Tribunal Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia

Page 1613

1 Le mardi 4 avril 2000

2 [Audience publique]

3 [Les accusés entrent dans la Cour]

4 [Le témoin entre dans la Cour]

5 --- L’audience débute à 9 h 30

6 Mme LA PRÉSIDENTE (interprétation) : Veuillez

7 donner le numéro de l’affaire, s’il vous plaît.

8 LA GREFFIÈRE : Affaire IT-96-23-T, IT-96-23/1-T,

9 Le Procureur contre Dragoljub Kunarac, Radomir Kovac et

10 Zoran Vukovic.

11 Mme LA PRÉSIDENTE (interprétation) : Bonjour,

12 Madame le Témoin. Vous êtes encore sous serment. Nous

13 allons poursuivre avec le contre-interrogatoire. C’est Me

14 Kolesar qui va poursuivre le contre-interrogatoire.

15 Me Kolesar, je vous ai accordé un quart d’heure

16 hier et maintenant aujourd’hui, je vous dis 10 minutes, pas

17 plus que 10 minutes.

18 Me KOLESAR (interprétation) : Madame la

19 Présidente, Messieurs les Juges, avant de commencer les

20 questions – vous pouvez compter éventuellement dans le

21 temps du contre-interrogatoire – je souhaite vous informer

22 que nous avons un problème technique en ce qui concerne les

23 préparatifs de la Défense.

24 En effet, lors de la conférence qui a précédé le

25 début du procès, il a été convenu que nous allons tenir le

Page 1614

1 compte-rendu jusqu’à la fin des travaux en audience mais

2 ceci ne s’est pas passé. Nous avons informé Madame de

3 Sampayo et je tiens également à vous en informer, Madame la

4 Présidente, informer la Chambre.

5 Ensuite, vous m’avez également réduit le temps du

6 contre-interrogatoire de cinq minutes. Je vais m’y

7 conformer mais la pratique jusqu’à maintenant, pour que le

8 procès soit juste et équitable, permettait que la Défense

9 puisse disposer du temps dont disposait l’Accusation

10 également. Jusqu’à maintenant, nous n’avons jamais abusé

11 du temps de la Chambre, que nous savons précieux. Nous

12 avons essayé de poser les questions au sein du contre-

13 interrogatoire et de partager ces questions entre les trois

14 conseils, par conséquent, de réduire ce temps du contre-

15 interrogatoire et notamment de ne pas se répéter.

16 C’est ce que je souhaitais vous dire, Madame la

17 Présidente et Messieurs les Juges. Maintenant, si vous

18 permettez, je vais poursuivre mon contre-interrogatoire.

19 Mme LA PRÉSIDENTE (interprétation) : Avant que

20 vous poursuiviez, Me Kolesar, je voudrais tout simplement

21 revoir la question du compte-rendu.

22 Est-ce que l’Accusation également dispose tous les

23 jours du compte-rendu à la fin de la journée ?

24 Me UERTZ-RETZLAFF (interprétation) : Non, on ne

25 l’a pas. Par exemple, au moment où moi, j’avais interrogé

Page 1615

1 le Témoin 75, moi, je ne disposais pas du compte-rendu de

2 jeudi. J’ai exactement le même problème.

3 Mme LA PRÉSIDENTE (interprétation) : Par

4 conséquent, les juges également, ils ont le même problème

5 et la question que nous nous posons maintenant c’est de

6 savoir pourquoi on ne dispose pas de transcription à la fin

7 de la journée, d’autant plus que nous terminons à 4 h 00 de

8 l’après-midi. Éventuellement, c’est la Greffière qui peut

9 nous donner la réponse.

10 LA GREFFIÈRE : Effectivement, pour l’instant, il

11 est impossible de fournir ni à la Chambre, ni au Procureur,

12 ni à la Défense un transcript complet de l’audience du jour

13 le jour même, et ce pour des raisons en fait d’ordre

14 technique. Le Greffe souhaite donner le meilleur travail

15 possible, et pour ce faire, il a besoin de comparer le

16 transcript français avec le transcript anglais pour avoir

17 la même numérotation de page et je sais que la Chambre est

18 tout à fait consciente de l’importance de cette

19 numérotation lors de la rédaction du jugement.

20 Donc, j’ai expliqué à plusieurs reprises aux

21 conseils de la Défense qu’effectivement, nous étions dans

22 l’impossibilité de fournir le jour même une copie papier du

23 transcript mais qu’il était toujours possible à toutes les

24 parties d’avoir ce transcript immédiatement après la fin de

25 l’audience en le transférant sur une disquette à partir de

Page 1616

1 l’ordinateur portable qui se trouve sur chaque bureau.

2 Donc, nous essayons dans la mesure du possible de

3 fournir ce transcript le lendemain matin tout en sachant

4 que le transcript français nous vient d’un organisme qui se

5 situe au Canada et qui nous envoie donc le lendemain matin

6 les comptes-rendus français afin que nous puissions faire

7 notre travail avant de le distribuer.

8 Mme LA PRÉSIDENTE (interprétation) : Par

9 conséquent, on vient de donner des explications en ce qui

10 concerne les problèmes techniques. Chaque conseil, bien

11 évidemment, peut disposer de cette disquette par ordinateur

12 portable. Le Greffe vient de vous donner des explications.

13 Vous pouvez également disposer de la transcription en

14 anglais. Ce n’est pas rédigé mais de toute façon, vous

15 pouvez l’avoir et vous pouvez en disposer des copies, et

16 comme j’ai dit, en passant par l’ordinateur portable.

17 [La Chambre discute]

18 Mme LA PRÉSIDENTE (interprétation) : Me Kolesar,

19 en ce qui concerne le temps, on sous-entend que la Défense,

20 bien évidemment, devrait disposer du temps qui est imparti

21 au Bureau du Procureur mais ceci ne veut pas dire que vous

22 devez insister et poser des questions qui soient

23 répétitives. Je ne vais pas vous réduire votre temps à 10

24 minutes. Je voulais tout simplement que vous compreniez

25 que vous devez quand même poser les questions dans le cadre

Page 1617

1 du temps qui vous est imparti, de gérer votre contre-

2 interrogatoire. Bien évidemment, je ne vais pas compter ce

3 que vous avez dit dans les 10 minutes. Vous avez le temps

4 maintenant et vous pouvez terminer le contre-

5 interrogatoire. Vous n’allez pas être limité cette fois-

6 ci.

7 Me KOLESAR (interprétation) : Merci, Madame la

8 Présidente, mais je vais respecter 10 minutes, le temps qui

9 m’a été imparti au début.

10 TÉMOIN : TÉMOIN 75

11 (SOUS LE MÊME SERMENT)

12 CONTRE-INTERROGÉE PAR Me KOLESAR (Suite)

13 (interprétation) :

14 Q. Madame le Témoin, nous avons terminé hier

15 notre contre-interrogatoire au moment où nous avons essayé

16 de voir combien de temps vous avez passé dans l’appartement

17 de Monsieur Kovac, ensuite dans l’immeuble à côté de

18 l’hôtel Zelengora et enfin dans le quartier Pod Masala,

19 mais nous nous sommes mis d’accord que c’était 55 jours.

20 R. Nous ne nous sommes pas mis d’accord. J’ai

21 dit que je ne suis pas tout à fait au courant, que je ne

22 sais pas, mais approximativement.

23 Q. Mais vous avez dit que ce que vous avez

24 déclaré déjà et ce qui est contenu dans vos déclarations

25 est la vérité ?

Page 1618

1 R. Je répète une fois de plus : Mais je ne suis

2 pas sûre. Je l’ai dit à cette époque-là également quand

3 j’ai donné des déclarations. Je le répète maintenant

4 également : Je ne suis pas tout à fait sûre.

5 Q. Est-ce que ça peut être 55 jours ?

6 R. Je ne sais pas.

7 Q. Mais supposons que c’est 55 jours, à ce

8 moment-là, c’est le 25 décembre que ces 55 jours se sont

9 écoulés ?

10 R. Je ne me souviens pas.

11 Q. Par conséquent, ça serait le 25 décembre :

12 Est-ce que vous êtes d’accord avec moi ?

13 R. J’ai dit que je ne m’en souvenais pas. Je ne

14 peux pas vous dire quoi que ce soit dont je ne me souviens

15 pas. Je ne peux pas vous dire que c’était vraiment à ce

16 moment-là. Je ne m’en souviens pas et puis c’est tout.

17 Q. La deuxième moitié du mois de décembre, vous

18 étiez encore à Foca, n’est-ce pas ?

19 R. Oui.

20 Q. Est-ce que vous savez que dans la deuxième

21 moitié du mois de décembre, à St-Nicholas – c’est une fête

22 orthodoxe – je suppose que vous savez qu’il y a eu une

23 attaque qui a été organisée sur Foca ?

24 R. Je ne me souviens pas.

25 Q. Mais vous ne vous souvenez pas qu’il y avait

Page 1619

1 une alerte par sirène et puis ensuite, il y avait des

2 combats et qu’on entendait les tirs ?

3 R. Non. Je ne sais pas. Je n’ai pas entendu.

4 Dans le studio où j’étais, il n’y avait ni radio ni

5 télévision. Je ne pouvais absolument rien entendre.

6 Q. Mais vous avez pu entendre des tirs, et en

7 dehors de la radio et de la télévision ?

8 R. Je ne l’ai pas entendu. J’ai entendu les

9 tirs uniquement quand ils fêtaient le Jour de l’An ou Noël.

10 C’est dans la ville que j’ai entendu qu’on tirait en l’air.

11 C’est tout ce que j’ai entendu comme tirs et pas en dehors

12 de ça.

13 Q. Est-ce que vous savez où se trouvait Klanfa à

14 cette époque-là ? Est-ce qu’il était sur le front ?

15 R. Je ne sais pas.

16 Q. Est-ce que vous savez qu’à ce moment-là, il a

17 été blessé, que c’était les jours où il a été blessé ?

18 R. Non.

19 Me KOLESAR (interprétation) : Mais si le témoin

20 continue comme ça, Madame la Présidente, j’aurai besoin de

21 moins de 10 minutes.

22 Q. Devant la Chambre, vous avez déclaré

23 concernant donc cet incident qui s’est passé dans

24 l’appartement où on vous a chassée pour vous conduire vers

25 la rivière de la Drina, c’est Kovac qui vous a fait sortir,

Page 1620

1 c’est Jagos Kostic qui vous a ramenée dans l’appartement et

2 puis ensuite, ils vous ont fait ressortir jusqu’au

3 confluent de Cehotina et de la Drina ?

4 R. Vous ne l’avez pas compris, tout au moins pas

5 ce que j’ai dit. Au moment où il nous a fait sortir de

6 l’appartement de Tuta, il nous a emmenées jusqu’au quartier

7 de Masala, il nous a demandé d’enlever les vêtements,

8 ensuite, il nous a fait revenir vers l’appartement et ce

9 n’est qu’en troisième temps qu’il nous a demandé d’aller au

10 confluent de Cehotina et de Drina. Je ne pense pas que

11 vous avez bien lu ce que j’ai dit.

12 Q. Excusez-moi mais je vous demande quand même

13 d’être un peu plus correcte parce que moi, je suis correct

14 vis-à-vis de vous quand je vous pose des questions.

15 R. Je ne sais pas. Moi, je pense que je suis

16 polie également.

17 Q. Est-ce que vous pouvez prendre la page 14 de

18 votre déclaration que vous avez donnée aux enquêteurs du

19 Tribunal ? Page 14, deuxième paragraphe. Vers le milieu

20 de ce deuxième paragraphe, vous pouvez lire, si vous voulez

21 bien, la phrase – c’est l’avant-dernière – « Il nous a

22 forcées… » C’est l’avant-dernière phrase.

23 R. « Il nous a forcées d’aller jusqu’à Drina,

24 jusqu’au confluent de Drina et Cehotina. À ce moment-là,

25 c’est Jagos qui est arrivé. Il a échangé quelques mots

Page 1621

1 avec Klanfa et ensuite, il nous a fait revenir dans

2 l’appartement. »

3 Q. Merci. Maintenant, je vais vous demander de

4 trouver la déclaration que vous avez donnée devant les

5 autorités respectives de la République de Bosnie-

6 Herzégovine, page 9, quinzième par rapport… enfin, vers le

7 milieu d’en haut.

8 R. Mais je n’ai pas cette déclaration.

9 Q. Mais hier, vous l’aviez ?

10 R. Maintenant, je ne l’ai pas.

11 M. LE JUGE HUNT (interprétation) : Est-ce que

12 vous pouvez s’il vous plaît donner lecture de ce

13 paragraphe, Me Kolesar ?

14 Me KOLESAR (interprétation) : Oui, bien sûr.

15 Q. « Il nous a forcées de sortir de

16 l’appartement. On était nu. Il a rencontré devant

17 l’immeuble Jagos. Il a parlé quelque peu avec lui.

18 Ensuite, il nous a fait revenir dans l’appartement. Nous

19 nous sommes habillées. Une fois que nous étions habillées,

20 nous sommes ressorties. Nous sommes passées à côté de la

21 mairie et nous sommes allées du côté du pont. Il avait un

22 fusil automatique. Il avait le couteau. Il nous a dit

23 qu’il allait nous égorger. Nous ne pouvions pas nous

24 approcher de la Drina et c’est la raison pour laquelle nous

25 sommes allées jusqu’au confluent Cehotina et Drina dans un

Page 1622

1 village qui s’appelle Sastovci. Jagos est venu nous voir.

2 Il a parlé quelque peu. Alors, il nous a giflées. Il nous

3 a demandé également de retourner dans l’appartement et que

4 de toute façon, par la suite, il allait voir ce qui allait

5 se passer avec nous. »

6 Est-ce que vous avez déclaré ceci ?

7 R. Oui, c’est exact.

8 Q. Est-ce que vous pouvez nous donner quelque

9 peu plus de précisions ? Vous avez donné deux différentes

10 déclarations aux enquêteurs et vous avez également donné

11 une autre déclaration devant les autorités. Quand est-ce

12 qu’on vous a frappée ?

13 R. Mais au moment où nous sommes allées pour la

14 première fois vers Masala et puis sur le chemin de retour

15 également, on nous a frappées.

16 Q. Est-ce que vous êtes passées par le

17 confluent ?

18 R. Oui.

19 Q. Mais est-ce que vous avez passé également

20 devant l’immeuble de SUP ?

21 R. Oui.

22 Q. Il n’y a personne qui vous a protégées ?

23 R. Certainement pas les gens qui étaient à côté

24 sur la route. Ils riaient. Personne ne nous a pris en

25 protection. Personne ne nous a protégées.

Page 1623

1 Q. Est-ce qu’on peut revenir sur la page 13,

2 s’il vous plaît, de votre déclaration que vous avez donnée

3 aux enquêteurs du Tribunal ?

4 Vous dites… c’est l’avant-dernier paragraphe et

5 vous dites : « Les deux, trois premiers jours, Klanfa nous

6 a violées. Ensuite, il a pris AB et Kostic a pris AS. 87

7 et moi-même, nous n’avions pas été abusées. Puis, rien ne

8 s’est passé pendant 10 jours. Ensuite, Klanfa a amené un

9 soir… », et cætera, et cætera.

10 R. Je pense qu’il y a une différence dans la

11 traduction. Il n’y a pas véritablement une grande

12 différence.

13 Q. Mais devant la Chambre, vous avez donné une

14 autre description par rapport à ce qui s’est passé avec

15 vous au moment où vous vous êtes rendue dans l’immeuble de

16 Lepa Brena dans l’appartement qui a été utilisé par Kovac

17 et puis, vous avez également donné une autre description en

18 ce qui concerne la manière dont il a procédé quand il avait

19 violé, l’ordre par lequel il a violé ?

20 R. Je l’ai dit et je le redis. Pour ce qui est

21 les incidents et les détails, je ne peux pas m’en souvenir

22 aujourd’hui.

23 Q. En ce qui concerne les autorités

24 d’investigation de la République de Bosnie-Herzégovine,

25 vous avez dit que vous étiez pendant 20 jours sur place,

Page 1624

1 qu’il vous a violées : « Que Jagos dormait avec AS, qu’au

2 bout de 20 jours, Klanfa a pris pour lui-même 87 alors que

3 moi-même et AB, on nous a envoyées chez des hommes qui sont

4 arrivés de Serbie. »

5 Vous avez deux déclarations totalement

6 différentes sur les événements qui sont importants.

7 R. La première déclaration est certainement la

8 plus exacte, celle que j’ai donné aux enquêteurs du

9 Tribunal. Je ne peux pas véritablement me souvenir de

10 chaque détail de ce que j’ai dit à ce moment-là, de ce que

11 je dis en ce moment.

12 Q. À un moment donné au cours de notre contre-

13 interrogatoire, vous avez dit que vous êtes venue ici dans

14 le prétoire pour juger vous-même. Malheureusement, nous

15 n’avons pas le transcript et nous ne pouvons pas contrôler,

16 mais la question que je vous pose : Est-ce que c’est ça ce

17 que vous avez dit ?

18 R. C’est possible.

19 Q. Qui devait vous juger ? Est-ce que c’est

20 bien vous qui devez juger qui que ce soit ?

21 R. Non. Ce n’est pas moi qui dois juger. C’est

22 moi qui dois témoigner.

23 Q. Conviendrez-vous avec moi que pour ce qui

24 concerne la jalousie, si quelqu’un est pris par la

25 jalousie, à ce moment-là, la personne en question est

Page 1625

1 disposée, prête à entreprendre quelques démarches à l’égard

2 d’un certain nombre de personnes alors que d’autres

3 personnes qui ne sont pas jalouses ne l’entreprennent pas

4 et ne sont pas dans cette mesure de le faire ?

5 R. Je ne sais pas. Je ne sais pas pourquoi vous

6 parlez de la jalousie.

7 Q. Tout simplement parce que vous avez dit

8 qu’après quatre ou cinq jours, Klanfa vous a rejetée, et

9 hier, je l’ai dit : Moi, je sous-entends que tout

10 simplement, il s’agissait de quelqu’un qui a été rejeté

11 mais qui a été aimé.

12 R. Non. Je ne pouvais pas être une personne

13 aimée par Kovac et Klanfa. Je ne sais pas d’où vous sortez

14 ça.

15 Mme LA PRÉSIDENTE (interprétation) : Me Kolesar,

16 ne perdez pas votre temps. Une fois que le témoin aura été

17 contre-interrogée, on verra ce qu’elle avait sous-entendu

18 ou pas par « rejeté ».

19 R. Mais ce n’est pas possible. Moi, je ne

20 pouvais pas être une personne aimée par Klanfa. Sinon,

21 c’est mieux d’être morte que d’être une personne aimée par

22 lui.

23 Mme LA PRÉSIDENTE (interprétation) : Mais je vous

24 en prie, vous pouvez poursuivre, Me Kolesar.

25 Me KOLESAR (interprétation) : J’ai encore

Page 1626

1 quelques questions mais de toute façon, les 10 minutes se

2 sont écoulées. Par conséquent, je vais m’arrêter. Je ne

3 vais plus poursuivre.

4 Mme LA PRÉSIDENTE (interprétation) : Me Kolesar,

5 vous savez que votre client est sujet à des accusations qui

6 sont assez importantes.

7 Me KOLESAR (interprétation) : Oui, bien

8 évidemment, Madame la Présidente.

9 Mme LA PRÉSIDENTE (interprétation) : Mais vous

10 pouvez poursuivre si vous voulez.

11 Me KOLESAR (interprétation) : J’en ai terminé,

12 Madame la Présidente.

13 Mme LA PRÉSIDENTE (interprétation) : Êtes-vous

14 sûr ?

15 Me KOLESAR (interprétation) : Absolument !

16 Mme LA PRÉSIDENTE (interprétation) : Mais votre

17 client vous regarde, vous observe. Est-ce que vous le

18 comprenez ?

19 Me KOLESAR (interprétation) : Oui, Madame la

20 Présidente. J’ai obtenu le papier avec un certain nombre

21 de questions qui seraient des questions répétitives. Par

22 conséquent, vous pouvez demander à mon client si

23 éventuellement vous avez des choses à lui poser comme

24 questions.

25 Mme LA PRÉSIDENTE (interprétation) : D’accord.

Page 1627

1 Me Jovanovic, est-ce que vous avez des questions à

2 poser ?

3 Me JOVANOVIC (interprétation) : Quelques

4 questions.

5 Mme LA PRÉSIDENTE (interprétation) : Je vous en

6 prie.

7 CONTRE-INTERROGÉE PAR Me JOVANOVIC

8 (interprétation) :

9 Q. Bonjour, Madame le Témoin. Je vais être le

10 plus rapide possible.

11 Madame, est-ce que vous êtes d’accord avec moi

12 pour dire, comme vous l’avez dit, que vous ne connaissiez

13 pas Zoran Vukovic avant la guerre ?

14 R. Oui.

15 Q. Est-ce que vous connaissez quelque chose sur

16 les membres de sa famille ?

17 R. Non.

18 Q. Est-ce qu’éventuellement, vous avez donné

19 d’autres informations à un autre témoin sur Zoran Vukovic,

20 sur les membres de sa famille, ce qu’ils font, quelles sont

21 leurs activités, où ils vivent, et cætera ?

22 R. Non.

23 Q. Est-ce qu’on vous a montré un album de

24 photographies et qu’il fallait éventuellement identifier

25 Zoran Vukovic sur ces photographies ?

Page 1628

1 R. Oui.

2 Q. Est-ce que vous avez réussi à identifier

3 Zoran Vukovic ?

4 R. Non.

5 Me JOVANOVIC (interprétation) : Je vais prier

6 l’Huissier de nous aider maintenant.

7 Mme LA PRÉSIDENTE (interprétation) : Me

8 Jovanovic, excusez-moi mais ralentissez le rythme. Tenez

9 compte également de l’interprétation.

10 Me JOVANOVIC (interprétation) : Il s’agit d’une

11 série de photographies, d’un album de photographies que le

12 témoin a déjà vu. Il y a également un autre témoin qui a

13 vu cette série de photographies, et ceci en vue

14 d’identifier Zoran Vukovic. Je n’ai pas plusieurs

15 exemplaires. Je n’ai pas été en mesure de photocopier

16 parce que deux minutes avant que nous commencions, la

17 photocopieuse ne fonctionnait pas. C’est la raison pour

18 laquelle je donne mon exemplaire et je vais demander au

19 témoin de bien vouloir identifier ce document.

20 LA GREFFIÈRE : [Hors microphone] …tout d’abord

21 coté 60 des pièces du Procureur ?

22 Mme LA PRÉSIDENTE (interprétation) : Est-ce que

23 vous pouvez donner la réponse ?

24 Ah ! c’est peut-être le Procureur. Peut-il nous

25 aider ?

Page 1629

1 Me UERTZ-RETZLAFF (interprétation) : Il s’agit de

2 la pièce à conviction 60. Il s’agit d’un album de

3 photographies mais ça se rapporte à Dragoljub Kunarac. Le

4 Procureur n’a jamais montré la série de photographies qui

5 porte sur Zoran Vukovic.

6 Mme LA PRÉSIDENTE (interprétation) : Je vous

7 remercie.

8 Me JOVANOVIC (interprétation) : Moi, je pense

9 avoir dit que le Procureur n’avait pas montré ce document

10 mais que ça s’est passé devant d’autres autorités, pas

11 l’Accusation. Nous avons obtenu ce document du Procureur,

12 du Bureau du Procureur.

13 Mme LA PRÉSIDENTE (interprétation) : D’accord,

14 c’est clair maintenant. Vous pouvez poursuivre. Je vous

15 en prie, poursuivez votre contre-interrogatoire.

16 Je vous en prie.

17 Me UERTZ-RETZLAFF (interprétation) : Madame la

18 Présidente, Messieurs les Juges, nous aussi, on

19 souhaiterait pouvoir voir cette série de photographies.

20 Mme LA PRÉSIDENTE (interprétation) : Mais avant

21 donc de la montrer au témoin, le Procureur également

22 devrait pouvoir voir cette photographie et puis la Chambre

23 également souhaiterait voir la série de photographies.

24 Me UERTZ-RETZLAFF (interprétation) : Mais il

25 s’agit toujours de la pièce à conviction 60. Ce n’est pas

Page 1630

1 de ce que nous parlons.

2 Mme LA PRÉSIDENTE (interprétation) : Excusez-moi,

3 est-ce que l’Huissier peut prendre l’exemplaire auprès du

4 Me Jovanovic et vous voyez d’abord, s’il vous plaît, au

5 niveau du Bureau du Procureur, et ensuite, c’est nous qui

6 allons le voir ?

7 Est-ce que vous pouvez nous dire s’il vous plaît

8 de quoi il s’agit ?

9 Me UERTZ-RETZLAFF (interprétation) : Oui.

10 Effectivement, il s’agit du même document. Nous l’avons.

11 Nous l’avons reçu récemment de la part du gouvernement

12 bosniaque. Au moment où le témoin s’était rendue à

13 Sarajevo, où elle avait essayé d’identifier par les

14 photographies d’autres personnes, on lui a montré d’autres

15 photographies. Une de ces photographies concernait

16 Monsieur Zoran Vukovic.

17 Mme LA PRÉSIDENTE (interprétation) : Bien, de

18 quoi il s’agit, s’il vous plaît ? Qu’est-ce que vous

19 avez ?

20 Me UERTZ-RETZLAFF (interprétation) : Il s’agit

21 d’un document, d’un document qui n’est pas accompagné d’une

22 légende et d’un rapport, le document du gouvernement de

23 Bosnie-Herzégovine qui concerne la procédure

24 d’identification. En passant par la photographie, ils ont

25 été en contact avec le témoin. Par conséquent, il n’y

Page 1631

1 avait pas, si vous voulez, un échange entre le Procureur et

2 le témoin mais c’était le témoin avec les autorités

3 bosniaques.

4 Mme LA PRÉSIDENTE (interprétation) : D’accord,

5 j’ai compris.

6 Vous pouvez montrer, Me Jovanovic, maintenant ce

7 document au témoin.

8 R. Oui.

9 Mme LA PRÉSIDENTE (interprétation) : Je vous en

10 prie, vous pouvez poursuivre.

11 Me JOVANOVIC (interprétation) :

12 Q. Est-ce que vous avez pu identifier Zoran

13 Vukovic à cette occasion-là ?

14 R. À peu près mais je n’en étais pas sûre.

15 Q. Merci.

16 Mme LA PRÉSIDENTE (interprétation) : Est-ce que

17 nous pouvons avoir maintenant le numéro ? Est-ce qu’on

18 peut attribuer un numéro ?

19 LA GREFFIÈRE : Coté D28 des pièces de la Défense,

20 D28.

21 Mme LA PRÉSIDENTE (interprétation) : Ce n’est pas

22 encore admis comme pièce à conviction au dossier.

23 Me JOVANOVIC (interprétation) : Oui, oui, oui.

24 Absolument, Madame la Présidente. Je comprends bien.

25 Q. Madame, je vais vous demander maintenant, si

Page 1632

1 vous voulez bien m’aider pour essayer d’éclaircir également

2 ce point sur Zoran Vukovic. Par moments, on le voit dans

3 vos déclarations, dans d’autres cas, pas du tout. Il y a

4 une pièce à conviction D24. C’est une déclaration qui a

5 été donnée du 15 au 18 novembre 1995, et dans cette

6 déclaration, vous parlez de l’Accusé Zoran Vukovic dans une

7 seule phrase. Est-ce que c’est vrai ?

8 R. C’est possible.

9 Q. Entendu ! Il y a une autre déclaration sous

10 la cote D25, déclaration que vous avez donnée à l’AID.

11 Vous ne parlez pas du tout de Zoran Vukovic. Vous ne dites

12 pas un seul mot sur lui ?

13 R. Je ne me souviens pas. Je ne sais pas.

14 Q. Est-ce que c’est vous qui avez donné cette

15 déclaration ?

16 R. Oui, c’est possible, mais de toute façon, je

17 ne me souviens pas de chaque détail, et même à ce moment-

18 là, je ne m’en souvenais pas.

19 Q. Je vais vous rappeler que dans cette

20 déclaration, vous avez donné plus de 80 noms et surnoms des

21 personnes différentes.

22 R. Oui.

23 Q. Mais il n’y a que Zoran Vukovic qui manque,

24 dont le nom manque ?

25 R. C’est possible.

Page 1633

1 Q. Merci. Il y a la déclaration également sous

2 la cote D23. Vous ne parlez pas de Zoran Vukovic. C’est

3 une déclaration que vous avez donnée au Bureau du

4 Procureur. Est-ce que vous serez d’accord avec moi que

5 vous n’en parlez pas dans cette déclaration ?

6 R. Je ne sais pas. Je ne sais pas ce qui est

7 marqué dans cette déclaration. Je ne m’en souviens pas.

8 Q. Je vais vous rappeler que ce sont les

9 déclarations que vous avez données entre le mois de

10 novembre et mars 1998.

11 R. Oui.

12 Q. Les déclarations dont on a parlé.

13 R. D’accord.

14 Q. Maintenant, il y a quelque chose qui est

15 quand même intéressante. Le procès est en cours et Zoran

16 Vukovic, nous en avons parlé de plus en plus. Est-ce que

17 le 24 septembre 1999, vous avez dit que Radomir Kovac vous

18 a emmené Zoran Vukovic pour le viol et que vous étiez

19 emmenée au quatrième étage à l’hôtel Zelengora et tout ceci

20 se passait au moment où vous étiez dans l’appartement à

21 Foca ?

22 R. Mais j’étais déjà dans l’appartement au

23 moment où il m’a emmené… quand Klanfa a emmené Vukovic,

24 moi, j’étais déjà sur place dans l’appartement.

25 Q. Vous ne me comprenez pas. Je vous demande si

Page 1634

1 vous avez déclaré ça à l’enquêteur Robert Kempf le 24

2 septembre 1999.

3 R. Ça, je ne m’en souviens pas si je l’ai fait

4 ou pas.

5 Me JOVANOVIC (interprétation) : Madame la

6 Présidente, je souhaite demander à l’Huissier de nous aider

7 concernant… ça c’est un exemplaire en serbo-croate pour

8 Madame et voici les exemplaires pour les juges et les

9 collègues de l’Accusation, la version en anglais. Donc, la

10 première version est en serbo-croate et l’autre en anglais.

11 Mme LA PRÉSIDENTE (interprétation) : De quelle

12 déclaration ?

13 Me JOVANOVIC (interprétation) : Madame la

14 Présidente, il s’agit de parties du mémorandum que nous

15 avons reçu du Procureur qui concerne la procédure avant le

16 procès et au cours du procès et qui concerne les contacts

17 entre l’Accusation et le témoin dans le cadre de cette

18 procédure. Ce que j’essaie c’est d’établir si de telles

19 affirmations sont vraies. C’est pour cela que je

20 demanderais au témoin d’abord de lire le document et

21 ensuite, nous allons poursuivre.

22 LA GREFFIÈRE : Ce document sera coté D29 des

23 pièces de la Défense.

24 Me JOVANOVIC (interprétation) :

25 Q. Est-ce que vous vous souvenez de ça

Page 1635

1 maintenant ?

2 R. Je me souviens mais pas comme ça. Ça c’est

3 certainement une erreur de traduction.

4 Q. Merci.

5 Me JOVANOVIC (interprétation) : Madame la

6 Présidente, peut-on verser cela au dossier en tant que

7 pièce à conviction de la Défense ?

8 R. Parce que moi, j’étais déjà au quatrième

9 étage lorsqu’il l’a amené dans l’appartement. Ce n’est pas

10 lui qui m’a amenée au quatrième étage.

11 Q. Il faut clarifier quelque chose. Ce n’est

12 pas moi qui ai donné ces déclarations. Je n’ai fait que

13 les lire. C’est pour cela que moi, je vous pose des

14 questions à ce sujet.

15 Mme LA PRÉSIDENTE (interprétation) : Il n’y a pas

16 d’objection apparemment. Donc, c’est versé au dossier avec

17 la même cote.

18 Me JOVANOVIC (interprétation) :

19 Q. Le 17 mars 2000, trois jours avant le début

20 du procès, est-ce que vous avez déclaré aux personnes

21 travaillant pour le Bureau du Procureur que Zoran Vukovic

22 s’est identifié lui-même en se présentant comme personne

23 qui a tué votre oncle ?

24 [Indication au conseil de ralentir]

25 Me JOVANOVIC (interprétation) : Merci de cet

Page 1636

1 avertissement. Je vais répéter.

2 Q. Le 17 mars 2000, trois jours avant le début

3 du procès, est-ce que vous avez déclaré aux personnes

4 travaillant pour le Bureau du Procureur que Zoran Vukovic

5 s’est présenté lui-même devant vous en disant qu’il était

6 la personne ayant tué votre oncle et vous n’avez pas

7 mentionné à cette occasion de sévices sexuels et vous avez

8 dit que le tout s’est passé dans l’appartement du coaccusé

9 Kovac ? Est-ce exact ?

10 R. Oui.

11 Q. Merci.

12 Me JOVANOVIC (interprétation) : Madame la

13 Présidente, ici, nous avons un autre document, un autre

14 mémorandum que nous avons reçu du Procureur. J’ai

15 suffisamment d’exemplaires en anglais et en serbe et si

16 vous me le permettez, nous pouvons montrer ce document aux

17 collègues de l’Accusation et, s’il vous plaît, le verser au

18 dossier également.

19 LA GREFFIÈRE : Ce document daté du 17 mars 2000

20 sera coté D30 des pièces de la Défense, D30.

21 Mme LA PRÉSIDENTE (interprétation) : Apparemment,

22 il n’y a pas d’objection. Donc, il est admis.

23 Me JOVANOVIC (interprétation) :

24 Q. Dans votre déposition devant ce Tribunal le

25 30 mars 2000, en ce qui concerne ces deux événements, vous

Page 1637

1 les avez sublimés d’une certaine manière : le tout se passe

2 au même endroit et en même temps. Est-ce que vous pourriez

3 me dire laquelle de ces trois versions que je viens

4 d’exposer est conforme à la vérité ? Je ne vous entends

5 pas.

6 R. C’est vrai ça.

7 Q. Quoi ?

8 R. Ça.

9 Q. Quoi, s’il vous plaît ? Je ne vois pas bien

10 d’ici.

11 R. Le 17 mars 2000.

12 Q. Si je vous comprends bien, ça, c’est vrai et

13 le reste n’est pas vrai ?

14 R. C’est à peu près la même chose, mais en ce

15 qui concerne la traduction, ça, je ne peux pas clarifier

16 les différences.

17 Q. Donc, il s’agit d’une erreur de traduction ?

18 Très bien ! Poursuivons.

19 Maintenant, je vous demanderais que l’on revienne

20 l’espace d’un instant au moment où vous avez été emmenée à

21 Buk Bijela. Je souhaite que l’on clarifie… tout d’abord,

22 j’ai une autre question avant.

23 Est-ce que c’était la première fois que vous avez

24 vu Zoran Vukovic cette fois-ci à Buk Bijela ?

25 R. Oui.

Page 1638

1 Q. Merci. Je souhaite que l’on clarifie où vous

2 avez vu Zoran Vukovic pour la première fois, et là, je vous

3 propose deux versions : tout d’abord, la pièce à conviction

4 24, page 5, sur le chemin de baraques lorsque vous y êtes

5 amenée et ensuite, votre déposition, page 1387, ligne 25,

6 et page 1388, ligne 1, en date du 30 mars 2000, et dans

7 cette deuxième version, vous dites que ceci s’est produit

8 dans la même baraque de chantier lorsqu’on vous déplaçait

9 d’un endroit à un autre.

10 Laquelle des deux versions est vraie ?

11 R. Ce qui est vrai c’est qu’ils me déplaçaient

12 d’une baraque à l’autre et quand je suis sortie d’une

13 baraque, Zoran Vukovic est passé juste à côté de moi avec

14 mon oncle.

15 Q. Est-ce que ça veut dire que ce que vous avez

16 dit ici dans ce prétoire n’est pas vrai ?

17 R. Tout ce que j’ai dit est vrai. Ils

18 m’amenaient dans l’autre baraque. C’était devant l’entrée

19 de l’autre baraque.

20 Me JOVANOVIC (interprétation) : Madame la

21 Présidente, je pense qu’il serait utile pour nous si le

22 témoin répondait directement à mes questions et rien qu’à

23 mes questions. Ceci nous permettrait d’accélérer la

24 procédure.

25 Q. Il existe deux versions complètement

Page 1639

1 différentes : d’un côté, que ceci s’est passé à l’extérieur

2 et de l’autre côté, que ceci s’est passé à l’intérieur.

3 R. Pour autant que je m’en souvienne, c’était à

4 l’extérieur. Ils m’ont fait sortir d’une pièce, j’étais

5 dehors et c’est là que j’ai rencontré Zoran Vukovic avec

6 mon oncle et c’est là qu’ils m’ont amenée à l’autre

7 baraque.

8 Q. Je vais vous rafraîchir la mémoire.

9 Mme LA PRÉSIDENTE (interprétation) : Monsieur

10 Jovanovic, veuillez attendre que le témoin termine sa

11 réponse. Attendez toujours.

12 Me JOVANOVIC (interprétation) : Merci, Madame la

13 Présidente.

14 Q. Si j’ai bien compris, ceci est vrai :

15 « Ensuite, un soldat m’a amenée jusqu’à l’autre baraque.

16 Sur le chemin, je suis passée à côté de Zoran Vukovic et

17 mon oncle. »

18 Ça, c’est vrai, n’est-ce pas ?

19 R. Oui.

20 Q. Pourquoi est-ce que vous avez proposé une

21 autre version devant les juges ?

22 R. Je ne me souviens pas avoir déclaré autre

23 chose.

24 Q. Merci. Est-ce que vous avez relaté cet

25 événement à qui que ce soit ?

Page 1640

1 R. C’est possible.

2 Me JOVANOVIC (interprétation) : Monsieur

3 l’Huissier, j’ai besoin de votre aide de nouveau.

4 Q. Maintenant, avec l’aide de Monsieur

5 l’Huissier, je vous montrerai le nom d’une personne et

6 veuillez me dire si vous connaissez cette personne ou non.

7 Mme LA PRÉSIDENTE (interprétation) : Veuillez

8 répéter votre question, s’il vous plaît.

9 Me JOVANOVIC (interprétation) : Le témoin

10 connaît-elle cette personne ?

11 R. Oui.

12 Q. Est-ce que c’est l’épouse de la personne qui

13 a été tuée à Buk Bijela ?

14 R. C’est exact.

15 Q. En ce qui concerne cette personne dont vous

16 venez de lire le nom, est-ce que vous lui avez raconté ce

17 qui s’est passé à Buk Bijela ?

18 R. C’est exact.

19 Q. Est-ce que vous avez déclaré : « Zoran

20 Vukovic et Zoran Vilota étaient toujours avec lui et le

21 visage de mon mari était couvert de sang. Elle a vu que

22 ses oreilles étaient coupées. Elle m’a dit qu’ils ont

23 amené mon mari jusqu’à la rivière et qu’ils lui ont tiré

24 sur le dos. Elle a vu quand Zoran Vukovic est tombé dans

25 la rivière. Elle lui a demandé pourquoi Zoran Vukovic a

Page 1641

1 fait ça et il a dit que c’est parce que c’était un

2 vieillard. »

3 Est-ce que vous lui avez dit ça ?

4 R. Oui.

5 Q. Donc, vous avez effectivement vu ça

6 conformément à ce qui est décrit ici ?

7 R. Non, pas tout ça. J’ai vu l’oncle. J’ai vu

8 ce à quoi il ressemblait. Mais par la suite, Vukovic, il

9 m’a tout raconté parce qu’il se disait que nous n’allions

10 pas sortir de là, nous n’allions pas sortir vivantes.

11 Donc, c’est pour ça qu’il m’a raconté tout ça.

12 Q. Si j’ai bien compris, vous saviez quelque

13 chose et donc vous avez construit l’événement tel qu’il a

14 dû se produire et ensuite, vous relatez cet événement à

15 quelqu’un d’autre ?

16 R. Lorsque j’ai vu mon oncle, lorsque j’ai vu ce

17 à quoi il ressemblait…

18 Q. Un moment, s’il vous plaît. Est-ce que vous

19 avez vu que Zoran Vukovic a tiré sur votre…

20 R. Non, je ne l’ai pas vu mais il m’a dit qu’il

21 l’a chassé jusqu’à la Drina et quand l’autre voulait

22 s’échapper, qu’à ce moment-là, il a tiré sur lui.

23 Q. Je vous ai lu quelque chose. Je vous ai

24 demandé si c’était vrai. Sur la base de ceci, l’on peut

25 supposer que vous avez des connaissances directes

Page 1642

1 concernant cet événement. C’est ce que je vous demande.

2 Répondez par oui ou non et en ce qui concerne ce que Zoran

3 Vukovic a dit, nous en parlerons plus tard. Ma question

4 porte uniquement sur ça maintenant.

5 R. Oui.

6 Q. Donc, vous avez dit ça ?

7 R. Oui.

8 Q. Merci.

9 Mme LA PRÉSIDENTE (interprétation) : Est-ce que

10 nous pouvons avoir un numéro pour cela ?

11 LA GREFFIÈRE : Le document sera coté D31 des

12 pièces de la Défense.

13 Mme LA PRÉSIDENTE (interprétation) : Merci et

14 c’est admis sous scellé pour que ce soit clair pour le

15 compte-rendu.

16 Me JOVANOVIC (interprétation) : Madame la

17 Présidente, j’ai oublié de le dire, il s’agit d’une pièce à

18 conviction qui a déjà été versée comme pièce à conviction

19 D14, la partie que je viens de citer. Si vous vérifiez les

20 choses, vous pourrez voir que ça a déjà été admis. Je

21 m’excuse vraiment et à la Chambre et à la représentante du

22 Greffe. J’ai oublié de dire qu’il s’agit d’un document qui

23 a déjà reçu une cote, la cote D14.

24 Mme LA PRÉSIDENTE (interprétation) : Je souhaite

25 que la Greffière nous le confirme.

Page 1643

1 LA GREFFIÈRE : Le document coté D14 des pièces de

2 la Défense était une déclaration d’un témoin protégé en

3 date du 8 et du 11 septembre. C’est un document donc

4 différent de ce que vient de nous donner Me Jovanovic.

5 Donc, le document, cette feuille de papier sur laquelle

6 porte le nom de ce témoin protégé, portera la cote D31.

7 Me JOVANOVIC (interprétation) : Madame la

8 Présidente, il s’agit d’un malentendu. Je pensais à un

9 autre document.

10 Q. Est-ce que vous pouvez nous dire à ce moment,

11 lorsque vous voyez votre cousin, ça a duré pendant combien

12 de temps ?

13 R. Ça n’a pas duré du tout, peut-être quelques

14 secondes. On s’est croisé, c’est tout.

15 Q. Combien de personnes se trouvaient autour de

16 votre cousin à ce moment-là ?

17 R. Je ne sais pas. Je ne m’en souviens pas.

18 Q. Quelle était la position de Zoran Vukovic à

19 ce moment-là par rapport à vous et votre oncle ?

20 R. Exactement.

21 Q. Excusez-moi, mais je n’ai pas compris la

22 réponse.

23 R. C’est exact. Il était debout ou plutôt, ce

24 n’est pas qu’il était debout, il passait avec lui puisque

25 nous ne pouvions pas être là calmes en train de parler.

Page 1644

1 Q. Je vous ai posé la question de savoir quelle

2 était la position de Zoran Vukovic par rapport à vous et

3 votre oncle.

4 R. Je ne sais pas. Je ne m’en souviens pas.

5 Mme LA PRÉSIDENTE (interprétation) : Me

6 Jovanovic, il faut parfois expliquer vos questions parce

7 que peut-être le témoin ne vous a pas bien compris. Donc

8 parfois, il est important de clarifier vos questions.

9 Me JOVANOVIC (interprétation) : Oui, Madame la

10 Présidente. Mon intention lorsque j’ai posé cette

11 question, c’était de voir quelle était la possibilité

12 d’identification de la part du témoin vis-à-vis de

13 l’accusé. Je souhaitais que le témoin explique combien de

14 temps cette rencontre a duré, dans quelles circonstances

15 elle a eu lieu, quelles étaient les personnes présentes

16 pour que l’on puisse voir s’il est possible que dans ces

17 quelques secondes, puisque le témoin dit que ceci s’est

18 produit pendant quelques secondes, si ceci a pu suffire

19 pour que le témoin puisse identifier par la suite avec

20 certitude la personne, surtout étant donné que c’était une

21 personne que le témoin a vue pour la première fois.

22 Mme LA PRÉSIDENTE (interprétation) : Très bien !

23 Me JOVANOVIC (interprétation) :

24 Q. Juste avant d’avoir vu Zoran Vukovic et votre

25 oncle, qu’est-ce qui vous est arrivé ?

Page 1645

1 R. Je l’ai déjà dit.

2 Q. Est-ce qu’il est exact que l’on vous a amenée

3 après l’interrogatoire dans une autre pièce ?

4 R. C’est exact.

5 Q. Après cet interrogatoire que vous avez vécu,

6 comment vous sentiez-vous ?

7 R. Je pense que je l’ai déjà dit.

8 Q. Veuillez répéter ça parce que moi, je ne peux

9 pas me souvenir de tout.

10 R. Comment voulez-vous que je me sente ?

11 J’étais meurtrie. J’étais minable. J’étais horrible.

12 J’étais à moitié morte.

13 Q. Donc, vous étiez à moitié morte. Vous avez

14 vu votre oncle pendant quelques secondes dans un groupe de

15 personnes et vous reconnaissez Zoran Vukovic ?

16 R. Je m’excuse. Il n’y a pas eu de viol. Cette

17 rencontre a eu lieu avant mon viol. Je pense que c’est

18 bien écrit dans ma déclaration.

19 Q. Si l’on vérifie ce que j’ai dit, moi, j’ai

20 parlé de « l’interrogatoire » et non pas du « viol ».

21 R. Eh bien, moi, j’avais répondu à la question

22 concernant comment je me sentais après le viol et non pas

23 après l’interrogatoire.

24 Q. Je pense que ce serait très utile si vous

25 prêtiez attention à mes questions. Je vous ai posé une

Page 1646

1 question : Comment vous sentiez-vous psychologiquement

2 après l’interrogatoire que vous avez subi concernant

3 l’existence des armes, l’endroit où se trouvaient les

4 hommes, et cætera, et cætera ?

5 R. J’étais choquée.

6 Q. Merci. Je n’ai que deux, trois questions

7 brèves concernant un événement ou plutôt la nuit au cours

8 de laquelle la mosquée Aladza a été détruite. Voici mes

9 questions.

10 Pendant cette nuit-là, on vous a conduite en

11 véhicule, en voiture jusqu’à l’appartement près de Aladza :

12 Est-ce exact ?

13 R. Oui.

14 Q. Zoran Vukovic était-il dans cette voiture ?

15 R. Je ne sais pas. Je ne m’en souviens pas.

16 Q. Est-ce que vous vous souvenez qui était dans

17 la voiture ?

18 R. Zaga et Gaga. Ça, je m’en souviens.

19 Q. Combien de vous, du Partizan ?

20 R. Quatre.

21 Q. Ça fait six ? Six personnes, je veux dire.

22 R. Je pense. Je ne sais pas avec exactitude.

23 Q. Il s’agissait de quel type de voiture ?

24 R. Je pense qu’on les appelait Pezeac. Il n’y

25 avait pas d’échappement.

Page 1647

1 Q. Puisque les juges, ni les collègues de la

2 Défense ne connaissent pas les voitures que l’on conduit

3 chez nous…

4 R. C’est Zaga qui la conduisait.

5 Q. Est-ce que vous diriez que c’est une grande

6 voiture ?

7 R. Non. Petite. J’ai oublié comment ça

8 s’appelle.

9 Q. Merci.

10 R. Je sais simplement que ça s’appelait Pezeac.

11 Q. Est-ce que c’était la première fois que vous

12 êtes allée à Aladza ?

13 R. Non.

14 Q. Merci. Je n’ai que quelques autres

15 questions, si vous êtes d’accord, concernant l’appartement

16 dans lequel, comme vous le dites, vous avez été détenue.

17 Lorsque vous employez le terme « amené », quand vous

18 dites : « Radomir Kovac a amené Zoran Vukovic », est-ce que

19 vous voulez dire qu’ils sont venus ensemble tous les deux ?

20 R. Je ne sais pas. Je ne m’en souviens pas.

21 Q. Vous ne vous souvenez pas s’ils sont venus

22 ensemble dans l’appartement à ce moment-là ?

23 R. Je ne m’en souviens pas.

24 Q. Très bien. Pourquoi étiez-vous dans la

25 cuisine ? Est-ce qu’on vous a donné l’ordre d’y être ?

Page 1648

1 Qui vous a donné l’ordre dans ce cas-là ou bien comment ?

2 R. Certainement pas de mon propre gré. Demandez

3 à Klanfa. Il sait très bien.

4 Q. C’est ce qui me pousse à conclure que c’est

5 lui qui vous a donné l’ordre d’aller dans la cuisine ?

6 R. C’est exact.

7 Q. Il vous a donné l’ordre d’aller dans la

8 cuisine avec Zoran Vukovic ?

9 R. C’est exact.

10 Q. Très bien. Est-ce que vous vous souvenez par

11 hasard quels sont les mots qu’il a prononcés à ce moment-là

12 ?

13 R. Non, je ne m’en souviens pas.

14 Me JOVANOVIC (interprétation) : Madame la

15 Présidente, je pose ces questions puisque dans la partie de

16 sa déclaration, lorsque le témoin parle des circonstances

17 dans lesquelles Zoran Vukovic s’est présenté lui-même en

18 tant que personne qui a tué son oncle, le témoin a dit :

19 « Je crois que c’était après qu’il a entendu mon nom. »

20 C’est justement pour cela que je pose ces questions, pour

21 savoir à quel moment et comment Zoran Vukovic a appris que

22 cette personne qui était devant lui était la cousine de

23 cette autre personne.

24 Mme LA PRÉSIDENTE (interprétation) : Oui.

25 Me JOVANOVIC (interprétation) :

Page 1649

1 Q. Si j’ai bien compris, vous ne vous souvenez

2 pas que Radomir Kovac vous a dit à peu près : « Madame XY,

3 toi, tu vas aller dans la cuisine maintenant avec

4 Vukovic », et ce en employant votre prénom et votre nom,

5 permettant à Vukovic de vous identifier ?

6 R. Je ne sais pas. Je ne m’en souviens pas.

7 Q. Lorsque vous êtes entrée dans la cuisine,

8 est-ce que vous vous êtes présentée à Zoran Vukovic ?

9 R. Je ne m’en souviens pas non plus.

10 Q. Très bien !

11 Me JOVANOVIC (interprétation) : À la page 1450,

12 lignes 23 et 25, Madame la Présidente, l’on y parle de la

13 conversation qui a eu lieu entre l’accusé et le témoin.

14 Q. Si j’ai bien compris, vous parlez des

15 personnes vivantes et des personnes mortes ?

16 R. C’est exact.

17 Q. Après cela, la conversation commence à

18 concerner directement le détail du meurtre de votre cousin

19 ?

20 R. C’est exact.

21 Q. Zoran Vukovic s’identifie lui-même en tant

22 que personne qui a tué votre oncle en tirant sur lui ?

23 R. En ce qui concerne tous les détails de cet

24 événement, je ne m’en souviens pas. Tout ce dont je me

25 souviens, c’est le détail lorsqu’il a dit qu’il est venu

Page 1650

1 jusqu’à la Drina et qu’à ce moment-là, il a tiré sur lui

2 quand l’autre a commencé à courir en entrant dans la

3 rivière, mais je ne me souviens pas d’autres détails.

4 Q. Est-ce que vous savez qu’il ne l’a pas tué en

5 tirant sur lui ?

6 R. Ah oui, certainement pas. Il est

7 certainement resté vivant. Je suppose qu’il nous aurait

8 contactés entre-temps.

9 Q. Je ne parle pas de la question de savoir si

10 votre cousin est vivant ou mort mais je voulais savoir si

11 vous êtes au courant du fait que la mort de votre cousin a

12 été provoquée différemment.

13 R. Je ne me souviens pas.

14 Q. Je vais vous rafraîchir la mémoire. À la

15 même page de la même déclaration, vous dites que vous savez

16 que votre oncle a été égorgé. Il s’agit d’un acte

17 extrêmement brutal.

18 R. Je n’ai pas déclaré. C’est ce que j’ai

19 supposé parce que lorsque j’ai entendu à Buk Bijela à quel

20 point il hurlait, il criait, tout d’abord, il tabassait

21 tellement, donc c’est ce que j’ai supposé et c’est ce que

22 j’ai dit. Je suppose qu’il est égorgé puisque sept ou huit

23 autres des nôtres ont déjà été égorgés. C’est pour cela

24 que je l’ai supposé.

25 Me JOVANOVIC (interprétation) : Madame la

Page 1651

1 Présidente, il s’agit vraiment ici de situations étranges.

2 Permettez-moi que je vous explique la raison pour laquelle

3 je pose une question concernant la manière dont le cousin

4 du témoin est mort. Ceci ne prendra pas beaucoup de temps.

5 Mme LA PRÉSIDENTE (interprétation) : Allez-y.

6 Me JOVANOVIC (interprétation) : Merci. La raison

7 pour laquelle je pose ces questions est la chose suivante.

8 Le témoin, quoi qui se soit réellement passé, nous parle de

9 brutalités qui ont eu lieu soi-disant pour que nous tous

10 qui l’écoutons puissions nous faire une idée de ce qui

11 s’est passé. C’est justement pour cette raison que je lui

12 pose cette question et je voudrais rappeler au témoin une

13 déclaration qu’elle a donnée et qu’elle confirme. Il

14 s’agit de la pièce à conviction numéro 24, je crois. Il

15 s’agit de la déclaration qui a été donnée en 1995.

16 Q. À la fin de votre déclaration, vous dites :

17 « Alors, pendant que l’on me violait, j’ai entendu mon

18 oncle crier à l’extérieur puis ensuite, j’ai entendu un tir

19 et le silence. À ce moment, j’ai compris qu’il avait été

20 tué. »

21 Donc, à ce moment-là, vous avez compris, vous

22 savez qu’il a été tué par une arme à feu et ultérieurement,

23 vous savez qu’il a été tué parce qu’on l’a égorgé ?

24 R. Je n’ai pas dit que je le savais. Je suis

25 partie de ce principe. C’est ce que j’ai pensé à cause des

Page 1652

1 hurlements que j’ai entendus parce qu’il y avait tout le

2 temps des cris et des hurlements. Il n’y avait pas que lui

3 et ça ne se passait pas qu’à ce moment-là.

4 Q. Merci. Vous conviendrez qu’il est assez

5 douloureux de parler des gens qui sont encore en vie, de

6 ceux qui ont trouvé la mort et surtout de quelqu’un qui a

7 été tué dans les circonstances où a été tué votre oncle et

8 dont vous nous dites donc que c’était des circonstances

9 d’une très grande brutalité. J’estime que ça ne vous

10 faisait pas tellement plaisir d’en parler ?

11 R. Bien évidemment. Qu’est-ce que vous vouliez

12 que je fasse ? J’aurais dû chanter peut-être et me

13 réjouir.

14 Q. Sur la base de votre déclaration, il me

15 semble que Zoran Vukovic, lui, ne semblait pas se sentir

16 très bien non plus, si bien qu’il a eu besoin de votre

17 assistance pour pouvoir vous violer ?

18 R. Oui, c’est exact.

19 Q. Est-ce que vous diriez que Zoran Vukovic est

20 un massacreur, un tueur, un violeur sujet à des émotions ?

21 R. Oui.

22 Q. Plusieurs fois à ce jour, vous nous avez dit,

23 vous avez confirmé que vous vous souveniez mieux des

24 événements précédemment qu’aujourd’hui, ce qui est tout à

25 fait normal, n’est-ce pas ?

Page 1653

1 R. Oui.

2 Q. À ce moment-là, je voudrais que vous nous

3 expliquiez pourquoi, dans le cas de Zoran Vukovic et

4 uniquement en ce qui concerne Zoran Vukovic, on constate

5 que votre mémoire s’améliore au fil du temps. Plus de

6 temps s’écoule, plus vous vous souvenez de choses.

7 R. Je ne crois pas que ce soit exact. Au fil du

8 temps, j’essaie d’oublier. J’essaie d’effacer de ma

9 mémoire ce que j’ai vécu.

10 Q. Oui, mais jusqu’en 1999, on ne voit jamais

11 Zoran Vukovic dans vos déclarations, il n’y apparaît

12 absolument pas ou il n’apparaît que dans une seule phrase,

13 mais plus tard, vous dites qu’il vous a violée, qu’il a

14 reconnu devant vous qu’il était un meurtrier, et cætera.

15 R. C’est exact. Peut-être qu’au moment où je me

16 suis entretenue avec je ne sais plus qui, peut-être que je

17 ne me souvenais pas de tous les détails parce qu’il y a

18 beaucoup de détails dont je me souvenais mais que je n’ai

19 pas mentionnés quand on m’a interrogée.

20 Q. Le nom de « Zoran Vukovic », est-ce que cela

21 suscite en vous une réaction émotionnelle particulière ?

22 R. Pas seulement celui de Zoran Vukovic, celui

23 de tous les autres.

24 Q. Oui, mais moi, ma question se rapporte à

25 Zoran Vukovic.

Page 1654

1 R. Oui. Le simple fait de penser à lui me rend

2 malade.

3 Me JOVANOVIC (interprétation) : Avant de poser ma

4 dernière question, je voudrais faire une petite remarque.

5 C’est qu’en plus de Zoran Vukovic qui a été accusé dans ce

6 procès, le témoin a mentionné un autre Zoran Vukovic

7 surnommé Kifla si je me souviens bien.

8 R. C’est exact.

9 Me JOVANOVIC (interprétation) : Donc, ma question

10 est la suivante : Zoran Vukovic, alias Kifla, avant que

11 l’on ne prononce son nom ici, ce nom n’apparaît qu’une

12 seule fois dans les déclarations du témoin et le témoin

13 l’identifie comme étant une personne dont elle l’a vu

14 entrer par effraction dans une maison musulmane afin de la

15 piller, mais ici lors de l’audience, le témoin nous dit que

16 c’est ce même Zoran Vukovic, alias Kifla, qui est entré par

17 effraction dans la maison où elle se trouvait, l’a violée,

18 l’a emmenée chez sa mère où il l’a violée de nouveau.

19 Donc, ma question est de savoir si le nom de Zoran

20 Vukovic et le simple fait de mentionner ce nom n’ont pas

21 des conséquences un peu inexplicables sur le témoin.

22 Q. Ce Zoran Vukovic, alias Kifla, vous ne l’avez

23 jamais mentionné jusqu’à il y a deux jours ?

24 R. Je pense que si.

25 Me JOVANOVIC (interprétation) : Je n’ai plus de

Page 1655

1 questions.

2 Mme LA PRÉSIDENTE (interprétation) : Avez-vous

3 d’autres questions à poser, Madame Uertz-Retzlaff ?

4 Me UERTZ-RETZLAFF (interprétation) : Oui, Madame

5 la Présidente.

6 Mme LA PRÉSIDENTE (interprétation) : Allez-y.

7 RÉINTERROGÉE PAR Me UERTZ-RETZLAFF

8 (interprétation) :

9 Q. Ma première question a trait à la pièce à

10 conviction de la Défense numéro 29. Madame le Témoin, vous

11 souvenez-vous qu’avant l’arrestation de Zoran Vukovic, vous

12 avez été appelée par un enquêteur du Tribunal au téléphone

13 ?

14 R. Je crois en effet m’en souvenir.

15 Q. Est-ce qu’à ce moment-là, il vous a posé des

16 questions au sujet de ce que vous saviez sur Zoran Vukovic

17 ?

18 R. Je crois qu’oui, en effet.

19 Q. Avez-vous vu ou parlé des notes qu’a prises

20 l’enquêteur suite à la conversation qu’il a eue ainsi avec

21 vous ? Est-ce que vous avez, par exemple, signé, apposé

22 votre signature au bas de ces notes ?

23 R. Je ne sais pas. Je ne me souviens pas. Je

24 crois qu’on s’est parlé au téléphone. J’ai parlé au

25 téléphone avec quelqu’un, mais je ne me souviens pas.

Page 1656

1 Q. Ma question suivante a trait à la pièce à

2 conviction de la Défense numéro 30. Madame le Témoin, vous

3 souvenez-vous qu’en mars 2000, vous avez rencontré des

4 enquêteurs du Tribunal à Sarajevo au Bureau du Procureur à

5 Sarajevo ?

6 R. Oui.

7 Q. Vous souvenez-vous de la raison de cette

8 rencontre ?

9 R. Je ne sais pas exactement.

10 Q. S’agissait-il de questions administratives

11 relatives à vos déplacements et d’autres choses relatives à

12 vous-même ?

13 R. Oui.

14 Q. En dehors de vous-même et des enquêteurs, qui

15 était présent à cette réunion ?

16 R. Qui était là ? Je ne sais pas. Vous me

17 demandez…

18 Q. Est-ce que vous vous souvenez que celui qui

19 allait devenir votre mari était présent ?

20 R. Oui.

21 Q. En la présence de votre futur mari, est-ce

22 que nous avons parlé à aucun moment d’agression sexuelle ?

23 R. Oui, je crois qu’on en a effectivement parlé.

24 Q. Je vous demande d’essayer de vous souvenir ce

25 qui s’est passé à ce moment-là. Vous souvenez-vous que

Page 1657

1 nous avons parlé de Zoran Vukovic, alias Kifla ?

2 R. Oui, je m’en souviens.

3 Q. Et est-ce que nous avons parlé de l’accusé,

4 de Zoran Vukovic l’accusé ?

5 R. Oui. Je crois qu’oui. Je crois qu’on en a

6 parlé.

7 Q. Vous a-t-on demandé de raconter les viols

8 commis par ces deux hommes à ce moment-là, alors qu’était

9 présent votre futur mari ?

10 R. Je ne pense pas.

11 Me UERTZ-RETZLAFF (interprétation) : Madame la

12 Présidente et Messieurs les Juges, je souhaite vous

13 signaler que dans le document D30, on ne fait référence à

14 aucun moment à des agressions de type sexuel.

15 Mme LA PRÉSIDENTE (interprétation) : Merci.

16 Me UERTZ-RETZLAFF (interprétation) :

17 Q. Au début du contre-interrogatoire, le conseil

18 de la Défense Me Prodanovic a fait référence à deux

19 déclarations que vous avez données à l’Accusation. Il a

20 fait référence à une déclaration que vous avez donnée aux

21 autorités de Bosnie et ces déclarations, en dehors du jour

22 où vous les avez données et vous les avez signées, je

23 voudrais savoir si on vous a jamais donné à lire ces

24 déclarations afin que vous puissiez les examiner et les

25 étudier.

Page 1658

1 R. Non, jamais.

2 Q. Dans le contre-interrogatoire quand vous avez

3 parlé du gymnase Partizan, vous avez dit que certaines

4 femmes arrivaient à se glisser dehors pour aller acheter du

5 pain. Est-ce qu’elles sortaient en secret ou est-ce

6 qu’elles parlaient auparavant avec les gardes ?

7 R. Elles parlaient aux gardes. Elles leur

8 demandaient si elles pouvaient aller acheter du pain pour

9 les enfants.

10 Q. Est-ce que tous les gardes leur permettaient

11 de sortir ou est-ce que c’était uniquement le cas de ceux

12 dont vous nous avez dit qu’ils étaient bons et qu’ils vous

13 ont protégées ?

14 R. Uniquement les deux dont j’ai parlé qui nous

15 ont protégées.

16 Q. Ces femmes qui sortaient ainsi du gymnase,

17 est-ce que c’était des jeunes filles ?

18 R. En fait, il n’y avait qu’une seule femme qui

19 ait vraiment sorti. Elle, elle avait deux enfants. Elle

20 ramenait cinq ou six pains pour tout le monde.

21 Q. S’agit-il d’une des femmes dont le nom figure

22 sur la liste ?

23 R. Oui.

24 Q. Laquelle ?

25 R. Le numéro 95.

Page 1659

1 Q. Lors du contre-interrogatoire mené par Me

2 Kolesar, vous nous avez parlé en détail de votre séjour

3 dans l’appartement de Klanfa et on a parlé de la façon dont

4 les uns et les autres dormaient et avec qui, et je voudrais

5 savoir si l’une des jeunes filles ou plusieurs des jeunes

6 filles ont volontairement voulu dormir avec Radomir Kovac,

7 en a exprimé le souhait.

8 R. Non, c’est impossible. Je n’aurais jamais pu

9 faire ça. Un Chetnik qui avait tué mon propre frère, mon

10 frère de 20 ans, coucher volontairement avec un tel homme,

11 même si j’étais morte, je ne l’aurais jamais fait.

12 Q. Est-ce que les jeunes filles qui étaient avec

13 vous, est-ce que vous-mêmes vous pouviez prendre des

14 décisions quant à l’endroit où vous vous trouviez ? Est-ce

15 que vous pouviez décider d’aller ailleurs et décider avec

16 qui vous dormiez ?

17 R. Non.

18 Q. Qui prenait ce genre de décision ?

19 R. Eh bien eux, bien entendu ! Qui voulez-

20 vous ? Klanfa et son acolyte, Jagos.

21 Q. Vous nous avez dit qu’à un certain moment,

22 Klanfa s’est trouvé au KP Dom. Est-ce que vous savez quand

23 et pour quelle raison ?

24 R. Pourquoi ? Mais je ne peux pas vous dire

25 exactement. Je sais juste qu’il a été emprisonné et sans

Page 1660

1 doute pas parce qu’il avait quelque chose de bien. Et puis

2 quand cette femme âgée est entrée de force dans notre

3 appartement pour nous en chasser, à ce moment-là, Gojko

4 Jankovic est venu pour la chasser, lui à son tour, et il a

5 dit que Klanfa était en prison, il a hurlé, il a interpellé

6 cette femme, il lui a dit : « Et tu crois que Klanfa

7 sortira jamais de prison ? », et c’est ainsi que j’ai su

8 qu’il était au KP Dom à Foca.

9 Q. Et lorsqu’il est revenu, est-ce qu’il vous a

10 parlé de la raison pour laquelle il avait été emprisonné ?

11 R. Non. Je ne m’en souviens pas.

12 Me UERTZ-RETZLAFF (interprétation) : Je n’ai plus

13 de questions, Madame la Présidente.

14 Mme LA PRÉSIDENTE (interprétation) : Merci.

15 Merci, Madame le Témoin, d’être venu déposer

16 devant cette Chambre. Vous pouvez maintenant quitter le

17 prétoire.

18 [Le témoin se retire]

19 Me UERTZ-RETZLAFF (interprétation) : Madame la

20 Présidente, nous avons maintenant un nouveau témoin que

21 nous allons interroger. Je pense qu’il serait peut-être

22 utile de faire la pause maintenant parce qu’il va falloir

23 prendre des dispositions techniques pour entendre ce témoin

24 suivant.

25 Mme LA PRÉSIDENTE (interprétation) : Oui, en

Page 1661

1 effet. Donc, il convient de prendre certains arrangements

2 techniques.

3 Je suis en train de regarder l’horloge, et donc,

4 nous allons faire la pause et nous reprendrons nos travaux

5 à 11 h 20 ici même.

6 --- Suspension de l’audience à 10 h 50

7 --- Reprise de l’audience à 11 h 20

8 [Le témoin entre dans la Cour]

9 Mme LA PRÉSIDENTE (interprétation) : Bonjour,

10 Madame le Témoin. Je vais vous demander de prononcer la

11 déclaration solennelle.

12 LE TÉMOIN (interprétation) : Je déclare

13 solennellement que je dirai la vérité, toute la vérité et

14 rien que la vérité.

15 Mme LA PRÉSIDENTE (interprétation) : Merci.

16 TÉMOIN : TÉMOIN 87 (ASSERMENTÉE)

17 INTERROGÉE PAR Me KUO

18 (interprétation) :

19 Me KUO (interprétation) : Je souhaiterais que

20 l’on montre au témoin la pièce à conviction 192 qui a été

21 également remise aux juges et à la Défense.

22 Q. Madame le Témoin, sur la pièce à conviction

23 192, est-ce que vous pouvez voir votre nom ?

24 R. Oui.

25 Q. À côté de votre nom, est-ce que vous voyez un

Page 1662

1 numéro ?

2 R. Oui.

3 Q. Numéro 87 ?

4 R. Oui.

5 Q. Pendant les débats qui vont suivre, nous

6 parlerons de vous en utilisant ce nombre : 87. Comprenez-

7 vous ?

8 R. Oui.

9 Me KUO (interprétation) : Peut-on demander au

10 témoin de s’approcher du micro ?

11 Q. En dessous de votre nom, est-ce que vous

12 pouvez voir votre date de naissance ?

13 R. Oui.

14 Q. Et à la ligne de dessous, est-ce que vous

15 voyez le nom de votre père ?

16 R. Oui.

17 Q. Et à la ligne suivante, celui de votre mère ?

18 R. Oui.

19 Q. Et enfin, le nom de votre sœur ?

20 R. Oui.

21 Q. Pouvez-vous nous dire quelles sont les

22 initiales qui figurent à côté du nom de votre sœur ?

23 R. DB.

24 Q. Merci. Madame le Témoin, quel âge avez-

25 vous ?

Page 1663

1 R. J’ai 23 ans et demi.

2 Q. En avril 1992, quel âge aviez-vous ?

3 R. J’avais à peu près 15 ans et demi.

4 Q. Où êtes-vous né ?

5 R. À Foca.

6 Q. Et où viviez-vous à l’époque ?

7 R. À Trosanj.

8 Q. Est-ce que vous habitez dans un quartier bien

9 précis de Trosanj ?

10 R. À Trosanj.

11 Q. Est-ce que c’est un endroit où habitaient à

12 la fois des Serbes et des musulmans ?

13 R. Trosanj n’était habité que de musulmans.

14 Enfin, je parle de la partie qui va jusqu’à la route, et

15 Mjesaja, vous aviez là aussi bien des Serbes que des

16 musulmans.

17 Q. Quelle est votre appartenance ethnique ?

18 R. Musulmane.

19 Q. En 1992, avec qui viviez-vous ?

20 R. Avec ma mère, mon père, ma sœur et mon frère.

21 Q. Quel âge avait votre frère ?

22 R. Il avait 10 ans.

23 Q. Quel âge avait votre sœur ?

24 R. Il faut que je fasse le calcul.

25 Q. Est-ce qu’elle était plus jeune ou plus

Page 1664

1 vieille que vous ?

2 R. Elle était plus vieille de quatre ans.

3 Q. En 1992, est-ce que vous alliez toujours à

4 l’école ?

5 R. Oui.

6 Q. En quelle classe étiez-vous ?

7 R. J’étais à l’école secondaire, la deuxième

8 classe de l’école secondaire.

9 Q. Et où alliez-vous à l’école ?

10 R. C’était au lycée Nikola Tesla à Foca.

11 Q. Est-ce que c’est l’établissement scolaire qui

12 se trouve dans le quartier Aladza de Foca ?

13 R. Oui.

14 Q. Savez-vous quand la guerre s’est déclarée à

15 Foca ?

16 R. Je crois que c’est le 8 avril mais je ne suis

17 pas tout à fait sûre.

18 Q. À ce moment-là, est-ce que vous avez été en

19 mesure de voir ou d’entendre quoi que ce soit de

20 particulier ?

21 R. Oui. Oui. On a entendu des tirs, des

22 explosions. Parfois, il y avait des maisons qui étaient

23 incendiées. Enfin, on voyait ce genre de choses.

24 Q. Est-ce que vous avez vu des soldats ?

25 R. Je n’ai pas vu de soldats jusqu’au 3 juillet

Page 1665

1 à peu près.

2 Q. Avant le 3 juillet, dans quelle mesure étiez-

3 vous affectée par la guerre ? Est-ce que vous avez

4 continué à aller à l’école ?

5 R. Non. Non. Il n’y avait plus d’école. Je

6 crois que ça s’est passé au début avril.

7 Q. Est-ce que vous êtes restée chez vous ? Est-

8 ce que vous avez continué à habiter dans votre maison ?

9 R. Pendant une très brève période parce

10 qu’ensuite, on a dû aller se cacher dans les bois.

11 Q. Et pourquoi avez-vous dû aller vous cacher

12 dans les bois ?

13 R. Parce qu’on avait peur. On avait peur d’être

14 tué ou que quelque chose nous arrive.

15 Q. Est-ce que vous aviez le sentiment que l’on

16 vous visait vous tout particulièrement parce que vous étiez

17 des musulmans ?

18 R. Oui.

19 Q. Et quand vous étiez dans les bois, qui était

20 avec vous ?

21 R. Ma famille et puis deux autres familles

22 aussi. C’était au début ça, parce que plus tard, peu de

23 temps avant que l’on ne soit attaqué, en fait, il y avait

24 plusieurs familles qui constituaient un groupe.

25 Q. Et ces gens qui étaient avec vous dans les

Page 1666

1 bois, quelle était leur appartenance ethnique ?

2 R. C’était tous des musulmans.

3 Q. Quand votre village a-t-il été attaqué ?

4 R. Le 3 juillet 1992.

5 Q. Vous souvenez-vous à quel moment de la

6 journée cela s’est produit ?

7 R. Je ne peux pas vous dire l’heure exacte.

8 Enfin, disons que c’était très, très tôt le matin, vers 6 h

9 00 du matin.

10 Q. Et où vous trouviez-vous quand le village a

11 été attaqué ?

12 R. Nous dormions sous une tente dans les bois.

13 Q. Qu’avez-vous entendu ?

14 R. Nous avons entendu des tirs.

15 Q. Qu’avez-vous fait ?

16 R. Eh bien, quand nous avons entendu les tirs,

17 tout le monde a paniqué et puis les gens ont commencé à

18 fuir mais personne ne savait trop bien où aller, dans

19 quelle direction, et quand le premier homme a été touché ou

20 plutôt blessé, à ce moment-là, nous avons été pris de

21 terreur.

22 Q. Est-ce que vous avez vu qui avait tiré ?

23 R. Au début, non. Par la suite, en très peu de

24 temps, j’ai pu voir.

25 Q. Qui a tiré ?

Page 1667

1 R. Il s’agissait des soldats qui portaient des

2 uniformes de camouflage. Je savais qu’il s’agissait des

3 Serbes.

4 Q. Est-ce que vous avez reconnu l’un d’eux ?

5 R. Pas au premier moment. Je n’ai pas regardé.

6 Ce n’est que plus tard.

7 Q. Est-ce que maintenant, vous vous en

8 souvenez ? Est-ce que vous savez qui étaient ces soldats ?

9 R. Ce matin, et actuellement, je me souviens

10 uniquement d’un seul soldat en ce qui concerne ce premier

11 matin et je ne pourrais pas me souvenir des autres.

12 Q. Est-ce que vous pouvez me dire quel est le

13 nom dont vous vous souvenez ?

14 R. Est-ce que je dois prononcer le nom ?

15 Q. Le nom du soldat. Oui, vous pouvez le

16 prononcer.

17 R. C’était Jagos Kostic.

18 Q. Vous avez également dit qu’il y avait un

19 homme qui a été touché. Est-ce que vous avez vu qu’il y en

20 avait d’autres qui ont été touchés ?

21 R. Oui. J’ai vu trois hommes, trois personnes

22 qui ont été tuées, pas touchées mais tuées. Il y avait un

23 homme, un homme âgé, et puis deux femmes.

24 Q. Est-ce que vous savez approximativement quel

25 était l’âge de cet homme ?

Page 1668

1 R. Je ne sais pas exactement. Peut-être 50 ans.

2 Q. Et qu’est-ce que vous avez vu encore et

3 qu’est-ce que les soldats ont fait ?

4 R. Au moment où ils ont commencé à tirer, nous,

5 on essayait de s’enfuir et eux, ils nous couraient après.

6 Ensuite, ils ont encerclé un groupe. Ils ont frappé des

7 hommes. Ils leur ont demandé de dire où se trouvaient des

8 armes, où ils avaient caché des armes. C’est quelque chose

9 dans ce sens-là.

10 Q. Est-ce que vous-mêmes vous avez eu des armes,

11 vous qui étiez dans les bois ?

12 R. Non.

13 Q. Est-ce que votre père était parmi ces hommes

14 qui ont été frappés ?

15 R. Oui.

16 Q. Et qu’est-ce que les soldats ont fait après ?

17 R. Vous pensez à après ? Quand après ?

18 Q. Oui.

19 R. Ils ont séparé les hommes des femmes.

20 Ensuite, ils nous ont fait sortir du bois et ils nous ont

21 demandé de nous rendre, de descendre vers un champ. Ce

22 n’était pas très loin. Et puis, ils nous ont alignés. Ils

23 nous ont demandé si on avait de l’or, si on avait de

24 l’argent sur nous et à peu près des questions de ce type-

25 là. Ils ont trouvé sous les tentes nos documents, des

Page 1669

1 photographies également qu’on avait, et puis ensuite, ils

2 nous ont montré des photographies, ils nous ont demandé qui

3 c’était les personnes qui figuraient sur les photos, et

4 cætera, voilà, où se trouvaient-elles. Voilà !

5 Q. Mais en ce qui concerne ce champ, ce pré où

6 vous vous trouviez, il y avait des femmes et des enfants ou

7 bien il y avait des hommes également ?

8 R. En gros, c’était des femmes et des enfants.

9 Les hommes n’étaient pas avec nous. On les a mis à

10 l’écart. Si mes souvenirs sont bons, ils étaient séparés.

11 Ils n’étaient pas dans la même ligne avec nous. Ils

12 étaient séparés, ça, je m’en souviens. Ça, c’est sûr.

13 Q. Est-ce que vous avez appris ce qui s’était

14 passé avec des hommes par la suite ?

15 R. Après, on nous a dit qu’ils allaient nous

16 emmener quelque part. Enfin, ils avaient dit qu’ils

17 allaient emmener les femmes et les enfants, et puis, on

18 n’était pas très loin par rapport à ce champ quand nous

19 avons entendu les tirs. Je pense que – ça, c’est mon point

20 de vue – que ces hommes ont été tués à ce moment-là.

21 Q. Est-ce que vous avez revu votre père ?

22 R. Non.

23 Q. Et où est-ce qu’on a emmené les femmes et les

24 enfants par la suite ?

25 R. Nous avons été emmenés à Buk Bijela.

Page 1670

1 Q. Quand vous dites « Buk Bijela », est-ce que

2 vous pensez à un village, à une agglomération très

3 précise ?

4 R. Buk Bijela est une autre désignation. Buk

5 Bijela ou Mjesaja. Buk Bijela est connue… je ne sais pas

6 comment vous expliquer. Il y avait un hôtel ou c’était une

7 pension, un motel, je ne me souviens pas exactement, qui

8 était désigné comme ça, mais je sais qu’avant la guerre,

9 c’est à cet endroit-là qu’on avait organisé l’entraînement

10 militaire ou quelque chose de ce type-là, enfin, de ce

11 genre-là. Buk Bijela, c’était un motel ou un hôtel.

12 Enfin, je ne peux pas vous le dire exactement.

13 Me KUO (interprétation) : Je vais demander à

14 l’Huissier maintenant de nous aider pour montrer la pièce à

15 conviction numéro 11. Il s’agit des photographies qui sont

16 numérotées 7415 et 7416.

17 Q. Est-ce que vous reconnaissez la photographie

18 7415 ?

19 R. Je ne suis pas sûre.

20 Q. Pourriez-vous maintenant voir la photographie

21 7416 ?

22 R. Non, je ne peux pas être sûre.

23 Q. Merci. Qu’est-ce qu’on vous a dit que vous

24 deviez faire une fois quand vous êtes arrivée à Buk Bijela

25 ?

Page 1671

1 R. Tout d’abord, on a été aligné, on a été

2 aligné contre un mur et c’est là où on nous a demandé

3 d’attendre. Je ne sais pas ce qu’il fallait attendre

4 d’ailleurs et pourquoi, mais de toute façon, il y avait un

5 certain nombre de personnes qu’ils sont venus chercher et

6 puis on les a passées aux interrogatoires. C’est ce qu’on

7 avait dit.

8 Q. Quand vous dites « ils », vous pensez à qui ?

9 R. Je pense aux soldats serbes.

10 Q. Comment ils les faisaient sortir ?

11 R. Bien, c’est tout simplement qu’ils venaient,

12 ils appelaient les noms. Au début, c’était deux personnes,

13 deux noms.

14 Q. Est-ce que vous-même, vous avez été emmenée à

15 ce moment-là pour l’interrogatoire ?

16 R. Moi, j’ai été emmenée mais pas pour

17 l’interrogatoire.

18 Q. Qui vous a emmenée ?

19 R. Je ne connaissais pas cet homme auparavant,

20 mais je sais qu’il répondait au nom Pero. Je ne connais

21 pas son nom de famille. C’était son prénom. Il m’a

22 emmenée dans une pièce. C’est une chambre, une pièce. Je

23 pense que je peux appeler ça comme ça. D’abord, il ne m’a

24 pas appelée par mon nom. Il est venu tout simplement me

25 chercher. Il m’a prise par la main et puis il m’a emmenée

Page 1672

1 dans cet endroit-là.

2 Q. Est-ce qu’il vous a dit pourquoi, pourquoi il

3 vous emmène ?

4 R. Non, non, il ne m’a rien dit.

5 Q. Qu’est-ce qu’il vous a dit quand il vous a

6 emmenée dans cette pièce ?

7 R. Au moment où il m’a emmenée dans cette pièce,

8 il m’a tout simplement demandé d’abord d’enlever mes

9 vêtements. Moi, je n’ai pas refusé tout de suite, je ne

10 l’ai pas dit tout au moins, mais je n’ai pas enlevé mes

11 vêtements et c’est à ce moment-là que c’est lui qui a

12 enlevé mes vêtements et ensuite, il m’a violée.

13 Q. Pourriez-vous, s’il vous plaît, nous décrire

14 ce qu’il a fait exactement ?

15 R. C’est pénible pour moi. Il y avait le

16 rapport sexuel et contre ma volonté, il a eu ce rapport

17 sexuel avec moi. Voilà, c’est ça.

18 Q. Est-ce qu’il a placé son pénis dans votre

19 vagin ?

20 R. Oui.

21 Q. Qu’est-ce qu’il a fait après ça ?

22 R. Je ne m’en souviens pas. Je ne me souviens

23 pas des détails mais je pense qu’il y avait quelqu’un

24 d’autre qui se trouvait devant la porte et qui m’a emmenée

25 de nouveau dans un bureau où se trouvaient d’autres jeunes

Page 1673

1 filles ou plutôt dans la ligne parmi les autres filles.

2 Q. Qu’est-ce qui s’est passé une fois quand vous

3 avez été ramenée dans cette ligne ?

4 R. Je ne pense pas que quoi que ce soit se soit

5 passé. Je pense que, de toute façon, je ne comprenais plus

6 rien. Je ne savais pas ce qui se passait autour de moi.

7 Ensuite, il y a deux autres personnes qui sont arrivées peu

8 après et qui m’ont appelée par mon nom et puis une autre

9 personne également a été appelée, enfin, un autre nom et on

10 nous a convoquées, on nous a demandé d’aller assister à cet

11 interrogatoire.

12 Q. Cette autre personne, c’était votre sœur ?

13 R. Oui.

14 Q. Qu’est-ce qui s’est passé avec vous quand

15 vous avez été emmenée de nouveau à l’endroit où on vous a

16 emmenée ?

17 R. On m’a emmenée dans une pièce. Ce n’était

18 pas une grande pièce mais c’en était une petite. Il y

19 avait un lit, il y avait une table, il y avait quelques

20 chaises. Je pense qu’il y avait quatre soldats qui s’y

21 trouvaient déjà mais il y avait tout le temps quelqu’un qui

22 rentrait et d’autres qui sortaient.

23 Q. Est-ce que vous savez qui étaient ces quatre

24 soldats ? Est-ce que vous vous en souvenez ?

25 R. Je ne connaissais pas avant tous ces soldats-

Page 1674

1 là mais je connaissais le nom d’un soldat. L’autre

2 également, je le reconnaissais. Je ne connaissais pas le

3 nom mais je le reconnaissais par physionomie et les deux

4 derniers sur quatre, je ne les connaissais pas du tout.

5 Q. Est-ce que vous pouvez nous dire maintenant

6 les noms des soldats que vous connaissiez ?

7 R. Dragan Zelenovic, surnommé Zelja, et l’autre,

8 je pense, Miletic.

9 Q. Qu’est-ce qu’ils ont fait quand ils vous ont

10 emmenée dans cette chambre ?

11 R. D’abord, ils m’ont interrogée.

12 Q. Quel type de questions ?

13 R. Ils m’ont demandé d’abord sur d’autres

14 villageois de Trosanj et ils m’ont demandé où les

15 villageois cachaient des armes, si je connaissais les

16 endroits où d’autres villageois de Trosanj éventuellement

17 pouvaient s’enfuir et où ils pouvaient éventuellement se

18 cacher. Ensuite, on m’a demandé quel âge j’avais et si

19 j’allais à l’école.

20 Q. Est-ce que vous avez répondu à ces questions

21 ?

22 R. Pour ce qui est des premières questions, je

23 ne pouvais pas donner la réponse parce que je n’étais pas

24 au courant et j’ai répondu à la dernière question, quand

25 ils m’ont demandé quel âge j’avais et si j’allais à l’école

Page 1675

1 ou non.

2 Q. Est-ce qu’ils vous ont demandé encore quelque

3 chose d’autre sur vous-même ?

4 R. Ils m’ont demandé si j’étais vierge. Là-

5 dessus, j’ai dit que je l’étais quelques moments

6 auparavant, quelque chose dans ce sens-là.

7 Q. Quelle était la réaction de ces soldats quand

8 vous avez répondu à cette question ?

9 R. Je ne m’en souviens pas.

10 Q. Qu’est-ce qu’ils ont fait ?

11 R. Zelenovic m’a demandé d’enlever mes vêtements

12 et comme moi, je ne l’ai pas fait, c’est lui qui l’a fait.

13 Ensuite, il m’a violée. Ensuite, c’est Miletic également

14 qui m’a violée et puis deux autres dont les noms, j’ignore.

15 Q. Qu’est-ce qui s’est passé après ce viol ?

16 R. Je ne me souviens pas exactement. Je ne sais

17 pas qui m’a fait sortir dehors jusqu’au car. Il y avait

18 d’autres personnes qui s’y trouvaient déjà. Je sais que ma

19 mère était à l’extérieur encore. Elle ne voulait pas

20 partir avant que j’arrive et au moment où je suis arrivée,

21 je suis montée dans le car et c’est là où on nous a

22 emmenées jusqu’au lycée.

23 Q. Est-ce que vous avez dit à votre mère ce qui

24 vous est arrivé ?

25 R. Non.

Page 1676

1 Q. Pourquoi pas ?

2 R. À ce moment-là, je n’avais pas de force et je

3 ne pouvais même pas la regarder droit dans les yeux et pas

4 uniquement elle, mais personne d’autre.

5 Q. Comment vous sentiez-vous à ce moment précis

6 ?

7 R. C’est très dur de l’expliquer, de l’exprimer.

8 Je sais que j’avais été terrifiée. J’avais très peur et

9 puis j’avais honte d’une façon ou d’une autre et puis je me

10 sentais sale.

11 Q. Où on vous a emmenée par la suite ?

12 R. C’est au lycée qui était désigné, appelé

13 comme Nikola Tesla à Aladza.

14 Q. C’est l’école où vous étiez auparavant

15 l’élève ?

16 R. Oui.

17 Me KUO (interprétation) : Je vais demander à

18 l’Huissier pour montrer au témoin la pièce à conviction 11,

19 les deux photographies 7418 et 7419.

20 Q. Est-ce que vous reconnaissez 7418 ?

21 R. Oui. C’est le lycée. C’est le lycée Nikola

22 Tesla à Aladza.

23 Q. Et 7419 ?

24 R. Oui. C’est le lycée Nikola Tesla à Aladza.

25 Q. Merci. Une fois quand vous êtes arrivée au

Page 1677

1 lycée, où vous avez été emmenée ?

2 R. Au moment où nous étions au lycée, enfin,

3 devant le lycée, on nous a d’abord fait rentrer. On était

4 à un moment donné dans le couloir. Je ne me souviens pas

5 exactement. De toute façon, c’était dans le couloir. On

6 est resté un petit moment et ensuite, on nous a emmenés

7 dans une classe au premier étage. Dans cette classe, il

8 n’y avait pas de banc, pas de chaise, mais il y avait des

9 matelas par terre.

10 Q. Vous dites « ils », ils vous ont emmenée.

11 Vous pensez à qui, s’il vous plaît ?

12 R. Je pense aux soldats serbes, à ces mêmes

13 soldats serbes, mais à ce moment-là, ils étaient quatre ou

14 cinq à peu près.

15 Q. Est-ce que les soldats arrivaient dans

16 d’autres occasions également au lycée pendant que vous y

17 étiez ?

18 R. Oui.

19 Q. Qu’est-ce qu’ils faisaient au moment où ils

20 venaient au lycée ?

21 R. Chaque fois, quand quelqu’un venait, il

22 prenait des jeunes filles. Enfin, normalement, ils

23 appelaient soit les femmes, soit les jeunes filles et ils

24 les emmenaient avec eux.

25 Q. Ça, ça se passait combien de fois, enfin, à

Page 1678

1 quelle fréquence ?

2 R. Je ne pourrais pas dire que ça s’est passé

3 chaque nuit, mais de toute façon, peut-être une nuit sur

4 deux à peu près.

5 Q. Est-ce que vous-même, vous avez été emmenée

6 par des soldats ?

7 R. Oui.

8 Q. Est-ce que vous pouvez nous décrire ce qui

9 vous est arrivé par la suite ?

10 R. En général, quelqu’un venait et appelait les

11 noms des femmes ou des jeunes filles puis on nous emmenait

12 dans un appartement ou bien dans un autre immeuble et une

13 fois, je me souviens, j’ai été emmenée d’une classe dans

14 une autre. Je suis restée au lycée.

15 Q. Est-ce que vous pouvez nous donner la

16 description et nous dire ce qui se passait au moment où on

17 vous a emmenée d’une classe pour vous demander de rentrer

18 dans une autre ? Commencez par dire qui vous a fait sortir

19 de cette classe pour vous emmener dans l’autre.

20 R. Moi, je pense qu’ils étaient cinq à cette

21 occasion-là, cinq soldats. Ils ont appelé les noms de cinq

22 jeunes filles. Peut-être sur les cinq, il y avait une

23 femme mais je ne suis pas sûre. Une jeune fille, on l’a

24 fait revenir et puis on en a pris une autre. Je ne sais

25 pas quelles étaient les raisons de cette démarche.

Page 1679

1 Ensuite, on nous a emmenées dans la classe qui

2 était avoisinante, toutes les cinq. Un des soldats a fait

3 sortir une jeune fille devant la classe alors que nous

4 autres, nous sommes restées avec les quatre soldats.

5 Q. Est-ce que je peux vous interrompre ici, s’il

6 vous plaît ? Je voudrais demander l’aide de l’Huissier

7 pour vous montrer la pièce à conviction 193.

8 Me KUO (interprétation) : C’est une pièce à

9 conviction dont les conseils de la Défense et la Chambre

10 possèdent déjà.

11 Q. Vous avez dit que vous étiez cinq

12 sélectionnées. Est-ce que vous voyez les noms d’autres

13 filles sur le papier qui vous a été présenté ? Si vous

14 voyez les noms de ces filles, vous direz tout simplement

15 les numéros qui correspondent aux noms, s’il vous plaît.

16 Ne prononcez pas les noms.

17 R. C’était le numéro 75, 50, 88 et DB. Ensuite,

18 DB, on l’a fait ramener et puis c’est 95 qui a été emmenée

19 à sa place.

20 Me KUO (interprétation) : Madame la Présidente,

21 je voudrais tout simplement m’assurer que la pièce à

22 conviction 192 qui a été montrée au témoin et la pièce à

23 conviction 193 sont admises.

24 Mme LA PRÉSIDENTE (interprétation) : Le numéro,

25 s’il vous plaît.

Page 1680

1 LA GREFFIÈRE : [Hors microphone] …comme pièce à

2 conviction. Il est enregistré de façon confidentielle

3 ainsi que le document 193 qui est aussi enregistré de façon

4 confidentielle.

5 Me KUO (interprétation) :

6 Q. Madame le Témoin, vous avez dit qu’une des

7 filles, on l’a fait sortir devant la classe. Est-ce que

8 vous pouvez nous dire son numéro ?

9 R. Je suis désolée mais je ne comprends pas tout

10 à fait votre question.

11 Q. Excusez-moi. Je vais répéter la question.

12 Tout à l’heure, vous avez dit qu’une fois que vous étiez

13 toutes dans cette deuxième classe, une sur vous, on l’a

14 fait sortir devant la porte ou dans une autre classe. Qui

15 c’était ?

16 R. C’était le numéro 50.

17 Q. Est-ce que vous vous souvenez qui étaient ces

18 soldats qui vous ont emmenées dans cette classe ?

19 R. Il y a un certain nombre de soldats dont je

20 ne me souviens, d’autres pas.

21 Q. Pourriez-vous maintenant nous donner des noms

22 ou des surnoms des personnes dont vous vous souvenez, des

23 soldats dont vous vous souvenez ?

24 R. Il y avait Dragan Zelenovic, Zelja, et le

25 deuxième, c’était Zoran Vukovic et le troisième était Tuta.

Page 1681

1 C’était son surnom. Je pense que c’était Janko Janjic. Je

2 suis sûre que le nom était Janjic, mais pour le prénom, je

3 ne me souviens pas tout à fait. « Janko », je ne suis pas

4 sûr qu’il était Janko, mais Janjic, je suis sûre.

5 Q. Vous connaissiez Zoran Vukovic ? Est-ce que

6 vous le connaissiez auparavant, avant la guerre ? Est-ce

7 que vous avez entendu parler de lui ?

8 R. Non. Je ne le connaissais pas avant la

9 guerre mais il y avait dans le groupe dans lequel j’étais

10 des personnes qui le connaissaient. C’est comme ça

11 d’ailleurs que j’ai appris également qu’il s’appelait comme

12 ça parce que sinon, moi, je ne connaissais pas son nom non

13 plus.

14 Q. Vous voulez dire : des « personnes parmi

15 vous ». Vous pensez bien évidemment aux jeunes filles et

16 aux femmes qui étaient avec vous dans le groupe ?

17 R. Non. Je ne pense pas directement à une

18 personne mais il y avait des personnes qui étaient âgées,

19 il y avait des personnes qui étaient plus jeunes et je me

20 souviens que quelqu’un avait dit mais je ne me souviens pas

21 exactement qui avait prononcé son nom.

22 Q. Est-ce que vous vous souvenez comment vous

23 avez appris son nom ?

24 R. C’était à cette occasion, à l’occasion où il

25 était venu sur place et puis quand il a quitté les lieux.

Page 1682

1 Alors, je ne sais pas, comme je dis, qui l’avait dit, qui

2 avait raconté ça mais quelqu’un avait dit qu’il le

3 connaissait, connaissait de qui il s’agissait, il

4 connaissait son nom, son prénom.

5 Q. Quelqu’un qui l’avait déjà vu auparavant ou

6 ce jour-là ?

7 R. C’est ce jour-là qu’ils sont rentrés dans la

8 classe et tous ceux qui étaient dans la classe l’ont vu.

9 Q. Est-ce que vous vous souvenez que vous avez

10 donné une déclaration aux enquêteurs du Tribunal en janvier

11 1996 et vous avez dit que vous connaissiez de vue Zoran

12 Vukovic et d’avant la guerre ?

13 R. Oui, je me souviens.

14 Q. Est-ce que vous savez pourquoi vous avez dit

15 ça, ce que vous vouliez dire par là ?

16 R. Ça, je ne peux pas vous dire. Beaucoup de

17 temps s’est écoulé. Je ne sais pas très exactement ce que

18 je voulais dire par là, mais je ne connaissais pas Zoran

19 Vukovic avant. Il est possible que je l’aie vu à Foca,

20 mais je n’en suis pas sûre.

21 Q. Lorsqu’on vous a amenée dans l’autre salle de

22 classe, qu’est-ce qui s’est passé ?

23 R. Zelenovic a ordonné d’une certaine manière à

24 chacune des filles où elle devait aller. À moi, il m’a

25 donné l’ordre de me mettre dans un angle où Zoran Vukovic

Page 1683

1 était déjà assis. Il a donné l’ordre à une autre fille, à

2 l’autre fille d’aller dans l’angle où se trouvait déjà

3 Janjic. Tuta et Zelenovic et un autre dont je ne connais

4 pas le nom, ils sont restés avec deux autres filles.

5 Q. Que s’est-il produit lorsque vous êtes allée

6 dans l’angle où était assis Zoran Vukovic ?

7 R. À ce moment-là, la lumière a été éteinte, je

8 ne sais pas par qui. Vukovic m’a dit de me coucher sur le

9 matelas. Ensuite, il a enlevé mes vêtements et m’a violée.

10 Q. Je m’excuse de devoir vous poser cette

11 question mais est-ce que vous pouvez dire aux juges

12 concrètement ce qu’il a fait ?

13 R. Il a placé son pénis dans mon vagin de

14 manière forcée, de force.

15 Q. Est-ce que vous avez entendu ce qui arrivait

16 aux autres filles dans l’autre pièce ?

17 R. Tout ce que j’ai pu entendre, c’était dans

18 l’angle où se trouvait Janjic, Tuta et le numéro 95. L’on

19 a entendu des coups de frappe, quelque chose comme ça. Je

20 pense que Janjic jurait. C’est tout ce que j’ai entendu.

21 Q. Quand vous dites les coups, vous voulez dire

22 que quelqu’un frappait quelqu’un d’autre ?

23 R. Oui.

24 Q. Zoran Vukovic, est-ce qu’il vous a dit quoi

25 que ce soit pendant qu’il vous violait ?

Page 1684

1 R. Non.

2 Q. Est-ce que vous vous souvenez s’il était

3 armé, s’il avait une arme sur lui ?

4 R. Ça, je ne m’en souviens pas, mais de toute

5 façon, eux, ils étaient toujours armés.

6 Q. Que s’est-il produit après que Zoran Vukovic

7 vous a violée dans cette salle de classe ?

8 R. Tout simplement, ils nous ont ramenées dans

9 la salle de classe.

10 Q. La même que celle où se trouvaient les autres

11 femmes et les enfants ?

12 R. Oui.

13 Q. Est-ce que vous avez raconté à votre mère ce

14 qui vous était arrivé ?

15 R. Non.

16 Q. Est-ce qu’elle aurait pu conclure sur la base

17 de votre apparence ce qui vous était arrivé ?

18 R. Je crois qu’oui. Elle ne m’a jamais posé la

19 question et moi, je ne lui ai jamais dit mais je pense

20 qu’elle le savait. Je suis assez sûre.

21 Q. Comment vous sentiez-vous ?

22 R. Comme à chaque fois.

23 Q. Est-ce que vous avez jamais revu Zoran

24 Vukovic ?

25 R. Je pense que je l’ai vu peut-être deux, trois

Page 1685

1 fois, mais je ne me souviens pas exactement pour quelle

2 raison ni quand. Je me souviens une fois lorsque j’étais

3 dans l’appartement à Brena à Foca, mais ceci a été une

4 rencontre brève.

5 Q. Vous parlez de la période pendant laquelle

6 vous étiez dans l’appartement de Klanfa ?

7 R. Oui.

8 Q. Est-ce que vous pourriez décrire comment se

9 fait-il que vous avez vu Zoran Vukovic à l’époque ? Que

10 faisait-il ?

11 R. Cette fois-ci, lorsqu’il est venu dans

12 l’appartement de Klanfa, je pense qu’il est venu avec des

13 vêtements de Klanfa. Ses vêtements étaient souillés de

14 sang. Je sais qu’il a dit que Klanfa avait été blessé aux

15 combats, quelque chose comme ça, qu’on avait tiré sur lui

16 et qu’on l’a blessé dans sa jambe.

17 Q. Est-ce qu’il vous a donné quoi que ce soit à

18 ce moment-là ?

19 R. Je ne comprends pas la question.

20 Q. Est-ce que Zoran Vukovic vous a dit quoi que

21 ce soit d’autre lorsque vous l’avez vu dans l’appartement

22 cette fois-ci ?

23 R. Tout ce dont je me souviens c’est qu’il a

24 expliqué que Klanfa avait été blessé, qu’il avait passé une

25 période dans l’hôpital et que les vêtements de Klanfa

Page 1686

1 devaient être lavés. Je ne me souviens pas d’autres

2 choses.

3 Q. Est-ce que vous pourriez reconnaître Zoran

4 Vukovic aujourd’hui ?

5 R. Peut-être.

6 Q. Veuillez regarder autour de vous dans le

7 prétoire, prenez votre temps et dites-nous si vous

8 reconnaissez Zoran Vukovic.

9 R. Je pense qu’oui.

10 Q. Est-ce que vous pourriez décrire ce qu’il

11 porte sur lui et où il est assis ?

12 R. Il est la deuxième personne dans le dernier

13 rang, de ce côté-là.

14 Q. Vous voulez dire à partir du côté droit ?

15 C’est ce que vous semblez indiquer.

16 R. Oui. Si on regarde de mon point de vue,

17 c’est de droite [indication du témoin].

18 Q. Est-ce que vous pouvez décrire ce qu’il porte

19 sur lui ?

20 R. Eh bien, une chemise blanche. Je pense qu’il

21 porte une veste bleu marin et une cravate bleu marin avec

22 quelques couleurs.

23 Me KUO (interprétation) : Peut-on indiquer dans

24 le compte-rendu que le témoin a reconnu Zoran Vukovic ?

25 Mme LA PRÉSIDENTE (interprétation) : Oui.

Page 1687

1 Me KUO (interprétation) :

2 Q. Est-ce qu’on vous a fait sortir de la salle

3 de classe du lycée de nouveau ?

4 R. Oui. Je ne me souviens pas très bien de

5 cela. Je me souviens une fois, Zelenovic nous a amenées

6 dans un appartement dans l’immeuble de Lepa Brena et je ne

7 me souviens pas d’autres occasions, même si je sais que

8 ceci n’était pas la seule fois qu’on nous a fait sortir du

9 lycée.

10 Q. À chaque fois qu’on vous a fait sortir de ce

11 centre, du lycée, qu’est-ce qui vous est arrivé ?

12 R. À chaque fois qu’on me faisait sortir du

13 lycée, on me violait à chaque fois.

14 Q. Est-ce que vous avez vu que d’autres filles

15 ont été amenées quelque part du lycée ?

16 R. Oui. Ils ne m’ont jamais fait sortir toute

17 seule. Il y avait toujours quelqu’un avec moi, une autre

18 fille.

19 Q. Combien de temps êtes-vous restée dans le

20 lycée ?

21 R. Je ne me souviens pas très bien de ça, mais

22 je pense que ceci n’a pas duré très longtemps, peut-être

23 deux semaines, mais je ne suis pas sûre.

24 Q. Pendant cette période, est-ce que vous vous

25 sentiez libre de partir tout simplement ?

Page 1688

1 R. Non.

2 Q. Est-ce que vous pouvez décrire pourquoi pas ?

3 R. Vous parlez du lycée ?

4 Q. Oui.

5 R. Tout d’abord, il y avait toujours des soldats

6 dans le lycée. Dans l’entrée, il y avait toujours des

7 soldats qui gardaient l’entrée même si à Foca, à l’époque,

8 il n’y avait déjà plus beaucoup de musulmans dans la ville.

9 Donc, nous n’étions pas en sécurité si nous sortions dans

10 la rue.

11 Q. Est-ce que toutes les personnes détenues dans

12 le lycée étaient des musulmans ?

13 R. Oui.

14 Q. Où est-ce qu’on vous a amenés lorsqu’on vous

15 a fait partir du lycée au bout de ces deux semaines ?

16 R. Ils nous ont amenés dans la salle de sports

17 Partizan. Tout d’abord, ils nous ont amené nettoyer cette

18 salle et ensuite, ils nous ont transférés là-bas.

19 Q. Est-ce qu’ils ont amené tout le monde, tous

20 ceux qui avaient été détenus avec vous dans le lycée ?

21 R. Oui.

22 Q. Combien de personnes y avait-il

23 approximativement avec vous dans la salle de sports

24 Partizan ?

25 R. À l’époque, il n’y avait au début que des

Page 1689

1 gens de Trosanj. Je ne sais pas combien de personnes de

2 là-bas, pas beaucoup. De toute façon, nous pouvions tous

3 dormir dans une même salle de classe dans le lycée. Par la

4 suite, on a amené d’autres personnes que je ne connaissais

5 pas qui venaient des environs de Foca.

6 Q. Est-ce qu’il y avait des hommes parmi vous ?

7 R. Je pense qu’il y a eu des hommes âgés mais je

8 ne me souviens que de deux. L’un d’eux était très vieux,

9 l’autre était malade.

10 Q. Pendant que vous étiez dans Partizan, est-ce

11 que vous vous sentiez libre de partir ?

12 R. Non. C’est pareil que dans le lycée et

13 ailleurs. Les gardes y allaient et le fait de sortir dans

14 la rue ou quoi que ce soit entraînait des risques.

15 Me KUO (interprétation) : Avec l’aide de

16 l’Huissier, je demande que l’on montre la pièce à

17 conviction 11 au témoin, la photo 7302.

18 Q. Reconnaissez-vous cette photo ?

19 R. Oui. C’est la salle de sports Partizan.

20 Q. Merci. Est-ce que les soldats venaient au

21 Partizan aussi pour vous faire sortir, pour faire sortir

22 les filles ?

23 R. Oui.

24 Q. Ils le faisaient avec quelle fréquence ?

25 R. Parfois chaque soir, parfois un soir sur

Page 1690

1 deux. Je ne me souviens pas très exactement.

2 Q. Que faisaient-ils lorsqu’ils venaient dans la

3 salle de sports afin de faire sortir les filles ?

4 R. Ils entraient simplement. Ils faisaient le

5 tour en cherchant certaines personnes, certaines jeunes

6 filles. Ensuite, ils choisissaient les personnes qu’ils

7 voulaient, le nombre de personnes qu’ils voulaient et

8 simplement, ils les amenaient avec eux.

9 Q. Est-ce que vous connaissez les noms ou les

10 surnoms des soldats qui ont fait ça ?

11 R. Je me souviens de Gojko Jankovic. Je me

12 souviens d’un certain nom appelé Zaga, qu’on appelait Zaga.

13 Son nom de famille est Kunarac. Je ne suis pas sûre en ce

14 qui concerne son prénom. Je crois que c’est Dragan ou

15 quelque chose comme ça. Puis Janjic, surnommé Tuta, il

16 venait lui aussi. Je pense que Gagovic y est venu deux

17 fois. Je ne me souviens pas. Je pense…

18 Q. La personne que vous avez identifiée en tant

19 que Zaga dont le nom de famille est Kunarac, est-ce que

20 vous le connaissiez avant la guerre ?

21 R. Non.

22 Q. Est-ce que vous pourriez le décrire ?

23 R. C’est un peu difficile. Je sais qu’il

24 n’était pas très grand, ni très gros, ni très mince. Je

25 crois que ses cheveux étaient marrons foncés. Je ne

Page 1691

1 saurais pas donner plus de détails.

2 Q. Il venait au Partizan avec quelle fréquence,

3 lui ?

4 R. Je pense qu’il ne venait pas chaque soir,

5 mais peut-être tous les trois jours mais je ne suis pas

6 sûre.

7 Q. Lorsque Zaga venait, était-il seul ou bien

8 était-il accompagné d’autres soldats ?

9 R. Il était avec d’autres soldats.

10 Q. Que faisait-il lorsqu’il venait au Partizan ?

11 R. D’habitude, il prenait quelques filles, une,

12 deux, trois. Simplement, il les choisissait et il les

13 amenait avec lui.

14 Q. Est-ce que Zaga dont le nom de famille est

15 Kunarac, est-ce qu’il vous a jamais fait sortir du Partizan

16 ?

17 R. Oui.

18 Q. Est-ce que vous vous souvenez où il vous a

19 amenée ?

20 R. Je me souviens seulement de deux fois. Je me

21 souviens très exactement de deux occasions. En ce qui

22 concerne les autres fois, je ne m’en souviens pas. L’une

23 de ces fois, c’était dans une maison à Aladza et une autre

24 fois, l’autre fois, c’était dans une maison près de la gare

25 routière.

Page 1692

1 Q. Est-ce que vous pourriez nous décrire la

2 première fois qu’il vous a amenée dans la maison à Aladza ?

3 Tout d’abord, où était cette maison ?

4 R. La maison était près du lycée, pas loin de la

5 mosquée de Aladza. La maison se trouve à droite si on va

6 vers le lycée. À droite, il y a une petite rue et ensuite,

7 la première maison qui fait l’angle est celle-là. Toutes

8 les fenêtres donnaient sur la rue.

9 Q. Est-ce que vous pourriez dire qui vivait dans

10 cette maison ?

11 R. Je ne suis pas sûre, quoique dans le jardin,

12 dans le rez-de-chaussée, quelque chose comme ça, de cette

13 maison, il y avait une sorte d’atelier. Je pense que

14 c’était quelque chose concernant le fait de coudre, peut-

15 être faire des vêtements ou des chaussures, mais je ne suis

16 pas tout à fait sûre.

17 Q. Lorsque Zaga Kunarac vous a amenée dans cette

18 maison, qu’est-ce qu’il a fait ?

19 R. Zaga Kunarac n’était jamais seul ou plutôt,

20 moi, je n’étais jamais seule quand il m’a amenée. Il y

21 avait d’habitude plusieurs jeunes filles avec moi.

22 D’habitude, il y avait plusieurs soldats là-bas et ensuite

23 – peut-être il faut que je dise, bien sûr – ensuite, il

24 nous violait toutes.

25 Q. Cette fois-ci, est-ce que vous vous souvenez

Page 1693

1 quelles sont les autres jeunes filles qui ont été amenées

2 avec vous ?

3 R. Oui. C’était 75, 50, DB et moi.

4 Q. Est-ce que vous vous souvenez quand ceci

5 s’est produit ?

6 R. Ça, je ne m’en souviens plus, mais je me

7 souviens, j’ai l’impression que c’était la veille de notre

8 départ à Miljevina, la veille du jour où ils nous ont

9 emmenés à Miljevina.

10 Q. Est-ce que c’était la première fois qu’on

11 vous a amenée dans cette maison à Aladza le jour avant

12 qu’on vous a amenée à Miljevina ?

13 R. Non. C’était la dernière fois que j’ai été

14 dans cette maison à Aladza, quoique avant, lorsqu’on me

15 faisait venir dans cette maison à Aladza, je ne me souviens

16 pas exactement avec qui j’y étais ni quand.

17 Q. Est-ce que vous pourriez dire d’où venaient

18 les soldats qui se trouvaient dans cette maison à Aladza ?

19 R. Je pense qu’ils venaient du Monténégro. Ils

20 avaient un accent différent du nôtre, quoique eux aussi,

21 ils ont dit d’où ils venaient. Je pense que la plupart

22 d’entre eux venaient de Niksic.

23 Q. Lorsqu’on vous a amenée dans la maison à

24 Aladza, qui vous a amenée là-bas ?

25 R. D’habitude, c’était Kunarac, Zaga. Je ne

Page 1694

1 sais pas qui nous ramenait. Je ne suis pas sûre quelle

2 était la personne qui nous ramenait.

3 Q. La dernière fois qu’on vous a amenée ou bien

4 plutôt avant la dernière fois qu’on vous a amenée dans la

5 maison à Aladza, donc ces autres fois, est-ce que Zaga vous

6 a violée ?

7 R. Oui.

8 Q. Vous avez dit que Zaga vous a amenée

9 également dans une vieille maison près de la gare routière.

10 Est-ce que vous vous souvenez quand ceci s’est produit ?

11 R. Je ne me souviens pas de la date exacte mais

12 c’était avant qu’on ne soit amené dans la maison, avant

13 cette occasion que j’ai décrite quand on a été amené dans

14 la maison à Aladza, mais je ne me souviens pas très

15 exactement quand.

16 Q. Est-ce qu’on vous a amenée toute seule ou

17 bien avec d’autres jeunes filles à la vieille maison près

18 de la gare routière ?

19 R. Il y avait deux autres filles avec moi, le

20 numéro 50 et DB.

21 Q. Qu’est-ce qui vous est arrivé dans cette

22 maison ?

23 R. Deux soldats m’ont violée. Je ne connais pas

24 le nom d’un d’eux et l’autre était Dragan Kunarac.

25 Q. Est-ce que vous savez ce qui est arrivé aux

Page 1695

1 autres jeunes filles lorsqu’elles ont été amenées dans

2 cette maison ?

3 R. Je ne sais pas en ce qui concerne DB. Le

4 numéro 50, elle m’a dit que Dragan ou plutôt Zaga Kunarac

5 l’a violée elle aussi.

6 Q. Vous avez dit que Zaga Kunarac vous a amenée

7 à d’autres endroits dont vous ne vous souvenez plus. Est-

8 ce exact ?

9 R. Oui.

10 Q. Est-ce qu’à ces occasions, il vous a

11 également violée ?

12 R. Je ne m’en souviens pas.

13 Q. Vous vous souvenez qu’il est venu vous

14 chercher au gymnase Partizan, n’est-ce pas ?

15 R. Oui, oui. Je me souviens qu’il est venu me

16 chercher plusieurs fois. Je me souviens de deux fois, deux

17 occasions avec précision.

18 Q. Est-ce que vous vous souvenez d’une

19 journaliste qui est venue au gymnase ?

20 R. Oui, je m’en souviens.

21 Q. Vous souvenez-vous de quoi elle avait l’air ?

22 R. Elle était blonde. Elle était très mince.

23 Elle était très maquillée. C’est à peu près tout.

24 Q. Est-ce que Kunarac, alias Zaga, était avec

25 elle quand elle est venue ?

Page 1696

1 R. Je ne me souviens pas, mais en tout cas, elle

2 a posé des questions à son sujet.

3 Q. Quelles questions a-t-elle posées à son sujet

4 ?

5 R. La première chose qu’elle nous a demandé,

6 c’était sur la façon dont on était traité au gymnase

7 Partizan, à savoir est-ce qu’on était maltraité, est-ce que

8 des soldats venaient s’en prendre à nous, et cætera. Je ne

9 me souviens pas exactement comment elle en est venue à

10 mentionner le nom de Zaga, mais je me souviens que

11 quelqu’un dans ce groupe a dit que lui, il viendrait

12 chercher des jeunes filles.

13 Q. Vous souvenez-vous qui s’est entretenu avec

14 cette journaliste ?

15 R. Non, je ne m’en souviens pas.

16 Q. Est-ce que vous lui avez parlé, vous ?

17 R. Non.

18 Q. Est-ce que vous l’avez revue ensuite ?

19 R. Oui. Je l’ai vue une fois à Miljevina

20 ensuite.

21 Q. Où à Miljevina ?

22 R. Dans la maison de Karaman, là où on nous a

23 emmenés après la nuit, la fameuse nuit dans la maison de

24 Aladza.

25 Q. Que faisait-elle dans la maison de Karaman ?

Page 1697

1 R. Je ne me souviens pas qu’elle ait fait quoi

2 que ce soit de particulier. Elle était simplement assise

3 là. Elle n’a pas beaucoup parlé, je ne crois pas, mais en

4 fait, je ne me souviens pas très, très bien. Je ne me

5 souviens pas très bien des détails.

6 Q. Quand vous l’avez revue, est-ce qu’elle se

7 comportait comme une journaliste ?

8 R. Non, non. Elle avait l’air d’une femme tout

9 à fait ordinaire. Elle n’avait pas l’air d’une

10 journaliste. C’est difficile d’expliquer pourquoi mais

11 elle ne se comportait pas comme une journaliste et puis

12 elle n’a pas dit qu’elle était là à cause de son travail.

13 Q. Vous avez parlé de la dernière fois où on

14 vous a emmenée à la maison de Aladza et c’était la veille

15 du jour où on vous a emmenée à Miljevina. Vous en

16 souvenez-vous ?

17 R. Je ne peux pas être sûre à 100 pour cent,

18 mais je crois que c’est le lendemain du jour où on nous a

19 emmenées à la maison de Aladza pour la dernière fois.

20 Q. Que s’est-il passé ce jour-là ?

21 R. Je ne vous ai pas comprise.

22 Q. J’ai très mal formulé ma question. Je

23 reprends donc. La dernière fois où on vous a emmenée à la

24 maison du quartier de Aladza, c’était la veille du jour où

25 on vous a emmenée à Miljevina. C’est bien ça ?

Page 1698

1 R. Oui.

2 Q. Est-ce qu’il s’est passé quelque chose qui a

3 trait à la mosquée cette nuit-là qui fait que vous vous

4 souveniez très, très bien de cette nuit ?

5 R. Je sais qu’il y a une nuit où il y a eu une

6 explosion dans la mosquée. La mosquée a sauté, enfin, je

7 crois, mais je ne peux pas vous dire vraiment que ça se

8 soit passé cette nuit-là en particulier. Je me souviens

9 pourtant bien de cette nuit parce que… enfin, je ne sais

10 pas exactement comment mais je sais que cette nuit-là,

11 alors que nous étions dans la maison de Aladza et le

12 lendemain, à Miljevina, je crois… enfin, j’ai l’impression

13 qu’il y a un lien entre ces deux jours.

14 Q. Bien ! Alors, parlons de cette dernière nuit

15 que vous avez passée à la maison avant que l’on vous emmène

16 à Miljevina. Qui vous a emmenée à la maison ?

17 R. Kunarac.

18 Q. Étiez-vous seule ou y avait-il d’autres

19 jeunes filles avec vous que l’on a emmenées dans cette

20 maison ?

21 R. J’étais avec d’autres.

22 Q. Pouvez-vous, s’il vous plaît, nous dire quel

23 est leur numéro ?

24 R. 75, 50, DB et moi-même.

25 Q. Lorsque vous êtes arrivée dans la maison,

Page 1699

1 est-ce qu’il y avait d’autres jeunes filles ?

2 R. Je me souviens simplement d’une jeune fille.

3 Elle était déjà là lorsque nous sommes arrivées. C’était

4 le numéro 190.

5 Q. Y avait-il également des soldats dans la

6 maison ?

7 R. Oui.

8 Q. Vous a-t-on violée cette nuit-là dans la

9 maison ?

10 R. Oui.

11 Q. Qui vous a violée ?

12 R. Je me souviens de Kunarac, un homme plus

13 vieux dont je ne me souviens pas de son nom et puis il y

14 avait aussi un homme plus jeune qui s’appelait Toljic de

15 son nom de famille et son surnom, c’était Tolja. Voici les

16 trois dont je me souviens qu’ils m’ont violée.

17 Q. Dans quelle pièce Kunarac vous a-t-il violée

18 ?

19 R. Quand on entre dans l’appartement, à gauche,

20 vous avez la cuisine et à droite, la pièce, une pièce et

21 c’est dans cette pièce qu’il m’a violée.

22 Q. Étiez-vous en mesure de dire si Kunarac

23 commandait ces autres soldats ou quelle était leur relation

24 ?

25 R. J’avais l’impression que lorsque Zaga venait

Page 1700

1 au gymnase Partizan ou lorsqu’il nous emmenait à la maison

2 de Aladza, moi, j’avais l’impression que c’était lui qui

3 commandait et j’avais le sentiment que les soldats qui se

4 trouvaient là lui obéissaient, l’écoutaient.

5 Q. Cette nuit-là, combien de temps êtes-vous

6 restée dans la maison de Aladza ?

7 R. Je crois que j’y suis restée jusqu’au matin.

8 Le lendemain matin, on nous a emmenés à Miljevina et je

9 n’en suis pas sûre à 100 pour cent.

10 Q. Vous n’êtes pas sûre du moment où on vous a

11 emmenée à Miljevina ou vous n’êtes pas sûre qu’on vous y

12 ait emmenée effectivement ?

13 R. Non. Ce dont je ne suis pas sûre, c’est du

14 moment où on nous a emmenés.

15 Q. Vous souvenez-vous de qui vous a emmenée à

16 Miljevina ?

17 R. Bien, je me souviens de Pero Elez. Il y

18 avait deux autres hommes. Je crois qu’il y avait deux

19 autres hommes, mais je ne sais plus quels étaient leurs

20 noms.

21 Q. Est-ce que vous vous souvenez qu’on vous ait

22 dit pourquoi on vous emmenait à Miljevina ?

23 R. Non, non. Ils ne nous l’ont pas dit. Ils ne

24 nous ont d’ailleurs pas dit où nous allions et pourquoi

25 nous y allions.

Page 1701

1 Q. Qui d’autre a-t-on emmené à part vous ?

2 R. Avec moi, il y avait le numéro 75, DB et le

3 numéro 190.

4 Q. Où vous a-t-on emmenée exactement à Miljevina

5 ?

6 R. On nous a emmenés dans une maison. Je ne

7 sais pas pourquoi mais c’est une maison finalement que tout

8 le monde appelait la maison de Karaman, mais je crois que

9 c’est parce que Karaman, c’était le nom de famille du

10 propriétaire de cette maison, du propriétaire à ce moment-

11 là ou du propriétaire avant la guerre.

12 Me KUO (interprétation) : Je souhaiterais que

13 l’on montre au témoin la photographie 7355 de la pièce à

14 conviction numéro 11.

15 Q. Reconnaissez-vous ce qui figure sur cette

16 photographie ?

17 R. Oui. Il s’agit de la maison de Karaman à

18 Miljevina.

19 Q. Merci. Lorsque vous êtes arrivée à la maison

20 de Karaman, y avait-il quelqu’un déjà ?

21 R. Oui. Il y avait une autre jeune fille mais

22 aujourd’hui, je ne me souviens plus de son nom, et

23 d’ailleurs, je ne crois pas que son nom figure sur la liste

24 que j’ai devant moi.

25 Q. Y avait-il également des soldats ?

Page 1702

1 R. Oui. Je ne saurais dire exactement combien

2 ils étaient. Je crois qu’ils étaient peut-être deux ou

3 trois quand on est arrivé.

4 Q. Ces soldats, que faisaient-ils ?

5 R. Je ne comprends pas votre question.

6 Q. Est-ce qu’il y avait des gens qui habitaient

7 dans la maison de Karaman ?

8 R. Oui. C’est l’impression qu’on avait. Il y

9 en avait deux ou trois qui résidaient dans cette maison.

10 Enfin, c’est l’impression que ça donnait.

11 Q. Vous souvenez-vous qui étaient ces deux ou

12 trois soldats qui habitaient dans cette maison ?

13 R. L’un d’eux était Radovan Stankovic, alias

14 Raso. L’autre, c’était Nedzo Samardzic, je crois. Et le

15 troisième, c’était Nikola, je crois qu’il s’appelait Brcic

16 de son nom de famille mais je ne suis pas trop sûre.

17 Q. Est-ce que d’autres soldats sont venus dans

18 cette maison ?

19 R. Oui.

20 Q. Que faisaient-ils quand ils venaient dans la

21 maison ?

22 R. Eh bien, généralement, ils choisissaient une

23 des jeunes filles et ils l’emmenaient au deuxième étage.

24 Q. Pendant combien de temps avez-vous été ainsi

25 détenue dans cette maison ?

Page 1703

1 R. Je ne me souviens pas exactement. Un mois et

2 demi, deux mois peut-être, mais je ne suis pas tout à fait

3 sûre.

4 Q. Pendant cette période, que vous est-il arrivé

5 dans cette maison ?

6 R. Eh bien, moi, comme toutes les autres jeunes

7 filles qui se trouvaient dans la maison de Karaman, j’ai

8 été violée par les soldats serbes. Je crois qu’après un

9 certain temps, on a amené deux ou trois jeunes filles. En

10 tout cas, toutes les jeunes filles ont été violées soit

11 chaque soir, chaque nuit, soit une nuit sur deux, mais en

12 tout cas, très souvent.

13 Q. Avez-vous pu compter le nombre de fois où on

14 vous a violée dans cette maison ?

15 R. Je ne crois pas que ce soit possible.

16 Q. Kunarac, Zaga, est-ce qu’il lui est arrivé de

17 venir dans la maison de Karaman ?

18 R. Je ne me souviens que d’une occasion où il

19 est venu. Je me souviens qu’il était blessé, il avait un

20 plâtre et puis il avait un bandage. Je ne me souviens plus

21 très bien. Je me souviens donc de cette fois-là, mais

22 quant à savoir s’il est venu plusieurs fois, je ne sais

23 pas.

24 Q. Lorsqu’il est venu à cette occasion dont vous

25 vous souvenez, qu’est-ce qu’il a fait ?

Page 1704

1 R. Je ne me souviens pas exactement pourquoi il

2 est venu, ce qu’il faisait exactement dans la maison. Tout

3 ce dont je me souviens c’est qu’il m’a amenée à l’étage

4 supérieur, l’étage le plus haut et qu’il m’a violée.

5 Q. Est-ce qu’il y a quelque chose dans cet

6 incident qui vous soit resté en mémoire plus

7 particulièrement ?

8 R. Je crois que je me suis demandée comment

9 quelqu’un qui était blessé pouvait commettre un acte de ce

10 genre.

11 Q. Est-ce que vous seriez en mesure de

12 reconnaître Zaga ou Kunarac aujourd’hui ?

13 R. Peut-être.

14 Q. Je vais vous demander de parcourir des yeux

15 le prétoire pour me dire si vous le voyez.

16 R. Oui.

17 Q. Pouvez-vous me dire où il est assis et quels

18 vêtements il porte ?

19 R. Il est assis à gauche. C’est le deuxième à

20 partir de la gauche. Il a un blazer bleu foncé, une

21 chemise blanche. Il a une cravate, une cravate bigarrée

22 dans les tons de rouge.

23 Me KUO (interprétation) : Je souhaiterais que

24 soit porté au compte-rendu le fait que le témoin a reconnu

25 l’Accusé Kunarac, Dragoljub.

Page 1705

1 Mme LA PRÉSIDENTE (interprétation) : Bien !

2 Me KUO (interprétation) :

3 Q. Pendant la période que vous avez passée à la

4 maison de Karaman, est-ce que vous étiez en compagnie

5 d’autres jeunes filles, et si c’est le cas, pouvez-vous

6 nous donner leurs initiales ou leurs pseudonymes tels

7 qu’ils figurent sur la feuille que vous avez devant vous ?

8 R. Oui. Il y avait d’autres jeunes filles avec

9 moi. Moi, je connaissais celles qui étaient venues avec

10 moi, 75, DB, 190 également, bien qu’en ce qui concerne 190,

11 au bout de quelque temps, au bout d’une assez courte

12 période, on l’a fait partir. Puis ensuite, au bout d’un

13 moment, il y a d’autres jeunes filles qui sont venues, à

14 savoir AB, AS et une autre dont je ne vois pas le nom sur

15 cette feuille, ah oui ! également le numéro 132 ainsi

16 qu’une autre jeune fille dont je ne vois pas le nom sur la

17 liste.

18 Me KUO (interprétation) : Je souhaiterais que

19 l’on donne une feuille de papier à ce témoin qui pourra

20 porter la cote 194 et je souhaiterais demander au témoin

21 d’inscrire sur cette feuille de papier le nom de la jeune

22 fille qu’elle ne voit pas sur la liste qu’elle a sous les

23 yeux.

24 LA GREFFIÈRE : Cette feuille de papier portera le

25 numéro 194 et sera enregistrée de façon confidentielle.

Page 1706

1 Me KUO (interprétation) :

2 Q. Madame le Témoin, vous avez identifié ou

3 parlé de quelqu’un qui est désigné sous les initiales AB.

4 Savez-vous quel âge elle avait à l’époque ?

5 R. Je ne pourrais pas vous dire exactement mais

6 je crois qu’elle avait 12 ou 13 ans.

7 Q. Pouvez-vous dire qui était responsable de la

8 maison de Karaman ?

9 R. Je crois que c’était Pero. C’est d’ailleurs

10 ce qu’il a dit. Il a dit que seules des personnes bien

11 particulières avaient le droit d’entrer dans la maison ou

12 que seuls ceux qui l’autorisaient à le faire pouvaient y

13 venir.

14 Q. Est-ce qu’on vous a dit ce que vous deviez

15 faire si d’autres personnes essayaient d’entrer dans la

16 maison ?

17 R. Je crois que Pero nous a donné le numéro de

18 téléphone de l’hôtel de Miljevina. C’est là qu’ils

19 habitaient, enfin, j’ai l’impression. Donc, il nous a

20 donné ce numéro de téléphone au cas où quelqu’un vienne à

21 la maison. Il nous a dit que si quelqu’un venait, il

22 fallait l’appeler pour le prévenir.

23 Q. Les soldats qui sont venus vous violer, est-

24 ce que c’était des gens qui paraissaient avoir

25 l’autorisation, comme vous nous dites, l’autorisation de

Page 1707

1 venir à la maison ?

2 R. Oui.

3 Q. Est-ce que la porte de la maison de Karaman

4 était fermée à clé ?

5 R. Non, elle n’était pas fermée à clé. C’est le

6 genre de porte qu’on peut ouvrir de l’intérieur, mais pas

7 de l’extérieur. Pour l’ouvrir de l’extérieur, il faut

8 avoir une clé. Au début, on n’avait pas le droit de sortir

9 de la maison, même si plus tard, on a pu sortir sur la

10 terrasse ou dans le jardin.

11 Q. Pourquoi est-ce que vous n’êtes pas partie ?

12 R. Pour les mêmes raisons. On ne savait pas où

13 aller puis on ne savait pas à quoi ça mènerait cette

14 tentative d’évasion et il n’y avait de sécurité nulle part.

15 Q. Est-ce que vous deviez vaquer à des tâches

16 ménagères également dans cette maison ?

17 R. Oui. On devait faire la cuisine, on devait

18 faire la vaisselle, la lessive. On devait faire le ménage.

19 Q. Quand vous a-t-on emmenée de cette maison de

20 Karaman ?

21 R. Je ne me souviens pas non plus de la date

22 exacte mais c’était peut-être à la fin septembre, début

23 octobre, mais je n’en suis pas tout à fait sûre.

24 Q. Où vous a-t-on emmenée alors ?

25 R. À Foca. Tout d’abord, on nous a emmenées

Page 1708

1 dans un appartement dans le quartier de Ribarsko et puis le

2 lendemain, on nous a emmenées dans l’appartement de Klanfa

3 qui se trouve dans l’immeuble d’habitation Brena.

4 Q. Qui est venu vous chercher à la maison de

5 Karaman ? Vous en souvenez-vous ?

6 R. Oui. Zelenovic. Gojko Jankovic, je crois,

7 était là également et Tuta, mais je ne peux pas l’affirmer

8 avec certitude.

9 Q. Étiez-vous seule ou étiez-vous accompagnée

10 d’autres jeunes filles ?

11 R. Il y avait d’autres jeunes filles. Ils sont

12 venus me chercher moi, le numéro 75, AB et AS.

13 Me KUO (interprétation) : Madame la Présidente,

14 il est l’heure de la pause-déjeuner. Peut-être le moment

15 est-il bien choisi pour suspendre l’audience.

16 Mme LA PRÉSIDENTE (interprétation) : Oui. Nous

17 allons suspendre l’audience et nous reprendrons les débats

18 à 14 h 30.

19 --- Suspension de l’audience à 12 h 59

20 --- Reprise de l’audience à 14 h 29

21 Mme LA PRÉSIDENTE (interprétation) : Bonjour,

22 Madame le Témoin. Nous allons poursuivre maintenant avec

23 l’interrogatoire principal.

24 Me KUO (interprétation) : Merci, Madame la

25 Présidente.

Page 1709

1 Q. Madame le Témoin, avant la pause-déjeuner,

2 vous avez donné la description d’un certain nombre

3 d’incidents quand Kunarac vous a violée et il vous a

4 emmenée du gymnase Partizan. Pourriez-vous dire de manière

5 très concrète ce qu’il avait fait ou bien éventuellement ce

6 que vous avez sous-entendu sous le terme « viol » ?

7 R. Quand j’ai dit « viol », c’est-à-dire qu’il a

8 placé son pénis dans mon vagin et de force.

9 Q. Quand Kunarac vous a violée dans la maison de

10 Karaman, c’était exactement la même chose ?

11 R. Oui.

12 Q. Pendant que vous étiez détenue au lycée, est-

13 ce que Zelenovic vous a fait sortir ainsi que 75 et est-ce

14 que lui-même vous a violées ensemble avec Zoran Vukovic ?

15 R. Est-ce que vous pouvez, s’il vous plaît,

16 reformuler votre question ?

17 Q. Au moment où vous étiez au lycée, est-ce que

18 vous vous souvenez si éventuellement il y avait une

19 occasion où Zelenovic vous a fait sortir ainsi que le

20 numéro 75 et qu’il vous a violées ainsi que Zoran Vukovic ?

21 R. Oui. Je me souviens qu’une fois, Zoran m’a

22 emmenée ainsi que le numéro 75 et c’est à ce moment-là que

23 nous avons été violées, mais je ne me souviens pas si

24 Vukovic était présent.

25 Q. Pendant que vous étiez détenue au gymnase

Page 1710

1 Partizan, est-ce que quatre hommes vous ont fait sortir et

2 ils vous ont violée, y compris Zelenovic et Vukovic ?

3 R. Non, je ne m’en souviens pas.

4 Q. Avant la pause, Madame le Témoin, vous nous

5 avez décrit un événement, un moment où on vous a emmenée de

6 la maison Karaman jusqu’à Foca, à Ribarsko dans un

7 appartement. Vous vous souvenez de ça ?

8 R. Oui.

9 Q. Qu’est-ce qui s’est passé dans cet

10 appartement ? Est-ce que vous vous en souvenez ?

11 R. Je me souviens de Zelenovic et je pense que

12 Gojko Jankovic et Tuta également y étaient. Je me souviens

13 que j’ai été violée par Zelenovic. Pour ce qui concerne

14 Jankovic et Janjic, je ne me souviens pas.

15 Q. Est-ce que vous savez si d’autres jeunes

16 filles également ont été violées ?

17 R. Oui, oui. Les autres jeunes filles également

18 ont été violées.

19 Q. Est-ce qu’on vous a emmenée de cet

20 appartement quelque part ailleurs ?

21 R. Oui. Le lendemain matin, on nous a prises

22 dans cet appartement et on nous a emmenées dans un autre.

23 Q. Qui est-ce qui vous a fait sortir de cet

24 appartement pour vous emmener ailleurs, dans un autre

25 appartement ?

Page 1711

1 R. C’est Radomir Kovac, surnommé Klanfa, et

2 Jagos Kostic.

3 Q. Où vous ont-ils emmenée ?

4 R. Ils nous ont emmenées dans l’immeuble Brena,

5 dans un appartement qui se trouve au quatrième étage.

6 Q. Est-ce que vous quatre, vous étiez emmenées

7 toutes les quatre ?

8 R. Oui, je pense ça.

9 Q. Je vais demander l’aide de l’Huissier pour

10 vous montrer la pièce à conviction 11 et la photographie

11 7401. Est-ce que vous reconnaissez ce qui se trouve sur

12 cette photographie ?

13 R. Non. Je pense qu’il s’agit de l’immeuble

14 intitulé Brena, enfin, appelé Brena.

15 Q. Est-ce que vous pouvez voir également

16 l’appartement, l’appartement où on vous a emmenée ou bien

17 éventuellement vous voyez la terrasse, le balcon ? Est-ce

18 que vous le reconnaissez sur la photographie ?

19 R. Je suis sûre que c’est l’immeuble appelé

20 Brena, mais je ne suis pas sûre véritablement de l’entrée.

21 Je ne sais pas si c’est véritablement l’entrée, l’entrée où

22 se trouve l’appartement dont je parle parce qu’il y avait

23 plusieurs entrées dans cet immeuble.

24 Q. Est-ce que vous vous souvenez quel était

25 l’étage, l’appartement se trouvait à quel étage ?

Page 1712

1 R. Au quatrième.

2 Q. Par conséquent, le quatrième étage en plus du

3 rez-de-chaussée ?

4 R. Non. C’est le quatrième y compris le rez-de-

5 chaussée. À partir d’en bas, c’est le quatrième.

6 Q. Merci.

7 Me KUO (interprétation) : Je vais tout simplement

8 demander d’éteindre la lumière sur le rétroprojecteur pour

9 ne pas gêner le témoin.

10 Q. Au moment où vous avez été emmenée dans cet

11 appartement dans l’immeuble Lepa Brena, qu’est-ce que Kovac

12 vous a-t-il fait ?

13 R. Kovac et Kostic nous ont emmenées dans cet

14 appartement et au moment où ils nous ont emmenées dans

15 l’appartement, moi, je me souviens que j’ai été violée par

16 Kovac. Je me souviens également que 75 avait été violée

17 par lui-même. Pour ce qui est des deux autres jeunes

18 femmes ou filles, je sais que AS a été violée par Kostic et

19 pour la quatrième, je ne sais pas ce qui s’est passé. Je

20 ne sais pas.

21 Q. Combien de temps êtes-vous restée dans cet

22 appartement ?

23 R. Je ne me souviens pas exactement. Peut-être

24 quatre mois approximativement.

25 Q. Au cours de ces quatre mois, combien de fois,

Page 1713

1 à quelle fréquence vous avez été violée par Radomir Kovac ?

2 R. Ça dépendait. Il y avait des nuits qui se

3 suivaient, chaque nuit, et il y avait d’autres nuits où

4 Kovac n’était pas dans l’appartement, il était absent

5 quelques jours, mais s’il était dans l’appartement, dans ce

6 cas-là, c’était toutes les nuits.

7 Q. Excusez-moi, mais je suis obligée de vous

8 poser encore une fois la même chose. Quand vous dites que

9 vous étiez violée, pourriez-vous dire à la Chambre à quoi

10 pensez-vous ?

11 R. Je dis que c’est par force qu’il a placé son

12 pénis dans mon vagin. C’est ce que je sous-entends sous le

13 terme « viol ».

14 Q. Est-ce qu’il a placé son pénis également de

15 force dans votre bouche ?

16 R. Oui.

17 Q. Outre des viols, est-ce que Klanfa

18 éventuellement a fait autre chose à votre encontre ou

19 d’autres jeunes filles ?

20 R. Je me souviens que Klanfa et Kostic nous ont

21 demandé une fois d’enlever tous nos vêtements, donc d’être

22 nues et une fois, Kovac m’a demandé d’enlever tous mes

23 vêtements, de monter sur la table et de danser.

24 Q. L’incident dont vous venez de donner la

25 description, quand Kovac et les autres vous ont demandé

Page 1714

1 d’enlever vos vêtements, qu’est-ce qu’il vous a dit de

2 faire ? Est-ce que vous pouvez le dire à la Chambre ?

3 R. Il nous a demandé d’abord d’enlever tous nos

4 vêtements, de nous aligner l’une à côté de l’autre. Je ne

5 me souviens pas s’il fallait se tenir sur le lit ou sur le

6 sol, sur le plancher. Je ne me souviens plus exactement.

7 Il fallait s’aligner mais je sais qu’il a fallu qu’on reste

8 nu, qu’on enlève tous les vêtements.

9 Q. Est-ce qu’il a également mis de la musique ?

10 R. Cette fois-ci, non, je ne m’en souviens pas.

11 Je ne me souviens pas si cette fois-ci, véritablement, il a

12 mis de la musique.

13 Q. Qu’est-ce qu’il a fait une fois quand il vous

14 a forcée d’enlever vos vêtements ?

15 R. Je pense qu’ils étaient assis et ils nous

16 observaient mais j’avoue que je n’ai pas vraiment regardé.

17 Je ne sais pas ce qu’ils faisaient. Je n’ai pas vraiment

18 observé.

19 Q. Est-ce que Kovac ou Kostic avait des armes à

20 ce moment-là ?

21 R. Oui. Ils portaient toujours des armes.

22 Q. Quel type d’armes ?

23 R. Je pense qu’ils avaient des fusils et des

24 pistolets et puis ils avaient des couteaux également.

25 Q. Est-ce qu’il y avait une autre occasion où

Page 1715

1 Kovac vous a demandé d’enlever vos vêtements, enfin, toutes

2 les filles étaient obligées de les enlever ?

3 R. Oui. C’était dans un appartement mais dans

4 un autre appartement. C’était à Gornje Polje, mais je n’en

5 suis pas tout à fait sûre. Il nous a demandé d’enlever les

6 vêtements et puis de monter sur la table, de rester debout

7 comme ça et c’est à ce moment-là qu’il a dit qu’il allait

8 nous emmener traverser la ville comme ça toutes nues, qu’il

9 allait nous conduire jusqu’à la rivière et qu’au niveau de

10 la rivière, il allait nous tuer.

11 Q. Quand vous dites « lui », vous pensez à qui,

12 s’il vous plaît ?

13 R. Je pense à Kovac.

14 Q. Quand vous dites : « Il a dit qu’il allait

15 nous emmener à travers la ville jusqu’à la rivière », il

16 l’a fait ou non ?

17 R. Il a dit qu’il allait le faire. Moi, je ne

18 me souviens plus véritablement si c’était lui ou Kostic qui

19 a dit qu’il fallait quand même qu’on s’habille. Eh bien, à

20 ce moment-là, on s’est habillé et c’est là où il nous a

21 emmenées jusqu’à la rivière.

22 Q. Qu’est-ce qui s’est passé à la rivière ?

23 R. J’avoue que je ne me souviens pas

24 véritablement de très près ce qui s’est passé. Je sais que

25 j’étais terrifiée et j’avais été angoissée et je ne savais

Page 1716

1 pas comment ils allaient procéder, comment ils allaient le

2 faire et je sais que beaucoup de temps ne s’est pas écoulé

3 et ensuite, il nous a ramenées dans son appartement.

4 Q. Quand vous dites « lui », vous pensez à

5 Kovac, n’est-ce pas ?

6 R. Oui.

7 Q. Vous avez également mentionné un autre

8 incident, un incident lors duquel Kovac vous a demandé –

9 vous étiez seule – d’enlever vos vêtements. Est-ce que

10 vous pouvez décrire à la Chambre ce qui s’est passé à ce

11 moment-là précis ?

12 R. Moi, j’étais seule à ce moment-là, seule dans

13 une pièce et il m’a demandé d’enlever mes vêtements, de

14 monter sur la table et de danser. Il a mis de la musique

15 et lui, il était sur le lit et il pointait son pistolet sur

16 moi.

17 Q. Est-ce que vous vous souvenez quel type de

18 musique vous avez entendue ?

19 R. Je ne sais pas mais je pense que c’était

20 notre musique type folklorique.

21 Q. Quand vous dites « notre », à quoi pensez-

22 vous ?

23 R. Bien, je pense à la musique de Bosnie.

24 Q. Quand on vous a forcée de vous conduire de

25 cette manière-là, comment vous sentiez-vous ?

Page 1717

1 R. C’est très difficile, pénible de l’expliquer.

2 J’avais peur. J’avais honte également. Je ne sais pas

3 quoi vous dire.

4 Q. Est-ce que vous avez tout simplement eu le

5 sentiment que vous pouviez maîtriser d’une façon ou d’une

6 autre tout ce qui se passait autour de vous ?

7 R. Non.

8 Q. Est-ce que vous vous sentiez comme si vous

9 étiez la propriété de Kovac ?

10 R. Oui.

11 Q. Eh bien, pourriez-vous nous dire pourquoi

12 vous vous sentiez comme ça ?

13 R. Ça aussi, c’est pénible et dur de

14 l’expliquer. Dans l’appartement, il n’y avait que Kovac et

15 Kostic et dans cet appartement, je me trouvais avec AS

16 également. On n’avait pas le droit de sortir. La porte a

17 été fermée à clé et on savait que Kovac allait me prendre

18 dans une chambre alors que Kostic prendrait AS dans l’autre

19 chambre et ça se passait toujours comme ça jusqu’à la fin.

20 Q. Avant, vous avez dit qu’au moment où vous

21 avez été emmenée dans cet appartement, juste au moment où

22 vous étiez emmenée, à part vous-même et AS, il y avait 75

23 et AB. Est-ce que c’est exact ? Est-ce que je vous ai

24 bien comprise ?

25 R. Oui.

Page 1718

1 Q. À quel moment 75 a-t-elle été emmenée

2 ailleurs et AB également ?

3 R. Je ne me souviens pas exactement quel était

4 le moment, mais peu de temps après être arrivée dans cet

5 appartement de Klanfa, mais je ne peux pas vous dire

6 exactement combien de jours elles sont restées dans

7 l’appartement avec nous deux.

8 Q. Est-ce que vous vous souvenez des

9 circonstances dans lesquelles elles ont été emmenées ?

10 R. Je ne me souviens pas tout à fait bien, mais

11 je pense qu’ils sont arrivés tout simplement, ils les ont

12 prises et puis ils les ont emmenées. Je ne me souviens pas

13 véritablement d’un détail très caractéristique, non.

14 Q. Outre le temps que vous nous avez décrit et

15 de cet incident quand on vous a emmenée jusqu’à la rivière,

16 est-ce que normalement, les jeunes filles sortaient de

17 l’appartement ? Est-ce qu’on vous a fait sortir de

18 l’appartement ?

19 R. Je me souviens qu’au moment où moi-même et

20 AS, nous étions toutes seules dans l’appartement, je me

21 souviens que nous avons été emmenées en dehors de

22 l’appartement à plusieurs reprises et quand les deux autres

23 se sont jointes à nous, peut-être deux ou trois fois, on

24 nous a fait sortir. Je ne me souviens pas exactement.

25 Q. Quand vous dites que vous étiez vous-même et

Page 1719

1 AS et que vous avez quitté l’appartement, vous êtes sorties

2 toutes les deux ou bien on vous a fait sortir ?

3 R. On nous a emmenées. On ne pouvait pas sortir

4 de l’appartement toutes seules parce qu’on était toujours

5 enfermé à clé.

6 Q. À cette occasion, où est-ce qu’on vous a

7 emmenée ?

8 R. Moi, je me souviens qu’une fois, on a été

9 emmené dans un appartement à Donje Polje. Une autre fois,

10 nous avons été emmenées dans un autre appartement, mais je

11 ne me souviens pas avec précision ce qui s’était passé et

12 plusieurs fois, nous sommes sorties avec eux dans des

13 cafés, dans des pubs. Voilà !

14 Q. Qu’est-ce qu’ils faisaient au moment où on

15 vous emmenait dans des pubs et dans des cafés ?

16 R. On nous a tout simplement demandé de nous

17 habiller. On nous forçait également de mettre sur nos

18 têtes des couvre-chefs. Il y avait des signes également de

19 leur armée ou quelque chose comme ça et puis je me souviens

20 qu’une fois, on nous a emmenées dans un café. Rien de très

21 caractéristique, enfin. C’était un café tout simple et

22 puis donc on était resté comme ça dans ce café et puis on

23 revenait à la maison.

24 Q. Quand vous dites « ils », est-ce qu’il

25 s’agissait de Kovac et Kostic ?

Page 1720

1 R. Oui.

2 Q. Pendant que vous étiez dans cet appartement,

3 est-ce que Kovac ou Kostic vous ont frappée ? Est-ce

4 qu’ils vous ont passée à tabac ?

5 R. Kostic m’a frappée une fois. Ça, je me

6 souviens, il m’a frappée une fois. Une autre fois, il m’a

7 menacée avec son couteau. Il a dit qu’il allait me couper

8 le visage. Ça, je me souviens. Non, je ne me souviens pas

9 en ce qui concerne Kovac qu’il m’avait frappée.

10 Q. Est-ce que Kostic ou Kovac vous a menacée

11 d’une autre façon ?

12 R. Oui. Il y avait peut-être une ou deux fois

13 où ils nous ont menacées qu’ils allaient nous tuer, qu’ils

14 allaient nous égorger. Oui, quelque chose dans ce sens-là.

15 Q. Avant qu’ils emmènent AB et 75, est-ce que

16 vous avez pu voir quelles étaient les séquelles que ceci a

17 laissées sur AB ?

18 R. Je ne comprends pas la question.

19 Q. Est-ce que vous avez vu ou éventuellement

20 vous avez appris dans quel état physique et mental était AB

21 au moment où elle a été emmenée de l’appartement ?

22 R. Non. Sur le plan physique, je ne sais pas.

23 Non. Il n’y avait rien que je voyais, tout au moins des

24 traces concrètes, visibles, mais en ce qui concerne l’état

25 psychique, on a pu bien évidemment constater qu’elle

Page 1721

1 n’était pas en bon état. Elle ne parlait pas beaucoup.

2 Elle se comportait d’une manière assez bizarre de temps à

3 autre et déjà à la maison de Karaman, à Miljevina, elle ne

4 pouvait pas dormir ou bien si elle dormait, elle faisait

5 des cauchemars.

6 Q. Est-ce que vous êtes en mesure de reconnaître

7 Kovac aujourd’hui ?

8 R. Oui.

9 Q. Pourriez-vous, s’il vous plaît, regarder

10 autour de vous très attentivement et me dire si vous le

11 voyez dans le prétoire ?

12 R. Oui, je le reconnais.

13 Q. Est-ce que vous pouvez nous donner sa

14 description, enfin, dire comment il est, comment il est

15 habillé ?

16 R. Je pense qu’il porte un costume gris foncé.

17 Je pense qu’il a une chemise blanche, mais je ne suis pas

18 sûre et puis une cravate grise, une cravate grise peut-être

19 foncée, peut-être claire. Je ne vois pas très bien.

20 Me KUO (interprétation) : Je vais demander à la

21 Chambre de bien vouloir constater que le témoin a identifié

22 l’Accusé Radomir Kovac.

23 Mme LA PRÉSIDENTE (interprétation) : Oui, nous en

24 prenons note.

25 Me KUO (interprétation) :

Page 1722

1 Q. À quel moment vous êtes partie définitivement

2 de l’appartement de Kovac ?

3 R. Je ne me souviens pas exactement de la date.

4 Je pense que c’était au mois de février, peut-être mi-

5 février ou éventuellement à la fin. Je ne me souviens pas

6 exactement.

7 Q. Est-ce que vous vous souvenez quelles étaient

8 les circonstances dans lesquelles ils ont décidé de vous

9 emmener, de vous faire partir de cet appartement ?

10 R. Oui. Je me souviens qu’il y avait deux

11 personnes, deux soldats du Monténégro. Ils se sont

12 entretenus avec Kovac et Kostic et ils voulaient nous

13 prendre, mais je dois dire que Kovac et Kostic voulaient

14 recevoir en retour de l’argent. Je pense que moi-même

15 ainsi que AS, nous étions vendues par Kovac et Kostic à ces

16 deux Monténégrins. Je pense qu’il s’agissait de 500

17 deutschmarks pour chacune.

18 Q. Qu’est-ce qui s’est passé avec vous par la

19 suite ?

20 R. Vous pensez à moi et à AS ?

21 Q. Oui, tout à fait.

22 R. Je ne sais pas si c’était le lendemain matin,

23 mais peu après cet entretien, on nous a transférées dans un

24 autre appartement et je pense que c’était également un

25 appartement dans l’immeuble Brena. C’est dans cet

Page 1723

1 appartement que se trouvaient les Monténégrins en question

2 et nous avons passé une nuit là-bas, à ma connaissance.

3 Ensuite, ils nous ont transférées jusqu’à un autre

4 appartement qui se trouvait dans le quartier de Brod et

5 c’est là où normalement, on était censé attendre pour que

6 les Monténégrins nous emmènent quelque part derrière la

7 frontière et en direction du Monténégro.

8 Q. Vous avez mentionné que AS a été vendue pour

9 500 deutschmarks. Est-ce que vous également, vous avez été

10 vendue ?

11 R. Oui. Nous avons été vendues toutes les deux,

12 chacune 500 deutschmarks.

13 Q. Est-ce que vous avez entendu cet entretien

14 quand ils ont négocié, ces deux Monténégrins et Kostic avec

15 Kovac ?

16 R. Oui. On l’avait entendu. Nous n’étions pas

17 dans la même pièce AS et moi-même, nous n’étions pas dans

18 la même pièce avec eux deux, mais nous avons entendu une

19 partie de cette conversation.

20 Q. Ils vous ont emmenée au Monténégro et vous

21 avez dépassé la frontière ?

22 R. Oui. Je ne sais pas combien de temps nous

23 avons entendu dans cet appartement à Brod, mais ces

24 Monténégrins nous ont conduites à travers la frontière

25 jusqu’à Niksic, pour parler très précisément.

Page 1724

1 Q. Vous dites que vous avez été escortée.

2 Comment vous avez passé la frontière ? Comment ça s’est

3 passé ?

4 R. Nous sommes partis en voiture. Il y avait

5 encore un autre Monténégrin avec nous. Lui également, il

6 était de Niksic. Je pense qu’à ce moment-là également, ils

7 se sont approvisionnés en armes. Ils achetaient des armes

8 parce que, de toute façon, ils ont caché des armes un petit

9 peu partout, sous le siège dans la voiture, dans le coffre

10 de la voiture et un petit peu partout et ils nous ont dit

11 qu’une fois quand on arrivera au poste frontalier qui

12 sépare la Bosnie du Monténégro, qu’à ce moment-là, il

13 faudrait qu’on dise qu’on était des Serbes, des jeunes

14 filles serbes et ils nous ont également donné des noms

15 qu’il fallait emprunter et ils nous ont dit également qu’il

16 fallait dire au poste frontalier qu’on ne disposait pas de

17 cartes d’identité, de rien, que tout a été détruit, enfin,

18 un petit peu ce genre-là.

19 Une fois quand on était au poste frontalier, il

20 n’y avait pas véritablement de problème. On est resté une

21 quinzaine de minutes et ce n’est que par la suite, donc une

22 fois passé la frontière, nous sommes allés jusqu’à Niksic.

23 Q. Qu’est-ce qui s’est passé par la suite à

24 Niksic ?

25 R. À Niksic, nous nous sommes installées dans un

Page 1725

1 appartement de ces Monténégrins, d’un de ces Monténégrins.

2 Quelques jours plus tard, nous avons commencé à travailler

3 au bar comme serveuses dans un café. Nous avons travaillé

4 tout le temps pratiquement dans ce bar et ensuite, on nous

5 a transférées jusqu’à Podgorica.

6 Q. Vous avez dit que vous avez commencé à

7 travailler comme serveuses dans un café. Est-ce qu’on vous

8 a forcée de le faire ou bien c’est vous-même qui avez pris

9 la décision de le faire ?

10 R. Non. Bien évidemment, ce n’était pas

11 volontaire, ce n’était pas bénévole. On nous a forcées de

12 le faire.

13 Q. Est-ce qu’on vous a payée pour ce travail ?

14 R. Non, absolument pas. On ne nous a pas

15 rémunérées, mais AS et moi-même, nous avons réussi à

16 économiser un petit peu d’argent parce que les invités nous

17 laissaient le pourboire un peu plus que normalement ça

18 coûtait, enfin, ce qu’ils donnaient au-delà de la facture.

19 Q. Qu’est-ce qui s’est passé par la suite avec

20 vous une fois que vous avez été transférée à Podgorica ?

21 R. On nous a emmenées dans un appartement à

22 Podgorica, dans un immeuble. Je ne sais pas très

23 exactement quel était l’étage. Je me souviens qu’un autre

24 homme, un Monténégrin, s’y trouvait, mais lui, il

25 travaillait. Donc, il était dans cet appartement peut-être

Page 1726

1 seulement à partir de 3 h 00 ou 4 h 00 de l’après-midi.

2 Q. Est-ce que vous avez fini par réussir à vous

3 échapper ?

4 R. Oui. Au bout de pas très longtemps à

5 Podgorica, je ne sais pas combien de temps nous y sommes

6 restées, les Monténégrins qui nous ont emmenées jusqu’à

7 Niksic et Podgorica n’étaient pas là. Peut-être ils sont

8 venus une seule fois et puisqu’il n’y avait personne à la

9 maison avant 3 h 00 d’habitude et l’appartement n’était pas

10 fermé à clé, moi et AS, nous avons pu sortir à l’extérieur.

11 Je me souviens que la première fois, nous avions

12 très peur en nous demandant qui nous allions rencontrer

13 dans la rue, et cætera, mais la deuxième fois, c’était déjà

14 plus facile. Je crois qu’il n’y avait pas de guerre à

15 Podgorica. Ce n’était pas l’état de guerre. Les gens se

16 comportaient normalement dans les rues. Donc, nous étions

17 quelque peu soulagées.

18 Donc, une fois par la suite, nous avons essayé de

19 trouver un moyen nous permettant de partir de là-bas. Je

20 me souviens que nous avons trouvé la gare routière. Nous

21 avons réussi à savoir à quelle heure les autobus partaient,

22 quel était le prix des billets, et cætera, et donc nous

23 avons choisi un jour où nous avons décidé de partir de là-

24 bas un jour.

25 Q. Est-ce que vous l’avez fait ?

Page 1727

1 R. Oui, c’est ce qu’on a fait. Je pense que

2 c’était vers le 5 avril lorsque nous avons quitté Podgorica

3 pour aller à Rozaje.

4 Q. Les deux Monténégrins qui vous ont achetées

5 de Kostic et Kovac, est-ce qu’ils vous ont agressée

6 sexuellement ?

7 R. Oui, toutes les deux, moi et AS. Ils nous

8 ont violées tous les trois, tous ces trois Monténégrins et

9 même ce quatrième qui vivait à Podgorica.

10 Q. En conséquence de tous les viols que vous

11 avez subis pendant tous ces mois, est-ce que vous avez

12 continué à souffrir ?

13 R. D’une certaine manière, oui. Je pense que là

14 j’arrive encore une fois à un moment où il m’est difficile

15 d’expliquer ce que je pense. Je pense qu’en ce qui

16 concerne beaucoup de choses, j’ai décidé d’essayer de les

17 laisser de côté derrière moi, quoique dans moi, il y a

18 toujours et il y aura toujours, bien sûr, des traces de

19 tout cela.

20 Je pense que pendant toute ma vie, certaines

21 pensées, certaines douleurs que je ressentais et que je

22 ressens toujours, ceci ne disparaîtra jamais.

23 Me KUO (interprétation) : Je n’ai plus de

24 questions, Madame la Présidente.

25 Mme LA PRÉSIDENTE (interprétation) : Le conseil

Page 1728

1 de la Défense. Qui va commencer ?

2 Me PILIPOVIC (interprétation) : Madame la

3 Présidente, je demanderais que le témoin s’approche un peu

4 du micro puisque j’ai eu des problèmes de l’écouter pendant

5 toute sa déposition puisqu’elle ne parle pas à haute voix.

6 Merci.

7 CONTRE-INTERROGÉE PAR Me PILIPOVIC

8 (interprétation) :

9 Q. D’après les données dont l’Accusation

10 dispose, vous avez donné aux enquêteurs de ce Tribunal deux

11 déclarations. Est-ce que vous vous souvenez s’il y en a eu

12 deux ou bien…

13 R. Oui, je me souviens. Il y en a eu deux.

14 Q. Est-ce que vous avez donné d’autres

15 déclarations à quelqu’un d’autre ?

16 R. Non.

17 Q. Donc, juste ces deux-là.

18 Me PILIPOVIC (interprétation) : Je demanderais au

19 Procureur de présenter au témoin…

20 LA GREFFIÈRE : Le Greffe voudrait savoir s’il

21 s’agit bien des déclarations de témoin des 19 et 20 janvier

22 1996 et des 4 et 5 mai 1998.

23 Me PILIPOVIC (interprétation) : Oui.

24 LA GREFFIÈRE : Donc, la déclaration de témoin

25 datée du 19 et 20 janvier 1996 sera cotée D32 des pièces de

Page 1729

1 la Défense et la déclaration de témoin datée du 4 et 5 mai

2 1998 sera cotée D33 des pièces de la Défense, ces deux

3 documents étant enregistrés de façon confidentielle.

4 Mme LA PRÉSIDENTE (interprétation) : Merci.

5 Poursuivez, Me Pilipovic.

6 Me PILIPOVIC (interprétation) :

7 Q. Selon la déclaration que vous avez donnée aux

8 enquêteurs de ce Tribunal en 1996, vous avez dit que vous

9 avez vécu à Buk Bijela avec votre famille.

10 R. Oui.

11 Q. Avec votre père, mère, frères et sœurs ?

12 R. Oui.

13 Q. Est-ce que vous avez vécu dans un appartement

14 ou dans une maison ?

15 R. Une maison.

16 Q. Votre maison familiale ?

17 R. Oui.

18 Q. Aujourd’hui, au cours de la déposition, vous

19 avez dit que vous avez vécu à Trosanj. Est-ce que vous

20 pourriez m’expliquer ?

21 R. Quoi ?

22 Q. Est-ce que vous avez vécu à Trosanj, à Buk

23 Bijela ou bien peut-être je n’ai pas compris quelque chose,

24 la distance entre Buk Bijela et Trosanj ou bien peut-être

25 vous êtes allée ensuite à Trosanj ?

Page 1730

1 R. Non. Moi, j’ai vécu à Trosanj. Si vous

2 regardez par rapport à l’autoroute, Trosanj est en haut

3 vers les montagnes. Mjesaja, c’est autour de la route.

4 Mjesaja et Buk Bijela, je dirais qu’il n’y a pas vraiment

5 de différence entre les deux. Par exemple, si vous écrivez

6 l’adresse, vous allez écrire Trosanj et ensuite, vous

7 ajoutez Buk Bijela.

8 Q. Merci. Quel est le métier de votre père et

9 où travaillait-il ?

10 R. (expurgée)

11 (expurgée)

12 Q. Et votre mère ?

13 R. Ma mère est une femme de foyer.

14 Q. À quoi ressemblaient les rapports dans votre

15 famille ou bien plutôt avec qui aviez-vous le rapport le

16 plus intime dans votre famille ?

17 R. Je pense que c’était ma sœur.

18 Q. Merci. Est-ce que vous parliez de vos

19 problèmes avec votre sœur avant le début des conflits, des

20 problèmes dans la région de Foca ?

21 R. Pas toujours, parfois.

22 Q. Quelle était l’attitude de votre sœur ? Est-

23 ce qu’elle essayait, par exemple, de vous conseiller lors

24 de ce genre d’entretiens ?

25 R. Oui. C’est ce qu’elle essayait toujours de

Page 1731

1 faire.

2 Q. Est-ce que votre sœur vous demandait de lui

3 donner votre avis à vous concernant ses propres problèmes,

4 des problèmes quotidiens auxquels peuvent faire face deux

5 sœurs de votre âge à l’époque ?

6 R. Pas tellement. Elle était plus âgée que moi.

7 Donc, je pense qu’elle ne m’a jamais demandé mon avis, mon

8 conseil.

9 Q. Vous m’avez dit que sur le territoire de la

10 municipalité de Foca, des choses bizarres se passaient

11 avant avril 1992. Est-ce que vous pourriez m’expliquer ou

12 bien expliquer aux juges et à tout le monde ce que vous

13 vouliez dire en disant qu’il s’agissait de quelque chose de

14 bizarre ?

15 R. Bizarre ? Eh bien, par exemple, moi,

16 j’allais à l’école à l’époque, mais les cours se

17 terminaient plus tôt que d’habitude, surtout au cours de la

18 période juste avant le 8 avril, avant que les coups de feu

19 commencent. Les journées de travail et l’école étaient

20 raccourcies. Ils nous disaient de rentrer à la maison.

21 Parfois, il y avait des barrages routiers. Une

22 fois, je ne suis pas rentrée chez moi, je n’ai pas pu

23 rentrer chez moi à cause du barrage routier puis quelques

24 jours avant que les coups de feu ont commencé, il y a eu

25 une sorte de rassemblement devant la municipalité, quelque

Page 1732

1 chose comme ça.

2 Q. Ce rassemblement devant la municipalité a eu

3 lieu quand et est-ce que vous savez quoi que ce soit

4 concernant ce rassemblement ?

5 R. Je ne sais pas très exactement quand ce

6 rassemblement a eu lieu, peut-être juste quelques jours

7 avant que le conflit n’a éclaté, avant les coups de feu,

8 mais je ne sais pas très exactement pourquoi ce

9 rassemblement était organisé.

10 Q. Au cours de cette période, est-ce que vous

11 avez entendu parler de l’affaire Focatrans ? Par exemple,

12 est-ce qu’on parlait de cela dans votre famille ou bien

13 est-ce que vous avez eu d’autres sources d’informations

14 concernant cette affaire ?

15 R. Ça ne me dit rien du tout l’affaire

16 Focatrans.

17 Q. Comment alliez-vous à l’école jusqu’à ce

18 moment-là, jusqu’au moment où vous avez arrêté d’aller à

19 l’école ?

20 R. Je prenais un autobus toujours.

21 Q. Quel autobus ?

22 R. Qu’est-ce que vous voulez dire ?

23 Q. Est-ce qu’il y avait quelque chose de

24 caractéristique concernant ces autobus ou bien est-ce qu’il

25 s’agissait des autobus que vous preniez d’habitude ?

Page 1733

1 R. C’était des autobus que je prenais

2 d’habitude, que je prenais toujours. Je ne peux pas citer

3 quelques caractéristiques particulières.

4 Q. Je sais que vous êtes jeune, mais est-ce que

5 vous avez des connaissances ou bien est-ce que dans votre

6 maison, on parlait du fait que certains partis politiques

7 ont été créés et qu’à partir du moment où ces partis ont

8 été créés, des rapports particuliers ont été créés entre

9 eux ?

10 R. Non. Je ne savais rien du tout à ce sujet.

11 Q. Tout à l’heure, lorsque j’ai posé une

12 question, vous avez mentionné un barrage routier.

13 R. Oui.

14 Q. Où se trouvait ce barrage routier ?

15 R. Je ne me souviens pas très exactement où se

16 trouvait ce barrage routier.

17 Q. Est-ce que vous savez qui l’a érigé ?

18 R. Je ne sais pas. Je ne pourrais pas vous le

19 dire non plus.

20 Q. Dans ce village où vous avez vécu, est-ce que

21 vous pouvez me dire combien de Serbes il y avait et combien

22 de musulmans ?

23 R. Je ne pourrais pas vous le dire.

24 Q. Est-ce que par hasard, vos voisins étaient

25 des Serbes et si oui, quels étaient les rapports entre vous

Page 1734

1 et vos voisins ?

2 R. Mes premiers voisins étaient musulmans.

3 Quand je parle du village de Trosanj, on peut parler de la

4 population musulmane. À Mjesaja, par exemple, la

5 population était mixte, musulmane et serbe, et aux

6 alentours aussi, je pense que la population était serbe.

7 Il y a eu des Serbes dans la population.

8 En ce qui concerne les rapports, je n’ai rien à

9 dire. Je n’ai rien remarqué. Rien a changé par rapport à

10 avant.

11 Q. Vous avez dit que vous-même et votre famille,

12 vous êtes allés dans les bois ?

13 R. Oui.

14 Q. Est-ce que vous pouvez me dire ce que ça veut

15 dire ?

16 R. Je ne connais pas la date exacte. Je ne

17 pourrais pas vous dire la date exacte.

18 Q. Peut-être je peux vous aider. Par rapport à

19 cet événement qui a eu lieu dans votre village le 3

20 juillet, c’était quand par rapport à cette date-là du 3

21 juillet ?

22 R. Je ne comprends pas.

23 Q. Combien de temps avant ce jour-là êtes-vous

24 partie dans les bois ?

25 R. Ça non plus, je ne suis pas sûre. Je pense

Page 1735

1 que pendant une certaine période, nous étions dans les

2 bois, nous dormions avec deux autres familles et pendant

3 une certaine période, nous sommes rentrés à la maison, nous

4 étions à la maison et ensuite, nous sommes repartis dans

5 les bois de nouveau, mais quant à la question de savoir

6 combien de temps avant l’attaque ceci s’est produit, je ne

7 peux pas vous le dire avec exactitude.

8 Q. Est-ce que vous pouvez me dire pendant la

9 période que vous avez passée dans les bois, est-ce que vous

10 étiez dans les bois toute la journée, jour et nuit, ou bien

11 est-ce que c’était différent ?

12 R. D’habitude, on restait toute la journée et

13 toute la nuit dans la forêt, quoique ma mère et mon père

14 rentraient à la maison pendant la journée afin de

15 s’acquitter de certaines tâches, de s’occuper de leurs

16 affaires.

17 Q. Pendant cette période que vous avez passée

18 dans les bois, comme vous dites, et que vous rentriez à la

19 maison, est-ce que quelque chose se passait aux alentours,

20 autour de votre village et aussi autour de l’endroit où

21 vous étiez dans les bois ?

22 R. Dans les environs de notre village ou bien

23 dans notre village, je pense que rien ne se passait, sauf

24 que nous n’osions aller nulle part en dehors de ce village,

25 mais rien de typique ne se produisait avant le 3 juillet,

Page 1736

1 rien de caractéristique.

2 Q. Est-ce que vous pourriez me dire pourquoi

3 vous n’osiez pas vous déplacer librement ? Est-ce qu’il y

4 a eu des menaces ? Qui est-ce qui vous a dit qu’il fallait

5 que vous vous cachiez ?

6 R. Je ne me souviens pas très bien de tout ça.

7 J’avais 15 ans et demi. D’habitude, à cet âge-là, on

8 écoute ce que quelqu’un d’autre dit, mais je crois qu’une

9 sorte de peur existait. Je pense que tout le monde savait

10 ou bien ils ont entendu parler de cela dans les médias, par

11 exemple, en ce qui concerne les événements qui se sont

12 produits dans un autre village, et cætera.

13 Q. Vous avez dit à un moment qu’il n’y a pas eu

14 d’électricité dans votre village. Comment est-ce que vous

15 avez pu apprendre ce genre de choses, alors, ce que vous

16 venez de dire ?

17 R. Eh bien, en ce qui concerne la radio, vous

18 n’avez pas besoin nécessairement de l’électricité. Ça peut

19 fonctionner avec des piles aussi ou bien il y a d’autres

20 moyens que je ne connais pas tellement bien.

21 Q. Vous avez dit que vous étiez sous une toile

22 de tente dans la forêt, vous, votre famille et encore une

23 famille ?

24 R. Encore deux familles.

25 Q. Encore deux ?

Page 1737

1 R. Oui.

2 Q. Compte tenu des mesures de protection

3 concernant ces personnes, est-ce que vous pouvez me décrire

4 ces deux autres familles ? Est-ce que vous pouvez écrire

5 leurs noms sur un papier ?

6 R. [Le témoin le fait]

7 LA GREFFIÈRE : Ce document prendra le numéro D34

8 des pièces de la Défense.

9 Mme LA PRÉSIDENTE (interprétation) : Oui, Madame

10 Pilipovic.

11 Me PILIPOVIC (interprétation) : Merci.

12 Q. Vous avez dit en ce qui concerne ces deux

13 familles… ou plutôt, d’où viennent ces deux familles ?

14 R. C’était nos premiers voisins.

15 Q. Combien de membres y avait-il dans la

16 première et combien dans la deuxième famille ?

17 R. Dans la première famille, il y a eu quatre

18 membres et c’était la même chose en ce qui concerne la

19 deuxième.

20 Q. Combien d’hommes au total qui avaient le même

21 âge à peu près que votre père y avait-il ?

22 R. Je ne sais pas l’âge exact, mais en ce qui

23 concerne les hommes un peu plus âgés, ils étaient au nombre

24 de trois.

25 Q. Combien y avait-il de personnes de votre âge

Page 1738

1 ?

2 R. De mon âge, il n’y avait personne. Il n’y

3 avait personne de mon âge.

4 Q. Sauf vous et votre sœur ? Je dis cet âge-là

5 approximativement en parlant de jeunes. Les autres, ils

6 étaient tous plus jeunes que vous ?

7 R. En ce qui concerne l’une des deux familles,

8 ils étaient plus jeunes. Je pense que l’enfant aîné avait

9 peut-être 10 ans, 12 ans peut-être. Dans l’autre famille,

10 il y a eu deux hommes adultes, âgés d’environ 25 ans peut-

11 être.

12 Q. Vous avez dit que vous avez passé la nuit

13 dans la forêt, que vous passiez les nuits dans la forêt.

14 Est-ce que quelqu’un vous gardait pendant la nuit ou bien

15 est-ce que quelqu’un de ces hommes portaient des armes au

16 cas où quelqu’un vous attaquerait ?

17 R. Personne de nous n’avait d’arme et je pense

18 que les personnes âgées qui étaient avec nous restaient

19 éveillées pendant toute la nuit.

20 Q. Vous avez dit que vous y êtes restée pendant

21 combien de temps avant le 3 juillet, 15 jours, un mois,

22 plus, moins ?

23 R. Je ne peux pas vous le dire.

24 Q. Vous ne pouvez pas ?

25 R. Non, je ne peux pas.

Page 1739

1 Q. Très bien ! Merci. Je souhaite vous poser

2 maintenant quelques questions concernant votre arrivée dans

3 le Partizan.

4 R. Oui.

5 Q. Est-ce que vous pourriez me dire quand est-ce

6 que vous êtes venue au Partizan ?

7 R. En ce qui concerne la date, je ne m’en

8 souviens pas très bien. C’était peut-être deux semaines

9 après le 3 juillet à peu près. Je pense qu’on a passé deux

10 semaines peut-être dans le lycée avant d’aller au Partizan.

11 Peut-être deux semaines. Je ne suis pas sûre.

12 Q. Est-ce que vous seriez d’accord avec moi pour

13 dire que c’était vers le 17, 18 juillet ?

14 R. Oui. On peut dire comme ça, mais comme je

15 l’ai dit, je ne suis pas tout à fait sûre.

16 Q. Est-ce que vous pourriez me dire ce 17 ou 18

17 juillet, lorsque vous êtes venue, qu’est-ce qui se passait

18 au Partizan ?

19 R. Vous voulez dire…

20 Q. Je parle des conditions, de vos rapports

21 mutuels.

22 R. Avant qu’on ne vienne au Partizan, il a fallu

23 qu’on nettoie, qu’on range tout ça. Nous dormions sur les

24 tapis de gymnastique. Les conditions de vie étaient très,

25 très difficiles. En ce qui concerne les conditions

Page 1740

1 hygiéniques, elles étaient minables. La nourriture était

2 très mauvaise aussi. Je ne sais pas quoi dire exactement.

3 Q. Selon votre déclaration donnée aux enquêteurs

4 de ce Tribunal qui a été versée au dossier comme pièce à

5 conviction D32, à la page 9… si ce n’est pas un problème,

6 veuillez prendre votre déclaration. Paragraphe 3, ça

7 commence par : « Dans Partizan… »

8 R. Oui.

9 Q. Veuillez lire cette première phrase : « Dans

10 le Partizan… »

11 R. Vous voulez dire la phrase : « Nous étions

12 les premiers détenus dans le Partizan… »

13 Q. Non. Le troisième paragraphe.

14 R. Vous voulez dire : « Il y a eu parfois de

15 l’électricité dans le Partizan… », et cætera ?

16 Q. Non. Le paragraphe suivant.

17 R. « J’ai été détenue dans le Partizan environ

18 un mois. »

19 Q. Continuez.

20 R. « Pendant les trois ou quatre premiers jours,

21 ils nous laissaient seuls. »

22 Q. Merci. Cela suffit. Vous comprenez ce que

23 vous avez lu. Dites-moi maintenant, s’il vous plaît,

24 combien de temps avez-vous passé au Partizan ?

25 R. Ça non plus, je ne suis pas tout à fait sûre

Page 1741

1 en ce qui concerne la période, les dates.

2 Q. Est-ce que ceci a duré un mois ou plus ou

3 moins ?

4 R. Je crois que ceci a duré environ un mois,

5 mais je ne suis pas sûre si c’était plus ou moins que ça.

6 Q. Est-ce que vous pouvez m’expliquer cette

7 autre partie : « Les trois ou quatre premiers jours… »

8 R. « …ils nous laissaient seuls. »

9 En fait, je ne comprends pas, moi, ce à quoi on

10 fait référence ici. Donc, je ne peux pas expliquer.

11 Q. Mais c’est votre déclaration ?

12 R. Oui. Bien sûr que oui, mais comme je dis, je

13 ne vois pas ce à quoi on fait référence ici en disant qu’on

14 nous laissait seuls.

15 Q. Est-ce que vous pouviez sortir de cette salle

16 de sports ? Est-ce que vous pouviez vous déplacer à

17 l’extérieur, par exemple ?

18 R. Nous pouvions sortir, par exemple, dans la

19 cour, aux alentours donc du Partizan mais pas plus loin.

20 Q. Donc, si j’ai bien compris, vous pouviez

21 sortir dans la cour ?

22 R. Oui. Je veux dire devant l’entrée à peu

23 près.

24 Q. Est-ce que devant cette salle, ce gymnase de

25 Partizan, est-ce qu’il y avait des gardes ?

Page 1742

1 R. Oui, il y a eu des gardes.

2 Q. Est-ce qu’ils étaient là pendant la journée

3 et pendant la nuit aussi ?

4 R. Oui. Je pense qu’ils y étaient jour et nuit.

5 Q. Est-ce que vous savez et est-ce que vous y

6 avez rencontré une femme de nationalité serbe et est-ce que

7 vous avez parlé avec elle ?

8 R. Je ne me souviens pas de ça.

9 Q. Est-ce que le nom Vida vous dit quelque chose

10 ?

11 R. Non.

12 Q. Est-ce que vous pouvez me dire combien de

13 gardes y avait-il dans chaque équipe ?

14 R. Je ne me souviens pas. Je crois que peut-

15 être deux, mais je ne suis pas sûre.

16 Q. À quoi ressemblaient vos rapports avec les

17 gardes ou plutôt comment les gardes vous traitaient-ils ?

18 R. Je n’ai jamais remarqué ça. Je n’ai jamais

19 parlé avec eux. Alors, je ne sais pas vraiment.

20 Q. Pourriez-vous, s’il vous plaît, me dire

21 combien de fois on vous a fait sortir du gymnase Partizan ?

22 R. Je ne peux pas vous le dire. Je ne sais pas

23 combien de fois.

24 Q. Permettez-moi de vous aider et d’essayer de

25 rafraîchir votre mémoire pour vous rappeler les endroits

Page 1743

1 où, d’après vos déclarations, on vous a emmenée. Est-ce

2 que je peux ainsi vous permettre de rafraîchir vos

3 souvenirs ?

4 R. Beaucoup de temps s’est écoulé depuis ces

5 événements. Je me souviens de certaines occasions où on

6 m’a fait sortir du gymnase, mais pas d’autres. Tout ce que

7 je sais c’est qu’on m’a fait souvent sortir.

8 Q. Permettez-moi de vous rappeler qu’en 1996,

9 vous avez fait une déclaration et vous en avez fait une

10 autre en 1998. Pourriez-vous, s’il vous plaît, me dire

11 quand vous vous souveniez mieux des événements dont vous

12 nous parlez aujourd’hui ? Est-ce que votre mémoire était

13 meilleure maintenant ou aujourd’hui ?

14 Mme LA PRÉSIDENTE (interprétation) : Ce témoin

15 avait 15 ans et demi. Donc, elle n’est pas en mesure de

16 répondre au genre de questions que vous lui posez, à savoir

17 si sa mémoire était meilleure ou pas. Il n’est pas juste

18 de lui poser ce genre de questions.

19 Me PILIPOVIC (interprétation) : Madame la

20 Présidente, je vous prie de m’excuser, mais en 1996, le

21 témoin a donné une déclaration extrêmement détaillée au

22 sujet des événements. Donc, je voulais simplement vérifier

23 si ce qu’elle a dit à l’époque était conforme à la réalité.

24 Mme LA PRÉSIDENTE (interprétation) : Oui, mais

25 vous n’avez pas à lui demander quel est l’état de sa

Page 1744

1 mémoire. Vous avez simplement à peut-être lui rappeler ce

2 qu’elle a dit à l’époque, mais pas à lui poser des

3 questions de ce genre.

4 Me PILIPOVIC (interprétation) : Je vais demander

5 au témoin de passer à la page 9 de la déclaration de 1996.

6 Q. Dernier paragraphe sur cette page : « Très

7 souvent à partir du gymnase, on nous emmenait généralement

8 dans des appartements et des maisons qui se trouvaient

9 autour de Foca. »

10 R. Oui. Le plus souvent, j’étais emmenée avec

11 75.

12 Q. Est-ce que vous pouvez continuer la lecture ?

13 R. « On nous emmenait à différents endroits

14 comme Brena, Donje Polje, Gornje Polje, Trnovace, près de

15 l’école primaire de Foca et dans le quartier de Aladza. »

16 Q. Vous souvenez-vous de combien de fois on vous

17 a emmenée à l’immeuble Brena ?

18 R. À partir de Partizan ?

19 Q. Oui.

20 R. Je ne peux pas vous donner de chiffre exact.

21 Q. Est-ce qu’on vous a emmenée à partir du

22 gymnase à Brena ?

23 R. Je ne peux pas vous le dire non plus.

24 Q. Vous avez parlé de Donje Polje. Est-ce qu’il

25 s’agissait d’un appartement ou d’une maison ? Pouvez-vous

Page 1745

1 nous décrire cet endroit ?

2 R. Je ne m’en souviens pas.

3 Q. Donje Polje, est-ce que vous vous souvenez

4 qui vous a emmenée ?

5 R. Non.

6 Q. Pourriez-vous m’expliquer en ce qui concerne

7 le gymnase où se trouve Donje Polje par rapport au gymnase

8 Partizan ?

9 R. C’est une partie de la ville qui s’appelle

10 Donje Polje.

11 Q. Est-ce que c’est une partie urbaine de la

12 ville de Foca ?

13 R. Oui.

14 Q. Là-bas, est-ce qu’on trouve plutôt des

15 immeubles ou des maisons individuelles ?

16 R. Les deux, je crois, aussi bien des maisons

17 que des immeubles d’habitation.

18 Q. En ce qui concerne Gornje Polje ?

19 R. Je ne peux pas vous le dire.

20 Q. Où se trouve Gornje Polje par rapport au

21 gymnase Partizan ?

22 R. Je ne peux pas vous le dire.

23 Q. Est-ce que c’est une partie de la ville de

24 Foca ?

25 R. Oui. Gornje Polje et Donje Polje sont des

Page 1746

1 parties de Foca.

2 Q. Qu’en est-il de Trnovace ?

3 R. Trnovace, c’est plutôt un village. En tout

4 cas, c’est un peu plus éloigné de Foca.

5 Q. Est-ce qu’on vous y a emmenée également

6 pendant que vous séjourniez au gymnase Partizan ?

7 R. Oui.

8 Q. Pouvez-vous me dire, s’il vous plaît, combien

9 de fois on vous a emmenée à Aladza ?

10 R. Je me souviens qu’on m’y a emmenée une fois.

11 Je pense qu’on m’y a emmenée plusieurs fois, mais je ne me

12 souviens précisément que d’une fois.

13 Q. Vous nous dites plusieurs fois. Pouvez-vous

14 nous dire combien de fois, une fois, deux fois, trois fois

15 ?

16 R. Non, je ne peux pas.

17 Q. Vous souvenez-vous qui vous a emmenée

18 plusieurs fois ?

19 R. À Aladza ?

20 Q. Oui.

21 R. Je crois que c’était toujours Kunarac.

22 Enfin, je pense que vous voulez parler de la maison de

23 Aladza.

24 Q. Oui. Cette maison à Aladza, où se trouve-t-

25 elle par rapport au gymnase Partizan, à quelle distance ?

Page 1747

1 Est-ce qu’on peut s’y rendre à pied ou est-ce qu’il faut y

2 aller en voiture ?

3 R. Bien entendu, on peut y aller à pied.

4 Aladza, c’est un quartier de la ville de Foca, mais je ne

5 peux pas vous dire exactement quelle est la distance.

6 Q. Oui, mais vous avez dit qu’on pouvait y aller

7 aussi bien à pied qu’en automobile. Vous, comment vous y

8 rendiez-vous ?

9 R. Le plus souvent, en voiture.

10 Q. La première fois qu’on vous a emmenée à

11 Aladza, c’était quand ?

12 R. Je ne m’en souviens pas. Je ne me souviens

13 que de cette occasion. C’était la veille du jour où on

14 nous a emmenées à Miljevina.

15 Q. Donc, je comprends. Vous vous souvenez de ce

16 jour. Je vous demanderais donc de vous référer à la page 9

17 de votre déclaration une fois encore. Vous dites :

18 « Pendant les deux ou trois premiers jours, on nous a

19 laissées tranquilles. »

20 Donc, si j’ai bien compris, cela signifiait que

21 vous étiez libre, personne n’est venu au gymnase Partizan ?

22 R. Je ne sais pas trop quoi dire à ce sujet.

23 Q. Après ces trois ou quatre jours, où vous a-t-

24 on emmenée pour la première fois et quand ?

25 R. Je ne sais pas exactement combien de jours se

Page 1748

1 sont écoulés entre ce moment-là et notre arrivée, mon

2 arrivée au gymnase Partizan et je ne me souviens pas

3 exactement où on m’a emmenée cette première fois où on m’a

4 fait sortir.

5 Q. Donc, en ce qui concerne votre arrivée au

6 gymnase Partizan, ces trois ou quatre premiers jours et

7 puis le moment où on vous a emmenée à Miljevina, est-ce que

8 vous vous souvenez quand vous avez quitté le gymnase ?

9 R. Je ne comprends pas.

10 Q. Je veux parler des moments où on vous a

11 emmenée à d’autres endroits de manière organisée.

12 R. Vous voulez parler de moi ou d’autres

13 personnes ?

14 Q. Moi, je ne sais pas combien de personnes.

15 C’est à vous de nous le dire combien d’entre vous sortaient

16 du gymnase Partizan pour se rendre ailleurs.

17 R. Je n’ai eu connaissance que personne soit

18 sorti sans avoir été emmené.

19 Q. Oui, mais je voudrais vous rappeler qu’un

20 échange a été organisé pendant cette période pour aller à

21 Cajnice.

22 R. Oui.

23 Q. Vous souvenez-vous quand cela s’est produit ?

24 R. Non, je ne m’en souviens pas.

25 Q. Vous avez dit qu’il y avait plusieurs

Page 1749

1 personnes. Vous souvenez-vous qui étaient ces personnes,

2 les personnes qui sont allées avec vous ?

3 R. Je ne me souviens pas qui ils étaient.

4 Q. Est-ce que vous pouvez utiliser la liste que

5 vous avez sous les yeux ou écrire sur une feuille de papier

6 le nom des gens qui sont partis avec vous, qui sont sortis

7 avec vous ?

8 R. Je ne pourrais pas écrire le nom de tous ces

9 gens parce qu’ils étaient très nombreux et puis je ne me

10 souviens pas exactement qui c’était.

11 Q. Oui, mais vous pourriez écrire les gens dont

12 vous vous souvenez à partir de la liste que vous avez sous

13 les yeux.

14 Mme LA PRÉSIDENTE (interprétation) : Pourquoi ne

15 peut-elle pas utiliser les pseudonymes, les numéros ? Il

16 s’agit bien, n’est-ce pas, de la pièce à conviction 193, de

17 la liste ?

18 Me PILIPOVIC (interprétation) : Oui. Elle peut

19 tout à fait utiliser la liste si elle souhaite le faire.

20 Elle peut nous donner les noms de code, les pseudonymes qui

21 figurent sur cette liste.

22 R. Bien, je ne suis pas vraiment sûre. Je me

23 souviens uniquement avec certitude du numéro 75 et aussi du

24 numéro 50, je crois. En ce qui concerne les autres, je ne

25 peux rien dire avec certitude.

Page 1750

1 Q. Vous avez donc dit 75 et 50 ?

2 R. Oui.

3 Q. Pouvez-vous nous donner une idée du moment où

4 cela s’est passé ? Est-ce que c’était avant le 2 août 1992

5 ?

6 R. Je ne peux pas vous le dire.

7 Q. Pouvez-vous nous dire combien de nuits vous

8 avez passées à l’extérieur ?

9 R. Je ne m’en souviens pas très bien non plus,

10 mais nous n’avons pas passé beaucoup de temps.

11 Q. Est-ce que c’était une nuit, deux ou trois ?

12 R. Je ne sais pas.

13 Q. Aujourd’hui, vous avez dit que vous vous

14 souveniez d’un moment où on vous a emmenée à Aladza.

15 R. Oui.

16 Q. Quand est-ce que c’était ?

17 R. Si vous me demandez encore une fois une date,

18 je dois vous répéter que je ne le sais pas. En ce qui

19 concerne cette fois où on nous a emmenées à Aladza, je me

20 souviens que c’était la veille du jour où on nous a

21 emmenées à Miljevina, mais je ne peux pas vous donner la

22 date exacte.

23 Q. Quand est-ce que c’était ? Je veux dire est-

24 ce que c’était pendant la journée ou pendant la nuit ?

25 R. Dans l’après-midi, je crois, mais je n’en

Page 1751

1 suis pas sûre à 100 pour cent.

2 Q. L’après-midi. Donc, est-ce que c’était à 5 h

3 00, 6 h 00, 7 h 00 du soir ?

4 R. Peut-être vers ces heures-là, mais comme je

5 l’ai déjà dit, je n’en suis pas sûre. En tout cas, ce que

6 je veux dire c’est que je ne pense pas qu’il faisait nuit

7 déjà, mais je ne peux pas vous le dire avec certitude.

8 Q. Qui est venu au gymnase Partizan ?

9 R. Je me souviens uniquement de Kunarac. Je ne

10 me souviens pas des autres.

11 Q. Est-ce qu’il y avait d’autres soldats avec

12 lui et combien ?

13 R. Je ne m’en souviens pas.

14 Q. Comment est-il venu au gymnase Partizan ?

15 R. Je crois qu’il est venu en voiture.

16 Q. Vous souvenez-vous quelle automobile il

17 conduisait ?

18 R. Non.

19 Q. Vous souvenez-vous de la couleur de la

20 voiture ?

21 R. Non.

22 Q. Quand il est arrivé, comment était-il habillé

23 à cette occasion ?

24 R. Je ne sais pas. Je crois qu’il portait

25 toujours une tenue de camouflage, un uniforme de

Page 1752

1 camouflage, bien que je n’en suis pas sûre non plus.

2 Enfin, ce que je veux dire, je ne me souviens pas

3 exactement et je ne suis pas trop sûre de la tenue qu’il

4 avait ce jour-là.

5 Q. Est-ce que sur cette tenue de camouflage, il

6 y avait des insignes ?

7 R. Je ne m’en souviens pas.

8 Q. Qu’en était-il des personnes qui

9 l’accompagnaient ? Vous souvenez-vous de quoi elles

10 avaient l’air ?

11 R. Non.

12 Q. Est-ce qu’elles aussi étaient vêtues

13 d’uniformes militaires ?

14 R. Je ne m’en souviens pas.

15 Q. Quand il est venu, et vous nous dites qu’il

16 est venu en automobile, vous ne vous souvenez pas qui était

17 avec lui, de quoi ils avaient l’air. Lesquelles d’entre

18 les femmes et les jeunes filles sont allées avec lui ?

19 R. Le numéro 75, 50, DB et moi-même.

20 Q. Quand vous êtes arrivée à la maison à Aladza,

21 qui y avez-vous trouvé ?

22 R. Je me souviens qu’il y avait des soldats et

23 qu’il y avait également quelqu’un d’autre, le numéro 190.

24 Q. Quand vous êtes arrivée dans cette maison, il

25 y avait des soldats. Pouvez-vous vous souvenir du nom de

Page 1753

1 certains de ces soldats ? Je veux parler de leur nom, de

2 leur surnom ou d’éléments particuliers en ce qui les

3 concernait que vous avez remarqués à votre arrivée.

4 R. Eh bien, pour ce qui est des soldats, il n’y

5 en a qu’un dont je me souvienne. Son nom était Goran. Je

6 me souviens d’un autre. Son surnom était Tolja. Son nom

7 de famille, je crois, était Toljic, mais je ne me souviens

8 pas des noms des autres. Où j’étais assise, je ne peux pas

9 vous le dire exactement.

10 Q. Est-ce que vous pouvez, s’il vous plaît, nous

11 décrire ce Goran ? À quoi ressemblait-il ?

12 R. Je ne l’ai vu qu’une fois ce jour-là et tout

13 ce dont je me souviens c’est qu’il était grand, il avait

14 les cheveux châtains ou blonds foncés.

15 Q. Est-ce que vous lui avez parlé ?

16 R. Oui, je crois, mais quant à vous dire de quoi

17 nous avons parlé, je ne m’en souviens absolument pas.

18 Q. Est-ce qu’il vous a dit qu’il avait été

19 blessé ?

20 R. Je ne m’en souviens pas.

21 Q. Combien de temps êtes-vous restés assis

22 ensemble dans la maison et pouvez-vous me décrire un petit

23 peu cette maison, la disposition des pièces ?

24 R. Qu’est-ce que vous voulez dire par combien de

25 temps on est resté là assis ?

Page 1754

1 Q. Quand vous êtes entrée dans la maison, vous

2 dites que vous avez parlé à Goran. Est-ce que vous parlez

3 à quelqu’un d’autre et combien de temps êtes-vous restée là

4 assise avec lui ?

5 R. On est arrivé là, on y a passé toute la nuit.

6 Le lendemain, on nous a emmenées à Miljevina. En ce qui

7 concerne la disposition des pièces dans cette maison, au

8 rez-de-chaussée… je ne me souviens pas, en fait, si c’était

9 le rez-de-chaussée ou un garage ou une partie attenante à

10 la maison. C’était même peut-être dans la cour. Il y

11 avait une sorte d’atelier. Ça ressemblait à un atelier.

12 On montait des escaliers à partir de là pour entrer dans la

13 maison et quand on arrivait en haut, à gauche, si je me

14 souviens bien, il y avait une cuisine, à droite, il y avait

15 une pièce et en face, il y avait la salle de bain et à

16 gauche de la salle de bain, il y avait une autre pièce.

17 Q. Où étiez-vous assise ? Dans laquelle de ces

18 pièces ?

19 R. Je ne me souviens pas, mais je crois que j’ai

20 passé la plupart du temps dans la pièce située à gauche de

21 la salle de bain et les fenêtres de cette pièce donnaient

22 sur la rue.

23 Q. Est-ce qu’il y avait de l’électricité dans la

24 maison ?

25 R. Je ne me souviens pas.

Page 1755

1 Q. Vous nous dites que vous étiez dans la pièce

2 située à gauche ?

3 R. Oui. Je crois que c’était à gauche de la

4 salle de bain.

5 Q. Quand est-ce que vous vous êtes rendue dans

6 cette pièce ?

7 R. Je ne m’en souviens pas.

8 Q. À partir du moment où vous êtes arrivée ?

9 R. Non. Je ne sais pas exactement. Je ne sais

10 pas exactement dans quelle pièce j’étais, combien de temps,

11 et cætera.

12 Q. Les autres jeunes filles qui y sont venues

13 avec vous, où étaient-elles ?

14 R. Je ne m’en souviens pas non plus.

15 Q. Vous souvenez-vous du numéro 75, vous

16 souvenez-vous où elle était ?

17 R. Non.

18 Q. Et DB, votre sœur ?

19 R. Non.

20 Q. Et le numéro 50 ?

21 R. Je crois que le numéro 50, on l’a emmenée

22 ailleurs quand on est arrivé à la maison. Je crois que

23 quelqu’un d’autre l’a emmenée ailleurs.

24 Q. À partir du moment où vous êtes arrivée

25 jusqu’au moment où on l’a emmenée ailleurs, combien de

Page 1756

1 temps s’est écoulé ? Est-ce que c’est avant que vous ne

2 montiez à l’étage ?

3 R. Oui, je crois.

4 Q. Vous souvenez-vous qui l’a emmenée ?

5 R. Non.

6 Q. Pendant cette soirée, est-ce que vous êtes

7 revenue dans la maison ?

8 R. Autant que je le sache, non.

9 Q. Qui vous a emmenée dans la pièce à gauche ?

10 Si j’ai bien compris, elle se trouve au dernier étage de la

11 maison ?

12 R. Bien, toutes ces pièces, la cuisine, cette

13 pièce, celle qui se trouve à gauche de la salle de bain se

14 trouvent à un étage supérieur.

15 Q. Donc, tout se trouvait à l’étage. Qui vous a

16 emmenée à l’étage ?

17 R. Je ne me souviens pas.

18 Q. Combien de temps avez-vous passé dans cette

19 pièce ?

20 R. Je ne peux pas vous le dire non plus. Je ne

21 sais pas.

22 Q. Vous souvenez-vous de quelque chose

23 d’inhabituel qui s’est passé cette nuit-là ?

24 R. Non, non, je ne me souviens pas.

25 Q. Est-ce qu’il s’est passé quoi que ce soit,

Page 1757

1 est-ce qu’il vous est arrivé quoi que ce soit cette nuit-là

2 dans cette maison ?

3 R. Qu’est-ce que vous voulez dire, qui m’est

4 arrivé ?

5 Q. Quand vous êtes allée dans la pièce située à

6 l’étage, je vous ai demandé combien de temps vous aviez

7 passé dans cette pièce à l’étage.

8 R. Je ne sais pas combien de temps j’y ai passé.

9 Q. Avec qui étiez-vous dans cette pièce ?

10 R. Je ne m’en souviens pas non plus. Tout ce

11 dont je me souviens c’est qu’alors que je me trouvais dans

12 la maison, j’étais dans une pièce, une autre pièce et j’ai

13 également été dans l’atelier qui se trouve dans la cour.

14 Q. Dans la première pièce, avec qui étiez-vous ?

15 R. Dans la première pièce à droite, j’étais avec

16 Kunarac.

17 Q. Quand est-ce que c’était par rapport au

18 moment où vous êtes arrivée ?

19 R. Je ne m’en souviens pas. Je ne me souviens

20 pas du tout.

21 Q. Avec qui étiez-vous dans la deuxième pièce

22 après ?

23 R. Je crois que j’étais dans l’atelier avec

24 Toljic, bien que je ne sois pas très sûre. Je ne me

25 rappelle plus de la séquence des événements, de l’ordre

Page 1758

1 dans lequel ils se sont déroulés.

2 Q. Pendant la nuit, est-ce qu’on vous a fait

3 sortir de la maison ?

4 R. Non, non. On ne m’a pas fait sortir plus

5 loin que la cour.

6 Q. Est-ce que vous avez pris une voiture cette

7 nuit-là ? Est-ce que vous êtes montée dans une voiture ?

8 R. Je ne m’en souviens pas.

9 Q. Est-ce que le nom de Bane vous dit quelque

10 chose ?

11 R. Je ne me souviens pas.

12 Q. Est-ce que vous pourriez, s’il vous plaît,

13 nous décrire la pièce qui est à gauche dans cette maison ?

14 À quoi ressemblait-elle et que trouvait-on à l’intérieur de

15 cette pièce ?

16 R. Je ne sais pas ce qu’il y avait dans cette

17 pièce, je ne m’en souviens pas, mais je crois qu’il y avait

18 une sorte de buffet ou une sorte d’armoire ou de vitrine et

19 puis il y avait deux lits ou divans. Enfin, c’est tout.

20 Je ne me souviens de rien d’autre maintenant.

21 Q. Sur quoi donnaient les fenêtres de cette

22 pièce ?

23 R. Sur la rue.

24 Q. Est-ce qu’il y avait de la lumière dans cette

25 pièce quand vous y êtes entrée ?

Page 1759

1 R. Je ne me souviens pas.

2 Q. Vous avez dit que vous vous êtes trouvée dans

3 cette pièce. Je voudrais savoir comment vous y êtes

4 entrée. Est-ce que vous y êtes entrée toute seule ou avec

5 quelqu’un d’autre ?

6 R. Je ne sais pas.

7 Q. Vous avez dit que vous étiez dans cette pièce

8 avec Kunarac. Est-ce qu’il est entré dans cette pièce ?

9 R. Je ne me souviens pas.

10 Q. Ce jour-là, cette nuit-là, à quoi

11 ressemblait-il ?

12 R. Que voulez-vous dire ?

13 Q. Quand il est entré dans la pièce, quelle

14 était son apparence ?

15 R. Je ne me souviens pas.

16 Q. Je sais bien que pour vous, tout ceci est

17 très, très pénible et je sais que toutes ces choses qui

18 vous sont arrivées sont extrêmement pénibles, mais je

19 souhaiterais que vous nous disiez un peu plus en détail

20 comment s’est déroulé ce contact entre vous-même et

21 Monsieur Kunarac.

22 R. Il n’y a pas eu de contact. Il est tout

23 simplement venu et il m’a emmenée dans l’autre pièce.

24 Q. Combien de temps avez-vous passé avec lui

25 dans cette pièce ?

Page 1760

1 R. Je ne m’en souviens pas.

2 Q. Est-ce que quelqu’un est entré ?

3 R. Je ne m’en souviens pas non plus.

4 Q. Quand avez-vous quitté cette pièce et quand

5 êtes-vous allée dans l’autre pièce ?

6 R. Je ne me souviens pas.

7 Q. Je voudrais de nouveau vous demander s’il est

8 arrivé quelque chose de particulier cette nuit-là. Est-ce

9 que vous avez entendu une explosion, une détonation ?

10 R. Je me souviens qu’il y a effectivement eu une

11 explosion. J’ai pensé que c’était la mosquée de Aladza,

12 bien que je ne me souviens pas si cela s’est passé cette

13 nuit-là ou une autre nuit avant. En fait, je ne me

14 souviens pas bien.

15 Q. Pouvez-vous me dire si Kunarac s’est

16 déshabillé quand il est entré dans la pièce ?

17 R. Je ne vois pas ce que vous voulez dire par il

18 s’est déshabillé. Je vous ai déjà dit qu’il m’a violée.

19 Il a bien dû enlever ses vêtements.

20 Q. Dans quelle déclaration avez-vous dit qu’il

21 vous avait violée ?

22 R. Au cours de ma déposition aujourd’hui.

23 Q. Je voudrais maintenant vous demander de vous

24 référer à la déclaration que vous avez faite aux enquêteurs

25 du Tribunal en 1996.

Page 1761

1 R. Oui.

2 Q. Je vais vous demander de regarder la page 9.

3 R. Oui.

4 Q. Au paragraphe ou à la phrase qui commence par

5 les mots suivants, ça se trouve à la sixième ligne dans le

6 dernier paragraphe. On peut lire : « Il y avait une

7 machine à coudre. »

8 R. Oui, des machines à coudre. Je crois que le

9 propriétaire était tailleur. Je ne sais pas exactement.

10 Q. Allez-y, lisez.

11 R. « C’est toujours Dragan Kunarac qui m’y a

12 emmenée. Les deux premières fois, il n’y avait que deux

13 soldats dans la maison et ils étaient tous deux

14 Monténégrins. Je sais que l’un d’entre eux était Dragan

15 Toljic ou Tolja. Il venait de Niksic. L’autre était plus

16 âgé, mais je ne connais pas son nom. Ces deux hommes m’ont

17 violée. La troisième fois que je vais décrire en détail

18 plus tard, cette maison était pleine de Monténégrins. Je

19 n’ai jamais vu les membres de la garde de Cosa à

20 l’intérieur de la maison. Kunarac ne m’a jamais emmenée

21 dans une autre maison que celle-là. Il ne m’a pas violée

22 les deux premières fois, seulement la troisième fois. »

23 Q. Pourriez-vous me dire, s’il vous plaît, sur

24 la base de cette déclaration combien de fois Kunarac vous a

25 emmenée dans la maison ?

Page 1762

1 R. Non, je ne le sais pas.

2 Q. Je voudrais maintenant vous rappeler votre

3 déclaration donnée en 1998. À la page 4 dans la version en

4 B/C/S, dernier paragraphe, je souhaiterais que vous nous le

5 lisiez, s’il vous plaît.

6 R. « Je ne me souviens pas si Zaga m’a violée la

7 dernière fois où j’ai été emmenée à la maison de Aladza.

8 Je me souviens maintenant clairement que j’ai été violée

9 par un homme qui s’appelait Goran. Il y avait plus de

10 soldats dans la maison cette fois-là que les autres fois.

11 Ils buvaient dans la cuisine. Zaga n’était pas là tout le

12 temps. Il allait et venait. »

13 Q. Je voudrais savoir ce qui est conforme à la

14 réalité, vos deux déclarations ou ce que vous nous dites

15 aujourd’hui parce qu’en 1998, vous avez dit que c’était

16 Goran qui vous avait violée.

17 R. Qu’est-ce que vous voulez dire par où est la

18 vérité ?

19 Q. Où est la vérité ? Quelle est la vérité ?

20 R. Qu’est-ce que vous voulez dire, quelle est la

21 vérité ?

22 Q. Qu’est-ce qui s’est passé cette nuit-là ?

23 Qui vous a violée ?

24 R. Ma première déclaration a été recueillie en

25 1996, la deuxième deux ans plus tard et aujourd’hui, je

Page 1763

1 vous parle et je vous dis ce qui s’est passé il y a huit

2 ans. Donc, il y a beaucoup de ces choses dont je ne me

3 souviens plus, mais je me souviens que cette nuit-là, Goran

4 et Zaga étaient présents tous les deux dans cette maison.

5 Me PILIPOVIC (interprétation) : Madame la

6 Présidente, je suis en train de regarder l’horloge…

7 Mme LA PRÉSIDENTE (interprétation) : Oui. Il est

8 temps en effet de suspendre l’audience et nous allons

9 reprendre demain à 9 h 30.

10 --- L’audience est levée à 16 h 02

11 pour reprendre le mercredi

12 5 avril 2000 à 9 h 30

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25