Tribunal Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia

Page 10177

  1   TRIBUNAL PENAL INTERNATIONAL                    AFFAIRE N° IT-95-14/2T

  2   POUR L'EX-YOUGOSLAVIE  

  3   Mardi 23 Novembre 1999

  4   L'audience est ouverte à 9 heures 35.

  5  

  6   Mme Ameerali (interprétation). - Affaire IT-95-14/2-T, le Procureur contre

  7   Dario Kordic et Mario Cerkez.

  8   M. le Président (interprétation). - Monsieur Nice ?

  9   M. Nice (interprétation). - Deux questions administratives très

 10   rapidement. Comme vous le savez sans doute, nous vous serions

 11   reconnaissants de nous accorder une brève audience ex-parte. Je sais bien

 12   qu'il est difficile d'organiser une audience de ce type au début de cette

 13   audience, mais il y a une certaine urgence, car il convient de traiter de

 14   ce problème assez vite. Nous vous serions reconnaissants si nous pouvions

 15   avoir une audience ex-parte très tôt à la fin de la matinée.

 16   M. le Président (interprétation). - L'alternative c'est d'avoir cette

 17   audience demain à 9 heures 15.

 18   M. Nice (interprétation). - Si c'est ce que vous souhaitez, à ce moment-là

 19   d'accord.

 20   M. le Président (interprétation). - Cela  dépend si vous souhaitez traiter

 21   d'une question plus tôt.

 22   M. Nice (interprétation). - Je ne peux pas exactement vous dire de quoi il

 23   est question.

 24   M. le Président (interprétation). - Si vous estimez qu'il est urgent que

 25   nous ayons cette audience maintenant.


Page 10178

  1   M. Nice (interprétation). - Je vais examiner la question pendant la pause

  2   et je vous donnerai des informations à ce sujet. Deuxième chose, au sujet

  3   du général de brigade Duncan qui revient cette semaine. Il nous a fourni

  4   son journal, vous vous souviendrez des préoccupations que j'avais évoquées

  5   à la fin de sa déposition, mais il nous a fourni les extraits de son

  6   journal de façon volontaire avec les expurgations nécessaires. Je crois

  7   que cela a été communiqué à la défense.

  8   Mais avant que Me Sayers ne s'exprime à ce sujet, dans la lettre qui est

  9   jointe à ce journal, il demande de pouvoir disposer de bulletins de

 10   renseignements militaires pour un certain nombre de dates. Je n'ai pas

 11   vérifié si ces bulletins de renseignements militaires avaient déjà été

 12   versés au dossier, de ce fait ils seraient publics, mais il n'y a aucune

 13   raison pour qu'il ne dispose pas de ces documents, ce sont des documents

 14   publics et comme il est au milieu de sa déposition, je voudrais vérifier

 15   que personne n'ait d'objection à ce qu'il ait accès à certains bulletins

 16   de renseignements militaires pour le 11 juin, le 27 septembre, le 12, le

 17   13 et le 19 mai, et le 6 novembre.

 18   M. Sayers (interprétation). - Comme l'a dit M. Nice, nous avons reçu des

 19   extraits du journal du général de brigade Duncan. Ce qui m'inquiète au

 20   sujet de certaines expurgations c'est qu'il y en a qui concernent des

 21   événements au sujet desquels il a déposé. Par exemple, vous avez une

 22   phrase au sujet de l'un de ces événements, ensuite une phrase qui a été

 23   biffée et ensuite une phrase au sujet de ces mêmes événements. Nous

 24   n'avons donc aucune manière de savoir si la phrase qui a été biffée est de

 25   nature personnelle. Mais il semble un peu étrange d'avoir une phrase qui


Page 10179

  1   semble faire partie de la discussion au sujet d'un événement particulier

  2   biffée sans qu'aucune explication ne soit donnée.

  3   M. le Président (interprétation). - Nous vous avons fait une concession

  4   Maître Sayers en délivrant cette ordonnance. Ceci est fait de manière

  5   volontaire par le témoin ; il s'agit de son journal intime. Nos décisions

  6   auparavant ont stipulé que ce genre de documents doivent être protégés,

  7   car ce sont des documents intimes. Et la Chambre lui a donné la

  8   possibilité de décider quel document il souhaitait communiquer ou non.

  9   A mon avis, je n'en ai pas discuté, vous avez obtenu ce que vous êtes en

 10   droit d'obtenir.

 11   M. Sayers (interprétation). - Nous nous en remettons à la décision de la

 12   Chambre et s'il apparaît... en fait il y a deux types de séries de

 13   documents qui nous ont été remises et elles nous paraissent très utiles.

 14   En ce qui concerne la demande qui a été faite aux fins de consulter les

 15   bulletins de renseignements militaires, je ne vois pas pourquoi je m'y

 16   opposerais. Il s'agit de documents qui sont tout à fait pertinents dans

 17   cette affaire et le général de brigade est tout à fait justifié à les

 18   consulter s'il le souhaite.

 19   M. le Président (interprétation). - S'il demande à pouvoir consulter un

 20   bulletin de renseignements militaires, s'il l'avait demandé au milieu de

 21   sa déposition, on le lui aurait accordé. Je ne vois donc pas pourquoi on

 22   le lui refuserait maintenant.

 23   M. Sayers (interprétation). - En effet.

 24   M. Nice (interprétation). - Je voudrais soulever ici les préoccupations du

 25   ministère de la défense au sujet de la consultation des journaux intimes


Page 10180

  1

  2

  3

  4

  5

  6

  7

  8

  9

 10

 11

 12

 13   page blanche insérée aux fins d'assurer la correspondance entre la

 14   pagination anglaise et la pagination française

 15

 16

 17

 18

 19

 20

 21

 22

 23

 24

 25


Page 10181

  1   ultérieurement.

  2   Si j'ai bien compris, il y a des objections au sujet du témoin

  3   d'aujourd'hui ; je vais laisser M. Scott traiter de cette question en

  4   temps utile.

  5   M. Kovacic (interprétation). - Nous partageons le point de vue de la

  6   défense de M. Kordic.

  7   M. le Président (interprétation). - Au sujet du témoin suivant ?

  8   M. Kovacic (interprétation). – Non, il s'agit de la question des bulletins

  9   des renseignements militaires et du journal de M. Duncan, mais si vous me

 10   le permettez, Monsieur le Président, je vais d'ailleurs continuer en

 11   Croate afin de pouvoir m'exprimer plus  clairement.

 12   Monsieur le Président, messieurs les Juges, en ce qui concerne le bulletin

 13   de renseignements militaires...

 14  (expurgé)

 15  (expurgé)

 16  (expurgé)

 17   M. le Président (interprétation). – Est-ce une question que vous souhaitez

 18   évoquer au sujet des témoins suivants ?

 19   M. Kovacic (interprétation). – Oui, Monsieur le Président.

 20   M. le Président (interprétation). – A ce moment-là, nous devons passer à

 21   huis clos partiel.

 22  (expurgé)

 23  (expurgé)

 24  (expurgé)

 25  (expurgé)


Page 10182

  1 

  2 

  3 

  4 

  5 

  6 

  7 

  8 

  9 

 10 

 11  Pages 10182 – 10192 expurgées. Audience à huis clos partiel.

 12 

 13 

 14 

 15 

 16 

 17 

 18 

 19 

 20 

 21 

 22 

 23 

 24 

 25 


Page 10193

  1  (expurgé)

  2  (expurgé)

  3  (expurgé)

  4  (expurgé)

  5  (expurgé)

  6  (expurgé)

  7  (expurgé)

  8  (expurgé)

  9  (expurgé)

 10  (expurgé)

 11  (expurgé)

 12  (expurgé)

 13  (expurgé)

 14   M. Scott (interprétation). - Monsieur le Témoin U, est-il vrai de dire que

 15   fin 92, début 93, plusieurs centaines de personnes avaient vécu dans

 16   Santici ?

 17   Témoin U (interprétation). – Oui, c'est exact.

 18   M. Scott (interprétation). – Est-il vrai de dire également que 70 % de

 19   cette population dont on a parlé, selon votre évaluation étaient des

 20   Croates ?

 21   Témoin U (interprétation). – Oui.

 22   M. Scott (interprétation). – Est-il vrai également de dire que, dans ce

 23   village, dans cette zone, il y avait 15 maisons musulmanes ou bosniennes ?

 24   Témoin U (interprétation). – C'est exact.

 25   M. Scott (interprétation). – Pour donner des explications plus précises à


Page 10194

  1   la Chambre, je pense que le témoin a une carte qui porte le nom Z 2271 et

  2   je pense que vous pouvez également aider le témoin pour qu'il voit bien de

  3   quoi il s'agit.

  4   (L'huissier s'exécute.)

  5   Je pense qu'il n'y a pas de raison de ne pas voir la carte sur le

  6   rétroprojecteur. C'est de cette manière que nous pouvons tous suivre alors

  7   que le témoin peut jeter un coup d'œil également sur cette carte.

  8   C'est un petit peu flou. Si vous pouvez arranger la carte !? Si vous

  9   regardez du côté de Vitez, pourriez-vous nous montrer où se trouve Santici

 10   et ensuite, la caméra peut être un peu rapprochée et puis donc, axée sur

 11   cette partie de la carte, sur ce secteur, pour bien voir où se trouvait

 12   Santici.

 13   (Le témoin montre sur la carte.)

 14   Regardez bien attentivement, s'il vous plaît. On ne voit pas très clair

 15   sur la vidéo. Non, maintenant c'est mieux car tout à l'heure, c'était

 16   flou. Maintenant, vous nous montrez le village de Santici et sur cette

 17   carte, c'est à 3 ou 4 centimètres à droite par rapport à Vitez ?

 18   Témoin U (interprétation). – Oui.

 19   M. Scott (interprétation). – Pourriez-vous, juste pour qu'on puisse

 20   s'orienter encore mieux, nous montrer où se trouve le village Ahmici. Je

 21   pense que c'est un peu plus loin à droite.

 22   (Le témoin pointe.)

 23   M. le Président (interprétation). – J'ai l'impression que vous guidez

 24   quelque peu le témoin. Ahmici est juste à côté de Santici.

 25   M. Scott (interprétation). – Oui. C'est la question que j’allai poser tout


Page 10195

  1   à l'heure. On dirait que ces deux villages sont à une distance assez

  2   grande alors que ce n'est pas trop loin. Est-ce que vous pouvez nous dire

  3   à quelle distance se trouve Santici de Ahmici ?

  4   Témoin U (interprétation). – C'est en effet deux villages qui sont

  5   pratiquement contigus. C'est à 500 mètres par rapport à ma maison.

  6   M. Scott (interprétation). – Pourrions-nous dire que ces deux villages se

  7   joignent en quelque sorte ?

  8   Témoin U (interprétation). – Oui. Vous avez raison de le dire.

  9   M. Scott (interprétation). – Pourriez-vous nous dire -car vous l'avez

 10   montré tout à l'heure- si le centre d'Ahmici est à 500 mètres par rapport

 11   à votre maison ?

 12   Témoin U (interprétation). – Oui.

 13   M. Scott (interprétation). – Nous allons poursuivre. Pourriez-vous nous

 14   dire s'il est vrai que le 18 octobre 1992, le HVO a organisé une attaque

 15   contre Santici à 8 heures du matin ? Vous avez entendu les tirs qui

 16   provenaient…. Vous vous êtes rendu au sud-ouest par rapport à votre

 17   maison ?

 18   Témoin U (interprétation). – Oui.

 19   M. Scott (interprétation). – Vous avez vu les soldats du HVO qui couraient

 20   autour de la maison. Vous avez reconnu un certain nombre de soldats. Vous

 21   ne connaissiez pas tous les noms, mais un certain nombre. Ils portaient

 22   des uniformes de camouflage, des gilets pare-balle, des armes  ?

 23   Témoin U (interprétation). – Oui, c'est exact.

 24   M. Scott (interprétation). – Un des soldats du HVO vous a paru aller dans

 25   la direction du QG du HVO. Est-ce vrai ?


Page 10196

  1   Témoin U (interprétation). – Oui.

  2   M. Scott (interprétation). – Quand vous dites le quartier général du HVO

  3   dans ce contexte, pensez-vous au quartier général local à Santici ?

  4   Témoin U (interprétation). – Oui.

  5   M. Scott (interprétation). – Pourriez-vous voir la pièce à conviction

  6   Z 1982. C'est la photographie aérienne. Nous souhaiterions apporter

  7   quelques éclaircissements au sujet de la maison qui porte le chiffre 15.

  8   C'est la légende qui va nous servir pour une autre déclaration, mais si

  9   vous voyez cette pièce à conviction Z 1982, à ce moment-là, nous allons

 10   probablement pouvoir constater que ce quartier général se trouvait dans la

 11   maison qui porte le chiffre 4.

 12   Témoin U (interprétation). – C'est exact.

 13   M. Scott (interprétation). – En dehors de ce fait qu'il

 14   s'agissait d'un lieu également qui abritait l'état-major et où se tenaient

 15   les réunions, c'était la maison dont le propriétaire était Korlic je

 16   pense ?

 17   (Le témoin répond affirmativement.)

 18   Nous pouvons aller plus loin. Le 18 octobre, vous avez vu la personne

 19   prénommée Nenad Santic qui courait à partir de sa maison, portant

 20   l'uniforme de camouflage et un fusil automatique. Il s'est rendu à partir

 21   de l'angle derrière le café Pican, il s'est dirigé vers le nord en

 22   direction de Pirici et il se rendait vers ce quartier général, n'est-ce

 23   pas ?

 24   Témoin U (interprétation). - Oui.

 25   M. Scott (interprétation). - Pourriez-vous me rappeler s'il vous plaît


Page 10197

  1   quelque chose. Je ne sais pas comment on dit le nom exact de ce café ?

  2   Témoin U (interprétation). - Pican.

  3   M. Scott (interprétation). - La pièce à conviction Z 19 82. Est-ce que ce

  4   café est marqué par le n °2 ?

  5   Témoin U (interprétation). - Oui.

  6   M. Scott (interprétation). - Est-ce que vous saviez que Nenad Santic était

  7   Croate et qu'il était commandant local du HVO à Santici ?

  8   Témoin U (interprétation). - Oui.

  9   M. Scott (interprétation). - Une trentaine de minutes après avoir vu ce

 10   que vous venez de décrire, vous avez vu un camion jaune portant un canon

 11   antiaérien avec les trois tubes et Nenad Santic était également sur ce

 12   camion qui se dirigeait vers Ahmici, après quoi vous avez entendu les tirs

 13   provenant des pièces d'artillerie lourde, est-ce exact ?

 14   Témoin U (interprétation). - Oui.

 15   M. Scott (interprétation). - Ce même camion a fait marche arrière, il

 16   s'est arrêté devant votre maison, M. Santic a dirigé ce canon antiaérien

 17   vers votre maison et c'est à ce moment-là qu'Ivo Vidovic et Anto Vidocevic

 18   sont sortis du café de Pican en disant à Santic de ne pas tirer sur votre

 19   maison et il n'a pas tiré.

 20   Témoin U (interprétation). - C'est exact.

 21   M. Scott (interprétation). - A ce moment-là, ce camion à benne plate,

 22   portant le canon antiaérien s'était garé devant la maison de M. Vidovic,

 23   n'est-ce pas ?

 24   Témoin U (interprétation). - Oui.

 25   M. Scott (interprétation). - Pendant ces évènements qui ont eu lieu le


Page 10198

  1   18 octobre 1992, un jeune Musulman de 19 ans a été tué, vous avez

  2   également Sakib Pezer qui essayait d'éteindre l'incendie de sa maison mais

  3   quelques jours plus tard, il avait dit aussi qu'on avait tiré sur sa

  4   maison et sur la mosquée. Est-ce que c'est exact ?

  5   Témoin U (interprétation). - Oui.

  6   M. Scott (interprétation). – Est-il vrai de dire qu'après le 18 octobre,

  7   Nenad Santic ainsi que Miro Josipovic, il a un autre prénom, mais Zeljko

  8   se sont rendus dans votre maison, ils ont fouillé, ils ont trouvé un

  9   pistolet pour lequel votre père avait une autorisation, ils ont emmené

 10   votre père, ils ont pris le pistolet alors que votre père a été emmené

 11   dans le quartier général du HVO ?

 12   Témoin U (interprétation). - Oui.

 13   M. Scott (interprétation). - Avez-vous appris par votre père

 14   ultérieurement, car ce moment-là, M. Santic l'avait menacé et il l'a

 15   également menacé qu'il allait le passer à tabac, mais il ne l'a pas fait

 16   Témoin U (interprétation). - Oui .

 17   M. Scott (interprétation). – Monsieur U, je vais maintenant arriver

 18   jusqu'au 23 octobre pour vous demander si vous étiez dans votre chambre,

 19   vous dormiez, vous avez entendu des tirs de nouveau, vous vous êtes

 20   réveillé, vous avez vu devant votre maison, il y avait une camionnette

 21   rouge et il y avait des lettres HVO en noir inscrites sur la camionnette ?

 22   Témoin U (interprétation). - Oui.

 23   M. Scott (interprétation). - Qu'avez-vous vu, qu'est-ce qui se passait à

 24   l'extérieur ?

 25   Témoin U (interprétation). - J'ai vu un soldat, il avait le fusil qu'il


Page 10199

  1   tenait pointé, il y en avait un qui tirait en l'air, il y en a d'autres

  2   qui tiraient et les vitres (expurgé)

  3   (expurgé). Par la suite ils sont rentrés vers la camionnette qui s'est

  4   dirigée vers Vitez. Ils se sont arrêtés à un moment donné, on a entendu

  5   les deux explosions, c'est par la suite qu'ils ont poursuivi dans la

  6   direction de Vitez.

  7   M. Scott (interprétation). - Est-ce que vous avez pu également voir vous-

  8   même et votre famille après cet incident, que les deux grenades à main ont

  9   été jetées dans (expurgé)?

 10   Témoin U (interprétation). - Oui les deux grenades à mains ont été jetées.

 11   M. Scott (interprétation). – Est-il vrai que 5 minutes plus tard, ce même

 12   Santic et Zeljko Livantic sont venus et que votre père avait dit ce qui

 13   s'était passé, que la camionnette se dirigeait dans la direction de Vitez.

 14   M Santic a été entendu dire à M. Livantic qu'ils devaient eux également se

 15   rendre à Vitez. Est-ce vrai ?

 16   Témoin U (interprétation). - Oui c'est tout à fait vrai.

 17   M. Scott (interprétation). – Est-il vrai de dire également que 30 minutes

 18   plus tard, MM. Santic et Livantic étaient rentrés à la maison accompagnés

 19   de trois soldats du HVO. Vous avez reconnu un soldat, il s'appelait

 20   Ivo Vidovic, et l'autre s'appelait… vous pourriez me rappeler quel était

 21   ce nom ?

 22   Témoin U (interprétation). – Anto Papic.

 23   M. Scott (interprétation). - Les cinq hommes dont il a été question

 24   semblent avec M. Santic porter des uniformes de camouflage en arborant les

 25   insignes du HVO. Est-ce vrai ?


Page 10200

  1   Témoin U (interprétation). - Oui.

  2   M. Scott (interprétation). - Deux hommes portaient des fusils automatiques

  3   n'est-ce pas ?

  4   Témoin U (interprétation). - Oui.

  5   M. Scott (interprétation). - Ce même Zeljko Livantic avait attaqué et

  6   passé à tabac votre père dans une boutique croate à Santici. Est-ce vrai ?

  7   Témoin U (interprétation). - Oui.

  8   M. Scott (interprétation). - En ce qui concerne ces grenades qui ont été

  9   jetées (expurgé), auriez-vous l'amabilité, Monsieur le

 10   Témoin U de nous dire si jamais quelqu'un avait été arrêté ou

 11   éventuellement sanctionné à cause de cet incident ?

 12   Témoin U (interprétation). - Non, jamais personne.

 13   M. Scott (interprétation). - Pourriez-vous dire à la Chambre si vous aviez

 14   cru que M. Santic allait entreprendre quelque investigation au sujet de

 15   cet incident ?

 16   Témoin U (interprétation). - Non, absolument pas.

 17   M. Scott (interprétation). - Pourquoi ne l'avez-vous pas cru ? Pourquoi ne

 18   le pensiez-vous pas ?

 19   Témoin U (interprétation). - Il avait dit qu'ils allaient en direction de

 20   Vitez et une fois rentré, il a dit que les soldats du HVO dormaient sur le

 21   barrage, qu'ils n'ont jamais aperçu aucune camionnette. Avant, il avait

 22   fouillé la maison, il s'est abattu sur mon père dans le quartier du HVO.

 23   Il nous a également confisqué l'arme alors qu'on avait une autorisation ;

 24   il n'y avait absolument aucun fondement qu'il la prenne. Il avait tout

 25   simplement donné un papier, il avait marqué "le commandant du HVO", il a


Page 10201

  1   signé "Nenad Santic".

  2   M. Scott (interprétation). - Tous ces incidents qui ont eu lieu nous

  3   mènent à la conclusion d'après laquelle on pourrait dire que Nenad Santic

  4   n'avait aucune intention d'entreprendre aucune enquête au sujet de cet

  5   incident (expurgé).

  6   Témoin U (interprétation). - Oui, absolument. On n'attendait pas qu'il

  7   entreprenne quoi que ce soit.

  8   M. Scott (interprétation). - Pour ce qui est de cet incident, il a été

  9   probablement à l'origine d'angoisse et de peur que vous avez senties

 10   depuis lors vous-même ainsi que les membres de votre famille ; vous étiez

 11   sous le stress, n'est-ce pas ?

 12   Témoin U (interprétation). - Oui.

 13   M. Scott (interprétation). - Est-il vrai de dire, Monsieur, qu'à l'époque

 14   où ces incidents ont eu lieu, c'était en octobre 1992 jusqu'en avril 1993,

 15   vous-même ainsi que les membres de votre famille vous avez été menacés par

 16   téléphone d'une manière assez régulière tout simplement parce que vous

 17   étiez des Musulmans ?

 18   Témoin U (interprétation). - Oui, c'est vrai.

 19   M. Scott (interprétation). - Il apparaissait qu'après le mois

 20   d'octobre 1992, les conditions étaient de moins en moins bonnes, que les

 21   rapports se détérioraient et qu'il semblait que les Croates ne voulaient

 22   plus continuer à habiter Santici. Est-ce que c'est vrai ? Est-ce que c'est

 23   comme cela que nous pourrions l'expliquer ?

 24   Témoin U (interprétation). - Oui, vous avez raison.

 25   M. Scott (interprétation). - Monsieur, nous allons maintenant passer au


Page 10202

  1   15 avril 1993 et les événements qui se sont passés à cette date-là.

  2   Pourriez-vous dire à la Chambre ce que vous avez retenu et ce qui pourrait

  3   vous paraître bizarre, c'est le jour qui a précédé les événements

  4   tragiques, nous parlons du 15 avril ? Y avait-il quelque chose de bizarre,

  5   d'étrange qui s'était passé ?

  6   Témoin U (interprétation). - Non, j'étais à l'école, tout était normal ;

  7   je suis rentré de l'école, j'ai préparé également mes affaires pour le

  8   lendemain matin. Et le lendemain vous savez ce qui s'était passé.

  9   M. Scott (interprétation). - Excusez-nous, on a un petit problème

 10   technique.

 11   Est-ce que nous avons résolu le problème technique ? Il paraît que c'est

 12   plus ou moins réglé.

 13   M. le Président (interprétation). - Je vous en prie, vous pouvez

 14   poursuivre.

 15   M. Scott (interprétation). - Entendu.

 16   Excusez-moi, Monsieur le Témoin U. La toute dernière question que je vous

 17   ai posée concernait le 15 avril ; y avait-il quelque chose de bizarre que

 18   vous avez remarqué et qui s'était passé dans le secteur de Santici ou

 19   Ahmici ?

 20   Témoin U (interprétation). - Non. Je l'ai déjà précisé, j'étais à l'école

 21   à Vitez. Je suis rentré de l'école et tout était normal, tout au moins à

 22   première vue. Moi j'ai préparé mes affaires pour le lendemain matin.

 23   Voilà.

 24   M. Scott (interprétation). - A ce moment-là, vous alliez à l'école à

 25   Vitez, n'est-ce pas ?


Page 10203

  1

  2

  3

  4

  5

  6

  7

  8

  9

 10

 11

 12

 13   page blanche insérée aux fins d'assurer la correspondance entre la

 14   pagination anglaise et la pagination française

 15

 16

 17

 18

 19

 20

 21

 22

 23

 24

 25


Page 10204

  1   Témoin U (interprétation). - Oui.

  2   M. Scott (interprétation). - Pourriez-vous dire à la Chambre s'il est vrai

  3   de dire que le 15 avril ou quelques jours auparavant il y avait des

  4   opérations militaires de la part de l'armée de Bosnie-Herzégovine à

  5   Santici, tout au moins à votre connaissance ?

  6   Témoin U (interprétation). - Non, il n'y en avait pas.

  7   M. Scott (interprétation). - Est-il vrai de dire par ailleurs qu'à ce

  8   moment-là vous n'avez jamais vu, dans cette région, des lignes de défense

  9   ou qu'on était en train de préparer, éventuellement, la défense du côté

 10   des Bosniens ?

 11   Témoin U (interprétation). - Oui, vous avez raison de le préciser.

 12   M. Scott (interprétation). - Eh bien maintenant, nous allons parler du

 13   16 avril, le lendemain matin. Pourriez-vous nous relater ce qui s'était

 14   passé ce jour-là à partir du matin, très tôt le matin et surtout de nous

 15   relater en utilisant vos propres mots et en reposant cette histoire sur

 16   vos souvenirs ?

 17   Témoin U (interprétation). - Le lendemain matin, mon frère et moi-même

 18   nous étions dans notre chambre, on dormait. Mon frère est allé vers notre

 19   père, il a dit qu'il avait entendu une explosion qui était très violente.

 20   Et nous nous sommes levés tous les trois. Nous sommes partis vers une

 21   chambre où nous étions mieux protégés. Ensuite, nous avons entendu les

 22   tirs qui venaient en provenance du café de Pizan et de Anto Vidosevic. Ces

 23   tirs étaient dirigés vers la chambre de mon frère et vers la mienne.

 24   Nous sommes descendus vers le rez-de-chaussée. Nous avons pris les

 25   couettes, les oreillers car nous nous sommes dits que c'était peut-être


Page 10205

  1   mieux de rester au rez-de-chaussée. Après quoi, nous avons entendu que

  2   quelqu'un avait dit : "Chef, sort de la maison." Mon père a ouvert la

  3   porte et il a dit : "Nous n'avons pas d'armes, nous nous remettons dans

  4   vos mains." Ensuite, il a dit de sortir de la maison, de lever les mains

  5   en l'air, ce que nous avons fait. Il nous a accompagnés en face jusqu'à

  6   une clôture. Il nous a demandés de tourner le dos à notre maison et c'est

  7   là où nous avons entendu qu'ils brisaient des vitres, qu'ils ont pénétré

  8   dans la maison, qu'ils fouillaient. Il y en avait un qui avait posé la

  9   question : "Avez-vous des armes ?" Mon père a dit qu'il n'en avait pas.

 10   Lui il a répondu que si jamais il trouvait des armes, qu'ils allaient nous

 11   égorger tous.

 12   M. Scott (interprétation). - Et ces hommes qui étaient à l'extérieur, qui

 13   sont rentrés dans votre maison, comment étaient-ils habillés, vêtus ?

 14   Témoin U (interprétation). - Ils portaient des uniformes de camouflage,

 15   ils étaient peinturlurés sur le visage. Ils arboraient des insignes du

 16   HVO.

 17   A ce moment-là, un des soldats qui avaient demandé à mon père de rentrer à

 18   la maison, mon père a obéi, il y est resté un certain temps et il est

 19   retourné. Il nous a dit qu'ils avaient pris de l'argent et son

 20   portefeuille. Je les ai entendu dire : "Qu'est-ce qu'on va faire avec

 21   eux ?" L'autre a dit : "Vous pouvez les emmener là-bas où se trouvent les

 22   autres." Le premier nous a demandé de marcher sur la route principale.

 23   Nous avons marché pendant (expurgé). Puis, nous avons

 24   tourné vers la cour de Mustafa Dedic ; sa maison était incendiée. J'ai vu

 25   Mustafa Dedic et Mujo Ribo qui étaient couchés sur le sol ; ils ont été


Page 10206

  1   tués auparavant.

  2   M. Scott (interprétation). - Je m'excuse, je vais juste vous interrompre

  3   un peu avant de poursuivre votre histoire, on a besoin de quelques

  4   détails. Au moment où les soldats du HVO se sont rapprochés de votre

  5   maison, si j'ai bien compris, ceci a également fait réagir votre chien et

  6   c'est à ce moment-là que les soldats du HVO ont réagi de manière à le

  7   tuer. Est-ce vrai ?

  8   Témoin U (interprétation). - Oui.

  9   M. Scott (interprétation). - En ce qui concerne l'argent qu'ils ont pris à

 10   votre père, c'était 29 000 DM ?

 11   Témoin U (interprétation). - Il y avait 29 000 DM qui se trouvaient dans

 12   la caisse et en ce qui concerne le portefeuille, je ne sais pas combien il

 13   y avait. Au moment où nous avons marché le long de la route, j'ai pu

 14   apercevoir beaucoup de soldats qui se trouvaient devant le café de Pican.

 15   Ils riaient sur notre compte, ils se moquaient de nous. Ils portaient

 16   également des uniformes de camouflage et leurs visages étaient

 17   peinturlurés.

 18   Quand je suis arrivé, quand j'ai vu les corps de Dedic et de Munir Ribo,

 19   il y en a un des soldats qui avait demandé à mon frère d'ouvrir la porte

 20   du garage de Mustafa Dedic. Puis ils ont demandé à ma mère et à moi-même

 21   de rentrer dans le garage. Mon frère a essayé de pénétrer dans le garage,

 22   alors le soldat lui a réclamé de retourner et de fermer à clef le garage.

 23   Après quoi, j'ai entendu des tirs, j'ai regardé un petit peu à travers la

 24   porte du garage qui était entrouverte, entre les planches. J'ai vu mon

 25   père et mon frère couchés sur le sol, ils étaient tués.


Page 10207

  1   M. Scott (interprétation). - Ils ont donc tué votre père et votre frère,

  2   n'est-ce pas ?

  3   Témoin U (interprétation). - Oui.

  4   M. Scott (interprétation). - Pourquoi l'ont-ils fait ?

  5   Témoin U (interprétation). - Parce qu'ils étaient Musulmans.

  6   M. Scott (interprétation). - Votre père et votre frère avaient-ils fourni

  7   quelque résistance à quelque moment que ce soit ?

  8   Témoin U (interprétation). - Non, ils n'ont fourni aucune forme de

  9   résistance.

 10   M. Scott (interprétation). - En fait, si nous revenons au paragraphe 32,

 11   lorsque le HVO avait essayé d'accéder au garage de votre maison, votre

 12   frère avait en fait proposé d'ouvrir la porte du garage. Il n'avait donc

 13   pas besoin de la forcer, n'est-ce pas ?

 14   Témoin U (interprétation). - Oui, il avait donné les clefs du garage et de

 15   la voiture, mais le soldat n'avait pas réagi. Il avait continué à frapper

 16   contre la porte.

 17   M. Scott (interprétation). - Avant que vous n'arriviez au garage où votre

 18   frère et votre père ont été tués, vous aviez dit que dans la maison de

 19   Mujo Dedic vous aviez vu les corps de deux autres Musulmans, Mujo Dedic et

 20   Ribo Munib, est-ce vrai ?

 21   Témoin U (interprétation). - C'est cela.

 22   M. Scott (interprétation). - Et si nous jetons un oeil sur la pièce à

 23   conviction Z 1982, la photographie qui se trouve devant vous. Pouvez-vous

 24   nous dire si la maison de M. Dedic se trouve bien à l'emplacement numéroté

 25   par le chiffre 5 ?


Page 10208

  1   Témoin U (interprétation). - Oui.

  2   M. Scott (interprétation). - A ce moment-là, lorsque vous passiez devant,

  3   la maison brûlait ?

  4   Témoin U (interprétation). - Oui. Nous étions arrêtés devant cette maison

  5   et elle brûlait, il faisait très chaud à côté.

  6   M. Scott (interprétation). - Si nous prenons la même photographie et nous

  7   pouvons remarquer que la maison n'a pas de toit, est-ce bien vrai ?

  8   Témoin U (interprétation). - Oui.

  9   M. Scott (interprétation). - Et pour ce qui est de l'emplacement du garage

 10   dans lequel votre frère et votre père ont été tués, il s'agit bien de

 11   l'emplacement n° 6 ?

 12   Témoin U (interprétation). - Oui.

 13   M. Scott (interprétation). - Je vous prie alors de continuer votre récit

 14   de tout à l'heure. Que s'est-il passé par la suite ?

 15   Témoin U (interprétation). - On nous a dit que nous n'avions le droit ni

 16   de sortir aux toilettes ni d'aller boire de l'eau et que ceux qui

 17   sortiraient seraient abattus. Par la suite, j'ai reconnu Semren, son

 18   surnom était Zuti, en traduction le jaune. Je l'ai reconnu, il portait un

 19   masque sur lui, mais il était facile de le reconnaître, et une femme

 20   l'avait interpellé : "Semren, Semren Zuti." Il s'était retourné pour

 21   répondre. J'ai vu également Vidovic.

 22   Par la suite on nous a transférés vers la maison de Ahmic Nesib qui avait

 23   partiellement brûlé. Nous y avons passé la nuit et le lendemain matin...

 24   M. Scott (interprétation). - Je m'excuse Monsieur le Témoin U. Avant que

 25   de vous laisser continuer, en plus de ce surnom Zuti, son prénom était


Page 10209

  1   Ivica, n'est-ce pas ?

  2   Témoin U (interprétation). - Oui, c'est cela.

  3   M. Scott (interprétation). - Alors vous êtes allés vers la maison de Nesib

  4   Ahmic qui avait partiellement brûlé mais qui était restée quand même en

  5   partie intacte et vous y avez passé la nuit ?

  6   Témoin U (interprétation). - Oui. Et par la suite, le matin, des Croates

  7   en civil sont venus nous prendre pour nous emmener à l'état-major du HVO.

  8   J'étais assis avec Munib Heleg, juste à côté de lui, et celui-ci m'avait

  9   dit que si quelque chose venait à lui arriver, d'en informer son fils et

 10   de dire que toute la faute en incombait à Nenad Santic qui avait tout

 11   planifié et que c'était par lui que cela devait commencer.

 12   Il y avait deux membres du HVO en uniforme de camouflage qui sont venus et

 13   qui ont emmené Hasim et ses deux fils. Ils voulaient emmener également

 14   Haris Dedic mais sa mère disait, criait : "Non ! Vous lui avez tué son

 15   père et son frère. Laissez-le vivant." Ce qui fait qu'ils l'ont laissé, il

 16   ont emmené Hasim et ses deux fils et Heleg Munib.

 17   Quelque temps après, Nikica Plavsic, surnommé Slikar est entré dans la

 18   pièce. La femme de Hasim a demandé à Nikica où était son mari et ses deus

 19   fils. Il avait répondu que les forces spéciales les avaient abattus, que

 20   ce n'était pas la peine d'attendre et qu'ils allaient partir vers Pirici

 21   pour tout incendier et tuer ceux qui restaient comme cela avait été fait à

 22   Ahmici.

 23   M. Scott (interprétation). - Permettez-moi de vous interrompre sur ce

 24   point-là, Monsieur. Pendant que vous étiez encore dans le garage, y avait-

 25   il un jeune homme que vous venez de mentionner, Haris Dedic, et qu'il y


Page 10210

  1   avait là son père et son frère et qu'ils étaient Musulmans et qu'ils

  2   avaient été abattus auparavant ?

  3   Témoin U (interprétation). - Oui, son frère et son père avaient été

  4   abattus et on avait l'intention de l'emmener lui aussi pour l'abattre.

  5   M. Scott (interprétation). - Et sa mère avait réagi : "Vous lui avez déjà

  6   tué son père et son frère. Ne m'emmenez pas ce fils-là."

  7   Témoin U (interprétation). - Oui, c'est cela.

  8   M. Scott (interprétation). - Alors, ces quatre hommes qui ont été emmenés,

  9   l'un d'entre eux c'était Heleg, ensuite Hasim Ahmic et ses deux fils

 10   Zeno Ahmic et Amir Ahmic. Est-ce bien vrai ?

 11   Témoin U (interprétation). – Oui, c'est cela.

 12   M. Scott (interprétation). - Pouvez-vous dire à cette Chambre si vous avez

 13   revu ces quatre Musulmans vivants ?

 14   Témoin U (interprétation). – Non, je ne les ai pas vus.

 15   M. Scott (interprétation). - Je demanderai à M. l'huissier de vous montrer

 16   la pièce à conviction Z 1540.

 17   (L'huissier s'exécute.)

 18   Est-ce bien la personne que vous avez vue ce jour-là et qui répondait au

 19   nom d'Heleg ?

 20   Témoin U (interprétation). - Oui.

 21   M. Scott (interprétation). – Monsieur le Témoin U, est-il vrai que votre

 22   conclusion, votre conviction personnelle avait été la suivante, à savoir

 23   que les soldats qui étaient, en date du 16 avril, à Ahmici et qui avaient

 24   bénéficié de l'aide qui était fournie par certains de vos voisins, qui

 25   faisaient partie du HVO et qui avaient ensemble commis les actes que vous


Page 10211

  1   venez de décrire ?

  2   Témoin U (interprétation). - C'est exact.

  3   M. Scott (interprétation). - Pouvez-vous dire à la Chambre pourquoi, à

  4   votre avis, fallait-il que des voisins Croates de cette localité de

  5   Santici viennent à prendre part aux événements de Santici ?

  6   Témoin U (interprétation). – Evidemment, les gens qui viennent d'ailleurs

  7   ne sauraient faire la distinction entre les maisons croates et musulmanes.

  8   C'est pourquoi j'estime et je pense que cela est tout à fait exact, que

  9   les voisins avaient aidé les soldats du HVO à le faire et qu'ils étaient

 10   impliqués dans tout cela.

 11   M. Scott (interprétation). - Pour aider la Chambre, pourriez-vous nous

 12   dire, Monsieur le Témoin U, que vous aviez entendu parler d'un mythe ou

 13   d'une information inexacte, que les maisons croates avaient des toits à

 14   quatre pentes et que les maisons croates avaient deux pentes ?

 15   Témoin U (interprétation). - Non ce n'est pas vrai, (expurgé)

 16   (expurgé)

 17   (expurgé) donc cela est inexact.

 18   M. Scott (interprétation). - Si je puis attirer une fois de plus

 19   l'attention de la Chambre sur la pièce à conviction Z 1982, pour en

 20   revenir aux différents emplacements, nous allons citer les emplacements 2

 21   et 15 et demander si, pour autant que vous le sachiez, c'étaient des

 22   Croates ou des Musulmans qui y vivaient ?

 23   Témoin U (interprétation). - C'étaient des croates.

 24   M. Scott (interprétation). - Quand vous regardez cette photo, vous pouvez

 25   voir sur les toits encore existants qu'il s'agit de toits à quatre


Page 10212

  1   pentes ?

  2   Témoin U (interprétation). - Oui.

  3   M. Scott (interprétation). - En date du 16 avril à Santici, avez-vous pu

  4   voir qu'il y ait eu une maison croate ou habitée par des croates, brûlée

  5   ou détruite ?

  6   Témoin U (interprétation). - Non aucune n'a été ni détruite ni brûlée.

  7   M. Scott (interprétation). - Si vous jetez un oeil, et cette Chambre

  8   également, sur la pièce à conviction Z 1982, vous pouvez voir aux

  9   emplacements 11-10-7 et 12 et d'autres encore, que sur toutes ces maisons-

 10   là, les toits ont été brûlés, incendiés. Est-ce bien vrai, Monsieur le

 11   Témoin U ?

 12   Témoin U (interprétation). - Oui c'est exact.

 13   M. Scott (interprétation). - Nous pouvons poursuivre. Après que vous ayez

 14   passé un certain laps de temps dans le garage, à partir duquel on avait

 15   emmené les quatre personnes dont nous avons parlé, que s'est-il passé par

 16   la suite ?

 17   Témoin U (interprétation). - Il est arrivé deux véhicules de la Forpronu,

 18   ils voulaient emmener les femmes et les bébés vers Zenica. Et à ce moment-

 19   là, Jevco courait en provenance de Pirici, il a éloigné ces véhicules de

 20   la Forpronu de chez nous et ils n'étaient restés que très peu de temps

 21   puis sont repartis en direction de Pirici.

 22   Par la suite, nous nous sommes tous dirigés en direction de Vitez, nous

 23   avons été arrêtés dans une localité qui s'appelait Dubravica où se

 24   trouvait la vieille gare. C'est là que nous nous sommes arrêtés. Puis, est

 25   arrivé un Croate également, il avait Islam Ahmic qui était témoin au


Page 10213

  1   mariage, celui-ci avait été abattu. Il avait pris sa femme, ses enfants et

  2   moi-même ainsi qu'un autre jeune homme d'Ahmici, et nous a emmenés à

  3   Vitez. Ma mère y était restée, elle ne pouvait pas venir, elle m'avait

  4   dit :"Vas-y toi même".

  5   Une fois arrivé à Vitez, je l'ai prié de retourner là-bas pour prendre ma

  6   mère, il avait répondu qu'il essaierait, mais il n'a pas réussi à le

  7   faire, je ne sais pas pour quelle raison.

  8   M. Scott (interprétation). - Monsieur le Témoin U, permettez-moi de vous

  9   arrêter ici pour parler de quelques détails. Vous avez utilisé le mot KUM.

 10   Nous allons demander l'aide des interprètes pour nous aider. Alors, le

 11   terme de KUM est le parrain ?

 12   Témoin U (interprétation). - C'est le parrain lors du baptême de l'enfant

 13   et ces gens étaient liés par des liens des parrainage.

 14   M. Scott (interprétation). - Avant que l'on continue, vous avez vu que les

 15   soldats de Santici, le soldat du 16 avril, étaient tous de Santici. Est-ce

 16   bien vrai ?

 17   Témoin U (interprétation). - Oui c'est exact.

 18   M. Scott (interprétation). - Et est-ce que Santici fait partie de la

 19   commune de Vitez ?

 20   Témoin U (interprétation). - Oui.

 21   M. Scott (interprétation). - Alors vous avez compris qu'à l'époque, ces

 22   soldats du HVO de Santici faisaient partie de la brigade du HVO de Vitez,

 23   sous le commandement de HVO de Vitez ?

 24   M. le Président (interprétation). - Je ne suis pas certain que le témoin

 25   puisse décrire ces événements.


Page 10214

  1

  2

  3

  4

  5

  6

  7

  8

  9

 10

 11

 12

 13   page blanche insérée aux fins d'assurer la correspondance entre la

 14   pagination anglaise et la pagination française

 15

 16

 17

 18

 19

 20

 21

 22

 23

 24

 25


Page 10215

  1   M. Scott (interprétation). – Si vous me permettez, Monsieur le Président.

  2   Pendant que vous étiez là-bas et que les gens que vous avez reconnus en

  3   date du 16 avril, vous vous doutiez bien que ces gens-là étaient membres

  4   du HVO dans la région de Santici ?

  5   Témoin U (interprétation). – Oui, on le savait.

  6   M. Scott (interprétation). – Avez-vous des informations et est-ce que vous

  7   vous êtes entretenu avec n'importe lequel de ces soldats pour savoir à

  8   quelle unité ou quelle brigade il appartenait ?

  9   Témoin U (interprétation). – Je me suis entretenu avec Bruno Santic. Il

 10   habitait dans la localité de Lasva. Il n’y a qu'un petit pont qui le

 11   sépare de Santici. Ce pont s’appellait Donja Rovna et il m'avait dit qu'il

 12   appartenait à la brigade de Busovaca.

 13   M. Scott (interprétation). – Monsieur le Président, je pense que nous

 14   sommes allés un peu trop en avant. Nous sommes en train de parler de deux

 15   groupes différents. Comme l’a dit cette Chambre, je crois que nous ne

 16   saurions avancer au-delà et je continuerai avec le témoin. Quand vous êtes

 17   sorti du garage, que vous êtes allé à Vitez, votre mère était restée à

 18   l'école à Dubravica ? Elle ne s’est pas rendue à Vitez ?

 19   Témoin U (interprétation). – Oui, c'est exact.

 20   M. Scott (interprétation). – Est-ce vous vous souvenez, à l’occasion de

 21   ces évènements, quels étaient les noms des soldats du HVO qui avaient dit

 22   que votre groupe serait échangé et emmené une fois de plus vers Vitez et

 23   Dubravica ?

 24   Témoin U (interprétation). – Oui. C'était Ante Papic.

 25   M. Scott (interprétation). – Et vous avez mentionné par la suite ce Croate


Page 10216

  1   qui vous avait emmené en direction de Vitez. Vous étiez plusieurs dans la

  2   voiture ?

  3   Témoin U (interprétation). – Oui. C'est cela.

  4   M. Scott (interprétation). – Combien de temps avez-vous passé dans cet

  5   appartement là-bas ?

  6   Témoin U (interprétation). – Quelque 17 jours.

  7   M. Scott (interprétation). – Pendant ce temps-là, à Vitez, avez-vous eu

  8   l'opportunité de voir des corps, des maisons incendiées dans la région de

  9   Vitez pendant que vous y étiez ?

 10   Témoin U (interprétation). – Non, je n'en ai pas vu.

 11   M. Scott (interprétation). – Si nous revenons vers les gens qui sont

 12   restés à Dubravica dans les bâtiments de l’école, est-ce que vous vous

 13   êtes entretenu par la suite avec Haris Dedic ?

 14   Témoin U (interprétation). – Oui, je me suis entretenu avec lui. Il

 15   m'avait dit qu'on avait emmené des gens pour creuser des tranchées, que

 16   les prisonniers avaient été emmenés pour creuser des tranchées.

 17   M. Scott (interprétation). – Et ces prisonniers étaient -pour autant que

 18   vous le sachiez- des Musulmans ?

 19   Témoin U (interprétation). – Oui, des Musulmans.

 20   M. Scott (interprétation). – Nous pourrions poursuivre si vous le voulez

 21   bien. Nous arrivons au moment où vous avez quitté l'appartement de Vitez

 22   pour vous rendre ailleurs ?

 23   Témoin U (interprétation). – Nous nous sommes rendus vers l'immeuble de

 24   l'école primaire de Vitez. On nous avait dit que s'y était établie la

 25   Croix-Rouge et qu'il fallait nous présenter là-bas pour être emmenés vers


Page 10217

  1   Zenica. Mais il n'en a rien été. Nous y avons passé trois jours. Il y

  2   avait des soldats du HVO sur place et suite à cela, le Croate qui nous

  3   avait emmenés dans cet appartement, nous a pris et nous a emmenés vers la

  4   route conduisant vers Zenica mais par la voie des montagnes. Et c'est la

  5   voie vers Vjetrenica. Il ne pouvait pas nous aider au-delà. Il nous a dit

  6   d’y aller tout seuls et que personne ne tirerait sur nous. Nous sommes

  7   passés à côté d'un cimetière musulman. Il y avait des soldats du HVO qui

  8   avaient creusé des tranchées et je les ai vus dedans boire de l'eau, mais

  9   ils ne nous ont rien dit. Nous sommes passés, puis nous avons entendu des

 10   coups de feu. Des balles avaient sifflé au-dessus de nos têtes. Nous nous

 11   sommes couchés sur le sol et avons conclu que c'était un tireur d’élite

 12   avec un fusil à lunette qui nous avait tiré dessus. C'est par la suite que

 13   nous sommes arrivés tant bien que mal à Zenica.

 14   M. Scott (interprétation). – Vous êtes allé à Zenica et pourrait-on dire

 15   que vous avez vécu à Zenica pour ce qui est du reste de la guerre ?

 16   Témoin U (interprétation). – Oui, j'ai vécu à Zenica.

 17   M. Scott (interprétation). – Quelques petits détails encore, je vous prie.

 18   Revenons à la période de temps que vous avez passée à l'école primaire de

 19   Vitez. Pour être tout à fait juste, vous n'avez pas vu de Musulmans

 20   blessés, tués ou quelques femmes, jeunes filles emmenées de ce site-là ?

 21   Témoin U (interprétation). – Non. Je n'en ai pas vu.

 22   M. Scott (interprétation). – Quel était l'ordre de grandeur de ce groupe

 23   qui vous a accompagné à Zenica ? Combien de gens y avait-il ?

 24   Témoin U (interprétation). – Il y avait 8 à 10 personnes.

 25   M. Scott (interprétation). – Pour conclure sur ce sujet, je voudrais vous


Page 10218

  1   demander de jeter un œil, mais je voudrais demander de ne pas mettre cela

  2   sur le rétroprojecteur car cela nous permettrait de faire identifier

  3   quelqu’un  ou quelque chose. Je vous prie de jeter un œil sur la pièce à

  4   conviction Z 1986. Il y a là quelques photographies. La famille que l’on

  5   voit sur cette photo Z 1986, qui est cet homme ?

  6   Témoin U (interprétation). – C'était Ribo Munib. C’est lui que j'ai vu

  7   abattu (expurgé), dans la maison de Mujo Munib.

  8   M. Scott (interprétation). – C’est l'une des deux personnes dont vous avez

  9   vu les cadavres près de la maison de Mujo Dedic.

 10   Témoin U (interprétation). – Oui, c'est exact.

 11   M. Scott (interprétation). – Je m'excuse. Il s'agit de la pièce à

 12   conviction 1987. C'est une photo du même homme avec sa famille, n'est-ce

 13   pas ?

 14   Témoin U (interprétation). – Oui, c'est cela.

 15   M. Scott (interprétation). – Je voudrais attirer votre attention sur la

 16   pièce à conviction Z 1984. Est-ce que la personne qui se trouve à droite

 17   sur la photo sans chemise est bien votre père ?

 18   Témoin U (interprétation). – Oui, c'est bien mon père.

 19   M. Scott (interprétation). – Et le jeune homme qui se trouve vers le

 20   milieu de la photo et de la table avec quelqu'un en tee-shirt à rayures,

 21   c'est bien votre frère, celui qui avait été tué en date du 16 avril ?

 22   Témoin U (interprétation). – Oui, c'est bien lui.

 23   M. Scott (interprétation). – Vous trouvez-vous sur cette photographie ?

 24   Témoin U (interprétation). – Oui, juste à côté de mon frère. Je suis

 25   pratiquement sur ses genoux.


Page 10219

  1   M. Scott (interprétation). – C'est vous le garçon en chemisette blanche ?

  2   Témoin U (interprétation). – Oui.

  3   M. Scott (interprétation). – Qui se trouve à droite de votre frère ?

  4   Témoin U (interprétation). – C'est ma maman.

  5   M. Scott (interprétation). – Pièce Z 1985. Est-ce bien la photo de votre

  6   frère, celui qui a été abattu ?

  7   Témoin U (interprétation). – Oui.

  8   M. Scott (interprétation). – Nous allons continuer. Monsieur le Témoin,

  9   vous sentez-vous bien ?

 10   (Le témoin fait un signe affirmatif de la tête.)

 11   Vous saviez que Nenad Santic était commandant du HVO à Santici. À votre

 12   avis, était-il la personne qui avait entrepris le plus d'actions contre

 13   les Musulmans à Santici ?

 14   Témoin U (interprétation). – Oui. C'était bien Nenad Santic.

 15   M. Scott (interprétation). – Au cours de ces événements en 1992 et 1993,

 16   connaissiez-vous un homme qui s'appelait Dario Kordic ?

 17   Témoin U (interprétation). – Oui. Je le savais.

 18   M. Scott (interprétation). – Saviez-vous ce qu’était M. Kordic ?

 19   Témoin U (interprétation). – C'était un homme très influent dans la Bosnie

 20   centrale et je considère qu'il était -comment dire- le chef du HVO en

 21   Bosnie centrale.

 22   M. Scott (interprétation). – Est-ce que vous avez jamais vu M. Kordic à

 23   Santici ?

 24   Témoin U (interprétation). – Oui. Je l'y ai vu.

 25   M. Scott (interprétation). – J’attire votre attention sur la période de


Page 10220

  1   fin octobre 1982. Est-ce que vers cette époque-là, vous aviez vu M. Kordic

  2   à Santici ?

  3   Témoin U (interprétation). – Oui.

  4   M. Scott (interprétation). – Pouvez-vous nous dire avec vos propres termes

  5   ce que vous avez vu lorsque vous aviez aperçu M. Kordic ?

  6   Témoin U (interprétation). – Je revenais de l'école et face à mon école,

  7   il y avait Nenad Santic debout, dans un costume. Il tenait une mallette un

  8   attaché-case. Je suis passé à côté de lui. Je lui ai dit bonjour et je

  9   suis rentré chez moi dans la maison. Suite à cela, j'ai vu arriver une

 10   jeep avec un chauffeur et Dario Kordic à bord. Nenad Santic est monté dans

 11   la jeep et ils se sont dirigés vers Vitez.

 12   M. Scott (interprétation). – Y a-t-il quelque raison particulière pour

 13   laquelle vous aviez dû dire bonjour à M. Santic quand vous êtes passé à

 14   côté de lui en revenant de l'école ?

 15   Témoin U (interprétation). – Il avait dit à Ahmic Elmir de nous dire à

 16   tous qu'il fallait le saluer où qu'on le voyait.

 17   M. Scott (interprétation). – Quand vous dites que vous étiez tous tenus de

 18   le saluer, à qui pensiez-vous ?

 19   Témoin U (interprétation). – À nous, Musulmans !

 20   M. Benounna. -  Je voudrais demander au témoin si M. Santic avait une

 21   fonction officielle à Santici à ce moment-là ?

 22   Témoin U (interprétation). – Il était commandant du HVO à Santici. Je ne

 23   sais pas exactement s'il avait une position officielle à ce sujet, mais je

 24   sais pertinemment qu'il était chef du HVO à Santici, commandant du HVO à

 25   Santici.


Page 10221

  1   M. le Président (interprétation). – Monsieur Scott, je vous prie de nous

  2   dire quand vous arriverez au moment opportun.

  3   M. Scott (interprétation). – J'ai quelques questions encore sur ce sujet,

  4   mais je crois que nous pourrions obtenir les réponses après la pause.

  5   M. le Président (interprétation). – Nous allons procéder à une pause d'une

  6   demi-heure.

  7   (L'audience, suspendue à 11 heures, est reprise à 11 heures 35.)

  8   M. le Président (interprétation). - Monsieur Scott ?

  9   M. Scott (interprétation). - Avant que nous poursuivions, je vais vous

 10   demander de vous reporter à la photographie aérienne portant la

 11   cote Z 1982.

 12   Témoin U (interprétation). - Oui.

 13   M. Scott (interprétation). - Pouvez-vous nous indiquer sur la photographie

 14   où vous avez vu M. Santic qui attendait et plus tard vous l'avez vu, une

 15   voiture est venu le chercher, une voiture où se trouvait M. Kordic.

 16   Témoin U (interprétation). - Je l'ai vu en face de moi, il était entre ma

 17   maison et le restaurant Pican, il se trouvait au coin.

 18   M. Scott (interprétation). - Etant donné ce que vous venez de dire, je ne

 19   vais pas demander qu'on place la photographie sur le rétroprojecteur afin

 20   qu'on ne puisse en tirer aucun élément d'identification.

 21   Est-il exact de dire que le point où se trouvait M. Santic se trouvait à

 22   environ 50 mètres de l'endroit où vous vous trouviez ?

 23   Témoin U (interprétation). - Moins de 50 mètres, c'était plutôt dans les

 24   30 mètres.

 25   M. Scott (interprétation). - Vous nous avez dit qu'il y avait deux


Page 10222

  1   personnes dans la voiture, le chauffeur et également Dario Kordic ?

  2   Témoin U (interprétation). - Oui c'est cela.

  3   M. Scott (interprétation). - Maintenant poursuivons ! Je voudrais que vous

  4   disiez aux Juges si peu après cela, ce que vous avez vu à Santici, avez-

  5   vous vu Kordic à la télévision ?

  6   Témoin U (interprétation). - Oui.

  7   M. Scott (interprétation). - Pouvez-vous nous dire ce que vous avez vu et

  8   ce dont vous vous souvenez ?

  9   Témoin U (interprétation). - J'ai vu Dario Kordic et Slavica Josipovic.

 10   Ils étaient ensemble à la télévision, il s'agissait d'une réunion qui

 11   avait lieu à Grude.

 12   M. Scott (interprétation). - Et qui était Slavica Josipovic ?

 13   Témoin U (interprétation). - C'était la sœur de Nenad Santic?

 14   M. Scott (interprétation). - Et à votre connaissance, est-ce qu'elle

 15   travaillait au quartier général du HVO à Vitez ?

 16   Témoin U (interprétation). - Oui.

 17   M. Scott (interprétation). - Pouvez-vous nous dire combien de temps s'est

 18   écoulé entre le moment où vous avez vu M. Santic et M. Kordic à Santici et

 19   le moment où vous avez vu M. Kordic à la télévision au sujet de la réunion

 20   qui avait eu lieu à Grude ?

 21   Témoin U (interprétation). - C'était soit le même soir, soit le lendemain

 22   au soir que je l'ai vu à la télévision.

 23   M. Scott (interprétation). - Maintenant, Monsieur le Témoin, je voudrais

 24   savoir si vous étiez amis d'enfance avec Bruno Santic ?

 25   Témoin U (interprétation). - Oui.


Page 10223

  1   M. Scott (interprétation). - Et ce Bruno Santic avait un frère qui

  2   s'appelait Léonard Santic et qui était surnommé Leno ?

  3   Témoin U (interprétation). - Oui.

  4   M. Scott (interprétation). - Il s'agissait des fils de Svanko Santic, ils

  5   habitaient à Donja Rovna dans la municipalité de Busovaca n'est-ce pas ?

  6   Témoin U (interprétation). - Oui c'est cela.

  7   M. Scott (interprétation). - Je crois que vous l'avez mentionné

  8   auparavant. Est-il exact que Donja Rovna se trouve près de Santici mais de

  9   l'autre côté de la vallée de la Lasva ?

 10   Témoin U (interprétation). - Oui.

 11   M. Scott (interprétation). – Est-il exact qu’à un certain moment, vous-

 12   même et Bruno Santic avez continué en entretenir des relations d'amitié ?

 13   Témoin U (interprétation). - Oui.

 14   M. Scott (interprétation). - Et vous vous souvenez que Bruno Santic vous a

 15   parlé à un certain moment d'une unité militaire à laquelle il

 16   appartenait ?

 17   Témoin U (interprétation). – Oui, il m'a dit qu'il était membre d'une

 18   unité spéciale. Il s'agissait de l'unité spéciale de Kordic. C'est ainsi

 19   qu'on la dénommait. Il m'a dit que l'entraînement dans l'unité était

 20   extrêmement difficile et beaucoup d'ailleurs n'arrivaient pas à finir la

 21   formation, l'entraînement. Et il m'a dit que Kordic avait choisi ces

 22   hommes spécialement pour appartenir à cette unité et que certains de ces

 23   hommes étaient ses gardes du corps.

 24   M. Scott (interprétation). - Savez-vous où cette unité était stationnée,

 25   où cet entraînement avait lieu ?


Page 10224

  1   Témoin U (interprétation). – Tout ce que je sais, c'est qu'ils

  2   s'entraînaient à Busovaca, mais je ne sais pas exactement où.

  3   M. Scott (interprétation). - Je vais maintenant vous demander, mais

  4   auparavant je voudrais savoir si vous avez vu des écussons sur l'uniforme

  5   de Bruno Santic quand vous vous êtes entretenu avec lui au sujet de cette

  6   unité ?

  7   Témoin U (interprétation). – Oui, il avait un écusson du HVO.

  8   M. Scott (interprétation). - Avez-vous vu ce frère à ce moment-là, vers

  9   cette période où vous avez vu les deux frères ensemble, Bruno et Léonard ?

 10   Témoin U (interprétation). - Je les ai vus ensemble et aussi séparément.

 11   On se rencontrait assez souvent et son frère portait un écusson du HVO.

 12   M. Scott (interprétation). - Est-ce que l'un d'entre eux portait un

 13   écusson de la HV et l'autre un écusson du HVO ou est-ce que tous les deux

 14   portaient des écussons similaires ?

 15   Témoin U (interprétation). - Bruno avait un écusson de la HV et Léonard

 16   arborait un écusson du HVO.

 17   M. Scott (interprétation). - Je vais vous demander de vous référer à la

 18   pièce à conviction 1458.1 et du fait de certains éléments qui figurent sur

 19   cette pièce à conviction, je demande qu'elle soit placée sous scellés et

 20   qu'elle ne soit pas placée sur le rétroprojecteur. Je vais demander que

 21   soit présenté au témoin un exemplaire de cette pièce 1458.1.

 22   (L'huissier s'exécute)

 23   M. Scott (interprétation). - S'agit-il, Monsieur le Témoin, d'un croquis

 24   que vous avez fait vous-même et qui représente l'écusson de la HV que vous

 25   avez vu sur l'uniforme de Bruno Santic ?


Page 10225

  1

  2

  3

  4

  5

  6

  7

  8

  9

 10

 11

 12

 13   page blanche insérée aux fins d'assurer la correspondance entre la

 14   pagination anglaise et la pagination française

 15

 16

 17

 18

 19

 20

 21

 22

 23

 24

 25


Page 10226

  1   Témoin U (interprétation). - Oui.

  2   M. le Président (interprétation). - Le témoin a dit que Bruno arborait

  3   l'écusson du HVO et que Leonard arborait l'écusson de la HV. Peut-être

  4   pouvez-vous éclaircir cette question, Monsieur Scott ?

  5   M. Scott (interprétation). - Oui, je suis en train de regarder le compte

  6   rendu moi-même et je vais essayer d'éclaircir les choses.

  7   En ce qui concerne ces deux frères, Monsieur le Témoin, pouvez-vous nous

  8   dire lequel d'entre eux portait l'écusson du HVO et lequel portait

  9   l'écusson de la HV ?

 10   Témoin U (interprétation). - Bruno Santic arborait l'écusson de la HV et

 11   Leonard Santic arborait l'écusson du HVO.

 12   M. Scott (interprétation). - Et c'est Bruno Santic qui vous a dit

 13   appartenir à l'unité spéciale rattachée à Dario Kordic ?

 14   Témoin U (interprétation). - Oui.

 15   M. Scott (interprétation). - Est-ce que Bruno Santic vous a dit comment

 16   étaient choisis les membres de cette unité ? Je suis en train de regarder

 17   le compte rendu, je ne sais pas si vous avez répondu oui ou non à cette

 18   question. Est-ce qu'il vous a parlé de la façon dont les hommes

 19   appartenant à cette unité étaient choisis ?

 20   Témoin U (interprétation). - Il a dit que Dario Kordic choisissait ses

 21   hommes lui-même et que l'entraînement suivi était extrêmement difficile et

 22   que cela durait à peu près deux mois. C'est ce qu'il m'a dit.

 23   M. Scott (interprétation). - Bien. Est-il exact de dire, Monsieur le

 24   Témoin que vous vous souvenez avoir vu M. Kordic à la télévision environ

 25   cinq fois ?


Page 10227

  1   Témoin U (interprétation). - Oui.

  2   M. Scott (interprétation). - Et il s'agissait généralement de conférences

  3   de presse, n'est-ce pas ?

  4   Témoin U (interprétation). - Oui.

  5   M. Scott (interprétation). - Quelle était la tenue vestimentaire de

  6   M. Kordic à l'occasion de ces conférences de presse télévisées ?

  7   Témoin U (interprétation). - Parfois il portait une tenue de camouflage,

  8   parfois il était habillé en civil.

  9   M. Scott (interprétation). - Est-il exact que vous vous souvenez avoir vu

 10   le colonel Blaskic lors de deux de ces conférences de presse en compagnie

 11   de M. Kordic ?

 12   Témoin U (interprétation). - Oui, c'est exact.

 13   M. Scott (interprétation). - Avez-vous jamais entendu M. Kordic s'exprimer

 14   à la radio ?

 15   Témoin U (interprétation). - Oui.

 16   M. Scott (interprétation). - Et qu'a-t-il dit ? Vous en souvenez-vous ?

 17   Témoin U (interprétation). - Il a parlé de la guerre. Je n'ai pas vraiment

 18   compris ce qu'il disait, mais il a dit quelque chose du genre que les

 19   Musulmans et les Croates ne pouvaient plus continuer à cohabiter.

 20   M. Scott (interprétation). - Une dernière question. Monsieur le Témoin,

 21   pendant la guerre, est-ce que vous avez entendu parler d'une unité du HVO,

 22   des hommes qui portaient des uniformes noirs et que l'on appelait les

 23   Jockeri ?

 24   Témoin U (interprétation). - Oui, j'en ai entendu parler.

 25   M. Scott (interprétation). - Merci, Monsieur le Témoin. Nous n'avons pas


Page 10228

  1   d'autres question à vous poser.

  2   M. Kovacic (interprétation). - Avec votre permission, Monsieur le

  3   Président, nous souhaiterions débuter le contre-interrogatoire du témoin.

  4   M. le Président (interprétation). - Oui, Maître Kovacic.

  5   M. Kovacic (interprétation). - Merci Monsieur le Président.

  6   Monsieur le Témoin U, je m'appelle Me Kovacic, je viens de Rijeka en

  7   Croatie. Je suis désolé, je suis un peu gêné par cette cloison, et je suis

  8   donc un des conseils de Mario Cerkez avec mon collègue Me Mikulicic. Je

  9   suis désolé, je sais que vous avez beaucoup souffert pendant cette

 10   guerre ; vous avez perdu des êtres chers, mais il me faut vous poser un

 11   certain nombre de questions.

 12   Nous parlons tous deux la même langue, donc nous allons essayer tous les

 13   deux de respecter des pauses entre nos interventions afin que les

 14   interprètes puissent faire leur travail. Je pense que je n'aurais pas

 15   beaucoup de questions a vous poser.

 16   Donc Monsieur le Témoin U, pouvez-vous me dire la chose suivante, à

 17   l'époque vous alliez au lycée quand tout cela s'est produit : en 1992,

 18   avant l'incident dont vous nous avez parlé, l'incident qui s'est produit

 19   en octobre 1992, avez-vous vu des gardes villageoises, des patrouilles

 20   villageoises ?

 21   Témoin U (interprétation). - Oui, je les ai vues.

 22   M. Kovacic (interprétation). - Est-ce que c'étaient des patrouilles qui

 23   étaient composées à la fois de Musulmans et de Croates ?

 24   Témoin U (interprétation). - Au début, les deux communautés étaient

 25   représentées et puis, plus tard les Croates ont pris le contrôle.


Page 10229

  1   M. Kovacic (interprétation). - Et les hommes qui participaient à ces

  2   patrouilles, portaient-ils des uniformes ?

  3   Témoin U (interprétation). - Les Croates oui, mais pas les Musulmans. Les

  4   Musulmans étaient en civil.

  5   M. Kovacic (interprétation). - Est-ce que c'était l'exception ou plutôt la

  6   règle ?

  7   Témoin U (interprétation). - Eh bien il y en avait qui avaient un tee-

  8   shirt de camouflage, mais très peu.

  9   M. Kovacic (interprétation). - Et là, cela vaut pour les Musulmans comme

 10   pour les Croates ?

 11   Témoin U (interprétation). - Non, c'est uniquement pour les Musulmans

 12   parce que les Croates avaient des uniformes avec des écussons du HVO ?

 13   M. Kovacic (interprétation). - Est-ce que tous les Croates portaient le

 14   même uniforme ?

 15   Témoin U (interprétation). - Oui.

 16   M. Kovacic (interprétation). - D'après ce que vous savez, quelles armes

 17   portaient les Croates qui participaient à ces patrouilles villageoises ?

 18   Témoin U (interprétation). - C'étaient des armes assez différents, mais en

 19   général c'étaient des fusils automatiques.

 20   M. Kovacic (interprétation). - Savez-vous comment ils s'étaient procurés

 21   ces armes ?

 22   Témoin U (interprétation). - Non.

 23   M. Kovacic (interprétation). - Merci. Nenad Santic, dont vous nous avez

 24   parlé à plusieurs reprises, est-ce que lui aussi a participé ces

 25   patrouilles ?


Page 10230

  1   Témoin U (interprétation). - Il ne participait pas aux patrouilles parce

  2   que lui c'était le commandant, un des commandants du HVO à Santici.

  3   Témoin U (interprétation). - En 1992, le HVO à Santici n'avait qu'une

  4   activité, c'était une activité de patrouille et de garde ?

  5   Témoin U (interprétation). - Oui, c'était le commandant. Il n'allait donc

  6   pas participer aux patrouilles.

  7   M. Kovacic (interprétation). - Vous pensez donc que c'est lui qui donnait

  8   les ordres, qui disait ce que tout le monde devait faire ?

  9   Témoin U (interprétation). - Oui.

 10   M. Kovacic (interprétation). - Comment le saviez-vous ? Tout le monde le

 11   savait au village ?

 12   Témoin U (interprétation). - Oui.

 13   M. Kovacic (interprétation). - Merci. Personne ne vous en a parlé

 14   personnellement, ne vous a montré un document à l'appui de cela ?

 15   Témoin U (interprétation). - Quand il a fouillé notre maison et qu'il a

 16   saisi notre pistolet, il nous a donné un document, je l'ai chez moi en

 17   Bosnie. Il y est stipulé que le pistolet a été saisi, confisqué et que

 18   cela est fait au nom du commandant du HVO Nenad Santic.

 19   M. Kovacic (interprétation). - Merci.

 20   Le conflit dont vous nous avez parlé, ou plutôt ce qui s'est passé en

 21   octobre 1992, si j'ai bien compris, cela s'est passé le 18 octobre 1992,

 22   êtes-vous bien sûr que c'était le 18 ou le 20 ?

 23   Témoin U (interprétation). - C'était le 18 octobre.

 24   M. Kovacic (interprétation). - Parce qu'à ce moment-là il y a eu une autre

 25   escarmouche à cause d'un barrage qui a été érigé près du cimetière


Page 10231

  1   catholique. En avez-vous entendu parler ?

  2   Témoin U (interprétation). - Non.

  3   M. Kovacic (interprétation). - Vous avez dit qu'un jeune homme a été tué

  4   dans le village cette nuit-là.

  5   Témoin U (interprétation). - Oui.

  6   M. Kovacic (interprétation). - L'avez-vous vu mourir ?

  7   Témoin U (interprétation). - Non.

  8   M. Kovacic (interprétation). - Avez-vous entendu parler des circonstances

  9   dans lesquelles cela s'est produit ?

 10   Témoin U (interprétation). - J'ai entendu dire qu'il avait été tué.

 11   M. Kovacic (interprétation). - Mais vous n'avez pas entendu dire que cela

 12   avait eu lieu au barrage ?

 13   Témoin U (interprétation). - Non.

 14   M. Kovacic (interprétation). - Vous ne savez donc pas s'il a été tué sur

 15   le barrage ?

 16   Témoin U (interprétation). - Non.

 17   M. Kovacic (interprétation). - Une chose au sujet de cette photographie

 18   portant la cote Z 1982, j'imagine que vous ne savez pas à quel moment

 19   cette photographie a été prise ?

 20   Témoin U (interprétation). - Je pense que cela a dû être pris après le

 21   conflit, après l'offensive du HVO.

 22   M. Kovacic (interprétation). - Mais vous ne savez pas combien de temps

 23   après ?

 24   Témoin U (interprétation). - Non.

 25   M. le Président (interprétation). - Le témoin ne le sait pas, c'est


Page 10232

  1   normal, mais il est évident que l'accusation peut vous donner cette

  2   information si vous en avez besoin. Monsieur Scott, je suis sûr que vous

  3   pouvez obtenir cette information.

  4   M. Scott (interprétation). - Je peux en effet prendre un certain nombre de

  5   renseignement à ce sujet, Monsieur le Président.

  6   M. Kovacic (interprétation). - Monsieur le Témoin, pouvez-vous me dire si

  7   votre maison, parce qu'on ne voit pas bien quelle est l'orientation de

  8   cette photographie... vous nous avez indiqué que votre maison porte le

  9   n° 1. Quand on vient de Vitez et qu'on va vers Busovaca, vers l'est, où se

 10   trouve la maison ? A gauche de la route ?

 11  (expurgé)

 12  (expurgé)

 13  (expurgé)

 14  (expurgé)

 15  (expurgé)

 16  (expurgé)

 17  (expurgé)

 18  (expurgé)

 19  (expurgé)

 20  (expurgé)

 21  (expurgé)

 22  (expurgé)

 23  (expurgé)

 24  (expurgé)

 25  (expurgé)


Page 10233

  1  (expurgé)

  2  (expurgé)

  3  (expurgé)

  4  (expurgé)

  5  (expurgé)

  6  (expurgé)

  7  (expurgé)

  8   M. le Président (interprétation). - Si vous souhaitez à un moment ou à un

  9   autre passer à huis clos partiel, faites-nous le savoir s'il vous plaît.

 10   M. Kovacic (interprétation). - Je ne pense pas que cela sera nécessaire

 11   Monsieur le Président. -

 12   Donc entre ces (expurgé), existait-il une certaine concurrence ?

 13   Témoin U (interprétation). - Qu'est-ce que vous voulez dire ?

 14   M. Kovacic (interprétation). - (expurgé) qui se trouvent dans un

 15   petit village, forcément il aurait dû y avoir une certaine rivalité.

 16   Témoin U (interprétation). – Non.

 17   M. Kovacic (interprétation). - Donc le propriétaire du (expurgé)

 18   était Croate ?

 19   Témoin U (interprétation). - Oui.

 20   M. Kovacic (interprétation). - Vous nous avez dit que des soldats sont

 21   venus dans votre maison en minibus, ils ont jeté des grenades à

 22   l'intérieur (expurgé). Est-ce que vous-même, votre père ou un autre

 23   membre de votre famille a signalé cet incident à la police ?

 24   Témoin U (interprétation). - Je ne sais pas vraiment, je sais que mon père

 25   a appelé quelqu'un au téléphone. Quelqu'un a dit qu'il avait appelé Nenad


Page 10234

  1   et quelqu'un d'autre, mais je ne sais pas exactement.

  2   M. Kovacic (interprétation). - Il a demandé à Nenad Santic de faire

  3   quelque chose ?

  4   Témoin U (interprétation). - Oui car quand il a pris notre arme, il a dit

  5   que s'il se passait quelque chose, il fallait entrer en contact avec lui.

  6   M. Kovacic (interprétation). - Le bâtiment qui porte le n °4, vous nous

  7   avez dit que c'est le siège du HVO dans votre village ? Est-ce que c'était

  8   un bâtiment qui servait uniquement à cela ?

  9   Témoin U (interprétation). - Au rez-de-chaussée, il y avait le quartier

 10   général, ils habitaient dans les étages supérieurs.

 11   M. Kovacic (interprétation). - Donc on peut dire que c'était une résidence

 12   privée et que Santic utilisait le rez-de-chaussée comme poste de

 13   commandement ?

 14   Témoin U (interprétation). – Tout ce que je sais c'est que c'était le

 15   quartier général du HVO et qu'au-dessus, il y avait des appartements.

 16   M. Kovacic (interprétation). - Mais au rez-de-chaussée, est-ce que c'est

 17   là que se déroulaient les réunions villageoises ?

 18   Témoin U (interprétation). - C'était généralement les soldats du HVO qui

 19   se rencontraient là.

 20   M. Kovacic (interprétation). - Avant la guerre les gens n'avaient-ils pas

 21   l'habitude de s'y rencontrer ?

 22   Témoin U (interprétation). - Je ne sais pas.

 23   M. Kovacic (interprétation). - Vous nous avez dit que quand ces soldats

 24   sont arrivés, l'un d'entre eux a appelé votre père et lui a dit de sortir

 25   en lui disant :"Chef, sors !".


Page 10235

  1   Témoin U (interprétation). - Oui.

  2   M. Kovacic (interprétation). - Avez-vous reconnu la voix de cet homme ?

  3   Témoin U (interprétation). – Non.

  4   M. Kovacic (interprétation). - Donc vous ne savez pas de qui il s'agit ?

  5   Témoin U (interprétation). - Non.

  6   M. Kovacic (interprétation). - Vous avez parlé d'Anto Papic qui vous a dit

  7   que vous feriez l'objet d'un échange notamment. Dans une déclaration que

  8   vous avez faite précédemment, vous avez dit qu'il vous avait dit

  9   explicitement qu'il s'occuperait de vous et que personne ne vous tuerait.

 10   Vous souvenez-vous de cette déclaration ?

 11   Témoin U (interprétation). - Oui.

 12   M. Kovacic (interprétation). – Est-ce que je peux en déduire qu'Anto Papic

 13   voulait vous calmer ?

 14   Témoin U (interprétation). - Je ne sais pas exactement ce qu'il voulait.

 15   M. Kovacic (interprétation). - Il a bien dit ce que je viens de vous

 16   dire ?

 17   Témoin U (interprétation). - Oui. C'était lui qui était de garde là.

 18   M. Kovacic (interprétation). - Pendant ces 17 jours que vous avez passé

 19   dans cet appartement à Vitez, durant cette période la télévision de Vitez

 20   est venue vous voir n'est-ce pas ?

 21   Témoin U (interprétation). - Oui.

 22   M. Kovacic (interprétation). - Ils ont fait un reportage à ce sujet ?

 23   Témoin U (interprétation). – Oui.

 24   M. Kovacic (interprétation). – Et vous avez fait une déclaration ?

 25   Témoin U (interprétation). – Non.


Page 10236

  1

  2

  3

  4

  5

  6

  7

  8

  9

 10

 11

 12

 13   page blanche insérée aux fins d'assurer la correspondance entre la

 14   pagination anglaise et la pagination française

 15

 16

 17

 18

 19

 20

 21

 22

 23

 24

 25


Page 10237

  1   M. Kovacic (interprétation). - Vous n'avez pas parlé quand ils vous

  2   filmaient ?

  3   Témoin U (interprétation). – Non, ils nous ont tout simplement filmés,

  4   personne n'a rien dit.

  5   M. Kovacic (interprétation). - Y avait-il un poste de télévision dans cet

  6   appartement ?

  7   Témoin U (interprétation). – Oui.

  8   M. Kovacic (interprétation). – Est-ce que plus tard, vous avez eu

  9   l'occasion de voir ce reportage ?

 10   Témoin U (interprétation). - Non.

 11   M. Kovacic (interprétation). - Avez-vous entendu dire que ce reportage

 12   avait été diffusé ?

 13   Témoin U (interprétation). - Oui mais je n'en sais pas plus.

 14   M. Kovacic (interprétation). – Est-ce que cela signifie que quelqu'un vous

 15   a dit vous avoir vu à la télévision ?

 16   Témoin U (interprétation). – Non, on en avait parlé, une personne en avait

 17   parlé, ils avaient filmé avec une caméra en vitesse et ils sont repartis.

 18   Je ne sais pas si on m'a vu mais j'ai supposé que se serait retransmis par

 19   la télévision, qu'on n'allait pas le garder.

 20   M. Kovacic (interprétation). - Vous n'avez donné aucune déclaration ?

 21   Témoin U (interprétation). – Non.

 22   M. Kovacic (interprétation). – Je vous remercie. Vous avez dit tout à

 23   l'heure à la fin de votre déposition que Slavica Josipovic a travaillé au

 24   quartier général du HVO à Vitez.

 25   Témoin U (interprétation). - Oui.


Page 10238

  1   M. Kovacic (interprétation). - Quand vous dites quartier général du HVO à

  2   Vitez, vous pensez à quelle institution, à quel bâtiment ?

  3   Témoin U (interprétation). – Je ne sais pas exactement.

  4   M. Kovacic (interprétation). - Vous ne savez pas qu'à l'hôtel à Vitez, il

  5   y avait le quartier général de la zone opérationnelle ?

  6   Témoin U (interprétation). – Non.

  7   M. Kovacic (interprétation). - Est-ce que vous savez qu'au foyer ouvrier

  8   il y avait un autre quartier général de la brigade de Vitez ?

  9   Témoin U (interprétation). - J'ai entendu parler du cinéma, j'ai appris

 10   que Sulejman avait été emmené pour être interrogé au cinéma.

 11   M. Kovacic (interprétation). - Mais vous ne savez pas où Slavica Josipovic

 12   avait travaillé ?

 13   Témoin U (interprétation). - Non.

 14   M. Kovacic (interprétation). - Vous ne savez pas quel était le nom de

 15   l'institution ?

 16   Témoin U (interprétation). - Non.

 17   M. Kovacic (interprétation). - Pourriez-vous nous dire Monsieur le

 18   Témoin U, pour ce qui est de votre village à Santici, c'est un village qui

 19   se trouve en effet très près de la frontière de la municipalité. Est-ce

 20   que vous savez où est la frontière de la municipalité de Vitez ?

 21   Témoin U (interprétation). - Non je sais seulement que Rovna se trouve

 22   derrière la Lasva, pour le reste je ne sais pas.

 23   M. Kovacic (interprétation). - En ce qui concerne la visite de l'équipe de

 24   la télévision dans l'appartement dont il a été question tout à l'heure,

 25   vous souvenez vous que Sulejman Dajic avait donné une déclaration ici ?


Page 10239

  1   Témoin U (interprétation). – Non.

  2   M. Kovacic (interprétation). – Il était ici ?

  3   Témoin U (interprétation). – Je ne sais pas s'il y était car il a été

  4   emmené à deux reprises vers le cinéma comme vous l'avez dit tout à

  5   l'heure.

  6   M. Kovacic (interprétation). - Savez-vous que la TV-Vitez était au

  7   cinéma ?

  8   Témoin U (interprétation). - Non.

  9   M. Kovacic (interprétation). - Vous n'avez jamais entendu parler de cela ?

 10   Témoin U (interprétation). - Non.

 11   M. Kovacic (interprétation). - Entendu. Vous avez dit par ailleurs lors de

 12   votre déposition que ce Croate, un Croate vous a emmené jusqu'à la route

 13   et que c'est une route qui mène par Vjeta Niza vers Zenica n'est-ce pas ?

 14   Témoin U (interprétation). - Oui.

 15   M. Kovacic (interprétation). - Vous avez continué à pied par la suite ?

 16   Témoin U (interprétation). - Oui à pied.

 17   M. Kovacic (interprétation). - Sur cette route, vous savez où se trouve

 18   Sivrino Selo ?

 19   Témoin U (interprétation). –  Je sais que c'est assez éloigné de cette

 20   route-là. Je suppose que ça l'est.

 21   M. Kovacic (interprétation). – Par conséquent, quand vous commencez à

 22   monter vers Vjetrenica, quelques kilomètres plus tard, il y a Sivrino

 23   Selo. C'est bien cela ?

 24   Témoin U (interprétation). – Oui, sur la droite.

 25   M. Kovacic (interprétation). – Pour ce qui concerne ce secteur, il a été


Page 10240

  1   contrôlé par les forces musulmanes ?

  2   Témoin U (interprétation). – Je ne saurais vous le dire.

  3   M. Kovacic (interprétation). – Vous voulez dire que vous avez marché à

  4   pieds jusqu'à Zenica ?

  5   Témoin U (interprétation). – Non.

  6   M. Kovacic (interprétation). – Où avez-vous été abrité et par qui ?

  7   Témoin U (interprétation). – Nous nous sommes arrêtés. J'ai été reconnu

  8   par un ami de la famille et il nous a mis dans la voiture et emmenés

  9   jusqu'à Zenica.

 10   M. Kovacic (interprétation). – Savez-vous quel était l'endroit ?

 11   Témoin U (interprétation). – Je ne saurais vous le dire exactement.

 12   M. Kovacic (interprétation). – Merci. Encore un petit peu. Vous nous avez

 13   dit que vous étiez emprisonné à l’école élémentaire de Vitez, n'est-ce

 14   pas ?

 15   Témoin U (interprétation). – Oui.

 16   M. Kovacic (interprétation). – Pourriez-vous nous dire par ailleurs quelle

 17   était l'unité qui avait contrôlé cet endroit ? C'était la police militaire

 18   ou éventuellement une autre ?

 19   Témoin U (interprétation). – Des soldats du HVO en uniforme de camouflage.

 20   Je ne saurais pas vous dire si c’était la police ou autre chose ?

 21   M. Kovacic (interprétation). – Il n'y avait aucun insigne pour vous dire à

 22   qui ils appartenaient ?

 23   Dites-nous maintenant si vous avez vu à la télévision M. Cerkez ? Est-ce

 24   que vous avez vu M. Cerkez à Santici ?

 25   Témoin U (interprétation). – Non.


Page 10241

  1   M. Kovacic (interprétation). – L'armée à Santici avait-elle parlé de

  2   Cerkez pour ces opérations ?

  3   Témoin U (interprétation). – Je ne sais pas.

  4   M. Kovacic (interprétation). – Monsieur le Président, Messieurs les Juges,

  5   j'ai terminé mon contre-interrogatoire. Je n’ai plus de question. Je vous

  6   remercie, Monsieur le Témoin.

  7   M. le Président (interprétation). – Monsieur Kovacic, avant de terminer,

  8   est-ce que vous pourriez m'éclaircir un point ? Est-ce que j'ai bien

  9   compris ? Vous ne contestez pas le témoignage du témoin dans le prétoire

 10   quand il s'agit de ce qu'il avait dit au sujet des soldats qui étaient

 11   vêtus des uniformes de camouflage, peinturlurés, arborant des insignes du

 12   HVO. Ils sont venus jusqu'à la maison qu'il habitait le 16 avril. Donc,

 13   vous ne contestez pas les événements comme ils ont été décrits par le

 14   témoin, car, si ceci est contestable d'une façon ou d'une autre, il

 15   faudrait peut-être l'avancer pour que le témoin puisse en parler.

 16   M. Kovacic (interprétation). – Je pense que vous avez bien résumé la

 17   chose. Nous ne contestons pas que certains soldats du HVO soient venus

 18   jusqu’à la maison, mais d'autre part, nous ne savons pas ce qui s'est

 19   passé à Santici ce matin-là. La seule question qui demeure en suspens,

 20   c'est que ce n'étaient pas des soldats du HVO de la brigade de Vitez, mais

 21   tout le reste, je ne saurais le savoir. Donc, le témoin vient de dire

 22   qu'il ne savait pas faire la distinction.

 23   M. le Président (interprétation). – Merci.

 24   M. Benounna - Maître Kovacic, vous dites que vous contestez ce que le

 25   témoin a dit, à savoir que les troupes du HVO étant  intervenues à Santici


Page 10242

  1   faisaient partie de la brigade de Vitez. Maître Kovacic, je m'adresse à

  2   vous.

  3   Vous dites que vous contestez que les soldats intervenus à Santici

  4   faisaient partie de la brigade de Vitez. Contestez-vous aussi que Santici

  5   faisait partie territorialement du commandement de Vitez ?

  6   M. Kovacic (interprétation). – Non, je ne le conteste pas.

  7   Territorialement parlant, selon les frontières administratives, Santici

  8   fait partie de la commune de Vitez et nous allons montrer un document qui

  9   prouvera que Santici se trouve à la limite même de cette commune.

 10   M. Benounna. - Merci.

 11   M. Naumovski (interprétation). – Merci Monsieur le Président. Monsieur le

 12   Témoin U, je me présente. Je m’appelle Michaël Naumovski. Je suis un des

 13   conseils qui défend Dario Kordic. Je vous poserai quelques questions. Je

 14   vais vous demander de ne pas répondre tout de suite, de ménager des pauses

 15   car c'est important pour les interprètes.

 16   Monsieur le Président, Messieurs les Juges, en ce qui concerne ces

 17   événements à Santici, je ne vais pas poser trop de questions car la

 18   Chambre est déjà au courant. Ce n'est pas indispensable de rappeler au

 19   témoin ces événements qui ont eu lieu à Ahmici et Santici, étant donné

 20   qu’il a été victime et qu’il a souffert beaucoup pendant ces moments.

 21   Monsieur le témoin, vous avez donné 5 déclarations aux enquêteurs du

 22   Procureur.

 23   Témoin U (interprétation). – Oui.

 24   M. Naumovski (interprétation). – Vous étiez également témoin dans

 25   l'affaire Blaskic.


Page 10243

  1   Témoin U (interprétation). – Oui.

  2   M. Naumovski (interprétation). – Est-ce que vous avez donné également

  3   votre déclaration au centre de sécurité à Zenica, à un autre corps ?

  4   Témoin U (interprétation). – Non.

  5   M. Naumovski (interprétation). – Quand vous étiez à l'école, vous étiez à

  6   l'école élémentaire ?

  7   Témoin U (interprétation). – (Inaudible)

  8   M. Naumovski (interprétation). – Vous étiez à l’école secondaire ?

  9   Témoin U (interprétation). – Oui, en première année de secondaire.

 10   M. Naumovski (interprétation). – Est-ce que vous aviez l'occasion de tenir

 11   un journal ?

 12   Témoin U (interprétation). – (expurgé).

 13  (expurgé)

 14  (expurgé)

 15   Témoin U (interprétation). – (inaudible)

 16   M. Naumovski (interprétation). – Mon confrère vous a déjà posé la

 17   question, mais je vais juste revenir sur une autre question. Vous n'avez

 18   aucune connaissance au sujet de ce qui s'est passé fin octobre 1992 et

 19   qu'à cette époque-là, il y avait un barrage qui avait été dressé sur la

 20   route de Vitez à Busovaca et qu'il y avait des combats qui avaient lieu à

 21   cet endroit ?

 22   Témoin U (interprétation). – Non.

 23   M. Naumovski (interprétation). – Non seulement vous ne l’avez pas vu, mais

 24   vous n'en avez pas entendu parler ?

 25   Témoin U (interprétation). – Quand il y a eu des combats, j'ai su que ce


Page 10244

  1   jeune homme de 19 ans avait été tué.

  2   M. Naumovski (interprétation). – Par conséquent, c'est l'événement qui a

  3   eu lieu le 18 octobre ?

  4   Témoin U (interprétation). – Oui.

  5   M. Naumovski (interprétation). – En ce qui concerne l’école secondaire que

  6   vous avez fréquentée, c'est tous les peuples qui envoyaient leurs enfants

  7   là-bas ?

  8   Témoin U (interprétation). – Oui, tous.

  9   M. Naumovski (interprétation). – Vous étiez ensemble jusqu'au 15 avril

 10   avec d'autres enfants ?

 11   Témoin U (interprétation). – Oui.

 12   M. Naumovski (interprétation). – Au moment où vous avez parlé de cet

 13   événement en octobre, si je vous ai bien compris, vous avez vu uniquement

 14   les soldats portant les uniformes de camouflage, le 18 avril ?

 15   Témoin U (interprétation). – Oui. J’avais vu ces soldats portant des

 16   insignes du HVO. C'est bien ce que j'ai dit.

 17   M. Naumovski (interprétation). – Vous avez dit que vous aviez reconnu vos

 18   voisins ?

 19   Témoin U (interprétation). – Oui.

 20   M. Naumovski (interprétation). – Et vous ne connaissez pas les noms des

 21   voisins que vous avez reconnus ?

 22   Témoin U (interprétation). – Ceux que je connaissais, que je savais citer,

 23   je les ai déjà cités.

 24   M. Naumovski (interprétation). – Une des personnes que vous avez reconnues

 25   était Nenad Santic ?


Page 10245

  1   Témoin U (interprétation). – Oui.

  2   M. Naumovski (interprétation). – Vous avez dit qu'il était commandant

  3   local du HVO comme vous l'avez dit à Santici ?

  4   Témoin U (interprétation). – Oui.

  5   M. Naumovski (interprétation). – Vous avez entendu que Nenad Santic a été

  6   tué à Novi Travnik, n'est-ce pas ?

  7   Témoin U (interprétation). – J'ai entendu quelque chose, mais je ne

  8   saurais dire exactement ce qui s'était passé.

  9   M. Naumovski (interprétation). – Vous étiez élève -et je pense que vous ne

 10   savez pas grand-chose là-dessus, mais compte tenu de ce que vous avez dit,

 11   il faudrait que je vous pose une autre question-. Est-ce que vous avez des

 12   connaissances concernant l'organisation de la Défense territoriale à

 13   Santici, Ahmici et dans ce secteur ? Est-ce que quelqu'un de chez vous ou

 14   de vos voisins était membre de la Défense territoriale ?

 15   Témoin U (interprétation). – Mon frère en avait fait partie.

 16   M. Naumovski (interprétation). – Est-ce que la Défense territoriale à

 17   Santici avait une section à part ?

 18   Témoin U (interprétation). – (Inaudible)

 19   M. Naumovski (interprétation). – Est-ce qu’ils appartenaient à la section

 20   d'Ahmici ?

 21   Témoin U (interprétation). – (Inaudible)

 22   M. Naumovski (interprétation). – Et votre frère, où est-il alors ?

 23   Témoin U (interprétation). – Il faisait partie de la Défense territoriale

 24   de Vitez.

 25   M. Naumovski (interprétation). – Nous allons parler maintenant du mois


Page 10246

  1   d'avril 1993. Vous avez dit qu'un Croate vous a aidé au moment où il vous

  2   a transféré dans cet appartement où vous avez passé 17 jours.

  3   Témoin U (interprétation). – Oui.

  4   M. Naumovski (interprétation). – Nous pouvons dire son nom. On ne va pas

  5   vous menacer si on prononce son nom ?

  6   Témoin U (interprétation). – Étant donné qu'il y a des enregistrements

  7   vidéo, je préférerais qu'on ne mentionne pas le nom.

  8   M. Naumovski (interprétation). – D'accord. On ne le dira pas. A la fin de

  9   votre déposition d'aujourd'hui, vous avez dit que vous aviez vu le soldat

 10   qui arborait l'insigne des Jokeri.

 11   Témoin U (interprétation). – Oui, je les avais vus. J'avais déjà entendu

 12   parler d’eux.

 13   M. Naumovski (interprétation). – Vous ne savez pas qui était le commandant

 14   des Jokeri ?

 15   Témoin U (interprétation). – Non.

 16   M. Naumovski (interprétation). – Vous ne savez pas qui était le commandant

 17   des Jokeri ? Vous ne savez pas le nom et le prénom d'aucun des membres de

 18   Jokeri ?

 19   Témoin U (interprétation). –  (inaudible)

 20   M. Naumovski (interprétation). – Maintenant, nous allons passer à un

 21   certain nombre d'autres questions concernant Dario Kordic. Vous en avez

 22   parlé quelque peu.

 23   Témoin U (interprétation). – Oui.

 24   M. Naumovski (interprétation). - Vous aviez dit que vous étiez élève de la

 25   première classe, école secondaire. Vous n'étiez probablement pas membre


Page 10247

  1

  2

  3

  4

  5

  6

  7

  8

  9

 10

 11

 12

 13   page blanche insérée aux fins d'assurer la correspondance entre la

 14   pagination anglaise et la pagination française

 15

 16

 17

 18

 19

 20

 21

 22

 23

 24

 25


Page 10248

  1   d'aucun parti, vous ne faisiez pas de la politique.

  2   Témoin U (interprétation). - Non.

  3   M. Naumovski (interprétation). - Par ailleurs, vous n'aviez aucune

  4   fonction militaire à exercer, par conséquent vous ne connaissez rien en ce

  5   qui concerne l'aspect militaire, n'est-ce pas ?

  6   Témoin U (interprétation). - Oui, on pourrait le dire ainsi.

  7   M. Naumovski (interprétation). - Est-ce que comme élève de l'école

  8   secondaire vous saviez comment les autorités étaient organisées au niveau

  9   de la municipalité de Vitez de l'époque ?

 10   Témoin U (interprétation). - Non.

 11   M. Naumovski (interprétation). - En d'autres termes, nous pouvons conclure

 12   que vous ne savez absolument pas qui occupait quel poste, où, etc..

 13   Témoin U (interprétation). - Non.

 14   M. Naumovski (interprétation). - Vous avez dit aujourd'hui quelque chose

 15   au sujet de la position de M. Dario Kordic, tout au moins ce que vous en

 16   pensiez, c'était votre conclusion, si je vous ai bien compris.

 17   Témoin U (interprétation). - Oui, j'ai bien dit ce que j'avais à dire.

 18   M. Naumovski (interprétation). - Moi je voulais vous poser la question

 19   pour savoir si c'était votre propre conclusion, mais sur quoi avez-vous

 20   fondé votre conclusion ? Vous n'avez pas suivi la politique, vous ne

 21   saviez pas qui occupait quel poste, quelles étaient les fonctions exercées

 22   par les personnes différentes, sur quoi fondez-vous cette conclusion ?

 23   Témoin U (interprétation). - Oui, parce que Dario Kordic avait à l'époque

 24   une unité spéciale et si je puis moi-même vous poser une question,

 25   pourquoi il se présentait en public en uniforme de camouflage...


Page 10249

  1   M. le Président (interprétation). - Non, Monsieur le Témoin, il faut

  2   répondre aux questions. Vous n'avez pas le droit de poser des questions.

  3   M. Naumovski (interprétation). - Je vous ai déjà posé la question. Est-ce

  4   que vous pouvez nous dire quel était le fondement sur lequel vous avez

  5   tiré cette conclusion ?

  6   Témoin U (interprétation). - Je vous l'ai expliqué.

  7   M. Naumovski (interprétation). - C'est probablement parce qu'il était à la

  8   télévision ?

  9   Témoin U (interprétation). - Oui, et il avait une unité spéciale.

 10   M. Naumovski (interprétation). - Sur laquelle vous savez par les dires de

 11   Bruno.

 12   Témoin U (interprétation). - Oui, Bruno de Santici.

 13   M. Naumovski (interprétation). - A quel Santic pensez-vous ?

 14   Témoin U (interprétation). - Oui, Bruno Santic.

 15   M. Naumovski (interprétation). - Moi j'avais fait une erreur, je parlais

 16   de Susnjare. Excusez-moi, c'est à Santic que nous pensons.

 17   Bon, maintenant nous allons parler de Dario Kordic que vous avez

 18   rencontré, vu à Santici. Vous ne savez pas, bien évidemment, quelle était

 19   la date.

 20   Pourriez-vous nous dire une autre chose, vous avez dit aujourd'hui que

 21   vous avez d'abord vu Nenad Santic qui était quelque part au niveau de la

 22   gare de bus.

 23   Témoin U (interprétation). - Oui, à côté de la route.

 24   M. Naumovski (interprétation). - Oui, d'accord, d'accord. Il n'est pas

 25   indispensable de préciser, c'est surtout à vous que je pense, c'est


Page 10250

  1   surtout pour votre sécurité. Vous avez dit aujourd'hui que pour ce qui

  2   concerne la distance c'était à peu près à une trentaine de mètres.

  3   Témoin U (interprétation). - Oui.

  4   M. Naumovski (interprétation). - Vous avez regardé du premier étage,

  5   n'est-ce pas ?

  6   Témoin U (interprétation). - Oui.

  7   M. Naumovski (interprétation). - J'ai pu constater, dans la déclaration

  8   que j'ai reçue aujourd'hui de l'enquêteur, qu'il est marqué que vous avez

  9   regardé, observé tout ceci d'une distance d'une cinquantaine de mètres.

 10   Témoin U (interprétation). - A 30 mètres. C'est bien ce que j'ai dit

 11   aujourd'hui, j'ai bien dit 30 mètres.

 12   M. Naumovski (interprétation). - Je vous ai tout simplement rappelé ce que

 13   vous avez dit à l'enquêteur.

 14   Témoin U (interprétation). - J'ai bien dit 30.

 15   M. Naumovski (interprétation). - Est-ce que c'est une erreur ici, dans

 16   cette dernière déclaration parce qu'il y avait un des enquêteurs qui

 17   étaient présents, M. Patrick Lopez-Terres ? Il est marqué dans cette

 18   déclaration que vous avez observé tout ceci d'une cinquantaine de mètres.

 19   Témoin U (interprétation). - Il s'agit de 30 mètres.

 20   M. Naumovski (interprétation). - Entendu.

 21   M. Nenad Santic était en civil.

 22   Témoin U (interprétation). - Oui.

 23   M. Naumovski (interprétation). - Sinon il était toujours en uniforme au

 24   mois d'octobre 1992, n'est-ce pas ?

 25   Témoin U (interprétation). - Il était surtout en uniforme.


Page 10251

  1   M. Naumovski (interprétation). - De quelle direction cette voiture est-

  2   elle arrivée ?

  3   Témoin U (interprétation). - En direction de Busovaca.

  4   M. Naumovski (interprétation). - Pourriez-vous nous dire quelque chose de

  5   plus précis ? La couleur de la voiture ?

  6   Témoin U (interprétation). - Je ne me souviens pas de la couleur mais je

  7   sais que c'était une Jeep.

  8   M. Naumovski (interprétation). - C'était un véhicule militaire ou civil ?

  9   Témoin U (interprétation). - (Inaudible.)

 10   M. Naumovski (interprétation). - Avez-vous pu reconnaître

 11   l'immatriculation ?

 12   Témoin U (interprétation). - (Inaudible.)

 13   M. Naumovski (interprétation). - Dites-nous s'il vous plaît, vous dites

 14   que vous avez reconnu tout de suite qu'il s'agissait de M. Kordic ?

 15   Témoin U (interprétation). - Oui.

 16   M. Naumovski (interprétation). - Dans la voiture ?

 17   Témoin U (interprétation). - Oui.

 18   M. Naumovski (interprétation). - Où était-il assis ?

 19   Témoin U (interprétation). - Il était assis du côté de ma maison.

 20   M. Naumovski (interprétation). - Par rapport au chauffeur ?

 21   Témoin U (interprétation). - Il était assis de façon à ce que je puisse le

 22   voir de ma fenêtre.

 23   M. Naumovski (interprétation). - Mais quel siège dans le véhicule ?

 24   Témoin U (interprétation). - Derrière, à droite du chauffeur.

 25   M. Naumovski (interprétation). - Pourriez-vous nous dire maintenant les


Page 10252

  1   cheveux de M. Kordic étaient de quelle longueur ?

  2   Témoin U (interprétation). – M. Kordic avait les cheveux coupés courts.

  3   M. Naumovski (interprétation). - Avez-vous vu s'il portait des lunettes ?

  4   Témoin U (interprétation). - Oui, il en avait.

  5   M. Naumovski (interprétation). - Il avait des lunettes qui avaient des

  6   cadres assez épais ?

  7   Témoin U (interprétation). - Cela je ne saurais vous le dire.

  8   M. Naumovski (interprétation). - Est-ce que vous avez remarqué quels

  9   étaient les vêtements qu'il portait ?

 10   Témoin U (interprétation). - Non, mais je l'ai vu à la télévision avec

 11   Slavica, ils étaient en civil tous les deux.

 12   M. Naumovski (interprétation). - En d'autres termes, vous n'avez pas vu

 13   les vêtements qu'il portait ? Et la voiture était restée combien de temps

 14   pendant que Santic rentrait chez vous ?

 15   Témoin U (interprétation). - Peut-être une minute.

 16   M. Naumovski (interprétation). - Il s'est arrêté une minute ?

 17   Témoin U (interprétation). - Oui, il s'est arrêté et puis il est reparti.

 18   M. Naumovski (interprétation). - Monsieur le Témoin U...

 19   M. Bennouna. - Toutes ces questions, est-ce que vous contestez le fait que

 20   Kordic était à Santici ou bien... ?

 21   M. Naumovski (interprétation). - Absolument, Monsieur le Juge.

 22   Monsieur Kordic n'était pas à Santici. C'est notre position.

 23   Si vous permettez, je vais poursuivre.

 24   Monsieur le Témoin U, lors de votre déclaration préalable, une première

 25   déclaration, que vous avez donnée six mois, un an après les événements, le


Page 10253

  1   17 octobre 1994, je suppose que vous vous souvenez de cette première

  2   déclaration ?

  3   Témoin U (interprétation). - C'est exact.

  4   M. Naumovski (interprétation). - Dans cette première déclaration, vous

  5   avez parlé de l'événement tout à fait contrairement en ce qui concerne les

  6   vêtements de M. Dario Kordic, vous disiez qu'il avait des vêtements

  7   militaires et qu'il arborait des insignes sur l'épaule.

  8   Témoin U (interprétation). - Non, ce que j'ai dit aujourd'hui est la bonne

  9   réponse.

 10   M. Naumovski (interprétation). - Malheureusement, Monsieur le Président,

 11   Messieurs les Juges, j'ai la copie de cette déclaration. Nous n'en avons

 12   pas plusieurs, mais j'aimerais soumettre cette déclaration au témoin pour

 13   qu'il puisse se rendre compte lui-même de ce qu'il avait écrit, de ce qui

 14   a été signé.

 15   M. le Président (interprétation). - Mais vous lui avez donné lecture du

 16   paragraphe qui était pertinent. Vous avez dit que M. Kordic portait

 17   l'uniforme de camouflage, il vous a répondu que ce n'était pas exact. Y a-

 18   t-il d'autres choses éventuellement sur lesquelles vous aimeriez attirer

 19   son attention ?

 20   M. Naumovski (interprétation). - Oui, Monsieur le Président, j'ai des

 21   choses à dire.

 22   Vous avez dit, Monsieur le témoin, aujourd'hui, en parlant de cet

 23   événement, que vous avez vu M. Dario Kordic et Nenad Santic, n'est-ce

 24   pas ? Et au moment où vous avez donné la première déclaration, c'est une

 25   deuxième raison pour laquelle j'aimerais vous la soumettre. Vous avez dit


Page 10254

  1   que M. Kordic était ensemble avec M. Nenad Santic et Slavica Josipovic.

  2   Témoin U (interprétation). - Oui, j'ai dû confondre parce que j'avais vu

  3   Slavica Josipovic avec Kordic à la télévision.

  4   M. Naumovski (interprétation). - Je comprends parfaitement ce que vous

  5   avez dit, mais je me dois de vous dire que par la suite, dans la

  6   déclaration, il n'y a aucune erreur, car vous avez dit que Dario Kordic et

  7   Slavica sont montés dans sa voiture. Je donne donc lecture de l'ensemble

  8   de la phrase, si Monsieur le Président vous me le permettez. Je vais

  9   donner lecture de la phrase en entier.

 10   M. le Président (interprétation). - Sauf bien évidemment s'il a

 11   éventuellement quelque chose à ajouter. Est-ce qu'il souhaite également en

 12   parler maintenant, car il ne faut pas oublier que le témoin vient de dire

 13   qu'il a été confus. Par conséquent, je ne pense pas que l'on puisse aller

 14   plus loin.

 15   M. Naumovski (interprétation). - Monsieur le Président, je comprends

 16   parfaitement, mais je pense que le témoin va en tirer la conclusion lui-

 17   même, il va savoir s'il s'agissait tout simplement d'une erreur ou

 18   éventuellement s'il y avait autre chose. C'est la raison pour laquelle je

 19   voulais donner lecture de cette phrase, si vous me le permettez.

 20   M. le Président (interprétation). - Je vous en prie, Maître Naumovski.

 21   Mais avant, s'il vous plaît, est-ce qu'éventuellement Me Scott voit ce

 22   paragraphe ?

 23   M. Scott (interprétation). - Oui, je le vois. Oui, Monsieur le Président.

 24   Il y a eu également une correction qui a été apportée.

 25   M. le Président (interprétation). - Si c'est indispensable, vous pouvez


Page 10255

  1   revenir. Maintenant, Monsieur Naumovski, vous pouvez lire la phrase.

  2   M. Naumovski (interprétation). - Monsieur le témoin, il est marqué que :

  3   "M. Dario Kordic était avec Nenad Santic, Slavica Josipovic. Slavica

  4   travaillait au quartier général à Vitez ; au moment où je suis passé à

  5   côté, je l'ai salué, car il fallait que je la salue. Dario Kordic portait

  6   les vêtements militaires de camouflage avec un insigne du HVO. Slavica et

  7   Nenad Santic étaient en civil. Ils sont montés dans sa voiture et ils sont

  8   partis." Fin de la citation.

  9   Par conséquent, je vous ai lu l'ensemble de la phrase.

 10   Témoin U (interprétation). - Je viens de vous dire tout à l'heure que j'ai

 11   confondu.

 12   M. Naumovski (interprétation). - En d'autres termes, ce n'est pas vrai.

 13   Témoin U (interprétation). - Il est exact que j'ai vu Dario Kordic et

 14   qu'avec Nenad Santic ils sont partis. Nenad Santic s'est assis dans sa

 15   voiture et ils sont partis ensemble. C'est tout ce qui est exact et je ne

 16   saurais vous en dire davantage.

 17   M. Naumovski (interprétation). - En d'autres termes, vous niez ce que je

 18   viens de lire ?

 19   Témoin U (interprétation). - Je ne nie pas, mais je dis que j'ai confondu.

 20   M. le Président (interprétation). - Il n'est pas indispensable de rajouter

 21   quoi que ce soit. Vous avez soumis au témoin, le témoin a donné sa réponse

 22   et je vous prie de poursuivre.

 23   M. Naumovski (interprétation). - Merci, Monsieur le Président. -

 24   Nous avons parlé de Mme Slavica Josipovic. Slavica Josipovic était un des

 25   membres de réputation, un membre influent du HDZ de Vitez, vous le


Page 10256

  1   saviez ?

  2   Témoin U (interprétation). - Non.

  3   M. Naumovski (interprétation). - Est-ce que vous savez que maintenant

  4   Slavica Josipovic est membre du HDZ de Bosnie-Herzégovine ?

  5   Témoin U (interprétation). - Oui, je l'ai vu à la télévision, mais je ne

  6   sais pas quelles sont ses fonctions.

  7   M. Naumovski (interprétation). - Je vous remercie.

  8   Nous allons passer à un autre sujet. Maintenant, on va parler de Bruno et

  9   de Leonard Santic. Si je vous ai bien compris, pour ce qui concerne cette

 10   déclaration que vous avez donnée en présence de M. Patrick Lopez-Terres en

 11   octobre 1998, Bruno Santic est quelque peu plus âgé par rapport à vous ?

 12   Témoin U (interprétation). - Il avait je crois 4 ans de plus que moi.

 13   M. Naumovski (interprétation). - C'est marqué quelque peu.

 14   Témoin U (interprétation). - C'est 4 ans.

 15   M. Naumovski (interprétation). - Bon, nous n'allons pas répéter. Vous avez

 16   dit que c'est lui qui vous a donné des explications, il vous a dit quelle

 17   était l'unité à laquelle il appartenait. Est-ce qu'il vous a dit

 18   éventuellement que du point de vue organisation, le poste qu'il occupait,

 19   il était également membre de la brigade à Busovaca ?

 20   Témoin U (interprétation). - Non.

 21   M. Naumovski (interprétation). - A part cet insigne qu'il arborait,

 22   écusson HV, est-ce que son uniforme différait de l'uniforme de son frère

 23   Leonard ?

 24   Témoin U (interprétation). - Il avait un insigne différent.

 25   M. Naumovski (interprétation). - Nous sommes bien d'accord pour dire que


Page 10257

  1   Leonard a été membre de la Brigade de Busovaca, de la Brigade du HVO à

  2   Busovaca ?

  3   Témoin U (interprétation). - Oui.

  4   M. Naumovski (interprétation). - Pour ce qui concerne Bruno Susna... Une

  5   fois de plus, je fais une erreur. Excusez-moi, Bruno Santic et vous-même

  6   vous étiez en bonne relation.

  7   Témoin U (interprétation). - Oui, nous étions amis. Il avait un chien,

  8   j'en avais un et puis on se fréquentait.

  9   M. Naumovski (interprétation). - Par conséquent vous savez qu'il n'était

 10   jamais membre du HV ?

 11   Témoin U (interprétation). - Ah non, je ne le sais pas.

 12   M. Naumovski (interprétation). - Est-ce qu'il était absent pendant une

 13   période longue pour que vous soyez au courant ?

 14   Témoin U (interprétation). - Mais nous n'étions pas en si bons termes pour

 15   se rendre visite l'un à l'autre sans arrêt.

 16   M. Naumovski (interprétation). - Aujourd'hui vous avez dit qu'il était

 17   membre de cette unité alors que son frère n'y était pas. Est-ce que c'est

 18   vrai ?

 19   Témoin U (interprétation). - Il m'avait dit qu'il faisait partie de

 20   l'unité spéciale de Kordic et que son frère n'en faisait pas partie.

 21   M. Naumovski (interprétation). - Quand vous avez donné ces déclarations,

 22   c'était un an et demi après les évènements, on en a parlé tout à l'heure.

 23   Sur cette même page en version anglaise, vous avez dit que les deux frères

 24   vous ont raconté tout cela.

 25   Témoin U (interprétation). - Oui il y avait son frères et Tuka m'en avait


Page 10258

  1

  2

  3

  4

  5

  6

  7

  8

  9

 10

 11

 12

 13   page blanche insérée aux fins d'assurer la correspondance entre la

 14   pagination anglaise et la pagination française

 15

 16

 17

 18

 19

 20

 21

 22

 23

 24

 25


Page 10259

  1   parlé.

  2   M. Naumovski (interprétation). - Je voulais vous rappeler qu'à ce moment-

  3   là vous avez dit que Léonard était membre de cette unité ensemble avec son

  4   frère ?

  5   Témoin U (interprétation). - Non lui seul était membre de cette unité.

  6   M. Naumovski (interprétation). - Mais vous êtes bien d'accord avec moi

  7   pour dire que vous l'avez dit ?

  8   Témoin U (interprétation). - Je n'aurais pas de réponse à cette question.

  9   M. le Président (interprétation). - Il est d'accord avec vous, donc nous

 10   pouvons poursuivre.

 11   M. Naumovski (interprétation). - Aujourd'hui, 6 ans et 6 mois se sont

 12   écoulés depuis les événements que vous avez décrits aujourd'hui dans ce

 13   prétoire.

 14   Témoin U (interprétation). - Oui.

 15   M. Naumovski (interprétation). - En parlant de ce que vous avez entendu à

 16   la radio, vous avez dit que M. Kordic à parlé de la guerre mais que vous

 17   n'avez pas très bien compris.

 18   Témoin U (interprétation). - J'ai compris une seule chose à savoir quand

 19   il a déclaré que les Musulmans et Croates ne pourraient plus cohabiter les

 20   uns avec les autres.

 21   M. Naumovski (interprétation). – J'ai bien compris. Auriez-vous

 22   l'amabilité de bien dire à quel moment vous l'avez entendu.

 23   Témoin U (interprétation). – Je ne saurais vous le dire exactement.

 24   M. Naumovski (interprétation). – Quelle année ?

 25   Témoin U (interprétation). - Je ne sais pas.


Page 10260

  1   M. Naumovski (interprétation). - Où est-ce que vous étiez quand vous

  2   l'avez entendu ?

  3   Témoin U (interprétation). - Dans la maison.

  4   M. Naumovski (interprétation). – C'était avant la guerre ?

  5   Témoin U (interprétation). - Je ne sais pas vous dire exactement, je sais

  6   que j'étais chez moi.

  7   M. Naumovski (interprétation). – Monsieur le témoin U je me dois de vous

  8   dire : vous avez donné les 5 déclarations vous étiez témoin également dans

  9   l'affaires Blaskic et 6 fois, c'est pour la première fois aujourd'hui que

 10   vous dites que Kordic aurait dit quelque chose à la radio : vous n'en avez

 11   jamais parlé apparavant.

 12   Témoin U (interprétation). - Je n'avais pas considéré que cela avait une

 13   telle importance. Il s'est avéré que cela avait énormément d'importance.

 14   M. Naumovski (interprétation). - Oui mais je dois vous dire que lors de la

 15   première déclaration on vous a demandé de relater les évènements

 16   importants et vous avez raconté tout sur Kordic. Il faut dire qu'à cette

 17   époque-là, vous étiez plus près de vos souvenirs et beaucoup moins

 18   aujourd'hui.

 19   Témoin U (interprétation). - Peut-être pas, peut-être que c'est maintenant

 20   que j'ai une bonne vision de tout ce qui s'était passé à l'époque.

 21   M. Naumovski (interprétation). – Merci Monsieur le Président.

 22   Je remercie également le témoin je n'ai plus de questions à poser.

 23   M. Scott (interprétation). – Monsieur le témoin U, quand vos déclarations

 24   ont été recueillies le 15 décembre 1998 ou à peu près à ce moment-là, et

 25   il faudra que je demande que cela vous soit traduit car l'exemplaire dont


Page 10261

  1   je dispose est en anglais, vous souvenez vous avoir fait cette déclaration

  2   à ce moment et dit je cite :"Quand ma première déclaration a été

  3   recueillie, j'ai mentionné le fait que Slavica Josipovic, la sœur de Nenad

  4   Santic était là. Aujourd'hui, je ne m'en souviens plus, je ne me souviens

  5   plus si elle était là ou pas. Cependant je me souviens très bien que ce

  6   même soir, ou le jour qui a suivi la réunion, j'ai vu Santic et Slavica

  7   Josipovic ensemble, j'ai vu Kordic Santic et Slavica Josipovic ensemble

  8   dans un reportage télévisé au sujet de ce qui s'était passé à Grude de

  9   cette réunion qu s'était passée à Grude".

 10   Témoin U (interprétation). - Oui.

 11   M. Scott (interprétation). - Est-ce que vous avez également dit le

 12   15 décembre de l'année dernière je cite : "Pendant ma déclaration

 13   précédente, il a été dit que le frère de Bruno, Leonard était également

 14   membre de l'unité spéciale. Leonard était seulement membre du HVO de

 15   Busovaca. Je n'ai pas eu de contact avec Bruno et sa famille depuis que

 16   j'ai quitté Santici". Fin de citation

 17   Temoin U (interprétation). - Oui.

 18   M. Scott (interprétation). – Je n'ai pas d'autres questions.

 19   M. le Président (interprétation). – Monsieur le témoin U nous en sommes

 20   arrivés à la fin de votre déposition, vous pouvez disposer, je vous

 21   remercie d'être venu ici au Tribunal pénal international pour déposer

 22   Témoin U (interprétation). - Merci.

 23   M. le Président (interprétation). - Je vous prie de patienter quelques

 24   instants avant qu'on puisse vous faire sortir.

 25   (Le témoin est reconduit hors du prétoire ).


Page 10262

  1   M. le Président (interprétation). – Monsieur Nice.

  2   M. Nice (interprétation). - C'est Monsieur Lopez Terres qui va interroger

  3   le témoin suivant. Avant d'en terminer avec le témoin qu'on vient

  4   d'entendre, comme vous le savez Monsieur le Président, Messieurs les

  5   Juges, les témoins croates auxquels a fait référence le témoin que nous

  6   venons d'entendre, ne sont généralement pas disposés à témoigner pour nous

  7   bien évidemment. Je le mentionne car il possible qu'a un certain point, la

  8   Chambre pense appeler ses propres témoins et ces témoins seront peut-être

  9   plus prêts à répondre aux convocations de la Chambre qu'ils ne sont prêts

 10   à répondre à nos convocations.

 11   M. le Président (interprétation). - En ce qui me concerne, je n'avais pas

 12   l'intention de citer des témoins. Mais Monsieur Nice, vous souhaitiez

 13   évoquer une question particulière avant d'entendre le témoin suivant ?

 14   M. Nice (interprétation). - Oui si j'ai bien compris, vous préfériez que

 15   nous en parlions demain matin à 9 heures 15. Je pourrais être là à

 16   9 heures 15, bien que je doive rencontrer quelqu'un à 9 heures et qu'à

 17   9 heures 30 j'ai une autre audience dans une autre salle d'audience. Si

 18   vous souhaitez que nous ayons la conférence ex-parte maintenant, je suis

 19   prêt à aller dans votre sens. Ce que j'ai à vous dire est très bref, il

 20   s'agit des dispositions pour que ce qui se passe au cour de l'audience ex-

 21   parte puisse être enregistrée de façon appropriée.

 22   (Les Juges se concertent sur le siège.)

 23   M. le Président (interprétation). - Plutôt que d'entamer la déposition du

 24   témoin pendant un quart-d'heure seulement car nous ne siégions pas cet

 25   après-midi, je pense qu'il serait plus approprié de traiter de la question


Page 10263

  1   relative à l'audience ex-parte maintenant.

  2   M. Kovacic (interprétation). – Puis-je s'il vous plaît adresser une phrase

  3   à la Chambre ?

  4   M. le Président (interprétation). - Oui.

  5   M. Kovacic (interprétation). - Vous m'avez posé des questions après mon

  6   contre-interrogatoire du témoin. Je voudrais vous signaler en ce qui

  7   concerne le mémoire du Procureur, il s'agit d'un mémoire relatif à

  8   l'ensemble des témoins en date de mai 1999. Y sont fournis les résumés

  9   pour l'ensemble des témoins pressentis. A la page 10 au point 129, il est

 10   précisé à quel point de l'acte d'accusation chaque témoin correspond. Or

 11   ceci n'a aucun rapport avec les chefs d'accusations qui sont en rapport

 12   avec mon client. Donc dans ce document, le Procureur ne fait lui-même

 13   aucun lien entre ce témoin et ce qui est reproché à mon client.

 14   M. le Président (interprétation). - Oui nous observerons cela et

 15   l'examinerons en temps utiles. A moins qu'il n'y ait d'autres questions,

 16   nous allons maintenant passer en audience ex-parte mais le mieux serait

 17   que nous ayons une pause de 5 minutes afin que la disposition des lieux

 18   puisse être réorganisée.

 19   (L'audience, suspendue à 12 heures 45, est reprise à 12 heures 50.)

 20  

 21  

 22  

 23  

 24  

 25