Tribunal Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia

Page 3293

1 (Lundi 3 Juillet 2000.)

2 (Audience publique.)

3 (Le témoin, Mme Zlata Cikota, est introduit dans le prétoire.)

4 (L'audience est ouverte à 9 heures 17.)

5 (Les accusés sont introduits dans le prétoire.)

6 M. le Président: Vous pouvez vous asseoir. Bonjour Mesdames, Messieurs.

7 Bonjour cabine technique, bonjour les interprètes.

8 Les interprètes: Bonjour Monsieur le Président.

9 M. le Président: Bonjour assistants juridiques et sténotypistes. Bonjour

10 Madame Hollis. Bonjour Monsieur Saxon. Bonjour, les avocats de la défense,

11 je vois qu'ils sont tous là. Bonjour les accusés.

12 Donc, nous reprenons notre audience et nous nous excusons devant vous

13 parce qu'il y a eu de petits bruits dans la communication.

14 Nous avons envisagé de commencer cette audience à 9 heures parce que la

15 Chambre doit terminer l'audience à 2 heures. C'était une certaine façon de

16 faire une compensation et de maintenir le même temps. De toute façon, nous

17 sommes ici. Nous allons terminer à 2 heures. Et nous allons faire deux

18 pauses de 20 minutes pour la gestion du temps.

19 Comme vous savez, demain, nous aurons une conférence de mise en Ètat à 4

20 heures pour vous communiquer les décisions de la Chambre par rapport aux

21 plusieurs questions que nous avions en suspens. Et nous allons aussi

22 entendre les arguments de la requête de la défense Zigic par rapport à la

23 défense d'alibi. Et donc maintenant nous sommes prêts pour commencer, pour

24 reprendre l'audience.

25 Je me tourne vers Mme Hollis, s'il vous plaît.

Page 3294

1 Mme Hollis (interprétation): Merci Monsieur le Président. Bonjour à tout

2 le monde. Monsieur le Président, l'accusation appelle à la barre Zlata

3 Cikota.

4 M. le Président: Bonjour Madame Zlata Cikota. Vous m'entendez bien?

5 Mme Cikota (interprétation): Bonjour Monsieur le Président, je vous

6 entends parfaitement bien.

7 M. le Président: Vous allez lire la déclaration solennelle que l'huissier

8 va vous tendre, s'il vous plaÓît.

9 Madame Cikota (interprétation): Merci. Je déclare solennellement que je

10 dirai la vérité, toute la vérité et rien que la vérité.

11 M. le Président: Vous pouvez vous asseoir, Madame.

12 (Le témoin s'assoit.)

13 Mme Cikota (interprétation): Voilà. Merci.

14 M. le Président (interprétation): Vous vous sentez confortable Madame?

15 Mme Cikota (interprétation): Oui, merci. Mais j'aimerais dire quelques

16 mots.

17 Dans le camp de concentration, je me suis promis à moi-même, j'ai pris

18 l'engagement vis-à-vis de moi-même, au cas où je survivrais au camp de

19 concentration d'Omarska, d'écrire un livre. Le titre de ce livre est le

20 suivant: "Je me rappelle et je témoigne".

21 M. le Président: D'accord. Donc vous allez témoigner maintenant Madame. Et

22 pour cela, vous allez répondre maintenant aux questions que Mme Hollis va

23 vous poser, s'il vous plaît.

24 Madame Hollis, vous avez la parole.

25 (Le témoin, Mme Zlata Cikota, est interrogée par Mme Hollis.)

Page 3295

1 Mme Hollis (interprétation): Merci Monsieur le Président.

2 Je vous demanderai, Madame, de dire pour le compte rendu d'audience quel

3 est votre nom et votre date de naissance?

4 Mme Cikota (interprÈtation): Mon nom de jeune fille est Medic, mon nom

5 d'épouse est Cikota. Et que m'avez-vous demandÈ d'autre?

6 Question: Votre prénom et votre date de naissance également?

7 Réponse: Je suis née à Zanzigoria, le 6 Mai 1941.

8 Question: Votre prénom est bien Zlata?

9 Réponse: Oui.

10 Question: Vous avez dit être née à Gornja Sanica. Où se trouve cet

11 endroit?

12 Réponse: C'est en Bosnie occidentale, dans la municipalité de Klijuc.

13 Question: Avez-vous déménagé de Klijuc à Tuzla pour suivre des études

14 secondaires à Tuzla?

15 Réponse: Oui.

16 Question: Monsieur le Président, l'accusation aimerait présenter la pièce

17 qui a été enregistrée sous la cote 2/1.1. Il conviendrait de la remettre

18 au témoin.

19 (L'huissier s'exécute.)

20 M. le Président: Madame Hollis, excusez-moi de vous interrompre. Nous

21 avons la pièce marquée 2/1.1.

22 Mme Hollis (interprétation): /1.1, oui Monsieur le Président.

23 M. le Président: Seulement pour corriger le compte rendu, merci. Vous

24 pouvez continuer, s'il vous plaît.

25 Mme Hollis (interprétation): Merci Monsieur le Président. Je demanderai au

Page 3296

1 témoin de prendre quelques instants pour prendre connaissance de la pièce

2 à conviction, et puis ensuite, Madame, je vous demanderai de prendre le

3 pointeur et d'indiquer à l'aide du pointeur pour les Juges où se trouve la

4 municipalité de Klijuc?

5 Réponse: La municipalité de Klijuc, c'est le secteur que je montre ici

6 et Gornja Sanica est à 16 kilomètres à peu près dans la direction de

7 Petrovac.

8 Question: Pourriez-vous également placer le pointeur sur la municipalité

9 de Tuzla pour les Juges?

10 Réponse: Tuzla se trouve ici, c'est là que j'ai suivi les cours de

11 l'école technique.

12 Question: Merci. Avez-vous obtenu un diplôme de l'université de Slovénie

13 en tant qu'ingénieur?

14 Réponse: Je suis ingénieur diplômé en métallurgie, mais pas en mécanique.

15 Je n'entends pas du tout l'interprétation, mes écouteurs n'ont pas l'air

16 de bien fonctionner. Ah maintenant, j'entends. J'ai donc un diplôme

17 d'ingénieur en métallurgie, mais pas en mécanique.

18 Question: Il y a peut-être eu un problème d'interprétation parce que je

19 n'ai pas parlé de mécanique moi non plus, donc je vais essayer d'être plus

20 claire. Entre 1973 et 1977, avez-vous travaillé en tant qu'ingénieur en

21 métallurgie dans une entreprise, dans une aciérie qui était propriétaire

22 du site d'Omarska?

23 Réponse: L'interprétation n'a pas été bonne, je travaillais à ce moment-

24 là mais je travaillais dans la mine de Ljublja, pas dans une aciérie parce

25 qu'il n'y a pas d'aciérie à Ljubja. Il y en a à Zenica, à Cisak, à

Page 3297

1 Zelenica, mais...

2 Question: Merci, merci. Pouvez-vous nous dire quelle était la nature de

3 votre travail dans le site d'Omarska?

4 Réponse: Je travaillais à la préparation et à la construction des

5 installations d'une aciérie qu'il était question d'installer à Omarska, et

6 puisque cela n'a pas été faisable sur le plan financier, nous avons

7 travaillé dans la mine, c'est-à-dire dans les mines d'Omarska.

8 Question: Entre 1978 et 1985, avez-vous travaillé pour l'entreprise de

9 céramique EKK?

10 Réponse: Oui.

11 Question: Etiez-vous l'ingénieur en chef de l'usine de céramique de

12 Keraterm?

13 Réponse: Oui.

14 Question: Avez-vous travaillé au bureau de Prijedor de la Privredna Banka

15 de Sarajevo entre 1985 et Mai 1992?

16 Réponse: Oui.

17 Question: Quelles étaient vos fonctions à la Privredna Banka de Sarajevo?

18 Réponse: J'étais chargée de l'approbation et de la vérification du

19 programme d'investissement de toute la municipalité de Prijedor. Dans le

20 domaine en question, je devais donc vérifier tous les investissements.

21 Question: Etiez-vous présente lors de la fondation du SDS et du SDA à

22 Prijedor?

23 Réponse: Oui.

24 Question: Vous rappelez-vous qui a prononcé l'allocution liminaire pour

25 le SDA?

Page 3298

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13 Page blanche insérée aux fins d'assurer la correspondance entre la

14 pagination anglaise et la pagination française.

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

Page 3299

1 Réponse: Oui.

2 Question: De qui s'agissait-il?

3 Réponse: De Velida Mahmuljin.

4 Question: Quel était son emploi à l'époque si vous vous en souvenez?

5 Réponse: Elle était enseignante à Kozarac.

6 Question: Et quelle était sa nationalité?

7 Réponse: Musulmane.

8 Question: Madame Cikota, quelle est votre nationalité?

9 Réponse: Pour moi, c'est une question très difficile, j'aurais

10 dû mal à y répondre.

11 Je pensais être une femme qui faisait partie du monde, du monde libre. Sur

12 mon certificat de naissance et sur mon certificat de mariage, il est écrit

13 que je suis yougoslave, c'est ce que l'on peut lire sur mes papiers

14 officiels. Mais quand je suis arrivé au camp d'Ormaska, je me suis rendue

15 compte que j'étais Bosnienne et Musulmane.

16 Question: Avez-vous siégé en tant que présidente à un comité chargé de

17 l'organisation du référendum?

18 Réponse: Oui.

19 Question: Quelle était la question que devait résoudre ce référendum?

20 Réponse: Est-ce que les habitants étaient favorables à une Bosnie

21 souveraine et indépendante? C'était cela le fond de la question.

22 Question: En 1992, étiez-vous marié à Zead Cikota?

23 Réponse: Oui.

24 Question: Quelle est son appartenance ethnique?

25 Réponse: Sur son certificat de naissance, il est écrit qu'il est

Page 3300

1 Montenegrin; et il s'est trouvé à Omarska tout comme moi, c'est donc ainsi

2 que j'ai constaté qu'il était Bosnien musulman.

3 Question: Quelle était sa profession en 1992?

4 Réponse: Il était secrétaire du SIZ, chargé de l'assurance sociale, en

5 fait de la santé. C'est un peu ce que les Allemands appellent la "Kranken

6 Kasse", à savoir que les moyens destinés au financement des hôpitaux, des

7 pharmacies, des soins médicaux, etc., passaient par lui. L'organisme en

8 question est le SIZ.

9 Question: Etait-ce un poste important à Prijedor?

10 Réponse: Pas du point de vue de la production, mais dans le secteur hors

11 production, oui.

12 Question: En 1992, aviez vous deux fils?

13 Réponse: Oui.

14 Question: Quel âge avaient-ils à l'époque?

15 Réponse: Zlatan, le plus jeune, avait 12 ans et Seho, l'aîné, avait 16

16 ans.

17 Question: Quels étaient les biens que vous possédiez en 1992?

18 Réponse: J'avais un appartement de trois pièces à Pecani, j'avais un

19 garage qui m'appartenait en privé puisque je l'avais acheté, et j'avais

20 une petite maison de week-end avec un terrain autour et un verger, et mon

21 mari avait une maison de famille et une voiture.

22 Question: Comment décririez-vous votre situation financière en 1992?

23 Réponse: Je dirai que j'étais dans une situation normale pour une

24 personne normale qui vit de son travail et qui travaille. Une situation

25 normale.

Page 3301

1 Question: J'aimerais appeler votre attention sur la date du 23 Juin 1992,

2 ce jour-là vous a-t-on emmenée au SUP pour vous y faire participer à une

3 conversation informative?

4 Réponse: Oui.

5 Question: Que vous a-t-on dit quant à la durée de votre absence de chez

6 vous?

7 Réponse: On m'a dit que je devais aller au SUP pour une conversation

8 informative, une conversation informative.

9 Question: Votre mari était-il à la maison avec vous, ce jour-là?

10 Réponse: Non. Le 31 Mai déjà, on l'avait emmené avant moi.

11 Question: Saviez-vous où on l'avait emmené?

12 Réponse: J'ai établi le contact avec la femme de Drago Prcac et je

13 savais plus ou moins qu'il était à Omarska mais je ne le savais pas avec

14 certitude.

15 Question: Quand on vous a emmené le 23 juin, avez-vous pu vous organiser

16 à long terme, organiser le sort de vos enfants?

17 Réponse: Non parce que tout s'est passé à la dernière minute, j'ai dû

18 partir dans les vêtements que je portais à ce moment-là.

19 Question: Quand vous êtes arrivé au SUP, avez-vous éventuellement reconnu

20 l'une des personnes qui étaient détenues à cet endroit?

21 Réponse: Oui. Sur la droite du couloir, il y avait un banc et la

22 dentiste Beba Arambacic, dont le nom de jeune fille est Posderac, était

23 assise sur banc.

24 Question: Quelle était son appartenance ethnique?

25 Réponse: Je crois qu'elle est musulmane bosnienne mais, avant, je ne

Page 3302

1 prêtais pas attention à ce genre de chose.

2 Question: Vous a-t-on dit pourquoi on vous avait amenée au SUP?

3 Réponse: Non.

4 Question: Vous a-t-on gardée au SUP jusqu'au 24 juin?

5 Réponse: Oui.

6 Question: Et ce jour-là, vous a-t-on emmenée au camp d'Ormaska?

7 Réponse: Oui.

8 Question: Quel genre de véhicule a-t-on utilisé pour vous transporter

9 jusqu'à Omarska?

10 Réponse: Une Marica, donc un fourgon de police.

11 Question: Combien de temps avez-vous été détenue dans le camp d'Ormaska?

12 Réponse: Quarante-deux jours.

13 Question: Vous a-t-on jamais dit pour quelles raisons vous étiez en

14 détention à cet endroit?

15 Réponse: Non mais j'ai été la dernière femme à être interrogée à Omarska

16 et, à ce moment-là, ils m'ont dit pour quelles raisons, ils m'avaient

17 amenée à cet endroit, ces enquêteurs qui m'ont interrogée.

18 Question: Que vous ont-ils dit quant aux raisons pour lesquelles vous

19 aviez été amenée dans ce camp?

20 Réponse: La première question que l'on m'a posée a consisté à me

21 demander pour quelle raison je pensais me trouver là. La deuxième question

22 a consisté à me demander pour quelle Yougoslavie j'étais. La troisième

23 question a consisté à me dire que j'avais participé à l'attaque armée sur

24 Prijedor et à me dire que j'étais intégriste. C'est à peu près dans cet

25 ordre qu'ont été posées les questions.

Page 3303

1 Question: Aviez-vous participé à une quelconque attaque contre qui que ce

2 soit?

3 Réponse: Ecoutez, je vous en prie. A mon âge, avec deux enfants en bas

4 âge, quelle est la femme qui se serait permis une telle chose? Surtout,

5 s'il s'agit de moi.

6 Question: Pendant votre détention à Omarska, passiez-vous vos nuits au

7 premier étage du bâtiment dans lequel se trouvait le réfectoire?

8 Réponse: Oui.

9 Question: J'aimerais que l'on montre au témoin la pièce à conviction

10 3/77B.

11 Madame le témoin, je vous demanderai de consacrer quelques instants à la

12 lecture de cette pièce.

13 Réponse: Ça va.

14 Question: La pièce peut maintenant être placée sur le rétroprojecteur.

15 Madame pouvez-vous montrer aux Juges dans quelle pièce vous étiez détenue,

16 la nuit?

17 Réponse: Dans la pièce B11.

18 Question: Vous rappelez-vous quel était le nombre approximatif de femmes

19 qui étaient enfermées dans cette pièce, la nuit?

20 Réponse: Je crois que nous étions 17. Enfin, je n'ai pas vraiment compté

21 mais il y avait au total 35 à 36 femmes. Je crois que nous étions 17. Je

22 pourrais les énumérer une par une mais cela nous ferait perdre du temps.

23 En tout cas, la pièce était bondée.

24 Question: Y avait-il une femme qui était responsable de cette pièce ou qui

25 avait des tâches particulières à accomplir en rapport avec cette pièce?

Page 3304

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13 Page blanche insérée aux fins d'assurer la correspondance entre la

14 pagination anglaise et la pagination française.

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

Page 3305

1 Réponse: Oui, c'est comme ça qu'on dit.

2 Question: Qui était-ce?

3 Réponse: Jadranka Cigelj.

4 Question: Vous avez déjà dit avoir reconnu Biba Arambacic dans les locaux

5 du SUP. Biba Harambacic a-t-elle été transportée en même temps que vous

6 jusqu'à Omarksa?

7 Réponse: Oui.

8 Question: Dans quelle pièce était-elle enfermée?

9 Réponse: Nous étions toutes les deux dans la même pièce, derrière la

10 porte ici.

11 Question: Y avait-il une autre pièce au premier étage où d'autres femmes

12 étaient enfermées la nuit?

13 Réponse: Oui, c'était la pièce B10, la pièce adjacente.

14 Question: Y avait-il aussi une femme responsable de cette autre pièce?

15 Réponse: Oui.

16 Question: Si vous connaissez son nom, pouvez-vous nous le dire?

17 Réponse: C'était une femme de Kozarac, Zdenka et je crois que soit nom

18 de famille était Rankovic ou Rajkovic, quelque chose comme ça.

19 Question: A l'examen de ce schéma, pouvez-vous nous dire si vous le

20 savez, à quoi servait le bureau qui se trouvait en face de la pièce B11?

21 Réponse: Je le sais très bien, il s'agit de la pièce B5.

22 Question: A quoi servait-elle, cette pièce?

23 Réponse: Eh bien, comment est-ce que je pourrai les appeler? C'est dans

24 cette pièce qu'étaient installés les commandants, ceux qui commandaient le

25 camp de concentration.

Page 3306

1 Question: La nuit, quand vous étiez enfermée à Omarska, pouviez-vous à

2 quelque moment que ce soit quitter votre pièce?

3 Réponse: La nuit?

4 Question: Oui.

5 Réponse: Souvent.

6 Question: Et pourquoi sortiez-vous de cette pièce, la nuit?

7 Réponse: Pour être sincère, et je suis sincère, je sortais surtout pour

8 rencontrer ou voir Drago Prcac. Là, il y avait deux tables. Celui-là, on

9 l'appelait "le mitrailleur" et il arrivait que Jadranka, moi-même et lui,

10 nous fumions une cigarette.

11 Question: Lorsque vous dites Jadranka, vous parlez de Jadranka Cigelj?

12 Réponse: Oui.

13 Question: Le matin, quand vous quittiez votre pièce, la pièce B11, quelle

14 heure était-il à peu près?

15 Réponse: Ce n'était pas toujours exactement la même heure mais, en

16 général, il était entre 5 et 6 heures du matin.

17 Question: Qui vous disait de sortir de votre pièce pour aller au rez-de-

18 chaussée, si quelqu'un vous le disait?

19 Réponse: Oui en général, c'étaient les chefs d'équipe. C'est eux qui

20 nous emmenaient dans la pièce et nous faisaient sortir de la pièce.

21 Question: Pendant combien de temps(?) étiez-vous détenues dans le

22 réfectoire du restaurant?

23 Réponse: Oui, c'est là que nous passions la journée.

24 Question: Et de ce réfectoire, quelles étaient les autres pièces du camp

25 ou les autres emplacements du camp que vous étiez en mesure de voir?

Page 3307

1 Réponse: En regardant d'ici, il y avait toute cette partie-là, la Pista

2 et nous pouvions également voir à partir des toilettes. Cette partie-ci,

3 tout ceci, toute cette partie ici. Et cette partie à gauche, nous ne

4 pouvions pas la voir.

5 Question: Très bien. Maintenant, hormis la Pista, quels étaient les

6 autres bâtiments que vous étiez en mesure de voir depuis le réfectoire?

7 Réponse: La maison blanche et une partie de la maison rouge, pas tout à

8 fait donc, mais une partie seulement.

9 Question: Vous avez mentionné que, très souvent, la nuit vous sortiez de

10 votre pièce pour aller rencontrer Drago Prcac. Lorsque vous alliez le

11 rencontrer, dans quelle pièce se trouvait-il?

12 Réponse: Drago se trouvait toujours dans cette pièce qui porte la

13 désignation B5.

14 Question: Et quand vous vous rendiez à la pièce B5, est-ce que vous avez

15 vu d'autres membres du camp dans cette pièce avec lui?

16 Réponse: Oui souvent.

17 Question: Et qui étaient ces personnes que vous pouviez voir?

18 Réponse: Il y avait toujours là-bas Krkan. Lorsqu'il était en troisième

19 équipe, il y avait toujours Krkan.

20 Question: Merci. Très bien. Vous pouvez remettre cette pièce à conviction

21 au Greffier d'audience. Vous avez mentionné Drago Precac et Krkan et je

22 vous poserai des questions sur eux, un petit peu plus tard. Mais avant

23 cela, j'aimerais vous poser la question suivante: est-ce que vous avez

24 reconnu des membres du camp d'Omarska comme étant des gens que vous

25 connaissiez avant qu'on vous emmène au camp d'Omarska?

Page 3308

1 Réponse: Oui, je connaissais de vue Kvocka et, les autres, je ne les

2 connaissais pas parce que ce n'est pas le monde dans lequel j'évoluais.

3 Question: Et comment se fait-il que vous connaissiez Kvocka de vue?

4 Réponse: Eh bien, il habitait dans la même partie de l'agglomération de

5 Pejici, un peu plus bas. Et nous étions liés par des liens de famille,

6 parce que l'épouse de mon frère est la tante de son épouse Jasminka. Je

7 connaissais bien sa belle-mère Hajra, ainsi que le père de son épouse qui

8 s'appelle Eso. J'allais souvent dans cette maison. Je connaissais

9 également les frères de son épouse, les trois frères Lizo, Ferid. Ils

10 habitaient une maison à étages dans la rue Muhamed Zujanovic et, juste à

11 côté, il y avait la maison de mon frère justement.

12 Question: Bien. Vous avez mentionné que le nom du père de l'épouse de

13 Kovcka s'appelait Eso. Quel était son nom de famille?

14 Réponse: Crnalic.

15 Question: Quelle est l'appartenance ethnique de la famille Crnalic?

16 Réponse: Il était Musulman.

17 Question: A quel moment avez-vous quitté le camp d'Omarska?

18 Réponse: Le 3 Août, dans la matinée, vers 7 heures et demie.

19 Question: Bien. Pendant votre détention au camp d'Omarska, donc entre le

20 24 Juin et le 3 Août, à quel moment avez-vous vu Kvocka au camp d'Omarska?

21 Réponse: Kvocka? Lorsque je suis arrivé, une fois que j'ai passé la

22 première nuit, le lendemain matin, j'ai vu Kvocka et Lakic Slavica dans

23 une Mercedes. Je connaissais Lakic Slavica depuis 1974, car elle était

24 dactylo au SUP de Prijedor.

25 Question: Ce premier matin, quand vous avez vu Kvocka arriver avec Lakic

Page 3309

1 Slavica, où étiez-vous?

2 Réponse: Au réfectoire, au restaurant pour les ouvriers.

3 Question: Où est arrivé Kvocka dans cette Mercedes?

4 Réponse: Chaque fois qu'il venait avec Slavica, Kvocka se garait vers la

5 porte d'entrée de ce réfectoire, dans cette partie-là vers la dernière

6 fenêtre, si l'on regarde de l'intérieur du réfectoire.

7 Mme Hollis (interprétation): Monsieur le Président, l'accusation aimerait

8 présenter la pièce à conviction 3/103. J'aimerais que l'on montre cette

9 pièce à conviction au témoin, à la Chambre et à la défense. La raison pour

10 laquelle nous avons désigné cette pièce comme étant 3/103, c'est que

11 l'accusation a coté la déclaration de Sifeta Tucic comme étant la pièce à

12 conviction cotée 3/102A et B.

13 Madame Cikota, voulez-vous, s'il vous plaît, examiner cette photographie?

14 En vous servant de cette photographie, j'aimerais que vous montriez aux

15 Juges où étaient Kvocka et Slavica Lakic lorsque vous les avez vus, ce

16 premier matin, au camp d'Omarska?

17 Réponse: Dans cette partie-ci. Ils se garaient généralement ici pendant

18 qu'ils faisaient ce qu'il faisaient.

19 Question: Bien. Et après s'être garé à cet endroit, de quelle façon est-

20 il entré au restaurant ce jour-là?

21 Réponse: Chaque fois, lui et Slavica, passaient à côté de la fenêtre et

22 ils devaient forcément passer à côté de nous puisque nous nous trouvions à

23 l'intérieur. Et ils accédaient, eux aussi, à l'intérieur.

24 Question: Et lorsque vous les avez vus, où se dirigeaient-ils après

25 s’être infiltrés par la fenêtre?

Page 3310

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13 Page blanche insérée aux fins d'assurer la correspondance entre la

14 pagination anglaise et la pagination française.

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

Page 3311

1 Réponse: Eh bien, nous étions assises sur les radiateurs, et c'est de ce

2 coin dont il s'agit, on ne voit pas très bien mais nous étions dans cette

3 partie-là.

4 Question: Monsieur le Président, j'aimerais que l'on montre au témoin la

5 pièce à conviction 3/77A.

6 Question: Madame, pourriez-vous, s'il vous plaît, examiner cette pièce?

7 Vous pouvez prendre quelques instants pour vous orienter.

8 Réponse: Je connais bien les lieux, je n'ai pas besoin de m'orienter.

9 Nous nous trouvions dans cette partie, ici, là où se trouvaient accrochés

10 des radiateurs. Donc, ils passaient par ici, à côté de la fenêtre, et

11 accédaient par cette porte, lui et Slavica. On pourrait mettre une

12 flèche, c'est bien cette porte.

13 Question: Vous nous donc montrez une zone tout autour de la pièce A22,

14 vous dites que vous étiez assise là?

15 Réponse: Oui, c'est le restaurant du personnel.

16 Question: Et vous dites que cette pièce ou cet espace se trouvait le long

17 du mur de la pièce A20, est-ce exact?

18 Réponse: C'est exact.

19 Question: Ce que vous venez de nous montrer à l'aide du pointeur, ce

20 secteur, vous dites que Kvocka et Slavica Lakic entraient par là et c'est

21 bien ce secteur appelé A13? De quoi s'agit-il exactement?

22 Réponse: Où est A13? Ah, oui, c'est un couloir ici.

23 Question: Merci. A combien de reprises avez-vous vu Kvocka se présenter

24 au camp pendant que vous vous y trouviez?

25 Réponse: Kvocka ne s'attardait pas beaucoup. Je ne sais pas exactement

Page 3312

1 l'heure qu'il était. Kvocka était révoqué, on m'a dit du moins qu'il avait

2 été révoqué.

3 Question: Est-ce que vous savez aujourd'hui combien de temps il aurait

4 passé au camp après votre arrivée?

5 Réponse: Je ne sais pas, cela ne m'intéressait pas du tout.

6 Question: Très bien. Maintenant, outre le fait que vous l'avez vu arriver

7 le matin et passer par ce réfectoire, y avait-il d'autres zones du camp où

8 vous étiez en mesure de le voir?

9 Réponse: Non, j'ai vu une fois lorsqu'il est arrivé un matin, il avait

10 appelé Braco Burazerovic que je connais très bien également, je crois que

11 Braco Burazerovic s'appelait Mohamed exactement, je n'en suis pas sûr. Il

12 l'a appelé et je l'ai effectivement vu lui remettre un paquet. Blazo

13 s'était rapproché de la Mercedes et Kvocka l'a interpellé et il lui a

14 donné ce paquet.

15 Question: Est-ce que vous avez été en contact personnel avec Kvocka vous-

16 même?

17 Réponse: Oui.

18 Question: Et que s'est-il passé lors de cet entretien ou de ce contact

19 personnel?

20 Réponse: Un jour, Kvocka a demandé qui est Cikota Zlata, alors j'ai dit

21 que c'était moi. Je m'étais levée et puis je me suis rapprochée de lui, et

22 Kvocka m'a dit: "On n'a plus à s'entretenir avec vous, mais on ne peut que

23 vous communiquer que vos enfants vont bien."

24 Question: Je pense même -je n'en suis pas tout à fait sûre qu'à ce

25 moment-là- il m'avait apporté un petit savon et une petite serviette,

Page 3313

1 et j’ai supposé que c'était ce que mon frère m'avait envoyé. Après,

2 je ne l’ai plus vu.

3 Question: Bien. Maintenant vous avez mentionné connaître les frères de la

4 femme de Kvocka. Est-ce que vous les avez vus à quel que moment que ce

5 soit au camp d'Omarska?

6 Réponse: Oui, je les ai vus.

7 Question: Vous souvenez-vous depuis quand vous vous trouviez au camp

8 lorsque vous les avez vus?

9 Réponse: Si vous étiez vous-même détenue au camp, vous ne vous en

10 souviendriez pas non plus parce que là on ne cherchait qu'à voir comment

11 survivre. Maintenant, je ne sais pas si c'étaient 4 ou 5 ou 10 jours

12 après, mais je sais que je les ai vus. Ils avaient été amenés à Omarska et

13 ils ont été installés dans la verrière. Et étant donné que cette verrière

14 fait partie intégrante du réfectoire, je me suis approchée et je leur ai

15 demandé ce qu'ils venaient faire ici. Ils m'ont répondu que Kvocka les

16 avait cachés chez le grand-père et la grand-mère à Omarska et que les

17 voisins ont rapporté la chose et que c'est ainsi qu'ils avaient été

18 découverts et amenés à Omarska. Et je crois que, depuis, je n'ai plus revu

19 Kvocka.

20 Question: Bien. Maintenant vous avez déjà mentionné Drago Prcac et Krkan,

21 j'aimerais vous poser quelques questions concernant Drago Prcac. De quelle

22 façon vous avez fait connaissance de Drago Prcac ou est-ce que vous aviez

23 entendu parler de lui?

24 Réponse: Par le biais de son fils Ljubisa qui était un bon ami et qui

25 allait à l'école avec le mien. Il venait souvent chez moi, donc je

Page 3314

1 connaissais cet enfant, le petit Ljubisa, depuis des années déjà.

2 Question: Il était très bon ami de qui?

3 Réponse: De mon fils aîné et qui s'appelait Sejo.

4 Question: Pouvez-vous nous dire à quel moment, si vous l'avez vu, avez-

5 vous aperçu Drago Prcac au camp d'Omarska?

6 Réponse: Oui, je l'ai vu l'après-midi quand je suis arrivé à Omarska.

7 Quand j'ai vu cette misère de gens, cette masse de gens allongés sur le

8 béton, je me suis tout de suite rendue compte du fait que les choses

9 n'allaient pas comme il se devait. On m'a amenée d'abord au réfectoire

10 -c'était l'après-midi- et nous ne sommes pas allés dans les chambres.

11 Et par la fenêtre, j'ai vu un homme décemment vêtu, à la différence des

12 autres. Je lui ai dit: "Excusez-moi, est-ce que vous pouvez vous

13 rapprocher pour que je vous dise quelque chose?". Il s'est approché, je ne

14 le connaissais pas. Et je lui ai demandé s'il connaissait Drago Prcac. Il

15 m'a répondu que oui et je lui ai dit de lui transmettre que Cikota Zlata

16 se trouvait au camp à Omarska. Et cet homme m'a beaucoup surpris, il est

17 passé chez moi une fois que j'étais sortie du camp. Et j'ai appris par la

18 suite son nom et son prénom. Il avait effectivement transmis cela à Drago

19 et Drago a fait son apparition le deuxième jour.

20 Par la fenêtre, un homme vêtu d'une chemise blanche et d'un pantalon

21 normal portait quelque chose à la main et demandait qui était Zlata

22 Cikota, et je lui ai répondu que c'était moi, et il m'a confié un petit

23 paquet. Je peux exactement vous dire ce que ce paquet contenait, j'étais

24 toute heureuse et j'étais contente de voir qu'il lui avait transmis le

25 message, et je m'étais sentie quelque peu plus en sécurité. Il m'a remis

Page 3315

1 ce paquet et je suis retournée quant à moi vers le groupe de femmes à

2 l'intérieur.

3 Question: Bien. Cette première fois que vous avez aperçu Drago Prcac au

4 camp d'Omarska, est-ce que Kvocka se trouvait encore au camp à ce moment-

5 là?

6 Réponse: Non, non, moi, je ne l'avais pas vu. Et nous, la nuit, et quand

7 nous étions au réfectoire, nous n'avions pas l'occasion de regarder autour

8 à notre loisir. Nous devions regarder plutôt vers le sol, mais j'ai pu

9 voir pas mal de choses et j'ai vu Drago Prcac.

10 Question: Vous avez mentionné dans votre déposition, il y a quelques

11 instants, qu'après un certain nombre de jours, après être emmenée au camp

12 d'Omarska, vous n'avez plus revu Kvocka au camp?

13 Réponse: Non.

14 Question: Ma question serait donc la suivante: la première fois que vous

15 avez Drago Prcac, est-ce que c'était pendant le temps que Kvocka se

16 trouvait encore à Omarska ou c'était après que Kvocka ait déjà quitté le

17 camp?

18 Réponse: Oui, oui. Non, pendant que Kvocka était encore au camp

19 d'Omarska.

20 Question: Donc, après ce premier entretien que vous avez eu avec Drago

21 Prcac, à quelle fréquence est-ce que vous le voyiez par la suite au camp?

22 Réponse: Chaque fois qu'il était d'équipe. Je le suivais, il ne me

23 remarquait probablement pas. Mais moi, je le suivais et je l'observais

24 parce que j'avais besoin de lui.

25 Question: Vous avez mentionné que très souvent, la nuit, vous quittiez

Page 3316

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13 Page blanche insérée aux fins d'assurer la correspondance entre la

14 pagination anglaise et la pagination française.

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

Page 3317

1 votre chambre pour aller voir Drago Prcac, quelle était la raison pour

2 ceci?

3 Réponse: Alors, je lui disais: "Drago, sauve-moi, ou moi ou Sead", parce

4 que j'avais deux enfants en bas âge, et je voulais que ces enfants -au

5 moins l'un d'entre eux- survivent. Pas moi, au moins l'un de mes enfants.

6 Question: Quelle est la raison pour laquelle vous pensiez que Drago Prcac

7 pouvait vous sauver, vous ou votre famille?

8 Réponse: Eh bien j'ai passé 42 jours dans ce camp de concentration à

9 Omarska, je pouvais me rendre compte de la situation et voir qui était

10 quoi, qui avait eu de l'influence dans ce camp, et comme Drago Prcac et

11 Ljubisa allaient faire en sorte que mes enfants ne restent pas seuls et je

12 crois qu'ils seraient suffisamment humains. Et je leur disais toujours:

13 "Au moins, Sead, sinon moi." Mais la destinée a voulu que nous survivions

14 tous les deux.

15 Question: Pourquoi pensiez-vous que Drago Prcac était une personne

16 d'influence au camp?

17 Réponse: Eh bien, imaginez-vous que passer 42 jours au camp et ne pas

18 voir ce que les gens faisaient, quelles étaient les positions ou de l'un

19 ou de l'autre. Je pense quand même que Drago aussi, si vous me permettez

20 de le dire, si je puis formuler mon appréciation, je vais le faire sinon

21 je ne ferai que répondre à vos questions.

22 Question: Ce que j'aimerais que vous nous disiez… J'aimerais que vous

23 nous disiez quelle est la raison pour laquelle vous pensiez, qu'est-ce que

24 vous avez vu ou qu'est-ce qui vous a menée à porter, à croire, ou sur quoi

25 avez-vous basé votre conclusion pour conclure que Drago Prcac était une

Page 3318

1 personne d'influence au sein du camp?

2 Réponse: Il s'agit de mes conclusions. Je pense que, en ce qui me

3 concerne, Drago était le chef de la sécurité de ce centre d'instruction au

4 camp de concentration à Omarska, et que Meakic Zjelko l'était également et

5 que Kvocka l'était également. Ces trois personnes, à mon avis,

6 contrôlaient la situation dans ce camp de concentration à Omarska.

7 Question: Très bien. Maintenant, pourriez-vous, s'il vous plaît, relater

8 à la Chambre ou nous aider à comprendre quelle est la raison pour laquelle

9 vous êtes arrivée à cette conclusion? Qu'est-ce que vous avez vu ou

10 entendu qui vous a porté à croire que ces gens tenaient ou avaient ces

11 positions?

12 Réponse: Je n'ai pas très bien compris votre question. Qu'est-ce que qui

13 m'a fait conclure cela? Est-ce que vous pouvez réitérer votre question, je

14 vous prie?

15 Question: Oui, c'est exactement ce que je veux dire. Sur quoi avez vous

16 basé vos conclusions? Quelles étaient les observations ou autres

17 informations reçues qui ont fait en sorte que vous arriviez à cette

18 conclusion?

19 Réponse: Les enquêteurs qui venaient dans la même composition, avec le

20 même autocar et qui s'occupaient de tous ces pauvres gens qui allaient

21 dans leur pièce, venaient les contacter parce que, là-haut, nous avions

22 des interrogatoires et très souvent des passages à tabac, souvent aussi

23 des gens qui décédaient sur place. Et eux tous, soit individuellement ou

24 en groupe, pouvaient venir au camp de concentration. De l'extérieur, ils

25 pouvaient interpeller qui ils voulaient, tuer qui ils voulaient, passer à

Page 3319

1 tabac qui bon leur semblait. Le groupe à Krle et de skalja. Skalja, Krle

2 et Krkan. Etaient également subordonnaient à eux, ces gens qui venaient

3 avec eux en autocar, on les appelait: "chefs d'équipe", ils étaient nos

4 tortionnaires. Ils avaient pour fonction de nous tuer, de nous passer à

5 tabac, d'aboutir à certains de leurs objectifs. Et ils avaient un système

6 de sécurité tel que si l'un quelconque des détenus essayait de faire du

7 désordre ou de frapper quelqu'un, alors les gens de la sécurité

8 protégeraient les personnes qui étaient là pour tuer. Rien donc ne pouvait

9 leur arriver, vous me comprenez? Mais ils n'avaient pas...

10 Question: Excusez-moi, je voudrais simplement… Je vous interromps mais

11 c'est pour porter des précisions. Vous avez mentionné que les enquêteurs

12 ou ces gens qui interrogeaient, arrivaient au camp, ils se dirigeaient à

13 l'étage et que ces tortionnaires avaient des contacts avec eux. De qui

14 s'agit-il lorsque vous mentionnez "eux"?

15 Réponse: Avec le bureau, que je vous ai indiqué à l'aide du pointeur, là

16 où se trouvaient donc ces gens-là. Et il y avait ces membres de la

17 sécurité, ces membres du commandement.

18 Question: Est-ce que vous personnellement vous avez observé les gens, qui

19 faisaient subir les interrogatoires, en train de parler avec certaines

20 personnes dans le bureau?

21 Réponse: De parler?

22 Question: Oui. Est-ce que vous les avez vus dans le bureau?

23 Réponse: Je n'ai pas entendu mais j'ai vu Drago Prcac avec Meakic. Ils

24 venaient passer, ils traversaient la salle ensemble, allaient prendre une

25 bière ensemble. Et c'est l'un des enquêteurs qui m'avait interrogée moi-

Page 3320

1 même. L'un des enquêteurs qui m'avait interrogée.

2 Question: Bien. Maintenant, lorsque vous aperceviez Drago Prcac au camp,

3 que faisait-il?

4 Réponse: Drago Prcac traînait toujours des papiers, des listes et des

5 choses de ce genre. Je ne l'ai pas vu accomplir des fonctions

6 d'importance. Il ne se déplaçait pas souvent dans l'enceinte, sur la Pista

7 et dans les parties où nous pouvions les voir, nous les femmes.

8 Question: A quel moment, avez-vous aperçu Drago Prcac pour la dernière

9 fois à Omarska?

10 Réponse: A Omarska? Lorsque nous avons été interpellés suivant une

11 liste. Il s'agissait d'une liste de femmes qui allaient être emmenées à

12 Trnopolje et une autre liste de femmes qui étaient appelées à rester.

13 Question: Est-ce que c'était votre dernier jour à Omarska?

14 Réponse: Le 3 Août, en effet, dans la matinée.

15 Question: Maintenant, vous avez également mentionné une personne que vous

16 avez appelée "Krkan", une personne que vous mentionnez avoir connue

17 lorsque vous étiez au camp. De quelle façon est-ce que vous avez fait la

18 connaissance de ce nom?

19 Réponse: Ce n'est pas son prénom, c'était un surnom. Je ne pense pas

20 qu'il y ait un prénom de ce type. Vous entendez comment je l'ai connu,

21 c'est bien votre question?

22 Question: Oui.

23 Réponse: Cet après-midi, lorsque Biba et moi sommes arrivées, nous avons

24 été fouillées pour voir si nous n'avions pas d'arme, puis nous avons été

25 amenées à la cuisine, là où se trouvaient les autres femmes, et lorsque

Page 3321

1 les enquêteurs ont terminé leur travail dans les pièces où nous allions

2 dormir, lorsque je suis allée dans cette pièce pour la première fois,

3 Jadranka m'a dit que le matin, lorsque je me lèverai, je devrais prendre

4 ma carte d'identité et que je devrais me rendre chez Krkan. C'était la

5 porte d'en face, nos pièces étaient séparées par le couloir. Et c'est ce

6 que j'ai fait, j'ai pris ma carte d'identité, je me suis présentée à la

7 porte. Il était assis au bureau de droite. Un homme corpulent, fort,

8 personne inconnue. Je lui ai remis ma carte d'identité. Entre-temps,

9 Jadranka est allée faire du café. Il avait un énorme cahier, un gros

10 cahier, c'est du genre, du style de registre d'où l'on enregistre par

11 exemple les mariages avec toutes les données les numéros de carte

12 d'identité, ainsi de suite. Il a pris ma carte d'identité, il a repris les

13 données qui y figuraient puis il m'a regardée, il s'est approché de moi et

14 il a commencé à me toucher. C'était la première fois de ma vie que je

15 venais à vivre une situation pareille. Et je choisissais mes mots, j'ai

16 dit: "Mais je suis une femme âgée". Il m'a répondu que j'étais encore

17 consommable et que cela n'avait rien à voir. J'étais choquée et, entre-

18 temps, Jadranka est arrivée et nous avons quand même réussi à quitter

19 cette pièce et à retourner dans la chambre.

20 Question: Lorsqu'il a commencé à vous toucher, c'était quelle partie de

21 votre corps?

22 Réponse: La poitrine. La poitrine et autour.

23 Question: Est-ce qu'il a touché votre poitrine? Excusez-moi, je n'ai pas

24 de traduction. Outre cette première fois où il a touché votre poitrine,

25 est-ce qu'il vous a touchée de cette façon-là, à quelque moment que ce

Page 3322

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13 Page blanche insérée aux fins d'assurer la correspondance entre la

14 pagination anglaise et la pagination française.

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

Page 3323

1 soit au camp?

2 Réponse: Non.

3 Question: Et outre cette fois, lorsque Krkan a touché votre poitrine, est-

4 ce quelqu'un d'autre au camp vous aurait fait subir des sévices sexuels?

5 Réponse: Vous parlez de ma pièce…

6 Question: Non, je veux dire vous, personnellement, est-ce qu'on vous a

7 fait subir des sévices sexuels?

8 Réponse: Non, non.

9 Question: Après ce premier contact que vous aviez eu avec Krkan, est-ce

10 que vous avez eu des contacts personnels avec lui par la suite?

11 Réponse: Oui.

12 Question: Quelle fréquence?

13 Réponse: Eh bien, pendant mon séjour au camp, une fois encore.

14 Excusez-moi. Non, pas une fois, deux fois. Exactement, deux fois.

15 Question: Et que s'est-il passé lors de ces deux fois?

16 Réponse: Eh bien c'est par le biais de Prcac qu'il m'a été possible de me

17 faire emmener vers le garage en bas où j'ai pu rencontrer mon mari pendant

18 plusieurs minutes. Une fois, les femmes avaient tellement faim qu'elles ne

19 pouvaient plus marcher, qu'elles perdaient connaissances, je suis sortie

20 dans le couloir, je lui ai dit: "Krkan, donne-nous quelque chose à manger,

21 donne-nous quelque chose à manger. Les femmes sont en train de mourir de

22 faim". Lorsqu'ils ont fini de manger, il nous a apporté un peu de

23 nourriture dans un récipient et c'est ce que nous avons mangé.

24 Question: Pendant que vous vous trouviez au camp d'Omarska à quelle

25 fréquence pouviez-vous voir Krkan?

Page 3324

1 Réponse: Il était en général en troisième équipe. Je le voyais souvent

2 dans le couloir vers les toilettes en allant de la chambre vers les

3 toilettes lorsque nous sortions quand nous en avions besoin, mais nous

4 sortions plus souvent, nous n'avions pas besoin d'aller aux toilettes,

5 c'était notamment pour voir ce qui passait.

6 Question: Dans le couloir de quel bâtiment et sur quel étage?

7 Réponse: Au premier étage, dans le couloir qui longeait la chambre où

8 nous dormions, donc pas au restaurant du personnel mais à l'étage.

9 Question: Maintenant, outre les fois où vous l'avez vu à l'étage, dans le

10 couloir de ce bâtiment du premier étage, est-ce que vous l'avez vu

11 ailleurs au camp?

12 Réponse: C'est la zone du camp où je le voyais, mais je ne me souviens

13 pas de l'avoir vu ailleurs.

14 Question: Est-ce que vous l'avez vu à quelque moment que ce soit dans la

15 pièce dans laquelle vous dormiez?

16 Réponse: Oui.

17 Question: Quelle fréquence?

18 Réponse: Pas souvent, mais je l'y voyais, oui.

19 Question: Est-ce que c'était plutôt le jour ou la nuit?

20 Réponse: La nuit.

21 Question: Maintenant, quand vous l'avez aperçu dans cette pièce la nuit,

22 que faisait-il?

23 Réponse: Il venait chercher Turkanovic Sebiha, je crois que c'était son

24 prénom. C'est la propriétaire du bistrot "Les roses rouges" de Kozarac et

25 elle dormait dans la même pièce.

Page 3325

1 Question: Est-ce qu'il la sortait de la pièce?

2 Réponse: Oui.

3 Question: A quelle fréquence ou combien de temps, elle pouvait s'absenter

4 de la pièce?

5 Réponse: Je n'ai pas suivi, ça ne m'intéressait pas.

6 Question: Est-ce que vous savez si elle retournait dans la pièce durant

7 la nuit ou est-ce que vous pouviez seulement l'apercevoir le lendemain?

8 Réponse: Parfois, elle rentrait tard.

9 Question: Et quand elle revenait, est-ce que vous avez pu observer dans

10 quel état elle se trouvait?

11 Réponse: Non, il faisait nuit et il n'y avait pas de lumière. Nous

12 n'avions pas confiance l'une dans l'autre et nous ne nous entretenions pas

13 de quelque problème qu'il puisse s'agir, et nous ne nous connaissions de

14 toute manière pas suffisamment.

15 Question: Vous avez également mentionné une personne dénommée Krle dans

16 votre déposition, vous avez mentionné qu'il était également chef d'équipe.

17 De quelle façon, est-ce que vous avez connu Krle?

18 Réponse: Eh bien, j'ai eu aussi l'occasion de m'entretenir assez souvent

19 avec Krle aussi. D'abord, pendant son équipe, j'allais à l'étage nettoyer

20 les pièces et les toilettes en bas. Et, je lui posais des questions au

21 sujet de son poste de travail et, si je me souviens bien, il m'avait dit

22 qu'il travaillait dans une coopérative agricole, mais c'est lui que je

23 redoutais le plus.

24 Question: De quelle façon avez-vous appris que son surnom était Krle?

25 Réponse: Tout le monde l'appelait ainsi.

Page 3326

1 Question: Et à quelle fréquence pouviez-vous le voir?

2 Réponse: A chaque fois qu'il était d'équipe.

3 Question: Vous avez également mentionné que c'était durant son équipe que

4 vous vous rendiez à l'étage pour nettoyer les chambres et les toilettes en

5 bas. Qui vous donnait ces tâches à faire, qui vous ordonnait de faire ces

6 tâches-là?

7 Réponse: Pour les toilettes, c'était Krle. Pour les pièces, je me suis

8 proposée moi-même en combinaison entre Krle et moi et Marko Meljevida. En

9 général, c'étaient nous deux qui y allions avec Krle.

10 Question: Quand vous vous êtes portée bénévole pour aller faire ce que

11 vous vouliez faire, c'était à qui?

12 Réponse: Oui.

13 Question: Est-ce que vous connaissiez une personne au sein du camp qui

14 s'appelait Zoran Delic?

15 Réponse: Parfaitement bien.

16 Question: Quelle était son appartenance ethnique, si vous le savez?

17 Réponse: Serbe, oui Serbe.

18 Question: Et où travaillait-il au sein du camp?

19 Réponse: Il était chef de la cuisine et là où se trouvait l'unité de

20 maintenance, c'était une localité qui s'appelait Gradina et lui était de

21 Gradina.

22 Question: Est-ce que vous l'avez vu à quelque moment que ce soit abuser

23 des détenues?

24 Réponse: A chaque fois.

25 Question: Chaque fois, quoi? A quel moment, est-ce que ça arrivait?

Page 3327

1 Réponse: A chaque fois qu'on l'informait du portail, qu'il y avait un

2 nouveau groupe de détenus qui arrivait, il lui suffisait de claquer des

3 doigts afin que tout le monde se rassemble. Puis on frappait les gens des

4 pieds, des bras avec des balais. Enfin, personne ne passait sans avoir

5 reçu de coup et c'est la vérité.

6 Question: Bien. J'aimerais vous poser quelques questions concernant les

7 conditions du camp pendant que vous étiez détenue à Omarska. De quelle

8 façon, est-ce qu'on présentait la nourriture aux détenus, au camp?

9 Réponse: Je préférerais vous parler de cela afin que vous obteniez, tous,

10 une idée générale. Ce restaurant du personnel avait été prévu pour 150

11 personnes. Dans les conditions du camp, il était appelé à nourrir plus de

12 600 personnes. Et il y a des gens qui venaient manger et d'autres qui

13 avaient été battus au point de ne pas pouvoir venir. Et vous avez 198 m²,

14 et 18 par 11 mètres, si le déjeuner durait trois minutes et si, dans une

15 tournée, il y avait une trentaine de personnes et si une heure compte 60

16 minutes, vous pourrez conclure vous-même que cela faisait 600 personnes à

17 l'heure. Et moi, j'appelais cela "le tourniquet de la mort".

18 Question: Madame Cikota, combien d'heures par jour est-ce que vous

19 serviez le repas aux détenus?

20 Réponse: Combien d'heures? Eh bien cela dépendait de la façon dont les

21 gens avaient battu mais, à mon avis, cela faisait 4 ou 5 heures environ.

22 Ce n'était pas toujours la même heure parce qu'on attendait les vivres,

23 l'arrivée des vivres: donc vers 8 heures et demie, 9 heures jusqu'à 4

24 heures-5 heures.

25 Question: Donc, vous pouviez commencer à 8 heures 30 ou 9 heures du matin

Page 3328

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13 Page blanche insérée aux fins d'assurer la correspondance entre la

14 pagination anglaise et la pagination française.

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

Page 3329

1 et cela se poursuivait jusqu'à 4 heures ou 5 heures de l'après-midi, est-

2 ce exact?

3 Réponse: Eh bien à peu près, oui.

4 Question: Très bien. Maintenant, permettez-moi de revenir à ma première

5 question et de vous demander de quelle façon est-ce que la nourriture

6 était livrée ou présentée aux détenus? De quelle façon, par quelle voiture

7 est-ce qu'on livrait, est-ce qu'on faisait la livraison de cette

8 nourriture?

9 Réponse: C'était une fourgonnette de type "Tam", c'était une couleur

10 jaunâtre, portée 2 tonnes, je pense.

11 Question: Si vous le savez, dites-nous à quoi d'autre pouvait bien servir

12 cette camionnette également?

13 Réponse: Eh bien je le sais parce que je voyais ça tous les jours. On

14 passait avec, devant la fenêtre de gauche, des personnes détenues qui

15 avaient été donc tuées ou qui avaient décédé et ils les emmenaient pour

16 les enterrer quelque part.

17 Question: J'aimerais que l'on montre au témoin la pièce à conviction

18 3/37. J'aimerais qu'on la place sur le rétroprojecteur, s'il vous plaît.

19 Réponse: Oui, c'est bien celle-là. C'est précisément cette fourgonnette.

20 On voit ici les pneus énormes des Caterpillar, ce sont les dumpers de plus

21 75 tonnes de portée. C'est bien la fourgonnette, oui.

22 Question: Donc, la photographie de ce camion représente bien le camion qui

23 livrait ou qui délivrait la nourriture et qui transportait les cadavres?

24 Réponse: Tout à fait.

25 Question: Pendant votre détention au camp d'Omarska, à combien de

Page 3330

1 reprises est-ce qu'on vous a permis de quitter le réfectoire, de sortir à

2 l'extérieur du bâtiment du réfectoire?

3 Réponse: Je suis sortie une fois parce que j'avais reçu une visite. C'est

4 un électricien, qui travaillait à Omarska, qui est venu me voir, son nom

5 est Dusko Dronjak. Il avait été envoyé par ma sœur et mon beau-frère pour

6 voir si j'étais vivante. Il est venu me chercher, il m'a dit: "Viens, on

7 va sortir." Nous étions assis sur un banc et je suis restée assise autant

8 que je voulais avec lui. Donc, je suis sortie une fois.

9 Question: Et pendant que vous étiez à l'extérieur est-ce que vous avez

10 aperçu un véhicule arriver au camp?

11 Réponse: Oui.

12 Question: Qu'est-ce que ce véhicule avait emmené au camp?

13 Réponse: Ce véhicule amenait de la nourriture pour nos tortionnaires,

14 transportaient des vivres pour ces tortionnaires.

15 Question: Est-ce que vous avez été en mesure de voir quelle genre de

16 nourriture le personnel du camp recevait?

17 Réponse: Oui.

18 Question: Quelle était la différence, si vous pouvez nous le dire, entre

19 la nourriture que recevait le personnel du camp et la nourriture qui avait

20 été donnée aux détenus du camp?

21 Réponse: Mais cela n'est pas comparable du tout. Il n'y a pas de

22 comparaison possible.

23 Question: Quel genre de nourriture recevait le personnel du camp?

24 Réponse: De la nourriture de qualité: des escalopes, de la nourriture

25 préparée en cuisine. Nous recevions quelque chose qui était plutôt potable

Page 3331

1 que mangeable. Et eux, ils mangeaient des sandwiches. Donc, nous n'avions

2 pas l'opportunité de voir ce qu'ils mangeaient mais nous pouvions les voir

3 manger des sandwiches pendant leur goûter. J'ai reçu une fois l'un de ces

4 sandwiches.

5 Question: Et de quel genre de sandwich s'agissait-il?

6 Réponse: C'était un très bon sandwich avec des salamis, du beurre, très

7 bon sandwich. Ce n'étaient pas des brioches, c'étaient des morceaux de

8 pain, des tranches de pain.

9 Question: S'agissant de l'eau que buvaient les détenus du camp, quelle

10 était la qualité de cette eau?

11 Réponse: Cette question m'énerve quand même! Je crois que vous auriez pu

12 prendre des échantillons et analyser cette eau et vous sauriez de nos

13 jours ce que nous pouvions boire. Mais nos détenus, certains, avaient pu

14 boire de l'eau de source qu'on leur apportait parce que j'ai reçu moi-même

15 une tasse, un bol d'eau de ce type. Je crois qu'il est superflu d'en

16 parler comme cela. Je ne veux pas que l'on parle au petit bonheur. Il faut

17 juste prendre des échantillons et faire des analyses. Et je crois que

18 jamais aucun permis d'utilisation, aucune autorisation d'autorisation n'a

19 été délivrée pour ce qui était de l'usage de cette eau au niveau de la

20 station de concassage.

21 Question: Permettez-moi de vous poser une question car la traduction que

22 j'ai devant indique que les détenus buvaient de l'eau de source qui leur

23 avait été amenée. Est-ce que c'est exact? Est-ce qu'il s'agissait bien de

24 détenus? C'est aux détenus qu'on donnait l'eau de source?

25 Réponse: Ecoutez, prenez, faites prendre des échantillons et vous allez

Page 3332

1 voir ce que nous avions bu. J'ai moi-même...

2 Question: Madame Cikota, voulez-vous répondre à ma question, s'il vous

3 plaît? Est-ce que c'étaient aux détenus que l'on donnait de l'eau de

4 source?

5 Réponse: Ce n'est pas vrai, ce n'est pas vrai.

6 Question: Bon, très bien, mais quel genre d'eau recevaient les détenus?

7 Réponse: Si quelqu'un a dit cela, c'est une honte.

8 Question: Quel genre d'eau recevaient les détenus? C'était sur le

9 transcript, Madame. Est-ce que vous avez eu la possibilité de boire l'eau

10 qui avait été donnée au personnel du camp?

11 Réponse: Oui, une fois, l'un de mes élèves enfin l'un de ceux qui

12 avaient été mon élève m'a donné un bol d'eau glacée, très bonne mais nous,

13 détenus, nous avions bu de l'eau industrielle.

14 Question: Maintenant, cette eau qui vous avait été donnée par cet

15 étudiant, quel genre d'eau était-ce?

16 Réponse: Très bonne, glacée. Alors je lui ai demandé d'où elle venait,

17 il m'a dit: "Cette eau vient d'une source".

18 Question: Quel effet est-ce que cette eau industrielle avait sur vous

19 pendant que vous étiez au camp?

20 Réponse: Terrible. Lorsqu'on allait uriner, l'urine était rouge et, moi,

21 j'ai même uriné du sang, moi-même. Mais vous pouvez faire prendre des

22 échantillons et faire une analyse de cette eau.

23 Question: Très bien, Madame, merci. Monsieur le Président, à quelle

24 heure, est-ce que vous voulez prendre la pause?

25 M. le Président: A 11 heures moins 20, ou en ce moment. Mais j'essayais

Page 3333

1 quand même de voir si vous finissiez ou non l'interrogatoire?

2 Question: Bien mais nous allons aborder un autre sujet, Monsieur le

3 Président. Donc, ce serait peut-être le moment opportun?

4 M. le Président: Nous allons donc faire une pause de 20 minutes.

5 (L'audience, suspendue à 10 heures 40, est reprise à 11 heures.)

6 M. le Président: Vous pouvez vous asseoir, s'il vous plaît. Madame Hollis,

7 vous pouvez continuer, s'il vous plaît.

8 Mme Hollis (interprétation): Merci, Monsieur le Président.

9 Madame Cikota, j'aimerais à présent vous poser quelques questions au sujet

10 des personnes qui étaient prisonnières au camp d'Omarska. Vous avez parlé

11 de Jadranka Cigelj, quel était son appartenance ethnique?

12 Réponse: Elle était catholique.

13 Question: Avait-elle une activité politique dans la région de Prijedor?

14 Réponse: Je crois que oui.

15 Question: Dans quelle partie si vous le savez? 0

16 Réponse: Au HDZ.

17 Question: Vous avez dit un peu plus tôt que vous aviez vous-même été

18 active dans le cadre de l'organisation du référendum. A votre

19 connaissance, Jadranka a-t-elle participé également à l'organisation du

20 référendum?

21 Réponse: Oui.

22 Question: Quelle était la nature de sa participation, si vous vous en

23 souvenez? Réponse: Un jour, nous avions une réunion pour recevoir le

24 matériel destiné aux élections, c'était dans le bâtiment du SIZ, dans une

25 très grande salle du département municipal. Nous étions tous réunis, il y

Page 3334

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13 Page blanche insérée aux fins d'assurer la correspondance entre la

14 pagination anglaise et la pagination française.

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

Page 3335

1 avait Braco Seric, le président de la commission des élections, qui nous a

2 donné des consignes, des instructions relatives à l'organisation du

3 référendum. Et je l'ai vu à cette réunion.

4 Question: Vous avez aussi dit que Velida Mahmuljin avait prononcé

5 l'allocution d'ouverture lors de l'assemblée du SDA?

6 Réponse: Oui.

7 Question: L'avez-vous vu dans le camp d'Omarska?

8 Réponse: Oui, elle m'a dit qu'elle était la première femme a être

9 arrivée à Omarska.

10 Question: A votre connaissance, où se trouve Velida Mahmuljin aujourd'hui?

11 Réponse: Elle est restée à Omarska après moi, après mon départ. Elle est

12 restée dans le groupe de 5 femmes qui n'ont pas été libérées à ce moment-

13 là, et qui étaient nécessaires aux travaux du comité. Mais je ne l'ai pas

14 revue depuis, donc je ne sais pas ce qu'il est advenu d'elle.

15 Question: Connaissiez-vous le nom de Jasminka Hadzibegovic avant

16 d’arriver à Omarska?

17 Réponse: Oui, c'est une femme qui est juge. C'était une juriste, elle

18 travaillait au tribunal et c'était une de mes voisines. Elle habitait dans

19 la même maison que Drago Prcac.

20 Question: Quelle participation?

21 Réponse: Elle a participé à la coordination des élections.

22 Question: A la coordination des élections, mais quelle était sa

23 participation dans le cadre du référendum?

24 Réponse: Eh bien, dans ce comité principal, s'il y avait des difficultés,

25 il y avait un numéro de téléphone qu'on pouvait appeler. Elle faisait

Page 3336

1 partie de cette équipe et elle était chargée de la coordination dans le

2 cadre de la préparation des élections, oui.

3 Question: L'avez-vous vue dans le camp d'Omarska?

4 Réponse: Oui, ainsi que son frère et son mari.

5 Question: Ils étaient dans le camp en tant que détenus?

6 Réponse: Oui.

7 Question: Connaissiez-vous une femme répondant au non de Munevera Mesic?

8 Réponse: Je connaissais très bien son mari car il était l'un des

9 directeurs de l'entreprise de cellulose. Et j'avais des contacts avec lui

10 à la banque. Quant à elle, j'ai fait sa connaissance dans le camp, je ne

11 la connaissais pas avant, elle était dans la même pièce que moi.

12 Question: A votre connaissance, quelle était l'appartenance ethnique de

13 Munevera et quelle était celle de son mari?

14 Réponse: Ils étaient tous les deux Musulmans.

15 Question: Et elle était l'une des femmes qui se trouvait dans la même

16 pièce que vous à Omarska?

17 Réponse: Oui, oui.

18 Question: Connaissez-vous ou avez-vous fait la connaissance d'une femme

19 répondant au nom de Mubila Mesirevic?

20 Réponse: Elle a travaillé avec moi à la banque, elle était économiste.

21 Elle a travaillé peu de temps, avec un contrat à durée déterminée à la

22 banque. Et elle était également dans la même pièce que moi.

23 Question: Etait-elle bien connue dans la région de Prijedor pour ses

24 activités?

25 Réponse: Oui, elle l'était, et c'est la raison pour laquelle elle a été

Page 3337

1 arrêtée parce qu'elle a eu connaissance de l'existence de ces centres de

2 regroupement. Elle a commencé à rassembler des vivres, et c'est ainsi en

3 raison de ce qu'elle faisait qu'elle s'est retrouvée à Omarska. C'est ce

4 qu'on dit en tout cas, je l'ai entendu dire. Et oui, elle était très

5 active, elle était très connue à Prijedor.

6 Question: Quelle était son appartenance ethnique?

7 Réponse: Musulmane.

8 Question: Vous rappelez-vous un incident survenu dans le réfectoire qui a

9 impliqué Mubila et Munevera?

10 Réponse: Je m'en souviens, et je m'en souviens bien. Vous voulez que je

11 le raconte?

12 Question: Pourriez-vous dire aux Juges ce qui s'est passé?

13 Réponse: A la porte d'entrée du réfectoire est apparu un homme de grande

14 taille qui devait avoir 30 ou 40 ans, ainsi que deux jeunes filles qui

15 avaient une vingtaine d'années et qui portaient un short. Il faisait chaud

16 donc nous étions habillés en vêtements légers. Et à cet endroit, donc à

17 une distance à peu près égale à celle qu'il y a entre moi-même et le

18 monsieur qui est assis là-haut, il nous a regardées. Il y avait un

19 comptoir qui nous séparait, il ressemblait à un mexicain, il portait un

20 pantalon et une chemise noire et des gants, mais il n'y avait pas le bout

21 des doigts à ces gants. Il portait un ceinturon en cuir et un couteau

22 accroché à ce ceinturon, et je pense qu'il avait aussi un revolver mais je

23 n'en suis pas sûre. Je suis sûre du couteau.

24 Il a commencé à circuler lentement parmi nous, à nous regarder. Nous

25 étions debout, nous n'avons pas dit un mot. Moi, je me suis renfoncée dans

Page 3338

1 un coin et à ce moment-là il a dit: "Qui est-ce qui a travaillé à la

2 banque?", et j'ai répondu que c'était moi, il m'a dit: "Ah, c'est toi qui

3 donnais des crédits à Gornja Savina." Et il a pris son couteau et il a

4 fait une croix au couteau sur le visage de Munevera. Je ne pense pas que

5 c'était une plaie très profonde, elle n'était que superficielle mais

6 Munevera était une femme d'une exceptionnelle beauté, et elle avait trouvé

7 une espèce de manteau dans la pièce. Elle essayait toujours de passer le

8 plus inaperçue possible, elle cachait son visage, et ce jour-là elle

9 portait ce manteau de couleur bleue. Elle avait une poitrine assez

10 importante et à ce moment-là Mane s'est approché et a dit: "Qu'est-ce que

11 tu penserais si je faisais la même chose sur tes seins?". Elle n'a rien

12 répondu, après quoi il est parti, et nous en avons parlé ensemble lorsque

13 nous nous sommes retrouvées.

14 Question: Ce jeune homme qui a fait cela, l'avez-vous reconnu comme

15 quelqu'un qui travaillait régulièrement dans le camp?

16 Réponse: Non, non.

17 Question: Y avait-il d'autres membres du personnel du camp à ses côtés

18 pendant cet incident?

19 Réponse: Non, il était seul avec ses deux jeunes filles dont j'ai parlé,

20 mais elles ne se sont pas approchées de nous, elles sont restées là-bas.

21 Question: Est-ce qu'un membre du personnel du camp est intervenu pour

22 faire cesser cet incident?

23 Réponse: Non, de toute façon, il n'y avait jamais aucune intervention

24 s'ils se mettaient à nous battre ou à nous tuer. Il n'y avait aucune

25 chance qu'il y ait la moindre intervention.

Page 3339

1 Question: Connaissiez-vous avant d'arriver à Omarska une femme répondant

2 au nom de Edna Dautovic?

3 Réponse: Oui, parce qu'elle a une maison au voisinage de l'endroit où

4 j'habitais, non loin de la maison de la belle-mère de Kvocka, et je la

5 connaissais très bien.

6 Question: Monsieur le Président, nous demandons la pièce à conviction de

7 l'accusation 3/63. Madame, je vous demanderai de regarder cette

8 photographie pour dire aux Juges si vous reconnaissez l'une quelconque des

9 personnes représentées sur cette photographie?

10 Réponse: Ici, c'est Edna Dautovic.

11 Question: C'est bien la femme adulte que l'on voit sur cette photographie?

12 Réponse: Oui, oui.

13 Question: Quelle était l'appartenance ethnique d'Edna Dautovic?

14 Réponse: Musulmane.

15 Question: Monsieur l'huissier, vous pouvez rendre cette pièce à

16 conviction au Greffe.

17 Madame le témoin, avez-vous rencontré une femme répondant au nom de Sadeta

18 Medunjanin dans le camp?

19 Réponse: Oui.

20 Question: Vous rappelez-vous un jour ou Edna et Sadeta ont reçu l'ordre

21 de sortir de la pièce où elles se trouvaient?

22 Réponse: Je m'en souviens très bien.

23 Question: Vous rappelez-vous ce qui a été dit, si quelque chose a été

24 dit, quant aux raisons pour lesquelles on les faisait sortir?

25 Réponse: Non.

Page 3340

1 Question: Vous rappelez-vous à quel moment on les a fait sortir?

2 Réponse: Dans la soirée. Il devait être à peu près 10 heures du soir.

3 Question: Vous rappelez-vous combien de temps vous aviez passé dans le

4 camp au moment où cela s'est produit?

5 Réponse: Je crois que cela devait faire plus d'un mois.

6 Question: Qu'avez-vous fait une fois que ces deux femmes sont sorties?

7 Réponse: Eh bien quand ils appelaient un nom, ils n'entraient jamais dans

8 la pièce. Ils ouvraient la porte et ils criaient assez fort pour dire: "Il

9 faut que Sadeta Medunjanin sorte." Nous n'avions rien de particulier qu'il

10 fallait prendre avec nous dans ce cas-là. Elle est donc sortie tout de

11 suite, mais au moment où elle sortait, elle a dit: "Excusez-moi, les

12 femmes, j'espère, que vous ne m'en voudrez pas!" Et elle est sortie.

13 Question: Une fois qu'elle est sortie, qu'avez-vous fait?

14 Réponse: Moi, j'ai tout de suite ouvert la porte et je suis allée aux

15 toilettes. Je suis montée sur la cuvette des toilettes et j'ai vu un

16 autobus, j'ai vu qu'ils montaient à bord des autobus, j'ai lu ce qui était

17 écrit et cela ressemblait à un échange. C'est ce qu'on a dit. On leur a

18 dit qu'ils allaient être échangés. Nous étions très heureuses pour eux

19 parce que nous pensions que c'était une bonne chose d'être échangé.

20 Question: Mais en dehors de ces deux femmes, avez-vous vu d'autres

21 personnes monter à bord de ces autobus?

22 Réponse: Oui.

23 Question: Et ces autres personnes étaient-elles des hommes ou des femmes?

24 Réponse: Tous les autres étaient des hommes à part ces deux femme qui

25 étaient assises sur les sièges avant.

Page 3341

1 Question: Vous avez indiqué que vous avez vu tout cela depuis les

2 toilettes du premier étage du bâtiment administratif?

3 Réponse: Oui, oui. Oui, oui.

4 Mme Hollis (interprétation): Monsieur le Président, l'accusation demande

5 la pièce à conviction 3/104, c'est la photographie de la maquette

6 d'Omarska.

7 Madame, je vous demanderai de regarder la photographie de cette maquette

8 et de mettre le pointeur à l'endroit où vous avez vu cet autobus, le soir

9 où Edna et Sadeta ont reçu l'ordre de sortir?

10 Réponse: Un instant, je vous prie, j'ai besoin de mes lunettes.

11 (Le témoin s'exécute.)

12 L'autobus était ici, c'est-à-dire entre la Pista et le réfectoire, plus

13 près de cet endroit ici.

14 Question: Donc, sur la photographie, c'est un endroit qui se situe près

15 du coin gauche, quand on fait face à la photographie?

16 Réponse: Oui, oui.

17 Question: Madame, une fois que ces deux femmes ont reçu l'ordre de

18 sortir, avez-vous revu par la suite l'une ou l'autre de ces deux femmes?

19 Réponse: Non.

20 Question: A votre connaissance, ces deux femmes font-elles partie des

21 disparus aujourd'hui?

22 Réponse: Très probablement.

23 Question: Vous avez dit dans votre déposition qu'il arrivait à Krkan de

24 venir dans votre pièce pour faire sortir Sabiha Turkanovic?

25 Réponse: C'est exact.

Page 3342

1 Question: Quelles sont les autres femmes, s'il y en a eu, qui ont reçu

2 l'ordre de sortir la nuit de votre pièce?

3 Réponse: Jadranka Cigelje, Sadeta Avdic, je crois que le prénom était

4 bien Sadeta, Suada… Ah, quel est son nom de famille? Je m'en souviendrai…

5 Ramic. Et Mirsada Hrdzalic.

6 Question: Quand ces femmes revenaient dans la pièce, avez-vous pu voir

7 dans quel état physique ou affectif elles étaient?

8 Réponse: Non parce qu'il faisait nuit, il n'y avait pas de lumière et, en

9 outre, il n'y avait pas de confiance entre nous. Nous ne nous faisions pas

10 de confidences. En tout cas, elles ne me faisaient pas de confidences à

11 moi, peut-être en faisaient-elles à d'autres femmes mais avec moi le

12 contact n'existait pas.

13 Question: Avez-vous eu l'occasion de voir des ecchymoses sur le corps de

14 ces femmes?

15 Réponse: Oui.

16 Question: Sur le corps de qui?

17 Réponse: J'en ai vu sur le corps de Sadeta Medunjanin.

18 Question: Quelle genre d'ecchymose?

19 Réponse: Pour moi, il ne s'agissait pas d'ecchymose. A mon avis,

20 c'étaient des cloques qui étaient dues à des cigarettes qu'on avait

21 éteintes sur leur peau. Donc, des traces de cigarette éteinte sur la peau.

22 Question: J'aimerais à présent vous poser quelques questions au sujet de

23 certains des prisonniers hommes du camp: Camir Pezo, Huse Basic et Husein

24 Crnkic. Connaissiez-vous ces hommes avant d'arriver dans le camp

25 d'Omarska? Camir Pezo, par exemple?

Page 3343

1 Réponse: Oui. Lui, je le connaissais bien.

2 Question: Huse Basic?

3 Réponse: Basic? Oui, je le connaissais. Nous sommes dans une relation de

4 cum avec eux.

5 Question: Et Husein Crnkic?

6 Réponse: Oui, je le connaissais bien, je travaillais à l'école avec lui.

7 Question: Quelle était leur appartenance ethnique de ces hommes?

8 Réponse: Musulmane.

9 Question: A votre connaissance, ces hommes avaient-ils un poste

10 quelconque au sein du SDA, du parti?

11 Réponse: Pour autant que je le sache, oui. Huse Basic, Husein Crnkic et

12 Camir Pezo aussi, oui. Camir Pezo était un économiste, Huse Basic était

13 juriste et Husein Crnkic était professeur de mathématiques au lycée.

14 Question: A votre connaissance, quels étaient les postes qu'ils

15 occupaient au SDA?

16 Réponse: Je crois qu'ils faisaient partie du conseil exécutif, je le

17 crois.

18 Question: Vous les avez vus, en tant que détenus, dans le camp d'Omarska?

19 Réponse: Oui. Je les ai bien vus.

20 Question: Quand vous les avez vus, dans quel état physique étaient-ils?

21 Réponse: En mauvais état. Huse Crnkic a passé tout le temps dans la

22 maison blanche. Il ne venait pas toujours manger, il venait quelquefois

23 seulement. Il avait une chemise à carreaux et, quand il passait à côté de

24 moi, il ouvrait sa chemise intentionnellement pour que je voie qu'il avait

25 les deux clavicules cassées. Et chaque fois qu'il passait devant moi, il

Page 3344

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13 Page blanche insérée aux fins d'assurer la correspondance entre la

14 pagination anglaise et la pagination française.

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

Page 3345

1 me demandait où était son frère Esref, qui était ingénieur et directeur de

2 la maintenance à la mine d'Omarska, c'était quelqu'un de très connu.

3 Question: Esref se trouvait-il aussi à Omarska?

4 Réponse: Oui.

5 Question: Nedzo Seric, Omer Karinovic et Eso Mehmedagic?

6 Réponse: Mehmedagic, vous avez dit qui d'autre?

7 Question: Eso Mehmedagic, Omer Karinovic et Nedzo Seric?

8 Réponse: Je connaissais ces trois hommes.

9 Question: Quelle était leur appartenance ethnique?

10 Réponse: Ils étaient tous Musulmans.

11 Question: A votre connaissance, ces hommes avaient-ils quelques fonctions

12 que ce soit qui auraient eu un rapport avec le référendum?

13 Réponse: Je crois que oui. Il y en a un qui est juriste, l'autre est

14 juriste, le troisième est juriste. Ce sont des juristes.

15 Question: Ils étaient juristes tous les trois?

16 Réponse: Oui.

17 Question: Dans quel état étaient-ils quand vous les avez vus dans le camp?

18 Réponse: Je n'ai vu Ceric qu'une seule fois, Braco Ceric. Je l'ai vu au

19 moment du repas, il était très mal en point, il avait beaucoup maigri et

20 deux hommes le portaient, l'aidaient à marcher.

21 Question: Quand est-il de Ezed Mehmegadic?

22 Réponse: Il habitait aussi dans la même maison que Prcac mon voisin.

23 C'était un homme d'une grande intelligence mais il avait une très forte

24 myopie. Il avait d'ailleurs pensé plusieurs fois à se faire opérer.

25 C'était donc sa femme qui était infirmière au centre de santé qui devait

Page 3346

1 l'emmener au travail en voiture et le ramener. Au camp, un ingénieur

2 Propahovic(?) était là aussi, et c'est lui qui le conduisait. Ibro était

3 donc ingénieur, il était membre du conseil exécutif de l'entreprise

4 métallurgique, et ils étaient toujours ensembles et ils se faisaient

5 insulter. On leur disait: "Regardez, les tireurs isolés!" Et un jour,

6 Propahovic(?) est arrivé tout seul, il m'a vue, je lui ai demandé où était

7 l'autre, et il m'a dit qu'il était rentré chez lui.

8 Question: Excusez-moi, mais à qui faisaient-ils référence quand ils

9 utilisaient le terme de "tireurs isolés ou tireurs embusqués"?

10 Réponse: Ils disaient que Eso Mehmegadic était un tireur embusqué.

11 Question: Mais vous avez parlé d'Ibro, quelle était l'appartenance

12 ethnique d'Ibro?

13 Réponse: Musulmane.

14 Question: Et Omer Karenovic, dans quel état était-il quand vous l'avez vu

15 dans le camp?

16 Réponse: Lui aussi était en mauvais état. Il était Musulman lui aussi.

17 Question: Connaissiez-vous Ado et Omer Ekinovic?

18 Réponse: Très bien.

19 Question: Quel lien les unissait?

20 Réponse: Ado était le fils d'Omer.

21 Question: Quelle était leur appartenance ethnique?

22 Réponse: Musulmane.

23 Question: Et Slavko Ecimovic, le connaissiez-vous?

24 Réponse: Oui. Je connaissais aussi bien sa femme Cica qui travaillait

25 comme dactylographe à la municipalité.

Page 3347

1 Question: Quelle était l'appartenance ethnique de Slavko Ecimovic?

2 Réponse: Il était catholique.

3 Question: A votre connaissance, Ado Ekinovic et Slavko Ecimovic se

4 connaissaient-ils?

5 Réponse: Oui. Slavko était témoin au mariage d'Ado. Et Ado était le fils

6 d'Omer.

7 Question: Quand avez-vous vu Ado à Omarska pour la dernière fois?

8 Réponse: Pour la dernière fois, le 7 Juillet.

9 Question: Qu'avez-vous vu à ce moment-là?

10 Réponse: Ce que j'ai vu? Eh bien Ado et Omer, le fils de Medunjanin et

11 Hajra Hodzic étaient dans le groupe le plus affreux, le plus atroce. Ils

12 étaient tout le temps en détention dans la maison blanche. Et ensuite Ado

13 est resté dans la maison blanche, cela on pouvait le voir au moment du

14 repas. Et Omer, ils l'ont transféré dans le garage. Et j'ai vu, je crois

15 que c'était le 7 Juillet, j'ai vu Ado après l'interrogatoire, on a sorti

16 son corps, il était mort et j'ai vu un certain Burho de Prijedor qui a

17 emporté le cadavre avec d'autres hommes vers la fenêtre gauche de la

18 maison blanche. Burho a pour nom de famille Kapetanovic.

19 Question: Quand avez-vous vu Omer Ekinovic pour la dernière fois?

20 Réponse: Omer aussi est allé à l'interrogatoire une fois, et on l'a

21 sorti aussi sur la Pista. Et c'est ce même Burho Kapetanovic accompagné

22 d’autres hommes qui ont emporté son corps au même endroit où celui d'Ado

23 avait été jeté, c'est-à-dire en-dessous de la fenêtre gauche de

24 la maison blanche, si on regarde la maison blanche à partir du réfectoire.

25 Question: Lorsque les corps d'Ado et d'Omer ont été jetés à cet endroit,

Page 3348

1 avez-vous constaté le moindre signe de vie sur l'un ou l'autre de ces deux

2 hommes?

3 Réponse: Non.

4 Question: Vous avez parlé de Burho Kapetanovic, le connaissiez-vous avant

5 d'arriver dans le camp?

6 Réponse: Oui, je le connaissais bien, de même que son frère Meho. Meho

7 Kapetanovic était économiste, il était directeur d'une entreprise à

8 Prijedor. Je l'ai vu dans le camp aussi, et c'est le frère de Burho.

9 Question: Quelle était la profession de Burho?

10 Réponse: Il était artisan. Dans quelle branche exactement? Je ne sais

11 pas mais je crois que cela avait à voir avec le travail du métal. Mais

12 quel artisan exactement, je ne sais pas.

13 Question: Quelle était son appartenance ethnique?

14 Réponse: Musulmane.

15 Question: Dans quel état était-il quand vous l'avez vu dans le camp?

16 Réponse: Vous parlez de Burho?

17 Question: Oui.

18 Réponse: C'était un homme d'une assez forte corpulence, il n'était pas

19 maigre mais il n'était pas non plus dans un très bon état. Mais il n'était

20 pas en aussi mauvais état qu'Ado qui avait complètement perdu sa forme

21 normale.

22 Question: Quand l'avez-vous vu pour la dernière fois?

23 Réponse: Je crois que c'était le 26 Juillet.

24 Question: Qu'avez-vous vu?

25 Réponse: J'ai vu qu'on l'emmenait dans un groupe où il y avait aussi

Page 3349

1 Mujo, le fils de Ziko, et Ziko lui-même et je ne l'ai pas revu ensuite.

2 Question: Qui est Mujo?

3 Réponse: C'est un habitant de Prijedor qui, en principe, était chef dans

4 le garage, comme Jadranka était chef de la pièce où nous étions nous-

5 mêmes. Quelque chose comme cela.

6 Question: Et qui était Ziko?

7 Réponse: Ziko Crnalic, ce sont des restaurateurs. Il y avait son fils

8 aussi dont je ne me souviens pas du nom de famille. Ils ont des rapports,

9 des liens de famille avec ma belle-sœur. Ils avaient un café à l'endroit

10 où habitait la mère de Kvocka et ils étaient liés de très près sur le plan

11 de la parenté.

12 Question: Ziko et son fils, quelle était leur appartenance ethnique?

13 Réponse: Musulmane.

14 Question: Connaissiez-vous un homme répondant au non de Ago Sadikovic

15 avant d'arriver dans le camp?

16 Réponse: Oui parce qu'il vient du même endroit que moi et sa femme

17 aussi. Donc nous nous rencontrions souvent en allant au travail.

18 Question: Quelle était la profession de Ago Sadikovic?

19 Réponse: Je crois que c'était un juriste.

20 Question: Quelle appartenance ethnique?

21 Réponse: Musulmane.

22 Question: A-t-il été maintenu en détention à Omarska également?

23 Réponse: Oui, dans la véranda.

24 Question: Quand l'avez-vous vu pour la dernière fois?

25 Réponse: Je crois que c'était le 23 juillet, le jour où il a été emmené.

Page 3350

1 Question: Qu'avez-vous vu ce jour-là, le jour où on l'a emmené?

2 Réponse: Ce que j'ai vu? Je l'ai regardé tout le temps à partir du moment

3 où il est sorti de la véranda. Il avait une veste en cuir qu'il portait

4 sur le bras, il avait une chemise à manches courtes et, lui aussi, on lui

5 a fait prendre le chemin du hangar après lui avoir fait traverser une

6 fenêtre vitrée. Et tout près de la maison blanche, il y avait la maison

7 rouge et un grand "mozur". Le "mozur", c'est un câble coaxial. Donc,

8 l'endroit où je me trouvais, je pouvais très bien voir. Je suis allée près

9 de la fenêtre et j'ai entendu deux coups de feu étouffés et c'est là

10 qu'ils l'ont tué.

11 Question: Vous avez dit dans votre déposition que vous avez quitté

12 Omarska, le 3 août. Combien de femmes sont restées à Omarska après votre

13 départ?

14 Réponse: Je crois qu'il en est resté cinq.

15 Question: Vous rappelez-vous de qui ils s'agissaient?

16 Réponse: Mubila Mesirevic, Sebiha Turkanovic, Zdenka… Combien j'en ai

17 déjà cité? Sebiha Turnakovic, Zdenka, Mubila Mesirevic et Velida

18 Mahmuljin.

19 Et il y en a deux qui sont parties pour un échange.

20 Question: A votre connaissance, combien des femmes dont vous venez de

21 donner les noms demeurent introuvables aujourd'hui?

22 Réponse: On ne sait rien de Hajra. Mugbila, Zdenka et Sebiha sont

23 sorties. Et les trois autres, je ne sais pas. Les trois autres ne sont pas

24 sorties d'Omarska.

25 Question: A partir du camp d'Omarska, où vous a-t-on emmenée?

Page 3351

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13 Page blanche insérée aux fins d'assurer la correspondance entre la

14 pagination anglaise et la pagination française.

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

Page 3352

1 Réponse: A Trnopolje.

2 Question: Combien de temps êtes-vous restée à Trnopolje?

3 Réponse: Cinq jours à peu près.

4 Question: Comment avez-vous pu sortir de Trnopolje?

5 Réponse: Trnopolje pour nous, c'était le paradis, comparé à Omarska.

6 Donc, les femmes arrivaient… Dans un groupe de femmes qui m'a accompagnée

7 jusqu'à chez moi, nous étions dans un train -il y avait une espèce de

8 train qui existait à ce moment-là- et ensuite nous sommes allées à pied.

9 Question: Vous êtes donc retournée chez vous après, à Prijedor?

10 Réponse: Oui.

11 Question: Combien de temps êtes-vous restée à Prijedor?

12 Réponse: Jusqu'au 23 janvier 1993.

13 Question: Quelles étaient vos conditions d'existence quand vous êtes

14 retournée dans votre maison à Prijedor?

15 Réponse: Impossible vraiment. Nous n'avions rien à manger, je n'avais

16 pas le courage de sortir, j'étais menacée par téléphone: "Qu'est-ce que tu

17 attends, fille de pute, on va venir t'égorger." Des choses comme ça, des

18 provocations très importantes. Et j'aurais pu supporter toutes ces

19 provocations, si je n'avais pas eu des enfants en bas âge, si j'avais été

20 seule.

21 Question: Que vous a-t-il fallu faire pour pouvoir quitter Prijedor?

22 Réponse: J'ai dû obtenir au moins treize certificats prouvant que je

23 n'avais pas de dette à la banque, que je n'avais pas été condamnée, que je

24 payais mon électricité, que je payais le téléphone, des milliers de

25 choses. Finalement, je me suis procurée tous ces papiers et j'ai reçu un

Page 3353

1 papier que j'ai encore sur moi où il est écrit: "A telle date, tu as le

2 droit de quitter la Republika Srpska". Ce sont les mots exacts que l'on

3 voit sur ce papier. Quand on a tout payé, quand on a de dette nulle part,

4 on peut quitter la Republika Srpska.

5 Question: Qu'avez vous fait de vos biens?

6 Réponse: Je les ai confiés à Drago Prcac, tout ce que j'avais. J'ai même

7 donné à son épouse une télévision couleur, un magnétoscope, les meubles de

8 la cuisine, de la salle à manger et elle m'a donné 500 marks allemands

9 pour que je puisse payer les dépenses liées à mon départ de Prijedor.

10 Quant aux autres biens que j'avais, je les ai donnés à Drago Prcac.

11 Question: Vous avez dit dans votre déposition, qu'entre 1985 et mai 1992,

12 vous travailliez à la Privneda Banka de Sarajevo. Avez-vous reçu un

13 document officiel montrant que votre emploi dans cette banque avait été

14 interrompue à partir du 1er juillet 1992?

15 Réponse: Oui, j'étais dans le camp et j'ai reçu ce papier quand je suis

16 rentrée à la maison parce que j'avais été absente de mon travail pendant

17 cinq jours, j'ai un document qui prouve cela.

18 Question: Donc, vous ne vous êtes pas présentée au travail pendant 4 à 5

19 jours. Quelle est la raison pour cela?

20 Réponse: Eh bien, j'étais au camp. Comment vouliez-vous que j'aille au

21 travail?

22 Question: Les biens personnels que vous aviez à Prijedor, est-ce que vous

23 les avez repris?

24 Réponse: Non.

25 Question: Concernant vos biens financiers, est-ce que vous les avez

Page 3354

1 repris également?

2 Réponse: Non.

3 Question: Avez-vous reçu un paiement quelconque pour la propriété que

4 vous aviez à Prijedor?

5 Réponse: Non.

6 Question: Pourriez-vous expliquer à la Chambre, quelles sont les

7 séquelles psychologiques que vous avez après votre détention à Omarska?

8 Réponse: Je ne sais pas si la Chambre est en mesure de comprendre

9 puisqu'elle n'a pas été dans une situation analogue. Je suis sortie du

10 camp, je faisais 51 kilos.

11 Question: Quel était votre poids avant d'être internée au camp?

12 Réponse: J'avais 85-86. Ce qui importe, ce n'était pas le poids mais

13 c'était notamment la mauvaise nourriture, le manque de sel, le manque de

14 sucre et le fonctionnement du cerveau venait à être perturbé. Et à Berlin,

15 une de mes amies qui s'est fait soigner chez un certain Pacota, psychiatre

16 réputé, m'avait donnée huit comprimés de magnésium par jour, des bains

17 puis ils ont recommencé avec moi comme s'ils avaient à faire à un enfant.

18 Il fallait faire du saut à la corde par exemple afin, comme pour les

19 enfants, de leur apprendre à coordonner leurs mouvements en les faisant

20 sauter à la corde. Si on s'arrêtait avec une voiture devant moi, alors moi

21 je croyais qu'il était fou, il pensait que moi j'étais folle.

22 On m'a dit que j'y irai bien quand je serais en mesure de pleurer et de

23 rire parce que j'étais comme figée; je ne sais pas si quelqu'un est en

24 mesure de comprendre une telle chose.

25 Mais je ne pouvais pas croire que de telles choses, bestiales, pouvaient

Page 3355

1 être commises. Sont-ce des gens, des êtres humains? Mais des bêtes ne

2 feraient pas des choses pareilles. La honte soit sur ceux qui ont pu faire

3 des choses pareilles.

4 Question: Madame Cikota, vous avez mentionné plusieurs personnes qui

5 travaillaient au sein du camp d'Omarska. En tenant compte du fait que cela

6 fait 8 ans depuis votre détention, est-ce que vous croyez qu'aujourd'hui

7 vous seriez en mesure d'identifier les personnes que vous avez

8 mentionnées?

9 Réponse: Comment ne pourrais-je pas le faire? Moi, j'ai des

10 images qui me reviennent de toutes les journées que j'ai passées là-bas et

11 de ces hommes.

12 Question: Madame Cikota, je vais vous demander de jeter un coup d'oeil

13 dans ce prétoire et si vous voyez l'homme que vous avez mentionné comme

14 étant Kvocka, est-ce que vous pouvez nous dire où il est assis et que

15 porte-t-il?

16 Réponse: Puis-je enlever ceci?

17 Question: Je préfère que vous laissiez vos écouteurs sur vos oreilles,

18 s’il vous plaît.

19 Réponse: Puis-je me lever?

20 Question: Si c’est nécessaire vous pouvez vous lever, mais restez près de

21 votre chaise. Vous pouvez le faire si vous avez besoin de vous lever.

22 Réponse: Pour Kvocka, vous me demandez?

23 Question: Oui, Madame?

24 Réponse: Kvocka est le deuxième à côté de Krkan. Je ne vois que

25 son cou, je ne vois pas ce qu’il porte.

Page 3356

1 Lève-toi que je vois ta chemise!

2 Il n'a pas de cravate, il a une chemise blanche avec des carreaux pour

3 autant que je puisse le voir.

4 Question: Vous avez mentionné que Kvocka se trouve à côté de Krkan. En

5 regardant en direction de Kvocka, en parlant de votre gauche, de votre

6 droite, est-ce que Krkan est situé à sa gauche?

7 Réponse: Mais à gauche; il est en espèce de violet mauve, il

8 porte une cravate mauve. Mais tous ces gens me connaissent tout comme je

9 les connais.

10 Question: Très bien, Madame. Vous avez également parlé de Prcac.

11 Réponse: Eh bien nous avons passé là-bas 42 jours tout de même!

12 Alors Prcac…

13 Question: Madame Cikota, vous avez également mentionné Prcac. Pourriez-

14 vous regarder dans ce prétoire et dire aux Juges où il est situé et que

15 porte-il?

16 Réponse: Prcac écrit quelque chose. Il porte des lunettes, il

17 porte des moustaches, avant il n'en avait pas, je crois qu'il porte un

18 costume gris, et il porte une cravate à petits pois blancs.

19 Question: Vous avez également parlé d'une personne que vous avez appelée

20 Krle. Pourriez-vous regarder dans le prétoire et nous dire si vous

21 reconnaissez la personne qui s'appelle Krle?

22 Réponse: Comment ne saurais-je pas de qui il s'agit! Il porte

23 une cravate bleue, avant il portait les cheveux redressés. Ils me

24 connaissent et je les connais aussi bien, ce n'est pas difficile de les

25 identifier, les images ne me sont pas inconnues.

 

Page 3357

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13 Page blanche insérée aux fins d'assurer la correspondance entre la

14 pagination anglaise et la pagination française.

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

Page 3358

1 Question: Madame Cikota, où est-il situé exactement?

2 Réponse: Un, deux, trois… Il est à côté de Kvocka, en regardant

3 d'ici, il y Krkan, Kvocka, puis Krle.

4 Question: Merci, Monsieur le Président, Madame et Monsieur les Juges, je

5 n'ai plus de questions.

6 M. le Président: Merci beaucoup, Madame Hollis.

7 Madame Cikota, vous allez maintenant répondre aux questions des avocats de

8 la défense.

9 Maître Krstan Simic, quel est l'ordre pour le contre-interrogatoire?

10 M. K. Simic (interprétation): Etant donné qu'il n'y a pas eu de pause,

11 nous allons suivre l'ordre de l'acte d’accusation. Ceux qui voudront poser

12 des questions les poseront et ceux qui ne voudront pas le faire ne le

13 ferons pas. Je serai le premier.

14 Mme Cikota (interprétation): Je voudrais bien qu'on se présente avant de

15 me poser des questions en me donnant le nom, le prénom et les références

16 nécessaires.

17 M. le Président: D’accord. Vous avez le droit de savoir et je crois qu'ils

18 vont se présenter, Témoin. Donc vous pouvez attendre un peu. Merci

19 beaucoup. Maître Krstan Simic, vous avez la parole.

20 (Contre-interrogatoire de Mme Cikota par M. Krstan Simic.)

21 M. le Président: Vous pouvez commencer, Me Simic.

22 M. K. Simic (interprétation): Merci, Monsieur le Président.

23 Mme Cikota (interprétation): Puis-je avoir un papier pour prendre des

24 notes, notamment sur vos questions? Un moment, je vous prie que je prenne

25 mes lunettes. Merci. Allez-y.

Page 3359

1 M. K. Simic (interprétation): Vous avez entendu déjà mon nom puisque M. le

2 Président l’a annoncé.

3 Réponse: Ce stylo n'écrit pas, est-ce que je peux en avoir un

4 autre?

5 Question: Je n'ai pas retenu. Est-ce que vous pouvez répéter votre nom?

6 Question: Je m'appelle Krstan Simic, je suis avocat, je viens de Banja

7 Luka, et je suis ici le conseil de la défense de M. Kvocka.

8 Réponse: Allez-y.

9 Question: Je me propose de vous poser plusieurs questions.

10 Réponse: Je vous écoute.

11 Question: Lors de votre témoignage, vous nous avez parlé du fait que vous

12 avez travaillé dans le secteur public, que vous avez connu beaucoup de

13 directeurs et de personnes.

14 Réponse: C'est exact.

15 Question: Je vous prierai de nous expliquer brièvement ou du moins

16 d’expliquer à Madame et Messieurs les Juges comment il se faisait que sur

17 le territoire de cette municipalité de Prijedor l'on procédait à la

18 nomination des responsables, des directeurs, des hauts fonctionnaires,

19 enfin j'entends avant les événements malheureux et avant cette guerre?

20 Réponse: Bien.

21 Question: Allez-y.

22 Réponse: Avant la guerre, étant donné que j'ai travaillé dans le

23 secteur de la production je connais bien ce secteur, et en général 90 %

24 des directeurs étaient Serbes. Et si vous voulez que je vous les cite par

25 société, qui était directeur de quelle société à l'époque, je puis le

Page 3360

1 faire. Seuls les Musulmans étaient au poste de responsabilité des sociétés

2 de génie civil et des entreprises communales. Si vous voulez, je peux vous

3 dire qui était le directeur général des mines, qui était le directeur

4 général de l'atelier de réparation et d'entretien.

5 Question: Qui était le directeur du lycée?

6 Réponse: Le directeur du lycée?

7 Question: Mais vous venez de le mentionner?

8 Réponse: Lorsqu'il y a eu ce partage du pouvoir, après les élections,

9 Husein Crnkic, mais c'était donc plus tard.

10 Question: Qui était responsable de la mutuelle de sécurité sociale?

11 Réponse: Cela ne fait pas partie du secteur de production.

12 Question: Mais je parle des institutions qui importent pour le

13 fonctionnement du système.

14 Réponse: Qui était le directeur de la mutuelle?

15 Question: Oui.

16 Réponse: Mon mari. Mais il ne s'agit pas du secteur de production.

17 Question: Qui était le directeur du fond de pension?

18 Réponse: Mais parlez-moi du secteur de production.

19 Question: Est-ce que vous pouvez répondre aux questions que je vous pose?

20 Réponse: Eh bien ce n'est pas de la production, ce sont des petits

21 services, des services.

22 Question: Des petits services. Qui étaient à la tête du SUP, du poste de

23 sécurité publique avant la guerre? De quelle nationalité était-il?

24 Réponse: Vous parlez après le nettoyage ethnique, c'était Simo Drljaca.

25 Question: Mais je vous pose la question dans une langue que vous

Page 3361

1 comprenez: qui était le chef du SUP avant Asam(?) Tulozic, si vous me

2 permettez?

3 Réponse: Avant Asam Tulozic, avant Asam Tulozic, je ne sais pas.

4 Question: Avez-vous connu un certain Besic?

5 Réponse: Besic, c'est celui qui était maire de Prijedor lorsque je suis

6 arrivé à Prijedor après mes études, c'était en 1973, mais pas en 1992.

7 Question: Qui était le directeur de la banque?

8 Réponse: Le directeur de la banque était un certain Nisevic.

9 Question: Et quel était son prénom?

10 Réponse: Milan Nisevic, il habitait dans la rue Mitraljezac.

11 Question: Revenons à un sujet, Madame, concernant la scène

12 pluripolitique, pluripartite.

13 Réponse: Bien.

14 Question: En 1990, sur la scène politique de Bosnie-Herzégovine, a fait

15 son apparition un certain parti des réformistes.

16 Réponse: Oui.

17 Question: Qui était le leader de ce parti?

18 Réponse: Je viens de Prijedor, permettez-moi de vous répondre.

19 Question: Je vous remercie de votre réponse.

20 Réponse: J'ai été secrétaire de la cellule de parti de la banque au

21 dernier mandat. Et nous avions organisé un déplacement en autocar jusqu'à

22 Sarajevo, et je me suis rendue à Sarajevo, j'ai assisté à cette réunion à

23 ce parti.

24 Question: Mais au niveau de la Yougoslavie, qui était-ce?

25 Réponse: Mais pourquoi devrais-je le savoir?

Page 3362

1 Question: Est-ce que vous avez entendu parler d'Ante Markovic?

2 M. le Président: Témoin, répondez, s'il vous plaît, à la question. Et vous

3 ne répondez pas, pourquoi, je dois le savoir? Ou vous savez et vous dites

4 le nom, ou vous ne savez pas et vous dites: "je ne sais pas". Merci.

5 Maître Simic, continuez, s'il vous plaît. Merci beaucoup.

6 Question: Est-ce que vous connaissez une personne répondant au nom d'Ante

7 Markovic?

8 Réponse: Je n'ai pas entendu la première partie de votre phrase.

9 Question: Est-ce que vous connaissiez une personne répondant au nom

10 d’Ante Markovic?

11 Réponse: Oui.

12 Question: Qui était-ce?

13 Réponse: Eh bien c'était un homme qui était censé sauver la Yougoslavie

14 mais il n'a pas pu le faire.

15 Question: Et qu'était-il dans ce parti des réformistes?

16 Réponse: Eh bien, à cette assemblée où j'ai assisté à Sarajevo, il n'y

17 avait pas Ante Markovic. Il y avait un certain Durakovic.

18 Question: Quelle était l'attitude des parties nationalistes du SDS, du

19 SDA, du HDZ à l'égard de ce parti des réformistes?

20 Réponse: J'étais secrétaire du parti de la cellule au niveau de la

21 banque, et je sais que les Serbes avaient quitté en masse le parti et

22 avaient joint les rangs du SDS.

23 Question: Mais, Madame, je m'efforce d'être clair dans mes questions et

24 vous évitez d'y répondre. Je ne vous ai pas demandé à quel parti vous

25 apparteniez vous-même, je vous ai demandé quelle était l'attitude du SDS

Page 3363

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13 Page blanche insérée aux fins d'assurer la correspondance entre la

14 pagination anglaise et la pagination française.

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

Page 3364

1 sans mentionner éventuellement les autres vis-à-vis de ce parti de Niaz

2 Durakovic, à savoir le parti des réformistes?

3 Réponse: Mais je vous ai dit que les gens quittaient en masse le parti.

4 Je l'affirme avec certitude. Et ils allaient au SDS.

5 Question: Est-ce que le parti communiste et le parti des réformistes,

6 c'est le même parti?

7 Réponse: Comment?

8 Question: Est-ce que, pour vous, le parti communiste de l'époque et le

9 parti des réformistes, c'est le même parti?

10 Réponse: Je ne comprends pas.

11 Question: A votre avis, l'ex-ligue des communistes à laquelle vous

12 apparteniez et le parti dont je parle, le parti des réformistes à la tête

13 duquel il y avait M. Durakovic, était-ce le même parti?

14 Réponse: Je crois que l'idéologie était la même. Les objectifs étaient

15 les mêmes de l'un et de l'autre de ces deux partis.

16 Question: Mais est-ce que les partis nationalistes s'attaquaient à ce

17 parti dont vous venez de nous parler?

18 Réponse: Oui, d'une façon générale, oui.

19 Question: Vous avez parlé du référendum?

20 Réponse: Oui.

21 Question: Et ce référendum avait-il été mis en œuvre par la même

22 commission électorale que celle qui avait été chargée de la réalisation

23 des premières élections pluripartites en Bosnie-Herzégovine en 1990?

24 Réponse: Est-ce que la commission a été la même? Cela, je ne sais pas

25 vous le dire.

Page 3365

1 Question: Et avez-vous été engagée vous-même dans ce processus

2 d'élections, d'organisation ou de contrôle des élections au cours de ces

3 élections de 1990?

4 Réponse: 1990? Est-ce que c'était bien en 1990? Oui, oui. Oui, je l'ai

5 été.

6 Question: Avez-vous la même fonction?

7 Réponse: Quelle fonction?

8 Question: J'entends les mêmes tâches au moment des élections et au

9 référendum?

10 Réponse: Oui, j'avais les mêmes tâches. J'ai reçu des documents de la

11 part des institutions officielles, j'ai reçu les documents. Ce n'étaient

12 pas mes premières élections, j'avais été secrétaire du parti et, pour moi,

13 c'était un travail et une tâche de routine que j'ai accepté et que j'ai

14 effectué.

15 Question: Et dans quelle unité travailliez-vous?

16 Réponse: C'était l'unité électorale où j'habitais, Pejici, c'était à

17 l'école. C'est ainsi, il n'y a rien à vérifier.

18 Question: Je n'étais pas en train de contrôler ce que vous disiez mais

19 j'étais en train de lire le compte rendu d'audience.

20 Réponse: Oui.

21 Question: A quel territoire était imparti l'organisation des élections et

22 du référendum auxquels vous avez pris part?

23 Réponse: Il y avait… De quels élections et référendum, parlez-vous?

24 Question: Pour ne pas vous poser la même question au sujet des élections

25 et du référendum, je pose la question en même temps pour les deux.

Page 3366

1 Réponse: Pour Pejici, il y avait des immeubles d'habitation et nous

2 étions chargés de ce secteur.

3 Question: Je le sais. Mais est-ce que les élections ne sont pas tenues

4 pour plusieurs immeubles? Quel est le territoire que vous aviez en charge?

5 Donc, de quelle partie du territoire venaient les gens pour voter dans

6 votre unité électorale?

7 Réponse: Pejici.

8 Question: Vous entendez donc Pecani?

9 Réponse: Oui, j'entends Pecani, vous pouvez le vérifier.

10 Question: Mais, Madame, je ne me propose pas de vérifier quoi que ce soit.

11 Réponse: Vous avez tous les actes à Prijedor. Au deuxième étage, vous

12 avez la population de Pecani, vous les noms, prénoms, la structure des

13 gens qui avaient voté. Ce ne sont pas des secrets. Il y avait 54 % de gens

14 qui s'étaient présentés au bureau électoral.

15 Question: Mais, Madame, je vous prie d'essayer de répondre à mes

16 questions.

17 Réponse: Je pense répondre à ce que vous voulez savoir.

18 Question: Combien de gens y avait-il dans ce bureau électoral dans

19 l’unité électorale de Pecani?

20 Réponse: Cinq, moi en tant que présidente et quatre membres.

21 Question: Qui étaient les quatre autres membres?

22 Réponse: On peut voir cela dans l'acte de décision, il y avait moi,

23 Alagic, Beba, Zgonjanin -elle est Serbe- c'était la fille du frère de

24 Zgonjanin. Il y avait un privé qui avait une pâtisserie et qui était

25 Albanais.

Page 3367

1 Question: Mais connaissez-vous leur nom?

2 Réponse: Oui, je les connais, je viens de vous les dire, je peux vous

3 apporter un acte qui en décide.

4 Question: Je parle du référendum.

5 Réponse: Je réponds pour le référendum: cinq membres.

6 Question: Combien de gens se sont présentés au vote?

7 Réponse: 64 % qui se sont prononcés en faveur de cette Bosnie souveraine

8 et indivisible. Ce sont des papiers qui existent et qui peuvent être

9 vérifiés.

10 Question: Je possède ces papiers, Madame. Je parle de votre participation

11 à ce bureau, enfin à cette commission électorale.

12 Réponse: Oui, je viens de vous répondre: 64 % ont voté pour.

13 Question: Dans la municipalité de Prijedor?

14 Réponse: Oui, Prijedor. C'est-à-dire Pecani où moi j'ai présidé au

15 travail de la commission.

16 Question: Et combien d'électeurs y avait-il dans cette unité électorale?

17 Réponse: Je ne saurai m'en souvenir. Nous avions des listes électorales,

18 des listes de gens qui habitaient dans cette partie.

19 Question: Madame Cikota, est-ce que les Serbes sont venus voter?

20 Réponse: Oui. Parmi eux, il y avait le Dr Turic parmi les premiers

21 d'ailleurs. Oui et beaucoup d'autres gens que je connaissais mais Turic

22 était venu le premier avec sa femme.

23 Question: Est-ce que vous vous souvenez quand est-ce que Mme Jasminka

24 Kvocka est venue voter?

25 Réponse: Elle n'appartenait pas à la partie de l'unité électorale où

Page 3368

1 j’ai présidé.

2 Question: Oui?

3 Réponse: Alors, elle n'est pas venue aux élections au bureau de vote.

4 Moi, je vous ai dit qu'il y avait 64 % de gens qui avaient voté.

5 Question: Mais je ne vous pose pas de question au niveau de la légalité.

6 Je vous parle du nombre de personnes qui ont pris part à ces élections.

7 Réponse: Eh bien, reprenez les listes et vous allez avoir les milliers

8 de gens qui sont venus.

9 Question: Fort bien, Madame. Revenons à votre arrivée à Omarska. Vous

10 avez dit que vous êtes venue dans une fourgonnette de police, le Maritza?

11 Réponse: Oui.

12 Question: Combien êtes-vous arrivés?

13 Réponse: Nous deux seuls.

14 Question: Vous deux, donc, seuls. Après ce jour, donc après votre arrivée,

15 est-ce qu'une autre femme quelconque est arrivée après votre arrivée?

16 Réponse: Je ne m'en souviens pas.

17 Question: Lorsque vous êtes arrivés, qui vous a reçus, accueillis devant

18 le réfectoire?

19 Réponse: Ils nous ont fouillés de la tête aux pieds pour voir si nous

20 n'avions pas des armes, personne ne nous a accueillis.

21 Question: Mais qui vous a fouillés?

22 Réponse: Strika qui est venu s'installer dans mon logement. Strika Rade

23 qui a privé mes deux enfants en bas âge de leur logement et un autre que

24 je ne connaissais pas.

25 Question: Mais du service de sécurité, qui y avait-il sur place?

Page 3369

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13 Page blanche insérée aux fins d'assurer la correspondance entre la

14 pagination anglaise et la pagination française.

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

Page 3370

1 Réponse: Quelle sécurité?

2 Question: Mais ce service de sécurité du camp que vous nous avez décrit?

3 Réponse: Mais ce n'est… Ils n'étaient pas là pour notre sécurité, ils

4 étaient là pour la sécurité des gens qui nous battaient.

5 M. K. Simic (interprétation): Je voudrais que la Chambre note qu'il est

6 impossible de prendre contact avec le témoin et qu'il évite à tout prix de

7 répondre aux questions qui sont posées.

8 M. le Président: Il faut quand même que vous fassiez une pause parce que

9 même les interprètes ont des difficultés à vous suivre. Vous parlez la

10 même langue, il faut faire une pause avant de poser la question et avant

11 de répondre.

12 Je demande au témoin de répondre directement à l'avocat et à l'avocat de

13 poser des questions directes aussi. Laissez le témoin répondre, Maître

14 Simic. Poser les questions, laissez le témoin répondre et après posez une

15 autre question parce que si vous interrompez le témoin, vous n'avez pas la

16 réponse aussi.

17 M. Simic (interprétation): Merci Monsieur le Président. Quand êtes-vous

18 arrivée à Omarska?

19 Mme Cikota (interprétation): Le 23.

20 Question: Mais attendez que je vous pose la question. Le 23, qui est-ce

21 qu'il y avait sur ce plateau où s'est arrêtée la fourgonnette de police?

22 Réponse: Qui il y avait?

23 Question: Oui.

24 Réponse: Moi et Beba.

25 Question: Qui y avait-il parmi les officiers du service de sécurité

Page 3371

1 d'Omarska?

2 Réponse: Il y avait Strika Rade qui est venu dans mon logement et qui

3 m’a amenée à Omarska, malgré le fait que j'ai des enfants en bas âge.

4 Sous les yeux de mes enfants mineurs.

5 Question: Mais ce M. Strika était-il membre de la sécurité et service de

6 sécurité d'Omarska?

7 Réponse: Strika, je le connaissais comme policier auparavant, il avait

8 été policier à Prijedor.

9 Question: Je vous remercie. J'essaie de vous demander est-ce que parmi le

10 nombre de policiers qui avaient travaillé à Omarska, l'un quelconque

11 d'entre eux avait été présent à ce moment-là?

12 Réponse: Je ne m'en souviens pas.

13 Question: Je vous remercie. Vous avez mentionné une personne, Zjelko

14 Meakic, lors de votre témoignage?

15 Réponse: Oui.

16 Question: Le connaissiez-vous avant la guerre?

17 Réponse: Non.

18 Question: Vous avez mentionné un policier qui avait été votre élève

19 auparavant et qui était dans le service de sécurité?

20 Réponse: Ils étaient deux, oui.

21 Question: Pouvez-vous nous donner leur nom?

22 Réponse: Banovic Boro, c'est l'un des deux, il avait travaillé là-bas

23 comme enquêteur. Et l'autre, le nom du deuxième, du second, je m'en

24 souviendrai; son oncle avait été... Je m'en rappellerai, attendez! Il

25 était grand de taille, blond, il avait travaillé à la police d'Omarska. Je

Page 3372

1 me resituerai son nom, je lui avais enseigné la mécanique et la

2 technologie des matériaux... Voilà Bojic, grand, fort de taille, blond.

3 Question: Et savez-vous ce que faisait Zjelko Meakic avant la guerre?

4 Réponse: Non, je ne l'avais jamais vu de ma vie.

5 Question: Vous avez mentionné et vous avez reconnu M. Kvocka?

6 Réponse: Oui.

7 Question: Qu'avait-il été de part sa profession avant la guerre?

8 Réponse: Je ne sais pas, je ne le connaissais que de vue. Je connaissais

9 bien sa famille, c'est-à-dire sa femme mais je ne sais pas du tout ce

10 qu'il faisait. Je sais que sa femme était couturière et qu'elle avait

11 travaillé dans l'entreprise Pobjeda.

12 Question: Madame Cikota, je vous remercie. Je n'ai plus de questions pour

13 vous.

14 Réponse: Je vous remercie également.

15 M. le Président: Merci beaucoup Maître Simic.

16 Maître Nikolic?

17 M. Nikolic (interprétation): Merci Monsieur le Président. La défense ne

18 désire pas poser de questions à ce témoin.

19 M. le Président: Merci beaucoup Maître Nikolic.

20 Maître Tosic vous avez des questions à poser au témoin, seulement pour

21 voir si on fait une pause ou non? Avez-vous des questions?

22 M. Tosic (interprétation): Monsieur le Président, notre défense ne désire

23 pas poser de questions à ce témoin.

24 M. le Président: Maître Jovan Simic?

25 M. J. Simic (interprétation): Nous aurons des questions Monsieur le

Page 3373

1 Président.

2 M. le Président: Donc Maître Fila, vous pouvez commencer. Excusez-moi,

3 c'est seulement pour voir l'opportunité de la pause.

4 (Contre-interrogatoire du témoin, Mme Cikota, par M. Fila.)

5 Mme Cikota (interprétation): Excusez-moi, mais encore une fois je demande

6 à savoir à qui je parle?

7 M. Fila (interprétation): Ne vous inquiétez pas, je me présenterai.

8 M. le Président: Oui, Madame le témoin, je vous ai dit dès le début que

9 les avocats se présentent chaque fois. Maître Toma Fila va se présenter.

10 Mme Cikota (interprétation): Oui.

11 M. Fila (interprétation): Madame Cikota, je m'appelle Toma Fila, je suis

12 avocat de Belgrade, et avec mon collègue, Me Jovanovic, je représente les

13 intérêts de mon client surnommé Krle. Si vous voulez bien, répondez à mes

14 questions.

15 Mme Cikota (interprétation): Je ferai de mon mieux.

16 Question: Vous avez passé deux jours dans les locaux du SUP à Prijedor?

17 Réponse: Oui.

18 Question: Pendant ces deux jours, est-ce qu'on vous a interrogée?

19 Réponse: Non.

20 Question: Est-ce qu'on vous a battue, est-ce qu'on vous a fouillée?

21 Réponse: Non.

22 Question: Donc dans la pratique vous êtes arrivée à Omarska dans le même

23 état que lorsque vous êtes arrivée au SUP?

24 Réponse: Oui mais je suis arrivée à Omarska en quittant le SUP.

25 Question: Mais vous êtes arrivée à Omarska dans le même état que celui

Page 3374

1 dans lequel vous étiez en quittant le SUP?

2 Réponse: Oui, oui, oui.

3 Question: Vous avez dit que vous aviez séjourné dans la pièce B1, sur le

4 schéma?

5 Réponse: C'est exact.

6 Question: La nuit, en tout cas.

7 Réponse: Oui.

8 Question: Combien de temps avez-vous passé dans la pièce B11, combien de

9 temps la pièce B5, c'est la pièce qui est en face?

10 Réponse: Eh bien j'y allais assez souvent parce qu'il m'arrivait d'y

11 faire le ménage. Et j'allais y voir Drago.

12 Question: Je parle bien de la pièce B5?

13 Réponse: Oui, oui B5, je comprends. J'y allais souvent.

14 Question: Avez-vous vu un poste radio ou un poste-émetteur à cet endroit-

15 là?

16 Réponse: Oui.

17 Question: Qui est-ce qui l'utilisait?

18 Réponse: Je ne sais pas mais la seule chose que je peux dire c'est que

19 j'entendais qu'on utilisait cette radio parce que nous étions juste de

20 l'autre côté de la porte. Nous pouvions donc très bien l'entendre mais je

21 ne sais pas qui l'utilisait. Je vous le dis très sincèrement, mais nous

22 entendions.

23 Question: Vous avez dit qu'à votre entrée vous avez dû remettre votre

24 pièce d'identité?

25 Réponse: C'est exact.

Page 3375

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13 Page blanche insérée aux fins d'assurer la correspondance entre la

14 pagination anglaise et la pagination française.

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

Page 3376

1 Question: Et qu'ensuite votre collègue Jadranka est allée faire un café?

2 Réponse: Oui.

3 Question: Est-ce qu'elle a fait ce café? Est-ce qu'elle est revenue avec

4 le café?

5 Réponse: Oui, je crois que oui.

6 Question: Est-ce que vous avez bu ce café?

7 Réponse: Je ne me rappelle pas.

8 Question: Mais elle faisait le café pour qui alors?

9 Réponse: Ecoutez, je suis désolée, je confonds un peu mais vraiment je

10 ne me rappelle pas maintenant. Je ne sais pas.

11 Question: Pendant le reste de votre séjour, vous êtes bien restée 42

12 jours?

13 Réponse: Oui.

14 Question: Avez-vous eu d'autres situations où vous vous êtes trouvée

15 seule avec Krkan, avec Nazo?

16 Réponse: Oui.

17 Question: Est-ce qu'il vous a attaquée, est-ce qu'il vous a agressée?

18 Réponse: Non, il ne l'a pas fait mais je pense que c'était à cause de

19 Prcac. Quand il est arrivé, il n'avait plus peur de personne.

20 Question: Est-ce que c'est quelque chose que vous pensez ou est-ce que

21 vous êtes informée à ce sujet?

22 Réponse: Je n'ai pas de certitude mais c'est mon impression. C'est comme

23 ça que j'ai ressenti les choses à l'époque.

24 Question: Vous nous avez montré la photographie du camion qu'on utilisait

25 pour amener la nourriture, savez-vous d'où venait cette nourriture?

Page 3377

1 Réponse: Elle venait de la cuisine centrale qui se trouvait à Omarska.

2 Question: Est-ce que c'était le même endroit où on préparait la

3 nourriture avant la guerre?

4 Réponse: Oui, c'est exact. Je connais tous ces endroits parce que j'y ai

5 travaillé.

6 Question: Donc la nourriture venait du même endroit que les gardes la

7 recevaient?

8 Réponse: Oui.

9 Question: Est-ce que les gardes avaient quelque chose à voir avec la

10 préparation de la nourriture?

11 Réponse: Non, ils n'avaient rien à voir avec cela. La nourriture était

12 préparée à l'extérieur et amenée à Omarska dans des caisses.

13 Question: Qui avez-vous vu au volant du camion qui apportait la

14 nourriture?

15 Réponse: Moi, je ne connais pas ces hommes, mais si je les avais connus

16 j'aurais pu dire de qui il s'agissait.

17 Question: Je ne vous demande pas leur identité, je vous demande si ce

18 sont des employés qui travaillaient à Omarska ou si c'étaient des gardes du

19 camp?

20 Réponse: Je ne sais pas ce qu'ils faisaient, quelles étaient leurs

21 fonctions. Ils n'étaient pas tous habillés pareil.

22 Question: Ils n'avaient pas d'uniforme de policiers?

23 Réponse: Non.

24 Question: Mais est-ce que la nourriture était préparée à quelque moment

25 que ce soit dans le réfectoire dont vous avez parlé?

Page 3378

1 Réponse: Non, non elle arrivait toute faite.

2 Question: Vous avez parlé de l'eau?

3 Réponse: Oui.

4 Question: Vous avez dit que vous vous étiez déjà trouvée dans ces

5 bâtiments d'Omarska, quand on vous donnait… quand vous avez pu visiter ces

6 bâtiments qui faisaient partie de la mine d'Omarska par le passé, n'est-ce

7 pas?

8 Réponse: Oui, j'en ai visité et j'y suis allé.

9 Question: Près du restaurant, est-ce qu'il y avait un robinet ou un point

10 d'eau?

11 Réponse: Oui, il y en avait. C'est là qu'on lavait la vaisselle.

12 Question: Pouvez-vous nous dire si l'eau venait des canalisations d'eau?

13 Réponse: Je ne sais pas.

14 Question: Mais l'eau sortait, elle sortait du robinet?

15 Réponse: Oui, elle sortait du robinet, oui. Mais je ne sais pas si elle

16 était potable ou pas.

17 Question: Pourriez-vous répondre précisément à ma question, vous voulez

18 bien?

19 Réponse: Oui.

20 Question: Ces robinets, est-ce qu'ils étaient utilisés avant, quand vous

21 avez visité ces endroits de la mine?

22 Réponse: Oui, oui.

23 Question: Et c'était la même eau qui circulait dans… qui passait par le

24 robinet avant et pendant votre séjour à Omarska?

25 Réponse: Oui.

Page 3379

1 Question: Donc, vous affirmez que cette eau n'était pas potable?

2 Réponse: Moi, je demande que l'on des échantillons et qu'on pratique une

3 analyse.

4 Question: Ecoutez. Ici, la seule personne qui peut répondre à une

5 demande, c'est l'huissier. C'est pas moi.

6 La pièce B11 où vous séjourniez, vous avez dit que la nuit, il faisait

7 noir, qu'il n'y avait pas de lumière?

8 Réponse: En effet.

9 Question: Et vous avez dit que, dans cette salle, dans l'obscurité, vous

10 avez vu Krkan, si j'ai bien compris?

11 Réponse: Mais j'ai vu Krskan!

12 Question: Quand exactement l'avez vous vu, c'est ça qui m'intéresse.

13 Réponse: Dans son bureau ou dans notre pièce ou ailleurs. Krkan était

14 partout.

15 Question: Mais je vous parle de la nuit. Et de votre pièce, était-il

16 parfois à l'intérieur de la pièce où vous étiez?

17 Réponse: Oui, oui. Quelquefois, il était de permanence la nuit.

18 Question: Mais est-ce qu'il était de permanence, à l'intérieur de votre

19 pièce?

20 Réponse: Non, non, non.

21 Question: Madame, écoutez. Je vous demande de faire attention et de

22 répondre à ce que je vous demande et pas à ce que je ne vous demande pas.

23 Réponse: D'accord.

24 Question: Est-ce que vous avez vu Krkan à l'intérieur de votre pièce, la

25 nuit?

Page 3380

1 Réponse: Oui.

2 Question: Où exactement l'avez vous vu? Pourquoi venait-il?

3 Réponse: Il venait voir Sebiha.

4 M. le Président: Maître Fila et témoin, vous pouvez parler mais nous

5 parler pour nous. Parlez pour nous, il faut que nous comprenions. Si vous

6 parlez aussi vite et sans pause, il vaut mieux ne pas dépenser les

7 énergies! Donc, faites attention, s'il vous plaît.

8 M. Simic (interprétation): Madame, je vous demande: quand vous l'avez vu

9 la nuit, vous dites qu'il venait pour aller chercher Sebiha, est-ce qu'il

10 restait avec elle ou est-ce qu'il venait la chercher, il l'appelait et

11 puis la faisait sortir?

12 Mme Cikota (interprétation): Il appelait Sebiha et il la faisait sortir.

13 Elle partait avec lui.

14 Question: Est-ce qu'il fermait la porte derrière lui?

15 Réponse: Oui, la porte était toujours fermée chez nous. La porte était

16 ouverte et fermée. En fait, il entrait, il ouvrait la porte, il la

17 refermait.

18 Question: Est-ce que vous savez où il l'emmenait?

19 Réponse: Non, je ne sais pas.

20 Question: Est-ce que devant cette porte, se trouvait un gardien pendant

21 la nuit?

22 Réponse: Je n'ai remarqué personne.

23 Question: Est-ce que cela veut dire que vous aviez liberté de mouvements,

24 vous pouviez entrer et sortir comme bon vous semblait?

25 Réponse: Non, on pouvait simplement aller aux toilettes et revenir.

Page 3381

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13 Page blanche insérée aux fins d'assurer la correspondance entre la

14 pagination anglaise et la pagination française.

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

Page 3382

1 C’est tout ce qu'on nous permettait.

2 Question: Vous n'étiez donc pas en mesure de quitter l'immeuble?

3 Réponse: Non.

4 Question: Avez-vous mentionné un nom ou quelqu'un qui s'appelait "le

5 mitrailleur"?

6 Réponse: Oui.

7 Question: Qui était il, en fait? Par rapport à la pièce B11, qui était il?

8 Réponse: Eh bien, il y avait une autre pièce, il y avait le couloir,

9 ensuite il y avait un bureau avec une chaise.

10 Question: Cela voudrait donc dire qu'il y avait un couloir et il y avait

11 des gardiens qui étaient dans le couloir?

12 Réponse: C'était "le mitrailleur" qui observait ou qui surveillait la

13 Pista. C'était "le mitrailleur", parce qu'il avait une mitrailleuse qui

14 était pointée vers la Pista mais il savait des fois entrer dans cette

15 partie-là et, parfois, il fumait une cigarette avec nous.

16 Question: Il me semble, madame, que vous avez mentionné qu'il y avait

17 également un autre homme qui était assis à cet endroit, juste à côté du

18 "mitrailleur" ou, en fait, outre "le mitrailleur" qu'il y avait un autre

19 homme?

20 Réponse: Je ne l'ai jamais mentionné.

21 Question: J'ai peut-être mal compris.

22 Réponse: Non, non.

23 Question: Vous avez mentionné le mot "échange", qu'est-ce que cela veut

24 dire?

25 Réponse: C'est ce qu'on nous disait, c'est le mot qu'on utilisait. Prcac

Page 3383

1 savait dire par exemple: "Ils vont aller procéder à l'échange." ou Krkan

2 disait: "C'est un échange." On comprenait que c'était un échange et que…

3 Vous voulez dire de la façon… Vous me demandez comment j'ai imaginé le mot

4 "échange" ou à l'époque est-ce que j'imaginais…?

5 Question: Mais qu'est-ce qu'on est échangeait?

6 Réponse: Eh bien, on échangeait les gens pour d'autres personnes.

7 Question: Mais qui échangeait-on?

8 Réponse: Probablement qu'il s'agissait de Serbes contre les Musulmans,

9 quelque part.

10 Réponse: Vous voulez dire que ceux qui partaient de votre camp,

11 c’étaient des Musulmans?

12 Réponse: Oui et ils disaient simplement que ces personnes-là allaient…

13 en fait, allaient se faire échanger.

14 Question: Vous avez également mentionné que vous pouviez avoir une vue

15 sur la maison rouge. C'est ce que nous voyons devant nous, là.

16 Réponse: Oui, c'est exact.

17 Question: Y avait-il un fil barbelé ou un fil de fer quelconque, devant

18 la maison rouge? Un fil barbelé par exemple?

19 Réponse: Je ne sais pas. Je ne sais pas, c'était quand même assez

20 éloigné, ce n'était pas tout près comme vous le pensez. Je ne me souviens

21 pas de cette clôture.

22 Question: Très bien.

23 Question: Est-ce que vous savez où l'on préparait le café?

24 Réponse: En haut.

25 Question: Quand Jadranka allait faire le café, où est-ce que vous faisiez

Page 3384

1 le café?

2 Réponse; Je ne sais pas, je ne sais pas. Je ne le sais pas.

3 Question: Est-ce que c'était dans la même pièce?

4 Réponse: Non, je ne sais vraiment pas.

5 (l'interprète se reprend: la réponse "en haut", il faut l'enlever.)

6 Question: Vous avez mentionné que vous connaissiez plusieurs détenus?

7 Est-ce que vous connaissiez Idriz Mujkic?

8 Réponse: Non.

9 Question: Merci. C'est tout pour nous.

10 M. le Président: D'accord. Merci beaucoup.

11 M. J. Simic (interprétation): Monsieur le Président, le contre-

12 interrogatoire sera mené par mon collègue, Macic. Voulez-vous prendre une

13 pause en ce moment ou tout de suite ou voulez-vous qu'on procède après la

14 pause? Parce que j'ai bien peur qu'on ne terminera pas à l'heure

15 habituelle.

16 M. le Président: Oui, je crois que c'est préférable. Merci beaucoup de

17 votre suggestion, j'étais en train d'essayer de finir, de libérer le

18 témoin mais je crois qu'il y a peut-être Mme Hollis et les questions des

19 Juges. Il vaut donc mieux faire la pause qui sera de 20 minutes.

20 (La séance, suspendue à 12 heures 30, est reprise à 13 heures.)

21 (Les accusés sont introduits dans le prétoire.)

22 M. le Président: Vous pouvez vous asseoir, s'il vous plaît. Et nous allons

23 reprendre le contre-interrogatoire qui va être fait par la défense de M.

24 Prcac.

25 (Les accusés s'assoient.)

Page 3385

1 M. Masic (interprétation): Bonjour Madame Cikota, je m'appelle Dusan

2 Masic, je suis avocat de Belgrade et je suis membre de la défense de M.

3 Dragan Prcac. Maître Jovan Simic, avocat de Belgrade également, fait

4 partie de cette équipe avec moi.

5 Je commencerai par vous demander si, avant le 23 Juin, c'est-à-dire avant

6 votre arrivée dans le camp d'Omarska, vous connaissiez l'un quelconque des

7 membres de la famille de M. Prcac en dehors de Ljubisa Prcac?

8 Réponse: Non.

9 Question: Dans votre déclaration aujourd'hui, Madame, vous avez dit être

10 entrée en contact avec l'épouse de M. Prcac avant votre départ au camp,

11 afin d'avoir des informations au sujet de votre mari?

12 Réponse: Oui, par téléphone.

13 Question: Donc, c'était un contact téléphonique?

14 Réponse: Oui.

15 Question: La famille de Prcac, vous les considériez comme des amis?

16 Réponse: Oui, comme des amis.

17 Question: Pendant votre séjour au camp, receviez-vous des vivres d'une

18 autre personne que de Dragan Prcac puisque vous avez dit qu'il vous en a

19 apportées?

20 Réponse: Drago Prcac m'a envoyé un sandwich par l'intermédiaire d'une

21 certaine Jadranka, mais personne d'autre. Je ne me souviens pas.

22 Question: Personne d'autre en dehors de Drago Prcac ne vous a envoyé de

23 la nourriture provenant de la famille Prcac?

24 Réponse: Mon mari, cela faisait déjà un mois qu'il était dans le camp.

25 C'est à lui qu'elle envoyait de la nourriture.

Page 3386

1 Question: A vous, elle ne vous envoyait pas?

2 Réponse: Ce n'était pas nécessaire à ce moment-là puisque Drago était

3 dans le camp.

4 Question: Comment est-ce que je dois comprendre cette phrase? Est-ce que

5 cela signifie que vous aviez suffisamment à manger pendant que Drago était

6 dans le camp?

7 Réponse: Non, ce n'est pas cela. Mais j'ai dit que Drago, que trois

8 fois, en tout cas deux fois, m'a donné à manger.

9 Question: Mais vous a-t-il apporté également d'autres choses?

10 Réponse: Oui.

11 Question: Quoi?

12 Réponse: Un manteau de fourrure, un manteau d'hiver qu'il m'a apporté.

13 Après l'avoir reçu de mes enfants, je m'en suis servi comme d'une

14 couverture. Il m'a apporté mon manteau de fourrure.

15 Question: Rien d'autre?

16 Réponse: Je ne me rappelle pas, mais le manteau de fourrure, oui, il me

17 l'a apporté.

18 Question: Très bien merci. Votre réponse est donc: "Je ne me souviens

19 pas." Pendant ces 42 jours de détention, vous avez dit avoir parlé avec

20 Drago Prcac?

21 Réponse: Souvent.

22 Question: Souvent, qu'est-ce que cela veut dire, souvent? Pouvez-vous

23 nous dire si cela signifie que vous lui parliez tous les jours, tous

24 les deux jours, ou tous les trois jours?

25 Réponse: Quand il faisait partie de l'équipe, je le savais plus ou moins

Page 3387

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13 Page blanche insérée aux fins d'assurer la correspondance entre la

14 pagination anglaise et la pagination française.

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

Page 3388

1 parce que j'en entendais parler et à ce moment-là je lui parlais.

2 Question: De quoi parliez-vous?

3 Réponse: De rien.

4 Question: Excusez-moi, vous voulez bien répéter? Je vous demande de quoi

5 vous parliez?

6 Réponse: De rien d'important. Je lui demandais de permettre à moi et à

7 mon mari de survivre pour les enfants. C'était tout ce que nous nous

8 disions.

9 Question: Vous disait-il quelque chose au sujet de vos enfants?

10 Réponse: Oui.

11 Question: Vous a-t-il dit qu'il s'occupait d'une certaine façon de vos

12 enfants?

13 Question: C'est exact.

14 Question: Donc, pendant que vous étiez dans le camp, Drago Prcac...

15 M. le Président: Excusez-moi, vous savez ce que je vais vous dire: des

16 pauses, s'il vous plaît, sinon on n'arrive pas.

17 M. Masic (interprétation): Je vous prie de m'excuser, Monsieur le

18 Président.

19 Madame le témoin, sommes-nous en droit de conclure que M. Drago Prcac a

20 aidé vos enfants dans la mesure de ses possibilités car, tout de même,

21 c'était une période de guerre pendant la période que vous avez passée dans

22 le camp?

23 Réponse: Oui, tout à fait et d'ailleurs même après ma sortie du camp.

24 Oui, oui, tout à fait.

25 Question: Donc, Drago Prcac a aidé votre famille y compris après votre

Page 3389

1 sortie du camp?

2 Réponse: Oui, c'est exact.

3 Question: Vous avez dit que souvent vous discutiez avec M. Prcac. Je vous

4 demande votre avis, Madame: Drago Prcac avait-il la possibilité de vous

5 relâcher du camp, de vous dire: "Zlata, rentre chez toi."?

6 Réponse: Cela je ne le sais pas.

7 Question: Pensiez-vous qu'il pouvait le faire ou pas?

8 Réponse: Cela je ne le sais pas.

9 Question: Dans votre déposition, vous avez mentionné le nom de M. Zjelko

10 Meakic?

11 Réponse: Oui.

12 Question: Monsieur Zjelko Meakic était-il supérieur de Drago Prcac?

13 Réponse: Je pense que tous les trois avaient les mêmes fonctions. Je

14 parle de Drago, de Kvocka et de Meakic.

15 Question: Madame, mais comment dans ces conditions expliquez-vous que

16 dans le livre que vous avez écrit et que vous avez montré au début de votre

17 déposition, vous avez pu écrire que Drago Prcac et Kvocka étaient des

18 adjoints du camp? J'ai eu l'honneur de lire votre livre et c'est ce que

19 j'ai lu dans votre livre.

20 Réponse: Ce sont des appréciations.

21 Question: Vous avez donc apprécié qu'ils étaient adjoints selon votre

22 appréciation? Dans votre livre, affirmez-vous qu'ils avaient le poste

23 d'adjoint du commandant du camp?

24 Réponse: Je maintiens ce que j'ai dit.

25 Question: Mais ce que vous avez écrit dans le livre n'est pas exact?

Page 3390

1 Réponse: Aujourd'hui, j'ai d'autres idées et d'autres appréciations

2 qu’au moment où je suis sortie du camp.

3 Question: Sommes-nous en droit de dire qu'à votre sortie du camp, vous

4 aviez connaissance du fait que Kvocka et Drago Prcac étaient adjoints du

5 commandant du camp?

6 Réponse: Je maintiens que Kvocka, Meakic et Drago Prcac remplissaient

7 les mêmes fonctions et qu'ils étaient commandants de la sécurité du centre

8 d'enquête du camp de concentration d'Omarska.

9 Question: Suis-je donc en droit d'affirmer que, dans votre livre, vous

10 avez dit à tort qu'ils étaient adjoints du commandant du camp?

11 Réponse: Eh bien, je n'avais pas autant de possibilités que vous le

12 pensez. Si j'avais eu une telle marge de manœuvre, si j'avais pu avoir

13 accès à tous les documents… mais moi pendant 42 jours, c'est ce que j'ai

14 observé et je considère que les choses correspondent à ce que je viens de

15 dire.

16 Question: Madame Cikota, par la suite avez-vous eu accès à un quelconque

17 document? Vous venez de dire qu'à l'époque, vous n'aviez pas accès à des

18 documents, mais par la suite un quelconque document aurait-il été mis à

19 votre disposition qui vous permette de tirer la conclusion que vous venez

20 de formuler?

21 Réponse: Des documents, non.

22 Question: Avez-vous discuté avec qui que ce soit pour formuler la

23 conclusion que vous venez de formuler?

24 Réponse: Eh bien, je pense tout de même que je suis une femme instruite.

25 Je ne fais pas partie des femmes qui n'ont pas d'instruction, donc je

Page 3391

1 suppose que j'ai quelque chose dans la tête qui me permette de conclure

2 par moi-même à partir de ce que je vois.

3 Question: Je vous prie de m'excuser, Madame, vraiment je n'ai aucun doute

4 ni dans votre instruction ni dans votre intelligence, mais je vous demande

5 une seule chose: cette conclusion que vous avez tirée au début, à savoir

6 que Drago Prcac était adjoint du commandant du camp, l'avez-vous modifiée

7 par la suite sur la base d'une réflexion personnelle?

8 Réponse: Non, je maintiens ce que j'ai dit. Je dis qu'ils étaient égaux,

9 al pare.

10 Question: Très bien. Je ne vous interrogerai plus sur ce sujet.

11 J’aimerais qu'on remette au témoin la pièce à conviction 3/104, c'est une

12 pièce de l'accusation que le témoin a déjà utilisée il y a quelques

13 instants, et j'aimerais l'interroger à nouveau car quelque chose n'est pas

14 clair pour moi.

15 Réponse: On peut y aller.

16 Question: Madame Cikota, nous allons maintenant parler du moment où

17 Sadeta Medunjanin est entrée dans l'autobus pour participer à un échange.

18 Aujourd'hui, vous avez déclaré que vous avez vu tout cela à partir de la

19 fenêtre des toilettes?

20 Réponse: C'est exact.

21 M. Masic (interprétation): Donc ça c'est exact. Pouvez-vous indiquer

22 précisément l'endroit où se trouvait l'autobus au moment où vous l'avez

23 vu? Ou peut-être mettre une annotation sur le document? Monsieur le

24 Président, est-il permis de placer des annotations sur le document? C'est

25 possible, donc je vous demande de mettre une annotation.

Page 3392

1 M. le Président: Madame Hollis?

2 Mme Hollis (interprétation): Monsieur le Président, si une annotation est

3 ajoutée au document, on crée en fait une nouvelle pièce à conviction.

4 Donc, nous demanderions à la défense d'utiliser sa propre copie de la

5 pièce pour en faire une pièce de la défense avec l'annotation.

6 M. le Président: Utilisez votre copie.

7 M. Masic (interprétation): Monsieur le Président, je vous prie de

8 m'excuser car moi j'ai déjà mis une annotation au crayon sur mon

9 exemplaire. Un instant, je vous prie, c'est un petit problème technique

10 que nous allons régler rapidement.

11 M. le Président: D'accord.

12 Mme Chen (interprétation): Cette nouvelle pièce à conviction portera la

13 cote D3/5.

14 Mme Cikota (interprétation): J'ai fini.

15 M. J. Simic (interprétation): Oui, je vois. Vous l'avez donc dessinée, ce

16 n'était pas tout à fait évident.

17 Réponse: Oui.

18 Question: Donc, l'entrée de l'autobus se situait à l'endroit que vous

19 venez d'indiquer par écrit?

20 Réponse: L'autobus est exactement là.

21 Question: Mais les deux petites droites que vous avez raturées, qu'est-ce

22 que ça veut dire?

23 Réponse: Rien, rien. J'étais allée trop loin. Ce qui compte, c'est le

24 rectangle.

25 Question: Dans quel sens était orienté l'autobus, vous vous rappelez?

Page 3393

1 Réponse: Oui, je me rappelle. Comment est-ce que je ne me rappellerais

2 pas. Il était dans cette direction, donc le chauffeur se trouvait là, avec

3 l'arrière du bus dans son dos.

4 Question: Très bien, merci. Est-ce que vous avez vu cela par une fenêtre

5 ouverte ou fermée?

6 Réponse: Une fenêtre ouverte.

7 Question: Comment s'ouvrait cette fenêtre?

8 Réponse: Je crois que l'ouverture était à droite, la poignée était à

9 droite, je crois.

10 Question: Une précision quand même, je vous prie: est-ce que ces fenêtres

11 s'ouvrent de la droite vers la gauche et est-ce qu'elles peuvent s'ouvrir

12 complètement?

13 Réponse: C'étaient des petites fenêtres, pas des grandes fenêtre. Et il

14 y avait encore un élément au-dessus. Il y avait deux parties dans cette

15 fenêtre, une partie supérieure et une partie inférieure mais, de toute

16 façon, on pouvait voir à travers la vitre. Cela n'avait pas une grande

17 importance que la fenêtre soit ouverte ou fermée, je ne me rappelle pas.

18 Question: Drago a-t-il aidé d'autres femmes également?

19 Réponse: Oui.

20 Question: Qui?

21 Réponse: Dans son bâtiment, habitait Zuhra ou Zumra -ça Drago peut nous

22 aider à le déterminer- Mehemedagic. Et à un moment, Drago est entré dans

23 la pièce où nous étions, et quand il l'a vue, il l'a embrassée et lui a

24 dit: "Mais, mon Dieu, qu'est-ce que tu fais là?"

25 Question: Qui d'autre Drago a aidé? Comment Drago l'a-t-il aidée?

Page 3394

1 Réponse: Il l'a aidée vers la fin de son séjour au camp. Elle habitait

2 dans le même bâtiment, nous étions voisines. Nous habitions dans deux

3 bâtiments voisins. Je crois qu'il lui a apporté des vêtements.

4 Question: Vous rappelez-vous ce que Drago a répondu à ce moment-là?

5 Réponse: Je ne me rappelle pas.

6 Question: Ce jour où vous avez dit… Aujourd'hui, vous avez dit qu'à votre

7 sortie du camp… C'est le 1er Décembre ou le 1er Janvier 1991 que vous avez

8 quitté Prijedor?

9 Réponse: Non, non, en 1993. Le 23 Janvier.

10 Question: Très bien, cela n'a pas d'importance, c'est déjà inscrit. Mais

11 vous avez dit que lorsque vous avez quitté la ville, vous avez laissé vos

12 biens à Drago?

13 Réponse: Oui.

14 Question: Est-ce que Drago vous a demandé de lui laisser vos biens?

15 Réponse: Non.

16 Question: Pouvez-vous expliquer dans quelles circonstances vous avez

17 laissé vos biens à Drago?

18 Réponse: Nous avons signé tous les certificats, tous les documents

19 relatifs à nos biens. Drago en avait un exemplaire de ce document, moi

20 j'en avais un autre.

21 Question: Un exemplaire?

22 Réponse: Oui. Un exemplaire, moi j'ai le deuxième exemplaire.

23 Question: Madame, et je vous fais confiance car vous êtes une femme

24 instruite, qu'est-ce que vous avez signé? Un accord à quel sujet?

25 Réponse: Un accord au sujet de l'appartement, au sujet du garage, au

Page 3395

1 sujet de la maison de week-end, au sujet de la voiture.

2 Question: Excusez-moi, Madame. Je vous demande quelle était la teneur de

3 l'accord. Est-ce que vous avez fait cadeau de cela à Drago Prcac ou est-ce

4 que vous lui avez demandé de garder ces biens?

5 Réponse: Je lui ai demandé de les garder.

6 Question: Donc, vous les avez laissés à Drago pour qu'il les garde.

7 Réponse: Oui.

8 Question: Et dans cet accord, comme vous venez de le dire, il était

9 question de l'appartement, du garage, de la voiture et de la maison de

10 week-end?

11 Réponse: Oui.

12 Question: Qu'est-il arrivé à la voiture?

13 Réponse: Quand on est partis, on nous a emmenés en autobus jusqu'à

14 Gradina et quand ils nous ont fait revenir à Prijedor depuis Gradina, nous

15 étions dans le même autobus, on ne nous avait pas autorisés à pénétrer en

16 Croatie car on nous a dit que nous étions des extrémistes, que nous avions

17 été dans un camp. Donc, on nous a fait revenir, nous sommes retournés dans

18 l'appartement et nous avons demandés au petit Ljubisa de demander à son

19 père de nous rendre les clefs. Le petit Ljubisa, effectivement, a rapporté

20 les clefs et, à ce moment-là, nous avons pris la voiture pour passer par

21 Banja Luka, Mehmeta ou je ne sais pas quel autre endroit exactement, pour

22 arriver jusqu'en Croatie. C'est comme ça que les choses se sont passées.

23 Question: Est-ce que ça veut dire que Drago Prcac vous a rendu la voiture

24 que vous lui aviez donnée en garde dès que vous lui avez demandé de vous

25 la rendre?

Page 3396

1 Réponse: Oui, c'est exact.

2 Question: Madame Zlata, vous-même ou un autre membre de votre famille

3 avez-vous demandé à M. Prcac de vous rendre les biens que vous lui aviez

4 laissés en garde, je veux parler de l'appartement, de la maison de week-

5 end et du garage? Lui avez-vous demandé de vous rendre ces biens entre ce

6 moment-là et aujourd'hui?

7 Réponse: Si on connaît bien la situation, qu'on la suit un petit peu, on

8 sait qu'aucun Musulman n'est encore rentré à Prijedor. En Republika

9 Srpska, les conditions ne sont pas encore créées pour qu'un Musulman

10 puisse y pénétrer car la sécurité n'est pas suffisante pour nous permettre

11 de vivre normalement là-bas. Nous ne sommes pas protégés. C'est ça, la

12 raison.

13 Question: Ce n'est pas ce que je vous demandais. Je vous demandais si, à

14 quelque moment que ce soit, vous avez demandé à récupérer ces biens. Quant

15 à ce que vous venez de dire, pour autant que nous le sachions, il y a même

16 un Musulman qui a été candidat indépendant aux élections à Prijedor, il y

17 a un mois.

18 Réponse: Je ne suis pas au courant de cela.

19 Question: Il est actuellement vice-président de la municipalité de

20 Prijedor. Est-ce que vous savez cela?

21 Réponse: Non.

22 Question: Vous ne savez pas cela?

23 Réponse: Non.

24 Question: Bon, vous ne le savez pas.

25 Réponse: Est-ce que je peux dire quelque chose d'autre?

Page 3397

1 M. le Président: Maître Masic vous a posé une question très concrète,

2 Madame Cikota. Répondez à la question: est-ce que vous, depuis votre

3 sortie, n'avez jamais demandé à M. Prcac d'avoir vos biens ou non? Voilà

4 la question.

5 Mme Cikota (interprétation): Non.

6 M. le Président: D'accord, Maître Masic.

7 M. Masic (interprétation): Que pensez-vous? Est-ce que M. Prcac vous

8 rendrait vos biens si vous le lui demandiez?

9 Mme Cikota (interprétation): Je crois que oui.

10 Question: Votre maison de week-end a-t-elle été démolie avant votre

11 départ de Prijedor? Est-ce que vous en avez connaissance?

12 Réponse: Non, je ne le sais pas.

13 Question: Je n'ai qu'une question de nature technique. Aujourd'hui, vous

14 avez mentionné d'avoir donné à Spezja, donc l'épouse de M. Prcac, un

15 téléviseur avec un magnétophone et qu'elle vous aurait donné en échange

16 500 Marks pour qu'elle vous permette de sortir, de quitter la Republika

17 Srpska et de vous rendre en Croatie?

18 Réponse: Oui, je lui ai également donné une salle à manger.

19 Question: Est-ce que vous croyez que ce que vous avez reçu comme argent,

20 est-ce que c'était une équivalence? Croyez-vous que ce que vous lui avez

21 vendu ou donné représentait, était égal à cette somme de 500 Marks?

22 Réponse: Je crois que c'était quand même d'une valeur supérieure à ce

23 qu'elle m'a donné puisque c'étaient des biens de qualité. Et j'avais

24 besoin d'argent pour quitter.

25 Question: J'ai une question à vous poser: est-ce que vous pensez que vous

Page 3398

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13 Page blanche insérée aux fins d'assurer la correspondance entre la

14 pagination anglaise et la pagination française.

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

Page 3399

1 auriez survécu à Omarska s'il n'y avait pas eu Drago Prcac?

2 Réponse: Non, je ne l'aurais pas…

3 Question: Non?

4 Réponse: Non. Non, il est hors de question. Je suis tout à fait

5 convaincue. Je n'aurai probablement pas survécu.

6 Question: Est-ce que vous croyez que Drago avait des raisons de vous

7 aider?

8 Réponse: Je ne sais pas mais mon fils et son fils étaient de très bons

9 amis et je connaissais son enfant et aussi ses parents.

10 Question: Vous croyez donc qu'il l'a fait parce qu'il a voulu aider les

11 parents dont le fils et un ami de son fils?

12 Réponse: Oui, c'est exact.

13 Question: Je n'ai plus de questions.

14 M. le Président: Merci beaucoup, Maître Masic.

15 Madame Hollis, avez-vous des questions supplémentaires?

16 (Questions supplémentaires de Madame Hollis au témoin.)

17 Mme Hollis (interprétation): J'ai trois questions. Vous avez mentionné à

18 la réponse d'une des questions lors du contre-interrogatoire qu'à un

19 moment donné, l'accusé Prcac vous fait parvenir un sandwich par le biais

20 d’une femme qui s’appelait Jadranka, quel est le nom de famille de cette

21 femme dont le prénom est Jadranka?

22 Réponse: Jadranka… Mon Dieu qui saurait tous ces noms… Elle était blonde,

23 c'était une femme blonde, je sais qu’elle était d’origine serbe, elle

24 n'était pas avec nous dans la pièce, mais je ne me souviens pas du nom de

25 famille de Jadranka.

Page 3400

1 Question: On vous a également posé la question concernant le premier

2 étage du réfectoire et on vous a posé une question concernant une table et

3 une chaise qui se trouvaient dans un couloir du premier étage de l’immeuble

4 où se trouvait le restaurant ou le réfectoire.

5 J'aimerais à présent demander à l'huissier de montrer au témoin la pièce à

6 conviction coté 3/44 A.

7 Madame, sur la photo, nous apercevons une table et une chaise, est-ce à

8 cet endroit-là qu'étaient situées cette table et cette chaise, ce bureau

9 dont vous avez parlé?

10 Réponse: Oui.

11 Question: Qui était assis à cette table ou à ce bureau, derrière cette

12 table?

13 Réponse: Nous l’appelions "le mitrailleur", c'était comme ça qu'on

14 l'appelait, je ne le connais pas. Nous les femmes, nous l'appelions "le

15 mitrailleur".

16 Question: Très bien. J'aimerais qu'on montre maintenant au témoin, la

17 pièce à conviction 3/82. J'aimerais qu'on déplace la photo juste un peu

18 pour apercevoir la petite maison rouge.

19 Durant le contre-interrogatoire, on vous a posé une question concernant un

20 immeuble s'appelant la maison rouge. Pourriez-vous nous montrer sur cette

21 pièce à conviction où est situé ce bâtiment appelé la maison rouge?

22 Réponse: Ici.

23 Question: Merci. Je n'ai plus d'autres questions Monsieur le Président.

24 M. le Président: Madame Hollis.

25 Monsieur le Juge Fuad Riad?

Page 3401

1 (Questions de M. le Juge Riad.)

2 M. Riad (interprétation): Merci, Monsieur le Président.

3 Madame Cikota, bonjour. J'aimerais à présent vous poser quelques questions

4 sans entrer dans le détail. J'aimerais néanmoins avoir vos impressions ou

5 vos réponses.

6 Maintenant, si j'ai bien compris, vous avez mentionné dans votre livre que

7 Prcac, Kvocka et Meakic étaient des commandants adjoints, et en jugeant

8 par ce que vous avez dit aujourd'hui, ils semblent plutôt avoir été des

9 commandants.

10 Maintenant, en vous basant sur vos observations, qui étaient les décideurs

11 de ce camp? Vous pouvez les appeler commandants, vous pouvez les appeler

12 par ce que vous voulez?

13 Réponse: Eh bien, qui étaient les décideurs, je ne le sais pas.

14 Question: Très bien. Quand vous nous avez dit aujourd'hui qu'ils étaient

15 commandants, est-ce que cela voulait dire qu'ils émettaient des ordres et

16 que les hommes y obéissaient?

17 Réponse: Oui.

18 Question: Est-ce qu'ils auraient pu arrêter des actions? Est-ce qu'ils

19 auraient pu arrêter ou mettre fin à la torture de quelqu'un, à la mort de

20 quelqu'un, ou vice versa, est-ce qu'ils auraient pu ordonner que l’on

21 torture quelqu'un, que l’on tue quelqu'un?

22 Réponse: Ils pouvaient tout faire.

23 Question: Ils auraient donc pu faire tout ça. Vous nous avez donné

24 l'exemple d'un jeune homme de très grande taille qui est arrivé de

25 l'extérieur avec un couteau et il a menacé Mubila de couper son sein après

Page 3402

1 l'avoir blessée, ainsi de suite. Donc, il n'y avait personne pour

2 l'empêcher de faire cela ou pour l'arrêter?

3 Réponse: Non, ils n'ont empêché personne de faire quoi que ce soit, ils

4 n'ont protégé personne.

5 Question: Mais ils l'auraient pu?

6 Réponse: Oui, bien sûr qu'ils l'auraient pu, mais malheureusement c'est

7 ça qui est le plus malheureux.

8 Question: Quelle était la hiérarchie des autres, de Krle, Delic, Krkan?

9 Est-ce qu'ils étaient à un niveau inférieur de Prcac, Kvocka et Meakic?

10 Est-ce qu'ils étaient leurs subordonnés, est-ce que c'était clair?

11 Réponse: Oui, ils étaient des subordonnés, ils arrivaient, ils venaient

12 par autobus, ils étaient des commandants d'équipes et ils emmenaient des

13 autobus remplis de tortionnaires.

14 Question: Vous avez dit qu'ils recevaient des ordres de leurs supérieurs,

15 par exemple de Prcac, est-ce qu'ils étaient assez liés? Est-ce que vous

16 avez pu voir que Prcac pouvait leur dire: "Fait ceci ou fait cela." ainsi

17 que Kvocka et Meakic, ou est-ce qu'ils étaient maîtres de la situation?

18 Réponse: Ils étaient tous liés ensemble.

19 Question: Vous voulez dire qu'ils faisaient tous partie d'une même équipe

20 et qu’ils étaient tous au même niveau?

21 Réponse: Oui, oui, oui. C'est bien cela.

22 Question: Maintenant, mon autre question est la suivante. Vous dites que,

23 quand vous étiez dans le réfectoire, vous pouviez voir la Pista, savez-

24 vous ce qui se passait sur la Pista pendant que vous regardiez?

25 Réponse: Il n'y avait absolument personne qui nous empêchait de regarder.

Page 3403

1 Nous regardions la Pista, la maison blanche, pendant la journée entière,

2 nous pouvions regarder toute la journée puisque nous séjournions là, nous

3 passions la journée dans le réfectoire.

4 Question: Et qu'est-ce que vous avez vu, si vous voulez nous décrire en

5 quelques mots, qu'avez-vous pu apercevoir?

6 Réponse: Vous voulez que je vous donne un exemple ou plusieurs exemples?

7 Question: Vous pouvez nous donner plusieurs exemples.

8 Réponse: Je vais vous donner quelques exemples, je vais commencer par le

9 premier. Enfin, je vais vous donner plusieurs exemples mais un exemple qui

10 m'a particulièrement marqué.

11 Un jeune homme est arrivé, emmené par la Mariza, la fourgonnette de

12 police, qui s’appelait Suljic Nisvet, la fourgonnette de police s'est

13 stationnée entre réfectoire et la maison blanche, un homme est sorti de

14 là, c'était ce jeune homme qui devait avoir 30 ans, une trentaine

15 d'années. Et ils l'ont tout de suite dirigé vers la maison blanche. Ce

16 jeune homme s'est tourné et il a donné un coup avec la main, il a frappé

17 le gardien qui l'a suivi à la maison blanche et il a crié: "Bosnie, ne te

18 rend pas". Et on l'avait entendu très fort parce qu'il l'avait dit très

19 fort. C'était l'heure du déjeuner, tous les gardes qui se trouvaient dans

20 le réfectoire se sont précipités à l'extérieur, et devant la maison

21 blanche, devant la porte, ils ont tué ce jeune homme. Cela voudrait donc

22 dire que tout était organisé, je l'ai très bien vu de mes propres yeux.

23 Voici, ce n'est qu'un exemple parmi d'autres.

24 Question: Très bien. Merci.

25 vous avez également mentionné d'autres exemples. Vous dites que vous avez

Page 3404

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13 Page blanche insérée aux fins d'assurer la correspondance entre la

14 pagination anglaise et la pagination française.

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

Page 3405

1 vu Basic qui était un professeur de mathématiques et vous pouviez voir les

2 clavicules fracturées ou vous pouviez voir que ses os étaient cassés de

3 son torse. Est-ce que vous savez la raison pour laquelle il était torturé?

4 Il était professeur de mathématiques, savez-vous pourquoi on avait fait ce

5 choix-là, on l'avait choisi?

6 Réponse: Non seulement Huse Basic mais tous les intellectuels que je

7 connaissais de par mon travail avaient été torturés et tués de façon

8 semblable.

9 Question: Donc les intellectuels étaient ciblés d'abord, est-ce que votre

10 réponse?

11 Réponse: Oui, c'est exact.

12 Question: Vous avez mentionné que vous ne saviez absolument pas être autre

13 chose que des Yougoslaves. Vous dites que les Yougoslaves se sont rendus

14 au camp d'Omarska, vous ne saviez pas avant d'aller au camp d'Omarska que

15 vous étiez une Bosnienne-musulmane de Bosnie. A quel moment est-ce que

16 vous vous êtes rendue compte qu'il y avait une discrimination? Avant de

17 vous rendre au camp, est-ce que la vie entre les factions diverses était

18 sans discrimination?

19 Réponse: Oui, j'ai su que j'étais Bosnienne, d'origine musulmane, quand

20 je suis arrivée au camp. Et même maintenant j'ai une collègue qui

21 s'appelle Ljubinka Jakupovic qui était directrice du secteur de monnaies

22 étrangères à la banque, et je suis en contact avec elle, nous nous voyons

23 souvent mais en fait malheureusement il est arrivé ce qui est arrivé, ce

24 n'est ni la faute de Ljubinka ni ma faute à moi, le fait qu'on ait été

25 massacrés.

Page 3406

1 Question: Tout le monde vivait en harmonie, tous les gens se comprenaient

2 entre eux?

3 Réponse: Oui, c'est exact. Je ne savais même pas faire une différence

4 entre les noms pour dire qui était Croate, qui était Musulman ou qui était

5 Serbe.

6 Question: Vous avez mentionné qu'ils vous ont accusée d'avoir été une

7 fondamentaliste, c'est la traduction que nous avons reçue?

8 Réponse: Oui.

9 Question: Quelle est la réponse? Pourquoi vous ont-ils considérée comme

10 étant intégriste? Qu'est-ce qu'ils voulaient dire par cela?

11 Réponse: Je ne sais pas ce qu'ils voulaient dire par là. Mais quand j'ai

12 reçu une visite à Omarska, Dronjak a dit qu'il avait été au SUP et il a

13 dit: "Eh bien pour Cikota Zead sur son papier rien n'est indiqué, j'ai été

14 au SUP! Mais pour toi, en fait toi, tu m'as surpris. Je ne savais pas que

15 tu étais intégriste. Cela fait des années que je te connais, et je ne

16 savais pas que tu étais une extrémiste et que tu as participé à l'attaque

17 armée de Prijedor". Et je n'ai pas voulu répondre à cela, je me suis dit:

18 "S'il le pense, qu'il le pense!". Et finalement il s'est avéré que ce

19 Dronjak m'a dit la vérité parce que les enquêteurs qui venaient de façon

20 régulière et qui interrogeaient et torturaient la population musulmane,

21 parce que la plupart des personnes avaient péri ou trouvé la mort après

22 ces coups des interrogatoires. J'avais compris que c'étaient toutes les

23 mêmes questions, en fait c'étaient les mêmes questions que cet homme

24 m'avait racontées, cet électricien qui était venu me visiter. Est-ce que

25 vous avez compris?

Page 3407

1 Question: Eh bien j'ai remarqué que vous avez parlé d'interrogatoires,

2 vous avez dit avant que Prcac, Meakic et Kvocka procédaient aux

3 interrogatoires?

4 Réponse: Non, je ne l'ai jamais dit.

5 Question: Mais qu'ils étaient commandants et qu'à l'étage c'est là que

6 les interrogatoires avaient lieu?

7 Réponse: Non ce n'est pas cela que j'ai dit, non. En fait, oui c'est

8 dans les pièces dans lesquelles on dormait. C'est là que se présentaient

9 les enquêteurs de Prijedor.

10 Question: Maintenant à l'une des questions posée par un des conseils de

11 la défense concernant M. Prcac qui vous a demandé si vous croyez que vous

12 n'auriez pas survécu s'il n'avait pas été là?

13 Réponse: Les accusations étaient très fortes et toutes les personnes,

14 les intellectuels avaient été tués. Donc je faisais probablement partie des

15 intellectuels aussi, et ils m'auraient donc probablement tuée ainsi qu'ils

16 l'ont fait avec Mubila et les autres femmes. Je ne sais pas, j'ai cette

17 impression que s'il n'y avait eu pas Drago, je n'aurais pas survécu. C'est

18 mon impression.

19 Question: Est-ce que d'autres personnes peuvent dire la même chose ou

20 est-ce que vous étiez la seule personne privilégiée, si vous voulez? Est-ce

21 que d'autres personnes qui ont survécu ont également survécu grâce à lui?

22 Réponse: Je ne le sais pas pour les autres mais je le sais pour moi-même.

23 Question: Lorsque vous avez mentionné que vous auriez été tuée comme les

24 autres femmes avaient été tuées exactement?

25 Réponse: Oui, oui je l'aurais été.

Page 3408

1 M. le Président: Merci beaucoup Monsieur le Juge Riad.

2 Madame la Juge Wald s'il vous plaît?

3

4 (Questions de Mme la Juge Wald.)

5 Mme Wald (interprétation): Madame Cikota, je voulais m'assurer d'avoir

6 bien compris certaines choses que vous avez dites dans votre déposition.

7 Ai-je raison de dire que vous avez dit que les enquêteurs pouvaient se

8 présenter de l'extérieur et ils se dirigeaient à l'étage, et on

9 interpellait certaines personnes. Je crois que vous avez dit que le

10 passage à tabac avait lieu à moment-là, ils pouvaient faire tout ce qu'ils

11 voulaient. Et vous avez dit, corrigez-moi si je me trompe, que les chefs

12 d'équipe étaient subordonnés à ces gens-là, à ces personnes, et je crois

13 que vous avez dit que les chefs d'équipe étaient des tortionnaires.

14 Je voulais simplement comprendre, est-ce que vous voulez dire que lorsque

15 le passage à tabac avait lieu, c'étaient en fait les interrogateurs qui

16 battaient les gens et les chefs d'équipe ne faisaient absolument rien, et

17 c'est la raison pour laquelle vous les appeliez "tortionnaires"? Ou bien

18 est-ce que c'étaient les chefs d'équipe qui eux-mêmes torturaient les

19 prisonniers?

20 Mme Cikota (interprétation): Les gens qui venaient avec eux.

21 Question: Donc dans l'autobus qui venait de l'extérieur?

22 Réponse: Oui, oui vous avez bien compris.

23 Question: Les personnes qui avaient fait les abus et qui avaient battu

24 les personnes, et les chefs d'équipe ne faisaient absolument rien, et c'est

25 la raison pour laquelle vous les avez appelés "tortionnaires"? Est-ce que

Page 3409

1 c'est là la raison?

2 Réponse: Oui, ils étaient tous des tortionnaires parce qu'en fait même

3 au groupe qui venait de l'extérieur ou des personnes qui venaient seules,

4 on ne les empêchait pas d'entrer au camp, d'interpeller qui ils voulaient

5 et de tuer qui bon leur semblait, et de battre ou de faire subir un passage

6 à tabac aux personnes. C'était comme ça.

7 Question: Mais lorsque vous dites cela, est-ce que vous parlez encore des

8 enquêteurs ou bien vous dites que c'était n'importe qui qui pouvait

9 arriver de l'extérieur et abuser des détenus même s'il n'était pas

10 enquêteur?

11 Réponse: Oui.

12 Question: Je vous comprends maintenant, je crois.

13 Maintenant, ma deuxième question. A la fin de votre témoignage, vous avez

14 dit que vous ne pouvez pas comprendre que ces personnes étaient hommes,

15 des êtres humains et qu’ils se comportaient comme des bêtes sauvages.

16 Dans votre conversation avec M. Prcac, puisqu'il se comportait d'une façon

17 amicale envers vous, est-ce que vous avez discuté avec lui du fait qu'il

18 avait une position de chef dans ce camp pendant que toutes ces choses se

19 passaient au camp et quelle était la raison pour laquelle il n'a rien fait

20 pour aider les détenus?

21 Réponse: Ce n'était pas un sujet de conversation, vous savez, on n'avait

22 pas le droit de parler de cela. Moi, je le remercie simplement d’avoir

23 voulu s'arrêter et de me parler. Ce n’est pas un sujet de conversation, on

24 pouvait simplement avoir peur de se faire tuer, donc il n'y a pas eu de

25 conversation à ce sujet.

 

Page 3410

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13 Page blanche insérée aux fins d'assurer la correspondance entre la

14 pagination anglaise et la pagination française.

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

Page 3411

1 Question: Très bien, merci.

2 (Questions de M. le Président Rodrigues.)

3 M. le Président: Madame Cikota, il y a une question qui a été posée à

4 plusieurs reprises et j'aimerais y revenir encore une fois. Vous êtes une

5 personne intelligente et cultivée, mais situez-vous pour me répondre

6 maintenant dans la situation idéale d’une caméra vidéo. Et dites-moi

7 qu'est-ce que vous avez vu entendu ou observé qui vous a permis de

8 conclure quelles étaient les positions de personnes mentionnées: Kvocka,

9 Prcac Zeljko Meakic?

10 Je ne dis pas quelle est votre conclusion, mais qu'est-ce que vous avez vu

11 et observé qui vous a permis… Imaginez que vous passiez votre caméra,

12 qu'est-ce que vous avez vu ou entendu?

13 Réponse: Eh bien, d'abord cette histoire que je vous ai racontée, cet

14 événement devant la maison blanche. Et il y a eu plusieurs incidents, pour

15 ne pas perdre notre temps? Mais j'ai simplement eu l'impression que toutes

16 ces personnes qui étaient en fonction n'étaient pas là pour nous protéger

17 mais qu'ils étaient là pour nous tuer, tous.

18 Et si jamais…

19 M. le Président: Excusez-moi de vous interrompre, on ne peut pas perdre

20 beaucoup de temps. Aussi, je ne vous ai pas demandé pourquoi ils étaient

21 là, je vous ai demandé qu'est-ce que vous avez vu avec vos yeux ou entendu

22 avec vos oreilles qui vous a permis de conclure qu'il était commandant ou

23 non?

24 Réponse: Ils étaient commandants. J'ai vu l'autobus ou à un minibus qui

25 venait tous les jours. Et à part ces enquêteurs, je connaissais certaines

Page 3412

1 personnes et ils passaient devant la fenêtre et ils se dirigeaient à

2 l'étage. Ils procédaient aux interrogatoires dans nos pièces et, par la

3 suite, il a fallu qu'on fasse le ménage et qu’on passe notre temps dans la

4 cuisine…

5 M. le Président: Madame Cikota, excusez-moi, nous parlons de Kvocka, nous

6 parlons de Prcac, nous parlons de Zeljko Meakic. Pourquoi avez-vous conclu

7 qu'ils étaient commandants?

8 Réponse: Parce que les gens s’adressaient à eux de cette façon-là, ils

9 avaient des Mercedes, ils avaient leur chauffeur, que voulez-vous que je

10 vous dise, c'est la façon dont les gens s'adressaient à eux et tout le

11 monde allait les voir également.

12 M. le Président: C'est votre impression, mais vous ne savez pas comment

13 vous êtes arrivée à cette impression?

14 Réponse: Eh bien, en observant pendant 42 jours.

15 M. le Président: Oui, d'accord, peut-être c'est un bon début de

16 conversation. Qu'est-ce que vous avez observé pendant les 42 jours qui

17 vous a fait penser: voilà il fait ça et ça et ça, donc il est le

18 commandant? Qu'est-ce qu'ils ont fait, qu'est-ce que vous avez vu faire?

19 Réponse: On ne les voyait pas très souvent, mais je voyais des gens qui

20 avaient fait l'objet de passages à tabac, j'avais vu des personnes faibles

21 dans la cuisine, j'avais vu qu'il manquait certaines personnes, j'avais vu

22 également des gens que je suivais, mais pour vous dire de façon plus

23 concrète je ne les ai pas vu tuer quelqu'un.

24 M. le Président: Bon. Je crois qu'il faut s'arrêter ici. Donc, Madame

25 Cikota, vous venez de finir votre témoignage ici, nous vous remercions

Page 3413

1 beaucoup d'être venue, nous vous souhaitons un bon retour dans votre place

2 de résidence.

3 M. Fila (interprétation): Mais j'ai une question, excusez-moi. Madame

4 Hollis, il faut absolument que je… Je n'ai pas terminé, moi.

5 M. le Président: Témoin, vous connaissiez bien les procédures, vous savez

6 que ce sont les Juges qui conduisent les audiences. Qu'est-ce que vous

7 voudriez dire?

8 Mme Cikota (interprétation): Voilà, je voulais…

9 M. le Président: Quel est le sujet, quel est l'objet de votre désir?

10 Mme Cikota (interprétation): Une demande de compensation pour les biens

11 que j'ai perdus, une demande de réparation.

12 M. le Président: D'accord, vous pouvez parler de cela.

13 Mme Cikota (interprétation): Alors très brièvement, je n'ai que quelques

14 commentaires.

15 D'abord le salaire net, depuis le 1er juillet 1992 jusqu'à décembre 2000.

16 Ensuite, le versement des cotisations de sécurité sociale et de retraite

17 pour la même période.

18 Troisièmement, l’indemnité à verser à la République fédérale allemande, à

19 Landsamt, c’est l'aide sociale pour le loyer que j'ai perçu depuis le 1er

20 avril 1993 jusqu'à nos jours, pour ma famille.

21 Ensuite, une indemnité compensatoire pour la peur que j'ai subie et pour

22 les membres de ma famille, mes amis, donc pour le chagrin qui m’est resté,

23 la peur qui a laissé des conséquences durables et qui ont fait de moi une

24 personne traumatisée, incapable de travailler et d'exercer quelque

25 fonction que ce soit.

Page 3414

1 Cinquièmement, une indemnisation au titre de ma résidence secondaire qui a

2 été détruite et pillée dans le village de Pejici, et qui venait d'être

3 terminée en 1991.

4 Point six, un 3 pièces qui a été construit en 1980, rue (?) Zule Puca

5 Lastari, au numéro 56, d'une superficie de 79 m2, que je ne pourrais ni

6 utiliser, ni racheter parce que je n'ose pas revenir là-bas, car les

7 conditions requises de sécurité ne sont pas réunies pour un retour sûr. Et

8 les obligations légales existent à ce titre.

9 Septièmement, un garage privé en dur, à proximité immédiate du logement.

10 Ensuite, mes meubles du salon, de la salle à manger, de la cuisine, des

11 chambres à coucher des enfants, avec les tapis qui s'y trouvaient. Merci.

12 M. le Président: C'est tout Madame?

13 Réponse: Oui.

14 M. le Président: D'accord.

15 On va faire sortir le témoin en premier lieu. Donc, Madame, merci beaucoup

16 d'être venue ici, encore une fois. Monsieur l'huissier va vous accompagner

17 à la sortie du prétoire.

18 Réponse: Merci également.

19 M. le Président: D'accord.

20 (Le témoin est reconduit hors du prétoire.)

21 Maître Stojanovic, vous avez demandé la parole?

22 M. Stojanovic (interprétation): Je vous remercie, Monsieur le Président.

23 Peut-être que les paroles que je voulais prononcer ont perdu de leur

24 actualité. Mais concernant ces demandes d'indemnisation, j'ai été chargé

25 de pouvoir de plus de 30 victimes de Celebici, et ni moi ni mes clients

Page 3415

1 n'ont eu aucune possibilité pour ce qui était de la réalisation de ces

2 demandes d'indemnisation. Aussi je tenais à dire que j'appuyais votre

3 façon de faire et l'autorisation que vous avez donnée à cette personne de

4 présenter ses réclamations. Mais en tout état de cause je pense qu'il n'y

5 a pas beaucoup de possibilités pour cette demande en indemnisation.

6 M. le Président: Je vous remercie d'avoir posé la question. Je crois que

7 vous comprenez quand même qu’il y a des situations pour les victimes qui

8 sont importantes du point de vue de s’exprimer. Si l'on tient compte que

9 le Tribunal à trois objectifs, faire la justice, faire une contribution

10 pour la paix dans ces régions et donner la parole aux victimes, je crois

11 que c'est tout toujours important. Vous savez bien que le Tribunal n'a pas

12 les moyens peut-être d'aller plus loin et de vraiment faire quelque chose

13 pour donner des indemnités.

14 Quand j'ai autorisé et j'ai donné la parole, c'est plus dans l'objectif

15 que le Tribunal a de donner la parole aux victimes. Du point de vue

16 juridique, je crois qu'on ne peut pas faire beaucoup de choses. Comme vous

17 le savez, le Statut de la Cour permanente prévoit cette question, nous

18 n'avons pas de réponse, mais comme vous l'avez bien compris c'est un

19 hommage à une victime, c'est lui donner l’opportunité de s’exprimer. Je

20 vous remercie beaucoup de me donner l'opportunité d'expliquer cela, car

21 souvent il y a des personnes qui ne le comprennent pas bien.

22 Madame Hollis je crois qu'il n'est pas possible de faire entrer un autre

23 témoin, nous sommes à 5 minutes de 2 heures.

24 Mmme Hollis (interprétation): Monsieur le Président, peut-être pourrions-

25 nous nous consacrer aux pièces à conviction qui devraient être versées au

Page 3416

1 dossier?

2 Pour ce qui est de ce témoignage, je voudrais vous parler des pièces à

3 conviction que nous voudrions verser: 2/1.1, c’est une carte géographique

4 des municipalités en Bosnie-Herzégovine; nous avons également l'intention

5 de verser au dossier un document qui porte la cote 3/44A, il s’agit d’une

6 photographie du premier étage du bâtiment administratif à proximité donc

7 de la table et des chaises qui s'y trouvaient; ensuite le document 3/44A,

8 une photographie de quatre personnes adultes, je m'excuse Monsieur le

9 Président 3/44A c’est la photographie du couloir; 3/63 est une

10 photographie de quatre personnes, un adulte, et cette photographie

11 identifie Edna Dautovic; le document 3/103 qui représente la maquette du

12 camp d'Omarska qui représente le réfectoire et ce du côté le plus proche

13 du gazon et de la maison blanche; le document 3/104 est une photographie

14 où l'on voit le réfectoire et la Pista et ce du côté du restaurant ou du

15 réfectoire où se trouvaient les bureaux qui avaient été utilisés pour

16 voir, pour observer les autobus arriver, avec les personnes qui montaient

17 ou qui descendaient de ces autobus, et il s'agissait du départ de Sadeta

18 Medunjanin et de Edna Dautovic.

19 M. le Président: Pour la défense, est-il possible d'avoir un représentant?

20 Maître Masic veut peut-être versé au dossier une pièce?

21 M. Masic (interprétation): Monsieur le Président, je proposerai de

22 proposer au dossier en tant qu'élément de preuve la photographie qui porte

23 la cote D3/5.

24 M. le Président: Y a-t-il des objections du côté de la défense?

25 M. Masic (interprétation): Nous ne sommes pas opposés à la proposition du

Page 3417

1 Procureur pour ce qui est du versement des documents cités par leurs

2 soins, et c'est la position de tous les conseils de la défense.

3 M. le Président: Merci beaucoup.

4 Madame Hollis, avez-vous des objections par rapport au versement de la

5 pièce D3/5?

6 Mme Hollis (interprétation): Non, Monsieur le Président.

7 M. le Président: Donc les pièces à conviction mentionnées sont versées au

8 dossier.

9 Je vous remercie à vous tous, notamment à Madame Hollis, de m’avoir

10 rappelé cette question de versement au dossier. Nous n'allons pas

11 commencer un autre témoin aujourd'hui, c'est évident. Nous nous

12 retrouverons ici demain à 9 heures 30. Et demain comme je vous l'ai dit,

13 nous aurons la conférence de mise en état à 4 heures l'après-midi. A

14 demain.

15 (L'audience est levée à 14 heures.)

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25