Page 4503
1 (Vendredi 23 Juin 2000.)
2 (L'audience est ouverte à 9 heures 35.)
3 (Audience à huis clos.)
4 (expurgée)
5 (expurgée)
6 (expurgée)
7 (expurgée)
8 (expurgée)
9 (expurgée)
10 (expurgée)
11 (expurgée)
12 (expurgée)
13 (expurgée)
14 (expurgée)
15 (expurgée)
16 (expurgée)
17 (expurgée)
18 (expurgée)
19 (expurgée)
20 (expurgée)
21 (expurgée)
22 (expurgée)
23 (expurgée)
24 (expurgée)
25 (expurgée)
Page 4504
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12 Pages 4504 à 4528 - expurgées - audience à huis clos.
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Page 4529
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12 Pages 4529 à 4549 - expurgées - audience à huis clos.
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Page 4550
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12 Pages 4550 à 4552 - expurgées - audience à huis clos.
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Page 4553
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12 Pages 4553 à 4562 - expurgées - audience à huis clos.
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Page 4563
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12 Pages 4563 à 4571 - expurgées - audience à huis clos.
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Page 4572
1 (expurgée)
2 (expurgée)
3 (expurgée)
4 (expurgée)
5 (expurgée)
6 (expurgée)
7 (expurgée)
8 (expurgée)
9 (expurgée)
10 (expurgée)
11 (expurgée)
12 (expurgée)
13 (expurgée)
14 (expurgée)
15 (expurgée)
16 (expurgée)
17 (expurgée)
18 (expurgée)
19 (expurgée)
20 (expurgée)
21 (expurgée)
22 (expurgée)
23 (expurgée)
24 (Le Témoin BB est introduit dans le prétoire.)
25 (Audience publique avec mesures de protection.)
Page 4573
1 M. le Président: Bonjour Témoin, vous m'entendez?
2 Témoin BB (interprétation): Je vous entends.
3 M. le Président: Vous pouvez vous asseoir pour l'instant, s'il vous plaît.
4 Réponse: Merci.
5 M. le Président: Maintenant Témoin, vous pouvez vous lever, s'il vous
6 plaît. Je crois qu'il faut avoir votre micro parce qu'il y a des mesures
7 de distorsion du visage? Non? Non. D'accord. Témoin, vous allez lire la
8 déclaration solennelle que M. l'huissier va vous tendre, s'il vous plaît.
9 Réponse: Je déclare solennellement de dire la vérité, toute la vérité et
10 rien que la vérité.
11 M. le Président: Vous pouvez vous asseoir.
12 Réponse: Merci.
13 M. le Président: Vous vous sentez confortable Témoin?
14 Réponse: Oui, merci.
15 Question: Vous allez regarder cette pièce de papier et nous dire par oui
16 ou non s'il s'agit de votre nom?
17 Réponse: Non.
18 M. le Président: Bien. Ne dites pas votre nom, d'accord? Et maintenant?
19 Réponse: Oui, c'est mon nom.
20 M. le Président: Voilà, à la fin, il s'agit vraiment d'une formalité, il
21 faut le faire vraiment. Témoin, vous allez donc maintenant répondre aux
22 questions que M. Harmon va vous poser, s'il vous plaît. Monsieur Harmon,
23 vous avez la parole.
24 (Le Témoin BB est interrogé par M. Harmon.)
25 M. Harmon (interprétation): Merci beaucoup. Monsieur le Témoin, je vais
Page 4574
1 m'adresser à vous en tant que Témoin BB. Bonjour Témoin BB.
2 Témoin BB (interprétation): Bonjour.
3 Question: Pouvez-vous nous dire de quelle nationalité êtes-vous monsieur?
4 Réponse: Je suis de nationalité bosnienne.
5 Question: Et de quelle confession êtes-vous?
6 Réponse: Je suis de confession islamique.
7 Question: Pourriez-vous nous parler de votre scolarité en partant ou en
8 commençant par l'éducation obtenue lors de vos études à l'école
9 secondaire?
10 Réponse: Je suis électricien, je suis technicien en télécommunications.
11 J'ai terminé l'école secondaire et j'ai obtenu un diplôme de cette même
12 école.
13 Question: Pourriez-vous nous dire, s'il vous plaît, la nature des cours
14 que vous avez pris? Qu'est-ce que vous avez étudié? Et en particulier,
15 pourriez-vous nous dire quelles étaient les spécialisations, ou plutôt
16 quelles étaient les spécialisations concernant les télécommunications?
17 Réponse: Concernant les télécommunications, j'avais des matières ou
18 plutôt une matière qui s'appelait "la radio et les installations radio".
19 Et j'avais également une autre matière qui s'appelait "les systèmes
20 multiplex". J'avais également les matières telles que "la télégraphie" et
21 des matières dans lesquelles on apprenait le travail des téléphones, des
22 centrales téléphoniques.
23 Question: Est-ce que vous avez terminé vos études en 1984 et vous avez
24 obtenu un certificat d'électricien en télécommunications?
25 Réponse: Oui.
Page 4575
1 Question: Est-ce que vous avez été à l'université?
2 Réponse: Oui.
3 Question: Est-ce que vous avez fait deux années à l'université dans le
4 domaine de l'électrotechnique?
5 Réponse: Oui.
6 Question: Avez-vous servi au sein de la JNA?
7 Réponse: Oui.
8 Question: Au cours de votre service dans la JNA, en 1984 et 1985, votre
9 formation avait trait aux télécommunications ou est-ce que cela n'avait
10 rien à voir avec cette discipline?
11 Réponse: Eh bien, je faisais… je travaillais, je m'affairais à quelque
12 chose qui n'avait rien à voir, en fait, avec cette discipline au sein de
13 la JNA.
14 Question: Maintenant BB, pourriez-vous nous dire quel est votre intérêt
15 personnel dans les télécommunications radio? Est-ce que vous avez eu un
16 intérêt particulier dans le domaine de la radio et de quelle façon est-ce
17 que vous avez poursuivi cet intérêt?
18 Réponse: Eh bien, mon intérêt particulier pour la radio s'est éveillé
19 chez moi déjà lors l'école primaire. Et c'est la raison pour laquelle
20 j'avais décidé de me diriger et de me spécialiser à l'école secondaire
21 dans les télécommunications. Et j'ai toujours, si vous voulez dire, d'une
22 façon, sans arrêter, été impliqué d'une façon… en tant qu'amateur dans les
23 radios. Parfois, je réparais des radios, des téléviseurs, en fait tous les
24 appareils électroniques. Je les construisais également.
25 Question: Témoin BB, est-ce que vous avez maintenu votre intérêt pour les
Page 4576
1 radios jusqu'au début en de la guerre en Bosnie?
2 Réponse: Oui.
3 Question: Maintenant, j'aimerais que l'on concentre notre attention sur
4 la guerre qui a eu lieu en Bosnie. Et j'aimerais vous poser la question
5 suivante: en Octobre 1992, est-ce que vous vous êtes joint à une unité de
6 guerre anti-électronique?
7 Réponse: Oui.
8 Question: Est-ce que vous êtes demeuré au sein de cette unité jusqu'à la
9 fin de la guerre?
10 Réponse: Oui.
11 Question: Maintenant, pendant que vous travaillez à ce genre d'activité,
12 est-ce que vous avez été basé dans diverses installations, dans la Bosnie
13 orientale?
14 Réponse: Oui.
15 Question: Pourriez-vous nous identifier ou nous donner le nom de ces
16 endroits où vous avez travaillé.
17 Réponse: Oui, certainement. J'ai travaillé à Konjuh, Okresanica, le
18 commandement du 2ème Corps, Parselo, et d'autres endroits également.
19 Question: Est-ce qu'on pourrait placer la pièce à conviction de
20 l'accusation 138 sur le rétroprojecteur? Et pendant ce temps, Monsieur le
21 Témoin BB, pourriez-vous nous dire dans quelle période avez-vous été basé
22 à Okresanica?
23 Réponse: A Okresanica, je m'y suis trouvé à plusieurs reprises. Et la
24 dernière fois que j'y ai travaillé, c'était au mois de Mai 1995. C'est là
25 que je suis demeuré jusqu'à la fin de la guerre.
Page 4577
1 Question: Maintenant, à votre gauche, Monsieur le Témoin, se trouve une
2 carte. Pourriez-vous nous indiquer sur cette carte les endroits où vous
3 avez été basé, en commençant par Okresanica, s'il vous plaît? Et par la
4 suite, nous montrer à l'aide du pointeur Konjuh, l'autre endroit où vous
5 avez également été basé?
6 Réponse: Voici Okresanica. Voici Konjuh.
7 Question: Merci. Pour le compte rendu d'audience, le témoin a montré à
8 l'aide du pointeur d'abord un endroit à gauche sur la carte, qui
9 représente une pièce à conviction de l'accusation 138, et c'est l'endroit
10 qui s'appelle Okresanica. Et un peu sous ce point vert se trouve
11 l'inscription "Konjuh", et le témoin a montré ce point vert également.
12 Maintenant, Monsieur le Témoin, pendant que vous étiez à Okresanica et
13 Konjuh, est-ce que vous interceptiez les conversations de qui exactement?
14 Réponse: Eh bien, nous ou moi, je surveillais les conversations ou les
15 communications de la VRS.
16 Question: Maintenant, allons un peu plus en détail. Vous dites que vous
17 étiez à Okresanica du mois de Mai 1995 –et après j'aimerais que l'on se
18 concentre sur la période de temps qui représente le mois de Juillet 1995–
19 donc, d'abord j'aimerais vous demander quelles étaient vos tâches et vos
20 fonctions pendant cette période à Okresanica.
21 Réponse: J'exécutais deux fonctions: la première étant celle de
22 travailler comme opérateur et, par la suite ou après, j'ai été transféré
23 comme opérateur sur le cryptage, la sécurité du cryptage.
24 Question: Et en tant qu'opérateur, brièvement, quels étaient vos tâches
25 et fonctions?
Page 4578
1 Réponse: Eh bien, nous avions à suivre des fréquences déterminées qui
2 provenaient de directions déterminées. Et lorsqu'on pouvait apercevoir une
3 conversation sur la fréquence donnée, on débutait l'enregistrement de
4 cette conversation et après, lorsque la conversation était terminée,
5 j'écoutais la conversation de nouveau. Je procédais à l'inscription dans
6 le cahier de cette conversation et par la suite je remettais le tout à
7 l'opérateur qui était chargé des transmissions, des communications.
8 Question: Lorsque vous dites que vous donniez ce document à l'opérateur
9 du signal, c'est la personne qui pouvait entrer les données d'une façon
10 cryptée et qui, par la suite, transmettait ce message au commandement,
11 est-ce que c'est exact?
12 Réponse: Oui.
13 Question: Maintenant, j'aimerais que l'on se concentre sur votre rôle. La
14 personne qui procédait au cryptage de ces messages contenus dans le cahier
15 et qui les transmettait au commandement puisque c'était la position que
16 vous aviez tenue également à un certain moment donné, n'est-ce pas?
17 Réponse: Oui.
18 Question: Si j'ai donc bien compris la procédure, et telle qu'entendue par
19 d'autres témoins, il y a un cahier que l'on remettait à la personne dont
20 la tâche était de consigner à la dactylo, le contenu de ce cahier sur un
21 moniteur, est-ce que c'est cela? Est-ce que votre tâche consistait en
22 cela?
23 Réponse: Oui.
24 Question: Eh bien en tant que personne ayant travaillé au cryptage et à la
25 dactylographie, est-ce qu'il vous est arrivé à quel que moment que ce soit
Page 4579
1 de devoir réécouter une bande ou est-ce que vous avez eu parfois
2 l'occasion de demander à l'opérateur d'interception, qui vous a remis un
3 cahier, de réécouter la bande sonore?
4 Réponse: Oui.
5 Question: Et à quel moment est-ce que cela est arrivé ou à quel moment
6 est-ce que cela pouvait arriver et dans quelles circonstances?
7 Réponse: Eh bien si jamais on pouvait apercevoir des inaptitudes dans le
8 texte que j'ai reçu, c'est-à-dire si quelque chose était illogique dans le
9 texte, je demandais à l'opérateur qui aurait inscrit ce texte de
10 m'éclaircir un peu. Et alors on faisait cet éclaircissement du texte en
11 réécoutant de nouveau la bande magnétique.
12 Question: Et qui procédait à l'écoute de cette bande sonore?
13 Réponse: Eh bien c'était l'opérateur qui l'avait déjà écouté une fois
14 auparavant. Ensuite, un autre opérateur et pour la plupart des cas
15 c'étaient plusieurs personnes, mais des fois j'étais même impliqué
16 également, je faisais partie de ce groupe de personnes qui réécoutaient.
17 Question: Et si quelques changements avaient été apportés lors de cette
18 réécoute, de quelle façon est-ce que ces changements vous auraient été
19 transmis à vous, en tant que personne responsable, de transmettre plus
20 loin ces messages au commandement?
21 Réponse: Eh bien les changements, je les entrais dans l'ordinateur,
22 c'est-à-dire j'entrais les nouvelles données qui avaient été donc
23 descellées. Par la suite, je procédais au chiffrage, au cryptage et je
24 transmettais le tout au commandement.
25 Question: Maintenant, les changements, à ce moment-là, est-ce qu'ils
Page 4580
1 seraient notés dans le cahier, si jamais il y avait quelque chose à
2 changer?
3 Réponse: Eh bien si on avait seulement un nom, un nom c'est donc une
4 donnée très courte, une donnée claire, dans la plupart du temps on ne
5 changeait pas ce nom dans le cahier.
6 Question: Permettez-moi de vous reposer la question encore une fois: en
7 tant que personne qui procédait au cryptage et à la transcription de ces
8 messages, lorsque vous receviez un cahier d'un opérateur qui procédait à
9 l'interception, Témoin BB, il était habituel de la part de cet opérateur
10 d'interception, à la fin de la transmission après avoir consigné la
11 transcription dans le cahier, soit de signer et d'apposer sa signature
12 soit de mettre ces initiales ou d'écrire un nom, est-ce que c'est exact?
13 Réponse: Dans certains cas, l'opérateur pouvait apposer ce dont vous
14 parlez, mais il arrivait également qu'on fasse une omission.
15 Question: Maintenant, en tant que personne qui faisait le cryptage, est-ce
16 que c'était habituel pour vous ou pour une autre personne qui procédait au
17 cryptage, après que le message ait été transmis, de signer soit votre nom
18 à vous ou de mettre vos initiales et de consigner le tout dans le cahier
19 après la conversation transmise?
20 Réponse: Oui. Je mettais ma signature dans le cahier pour les
21 conversations qui avaient été transmises ou envoyées au commandement.
22 Question: Maintenant j'aimerais avoir la pièce à conviction 283,
23 j'aimerais demander à l'huissier de placer ce document devant le témoin.
24 C'est à l'intercalaire 5… Allez à la page 00804765, s'il vous plaît.
25 Témoin BB, si vous regardez au bas de la page 765, vous allez apercevoir
Page 4581
1 deux initiales et un nom. Je ne veux pas identifier ces noms d'une façon
2 verbale, ni le nom ni les initiales qui apparaissent, mais ai-je raison de
3 dire en parlant de cette annotation manuscrite figurant dans ce cahier que
4 les deux initiales sont les initiales de l'opérateur qui a procédé à
5 l'interception? Ai-je raison de dire cela?
6 Réponse: Oui.
7 M. Harmon (interprétation): Ai-je également raison de dire que le nom qui
8 figure sous ces initiales est bien votre nom qui reflète le fait que vous
9 ayez été l'individu qui ait dactylographié ce message dans l'ordinateur et
10 que vous l'avez crypté et que vous l'avez par la suite envoyé au
11 commandement?
12 Réponse: Oui.
13 Question: Monsieur l'huissier, auriez-vous l'obligeance de vous rendre
14 aux trois derniers chiffres de cette pièce à conviction, à la page
15 portant les chiffres 803.
16 Permettez-moi de vous demander, Monsieur le témoin BB, voyez-vous un nom
17 figurant au bas de cette conversation interceptée, au bas de la page 803?
18 Réponse: Oui.
19 Question: Est-ce que ce nom représente le nom de la personne qui a
20 transmis cette conversation?
21 Réponse: Oui. C'est le nom de la personne qui a dactylographié le
22 message, qui l'a imprimé et qui l'a envoyé par la suite au commandement.
23 Question: Maintenant, Monsieur le témoin BB, savez-vous si cette procédure
24 avait été suivie en tout temps à Okresanica, ou est-ce que cette procédure
25 avait été adoptée un peu plus tard? Vous avez témoigné à l'effet que vous
Page 4582
1 vous y êtes trouvé à plus d'une reprise?
2 Réponse: Durant la dernière période que j'y ai été, cette procédure
3 était respectée.
4 Question: Témoin BB, je vais maintenant vous demander de répondre à un
5 certain nombre de communications interceptées, et je vais vous poser la
6 question suivante: avez-vous eu la possibilité de revoir les cahiers, ou
7 les copies de ces cahiers dans mon bureau avant de vous présenter au
8 prétoire et de donner votre déposition?
9 Réponse: Oui.
10 Question: Est-ce que je vous ai demandé d'essayer d'identifier certaines
11 conversations comme étant celles que vous avez interceptées
12 personnellement et je vous ai demandé de trouver des dates pour ces
13 conversations?
14 Réponse: Oui.
15 Question: Maintenant, permettez-moi d'abord, si je puis, présenter au
16 témoin une série de pièces à conviction en commençant par la pièce à
17 conviction de l'accusation 340.
18 Témoin BB, pourriez-vous s'il vous plaît examiner la pièce à conviction
19 340, s'il vous plaît, ne la mettait pas sur le rétroprojecteur, Monsieur
20 l'huissier. Monsieur l'huissier, pourriez-vous, s'il vous plaît, ouvrir le
21 classeur, à l'intercalaire 7.
22 De la pièce à conviction 285 et pouvez-vous vous rendre, s'il vous plaît,
23 à la page 00800787.
24 Témoin BB, reconnaissez-vous la pièce à conviction 340?
25 Il s'agit de votre propre écriture?
Page 4583
1 Réponse: Oui.
2 Question: Est-ce bien une conversation que vous avez intercepté vous-même?
3 Réponse: Oui.
4 Question: Pourriez-vous examiner le cahier correspondant à la page 787, il
5 s'agit de la pièce à conviction de l'accusation 340, il est identique à la
6 communication interceptée qui peut être trouvée à la page 787 donc en bas
7 à gauche de la page 787?
8 Réponse: Oui, il s'agit bien d'un texte identique.
9 Question: Maintenant, Monsieur le témoin, est-ce que je vous ai demandé
10 d'essayer de mettre une date à cette conversation-ci?
11 Réponse: Oui.
12 Question: J'aimerais maintenant que l'on parle du cahier qui est la pièce
13 à conviction de l'accusation 285, et j'aimerais que l'on se rende à la
14 page dont les trois derniers chiffres sont 781,. Voyez-vous une date en
15 haut et à gauche sur la page 781?
16 Réponse: Oui.
17 Question: Quelle est cette date?
18 Réponse: Douze Juillet 1995.
19 Question: Donc la conversation peut être trouvée à la page 77, 7 87,
20 Monsieur le témoin ou Monsieur l'huissier pourriez-vous, s'il vous plaît,
21 tourner la page dont les trois derniers chiffres sont 800.
22 Monsieur le témoin, en référence à la page 800 de la pièce à conviction de
23 l'accusation 285, voyez-vous une date figurant sur cette page?
24 Réponse: Oui.
25 Question: Quelle est cette date?
Page 4584
1 Réponse: C'est le 13 Juillet 1995.
2 Question: Savez-vous qui a inscrit cette date?
3 Réponse: Oui. C'est moi qui est inscrit cette date.
4 Question: Votre conversation figure entre le 12 et la date du 13. Etes-
5 vous en mesure de confirmer que cette conversation qui a été trouvée dans
6 la pièce à conviction de l'accusation 340, qui a été interceptée et
7 consignée dans le cahier, à quel moment?
8 Réponse: Oui, c'était le 12 Juillet 1995.
9 Question: Monsieur le Président, je vais donc donner lecture de ce
10 message intercepté. On commence par:
11 "785.000, canal 5, 11 heures 56.
12 X: (Officier de service à l'OC- centre des opérations/
13 Y: (Zlatar/nom de code/(à peine audible)"
14 Sous cette ligne, à la ligne à peine audible dans le texte français, à
15 peine audible et sur la même ligne que Zlatar, nom de code.
16 Je vais donc vous poser une question avant de continuer la lecture.
17 Est-ce que la lettre Y qui apparaît sur ce texte, est-ce qu'elle se répète
18 dans le texte? Est-ce que c'est Zlatar?
19 Réponse: Oui.
20 Question: Mais est-ce que X représente donc Badem, le nom de code Badem?
21 Réponse: Oui.
22 Question: Est-ce que vous saviez que Badem et Zlatar étaient des noms de
23 codes pour des unités particulières? Est-ce que vous les attribuez à des
24 unités particulières?
25 Réponse: Oui.
Page 4585
1 Question: Je vais donc poursuivre ma lecture:
2 Y: "avez-vous... concernant la jonction avec votre voisin côté
3 droit.
4 X: Rien n'a changé sur ce point. C'est toujours pareil aujourd'hui
5 comme auparavant.
6 Y: ...Ils se dirigent vers Konjevic Polje et (Kosat?)
7 X: Nous avons cette information. Tout concorde justement.
8 Y: Qu'est-ce que vous avez entrepris comme action, pour l'amour de
9 Dieu?
10 X: Ecoutez, le général Krstic est ici... Je suis officier de
11 service... Donner des ordres.
12 Y: ...
13 X: Mais cela fait trois ans que cette brèche existe et personne
14 n'en a cure. Laissez-moi vous mettre en communication avec le général
15 Krstic. Il est là-haut dans son bureau. Allô!
16 (La ligne est coupée)."
17 Très bien, maintenant nous en avons terminé avec cette pièce à conviction.
18 Monsieur l'huissier, j'aimerais avoir la pièce à conviction de
19 l'accusation 341. Pourriez-vous placer, Monsieur l'huissier, ce document
20 devant le témoin? Auriez-vous l'obligeance de prendre la pièce à
21 conviction de l'accusation 283? Et 283 se trouve à l'intercalaire 5.
22 Pourriez-vous, s'il vous plaît, ouvrir la pièce à conviction 383 à la page
23 826? Ces trois chiffres représentent les trois derniers chiffres du numéro
24 d'enregistrement. Monsieur le témoin BB, si vous comparez la pièce à
25 conviction de l'accusation 283 qui est un extrait de la pièce à conviction
Page 4586
1 de l'accusation 341, est-ce que l'extrait et la conversation trouvés dans
2 la pièce à conviction de l'accusation 825, est-ce qu'il s'agit bien de
3 deux conversations identiques?
4 Réponse: Oui.
5 Question: L'écriture que l'on trouve à la pièce à conviction 341, est-ce
6 qu'il s'agit bien de votre écriture?
7 Réponse: Oui.
8 Question: Est-ce que cela veut dire que vous étiez la personne qui avait
9 intercepté ce message que l'on voit dans le cahier qui était consigné dans
10 ce cahier?
11 Réponse: Oui.
12 Question: Permettez-moi maintenant de vous poser la question suivante:
13 est-ce que vous avez essayé également de trouver une date pour cette
14 conversation?
15 Réponse: Oui.
16 Question: Bien maintenant, Monsieur l'huissier, auriez-vous l'obligeance
17 de prendre la pièce à conviction 283, de vous rendre à la page 826? Je
18 suis désolé, alors il s'agit en fait de la page 755. Voyez-vous une date à
19 la page 755 dans ce cahier?
20 Réponse: Oui.
21 Question: Et quelle est cette date?
22 Réponse: Le 2 Juillet 1995.
23 Question: Monsieur l'huissier, pouvez-vous s'il vous plaît vous reporter à
24 la page 836, donc les pages qui suivent cette conversation? Voyez-vous une
25 date figurer en page 836 sur la pièce à conviction de l'accusation 283?
Page 4587
1 Réponse: Oui, je vois cela.
2 Question: Est-ce en haut de la page?
3 Réponse: Oui.
4 Question: Et quelle est cette date?
5 Réponse: Le 13 Juillet 1995.
6 Question: A qui appartient cette écriture, l'écriture de la date?
7 Réponse: C'est mon écriture.
8 Question: Vous ai-je demandé hier soir, Monsieur le témoin, de comparer
9 ce cahier, de comparer les heures et d'essayer de nous dater cette
10 conversation particulière? Etiez-vous en mesure de le faire?
11 Réponse: Oui.
12 Question: Sur la base de votre analyse, la date à laquelle vous êtes
13 parvenu, quelle était-elle? Il s'agit donc de la date pour la pièce 341?
14 Réponse: C'était le 12 Juillet 1995.
15 Question: Permettez-moi de donner lecture de cette très brève
16 conversation. Il s'agit donc de la pièce de l'accusation 341. Lecture:
17 "785.000, canal 1. 12 heures 10.
18 Krstic-Krsmanovic
19 Krstic souhaite que les bus partent sur-le-champ."
20 Témoin BB, s'agit-il d'une transcription de la conversation ou s'agit-il
21 d'un résumé de ce qui a été entendu? Pouvez-vous nous l'expliquer?
22 Interprètes: Nous n'avons pas de traduction écrite en français.
23 Réponse: Il s'agit d'un résumé de la conversation entendue.
24 Question: Et pourquoi n'y avait-il pas de transcription mot pour mot dans
25 cette conversation particulière?
Page 4588
1 Réponse: Je ne saurai pas vous donner de réponse précise.
2 Question: Vous arrivait-il occasionnellement de résumer les contenus des
3 conversations interceptées et d'inscrire ces résumés dans vos cahiers?
4 Réponse: Oui.
5 Question: Comment expliquez-vous le fait que vous étiez en mesure
6 d'identifier les interlocuteurs, Krstic et Krsmanovic respectivement sur
7 la pièce d'accusation 341?
8 Réponse: En écoutant l'enregistrement où ils se sont présentés. C'est
9 ainsi que j'ai pu déterminer qui étaient les participants à cette
10 conversation. Toutefois, vraisemblablement, cette information qui est
11 inscrite ici, autrement dit, le résumé est probablement la seule chose qui
12 semblait être une information. Et c'est pour cette raison-là que j'ai
13 fait, très probablement, fait un résumé plutôt que de transcrire
14 l'ensemble de la conversation.
15 Question: Témoin BB, je passerai à présent à la pièce de l'accusation
16 342, je souhaite qu'elle soit soumise au témoin.
17 Monsieur l'huissier, pourriez-vous s'il vous plaît, vous reporter à la
18 pièce 285 qui se situe à l'intercalaire 7. Et si je puis attirer votre
19 attention à la page 790 de la pièce à conviction de l'accusation 285.
20 Témoin, pourriez-vous s'il vous plaît comparer la pièce 342 au cahier, la
21 page 790 du cahier qui figure à la pièce de l'accusation 285? Pourriez-
22 vous nous dire s'il s'agit de deux documents identiques?
23 Réponse: Oui.
24 Question: Est-ce votre écriture?
25 Réponse:Oui.
Page 4589
1 Question: Vous ai-je demander d'essayer de dater ce document particulier?
2 Réponse: Oui.
3 Question: Monsieur l'huissier, pourriez-vous s'il vous plaît passer à la
4 page 781 de la pièce d'accusation 285?
5 Nous avons déjà discuté de cela, la date qui figure en page 781, en haut à
6 gauche, est-ce bien une date qui est inscrite ici?
7 Réponse: Oui.
8 Question: Et cette date, c'est le 12 Juillet 1995?
9 Réponse: Oui.
10 Question: Il s'agit de votre écriture?
11 Réponse: Non.
12 Question: Très bien. Pourriez-vous, s'il vous plaît, vous reporter à la
13 page 800 à présent du cahier? Vous voyez une date, à droite, en bas sur
14 cette page?
15 Réponse: Oui.
16 Question: Quelle est la date que vous voyez?
17 Réponse: Le 13 Juillet 1995.
18 Question: Monsieur le Témoin BB, la conversation, qui fait l'objet de la
19 pièce de l'accusation 342, apparaît entre les dates qui sont le 12 et le
20 13 Juillet 1995 dans le cahier. Par conséquent, vous êtes arrivé à la
21 conclusion que cette conversation en particulier date de quand?
22 Réponse: Du 12 Juillet 1995.
23 Question: Je donnerai lecture de cette conversation en particulier pour
24 le compte rendu d'audience. Lecture:
25 "785.000, canal cinq.
Page 4590
1 Participants: X (ne peut pas être entendu) – Krsmanovic
2 K: Dukic est-il là?
3 X: ...
4 K: Si il peut il peut lui faire m'envoyer ces camions
5 immédiatement.
6 X: ...
7 K: Bien, très bien.
8 X: ...
9 K: Ici, chez moi dans le commandement.
10 (Très faiblement audible)"
11 (Note de l'interprète : Les camions étaient des remorques.)
12 Alors, nous avons ici une portion d'une conversation avec des points de
13 suspension, que représentent ces points de suspension?
14 Réponse: Ils signifient qu'une partie de la conversation était
15 totalement incompréhensible.
16 Question: Monsieur l'huissier, peut-on passer à la pièce suivante, s'il
17 vous plaît, la pièce de l'accusation 343. Et je vous prie de passer à la
18 page qui correspond… Dans le cahier, il s'agit de l'intercalaire 7, pièce
19 d'accusation 285. Pourriez-vous vous reporter à la page 791?
20 (Note des interprètes: nous n'avions pas de traduction écrite de cette
21 pièce non plus de la lettre qui vient d'être lue.)
22 Si l'on compare la pièce de l'accusation 343 à l'entrée qui figure à la
23 pièce de l'accusation 285, en page 791 et 792, s'agit-il de documents
24 identiques?
25 Réponse: Oui.
Page 4591
1 Question: S'agit-il de votre écriture?
2 Réponse: Oui.
3 Question: C'est donc vous-même qui avez intercepté cette conversation,
4 Témoin BB?
5 Réponse: Oui.
6 Question: Encore une fois, vous ai-je demander de dater cette
7 conversation? Essayons de refaire cela très rapidement.
8 Monsieur l'huissier, pourriez-vous s'il vous plaît vous reporter à la page
9 781 de la pièce de l'accusation 285. Il s'agit d'une date que nous avons
10 déjà vue, il s'agit du 12 Juillet 1995 qui figure en haut à droite de la
11 page 781.
12 Témoin BB, est-ce exact?
13 Réponse: Oui.
14 Question: Pourriez-vous vous reporter à la page 800, s'il vous plaît, de
15 cette même pièce à conviction?
16 Nous voyons de nouveau une date qui nous est familière, la date du 13
17 Juillet 1995 qui figure en page 800, est-ce exact?
18 Réponse: Oui.
19 Question: Ainsi donc, la conversation qui est reportée se situe entre les
20 dates du 12 et du 13 Juillet 1995. Etes-vous en mesure de préciser à la
21 Chambre la date à laquelle a été interceptée cette conversation?
22 Réponse: Oui. La date est le 12 Juillet 1995.
23 Question: Je donnerai lecture de cette conversation pour le compte rendu
24 d'audience. Lecture:
25 "785.000. Canal 5, 12 heures 40.
Page 4592
1 (Inaudible) (Panorama)
2 X: (A peine audible)
3 ...
4 Y: Nous commençons l'évacuation de ceux qui souhaitent aller en
5 direction de Kladanj.
6 X: OK.
7 Y: Transmet le mot, passe le mot... Seulement /entre/que eux/
8 fournissent les transports.
9 X: …
10 Y: Et renforcer... avec camions et bus, et il faudrait envoyer une
11 citerne à l'eau, afin de leur donner de l'eau et de la nourriture. Ce
12 matin, nous l'avons organisé ici, nous leur donnerons tout. Je me suis
13 entretenu avec eux et nous allons accepter tous les civils qui le
14 souhaitent, ils peuvent rester. Ceux qui ne veulent pas peuvent choisir où
15 ils veulent aller.
16 X: ...
17 Y: ... on se reverra."
18 Fin de lecture.
19 M. Harmon (interprétation): Il me semble que l'heure approche.
20 M. le Président: Oui, vous avez raison, Maître Harmon.
21 Je crois que l'on doit faire la pause pour le week-end aujourd'hui.
22 Et donc, lundi prochain, à 9 heures 30, on va continuer avec ce témoin. Je
23 ne sais pas mais peut-être que ce sera mieux de terminer ceci et après on
24 verra.
25 Donc, Témoin, on doit continuer après le week-end. Nous espérons que vous
Page 4593
1 puissiez avoir un bon week-end ici, à La Haye.
2 Témoin BB (interprétation): Merci.
3 (L'audience est levée à 14 heures 30.)
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25