Page 2225
1 TRIBUNAL PENAL INTERNATIONAL AFFAIRE N° IT-95-16-T
2 POUR L'EX-YOUGOSLAVIE
3 Jeudi 17 Septembre 1998
4 L'audience est ouverte à 8 heures 35.
5 Mme le Greffier. - Affaire n° IT-95-16-T, le Procureur du
6 Tribunal contre Zoran Kupreskic, Mirjan Kupreskic, Vlatko Kupreskic, Drago
7 Josipovic, Dragan Papic et Vladimir Santic, alias Vlado.
8 M. le Président (interprétation). Merci. Bonjour, Mesdames et
9 Messieurs.
10 M. Terrier. Bonjour, Monsieur le Président. Bonjour, Madame et
11 Monsieur les Juges. Pour faire suite à ce que nous avons dit hier soir,
12 nous souhaitons effectivement que, demain, nous ayons un débat sur ces
13 questions importantes que nous avons évoquées hier.
14 Ce matin, nous avons un premier témoin qui déposera à huis clos
15 et sous pseudonyme. J'en ai averti, bien entendu, la défense qui n'y voit
16 pas d'obstacle.
17 M. le Président. Merci. Monsieur Terrier, bien que la question
18 de droit que nous allons discuter soit très importante, je crois, qu'à la
19 réflexion, il serait mieux de décider, demain matin, si cela vaut la peine
20 d'entamer un débat là-dessus ou bien s'il faut terminer avec l'audition du
21 témoin. Ce ne serait pas bien de ne pas terminer l'audition du deuxième
22 témoin. Donc, on peut subordonner la chose à la possibilité de compléter
23 l'audition du deuxième témoin.
24 M. Terrier. - Très honnêtement, je pense que nous aurons
25 M. le Président. Autrement, le témoin doit rester ici pendant
Page 2226
1 le week-end.
2 M. Terrier. Mais je pense que nous n'aurons pas de problème
3 pour terminer, peut-être même ce matin.
4 M. le Président (interprétation). Parfait. Merci.
5 Audience à huis clos
6 (expurgée)
7 (expurgée)
8 (expurgée)
9 (expurgée)
10 (expurgée)
11 (expurgée)
12 (expurgée)
13 (expurgée)
14 (expurgée)
15 (expurgée)
16 (expurgée)
17 (expurgée)
18 (expurgée)
19 (expurgée)
20 (expurgée)
21 (expurgée)
22 (expurgée)
23 (expurgée)
24 (expurgée)
25 (expurgée)
Page 2227
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13 pages 2227-2253 expurgées audience à huis clos
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Page 2254
1 (expurgée)
2 (expurgée)
3 (expurgée)
4 (expurgée)
5 (expurgée)
6 (expurgée)
7 (expurgée)
8 (expurgée)
9 (expurgée)
10 (expurgée)
11 (expurgée)
12 (expurgée)
13 (expurgée)
14 (expurgée)
15 (expurgée)
16 (expurgée)
17 (expurgée)
18 (expurgée)
19 (expurgée)
20 (expurgée)
21 (expurgée)
22 (expurgée)
23 Audience publique
24 M. Moskowitz (interprétation). Merci, Monsieur le Président.
25 Bonjour, Monsieur le Témoin. Comment allez-vous aujourd'hui ?
Page 2255
1 Témoin L (interprétation). Bonjour, ça va.
2 M. Moskowitz (interprétation). Je voulais vous informer du
3 fait que vous allez bénéficier des mesures de protection que vous avez
4 demandées et que vous serez cité comme Témoin L. Votre visage ne sera pas
5 vu en dehors de cette salle d'audience : il y aura déformation des traits
6 de votre visage. Donc vous pouvez témoigner devant ce Tribunal en toute
7 confiance aujourd'hui. Est-ce que vous comprenez bien ?
8 Témoin L (interprétation). Je comprends.
9 M. Moskowitz (interprétation). Si, à un moment de
10 l'interrogatoire, vous devez témoigner sur un point qui risque de vous
11 identifier, nous demanderons au Tribunal d'introduire le huis clos, ce qui
12 veut dire que votre voix ne sortira pas de ce prétoire. De cette façon,
13 vous aurez le loisir de poursuivre ce témoignage. Est-ce que c'est clair
14 et est-ce que vous le comprenez bien ?
15 Témoin L (interprétation). Oui, je le comprends.
16 M. Moskowitz (interprétation). Alors, pour commencer, est-ce
17 que vous pourriez nous dire quel est votre âge ?
18 Témoin L (interprétation). Je suis né en 1949.
19 M. Moskowitz (interprétation). Pourriez-vous nous dire si vous
20 avez vécu à Ahmici et, si c'est le cas, quand vous êtes arrivé dans ce
21 village d'Ahmici ?
22 Témoin L (interprétation). C'est en 1974 que je suis arrivé à
23 Ahmici.
24 M. Moskowitz (interprétation). Avez-vous vécu à Ahmici de 1974
25 jusqu'en avril 1993 ?
Page 2256
1 Témoin L (interprétation). Oui, c'est cela.
2 M. Moskowitz (interprétation). Pendant cette période, est-ce
3 que vous avez vécu dans la même maison ou est-ce que vous avez vécu dans
4 différentes maisons ?
5 Témoin L (interprétation). Oui, oui. La même maison ; c'est
6 toujours la même maison.
7 M. Moskowitz (interprétation). Dans quelle partie du village
8 d'Ahmici avez-vous vécu ?
9 Témoin L (interprétation). J'ai vécu à Grabovi, au milieu
10 d'Ahmici.
11 M. Moskowitz (interprétation). Pourriez-vous nous dire quels
12 étaient certains de vos voisins musulmans dans ce quartier ?
13 Témoin L (interprétation). Il y avait Ahmic Sakib, ensuite
14 Meho Huzalic, Redzib Ahmic, Suad Zudo, Ekmiha et puis il y en avait
15 d'autres.
16 M. Moskowitz (interprétation). Aviez-vous des voisins qui
17 étaient des Croates de Bosnie ?
18 Témoin L (interprétation). Oui.
19 M. Moskowitz (interprétation). Quels étaient certains de vos
20 voisins croates proches ?
21 Témoin L (interprétation). Vlatko Kupreskic ; il était le plus
22 proche.
23 M. Moskowitz (interprétation). Avant de poursuivre, est-ce que
24 vous pourriez nous dire où vous vivez aujourd'hui ?
25 Témoin L (interprétation). Actuellement, je suis encore à
Page 2257
1 Ahmici.
2 M. Moskowitz (interprétation). - Quand est-ce que vous êtes
3 rentré à Ahmici ?
4 Témoin L (interprétation). - Il y a trois mois.
5 M. Moskowitz (interprétation). - Et vous êtes rentré où à
6 Ahmici ?
7 Témoin L (interprétation). - Dans une cuisine d'été.
8 M. Moskowitz (interprétation). - Et est-ce que cette cuisine
9 d'été est proche de votre ancienne maison ?
10 Témoin L (interprétation). - Oui, c'est exact.
11 M. Moskowitz (interprétation). - Pourriez-vous nous dire à
12 quelle distance se trouve cette cuisine d'été par rapport à votre ancienne
13 maison ?
14 Témoin L (interprétation). - Cinq mètres à peu près.
15 M. Moskowitz (interprétation). - Donc, est-il correct de dire
16 que les voisins que vous aviez en 93 sont les mêmes voisins
17 qu'aujourd'hui ? Attendez, je vais reformuler la question. Les voisins
18 croates que vous aviez en 93 sont les mêmes voisins croates que vous avez
19 maintenant ?
20 Témoin L (interprétation). - Oui.
21 M. Moskowitz (interprétation). - Avant l'incident, avant
22 l'attaque en 1993, est-ce que vous pourriez nous décrire le type de
23 relations que vous entreteniez avec vos voisins croates, à l'inclusion de
24 Vlatko ?
25 Témoin L (interprétation). - Nous étions en bonnes relations.
Page 2258
1 M. Moskowitz (interprétation). - Pourriez-vous nous donner
2 certains exemples du type de relations que vous entreteniez, notamment
3 avec la famille Kupreskic, dans les années qui ont précédé l'attaque
4 de 93 ?
5 Témoin L (interprétation). - Eh bien, j'avais même un témoin de
6 mariage, c'est Ivica.
7 M. Moskowitz (interprétation). - Pourriez-vous répéter cette
8 réponse, s'il vous plaît, Témoin L, pour que les interprètes puissent bien
9 vous entendre ?
10 Témoin L (interprétation). - J'ai dit que le témoin de mariage,
11 c'était Kupreskic Ivica, c'est de ça que je parlais tout à l'heure. Nous
12 étions en bonnes relations, bien évidemment.
13 M. Moskowitz (interprétation). - Je voudrais maintenant vous
14 demander de vous concentrer sur la date du 15 avril 93, c'est-à-dire la
15 veille de l'attaque. Est-ce que vous vous souvenez de vos occupations ce
16 jour-là et est-ce que vous vous souvenez où vous étiez ?
17 Témoin L (interprétation). - J'étais à Zume.
18 M. Moskowitz (interprétation). - Où se trouve Zume ?
19 Témoin L (interprétation). - Zume, c'est vers Santici. Il y a
20 une route également qui mène vers Zume et cela fait partie d'Ahmici.
21 M. Moskowitz (interprétation). - Que faisiez-vous à Zume le
22 15 avril ?
23 Témoin L (interprétation). - Je creusais quelques trous. C'était
24 des travaux de terre. Enfin, je déblayais le terrain et je creusais.
25 M. Moskowitz (interprétation). - Et vous l'avez fait pendant la
Page 2259
1 plus grande partie de la journée, ce jour-là ?
2 Témoin L (interprétation). - Deux jours, trois jours à peu près.
3 M. Moskowitz (interprétation). - Et ce jour-là, après avoir
4 terminé vos travaux pour cette journée-là, donc le 15 avril, est-ce que
5 vous êtes rentré chez vous ?
6 Témoin L (interprétation). - Oui, c'est exact.
7 M. Moskowitz (interprétation). - Pourriez-vous nous donner une
8 idée de l'heure vers laquelle vous êtes rentré ce jour-là ?
9 Témoin L (interprétation). - C'était entre 5 et 6 heures de
10 l'après-midi, à peu près.
11 M. Moskowitz (interprétation). - Est-ce que le soleil s'était
12 déjà couché ou non lorsque vous êtes rentré ?
13 Témoin L (interprétation). - Non, non, pas tout à fait, le
14 soleil ne s'était pas couché, mais il faisait sombre.
15 M. Moskowitz (interprétation). - Vous avez derrière vous une
16 carte en gros plan. Alors, vous pourriez peut-être, sans vous lever, vous
17 tourner dans votre chaise, dans la mesure du possible, et regarder la
18 carte que vous avez derrière vous pour voir si vous êtes en mesure de
19 reconnaître ce qui y figure.
20 Témoin L (interprétation). - C'est l'entrepôt de
21 Vlatko Kupreskic que je vois, et là c'est ma maison.
22 (L'interprète indique que le témoin parle hors micro).
23 M. Moskowitz (interprétation). - Je vais essayer de vous aider
24 quelque peu. Est-ce que vous voyez l'endroit où vous travailliez le
25 15 avril à Zume ?
Page 2260
1 Témoin L (interprétation). Ici.
2 M. le Président (interprétation). Désolé de vous interrompre
3 mais je vois que certains conseils de la défense ne voient pas le plan,
4 alors est-ce que le Greffier pourrait le déplacer quelque peu ?
5 (Le greffier déplace le chevalet).
6 M. Moskowitz (interprétation). - Je sais que c'est peut-être
7 difficile pour vous si vous n'avez pas l'habitude de voir les plans
8 aériens ; si vous avez des difficultés, n'hésitez pas à le signaler.
9 Mais est-ce qu'il vous est possible, sur cette photo aérienne,
10 de nous montrer l'itinéraire que vous avez emprunté pour rentrer chez vous
11 à pied ce soir là, le 15 avril ?
12 Témoin L (interprétation). - Eh bien, c'est la route que j'ai
13 traversée, je l'ai indiquée. C'est une toute petite route. Voilà. Il y
14 avait une clairière, puis il y avait un arbre. Et voilà, je suis passé à
15 côté de la maison de Vlatko. C'est la route la plus courte pour arriver à
16 Zume.
17 M. Moskowitz (interprétation). - Je vois que vous mettez le
18 doigt sur une région en blanc, sur cette carte, qui se trouve du côté
19 droit de cette carte pour le compte rendu.
20 Est-ce quil y a une autre grande région en blanc sur ce plan,
21 qui se trouve plus au centre de la photographie ?
22 Témoin L (interprétation). - C'est là.
23 M. Moskowitz (interprétation). - Vous pouvez utiliser le
24 pointeur.
25 (Le témoin indique avec le pointeur).
Page 2261
1 Est-ce que ceci vous aide à vous orienter d'une façon quelconque
2 en voyant cette carte ?
3 Témoin L (interprétation). - Oui.
4 M. Moskowitz (interprétation). C'est quoi, cette zone blanche
5 que vous venez de montrer au centre de la carte ?
6 Témoin L (interprétation). - C'est le carrefour.
7 M. Moskowitz (interprétation). - Est-ce que vous savez qui
8 vivait dans ce quartier ?
9 Témoin L (interprétation). - C'étaient les Musulmans qui y
10 vivaient. C'était donc la partie supérieure, et en bas c'étaient les
11 Croates.
12 M. Moskowitz (interprétation). - Et votre maison se trouvait-
13 elle dans ce quartier général ?
14 Témoin L (interprétation). - Oui, ma maison, elle se trouve là.
15 (Le témoin montre l'endroit où se trouve sa maison).
16 M. Moskowitz (interprétation). A ce stade, je voudrais
17 demander à l'Huissier, de bien vouloir prendre la pièce suivante.
18 Mme le Greffier. - Pièce de l'accusation 177.
19 (Le document est remis au témoin)
20
21 M. Moskowitz (interprétation). - A ce stade, Monsieur le
22 Président, il serait peut-être bon de décréter le huis clos à cause des
23 implications.
24 M. le Président (interprétation). Je décrète le huis clos.
25 Audience à huis clos
Page 2262
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13 page 2262 expurgée- audience à huis clos
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Page 2263
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13 page 2263 expurgée audience à huis clos
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Page 2264
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13 page 2264 expurgée audience à huis clos
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Page 2265
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13 page 2265 expurgée audience à huis clos
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Page 2266
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13 page 2266 expurgée audience à huis clos
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Page 2267
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13 page 2267 expurgée audience à huis clos
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Page 2268
1 (expurgée)
2 Audience publique
3 M. le Président (interprétation). Nous sommes en séance
4 publique.
5 M. Moskowitz (interprétation). Monsieur le témoin, est-ce que
6 vous pourriez étudier la pièce n° 33 ?
7 Témoin L (interprétation). C'est l'entrepôt, le grand entrepôt
8 dont j'ai parlé.
9 M. Moskowitz (interprétation). S'agit-il de l'entrepôt par
10 lequel vous êtes passé en rentrant chez vous, le soir du 15 avril 1993 ?
11 Témoin L (interprétation). Oui, c'est ça.
12 M. Moskowitz (interprétation). Je vous demanderai d'utiliser
13 le pointeur que vous avez devant vous et d'indiquer sur le document que
14 vous avez sur la table, et non pas celui que vous voyez à l'écran, où se
15 trouvait Vlatko Kupreskic lorsque vous êtes passé devant ce bâtiment, le
16 soir du 15 avril
17
18 Témoin L (interprétation). Eh bien, il était ici, sur un banc,
19 à côté de la porte ; il y a une grande porte mais, à cette époque-là, il
20 n'y avait pas le chemin ici, la petite route ou je ne sais pas comment
21 vous pouvez l'appeler.
22 M. Moskowitz (interprétation). Monsieur le Témoin, il serait
23 extrêmement utile pour le Tribunal que vous puissiez utiliser le pointeur
24 sur le document que vous avez sur la table, plutôt que de l'utiliser sur
25 l'écran. Mais l'huissier va vous aider.
Page 2269
1 (Le témoin indique avec le pointeur l'endroit où se trouvait le
2 banc.)
3 Vous pourriez peut-être utiliser un marqueur vert, avec l'aide
4 de l'huissier, ou un marqueur rouge, si vous voulez.
5 Pourriez-vous indiquer d'un cercle l'endroit où, d'après vous,
6 se trouvait Vlatko Kupreskic lorsque vous êtes passé par là, le 15 avril ?
7 (Le témoin marque l'emplacement.)
8 Monsieur le Témoin, où étiez-vous lorsque vous avez vu Vlatko
9 Kupreskic ? Est-ce que vous pourriez nous l'indiquer aussi sur cette
10 photo, en utilisant le pointeur ?
11 Témoin L (interprétation). Je passais à côté.
12 M. Moskowitz (interprétation). Est-ce que cette photo reprend
13 l'endroit où vous vous trouviez, où vous passiez lorsque vous avez vu
14 Vlatko Kupreskic ?
15 Témoin L (interprétation). Mais j'ai bien dit que c'était à
16 côté de l'entrepôt que je suis passé.
17 M. Moskowitz (interprétation). Pourriez-vous utiliser le
18 pointeur pour nous montrer où vous vous trouviez, sur la photo, avec
19 l'aide de l'huissier ?
20 (Le témoin indique avec le pointeur la route par laquelle il est
21 passé.)
22 Pour le compte rendu : donc vous indiquez l'endroit en dur qui
23 est devant le magasin. C'est bien cela ?
24 Témoin L (interprétation). Oui, c'est le chemin qui conduisait
25 à Ahmici. C'était une route qui était un peu plus grande. Mais, par la
Page 2270
1 suite, c'est le parking qu'ils ont fait.
2 M. Moskowitz (interprétation). Vous avez dit qu'il y avait
3 d'autres hommes dans cette zone. Alors, ils se trouvaient où lorsque vous
4 êtes passé devant le magasin ?
5 Témoin L (interprétation). Ils étaient à l'intérieur, dans le
6 magasin. La porte était ouverte.
7 M. Moskowitz (interprétation). A côté de cet entrepôt, il
8 semble y avoir une autre structure, à l'extrême-droite de la photo. Est-ce
9 que vous savez de quoi il s'agit ?
10 Témoin L (interprétation). Oui, c'était une autre
11 installation, il y avait des frigorifiques qui étaient installés à
12 l'intérieur.
13 M. Moskowitz (interprétation). - Donc il s'agirait d'une
14 extension du magasin initial ?
15 Témoin L (interprétation). - Oui, oui, c'est vrai. C'est une
16 extension du magasin qui a été rajoutée.
17 M. Moskowitz (interprétation). - Est-ce que cette extension
18 existait en 93, lorsque vous êtes passé devant le magasin ?
19 Témoin L (interprétation). - Non, non, ça n'existait pas.
20 M. Moskowitz (interprétation). - A ce stade, j'aimerais que l'on
21 montre au témoin la pièce 32 qui a déjà été déposée.
22 Témoin L (interprétation). - C'est la maison de Vlatko.
23 M. Moskowitz (interprétation). - Vous avez dit il y a quelques
24 instants que vous avez vu quelques soldats dans la maison de Vlatko.
25 Alors, est-ce qu'ici aussi vous pourriez utiliser le pointeur, avec l'aide
Page 2271
1 de l'huissier, et nous montrer où vous avez vu ces soldats ?
2 Témoin L (interprétation). - Bien, les soldats se trouvaient sur
3 le balcon, le premier balcon, au premier étage.
4 M. Moskowitz (interprétation). - C'est-à-dire le balcon du
5 dessous ?
6 Témoin L (interprétation). - Oui, exactement.
7 M. Moskowitz (interprétation). - Je vous remercie. Est-ce que
8 vous avez poursuivi votre route le soir du 15 avril pour rentrer chez
9 vous ?
10 Témoin L (interprétation). - Oui.
11 M. Moskowitz (interprétation). - Et qu'avez-vous fait ce soir-
12 là ?
13 Témoin L (interprétation). - Je suis rentré à la maison, je me
14 suis couché, je n'ai pas fait la garde à cette époque-là.
15 M. Moskowitz (interprétation). - Cela veut dire quoi, "la
16 garde" ?
17 Témoin L (interprétation). - Mais on avait organisé des
18 patrouilles de village, qui patrouillaient dans le village à l'époque.
19 M. Moskowitz (interprétation). - Et est-ce que vous avez
20 participé aux patrouilles ce soir-là ?
21 Témoin L (interprétation). - Oui, entre minuit et 2 heures du
22 matin.
23 M. Moskowitz (interprétation). - Et est-ce que vous portiez une
24 arme ou des armes ?
25 Témoin L (interprétation). - Oui, j'avais un pistolet, un
Page 2272
1 revolver plutôt, excusez-moi.
2 M. Moskowitz (interprétation). - Est-ce que vous étiez seul ou
3 est-ce que ces patrouilles se faisaient avec un partenaire ?
4 Témoin L (interprétation). - Il y avait un réfugié qui était
5 avec moi.
6 M. Moskowitz (interprétation). - Est-ce qu'il portait une arme
7 ou non ?
8 Témoin L (interprétation). - Non, non, c'était un civil. Et nous
9 étions tous des civils, après tout.
10 M. Moskowitz (interprétation). - Est-ce que vous avez dit à
11 quelqu'un ce que vous aviez vu en rentrant, c'est-à-dire les soldats dans
12 la maison de Vlatko ?
13 Témoin L (interprétation). - J'ai dit que j'avais vu une armée,
14 des soldats, et il a fait un geste par la main et il a dit : "Ce n'est pas
15 important", voilà. C'était un commandant.
16 M. Moskowitz (interprétation). - Et vous avez reçu quel type de
17 réaction de la part de la personne à qui vous l'avez dit ? Est-ce que vous
18 vous en souvenez ?
19 Témoin L (interprétation). - Il a dit que je n'avais pas à y
20 penser, qu'il y en avait d'autres qui y réfléchissaient.
21 M. Moskowitz (interprétation). - Est-ce que vous avez vu des
22 activités inhabituelles pendant les deux heures de tour de garde dans le
23 village, pendant donc la nuit du 15 au 16 ?
24 Témoin L (interprétation). - Non, je n'ai vraiment rien vu. Je
25 ne me sentais pas vraiment dans l'insécurité.
Page 2273
1 M. Moskowitz (interprétation). - Pourriez-vous nous dire ce dont
2 vous vous souvenez concernant la matinée du 16 avril 93, et si vous devez
3 citer des noms de membres de la famille... Enfin, je reformule : vous ne
4 devez pas citer de noms de membres de votre famille. Est-ce que vous
5 comprenez ?
6 Témoin L (interprétation). - Oui, je vous ai compris. A
7 5 heures 20, j'ai entendu les coups de feu, une détonation très forte. Il
8 y avait une grenade également qui a été jetée, de Sukrija, et c'est à
9 cette époque-là que Sukrija a été abattu. Il était le premier.
10 M. Moskowitz (interprétation). - Est-ce que vous l'avez vu ?
11 Témoin L (interprétation). - Non, je ne l'ai pas vu, mais c'est
12 une de mes voisines qui l'a vu. Nous sommes sortis par la fenêtre et pas
13 par la porte.
14 M. Moskowitz (interprétation). - La fenêtre de votre maison ?
15 Témoin L (interprétation). - C'est bien cela.
16 M. Moskowitz (interprétation). - Et vous avez couru dans quelle
17 direction ?
18 Témoin L (interprétation). - Vers Ahmici-le-Haut.
19 M. Moskowitz (interprétation). - Et est-ce qu'il s'est passé
20 quelque chose pendant que vous couriez de votre maison vers Ahmici-le-
21 Haut ?
22 Témoin L (interprétation). - Oui, j'ai été blessé dans mon bras
23 gauche et c'est qu'on avait tiré d'une maison. J'ai pas bien vu.
24 M. Moskowitz (interprétation). - Pardon, je n'ai pas saisi la
25 dernière partie. Donc, une blessure au bras gauche, et ensuite... ?
Page 2274
1 Témoin L (interprétation). - Oui, c'est vrai. Il y a une voisine
2 qui était venue également avec moi et nous sommes allés vers Vrhovine.
3 M. Moskowitz (interprétation). - Est-ce que vous avez été séparé
4 du reste de votre famille à ce moment-là ?
5 Témoin L (interprétation). - Oui. Ils sont restés à la maison de
6 Nehrja*.
7 M. Moskowitz (interprétation). - Vous, vous êtes allé où après
8 votre blessure ? Vous êtes allé où ?
9 Témoin L (interprétation). - Je suis allé vers le village,
10 Vrhovine.
11 M. Moskowitz (interprétation). - Est-ce que vous avez retrouvé
12 les autres membres de votre famille à un moment donné ?
13 Témoin L (interprétation). - Oui, c'est à Vrhovine, le matin.
14 M. Moskowitz (interprétation). - Et est-ce que les autres
15 membres de la famille se portaient bien ?
16 Témoin L (interprétation). - Oui.
17 M. Moskowitz (interprétation). - Est-ce que vous savez quel a
18 été le sort réservé à votre maison ?
19 Témoin L (interprétation). - Mais ma maison, celle de Sukrija,
20 de Mirin, de Hadzika, toutes ont été brûlées. C'est ce que j'avais pu
21 constater.
22 M. Moskowitz (interprétation). - Quand est-ce que vous avez vu
23 ces maisons en feu ?
24 Témoin L (interprétation). - Au moment où je me suis dirigé vers
25 la colline et quand les coups de tirs ont été échangés.
Page 2275
1 M. Moskowitz (interprétation). - Et lorsque vous dites "ils ont
2 incendié", c'est qui "ils" ?
3 Témoin L (interprétation). - C'étaient les Croates qui les ont
4 incendiées.
5 M. Moskowitz (interprétation). - Est-ce que vous avez pu
6 reconnaître certains de ces Croates, le 16 ?
7 Témoin L (interprétation). - Non, non.
8 M. Moskowitz (interprétation). - Est-ce que vous pouvez
9 identifier l'origine du tir qui vous a blessé ?
10 Témoin L (interprétation). - C'était sous la maison de
11 Suad Ahmic, du côté gauche, ou de Redzip Ahmic également.
12 M. Moskowitz (interprétation). - Après avoir retrouvé votre
13 famille, vous êtes allé où ?
14 Témoin L (interprétation). - A Zenica.
15 M. Moskowitz (interprétation). - Et est-ce que vous avez été
16 soigné pour votre blessure à Zenica ?
17 Témoin L (interprétation). - Oui, j'ai été soigné : on m'a fait
18 passer à la radio, on m'a donné une piqûre, on m'a donné des médicaments.
19 Effectivement on m'avait soigné dans cet hôpital. Et puis j'ai fait la
20 réanimation pendant quarante jours.
21 M. Moskowitz (interprétation). - Nous avons très brièvement
22 parlé de Vlatko Kupreskic. Vous l'avez vu devant le magasin ce jour-là,
23 le 15. Alors vous connaissiez Vlatko Kupreskic depuis quand, avant cette
24 date ?
25 Témoin L (interprétation). - Depuis 74.
Page 2276
1 M. Moskowitz (interprétation). - Depuis votre arrivée à Ahmici,
2 en fait ?
3 Témoin L (interprétation). - Oui, effectivement.
4 M. Moskowitz (interprétation). - Quelle était la fréquence de
5 vos rencontres avec Vlatko Kupreskic entre 1974 et 93 ?
6 Témoin L (interprétation). - Tous les jours, tous les jours j'y
7 ai passé... uniquement quand on travaillait, soit lui, soit moi, on se
8 voyait pas.
9 M. Moskowitz (interprétation). - Vous-même et Vlatko aviez de
10 bons rapports ?
11 Témoin L (interprétation). - Oui, on était en bons rapports et
12 puis avec tous les Croates également, on était en bonnes relations.
13 M. Moskowitz (interprétation). - En 1974, je suppose que Vlatko
14 était un homme très jeune ou encore peut-être encore un jeune adolescent ?
15 Témoin L (interprétation). - Oui, c'est vrai, mais on était en
16 troisième et quatrième classe à l'école ensemble.
17 M. Moskowitz (interprétation). - Comment savez-vous cela ?
18 Témoin L (interprétation). - Tout simplement parce que je me
19 suis trouvé là-bas.
20 M. Moskowitz (interprétation). - Vous étiez là-bas. Mais
21 qu'entendez-vous par là exactement ?
22 Témoin L (interprétation). - Ma maison était à côté, et puis je
23 connais la soeur, je connais Branka, Jadranka. Je connaissais tout le
24 monde. Branka, c'est la soeur aînée ; lui, il est fils unique.
25 M. Moskowitz (interprétation). - Est-ce que vous savez que
Page 2277
1 Vlatko Kupreskic a eu une opération lorsqu'il était tout jeune, lorsqu'il
2 était encore enfant, une opération cardiaque ?
3 Témoin L (interprétation). - Oui, c'est vrai. Il était à
4 l'hôpital à Belgrade. C'est un hôpital militaire.
5 M. Moskowitz (interprétation). - Pendant la période de temps où
6 vous l'avez vu quotidiennement, en fait depuis sa plus petite enfance,
7 est-ce que vous avez remarqué qu'il souffrait de troubles de santé du fait
8 de cette opération ou du fait d'autres problèmes médicaux ?
9 Témoin L (interprétation). - Non, pendant qu'il était à l'école,
10 moi je ne m'en suis pas rendu compte. Après, je ne sais pas. Il se
11 comportait comme tous les autres enfants.
12 M. Moskowitz (interprétation). - Vlatko a grandi, c'est devenu
13 un jeune homme. Est-ce que, au cours de sa croissance, vous avez observé
14 des problèmes de santé quelconques ?
15 Témoin L (interprétation). - Non, non. Il était dans une école
16 secondaire, économique... non, orientation économique. Non, je ne sais
17 pas.
18 M. Moskowitz (interprétation). - Monsieur le Président,
19 accordez-moi un instant, s'il vous plaît.
20 Monsieur le Président, je n'ai plus de questions à poser à ce
21 témoin. Je vous remercie.
22 M. le Président (interprétation). - Merci, Maître Moskovitz.
23 Maître Pavkovic, je vous pose la question que je vous pose toujours.
24 M. Pavkovic (interprétation). - Monsieur le Président, si vous
25 voulez bien accepter une toute petite pause, à ce moment-là les conseils
Page 2278
1 de la défense pourraient se mettre d'accord sur les personnes qui vont
2 contre-interroger le témoin, s'il vous plaît.
3 M. le Président (interprétation). - Nous avions prévu de faire
4 la pause à midi. Je comprends bien qu'il vous est plus facile de prendre
5 une pause maintenant. Une pause de vingt minutes, est-ce que cela vous
6 suffit ?
7 M. Pavkovic (interprétation). - Vingt minutes, entendu.
8 L'audience, suspendue à 11 heures 20, est reprise à
9 11 heures 40.
10 M. le Président (interprétation). Maître Moskowitz, vous avez
11 la parole.
12 M. Moskowitz (interprétation). Merci, Monsieur le Président.
13 J'ai omis de demander le versement au dossier de deux pièces : la
14 pièce 176 -que nous versons sous scellés- et la pièce 177.
15 M. le Président (interprétation). - Les pièces sont admises,
16 merci. Maître Pavkovic, vous avez la parole.
17 M. Pavkovic (interprétation). Monsieur le Président, je tiens
18 à vous informer que c'est Me Borislav* Krajina qui va contre-interroger le
19 témoin.
20 M. le Président (interprétation). - Je vous remercie.
21 Maître Krajina, je vous en prie, vous avez la parole.
22 M. Krajina (interprétation). Bonjour, Monsieur le Président.
23 Je ne vais pas abuser de votre temps ; tout au moins, je vais essayer.
24 Monsieur le Témoin L, je vais vous demander de bien vouloir me
25 dire si vous voyez ici Vlatko Kupreskic.
Page 2279
1 Témoin L (interprétation). Oui.
2 M. Krajina (interprétation). Où il est assis ?
3 Témoin L (interprétation). A droite.
4 M. Krajina (interprétation). Où ça ?
5 Témoin L (interprétation). Il porte une cravate, à droite.
6 M. Krajina (interprétation). Vous avez parlé de l'état de
7 santé de Vlatko Kupreskic aujourd'hui ?
8 Témoin L (interprétation). Oui.
9 M. Krajina (interprétation). Je vais vous demander si vous-
10 même, vous avez eu quelque problème de santé jusqu'à maintenant ?
11 Témoin L (interprétation). Non.
12 M. Krajina (interprétation). Est-ce que vous avez été soigné
13 quelque part ?
14 Témoin L (interprétation). Non.
15 M. Krajina (interprétation). Nulle part ?
16 Témoin L (interprétation). Oui, à Travnik, mais j'avais un
17 accident.
18 M. Krajina (interprétation). Mais où est-ce que vous aviez eu
19 cet accident ?
20 Témoin L (interprétation). C'était à Turbe, en 1991.
21 M. Krajina (interprétation). Est-ce que vous pouvez nous
22 expliquer, s'il vous plaît, quel était cet accident, comment cela s'est
23 produit, où est-ce que vous étiez blessé ?
24 Témoin L (interprétation). Au niveau de la jambe.
25 M. Krajina (interprétation). Vous n'avez pas eu d'autres
Page 2280
1 blessures ?
2 Témoin L (interprétation). Non, non. C'était au niveau de la
3 jambe, ma jambe gauche.
4 M. Krajina (interprétation). J'ai appris effectivement que
5 vous avez eu quelques problèmes de santé d'autres natures également.
6 Témoin L (interprétation). Oui, j'avais quelques problèmes de
7 santé, mais je me suis baigné, c'était un petit peu dangereux.
8 M. Krajina (interprétation). Mais où ça ? Est-ce que vous vous
9 êtes soigné ?
10 Témoin L (interprétation). Non, je ne suis pas allé. Je suis
11 allé voir le médecin à Vitez.
12 M. Krajina (interprétation). Qu'est-ce qu'il vous a donné
13 comme médicament ?
14 Témoin L (interprétation). Non, elle m'a dit tout simplement
15 qu'il n'y avait absolument pas de danger, qu'il fallait tout simplement
16 que je prenne des bains de pieds.
17 M. Krajina (interprétation). Combien de temps vous êtes allé
18 chez le médecin ?
19 Témoin L (interprétation). C'est le jour même où j'ai
20 travaillé où ça m'est arrivé.
21 M. Krajina (interprétation). Mais vous ne vous êtes plus
22 adressé au médecin ?
23 Témoin L (interprétation). Non, plus jamais.
24 M. Krajina (interprétation). Pourriez-vous me dire quel était
25 le jour et quelle heure il était, à quelle heure êtes-vous passé à côté du
Page 2281
1 magasin de Vlatko Kupreskic ? Quel était le jour et l'heure ?
2 Témoin L (interprétation). C'était entre 5 et 6 heures de
3 l'après-midi.
4 M. Krajina (interprétation). Le jour, est-ce que vous vous en
5 souvenez ?
6 Témoin L (interprétation). Non, je ne m'en souviens pas.
7 M. Krajina (interprétation). Est-ce que vous vous souvenez du
8 temps ?
9 Témoin L (interprétation). Mais il faisait beau.
10 M. Krajina (interprétation). Est-ce qu'on voyait clair ?
11 Témoin L (interprétation). Un petit peu.
12 M. Krajina (interprétation). C'était à la fin de la journée ?
13 C'était un petit peu sombre ?
14 Témoin L (interprétation). Oui, oui, c'était au coucher du
15 soleil.
16 M. Krajina (interprétation). Est-ce que vous pouvez nous dire
17 si vous avez déjà déclaré auparavant que c'était vers les 4 heures de
18 l'après-midi ? Une fois donc, vous avez parlé de 4 heures de l'après-midi,
19 et une autre fois, vous avez dit que c'était à 19 heures, l'après-midi ?
20 Témoin L (interprétation). Mais ce n'est pas important.
21 M. Krajina (interprétation). Mais attendez-moi un petit peu :
22 j'ai pas terminé ma question. Aujourd'hui, vous dites que c'est entre 5 et
23 6 heures de l'après-midi. La question que je voudrais vous poser : si vous
24 avez véritablement parlé de 4 heures de l'après-midi, lors de la première
25 déclaration, et une deuxième fois de 19 heures ?
Page 2282
1 Témoin L (interprétation). Il faisait sombre, mais je ne peux
2 pas me souvenir exactement de l'heure. Je l'ai dit. Ce n'est pas
3 important.
4 M. Krajina (interprétation). Ce n'est pas à vous de juger si
5 c'est important ou pas. Ce que je vous demande, c'est si vous avez donné
6 des déclarations différentes : une fois 4 heures, une autre fois
7 19 heures. Vous me dites oui ou non.
8 Témoin L (interprétation). Oui, je l'ai dit.
9 M. Krajina (interprétation). Merci. Il y a une question qui
10 est quelque peu délicate, mais pourriez-vous me dire quelle heure il est
11 maintenant ?
12 Témoin L (interprétation). Midi moins le quart.
13 M. Krajina (interprétation). Midi. Merci. Vous avez regardé
14 votre montre. Je vais poursuivre.
15 Je voudrais vous demander maintenant de nous dire qui était avec
16 Vlatko Kupreskic au moment où vous êtes arrivé en rentrant de votre
17 travail, quand vous l'avez aperçu, assis devant son magasin ?
18 Témoin L (interprétation). - Il y avait Vlatko Kupreskic et
19 Vidovic également qui était avec lui, Ivica Vidovic, et il y avait Emir
20 également.
21 M. Krajina (interprétation). - Je pense que, dans la
22 transcription, il n'est pas marqué que c'était Mirko Vidovic. C'est marqué
23 "Emir" et pas "Mirko".
24 Témoin L (interprétation). - Je l'ai bien précisé. J'ai dit que
25 c'était Mirko Vidovic.
Page 2283
1 M. Krajina (interprétation). - Je vous remercie, c'est corrigé :
2 "Mirko Vidovic". Est-ce que vous pouvez nous éclaircir un certain nombre
3 de points ? Où se trouvaient les personnes dont vous avez parlé ? Vous
4 avez dit qu'ensemble, avec Vlatko, ils se trouvaient...
5 Témoin L (interprétation). - C'était devant la porte.
6 M. Krajina (interprétation). - Je ne vous ai pas compris.
7 Témoin L (interprétation). - C'était devant la halle.
8 M. Krajina (interprétation). - Ils étaient tous devant la halle.
9 Témoin L (interprétation). - Non, il y en avait qui étaient à
10 l'intérieur, d'autres qui étaient à l'extérieur.
11 M. Krajina (interprétation). - Est-ce que vous pouvez dire qui
12 était à l'intérieur et qui était à l'extérieur ?
13 Témoin L (interprétation). - Ceux qui étaient à l'intérieur, je
14 ne les connaissais pas, mais les trois que j'ai cités, ils se trouvaient
15 devant.
16 M. Krajina (interprétation). - Je ne vous ai pas bien compris,
17 excusez-moi.
18 Témoin L (interprétation). - Il y en avait cinq qui étaient donc
19 devant et une dizaine à l'intérieur.
20 M. Krajina (interprétation). - Merci. Comment vous avez pu
21 savoir le nombre exact ?
22 Témoin L (interprétation). - Approximativement.
23 M. Krajina (interprétation). - Mais vous n'êtes pas rentré dans
24 le magasin ?
25 Témoin L (interprétation). - Oui, mais la porte était toujours
Page 2284
1 ouverte.
2 M. Krajina (interprétation). - Mais qu'est-ce qu'ils faisaient à
3 l'intérieur ?
4 Témoin L (interprétation). - Ils discutaient entre eux. Je ne
5 sais pas de quoi ils ont parlé, mais de toute façon ils ont discuté.
6 M. Krajina (interprétation). - Je vous remercie. Auriez-vous
7 l'amabilité de me dire si, lors de vos déclarations précédentes, vous avez
8 affirmé que tout ce qui se passait devant le magasin se passait en effet
9 devant la maison de Vlatko ?
10 Témoin L (interprétation). - J'ai parlé de la boutique, du
11 magasin. Je n'ai jamais parlé de la maison.
12 M. Krajina (interprétation). - Mais je vous demande si, lors de
13 vos déclarations précédentes, vous avez parlé de la maison de Vlatko ?
14 Témoin L (interprétation). - Non, je n'ai jamais dit ça.
15 M. Krajina (interprétation). - Je vous remercie. Pourriez-vous
16 nous préciser de manière très claire si vous avez bu de la bière avec les
17 personnes en question, Vlatko et les autres ?
18 Témoin L (interprétation). - Non. J'ai bu à Zume les trois
19 cognacs parce que j'ai travaillé.
20 M. Krajina (interprétation). - Quand est-ce que vous avez bu du
21 cognac ?
22 Témoin L (interprétation). - Avant de partir à la maison.
23 M. Krajina (interprétation). - Combien c'était ?
24 Témoin L (interprétation). - Trois verres.
25 M. Krajina (interprétation). - Est-ce que vous buvez sinon ?
Page 2285
1 Témoin L (interprétation). - Parfois.
2 M. Krajina (interprétation). - Est-ce que vous vous êtes saoulé
3 par moments ?
4 Témoin L (interprétation). - Quand j'étais jeune, oui.
5 M. Krajina (interprétation). - Quand est-ce que c'était ?
6 Témoin L (interprétation). - Il y a vingt, vingt-cinq ans.
7 M. Krajina (interprétation). - Il y a vingt-cinq ans, trente-
8 cinq ans ?
9 Témoin L (interprétation). - Même maintenant, j'aime bien boire
10 un petit coup.
11 M. Krajina (interprétation). - Eh bien, pourriez-vous nous dire
12 si, lors de vos déclarations précédentes, vous avez déclaré que c'est bien
13 devant la maison de Vlatko Kupreskic que vous avez pris une petite bière,
14 avec les personnes dont vous avez parlé avec Vlatko également ?
15 Témoin L (interprétation). - Non.
16 M. Krajina (interprétation). - D'accord. Je ne vais pas abuser
17 du temps de la Chambre ni de votre temps, Monsieur le Témoin. Je veux tout
18 simplement vous faire revenir à quelque chose que vous avez dit ce matin.
19 Vous avez dit que sur le balcon, au premier étage de la maison de
20 Vlatko Kupreskic, au moment où vous reveniez du travail, le 15 donc, vous
21 avez aperçu à peu près une trentaine de personnes qui étaient debout sur
22 le balcon.
23 Témoin L (interprétation). - Oui.
24 M. Krajina (interprétation). - Comment ils étaient ?
25 Témoin L (interprétation). - Ils portaient des uniformes, des
Page 2286
1 uniformes noirs.
2 M. Krajina (interprétation). - Comment vous avez pu voir que
3 c'était l'uniforme d'été ?
4 Témoin L (interprétation). - Mais il y a des uniformes d'été et
5 d'hiver.
6 M. Krajina (interprétation). - Comment sont les uniformes de
7 l'hiver ?
8 Témoin L (interprétation). - Mais cela, je l'ai observé à partir
9 de la route. Ce n'est pas loin.
10 M. Krajina (interprétation). - Mais est-ce qu'on peut faire la
11 différence entre le vêtement d'hiver et le vêtement d'été ?
12 Témoin L (interprétation). - Oui, c'est possible. Les uniformes
13 sont plus épais.
14 M. Krajina (interprétation). - Est-ce que, maintenant quand vous
15 regardez autour de vous, ici dans ce prétoire, il y a combien de
16 personnes, à peu près ? Regardez un peu autour de vous.
17 Témoin L (interprétation). - Vingt-cinq, trente personnes à peu
18 près.
19 M. Krajina (interprétation). - Je vous remercie.
20 Je vais demander, Monsieur le Président, que la déclaration du
21 témoin qui a été donnée le 2 février 95 soit versée au dossier, ainsi que
22 le procès-verbal, le compte rendu du Procureur sur l'entretien qu'il avait
23 eu avec lui le 4 août 98. Je vous remercie, Monsieur le Président. Je n'ai
24 plus de questions.
25 M. le Président (interprétation). - Maître Moskowitz, des
Page 2287
1 questions supplémentaires ?
2 M. Moskowitz (interprétation). - Non. Merci, Monsieur le
3 Président.
4 Mme le Greffier. - Pièce de la défense D2/3.
5 M. le Président (interprétation). Maître Puliselic, vous avez
6 la parole.
7 M. Pulielic (interprétation). - Monsieur le Président, je
8 voudrais faire une objection. Je pense que cette déclaration ne devrait
9 pas être versée au dossier, et uniquement dans cette partie qui concerne
10 Vlatko Kupreskic.
11 M. le Président (interprétation). Des objections de la part de
12 l'accusation ?
13 M. Moskowitz (interprétation). L'accusation est d'avis que, si
14 la déclaration est versée et admise, elle doit l'être dans sa totalité.
15 M. le Président (interprétation). D'un autre côté, ce que
16 vient de faire valoir Me Puliselic est parfaitement exact. Il y a
17 effectivement une partie de cette déclaration qui a trait à l'accusé,
18 Dragan Papic. Si la déclaration est versée au dossier dans son
19 intégralité, il faut tenir compte du fait qu'il n'y a pas eu
20 d'interrogatoire principal portant sur cet accusé-là. Il était un peu
21 problématique de verser l'intégralité du document. Peut-être pourrions-
22 nous le verser, mais ne pas verser la partie du document qui traite de
23 l'autre accusé ?
24 M. Moskowitz (interprétation). - Je pensais que les Juges de la
25 Chambre seraient à même de faire cette distinction.
Page 2288
1 M. le Président (interprétation). Eh bien, entendu, nous ne
2 prendrons pas en compte les parties qui ont trait à des personnes autres
3 que Vlatko Kupreskic. Ainsi, Maître Puliselic, nous accédons à votre
4 souhait.
5 M. Moskowitz (interprétation). - Je vous remercie.
6 M. le Président (interprétation). Des questions
7 supplémentaires de la part de l'accusation ?
8 M. Moskowitz (interprétation). Non, Monsieur le Président,
9 merci.
10 M. le Président (interprétation). Pas d'objection quant au
11 fait que le témoin puisse se retirer définitivement ? Très bien. Merci
12 beaucoup, Témoin L, d'être venu déposer devant cette Chambre, vous pouvez
13 maintenant vous retirer.
14 (Le témoin quitte la salle d'audience.)
15 M. le Président (interprétation). Eh bien, nous manquons de
16 témoins, ce me semble. Même pas de témoin pour demain matin ! Eh bien, à
17 l'avenir, tâchons d'établir la liste des témoins prévus et d'y ajouter un
18 ou deux témoins de réserve. Ainsi, nous ne rencontrerons plus ce type de
19 difficulté, cette pénurie de témoins.
20 M. Moskowitz (interprétation). Excellente idée, Monsieur le
21 Président. Nous essayons d'éviter ce type de problème, mais peut-être que
22 nous allons adopter la ligne de conduite que vous venez d'édicter à
23 l'avenir.
24 M. le Président (interprétation). Je vous remercie. Avant de
25 suspendre nos travaux, il y a deux points que je souhaiterais soulever.
Page 2289
1 Première chose : nous sommes en train d'établir nos travaux à
2 venir et il semble qu'il est fort probable que l'accusation aura terminé
3 la présentation de ses moyens de preuve d'ici le 16 octobre, si j'ai bien
4 compris, et même peut-être avant, nous l'espérons en tout cas.
5 M. Moskowitz (interprétation). C'est effectivement ce que nous
6 avons prévu.
7 M. le Président (interprétation). En tout cas, vous n'irez pas
8 au-delà du 16 octobre.
9 Vous vous rappellerez que nous avons un nouvel article du
10 Règlement, l'article 73 ter qui établit qu'avant la présentation des
11 éléments de preuve de la défense, la Chambre de première instance prévoit
12 la tenue d'une conférence préalable à la présentation de ces éléments de
13 preuve à décharge. Au cours de cette conférence, la défense peut demander
14 le versement d'un certain nombre de choses, notamment le fait qu'il y a
15 accord entre les parties sur des points de fait ou de droit et un exposé
16 sur d'autres points non litigieux. Il peut également être fait état des
17 témoins qui viendront déposer. Nous pensons organiser cette conférence le
18 jour même où l'accusation mettra un terme à la présentation de ces
19 éléments de preuve à charge.
20 Mais, à supposer que cette conférence se tienne le 15 ou le
21 16 octobre, nous aimerions que les conseils de la défense soient en mesure
22 de nous présenter une liste des témoins qui soient cités à comparaître, ce
23 qui nous permettrait d'avoir une idée du nombre de jours dont vous avez
24 besoin pour présenter vos éléments de preuve. Et par la suite, dans les
25 délais que nous fixerons, vous nous ferez part des résumés, des
Page 2290
1 déclarations de témoins.
2 Nous disposons déjà d'une liste de témoins pour
3 Vlatko Kupreskic, une vingtaine de témoins, si je ne m'abuse, ou dix,
4 pardon, dix. Cela dépasse mes espérances.
5 M. Krajina (interprétation). - Monsieur le Président, on ne
6 s'est peut-être pas compris à cette époque-là. C'est que nous avons
7 énuméré ce nombre de témoins, c'étaient les Musulmans en général parce que
8 nous avons tout simplement considéré qu'il ne fallait pas les contacter,
9 qu'il y avait une crainte dans ce sens-là. Mais il n'est pas dit que nous
10 n'avons pas d'autres témoins. Au contraire, nous en avons d'autres. Ce
11 sont uniquement les témoins qu'il fallait protéger d'une façon ou d'une
12 autre, vous voyez, Monsieur le Président.
13 M. le Président (interprétation). Mes collègues viennent de
14 corriger l'erreur que j'avais commise. C'est une liste de dix témoins.
15 J'ai eu tort de dire qu'il y avait vingt témoins. Disons dix témoins, plus
16 quelques autres peut-être.
17 M. Pavkovic (interprétation). - Monsieur le Président, d'après
18 la réaction de mes confrères, je pense que nous ne pourrions pas
19 satisfaire à votre demande, tout d'abord parce que jusqu'au 16 octobre,
20 nous allons passer notre temps ici, dans ce prétoire. Ensuite, nous allons
21 citer les témoins pour lesquels nous allons considérer qu'il serait utile
22 de les citer, une fois que l'accusation aura terminé son interrogatoire.
23 Et, bien évidemment, nous n'allons pas citer les témoins pour lesquels,
24 par exemple, il ne serait pas utile de les amener jusqu'ici parce que
25 l'accusation les a déjà cités, etc.
Page 2291
1 Par la suite, nous devons également nous rendre sur le terrain,
2 voir également quels sont les témoins, les contacter. Notre liste, par
3 conséquent, sera modifiée. Cela est obligatoire, également que cette liste
4 soit modifiée par C'est la raison pour laquelle nous ne pouvons
5 satisfaire à votre demande que vous venez de formuler, Monsieur le
6 Président.
7 C'est pour cela que nous vous demandons un laps de temps, tenant
8 compte, bien évidemment, également de votre demande d'être efficace, de
9 travailler de manière rapide. Mais nous allons vous demander quand même un
10 laps de temps avant de vous informer de cette liste de témoins.
11 Je pense que je partage le point de vue avec mes confrères.
12 M. le Président (interprétation). - Merci de cette remarque. Je
13 prends note de ce que vous venez de dire. Mais une liste provisoire, une
14 liste établissant les noms des 50, 60, voire 120 témoins qui seraient
15 susceptibles d'être cités à comparaître, l'idée étant de nous permettre
16 d'établir le calendrier des travaux à venir. C'est tout. Vous pourrez
17 ensuite renoncer à la comparution de certains témoins, vous pourrez même
18 biffer certains noms de la liste. C'est à titre provisoire. Cela pourrait
19 nous être très utile.
20 Mais si vous n'êtes pas à même de nous faire part ne serait-ce
21 que d'une liste provisoire, eh bien, tant pis, nous ferons avec. Mais nous
22 avons de toute façon l'intention d'organiser cette conférence préalable à
23 la présentation des éléments de preuve à décharge et, ce, je le répète,
24 lorsque l'accusation aura terminé la présentation de ses éléments de
25 preuve. C'était la première chose que j'avais à dire.
Page 2292
1 Deuxième chose : nous espérons, je vous l'ai dit, nous rendre en
2 Bosnie. Nous souhaitons visiter Ahmici. Nous espérons que les mesures de
3 sécurité qui seront prises sur place nous le permettront. Nous pensons
4 nous rendre sur place le 19 octobre, un lundi je crois, qui fera suite à
5 la présentation des éléments de preuve de l'accusation. Nous pensons
6 rester sur place trois jours.
7 Pour des raisons de financières, seuls les frais de voyage des
8 Juges seront couverts. L'accusation doit voir si, de son côté, elle peut
9 trouver quelques fonds et les conseils de la défense doivent voir s'ils
10 peuvent dégager des fonds pour couvrir les frais de déplacement de tous
11 les conseils de la défense. D'ailleurs, est-il nécessaire que tous les
12 conseils de la défense soient présents sur place ? Je n'en suis pas
13 certain. En tout cas, il faut s'assurer que les deux parties sont
14 représentées lors de ce déplacement à Ahmici.
15 Donc il nous faut essayer également de savoir quelles seront les
16 dispositions qui seront prises pour que, le 19 octobre, nous soyons sur
17 place. Nous passerons une journée entière sur le terrain. Et puis, il y a
18 également le temps de transport dont il faut tenir compte.
19 Nous espérons ensuite pouvoir reprendre nos travaux. Je n'ai pas
20 le calendrier sous les yeux, mais je crois que c'est un lundi, le 23 peut-
21 être ; entre le 20 et le 23 octobre, je ne sais pas exactement. Et si nous
22 poursuivons nos travaux jusqu'au 18 décembre, date à laquelle nous
23 espérons en avoir terminé de ce procès, les conseils de la défense
24 disposeraient de quatre semaines. Est-ce que les conseils de la défense
25 pourraient nous dire si ces quatre semaines leur seront suffisantes ?
Page 2293
1 Dans une situation idéale, nous parviendrions à mettre un terme
2 à la présentation des éléments de preuve à décharge avant Noël. Et puis,
3 ensuite, si nous avons besoin d'un peu plus de temps, peut-être qu'en
4 janvier, nous pourrions avoir les réquisitoires et plaidoiries, les
5 arguments finaux des deux parties. Nous allons toujours dans le sens des
6 intérêts des accusés ; nous espérons leur assurer un procès aussi rapide
7 que possible. Mais c'est un calendrier préalable, nous ne voulons pas vous
8 forcer à accélérer vos travaux.
9 M. Radovic (interprétation). Monsieur le Président, je vois
10 que vous avez bien planifié tout pour pouvoir mener à terme ce procès.
11 Mais je me dois de vous informer qu'en ce qui concerne le dossier, le
12 bureau du Procureur, nous allons verser également un document d'expert. Je
13 pense que les Procureurs vont contester ce document. Compte tenu du
14 Règlement, si cet expert est contesté par le Procureur et par le bureau du
15 Procureur, et comme nous allons présenter ce document trente jours avant,
16 au préalable, je pense que cette citation des experts au Tribunal va
17 prolonger également notre procès ; tout au moins, je le crains.
18 Nous allons bien évidemment pouvoir vous dire, à titre
19 provisoire, le nombre de témoins. Mais cette expertise que nous préparons,
20 c'est une expertise qui va certainement demander la contestation ; elle va
21 certainement demander à ce que l'expert soit cité ici, devant la Chambre.
22 Par conséquent, je suis sûr que le bureau du Procureur demandera également
23 un laps de temps pour contre-interroger cet expert. C'est la raison pour
24 laquelle, Monsieur le Président, je ne pense pas qu'on puisse
25 véritablement terminer avant Noël tout le contre-interrogatoire, d'autant
Page 2294
1 plus que nous ne pourrons pas citer cet expert avant que tous les témoins
2 soient cités et soient venus ici dans le prétoire. Par conséquent,
3 Monsieur le Président, nous avons également quelques surprises et il faut
4 y compter peut-être.
5 M. Pavkovic (interprétation). Monsieur le Président, il y a
6 une autre question également ; il ne faut pas la négliger. Tous, nous
7 pourrons bien évidemment séjourner ici pendant les trente jours. Il y a
8 les visas également dont nous disposons et personne ne peut aller au-delà.
9 C'est une question également que nous devons résoudre.
10 Nous allons essayer de résoudre cette question pendant que nous
11 sommes là, mais cela ne dépend pas de nous. Le séjour de trente jours et
12 le séjour en continuité nous est accordé. Pas au-delà. Nous sommes vers
13 le 14, enfin nous devons rester jusqu'au 14 octobre. Le 13, nous devons
14 quitter le pays.
15 M. le Président (interprétation). - Eh bien, nous demanderons au
16 Greffe de prendre toutes les mesures qui s'imposent, mesures vous
17 permettant de rester ici, à La Haye, jusqu'au 16 ou 17 octobre. Le 16,
18 puisque le 16 est un vendredi. Mais nous espérons que l'accusation en aura
19 terminé peut-être plus vite que prévu. Je ne sais pas si l'accusation nous
20 réserve, elle aussi, des surprises.
21 Mais pour cette question des témoins experts, je souhaite
22 insister sur un point. Il faut que l'article 94 bis soit absolument
23 respecté. Respecté par la défense comme par l'accusation. Cet
24 article 94 bis, qui traite de la déposition des témoins experts, a été
25 rédigé précisément dans le but d'éviter tout retard dans la procédure. Je
Page 2295
1 suis parfaitement d'accord avec ce que vous avez dit, Maître Radovic :
2 s'il y a contestation par l'accusation de la déposition du témoin expert,
3 alors le témoin expert sera cité et comparaîtra devant cette Chambre pour
4 être entendu. Bien.
5 Est-ce que l'une partie ou l'autre souhaite soulever une
6 question quelconque ? Maître Krajina, oui ?
7 M. Krajina (interprétation). Monsieur le Président, Madame et
8 Monsieur le Juge, je voulais poser une question et, à la fois, avancer une
9 proposition en ce qui concerne notre séjour à Ahmici, comme nous l'avons
10 planifié.
11 Je pense, en effet, qu'il serait utile cela, c'est mon point de
12 vue ainsi que celui de mon confrère Par*-, avant d'aller sur le terrain,
13 je pense que nous pourrions, sous forme d'un document, informer la Chambre
14 sur ce que les conseils de la défense considèrent que devraient être les
15 points principaux sur lesquels les Juges devraient se pencher, ce que sur
16 le terrain vous devriez voir tout particulièrement, ce que vous devriez
17 également noter, ce qui irait dans l'intérêt de la justice, bien
18 évidemment, et de ce procès. Voilà, Monsieur le Président.
19 M. le Président (interprétation). - Nous sommes tout à fait
20 d'accord. Effectivement, ce serait très utile et, si l'accusation pouvait
21 se livrer au même exercice, ce serait absolument parfait. Nous avons
22 d'ores et déjà nos propres impressions, nos propres idées sur la question.
23 Mais tout mémoire d'une partie comme de l'autre sera le bienvenu.
24 Eh bien, demain matin peut-être, pouvons-nous commencer un peu
25 plus tard : il n'y a pas besoin de se dépêcher, d'être sur le pied de
Page 2296
1 guerre dès 8 heures et demie. Commençons nos travaux à 9 heures 30. Nous
2 poursuivrons tant que cela sera nécessaire, mais il faudra bien que nous
3 entendions les deux parties, les arguments des deux parties avant que nous
4 ne rendions notre ordonnance.
5 J'ai déjà dit que chacun était libre de présenter ses arguments.
6 Je ne sais pas si les conseils de la défense souhaitent commencer ou si
7 l'accusation souhaite commencer pour qu'ensuite les conseils de la défense
8 répondent. Tout nous convient, l'idée étant que les deux parties doivent
9 être autorisées à présenter leur point de vue. Nous nous prononcerons
10 ensuite.
11 Une question. Le Bureau du Procureur est plutôt de tradition
12 civiliste ; les conseils de la défense viennent de systèmes juridiques de
13 tradition de droit romain. Alors, une question se pose, question purement
14 académique et je m'excuse auprès de mes collègues parce que je ne les ai
15 pas avertis du fait que j'allais soulever cette question en audience.
16 Au cours de la déposition du témoin L, j'ai remarqué que l'un
17 des accusés, M. Vlatko Kupreskic, manifestait son incrédulité. Il était
18 manifeste que M. Kupreskic n'était pas du tout d'accord avec ce que disait
19 le témoin quant à sa présence, etc. Dans nos pays, cela présente une
20 situation très typique : dans une telle situation, l'accusé peut demander
21 à la Chambre de faire une déclaration visant à contester immédiatement ce
22 que vient de dire le témoin. Dans mon pays, où prévaut désormais le
23 système du Common Law, la question peut être abordée de deux façons
24 différentes. Le témoin, comme c'est le cas ici, peut faire sa déposition
25 sous serment, mais seulement dans le cadre de sa propre défense. Et,
Page 2297
1 normalement, seulement à la demande de la défense ; et peut-être également
2 à la demande de la Chambre. Et, ensuite, il doit dire la vérité, toute la
3 vérité. C'est ce qui prévaut dans mon pays.
4 Mais ensuite, il y a la possibilité pour l'accusé de faire ce
5 que nous appelons une déclaration volontaire. Il n'a pas à prêter
6 serment ; il peut à tout moment demander à la Chambre de faire ce type de
7 déclaration s'il pense que c'est nécessaire. C'est très utile parce que la
8 Chambre peut immédiatement comparer les deux déclarations : celle du
9 témoin et celle de l'accusé.J'ai discuté de cette question en termes très
10 généraux avec mes collègues. Ici, n'est-ce pas, nous sommes tenus par des
11 contraintes extrêmement particulières qui sont dues au caractère
12 exceptionnel de cette juridiction. Mais peut-être, pourrions-nous trouver
13 une solution. Dans la mesure où nous n'empiétons pas sur le Statut ou sur
14 le Règlement de procédure et de preuve, peut-être pourrions-nous essayer
15 de choisir une procédure qui est plus proche du système de Common Law.
16 Nous prendrions ainsi les éléments les plus utiles de ce système
17 juridique. Mais il nous faut, pour procéder de la sorte, avoir l'accord
18 des parties.
19 Maître Moskowitz, bien sûr, nous avons besoin de votre accord à
20 vous, tout particulièrement, puisque vous êtes d'une tradition différente
21 de la nôtre. C'est une question épineuse, qui entraîne un certain nombre
22 de choses. Mais je crois qu'il est bon que nous ayons ce point à l'esprit,
23 que nous y réfléchissions parce que, ce matin, c'était vraiment une
24 illustration parfaite et très révélatrice de cette situation où la
25 déposition possible de l'accusé peut revêtir une importance toute
Page 2298
1 particulière pour l'instance. Moi, je suis d'avis que, si l'accusé fait
2 une déposition à la demande de la Chambre, il ne doit pas être tenu par
3 l'article 90 du Règlement où il est stipulé que "l'accusé "
4 (Le Président cite le paragraphe pertinent de l'article 90.)
5 A mon esprit, l'accusé, s'il dépose en prétoire a le droit
6 absolu de ne pas s'incriminer dans le cadre de sa propre déposition. Et,
7 dans ce cadre, il ne faut absolument pas appliquer le paragraphe F de
8 l'article 90 du Règlement. Mais cela, c'est une vue personnelle. Il nous
9 faudra encore débattre de cette question ultérieurement. Tout ce que je
10 dis va, bien sûr, dans le sens d'une procédure plus efficace.
11 Bien. Nous allons suspendre nos travaux. Nous nous retrouverons
12 demain matin à 9 heures 30. Nous travaillerons sans doute pour une heure
13 tout au plus. Et j'espère que nous trouverons effectivement la liste des
14 témoins que nous avons demandée.
15 M. Moskowitz (interprétation). Absolument.
16 M. le Président (interprétation). Merci. L'audience est levée.
17 L'audience est levée à 12 heures 15.
18
19
20
21
22
23
24
25