:   Avez-vous été arrêté, stoppé?

 20   Réponse:    Non, car quand ils ont essayé de le faire, un Musulman de

 21   Kruscica, Beso, les a empêchés.

 22   Question:   Il est donc de Kruscica, votre voisin?

 23   Réponse:    Il est de Kruscica mais on se connaissait puisqu'on aimait

 24   conduire les motos tous les deux.

 25   Question:   Donc vous faisiez des choses ensemble? Vous le connaissiez?


Page 24478

  1   Réponse:    Oui.

  2   Question:   Mais, de toute façon, ils ne vous ont pas arrêté, ils vous ont

  3   permis de poursuivre votre chemin?

  4   Réponse:    Oui.

  5   Question:   Vous êtes rentré chez vous et je suppose que vous êtes allé

  6   dormir?

  7   Réponse:    C'est exact.

  8   Question:   Avant de dormir, quand vous êtes arrivé à Krcevine, est-ce que

  9   qui que ce soit vous a dit que, selon certaines informations, certaines

 10   activités allaient se dérouler le lendemain?

 11   Réponse:    Non, j'ai rencontré des gens de la garde villageoise, mais

 12   même eux ne disaient rien.

 13   Question:   La garde villageoise se trouvait à l'endroit habituel?

 14   Réponse:    Oui.

 15   Question:   Ils étaient renforcés peut-être?

 16   Réponse:    Non.

 17   Question:   Je me souviens qu'il faut que je vous pose une autre question:

 18   en ce qui concerne ce groupe de soldats de l'armée de Bosnie-Herzégovine

 19   que vous avez rencontrés à Mahala. Etaient-ils armés?

 20   Réponse:    Oui.

 21   Question:   De manière habituelle, mieux ou moins bien?

 22   Réponse:    Certains portaient des fusils, certains seulement des

 23   revolvers.

 24   Question:   Dans votre village, au cours de cette période juste avant le

 25   conflit, comment la garde villageoise était-elle armée?


Page 24479

  1   Réponse:    Surtout des fusils des chasse, des M48. On était donc plutôt

  2   mal armés.

  3   Question:   Les armes appartenaient à qui?

  4   Réponse:    C'étaient surtout des armes privées, surtout des armes de

  5   chasse.

  6   Question:   Est-ce que chaque membre de la garde villageoise avait ses

  7   propres armes ou les mêmes armes servaient-elles pour des personnes

  8   différentes?

  9   Réponse:    Les mêmes armes restaient et les gens rentraient chez eux en

 10   laissant les armes derrière pour que ceux qui venaient derrière les

 11   reprennent.

 12   Question:   Ethniquement; à quoi ressemblait la structure du village de

 13   Krcevine?

 14   Réponse:    C'était un village mixte, la population majoritaire était

 15   croate, mais il y avait également des Serbes et des Musulmans qui y

 16   vivaient.

 17   Question:   En ce qui concerne la représentation des Croates et des

 18   Musulmans dans ce village, quelle était la proportion?

 19   Réponse:    Il y avait dix à quinze maisons musulmanes. Puis, en sortant

 20   de la ville, vers Grabak, il y avait dix à quinze maisons serbes.

 21   Question:   Pour expliquer, est-ce que Grabak était tout près de votre

 22   village?

 23   Réponse:    Cela appartient pratiquement à notre village mais cela se

 24   trouve à la limite du village. Pour être plus précis, c'est comme cela

 25   qu'on l'appelle.


Page 24480

  1   Question:   C'est donc une partie de la ville?

  2   Réponse:    Oui.

  3   Question:   A ce moment-là, quand le conflit a éclaté, les trois

  4   populations vivaient donc dans le village?

  5   Réponse:    Les Serbes l'ont quitté auparavant, après que les avions

  6   avaient bombardé le village, Princip, etc. Eux sont partis de leur propre

  7   gré. Les autres sont restés.

  8   Question:   Ces Serbes-là ont-ils été expulsés ou ont-ils décidé de

  9   partir?

 10   Réponse:    C'était leur propre décision. Nos rapports avec les Musulmans

 11   et les Serbes dans le village étaient très bons.

 12   Question:   Pour en terminer en ce qui concerne ce sujet, vous souvenez-

 13   vous d'un quelconque incident interethnique entre les Croates et les

 14   Serbes, avant leur départ?

 15   Réponse:    Non.

 16   Question:   Très bien. Le matin du 16 avril, comment vous êtes-vous

 17   réveillé?

 18   Réponse:    Ce sont les tirs qui m'ont réveillé. Je suis sorti, j'ai vu

 19   que l'on tirait sur la route. C'est juste là qu'il était prévu que l'on

 20   devait se rassembler en cas de problème. Je me suis donc habillé et je

 21   suis allé à cet endroit à Ravni Put, donc sur la route pour retrouver les

 22   autres.

 23   Question:   Cet endroit, Ravni Put, avait été défini dès le début du

 24   fonctionnement des gardes villageoises?

 25   Réponse:    C'est exact.


Page 24481

  1   Question:   C'était donc avant les bombardements des Serbes contre le

  2   village de Princip?

  3   Réponse:    Oui, puisque cela se trouve en haut du village et que c'est

  4   une partie centrale. Cela nous paraissait logique de décider de cela

  5   ainsi.

  6   Question:   Ravni Put, cette partie du village, est un petit peu élevé par

  7   rapport au reste du village?

  8   Réponse:    Oui.

  9   Question:   Et vous avez une bonne vue à partir de là?

 10   Réponse:    Pas sur toute la ville, pas sur tout le village, mais on voit

 11   bien une bonne partie du village.

 12   Question:   Voyez-vous bien Tolovici, Ljubici, Dubica et les autres

 13   villages?

 14   Réponse:    Oui. Tolovici, Dubica, Raznici, qui était un village serbe,

 15   Jelovac aussi, on voit plutôt bien.

 16   Question:   Est-il exact de dire qu'au nord et au nord-est par rapport à

 17   vous, il y avait des villages serbes?

 18   Réponse:    C'est exact.

 19   Question:   A ce moment-là, les Serbes avaient déjà quitté la région. Qui

 20   avait pris leur place?

 21   Réponse:    C'était surtout vide. Les Serbes venaient de partir

 22   pratiquement et certains d'entre eux étaient restés.

 23   Question:   Est-ce que des citoyens croates ou musulmans avaient déménagé

 24   dans ces lieux?

 25   Réponse:    A ce moment-là, non.


Page 24482

  1   Question:   Est-il exact de dire qu'à ce moment-là, un site important se

  2   trouvant près de votre village à ce moment-là porte le nom de Jelovac?

  3   Réponse:    C'est exact.

  4   Question:   Qui se trouvait à Jelovac à ce moment-là?

  5   Réponse:    C'est à proximité des villages musulmans, donc les Musulmans

  6   étaient à Jelovac.

  7   Question:   Est-ce qu'ils avaient leur propre garde villageoise là-bas?

  8   Réponse:    Oui, je suppose qu'ils avaient organisé leur propre garde

  9   villageoise, mais je n'en ai aucune idée, parce que je ne les ai pas vus.

 10   Question:   Quand vous êtes venu à cet endroit, Ravni Put, combien de

 11   personnes s'y étaient rassemblées au cours de cette première heure?

 12   Réponse:    Pas beaucoup, peut-être une trentaine d'habitants du village.

 13   Question:   Les familles étaient où?

 14   Réponse:    Les familles étaient restées dans les maisons, parce que nous

 15   ne savions pas encore ce qui se passait.

 16   Question:   Les tirs n'avaient pas encore commencé dans votre village.

 17   Réponse:    De Jelovica de ce site qui surplombait le reste de la région,

 18   des tirs provenaient de cette direction à Ravni Put, parce que je suis

 19   arrivé seulement vers 7 heures,mais il y avait déjà des coups de feu.

 20   Question:   Donc les premiers coups de feu ont été tirés vers 7 heures?

 21   Réponse:    Peut-être plus tôt, mais c'est à ce moment-là que je suis

 22   arrivé.

 23   Question:   Qu'avez-vous conclu en ce qui concerne la situation?

 24   Réponse:    Tout au début, on ne comprenait rien et ensuite nous avons

 25   essayé de nous organiser un peu, mais c'était difficile avec les habitants


Page 24483

  1   du village, il y avait des personnes âgées parmi eux.

  2   Question:   A quel moment de la matinée avez-vous conclu que peut-être une

  3   attaque d'infanterie risquait d'être lancée contre votre village par

  4   l'armée de Bosnie-Herzégovine?

  5   Réponse:    Il y avait déjà une attaque contre notre village. Nous avons

  6   pu voir que leurs hommes se rassemblaient à Jelovac, à Hrasnice et c'est

  7   pour cela que nous avons conclu que peut-être une attaque d'infanterie

  8   pouvait être lancée contre nous.

  9   Question:   Personne ne vous l'a dit. C'était votre propre conclusion.

 10   Réponse:    C'était ma propre conclusion.

 11   Question:   Dites-nous une autre chose ce matin-là, est-ce qu'il y a

 12   eu…Tout d'abord je vais vous poser la question suivante: est-ce que de

 13   temps en temps des gens de votre village partaient lutter contre les

 14   Serbes?

 15   Réponse:    Oui.

 16   Question:   En tant que membres du HVO?

 17   Réponse:    Ils partaient en tant que volontaires mais je ne sais pas très

 18   exactement où, parce que cela ne m'intéressait pas tellement.

 19   Question:   Oui, vous ne connaissez pas bien les détails, mais ils y

 20   allaient en tant que Croates, n'est-ce pas?

 21   Réponse:    C'est exact.

 22   Question:   Parmi ces gens qui partaient, est-ce que certains d'entre eux

 23   étaient avec vous à ce moment-là le 16 avril?

 24   Réponse:    Oui, parce que ce n'était pas leur relève, la plupart d'entre

 25   eux étaient chez eux.


Page 24484

  1   Question:   Très bien. En ce qui concerne les armes de tous les habitants

  2   du village, ceci correspond à la description que vous nous avez donnée, ce

  3   n'était pas mieux que d'habitude?

  4   Réponse:    Ce que l'on avait, c'était des M48, des fusils de chasse, etc.

  5   La plupart des gens achetaient des armes parce que, par exemple, les

  6   Serbes en partant vendaient leur fusil. Je suppose qu'ils le faisaient

  7   pour obtenir un peu plus d'argent. Il était possible d'acheter des fusils

  8   auprès des Serbes.

  9   Question:   Vous avez mentionné les coups de feu et tout…Mais est-ce que

 10   vous pouvez nous donner une description de cette première journée, de

 11   l'évolution de la situation de la manière dont le conflit se déroulait ce

 12   premier jour au début?

 13   Réponse:    Au début, nous étions perplexes, nous ne savions pas ce qui se

 14   passait. Au début dans la matinée, les tirs étaient sporadiques. Il ne

 15   s'agissait pas vraiment d'une attaque complète. Nous nous cachions dans

 16   les maisons, nous essayions de voir ce que nous pouvions faire et nous

 17   avons décidé de trouver trois ou quatre sites dans le village pour y

 18   déployer des gens. Nous sommes restés en haut du village. Ceux qui étaient

 19   à Jardol et Sturbsi, ces gens-là sont restés dans leur maison. De toute

 20   façon, tout le monde est resté près de sa propre maison, c'est ainsi qu'on

 21   a constitué cette ligne de défense, que l'on n'appelait pas ainsi.

 22   Question:   Est-ce que nous pouvons dire qu'il s'agissait des endroits

 23   naturels depuis lesquels il était possible de se défendre en cas

 24   d'attaque?

 25   Réponse:    Oui, c'est exact.


Page 24485

  1   Question:   Est-ce que les tirs d'artillerie ont commencé ce jour-là?

  2   Réponse:    Oui, au cours de la journée, depuis le village de Munje. Par

  3   la suite, nous avons appris qu'il s'agissait d'un obusier de calibre 40

  4   millimètres, un Bofors.

  5   Question:   C'est quoi un Bofors?

  6   Réponse:    C'est un canon antiaérien de calibre 40 millimètres.

  7   Question:   Est-ce que cela peut agir horizontalement et non pas seulement

  8   en l'air?

  9   Réponse:    Oui, ce jour-là, il agissait horizontalement.

 10   Question:   Est-ce que certains dégâts ont été provoqués par son activité?

 11   Réponse:    Oui, surtout des maisons ont été endommagées. A ce moment-là,

 12   il n'y a pas eu de victimes encore.

 13   Question:   Pour en terminer, pourriez-vous nous dire quel résumé de la

 14   journée vous avez pu faire le soir, quand vous avez pu dresser le bilan?

 15   Réponse:    Eh bien, le soir, nous nous sommes regroupés, ou en fin

 16   d'après-midi, et nous avons parlé de la façon dont nous avons vécu la

 17   journée.

 18   Question:   Il n'y a pas eu de pertes dans le village? Pas du tout?

 19   Réponse:    Non, pas ce jour-là.

 20   Question:   Avez-vous répondu à ces coups de fusil? Si oui, sur quels

 21   objectifs avez-vous tiré?

 22   Réponse:    Nous n'avons pas pu le faire, car Jelovac est très loin, étant

 23   donné la ligne de mire, de plus nous n'avions que des fusils de chasse.

 24   Question:   Il n'y avait pas de tentative de la partie adverse de pénétrer

 25   dans le village au cours de la première journée, de cette journée-là?


Page 24486

  1   Réponse:    Non, pas au cours de cette journée-là.

  2   Question:   Que s'est-il passé le lendemain, le 17 avril?

  3   Réponse:    Les coups de feu étaient beaucoup plus fréquents. A Strbac,

  4   deux de nos hommes ont été tués; celui qui était volontaire contre les

  5   Serbes et qui était chez lui d'ailleurs, qui était souvent en équipe de

  6   garde villageoise; il avait emprunté la route pour venir. Il n'était pas

  7   sur la ligne de défense. Plus tard, j'ai entendu dire que, du haut d'une

  8   côte, une rafale… Il a été gommé par une rafale, tout simplement. Un autre

  9   a été tué à partir d'une autre côte: il se tenait tout près d'une étable

 10   et il a été exécuté.

 11   Question:   C'étaient donc les deux premières victimes de votre côté?

 12   Réponse:    Oui.

 13   Question:   Pouvez-vous nous dire les noms et les prénoms? Et les surnoms?

 14   Réponse:    Le premier était Dragan Babic Serne. Un autre était nommé

 15   Kristo.

 16   Question:   Y a-t-il des civils morts cette journée-là?

 17   Réponse:    Non.

 18   Question:   Y a-t-il eu des blessés en cette journée?

 19   Réponse:    Autant que je sache, il y a eu quelque plaies, quelques

 20   blessures, mais je ne peux pas dire avec exactitude.

 21   Question:   Une fois cette partie du village prise, quelle était votre

 22   réaction?

 23   Réponse:    Etant donné que Kruscica, cette côte, est la plus élevée, nous

 24   avons pris la descente pour essayer de former une espèce de ligne de front

 25   par rapport à ces maisons existantes.


Page 24487

  1   Question:   Vers où se sont retirés les membres de l'Armiya?

  2   Réponse:    Ils se sont retirés vers Grabak, vers les maisons de Serba,

  3   alors que nous, nous étions près de nos maisons respectives.

  4   Question:   Cela veut dire que l'armée de Bosnie-Herzégovine a comblé

  5   cette lacune, c'est-à-dire lorsque les Serbes étaient partis?

  6   Réponse:    Au cours de la deuxième et troisième journée, ce vide a été

  7   comblé.

  8   Question:   Comment a évolué la situation le lendemain, le 18 avril?

  9   Réponse:    Il y avait de plus en plus de coups de fusil. Nous nous sommes

 10   réorganisés et nous avons repris pratiquement les tirs.

 11   Question:   Y a-t-il eu beaucoup de blessés?

 12   Réponse:    Il y en avait pas mal. En un an, il y a eu 33 morts et 53%

 13   d'entre nous ont été blessés à une ou deux reprises.

 14   Question:   Est-ce qu'à un moment donné, les représentants de l'armée de

 15   Bosnie-Herzégovine ont pu prendre votre village?

 16   Réponse:    Non, mais au mois de septembre, lorsqu'ils étaient venus avec

 17   des chars, ils ont pénétré dans nos tranchées; mais on les a retenus quand

 18   même. Je crois que, durant toute la guerre, nous avons pu maintenir cette

 19   ligne.

 20   Question:   C'était un peu plus tard en été?

 21   Réponse:    Non, c'était en septembre. C'était leur offensive à eux.

 22   Question:   Essayons de parler de cette toute première journée de conflit

 23   jusqu'au 24 avril, disons. A quel moment pouvez-vous dire que vous avez pu

 24   consolider votre ligne et que vous avez pu maintenir la ligne de front,

 25   celle qui était inébranlable et stable jusqu'à la fin des hostilités?


Page 24488

  1   Réponse:    Que puis-je dire? Au début, ce n'était pas pour ainsi dire une

  2   ligne de front tant qu'on ne se serait pas retranchés pour de bon. Chaque

  3   jour, il y avait un ou deux morts; par conséquent, il a fallu s'en occuper

  4   et s'occuper de la ligne de front.

  5   Question:   Pour en finir et ne plus y revenir, est-ce vrai qu'en cette

  6   journée de 1993, vous avez connu deux offensives vraiment terribles?

  7   Réponse:    Cela est vrai, mais il y a eu aussi des incursions, des

  8   actions de sabotage et de diversion.

  9   Question:   Ce n'était peut-être pas au cours de la première moitié de la

 10   journée, peut-être la nuit seulement?

 11   Réponse:    Non, pas au début, mais plus tard la situation avait empiré.

 12   Question:   Vous avez dit qu'au début de septembre, il y avait aussi cette

 13   offensive. Y avait-il peut-être avant une autre offensive?

 14   Réponse:    Oui, au mois de juin.

 15   Question:   Cette offensive contre votre village avait-elle pour objectif

 16   votre village à proprement parler ou s'agissait-il d'une partie intégrante

 17   d'un plan plus large?

 18   Réponse:    C'était important pour eux pour attendre Mahala, Kruscica,

 19   pour viser Vitez. Question:  Peut-être serait-il convenable de nous

 20   montrer, au moyen de ce pointeur, sur cette carte, la localisation de

 21   votre village. Comment se présente votre village? Essayez de passer.

 22   L'Interprète:     Nous n'entendons plus le témoin.

 23   Réponse:    Oui, c'était leur tentative de couper la communication pour ne

 24   plus reconstituer nos lignes.

 25   Question:   Monsieur le Président, on le sait déjà très bien, mais pour le


Page 24489

  1   dire encore une fois, quelles étaient les forces établies à Kruscica?

  2   Réponse:    Je ne comprends pas la question.

  3   Question:   Qui était-ce comme armée?

  4   Réponse:    C'étaient les Musulmans à Kruscica.

  5   Question:   Donc, c'est l'armée de Bosnie-Herzégovine? C'est exact?

  6   Réponse:    C'est exact.

  7   Question:   Mais quelle force tenait le contrôle du Mahala?

  8   Réponse:    Les forces musulmanes.

  9   Question:   Si seulement cette action était réussie, que se serait-il

 10   passé avec votre secteur?

 11   Réponse:    Pour ma part, je crois que cela aurait marqué la fin de Vitez

 12   et le massacre aurait été beaucoup plus grave.

 13   Question:   Lors de la seconde offensive, il y avait des chars également.

 14   Est-ce vrai?

 15   Réponse:    C'est exact.

 16   Question:   Combien de chars avez-vous vu personnellement du haut de la

 17   côte où vous étiez, depuis votre position?

 18   Réponse:    Il y avait trois chars: nous avons éliminés deux d'entre eux,

 19   mais un char restait toujours.

 20   Question:   Par rapport à la ligne de front, jusqu'où passaient ces chars?

 21   Réponse:    Ils étaient venus juste au-dessus de notre tranchée.

 22   Question:   Littéralement au-dessus de la tranchée?

 23   Réponse:    Littéralement.

 24   Question:   S'agissait-il d'une attaque militaire classique, avec assaut

 25   de fantassins qui suivaient les chars?


Page 24490

  1   Réponse:    Oui.

  2   Question:   Et vous avez réussi à tenir tête à cet assaut pour vous

  3   défendre?

  4   Réponse:    Oui. Nous nous sommes défendus.

  5   Question:   Le 16 avril, Monsieur Marjanovic, vous, en tant que citadin,

  6   villageois, vous avez pris part à la défense du village. En quelle qualité

  7   l'avez-vous fait? Quels étaient vos motifs à vous, humainement parlant?

  8   Réponse:    J'étais motivé par la nécessité de défendre et protéger mes

  9   enfants et ma femme, le village et la ville de Vitez.

 10   Question:   Si j'ai bien compris, vous vous êtes mis à la défense de votre

 11   propre maison?

 12   Réponse:    C'est exact.

 13   Question:   A ce moment-là où vous vous êtes engagé pour agir, y a-t-il eu

 14   quelqu'un qui vous aurait mobilisé par voie orale ou écrite pour vous

 15   dire: "A partir de cette date-là, tu fais partie de telle unité, tu es

 16   soldat" ou peut-être cela est-il arrivé plus tard?

 17   Réponse:    Cela est arrivé plus tard.

 18   Question:   A quel moment avez-vous reçu un tel ordre?

 19   Réponse:    C'est le 20 avril que je suis devenu chef de ce secteur, chef

 20   commandant de ce secteur. C'est cette journée-là que j'ai été blessé.

 21   Question:   Prenons la date du 20. Quel était cet avertissement que vous

 22   avez reçu?

 23   Réponse:    Oralement, Mate Bertovic m'a nommé chef de secteur et du

 24   village de Krcevice.

 25   Question:   Avez-vous ensuite reçu un ordre par écrit?


Page 24491

  1   Réponse:    Oui, plus tard.

  2   Question:   Vous avez dit que ce jour-là vous avez été blessé. Avez-vous

  3   reçu cet ordre avant ou après?

  4   Réponse:    Ce soir-là, j'étais venu avec pansements et bandages et c'est

  5   là que j'ai eu cet ordre de Bertovic.

  6   Question:   Vous n'avez pas été hospitalisé?

  7   Réponse:    Non, j'étais tout de suite de retour à mon domicile.

  8   Question:   Est-ce vrai qu'à cette époque-là, en 1993 à Vitez, il y avait

  9   d'autres unités composées exclusivement de Croates?

 10   Réponse:    D'autres unités? Je n'en ai pas la moindre idée.

 11   Question:   Avez-vous entendu parler des Vitezovi?

 12   Réponse:    Oui, j'en ai entendu parler.

 13   Question:   Avez-vous été membre de cette unité des Vitezovi?

 14   Réponse:    Non, je n'ai jamais été membre des Vitezovi.

 15   Question:   En cette journée-là, de la part de Berkovic ou de quelqu'un

 16   d'autre, vous avez reçu cet ordre par écrit. Vous avez été nommé chef

 17   commandant du secteur, date à laquelle vous avez été blessé. Avez-vous

 18   compris qu'en cette date même vous étiez devenu membre d'une unité

 19   militaire dont vous étiez nommé commandant?

 20   Réponse:    Oui, à ce moment-là cela m'a paru clair.

 21   Question:   Est-ce vrai que vous êtes devenu membre de la Brigade de

 22   Vitez?

 23   Réponse:    C'est exact.

 24   Question:   Est-ce que, à un moment donné pendant les hostilités ou la

 25   guerre, vous avez fait la guerre en dehors de votre village?


Page 24492

  1   Réponse:    Non.

  2   Question:   Qui encore composait l'unité formellement créée? Vous étiez

  3   vous-même mobilisé à ce moment-là ou quelqu'un d'autre?

  4   Réponse:    Nous avions tous été mobilisés, tous ceux en âge de porter une

  5   arme au village de Krcevine, mais pour ce qui est des personnes âgées,

  6   nous avons créé des pelotons de travail pour creuser les tranchées.

  7   Question:   Est-il possible que tout homme apte au travail et à porter une

  8   arme avait une affectation de porter une arme, donc une affectation

  9   militaire, ou dans le cadre du peloton de travail?

 10   Réponse:    Cela est exact.

 11   Question:   Par conséquent, si cette personne portait les armes, cette

 12   personne devenait membre de votre unité, formée et établie dans votre

 13   village?

 14   Réponse:    C'est exact.

 15   Question:   Vous avez connu le secteur dont vous avez été le chef?

 16   Réponse:    Oui, c'est bien cela.

 17   Question:   Quel a été le secteur, la région dont vous avez été nommé

 18   commandant?

 19   Voulez-vous le montrer sur une carte.

 20   (Le témoin s'exécute.)

 21   Réponse:    Depuis Jar Dola, il s'agit d'un ruisseau surnommé Drezovaca. A

 22   partir de ce ruisseau jusqu'à Krizencevo Selo dit Tolovici Potok. Voilà la

 23   région dont j'étais responsable.

 24   Question:   Pouvons-nous dire qu'il s'agissait d'une région entre les deux

 25   ruisseaux?


Page 24493

  1   Réponse:    C'est exact.

  2   Question:   Si je comprends bien, si je n'abuse pas, dans cette région, il

  3   y a des routes?

  4   Réponse:    Oui, il y a plusieurs routes, l'une menant à Hrasnice, etc.

  5   Question:   Il s'agit d'une route du nord qui mène vers la route

  6   principale de la vallée?

  7   Réponse:    Exact.

  8   Question:   Vous avez eu pour tâche de bloquer ces routes-là?

  9   Réponse:    Oui. C'est correct.

 10   Question:   Avec le début de la guerre, avez-vous pu être doté d'une autre

 11   unité en renfort pour défendre votre village?

 12   Réponse:    Lorsque les attaques des Musulmans se sont faites plus âpres

 13   et plus fréquentes, nous avons reçu des renforts.

 14   Question:   Vous, en tant que chef de secteur, vous avez demandé de

 15   l'aide, du renfort?

 16   Réponse:    C'est exact.

 17   Question:   Pourriez-vous nous citer un exemple où vous auriez bénéficié

 18   d'une aide d'une unité quelconque et dire de quelle unité il s'agissait?

 19   Réponse:    Le plus fréquemment, c'étaient les Munje qui venaient, ceux

 20   qui ont ensuite été tués à Buhine Kuce. Comme ils ne connaissaient pas le

 21   terrain, ils devaient être déployés par nous-mêmes.

 22   Question:   De quelle origine étaient-ils.

 23   Réponse:    Ils étaient de Travnik, de Novi Travnik ou de Vitez.

 24   Question:   Etait-ce le reste de la Brigade de Vitez ou du HVO qui

 25   n'existait plus à Zenica, peut-être?


Page 24494

  1   Réponse:    Je ne saurais pas vous le dire, je ne les connaissais pas très

  2   exactement.

  3   Question:   Une fois venus dans votre secteur, qui contactaient-ils?

  4   Réponse:    C'est moi qu'ils devaient contacter.

  5   Question:   Donc leur officier devait vous contacter?

  6   Réponse:    Oui.

  7   Question:   Alors vous les déployiez dans les régions dont vous croyiez

  8   qu'elles avaient besoin d'aide et de renforts?

  9   Réponse:    Une fois venus à Kruce Vine, c'est moi qui devait les

 10   déployer.

 11   Question:   En règle générale, ils acceptaient un tel déploiement?

 12   Réponse:    Oui, ils l'acceptaient, mais on ne peut pas dire que c'était

 13   une règle.

 14   Question:   Dites-nous, Monsieur Marjanovic, y avait-il une occasion où un

 15   officier qui serait venu vous contacter aurait désobéi à un ordre de

 16   déploiement?

 17   Réponse:    Non, cela ne s'est jamais passé.

 18   Question:   Mais, hypothétiquement parlant, y aurait-il un moyen

 19   quelconque avec lequel vous auriez dû le faire obéir?

 20   Réponse:    Je devais contacter Anto Bertovic, qui était mon commandant en

 21   chef.

 22   Question:   Si un renfort venait à votre ligne de front sans vous

 23   contacter, hypothétiquement parlant, quels étaient vos rapports?

 24   Réponse:    S'ils venaient sans nous contacter, sans nous avertir? On

 25   n'avait pas de situation pareille. En général, le pire était lorsqu'on


Page 24495

  1   avait des blessés ou des tués. Nous devions tout simplement combler les

  2   lacunes.

  3   Question:   Ces renforts restaient combien de temps?

  4   Réponse:    Pendant deux ou trois jours, puis ils partaient, ou plutôt

  5   tant que les offensives duraient.

  6   Question:   Est-il vrai de dire que ces renforts restaient tant que vous

  7   n'aviez pas la possibilité de consolider vos lignes de défense?

  8   Réponse:    C'est vrai.

  9   Question:   Vous avez dit que vers la fin de la région qui était la vôtre

 10   se trouvait Buhine Kuce. C'est là que de très difficiles combats ont eu

 11   lieu.

 12   Réponse:    Oui.

 13   Question:   A quel moment?

 14   Réponse:    Je ne peux pas vous le dire. Ce sont peut-être les gens de

 15   Krizancevo Selo qui pourraient vous le dire avec plus d'exactitude.

 16   Question:   Etait-ce des gens à vous, étant donné qu'ils étaient plus

 17   près, qui ont pris part aux combats de Buhine Kuce?

 18   Réponse:    Non, parce que cela aurait entraîné des difficultés dans nos

 19   flancs.

 20   Question:   Revenons une seconde au début du conflit. Vous avez dit que,

 21   dans le village, il y avait une quinzaine de maisons musulmanes. C'est

 22   exact?

 23   Réponse:    Oui.

 24   Question:   Que s'est-il passé avec ces familles de Musulmans?

 25   Réponse:    Pendant un mois entier, ils vivaient normalement dans leur


Page 24496

  1   maison respective.

  2   Question:   Ont ils étaient chassés de leur maison par quelqu'un, par

  3   quiconque?

  4   Réponse:    Non.

  5   Question:   Ont-ils étaient harcelés.

  6   Réponse:    Non.

  7   Question:   Les avez-vous utilisés pour des travaux forcés?

  8   Réponse:    Non.

  9   Question:   Leurs maisons ont-elle été incendiées?

 10   Réponse:    Non. Ils ont tous pu regagner leurs maisons.

 11   Question:   Au moment où ils partaient, donnaient-ils des explications de

 12   leur départ et dans quelles circonstances ils partaient, est-ce que vous

 13   pouvez nous en faire une description?

 14   Réponse:    Les tous premiers jours on venait me demander ma ligne,

 15   qu'allons nous faire? Est-ce que ça va durer longtemps pour peut-être

 16   pouvoir nous en aller? Je répondais carrément que "C'est à vous décider,

 17   cela ne va probablement pas durer longtemps, mais n'oubliez pas que nous

 18   avons à engager les combats dans le haut de village.". Ils restaient

 19   derrière nous. Ils voulaient savoir si peut-être il devait regagner Zenica

 20   ou la population musulmane était majoritaire.

 21   Ensuite lorsque j'ai contacté Anto Bertovic lui de son côté il m'a dit que

 22   tout simplement c'est de leur propre chef qu'ils doivent régir ainsi et

 23   que personne ne devait leur donner un ordre quelconque. C'est ainsi qu'ils

 24   sont restés un certain temps.

 25   Après ils ont pris ce qu'ils ont pu prendre sur eux à bord de voiture


Page 24497

  1   partis pour Zenica et rester sain et sauf.

  2   Question:   Ces gens-là entre temps, sont-ils de retour?

  3   Réponse:    Vous voulez dire aujourd'hui où nous sommes?

  4   Réponse:    Oui, bien sûr ils ont regagné leurs maisons. Il y en a qui

  5   sont partis pour l'Australie, Amérique etc. Mais d'autres sont toujours

  6   là.

  7   Question:   Pour regagner leurs propres maisons?

  8   Réponse:    Oui.

  9   Question:   Est-ce qu'il y a eu des maisons qui ont été endommagées

 10   pendant la guerre?

 11   Réponse:    Une quinzaine de maisons ont été incendiées.

 12   Question:   A quel moment?

 13   Réponse:    Au moment où ces maisons ont reçu des balles incendiaires et

 14   surtout lorsque les chars se sont mis à l'action, des grenades à main

 15   également sont à l'origine de ces incendies.

 16   Question:   Pour être sûr récapitulons s'il vous plaît pour ce qui est de

 17   vos pertes, combien de combattants HVO de votre village ont péri pendant

 18   les combats?

 19   Réponse:    33.

 20   Question:   Combien de blessés?

 21   Réponse:    Ont été blessés environ une vingtaine de civils quant à nous

 22   autres, sur la ligne de front, 50 % d'entre nous avons été blessés.

 23   Question:   Pendant toute la durée de la guerre, si j'ai bien compris la

 24   description de la situation que vous venez de nous faire, est-il vrai de

 25   dire que l'armée ennemie se trouvait toujours en face de vous au-delà de


Page 24498

  1   la ligne, de l'autre côté de la ligne de front.

  2   Réponse:    En face de nous et au-dessus de nous ils étaient sur le côté

  3   élevé.

  4   Question:   Et à tout moment, vos maisons y compris les maisons musulmanes

  5   se trouvaient dans votre dos, derrière vous?

  6   Réponse:    C'est exact.

  7   Question:   A n'importe quel moment de la guerre, avez-vous été dans une

  8   situation ou dans une situation de combat ou cette relation "L'ennemi en

  9   face de moi, ma maison derrière moi", aurait été troublée?

 10   Réponse:    Non c'était toujours la même ligne de front et la même

 11   situation.

 12   Question:   L'ennemi en face de vous dont vous parliez, y avait-il là où

 13   se trouvait l'armée des objectifs civils, des cibles civiles?

 14   Réponse:    Non, il n'y avait pas de cible civile.

 15   Question:   Par conséquent toutes ces localités étaient pratiquement en

 16   dehors des villages Musulmans sur une colline, sur un site naturel, au

 17   bord des rivières.

 18   Réponse:    C'est exact.

 19   Question:   Avez-vous été obligé d'apporter de gros dommages a des

 20   objectifs de Musulmans moyennant vos armes?

 21   Réponse:    Non.

 22   Question:   Je suppose qu'ils ont été retranchés tout comme vous.

 23   Réponse:    Oui. Tout comme nous.

 24   M. Kovacic (interprétation): Je vous remercie, Monsieur le Président je

 25   n'ai plus d'autres questions pour ce témoin.


Page 24499

  1   M. Naumovski (interprétation): Monsieur le Président, nous n'avons pas en

  2   tant que conseil de la défense de question pour ce témoin.

  3   (Contre interrogatoire de M. Marjanovic par M. Nice)

  4   M. Nice (interprétation): Monsieur Marjanovic je viens de recevoir votre

  5   résumé. Je m'attendais à ce que vous comparaissez fin de la semaine. Vous

  6   m'excuserez si mes questions ne sont pas bien regroupées.

  7   Mais tout d'abord dites nous ceci: pourquoi les Musulmans vous ont attaqué

  8   dans votre village? Qu'est-ce que vous aviez fait pour mériter une telle

  9   attaque?

 10   Réponse:    Franchement je n'en n'ai pas la moindre idée.

 11   Question:   Vous n'aviez pas de rapport avec les directeurs politiques ou

 12   militaires locaux, est-ce exact?

 13   Réponse:    Non.

 14   M. Nice (interprétation): Au cours des journées concernées les 16 et le 17

 15   ainsi que le 18, vous vous trouviez dans votre propre village. Est-ce

 16   exact?

 17   Réponse:    Oui.

 18   Question:   Et vous n'avez rien vu de ce qui se passait à Vitez ou de ce

 19   qui se passait un peu plus à l'est à Ahmici?

 20   Réponse:    Non.

 21   Question:   Avant de revenir sur ces questions de manière détaillée, je

 22   voudrais que vous examiniez la pièce 653 que nous avons déjà vue

 23   auparavant. Vous avez dit qu'il n'y avait aucune organisation, si ce n'est

 24   sous forme de garde villageoise, avant que les problèmes ne prennent la

 25   forme qu'ils ont prise. Regardez ce document qui porte la date du 14 avril


Page 24500

  1   qui précède le conflit. Vous voyez sous la rubrique "Viteska brigade",

  2   c'est l'intitulé, vous avez une liste des membres du 1er Bataillon de la

  3   Brigade de Vitez ou Viteska en fonction du déploiement de ces troupes.

  4   Vous voyez vers la fin de la page "3ème Compagnie, commandant Ivica Dermic"

  5   et sous "Krcevine", on voit "quelque 20 soldats". Pourriez-vous nous

  6   expliquer comment vous comprenez cette situation? Dans quelle position se

  7   trouvaient ces 20 soldats selon vous?

  8   Réponse:    Je pourrais vous fournir une explication effectivement. Ces 20

  9   Serbes se sont relayés devant les Serbes. C'est le nombre qu'il y avait à

 10   Krcevine.

 11   Question:   Que voulez-vous dire? C'est le nombre de soldats ou de gardes

 12   villageois qu'il y avait à Krcevine? Ou le nombre de soldats de la Brigade

 13   de Vitezka? Qu'en est-il?

 14   Réponse:    C'étaient simplement les habitants locaux, ceux de Krcevine,

 15   qui ont pris la relève, qui se sont relayés, par exemple à Slavka Voda

 16   contre les Serbes. Ils se sont relayés.

 17   Question:   Vous en faisiez partie?

 18   Réponse:    Non.

 19   Question:   Aviez-vous un emploi à l'époque?

 20   Réponse:    Je ne comprends pas tout à fait votre question.

 21   Question:   Le 14 avril, aviez-vous une occupation quelconque? Une

 22   activité?

 23   Réponse:    Non, je n'avais pas d'emploi à l'époque. J'étais en ville.

 24   Question:   Je vois. Essayons de comprendre. En effet, diverses

 25   explications nous ont été fournies pour expliquer ces rubriques et les


Page 24501

  1   éléments qu'elles reprennent. Si vous aviez 20 personnes qui partaient en

  2   équipe, en plus de cela il y avait les gardes villageoises. C'est bien

  3   ainsi que cela se présentait?

  4   Réponse:    Non, eux aussi faisaient partie des gardes villageoises.

  5   Question:   Ce qui veut dire que les gardes villageoises étaient composées

  6   à partir de ces 20 personnes?

  7   Réponse:    Non, non. La plupart du temps, c'étaient des habitants, des

  8   locaux. Quand ils n'étaient pas de service sur la ligne de front, ils

  9   pouvaient se porter volontaires pour faire partie des gardes villageoises.

 10   Ce n'était pas une participation obligatoire.

 11   Question:   Ces 20 hommes, ces soldats, on nous a dit qu'ils étaient prêts

 12   à partir sur la ligne de front. N'est-ce pas?

 13   Réponse:    Oui, ils se sont portés volontaires. Nous aurions pu faire

 14   pareil, nous aurions pu nous porter volontaire pour aller sur la ligne de

 15   front contre les Serbes.

 16   Question:   S'ils allaient sur la ligne de front, qui allait les

 17   organiser? Etait-ce Ivica Dermic, 3ème Compagnie de la Brigade de Vitez?

 18   Est-ce que c'est lui qui, tout d'un coup, se présentait et les emmenait

 19   sur la ligne de front? Comment cela se passait-il?

 20   Réponse:    Je ne faisais pas partie de ces équipes. Je ne sais pas qui

 21   les emmenait sur la ligne de front.

 22   Question:   Mais vous avez une certaine connaissance de ce qu'ils

 23   faisaient. Comment ces gens étaient-ils organisés dans votre village?

 24   Qu'est-ce qui faisait d'eux des volontaires pour aller sur la ligne de

 25   front alors que d'autres restaient dans le village pour faire partie des


Page 24502

  1   gardes villageoises? Pourriez-vous nous expliquer tout cela?

  2   Réponse:    Oui, je pourrais vous expliquer, mais, je vais vous dire, la

  3   guerre ne m'intéressait pas. C'est bien pour cela que je n'étais pas

  4   membre. Si j'avais voulu partir lutter contre les Serbes, je l'aurais

  5   fait, j'aurais pu le faire, mais je ne l'ai pas fait, alors je ne sais pas

  6   qui les emmenait sur cette ligne de front, qui les en ramenait. Je ne sais

  7   pas.

  8   Question:   Autre question sur le sujet. Vous saviez qu'il y avait des

  9   soldats organisés, eux, à Vitez, ils faisaient partie de la Brigade de

 10   Vitez. Vous le saviez, n'est-ce pas? Oui?

 11   Réponse:    Boh… Je ne savais pas grand-chose à ce sujet-là non plus.

 12   Question:   Faisons un peu de géographie, si vous le voulez bien. La carte

 13   D88/2 est plus utile que celle que nous avons utilisée jusqu'à présent.

 14   Elle fait partie du classeur "Vitez", mais je préfère utiliser la carte

 15   que nous a proposé la défense.

 16   (L'huissier s'exécute.)

 17   Oui, gardons l'angle. Nous allons nous approcher de l'image par la suite

 18   pour avoir tel ou tel détail, mais je crois que ceci nous montre plus

 19   clairement que l'autre carte qu'en fait, il y a deux routes, deux grandes

 20   routes qui vont de l'est à l'ouest, la route qui traverse Vitez et puis

 21   cela fait une courbe qui contourne Vitez… Je pense qu'il y a là un grand

 22   centre commercial qui s'est installé le long de cette route. Est-ce exact?

 23   Réponse:    Pour autant que je puisse en juger, oui.

 24   Question:   Voyez qu'au nord de la rivière, hormis quelques rares maisons

 25   qui se trouvent sur la route menant vers Krcevine, il n'y a pas de


Page 24503

  1   maisons, parce qu'il y a des risques d'inondations. Il y a toute une zone

  2   qui n'est pas peuplée de maisons entre ces deux routes. Est-ce exact?

  3   Réponse:    Vous parlez de cette partie ci?

  4   Question:   Oui.

  5   Réponse:    Pas la moindre idée.

  6   Question:   Pourrions-nous nous rapprocher de Vitez même, à proprement

  7   parler?

  8   (L'huissier s'exécute.)

  9   Au cours de ce procès, nous avons entendu parler de Stari Vitez, du vieux

 10   Vitez, mais on a aussi parlé -pour qualifier la ville de Vitez- de Mahala.

 11   Ces deux ou trois termes décrivent-ils la même zone ou chacun de ces

 12   termes désigne-t-il un secteur particulier?

 13   Réponse:    Non, non, c'est toujours Stari Vitez…

 14   Question:   … ou Mahala. On peut utiliser indifféremment ces deux termes.

 15   Est-ce exact?

 16   Réponse:    Oui, c'est comme cela qu'on appelle cet endroit depuis des

 17   siècles. Mahala, Stari Vitez.

 18   Question:   Peut-on se rapprocher un peu plus encore. On voit ici la

 19   caserne des pompiers. On la voit sur le côté sud de la route lorsqu'on

 20   part de Vitez vers l'ouest. Cette caserne des pompiers montre que c'est là

 21   que commence Mahala, qui se trouve à l'ouest de cette caserne. N'est-ce

 22   pas?

 23   Réponse:    Non, ce n'est pas tout à fait exact.

 24   Question:   Stari Vitez commence plus à l'est par rapport à cette caserne?

 25   Réponse:    La caserne des pompiers est en plein milieu de Mahala. Stari


Page 24504

  1   Vitez, c'est le même nom pour la même zone.

  2   Question:   De part et d'autre de la caserne des pompiers, on peut dire

  3   que l'on se trouve à Stari Vitez?

  4   Réponse:    Oui.

  5   Question:   Vous avez dit que vous êtes rentré chez vous dans la nuit du

  6   15 ou aux toutes premières heures de la journée du 16, vous rentriez

  7   -dites-vous- d'une discothèque. Vous aviez franchi le pont qui vous

  8   séparait de votre village de Krcevine. Est-ce cette route qui longe la

  9   caserne et vous avez tourné à droite pour arrivée à l'autre route que l'on

 10   voit au-delà de la rivière?

 11   Réponse:    Permettez-moi de corriger une chose: la caserne des pompiers

 12   se trouve au milieu de Mahala, pas à Stari Vitez. Oui, c'est par là que je

 13   suis passé, j'ai franchi le pont, puis je suis arrivé chez moi.

 14   Question:   Vous montez la pente de la route, vous franchissez la rivière

 15   après avoir tourné à droite, puis vous avez la route suivante, un peu plus

 16   loin vers le nord, et vous arrivez dans votre village?

 17   Réponse:    Exact.

 18   Question:   Je ne sais pas si la régie peut nous aider pour passer un peu

 19   plus au nord de la carte ou l'huissier peut-il nous aider pour mieux

 20   réajuster la carte sur le rétroprojecteur? Il faut aller jusqu'en haut de

 21   la carte.

 22   (L'huissier s'exécute.)

 23   On voit, si l'on déplace un peu la carte vers la gauche, votre village.

 24   Au-dessus de votre village, on voit Grbac et encore plus au nord, encore

 25   plus à gauche, Hrasnice…


Page 24505

  1   L'Interprète:     Plutôt Grabak.

  2   Question:   Est-ce exact?

  3   Réponse:    Oui.

  4   Question:   Et Jelovac, est-ce cette colline où il y a eu une attaque des

  5   Musulmans? Ce n'est pas indiqué sur la carte, mais est-ce dans ces

  6   parages?

  7   Réponse:    Oui, c'est exact.

  8   Question:   Nous constatons que votre village est tout à fait adjacent au

  9   nord des deux routes qui pour l'une traverse Vitez et pour l'autre longe

 10   la ville. Votre village se trouve pratiquement à côté.

 11   Réponse:    C'est exact.

 12   Question:   Si l'on évalue approximativement la distance, il y a tout ce

 13   terrain entre les deux routes à hauteur de votre village et cela fait un

 14   peu moins d'un kilomètre, 800 mètres disons, entre ces deux routes et il y

 15   a très peu de maisons et d'habitations à cet endroit. Or, vous dites que

 16   l'attaque menée sur votre village provenait de Mahala ou de Stari Vitez.

 17   Est-ce que c'est là quelque chose que vous pensez? Ce sont des conjectures

 18   ou est-ce que vous avez des informations corroborées à ce sujet?

 19   Réponse:    Vous parlez de l'offensive qui tendait à rejoindre ces deux

 20   régions?

 21   Question:   Vous avez parlé de l'offensive menée sur votre village par

 22   l'armée de Bosnie-Herzégovine et, si j'ai bien compris, vous avez dit

 23   qu'il y avait un lien avec Stari Vitez?

 24   Réponse:    Oui. Cependant c'est une conclusion que j'ai tirée parce

 25   qu'ils nous ont attaqués tous les jours. Pourquoi nous attaquaient-ils?


Page 24506

  1   Sans doute pour faire la jonction avec Mahala, pour nous isoler; c'est

  2   logique.

  3   Question:   Mais cette route septentrionale, celle au nord, qui en avait

  4   le contrôle au moment de ces combats puisque c'est une route principale

  5   qui permet le passage de gros véhicules? Qui la contrôlait?

  6   Réponse:    Vous parlez de cette route principale-ci?

  7   Question:   Oui, qui la contrôlait?

  8   Réponse:    Personne! De toute façon, les Musulmans ou les Croates

  9   pouvaient l'avoir dans la ligne de mire; c'était à portée.

 10   Question:   Est-ce que vous vous êtes dit que l'attaque que l'on menait

 11   contre votre village avait rapport avec le contrôle que l'on pouvait avoir

 12   de cette route puisque, de votre village, on voyait cette route? Ce n'est

 13   pas une hypothèse que j'avance, c'est une idée simplement.

 14   Réponse:    Il n'y avait pas moyen. Je crois qu'ils voulaient faire la

 15   jonction avec Mahala. Ils ne s'intéressaient pas à la route parce qu'ils

 16   avaient le contrôle d'un tronçon de la route à Grbavica.

 17   Question:   Ils avaient le contrôle à Grbavica, mais ceci est la route

 18   plus méridionale, mais c'est près de Divjak, à l'est de Divjak.

 19   Réponse:    Non, non, non, je parle de la même route.

 20   M. le Président (interprétation): Monsieur Nice, je ne sais pas si cela va

 21   nous apporter beaucoup d'informations utiles. Est-ce utile d'en discuter

 22   avec le témoin? Les témoins trouvent toujours ce type de questions très

 23   difficiles, je ne sais pas pourquoi.

 24   M. Nice (interprétation): Monsieur Nice, dernière question sur le sujet: y

 25   avait-il des tireurs isolés croates qui œuvraient, qui officiaient à


Page 24507

  1   partir de votre village?

  2   Réponse:    Non.

  3   M. le Président (interprétation): Monsieur Marjanovic, on essaie de

  4   déterminer l'endroit où se trouve Krizancevo Selo. Vous dites que c'est

  5   une colline, un relief qui se trouve à proximité de votre village. Est-ce

  6   exact?

  7   Réponse:    Oui, c'est le village adjacent à Hrasnica, le plus proche de

  8   Hrasnica, à droite.

  9   M. le Président (interprétation): C'est donc le village voisin de

 10   Hrasnica?

 11   Réponse:    Oui.

 12   M. le Président (interprétation): Merci.

 13   M. Nice (interprétation):    Cet endroit porte-t-il un autre nom?

 14   Réponse:    Krizancevo Selo ou Dubravica; c'est là qu'il y eu les

 15   massacres.

 16   Question:   Peut-on revoir sur cette carte? Dans le coin inférieur droit,

 17   on voit Dubravica et ceci est à mettre en rapport avec la déposition du

 18   témoin précédent. Vous voyez la route qui se trouve tout à fait à droite

 19   et qui a une trajectoire nord-est: c'est la route qui mène à Zenica.

 20   Vous parlez d'un certain Beso. Je ne peux pas revenir sur le détail de ce

 21   que vous nous avez dit. J'espère que nous pourrons le faire avant que vous

 22   ne terminiez votre déposition, mais ce Beso, selon vous, se trouvait à

 23   proximité de la caserne des pompiers, à un moment donné de la nuit, après

 24   minuit, du 15 au 16.

 25   Réponse:    Oui.


Page 24508

  1   Question:   Et vous l'avez simplement vu à cet endroit alors qu'il était

  2   avec un groupe d'hommes?

  3   Réponse:    Oui et je connaissais la plupart de ces hommes.

  4   Question:   Combien d'autres hommes y avait-il dans votre voiture?

  5   Réponse:    J'étais seul.

  6   Question:   Et vous avez dit qu'ils avaient essayé de vous arrêter? Pour

  7   quel motif apparent, d'après vous, s'ils vous ont effectivement arrêté?

  8   Réponse:    Je ne sais pas du tout. En fait, ils ne m'ont pas stoppé. Je

  9   ne sais pas ce qui se serait passé s'ils l'avaient fait.

 10   Question:   Donc, il y avait simplement un groupe d'hommes qui ont donné

 11   l'impression de vouloir arrêter votre véhicule. Mais vous connaissiez ce

 12   Beso; il vous a fait signe et vous avez poursuivi votre route?

 13   Réponse:    Oui, je connaissais très bien Beso et nous étions d'excellents

 14   amis.

 15   Question:   Oui, je reviendrai peut-être là-dessus, mais je n'avais pas

 16   appris ce nom de Beso avant la pause, ce qui ne m'a pas permis de prendre

 17   des renseignements.

 18   Vous avez dit avoir été réveillé aux premières heures du matin, le

 19   lendemain, par du bruit qui venait de Ravni, une partie de votre village.

 20   Vers quelle heure ceci se serait-il passé, selon vous?

 21   Réponse:    Nous avons d'abord entendu des coups de feu qui venaient de

 22   Jelovac, et non pas de Grbavica ce matin-là.

 23   Question:   A quelle heure cela s'est-il passé, selon vous?

 24   Réponse:    Vers 6 ou 7 heures du matin, pas plus tard.

 25   Question:   Examinons votre résumé si vous le voulez bien. Ce résumé


Page 24509

  1   imprimé que nous avons, vous l'avez préparé. Peut-être voudriez-vous jeter

  2   un coup d'œil à un exemplaire dans la langue originale ou en anglais?

  3   M. Kovacic (interprétation): Puis-je fournir une copie au témoin qui n'a

  4   pas emporté sa copie? (Assentiment du Président)

  5   Question:   Paragraphe 3.3: "Le 16 avril, les coups de feu m'avaient

  6   réveillé et suis allé à Ravni Put, une partie du village. Les habitants du

  7   village s'étaient mis d'accord auparavant pour dire que Ravni Put serait

  8   le lieu de rassemblement s'il y avait une attaque. C'est là que j'ai

  9   rencontré les autres Croates qui habitent dans le village alors que les

 10   femmes, elles, sont restées à la maison."

 11   Paragraphe 3.4: "Nous avons établi une ligne de défense à Ravni Put parce

 12   que nous avons estimé que l'armée de Bosnie-Herzégovine avait tenté une

 13   attaque d'infanterie sur le village. Nous avions des armes que nous avions

 14   empruntées à des membres de l'équipe qui n'étaient pas à ce moment-là sur

 15   la  ligne de défense nous opposant à la JNA. Certains avaient leurs

 16   propres armes."

 17   Paragraphe 3.5: "Pendant toute la journée, les forces de l'armée de

 18   Bosnie-Herzégovine…"

 19   (Les Juges examinent le document.)

 20   Paragraphe 3.5: "Pendant toute la journée, les forces de l'armée de

 21   Bosnie-Herzégovine ont lancé une offensive sur Krcevine et Grabak, tout

 22   proches, à l'aide d'armes légères et d'artillerie." Fin de citation.

 23   Vous ne donnez pas d'heure de démarrage de cette attaque, mais vous dites

 24   que vous avez d'abord eu l'occasion de traiter de cette question de ligne

 25   de défense à Ravni Put. Alors, réfléchissez un peu. Reconstituez les


Page 24510

  1   événements: à quel moment, pour autant qu'il y a eu une attaque sur ce

  2   village, l'attaque se serait déclenchée?

  3   Réponse:    Très tôt, entre 6 et 7 heures du matin. L'attaque est partie

  4   de Jelovac; il y a eu des tirs sporadiques en direction de Ravni Put et du

  5   village.

  6   Question:   Je vais peut-être devoir vous présenter des documents de

  7   l'époque relatifs à ce point, car je conteste pour le moment ce que vous

  8   dites. Et je trouve que vous donnez une heure peut-être trop tôt dans la

  9   journée parce que vous avez eu le temps de vous occuper des lignes de

 10   défense avant qu'il y ait une offensive qui soit lancée contre votre

 11   village.

 12   Réponse:    Non, on n'a pas eu le temps. On n'avait rien organisé, on ne

 13   savait pas que cela allait se passer. Et c'est précisément à ce moment-là

 14   que l'attaque a commencé.

 15   Question:   Mais, vous voyez, il vous était impossible de voir Ahmici

 16   depuis votre village puisqu'il y avait cette colline entre vous et Ahmici,

 17   cette colline qui passe par Sivrino Selo. Alors, est-ce que vous avez

 18   entendu le bruit qui provenait d'Ahmici?

 19   Réponse:    Ahmici est beaucoup plus éloignée par rapport à moi, au

 20   village; il n'y a pas qu'une colline qui nous sépare, sinon j'aurais

 21   entendu le bruit des tirs. Mais mon village est très éloigné d'Ahmici.

 22   Question:   Disons cinq à six km à vol d'oiseau? Avez-vous entendu des

 23   tirs, mais venant d'autres endroits à l'est de votre village avant

 24   l'attaque qui, selon vous, a eu lieu sur votre village?

 25   Réponse:    Quand j'étais à Krcevine, j'ai entendu qu'on tirait du côté de


Page 24511

  1   Tolovici vers Krizancevo Selo, mais moi, je m'intéressais à mon propre

  2   village. Je ne me suis pas vraiment intéressé à ce qui se passait aux

  3   environs.

  4   Question:   Vous dites qu'il y avait des tirs provenant de Hrasnica. Avez-

  5   vous eu des gens qui étaient partis au préalable pour se préparer à

  6   l'attaque dirigée contre vous? Avez-vous vu des déplacements de véhicules,

  7   par exemple?

  8   Réponse:    Impossible de le voir puisque je dormais à ce moment-là.

  9   Question:   Est-ce qu'on vous a dit qu'il y a eu des déplacements de

 10   véhicules en guise de préparation à cette attaque qui allait être lancée

 11   contre vous?

 12   Réponse:    J'en ai entendu parler au cours de la matinée, sinon je

 13   n'étais pas informé qu'il y aurait une attaque musulmane.

 14   Question:   Ma question était précise: est-ce que l'on vous a dit qu'il y

 15   avait des véhicules qui étaient entrés dans le village de Hrasnica, la

 16   veille, afin de préparer une attaque contre votre village?

 17   Réponse:    A ce moment-là, j'étais à la disco à Vitez et personne ne m'a

 18   dit quoi que ce soit.

 19   Question:   Je suis sûr qu'il y a beaucoup d'autres routes détournées qui

 20   mènent à Hrasnica; est-ce qu'il y a une route qui relie Hrasnica et votre

 21   village, ainsi que Grabak?

 22   Réponse:    En fait, il y a deux routes, pas une seule. L'une traverse

 23   Grabak, l'autre traverse Hrasnica. Ils vont Preocica, Zenica, etc.

 24   Question:   Très bien. Devons-nous dès lors supposer que l'attaque qui

 25   vous a surpris a été lancée avec des armes qui se trouvaient déjà à


Page 24512

  1   Hrasnica et qu'il n'y a pas eu de renforts qui sont arrivés dans ce but?

  2   Réponse:    Cela, je ne le sais pas. Je ne sais pas s'ils se sont préparés

  3   à cette attaque; tout ce que je sais, c'est qu'ils ont ouvert le feu entre

  4   6 et 7 heures sur Krcevine.

  5   Question:   Voici l'hypothèse que je vous soumets: En fait, s'il y a eu

  6   des coups de feu ce matin-là, c'était à la suite d'une attaque lancée par

  7   les Croates, en réaction à cette attaque, suite à une attaque dont vous

  8   avez entendu les bruits ailleurs. Que pensez-vous de cette hypothèse?

  9   Réponse:    Elle n'est pas exacte.

 10   Question:   Pourquoi savez-vous qu'elle n'est pas exacte?

 11   Réponse:    Je le sais parce que les Musulmans ont tiré sur notre village.

 12   Je ne sais pas ce qui s'était passé auparavant; je ne sais pas s'il s'est

 13   passé quoi que ce soit auparavant.

 14   Question:   Vous avez décrit Stari Vitez comme étant sous le contrôle des

 15   Musulmans, vous vous en souvenez, n'est-ce pas?

 16   Réponse:    Oui, c'était pendant la guerre, mais il y avait aussi des

 17   Croates qui vivaient à Mahala avant le conflit.

 18   Question:   Vous souvenez-vous avoir dit que c'étaient les Musulmans qui

 19   contrôlaient Mahala?

 20   Réponse:    C'était vrai pendant la guerre.

 21   Question:   Vous souvenez-vous de l'incident du camion piégé? Vous devez

 22   en avoir entendu les bruits parce que votre village n'est qu'à un

 23   kilomètre de là.

 24   Réponse:    J'ai entendu l'explosion.

 25   Question:   Et vous devez avoir appris ce qui s'est passé à ce moment-là?


Page 24513

  1   Réponse:    Tout ce que l'on a entendu, ce sont des rumeurs. Nous n'avons

  2   pas disposé d'informations exactes.

  3   Question:   Quelles sont les rumeurs que vous avez entendues circuler?

  4   Réponse:    Eh bien, qu'il y avait eu explosion d'un engin à Mahala, mais

  5   ce n'était qu'une rumeur.

  6   Question:   Rétrospectivement, est-il juste de dire que c'étaient les

  7   Musulmans qui contrôlaient Mahala? Est-ce qu'il n'est pas plus exact de

  8   dire que les Musulmans avaient été encerclés à Mahala par les Croates et

  9   qu'ils y étaient confinés?

 10   Réponse:    Je crois qu'il serait préférable de dire que tous, nous étions

 11   encerclés par les Musulmans.

 12   Question:   Oui, mais ma question portait sur Mahala: les Musulmans

 13   contrôlaient-ils ce quartier ou étaient-ils plutôt eux-mêmes entourés par

 14   des Croates qui les gardaient dans cette espèce d'enclave?

 15   Réponse:    Eh bien, d'après moi, par la suite, ils ont été encerclés mais

 16   auparavant, ils contrôlaient Mahala qui représente quasiment la moitié de

 17   Vitez. Ils contrôlaient Mahala.

 18   Question:   A un moment donné, les habitants de votre village, les

 19   Musulmans qui habitaient là, avait latitude de prendre leur véhicule et de

 20   partir en voiture à Zenica?

 21   Réponse:    Oui.

 22   Question:   C'est parce qu'il y a eu des fluctuations, des moments plus

 23   forts que d'autres dans l'agression qui a prévalu pendant l'époque, n'est-

 24   ce pas?

 25   Réponse:    Cela, je ne le sais pas du tout. Je sais que pendant plus d'un


Page 24514

  1   mois, les Musulmans étaient en contact avec nous, il n'y avait pas de

  2   problème. Même s'il y avait des attaques dirigées contre nous d'en haut.

  3   En tout cas, les Musulmans condamnaient ce type d'action.

  4   Question:   D'une façon ou d'une autre, ces personnes ont pu partir en

  5   voiture, mais elles n'auraient pas pu le faire pour se rendre à Zenica

  6   s'il y avait vraiment eu des combats sur la route, n'est-ce pas, entre

  7   Zenica et Vitez? C'est assez évident?

  8   Réponse:    Il y avait des points de contrôle, mais on leur avait promis

  9   qu'il n'y aurait aucune difficulté, qu'ils ne seraient victimes d'aucune

 10   provocation. C'est bien ainsi que cela s'est passé. Au moins, ils ont

 11   demandé d'avoir la libre circulation sur cette route.

 12   Question:   Est-ce que vous avez pu décerner des laissez-passer? Est-ce

 13   que vous aviez suffisamment de pouvoir pour le faire?

 14   Réponse:    Non.

 15   Question:   Qui a décerné ces laissez-passer? Monsieur Cerkez?

 16   Réponse:    Non, il n'y a pas eu de laissez-passer du tout. Nous nous

 17   sommes contentés de parler à ces gens et nous leur avons dit que nous

 18   allions les laisser passer.

 19   Question:   A votre connaissance, cette liberté de circulation était-elle

 20   accordée aux personnes encerclées à Stari Vitez?

 21   Réponse:    Je ne comprends pas très bien votre question. Ces personnes

 22   pouvaient circuler librement.

 23   Question:   Ceux qui se trouvaient à Stari Vitez, pouvaient-ils simplement

 24   déguerpir, monter dans leur voiture et partir pour Zenica ou est-ce qu'ils

 25   étaient quelque part détenus ou gardés à Stari Vitez?


Page 24515

  1   Réponse:    Impossible de vous le dire. J'ai passé toute une année à

  2   Krcevine et je ne suis plus jamais redescendu après le début des combats.

  3   Question:   J'en ai pratiquement terminé. Il y a quelques documents que

  4   j'aurais pu présenter au témoin. J'aimerais pouvoir les consulter pour

  5   voir s'il me faut oui ou non les présenter.

  6   Est-ce que je peux m'asseoir pour consulter ces documents?

  7   M. le Président (interprétation): Oui.

  8   (M. Nice consulte ses documents.)

  9   M. Nice (interprétation): Je ne vais pas présenter ces documents-là, parce

 10   que leur pertinence n'est pas tellement importante. Finalement, il y a de

 11   nombreuses répétitions, des points déjà connus. Finalement, la seule

 12   raison pour laquelle je propose les documents concernant le service avec

 13   les catégories différentes de témoins est afin de créer une image complète

 14   en ce qui concerne ces personnes. Je souhaite donc proposer un de ces

 15   documents au témoin pour avoir son commentaire. Il s'agit de la pièce à

 16   conviction, du document 1473.11, s'il vous plaît. Il s'agit là d'un

 17   document concernant votre service, je pense.

 18   Vous êtes Marinko, fils de Srecko Marjanovic, né le 30 septembre 1967,

 19   n'est-ce pas?

 20   Réponse:    C'est exact.

 21   Question:   Ici, vous êtes décrit en tant que recrue militaire au sein du

 22   92e Régiment de Domobrani de Viteska, dans la période du 15 novembre 1991

 23   au 30 mars 1996, au poste de commandant de compagnie, démobilisé le 30

 24   mars 1996.

 25   Etes-vous d'accord avec une telle description des faits?


Page 24516

  1   Réponse:    C'est ce qui est écrit, mais ce n'est pas vrai.

  2   Question:   Dans quel sens ce document n'est-il pas véridique, s'il vous

  3   plaît?

  4   Réponse:    Je n'étais pas membre en 1991, je suis devenu membre de ces

  5   unités seulement en 1992, lorsque le conflit a éclaté, mais pas en 1991. A

  6   partir de 1993.

  7   Question:   D'après vous, ce document qui propose la date du 15 novembre

  8   1991, comment peut-on l'expliquer?

  9   Réponse:    Je pense que c'était surtout à cause de ces actions dont on

 10   disposait. C'était pour que l'on puisse obtenir le nombre maximal de

 11   certificats.

 12   Question:   Une question supplémentaire: la ligne de front à Krcevine

 13   était longue de combien de kilomètres ou de mètres: 500 mètres? plusieurs

 14   kilomètres?

 15   Réponse:    Environ 2 kilomètres.

 16   Question:   Au mois d'août 1993, où vous trouviez-vous?

 17   Réponse:    En 1993, quand vous me dites "kolovoz" en serbo-croate, cela

 18   veut dire "quel mois?" Le mois d'août, eh bien, en 1993, j'étais à

 19   Krcevine.

 20   Question:   Vous étiez le commandant sur la ligne de front, n'est-ce pas?

 21   Réponse:    Oui, j'étais commandant pendant un an, à partir du 20 avril,

 22   mais pas le 20 mars.

 23   Question:   Donc, le 8 août, vous étiez dans votre village et vous étiez

 24   le commandant?

 25   Réponse:    Le 8 août 1993? Oui.


Page 24517

  1   Question:   Vous souvenez-vous quand M. Kordic a rendu visite à votre

  2   ligne de front?

  3   Réponse:    Non. M. Kordic n'est pas venu, ne s'est pas rendu à ma ligne

  4   de front au cours de cette année.

  5   Question:   Nous avons des documents prouvant que des commandants

  6   militaires, y compris M. Cerkez, s'y sont rendus. Maintenant que vous y

  7   pensez de nouveau, est-ce que vous vous souvenez de la visite de M.

  8   Cerkez?

  9   Réponse:    A plusieurs reprises, M. Cerkez passait nous voir sur la ligne

 10   de front mais je n'ai pas vu Dario Cerkez à moins que mon adjoint ne m'en

 11   ait pas informé. Je ne m'en souviens pas.

 12   Question:   Quel est le nom de votre adjoint?

 13   Réponse:    Anto Radaljic.

 14   Question:   Avez-vous vu Kordic ailleurs que dans votre village?

 15   Réponse:    Non.

 16   Question:   Le connaissiez-vous ou pas?

 17   Réponse:    Je ne le connaissais pas personnellement. Je savais que

 18   c'était un homme politique, rien d'autre.

 19   Question:   L'avez-vous vu porter un uniforme militaire?

 20   Réponse:    Pas vraiment.

 21   Question:   Donc vous ne vous souvenez pas l'avoir vu dans votre village

 22   en août 1993?

 23   Réponse:    Je ne m'en souviens pas.

 24   Question:   Vous en êtes sûr?

 25   Réponse:    J'en suis sûr.


Page 24518

  1   Question:   Votre adjoint, est-ce qu'il vit toujours à Vitez?

  2   Réponse:    Oui, il vit à Vitez.

  3   M. Nice (interprétation): Merci.

  4   M. le Président (interprétation): Monsieur Kovacic, il est 16 heures 10.

  5   Avez-vous besoin de beaucoup de temps?

  6   M. Kovacic (interprétation): Au maximum cinq minutes, au pire.

  7   M. le Président (interprétation): Je vais en informer les interprètes, au

  8   pire cinq minutes, cela vous va?

  9   Poursuivez alors.

 10   M. Kovacic (interprétation): Merci, je n'ai que quelques questions brèves,

 11   Monsieur Marjanovic.

 12   (Questions supplémentaires de M. Kovacic.)

 13   En réponse à la question du Procureur, vous avez parlé du massacre à

 14   Krizancevo Selo. Puisqu'on vous a posé la question, est-ce que vous pouvez

 15   nous dire cela très rapidement: vous avez entendu que nous voulions parler

 16   très brièvement. De quoi s'agissait-il?

 17   M. Marjanovic (interprétation): Eh bien, ce sont les Musulmans qui ont

 18   perpétré ce massacre. Ils ont tué 104 personnes ce jour-là. Plusieurs

 19   personnes ont été arrêtées mais, par la suite, ils ont tous été tués. Les

 20   victimes étaient croates.

 21   Question:   Ceci s'est produit fin 1994?

 22   Réponse:    Oui. Et beaucoup de femmes et d'enfants ont été tués également

 23   et les détenus ont par la suite été tués eux aussi. C'était plus de cent

 24   personnes, je crois que c'était 104.

 25   Question:   Merci beaucoup.


Page 24519

  1   M. le Président (interprétation): Maître Kovacic, d'après le compte rendu,

  2   vous avez dit que ceci s'est produit fin 1992, début 1993. Moi, je croyais

  3   qu'il s'agissait de la fin 1993. Je souhaite donc poser la question au

  4   témoin: quand cela s'est-il produit?

  5   M. Marjanovic (interprétation): C'était à la fin de l'année 1993, pour

  6   autant que je m'en souvienne.

  7   M. Kovacic (interprétation): Oui, c'était ma faute, je n'ai pas voulu

  8   intervenir, mais il s'agit visiblement de fin 1993. C'est ce que le témoin

  9   dit. Mais visiblement, dès le début 1993, il y a eu des combats?

 10   Réponse:    Oui, il y a eu des combats à Krizancevo Selo.

 11   Question:   En 1980… Je m'excuse, je me suis trompé sur les années, encore

 12   une fois. Est-ce que, même au début de l'année 1994, il y a eu des combats

 13   à Krizancevo Selo?

 14   Réponse:    Depuis un an, il y avait des combats, tout comme chez nous:

 15   c'est un village qui se trouve aux alentours et les combats se déroulaient

 16   à Krizancevo Selo pendant un an, y compris au début de l'année 1994.

 17   M. Kovacic (interprétation): Merci. Vous avez mentionné ce dénommé Eso;

 18   est-ce que vous vouliez parler de Eso Ahmet, qui était un policier?

 19   Réponse:    Oui, il vivait à Kruscica.

 20   Question:   Merci beaucoup. On a parlé également du siège. Cela peut

 21   ressembler au débat visant à déterminer qui a été le premier, le coq ou

 22   l'œuf, mais dites-moi: est-ce que vous êtes d'accord pour dire que la

 23   vallée de la Lasva, la région de Krcevine et Vitez, étaient complètement

 24   entourées des forces de l'armée de la Bosnie-Herzégovine.

 25   Réponse:    Je suis d'accord, c'était le cas.


Page 24520

  1   Question:   Etes-vous d'accord également pour dire qu'à l'intérieur de

  2   cette région encerclée, il y a eu des parties où l'armée de Bosnie-

  3   Herzégovine était encerclée à son tour?

  4   Réponse:    C'est exact.

  5   Question:   Est-ce que vous êtes d'accord avec moi pour dire qu'au fond,

  6   il s'agit là de deux positions?

  7   Réponse:    Oui.

  8   Question:   C'était Mahala?

  9   Réponse:    Oui.

 10   Question:   Et c'était Kruscica?

 11   Réponse:    Oui.

 12   Question:   Est-ce que vous êtes d'accord avec moi pour dire que Kruscica,

 13   en allant plus loin vers le sud, à travers la forêt, mène vers le…

 14   M. le Président (interprétation) : Permettez au témoin de déposer, s'il

 15   vous plaît, librement. Si vous voulez poser des questions supplémentaires,

 16   il faut savoir que le champ est limité et vous devez poser des questions

 17   et laisser le témoin déposer librement.

 18   M. Kovacic (interprétation): Je vais laisser tomber mon intention, parce

 19   que nous avons beaucoup dit sur Kruscica.

 20   M. Bennouna: Nous avons vu d'ici que c'était vous qui témoigniez. Alors il

 21   ne faut quand même pas inverser les rôles.

 22   M. Kovacic (interprétation): Certainement. Concernant les routes, il a été

 23   question des routes… Pour que les choses soient tout à fait claires,

 24   dites-nous, s'il vous plaît, combien de routes principales passent à

 25   travers la vallée de la Lasva autour de Vitez dans la région entre Kaonik


Page 24521

  1   et Travnik, approximativement est-ouest.

  2   M. Marjanovic (interprétation): Il y a une route principale et une autre

  3   route qui contourne la route nationale.

  4   Question:   La première route que vous avez mentionnée traverse la ville?

  5   Réponse:    Oui, c'est la route qui traverse Mahala. C'est exact.

  6   Question:   L'autre, vous l'avez appelée la déviation?

  7   Réponse:    Oui, il y en a une qui traverse la ville, Mahala, et l'autre

  8   qui contourne la ville. Les deux se rejoignent par la suite sur la route

  9   nationale.

 10   Question:   A partir de cet endroit où ces deux routes se rejoignent, il

 11   n'y a qu'une route qui continue?

 12   Réponse:    C'est exact.

 13   Question:   De même, avant la bifurcation, il n'y a qu'une route seule

 14   route. Est-ce exact?

 15   Réponse:    C'est exact.

 16   Question:   On vous a montré ce certificat, la pièce à conviction

 17   Z1473.11. Avez-vous remarqué la date qui figure ici en tant que la fin de

 18   votre service militaire?

 19   Réponse:    Je l'ai remarqué.

 20   Question:   Est-ce que vous pouvez nous dire quelle est la date indiquée

 21   ici?

 22   Réponse:    Le 30 mars 1996, alors que ce n'est pas vrai.

 23   Question:   A ce moment-là, en mars 1996, que faisiez-vous?

 24   Réponse:    Je ne m'en souviens pas exactement, mais j'ai abandonné

 25   l'armée dès que la guerre s'est terminée.


Page 24522

  1   Question:   C'était à peu près à quel moment?

  2   Réponse:    En 1994, au début de l'année, vers la fin du conflit, lorsque

  3   le cessez-le-feu a été signé. Je n'étais plus engagé.

  4   M. Kovacic (interprétation): Merci beaucoup.

  5   M. le Président (interprétation): Monsieur Marjanovic, c'est ainsi que se

  6   termine votre déposition. Merci d'être venu témoigner devant ce Tribunal.

  7   Vous pouvez disposer.

  8   M. Marjanovic (interprétation): Merci à vous.

  9   (Le témoin est reconduit hors du prétoire.)

 10   M. le Président (interprétation): Pendant que le témoin s'éloigne et

 11   compte tenu des cinq minutes mentionnées, est-ce que vous croyez qu'une

 12   minute vous suffira ou bien est-ce que vous préférez en parler demain

 13   matin?

 14   M. Nice (interprétation): J'ai besoin de quatre à cinq minutes et il n'est

 15   pas nécessaire de me répondre. Je peux simplement vous fournir mes

 16   informations maintenant.

 17   M. le Président (interprétation): Peut-être que vous pourriez le faire

 18   demain matin?

 19   Nous allons lever l'audience jusqu'à demain matin 9 heures 30.

 20   (Les accusés sont reconduits hors du prétoire.)

 21   (La séance est levée à 16 heures 20.)

 22

 23

 24

 25