Tribunal Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia

Page 4798

1 (Mercredi 6 septembre 2000.)

2 (L'audience est ouverte à 9 heures 40.)

3 (Les accusés sont introduits dans le prétoire.)

4 M. le Président: Vous pouvez vous asseoir, s'il vous plaît.

5 Bonjour Mesdames et Messieurs, bonjour cabine technique, bonjour

6 interprètes.

7 Les interprètes: Bonjour Monsieur le président.

8 M. le Président: Bonjour assistants juridiques, bonjour Greffe, bonjour

9 Bureau du Procureur, bonjour conseils de la défense, je vois qu'ils sont

10 tous là. Bonjour les accusés.

11 Nous allons reprendre l'affaire à propos de la question soulevée hier par

12 le conseil de la défense de M. Prcac, j'ai parlé personnellement avec M.

13 Dubuisson qui est en train de nous donner une information peut-être après

14 la pause sur les allégations.

15 Donc c'est ça seulement que la Chambre peut faire. Comme vous le savez,

16 c'est une question qui appartient au Greffe, et nous avons tout de même

17 fait des diligences. De toute façon, je vois que M. Jovan Simic veut

18 ajouter quelque chose. Vous avez la parole Monsieur Jovan Simic.

19 (Questions relatives à la procédure.)

20 M. J. Simic (interprétation): Bonjour Monsieur le Président, je voulais

21 malheureusement vous informer que la situation concernant les médicaments

22 de M. Prcac n'a pas changé. Il a reçu quelques médicaments mais les

23 médicaments ne sont pas adéquats. Il y a eu un changement de médicaments

24 et la défense a parlé avec M. Dubuisson, et il a promis qu'il apporterait

25 ce médicament cet après-midi. J'ai parlé avec M. Prcac qui m'a dit qu'il

Page 4799

1 essaierait de faire en sorte que ce procès continue, mais j'aimerais

2 simplement faire appel au Greffe et au Tribunal pour essayer de résoudre

3 le problème.

4 Si ce sont les médicaments qui représentent un problème, la défense fera

5 en sorte d'emmener les médicaments. Mais il s'agit d'une pression sanguine

6 très compliquée et on pourrait avoir des résultats très fâcheux et il

7 pourrait vraiment lui arriver même un arrêt de procès puisque nous

8 essayons de faire de notre mieux. Merci.

9 M. le Président: Oui, merci beaucoup Monsieur Jovan Simic. Je crois qu'il

10 faut vraiment savoir ce qu'il se passe et surtout prendre en considération

11 l'avis du médecin. Je crois que nous avons tous une certaine tendance pour

12 être médecins, donc il faut vraiment savoir ce qui se passe et quelle est

13 la prescription du médecin. C'est cela qu'on doit savoir et après

14 l'exécuter. Donc c'est ça qui nous préoccupe et c'est aussi pour ça que

15 j'ai pris des mesures qui coïncident avec les vôtres.

16 Donc nous allons reprendre notre affaire. Oui Monsieur Stojanovic?

17 M. Stojanovic (interprétation): Bonjour Monsieur le Président, je vous

18 remercie de m'avoir accordé la parole. J'aimerais d'abord et avant tout,

19 avant d'entamer le contre-interrogatoire, formuler une objection.

20 J'aimerais mentionner de quoi il s'agit, il s'agit d'un document

21 confidentiel, je ne sais pas si c'est nécessaire de procéder à huis clos

22 ou à huis clos partiel?

23 M. le Président: La question à avoir avec le contre-interrogatoire,

24 Monsieur Stojanovic, du témoin?

25 M. Stojanovic (interprétation): Oui certainement, Monsieur le Président,

Page 4800

1 il s'agit en fait d'une déclaration faite par le témoin hier.

2 M. le Président: Donc nous allons... pardon, j'ai entendu qu'il s'agit du

3 témoin.

4 M. Stojanovic (interprétation): Il s'agit du témoin J, donc du témoin

5 d'hier Monsieur le Président. Donc nous allons passer à huis clos partiel,

6 s'il vous plaît.

7 (Audience à huis clos partiel.)

8 (expurgée)

9 (expurgée)

10 (expurgée)

11 (expurgée)

12 (expurgée)

13 (expurgée)

14 (expurgée)

15 (expurgée)

16 (expurgée)

17 (expurgée)

18 (expurgée)

19 (expurgée)

20 (expurgée)

21 (expurgée)

22 (expurgée)

23 (expurgée)

24 (expurgée)

25 (expurgée)

Page 4801

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13 pages 4801-4812 expurgées – audience à huis clos partiel

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

Page 4813

1 (expurgée)

2 (expurgée)

3 (expurgée)

4 (expurgée)

5 (expurgée)

6 (expurgée)

7 (expurgée)

8 (Audience publique avec mesures de protection.)

9 M. le Président: Bonjour Témoin J, vous êtes bien reposée aujourd'hui?

10 Témoin J (interprétation): Oui, merci.

11 M. le Président: Je vous rappelle que vous continuez sous serment. Et

12 aujourd'hui, vous allez répondre aux questions que les avocats de la

13 défense, qui vont se présenter, vont vous poser.

14 Maître O'Sullivan, c'est à vous, vous avez la parole, s'il vous plaît.

15 (Contre-interrogatoire du Témoin J par M. O'Sullivan.)

16 M. O'Sullivan (interprétation): Merci, Monsieur le Président.

17 Madame, je m'appelle Eugène O'Sullivan, je suis un avocat du Canada. S'il

18 vous plaît Madame, vous avez dit dans votre déposition dans votre

19 déposition que vous étiez à Omarska entre le 9 juin et le 3 août, est-ce

20 exact?

21 Réponse: Oui.

22 Question: Vous dites que vous avez observé la manière dont le personnel a

23 été organisé et quelles étaient les fonctions des personnes différentes à

24 Omarska et vous avez tiré un certain nombre de conclusions, est-ce exact?

25 Réponse: Oui.

Page 4814

1 Question: Vous avez observé qu'il y avait une équipe de gardes qui était

2 de service à partir de 7 heures ou 8 heures du matin et qui était relayée

3 par une autre équipe de gardes vers 7 ou 8 heures du soir, est-ce exact?

4 Réponse: Pour autant que je m'en souvienne, j'ai dit que la première

5 équipe commençait à l'heure que vous avez mentionnée et qu'ils y étaient

6 jusqu'à l'après-midi mais je ne sais pas exactement jusqu'à quelle heure.

7 Vraiment, je ne pourrais pas le faire avec précision.

8 Question: Sur la base de vos observations, il y a eu deux équipes de

9 gardes, est-ce exact? Réponse: Je pense qu'il y en avait trois.

10 Question: Sur la base de vos observations Madame, les chefs des équipes de

11 garde étaient Mladjo Radic surnommé "Krkan" et Gruban surnommé "Ckalja,

12 est-ce exact?

13 Réponse: Oui, le troisième était Milojica Kos, surnommé "Krle".

14 Question: Je demanderai que les documents soient montrés d'abord au

15 Procureur et ensuite présentés au témoin s'il vous plaît.

16 (L'huissier s'exécute.)

17 Question: Madame, vous avez deux documents devant vous: l'un d'eux est en

18 anglais et l'autre est en bosniaque, vous les voyez?

19 Réponse: Oui.

20 Question: En ce qui concerne la version en langue bosniaque, il s'agit là

21 de la traduction du document en anglais et les deux documents se trouvent

22 devant vous pour vous permettre de vous référer de temps en temps aux deux

23 versions. J'ai quelques questions à ce sujet. Il s'agit là de la

24 déclaration que vous avez faite auprès du Procureur en 1995. Veuillez

25 prendre la version en anglais et à la page un, au fond à droite, vous

Page 4815

1 pouvez voir votre propre signature, n'est-ce pas?

2 Réponse: Oui.

3 Question: Nous allons continuer à parler de la version en anglais, il

4 s'agit d'un document qui contient 18 pages et si vous examinez rapidement

5 le coin en bas, à droite, de chaque page vous pouvez y voir vos initiales,

6 n'est-ce pas?

7 Réponse: C'est exact.

8 Question: Et avant d'avoir signé la déclaration, celle-ci vous a été relue

9 en langue bosniaque par l'interprète qui a été présent pendant la

10 discussion, est-ce exact?

11 Réponse: Oui.

12 Question: Et encore une fois, à la page 17 de la déclaration en anglais,

13 veuillez trouver la page 17 de la version en anglais s'il vous plaît, à la

14 page 17 vous voyez votre signature?

15 Réponse: Oui.

16 Question: Et la date à laquelle vous l'avez signé à savoir: le 14 février

17 1995?

18 Réponse: Oui.

19 Question: Peut-être vous pourriez également maintenant examiner la

20 première page, la page de garde de la déclaration en langue bosniaque, la

21 page de garde de la version en langue bosniaque, est-ce qu'il est exact

22 que l'interrogatoire, la déposition a été prise les 11 et le 14 février

23 1995?

24 Réponse: Oui.

25 Question: Le 11 février, est-ce que vous vous souvenez pendant combien de

Page 4816

1 temps a duré votre rencontre avec le Procureur, approximativement?

2 Réponse: Vraiment, je ne pourrais pas le dire, cela a duré longtemps mais

3 je ne pourrais pas donner une précision plus claire.

4 Question: Est-ce que vous diriez qu'il s'agissait d'une journée de travail

5 avec plusieurs pauses?

6 Réponse: Je pense que oui.

7 Question: La même chose s'applique à la deuxième journée: le 14 février.

8 Réponse: Je pense que oui.

9 Question: Vous avez été interrogée par deux personnes?

10 Réponse: Oui.

11 Question: Vous avez fait cette déclaration de votre propre gré?

12 Réponse: Certainement.

13 Question: Aucune pression n'a été exercée sur vous pour que vous fassiez

14 cette déclaration?

15 Réponse: Certainement pas, pas du tout.

16 Question: Vous avez parlé librement en réponse aux questions qui vous ont

17 été posées?

18 Réponse: Complètement librement.

19 Question: Les événements dont vous parlez dans vos déclarations étaient

20 plus frais dans votre mémoire en 1995 qu'aujourd'hui est-ce exact?

21 Réponse: En ce qui concerne certains de ces événements, je ne les

22 oublierai jamais et certains sont aussi frais aujourd'hui qu'à ce moment

23 là.

24 Question: En 1995, vous avez fait un récit le plus précis possible en ce

25 qui concerne les événements, les endroits et les personnes les plus

Page 4817

1 importants, est-ce exact?

2 Réponse: Oui.

3 Question: Est-ce que vous avez dit la vérité en 1995?

4 Réponse: Oui, j'ai dit la vérité, tout comme je l'ai fait aujourd'hui et

5 hier.

6 Question: Je vais vous demander de passer à la page 6 de la version en

7 anglais. Pour ceux qui suivent cela en anglais, j'indique qu'il s'agit de

8 la page 6 aussi, et dans la version en anglais j'indique que je parlerai

9 du deuxième paragraphe de la page 6.

10 Je vais vous lire quelque chose, Madame, sur la base de ce que vous avez

11 dit dans votre déclaration à la page 6, deuxième paragraphe, vous avez

12 dit, je cite: "Il y a eu deux équipes de gardes dans le camp, la première

13 commençait le travail à 7 heures ou 8 heures du matin jusqu'à 7 heures ou

14 8 heures du soir; et ensuite la deuxième équipe était de service."

15 Je vais vous lire le paragraphe suivant: "Les chefs des équipes étaient

16 Mladjo Radic surnommé Krkan et un homme surnommé Ckalja, dont le nom de

17 famille était Gruban.

18 Ma question est la suivante: avez-vous dit la vérité et toute la vérité

19 lorsque vous avez dit cela dans votre déclaration en 1995?

20 Réponse: C'est bien ce que j'ai dit et je maintiens ce que j'ai dit. Je

21 n'ai pas donné tous les détails, je pourrais rester des jours et des jours

22 pour vous raconter tous les détails de ce que j'ai traversé au cours des

23 deux mois. Je manque à chaque fois de temps lorsqu'il s'agit de parler de

24 ces événements-là.

25 Question: Madame, est-il exact de dire que partant de vos observations

Page 4818

1 vous avez conclu que Krle avait été gardien et non pas chef d'équipe de

2 gardiens?

3 Réponse: Krle était chef d'équipe de gardiens.

4 Question: Puis-je vous demander de passer à la page 7 de la version

5 bosnienne de votre déclaration? Pour ceux qui nous suivent en langue

6 anglaise, il s'agit également de la page 7. Dans cette version anglaise,

7 il s'agit du deuxième paragraphe à partir du bas.

8 Donc, je vous demanderais de jeter un oeil sur ce cinquième paragraphe,

9 vous dites: "Je me souviens d'un gardien qui s'appelait Krle et son nom

10 était Milojica Kos. Je connaissais son nom parce qu'il me l'avait dit lui-

11 même. J'ai connu son surnom par les gardiens qui l'appelaient toujours

12 Krle. Je ne me souviens pas de l'équipe dans laquelle il avait

13 habituellement travaillé."

14 Ma question est la suivante: est-ce que vous parliez et vous disiez la

15 vérité en 1995 lorsque vous parliez de ces événements?

16 Réponse: Oui.

17 Question: Madame, au soir, lorsque vous alliez dans la pièce où vous

18 dormiez, cela se passait vers 7 heures du soir, n'est-ce pas?

19 Réponse: 7 ou 8 heures, il n'y avait pas de règle fixe, c'est-à-dire que

20 lorsque les gardiens nous donnaient l'ordre d'aller dormir ou lorsqu'ils

21 nous disaient que nous étions libres de monter, on y allait. Il n'y avait

22 pas de règle, il n'y avait pas d'heure précise pour cela.

23 Question: Mais d'habitude, cela se situait entre 7 heures et 8 heures du

24 soir.

25 Réponse: Oui, le plus souvent.

Page 4819

1 Question: La nuit, lorsque Sivije Saric, Abdulah Puskar avaient été passés

2 à tabac, vous vous êtes rendue à l'étage dans la pièce où vous dormiez à

3 une heure habituelle, n'est-ce pas?

4 Réponse: Je ne saurai vous dire si c'était une heure habituelle ou une

5 heure ou deux heures plus tard. Je ne saurai vous dire exactement à quelle

6 heure je suis allée me coucher cette nuit-là. C'était donc le soir, mais

7 de là à vous dire l'heure exacte, je ne pourrai pas le faire.

8 Question: Et cet incident où avait été passé à tabac Saric et Puskar,

9 c'était vers 11 heures du soir, n'est-ce pas?

10 Réponse: Oui, vers 11 heures du soir, à peu près.

11 Question: Et il serait donc correct de dire que je Zivko Marmat avait

12 appelé Saric et Puskar?

13 Réponse Oui.

14 Question: Lorsque vous avez entendu Marmat appeler ces personnes-là, vous

15 n'avez pas aperçu Krle, n'est-ce pas?

16 Réponse: Je n'ai pas vu Marmat non plus parce que je n'osais pas sortir.

17 Il n'y avait aucune chance que je me permette de sortir de ma pièce.

18 Question: Vous n'avez pas entendu Krle, n'est-ce pas?

19 Réponse: J'ai entendu la voix de Krle de façon très claire.

20 Question: Vous n'avez pas entendu quelqu'un prononcer le nom de Krle?

21 Réponse: Non je n'ai pas entendu appeler le nom de Krle mais le surnom

22 parce que Krle est un surnom.

23 Question: Mais, Madame, vous ne saviez pas si Krle était véritablement

24 présent lorsque Saric et Puskar avaient été battus, n'est-ce pas?

25 Réponse: J'ai dit que je ne l'ai pas vu faire.

Page 4820

1 Question: Et vous ne saviez pas s'il se trouvait véritablement là-bas?

2 Réponse: Je ne pouvais pas savoir tout ce que je ne pouvais pas voir.

3 Mais d'après les voix que j'ai entendues et d'après les interpellations et

4 les noms qui avaient été appelés à ce moment-là, oui.

5 Question: Puis-je vous demander de passer à la page 13 de la version

6 bosnienne de votre déclaration?

7 Réponse: Pour ne pas oublier, je voulais juste vous dire que j'ai dit

8 hier clairement que quelqu'un avait ouvert la porte de notre pièce.

9 Question: Je vous prie maintenant de vous référer à cette page n° 13 du

10 document en langue bosnienne, et pour ceux qui suivent la version

11 anglaise, il s'agirait de la page 14. La version anglaise porte le n° 14,

12 il s'agit de la première partie et en langue bosnienne il s'agit du

13 troisième paragraphe:

14 "Il est survenu un autre incident au cours de la nuit, Krle, Zivko Marmat

15 et Zdravko Govedar avaient été de service cette nuit-là. J'ai vu ces trois

16 gardiens lorsque je suis allée à l'étage vers la pièce où je dormais. J'ai

17 entendu par la suite Zivko Marmat demander de lui amener Silvije Saric et

18 Abdulah Puskar. J'ai reconnu la voix de Zivko car il avait travaillé au

19 camp tous les jours, et c'est tous les jours que j'ai pu entendre sa voix.

20 Je crois qu'ils avaient appelé les deux noms en même temps. J'ai ensuite

21 entendu des pas dans le couloir, il semblait que ces pas et ces voix

22 allaient jusqu'à la pièce se trouvant sur le côté gauche du couloir, qui

23 était le côté où nous nous trouvions.

24 Par la suite, j'ai entendu quelque chose qui m'avait semblé être des

25 coups. Je ne saurais comment décrire la chose. Ensuite quelqu'un, je ne

Page 4821

1 sais qui, est arrivé à notre porte et l'a entrouverte. Puis, nous avons

2 entendu des bruits de façon assez forte qui paraissaient être des bruits

3 de coups. Puis nous avons entendu une voix dire: "Je vous en prie,

4 arrêtez, je vous en prie, laissez-nous!". Et il me semblait que cela

5 durait une éternité. Puis j'ai entendu par la suite des pas dans le

6 couloir.

7 Ma question est la suivante, Madame: est-ce qu'il s'agit d'une

8 présentation véridique et complète de l'événement tel que vous vous en

9 êtes souvenu en 1995?

10 Réponse: Oui, c'est tout à fait véridique mais ce n'est pas complet.

11 Question: Y a-t-il une raison quelconque pour laquelle vous n'avez pas

12 donné un récit complet en 1995?

13 Réponse: Non, il n'y avait pas de raison précise mais le récit se serait

14 allongé à n'en plus finir. Moi, je voulais en dire le plus possible sur

15 toute une série d'événements.

16 Question: Mais est-ce que quelqu'un vous a empêché d'en dire plus sur

17 l'événement en question?

18 Réponse: Non.

19 Question: Madame, vous avez témoigné concernant un homme appelé Grabovac

20 qui avait porté le surnom de "Kapetan", vous vous en souvenez?

21 Réponse: Oui.

22 Question: Il portait un uniforme de la JNA avec des insignes dorés sur les

23 épaulettes. Est-ce vrai?

24 Réponse: Oui.

25 Question: Et il a passé à Omarska quelque 10 jours?

Page 4822

1 Réponse: Oui à peu près.

2 Question: Vous saviez qu'il n'était ni gardien ni enquêteur, n'est-ce pas?

3 Réponse: Oui, c'est exact

4 M. O'Sullivan (interprétation): Monsieur le Président, je n'ai plus de

5 question à poser au témoin.

6 (Contre-interrogatoire du témoin par M. Krstan Simic.)

7 M. le Président: Maître Krstan Simic, s'il vous plaît? Vous pouvez

8 commencer, vous avez la parole, s'il vous plaît.

9 M. K. Simic (interprétation): Merci, Monsieur le Président.

10 Madame J, je m'appelle Krstan Simic. Je suis avocat en provenance de Banja

11 Luka. Et pour ce qui est de votre témoignage, du récit de vos interviews

12 dans les médias et conférences internationales, je me propose de vous

13 poser plusieurs questions toujours concernant votre séjour à Omarska, il

14 s'entend.

15 Vous avez témoigné hier et dit que vous avez été amenée le 9 juin 1992 à

16 Omarska vers 10 heures. Est-ce bien vrai?

17 Réponse: Oui.

18 Question: Vous avez également dit qu'après être sortie du véhicule, on

19 vous a emmenée vers une pièce à l'étage qui avait été utilisée par les

20 services de sécurité. Est-ce bien vrai?

21 Réponse: Oui.

22 Question: Pouvez-vous nous décrire cette pièce, je vous prie, et nous dire

23 sa superficie?

24 Réponse: A peu près seulement! Cette pièce-là se trouvait, une fois

25 entrée...

Page 4823

1 Question: Madame, cela je le sais!

2 Réponse: Non, du côté droit. Il faut que je resitue les choses dans ma

3 mémoire. Donc du côté droit, il y avait cette espèce de salle de bain, de

4 toilettes, puis venait cette pièce. Je ne saurais vous dire exactement de

5 quelle superficie il s'agissait parce que je suis assez mauvaise pour ce

6 qui est des chiffres, mais sa taille était moyenne. De là à vous donner sa

7 superficie, je ne saurai vous dire parce que quelque soit le chiffre que

8 j'avancerai il me semble que je risquerai de me tromper.

9 Il y avait des tables qui sont habituellement dans toutes les salles de

10 travail. Il y avait un poste de télévision, des téléphones, des papiers,

11 mais de là à vous dire sa superficie je ne m'aventurerais pas à vous

12 avancer quoi que ce soit, si ce n'est pour vous dire qu'il s'agissait

13 d'une pièce de taille moyenne. Il y avait pas mal de chaises à l'intérieur

14 et plusieurs tables.

15 Question: En sus du téléphone, y avait-il l'un quelconque des appareils

16 autres destinés aux communications?

17 Réponse: Il me semble que oui, parce que le soir j'entendais souvent

18 parler à voix haute les gens qui se communiquaient des messages, et il me

19 semble qu'il s'agissait d'un poste émetteur-récepteur.

20 Question: Je crois que M. Mejakic vous avez dirigée vers le réfectoire. Et

21 vous avez dit votre connaissance d'un certain Ibrahim qui s'y trouvait,

22 qui avait été amené avec vous, et il se trouvait sur la Pista. Est-ce bien

23 vrai?

24 Réponse: Oui, c'est exact.

25 Question: Puisque nous en sommes à votre séjour au niveau du réfectoire,

Page 4824

1 je vous demanderai de dire à la Chambre de quelle heure à quelle heure

2 vous séjourniez dans la journée dans ce réfectoire?

3 Réponse: Pour ce qui est donc de notre séjour à Omarska et au niveau du

4 réfectoire, ce n'était pas à nous de décider. On était emmenés. Un gardien

5 venait nous chercher le matin.

6 Question: Vers quelle heure?

7 Réponse: Vers 7 heures, 8 heures, peut-être des fois 6 heures et demie,

8 et nous y restions jusqu'à 7 heures, 8 heures du soir, des fois plus

9 longtemps. Nous attendions des instructions, des ordres pour savoir que

10 nous avions fini notre travail et que nous pouvions retourner à nos

11 pièces, toujours accompagnés d'un gardien, nous n'avions pas le droit de

12 nous déplacer toute seule.

13 Question: Nous revenons à cette pièce dans laquelle vous avez été amenée

14 pour la première fois. Au cours de votre séjour dans ce réfectoire, aviez-

15 vous connaissance de l'utilisation de cette pièce?

16 Réponse: Eh bien la pièce était une pièce d'accueil. C'était une pièce

17 qui était destinée au travail dans ce camp de concentration. C'est là

18 qu'on amenait les détenus. Il y avait beaucoup de papiers, c'est donc là

19 qu'on faisait le travail de paperasserie. Et c'est à partir de ce bureau-

20 là qu'on répartissait le personnel travaillant dans le camp.

21 Question: Madame, je vous ai demandé si, à partir du réfectoire où vous

22 séjourniez, comme vous nous l'avez décrit, à partir de telle heure jusqu'à

23 telle heure vous avez pu observer qui travaillait dans cette pièce?

24 Réponse: Oui.

25 Question: Est-ce que des dactylos venaient avec les enquêteurs au camp?

Page 4825

1 Réponse: Oui.

2 Question: Connaissiez-vous leur nom?

3 Réponse: Oui.

4 Question: Comment s'appelaient-elles?

5 Réponse: Lakic Slavica, une certaine Nena et une Nada Markovski, et

6 c'étaient des employées du centre de sécurité publique de Prijedor. Elles

7 y avaient travaillé même avant la guerre.

8 Question: Donc elles passaient tout ce temps-là dans ces pièces-là, la

9 même durée de temps que les enquêteurs?

10 Réponse: Je pense que oui, je les voyais arriver avec eux au travail et

11 je les voyais repartir avec eux.

12 Question: Vous avez passé là-bas plus de 50 jours! Avez-vous une

13 information quelconque ou avez-vous entendu dire dans quelle pièce

14 travaillaient Mme Lakic, Mme Markovski et je crois qu'il s'agissait de

15 Sikman Nena?

16 Réponse: Je n'ai pas vu de mes yeux dans quelle pièce elles

17 travaillaient!

18 Question: Donc vous ne savez pas dans quelle pièce elles avaient

19 travaillé.

20 Réponse: Je ne sais pas vous dire exactement.

21 Question: Je vous remercie.

22 Je reviens maintenant au réfectoire. Je voudrais être très bref. Je

23 voudrais vous demander à quoi ressemblait une journée de travail des

24 femmes détenues?

25 Réponse: Comme je vous l'ai déjà dit, pour moi cela avait été un travail

Page 4826

1 forcé. On arrivait le matin. Un gardien venait nous chercher et nous

2 disait de descendre. Donc il était vers 7 heures, 7 heures et demie,

3 parfois 6 heures et demie. Nous descendions donc au réfectoire, nous, les

4 femmes. Ces femmes étaient installées dans les deux pièces à l'étage. Et

5 nous attentions les ordres du gardien concernant les tâches à accomplir ce

6 jour-là.

7 Habituellement, un groupe de femmes devait distribuer cet unique repas aux

8 détenus et l'autre groupe de femmes, sur ordre des gardiens, nettoyaient

9 les WC, les pièces à l'étage que l'on nettoyait aussi parfois, c'étaient

10 surtout la salle de bain et une grande salle où il y avait pas mal de

11 tables et de chaises. Et je suppose de ce fait que des réunions y avaient

12 lieu étant donné que moi-même j'ai nettoyé cette pièce. Nous nettoyions

13 les sols et nous faisions tout ce que l'on nous demandait de faire ou tout

14 ce que l'on nous ordonnait de faire, toute la journée.

15 Question: Compte tenu de votre expérience, je vous prierais de vous

16 concentrer sur les questions que je pose, mais comme vous avez entamé un

17 sujet, les femmes étaient donc en train de nettoyer les pièces pendant que

18 les enquêteurs y travaillaient?

19 Réponse: Oui parfois, mais c'était notamment la salle de bain et cette

20 grande salle. Et le plus souvent, nous nettoyions le restaurant même. Nous

21 servions à manger, nous débarrassions, nous lavions la vaisselle. Et il

22 s'agissait de partir dans une autre partie que l'on appelait la

23 séparation.

24 Question: Nous y reviendrons. Y avait-il une table où les femmes étaient

25 installées?

Page 4827

1 Réponse: Oui, à l'entrée du réfectoire, au coin gauche, il y avait une

2 petite table avec quelques chaises. Nous ne pouvions pas toutes nous

3 asseoir, mais quelques-unes s'asseyaient sur les radiateurs qui se

4 trouvaient à côté.

5 Question: Je vous demanderais, aux fins de mieux comprendre, quand vous

6 parlez du coin, est-ce que ce coin se trouve plus près de la Pista ou plus

7 près de l'endroit où l'on distribue les repas?

8 Réponse: Plus près de la Pista.

9 Question: Quand est-ce qu'on commençait à distribuer les repas d'habitude?

10 Réponse: Vers 9 heures, 10 heures. Des fois, il y avait des retards parce

11 qu'on attendait les denrées alimentaires. On ne cuisinait pas ici, on

12 amenait les plats tout faits de cette partie-là que l'on appelait la

13 séparation.

14 (L'interprète suppose qu'il s'agit de la station de concassage.)

15 Question: Est-ce que l'on voyait arriver les gens et on les voyait

16 repartir?

17 Réponse: Eh bien les gardiens amenaient vers 9 heures, 10 heures, les

18 gens, parfois ils avaient du retard.

19 Question: Ce qui m'intéresse, c'est la distribution.

20 Réponse: Nous étions debout sur cette ligne et nous servions les repas

21 dans les plats.

22 Question: Donc un groupe arrivait, s'asseyait et ressortait?

23 Réponse: Oui.

24 Question: Et cela tournait donc ainsi?

25 Réponse: Oui. Des fois, les gardiens arrêtaient le tour mais en général

Page 4828

1 vous aviez deux ou trois minutes pour manger et si vous n'aviez pas fini

2 de manger vous receviez des coups.

3 Question: Je vous demande, Madame, et c'est ce qui m'intéresse dans ce

4 processus de distribution où certaines femmes distribuaient, d'autres

5 femmes lavaient la vaisselle et les masses de gens défilaient, dans quelle

6 mesure vous avez pu assister et voir ce qui se passait à l'extérieur du

7 restaurant? Que pouvaient voir les femmes de ce qui se passait à

8 l'extérieur?

9 Réponse: Eh bien ce restaurant était entièrement vitré et quand vous

10 étiez debouts devant cette ligne de distribution de plats, vous pouviez

11 voir tout ce qui se passait sur la Pista et devant la maison en face, la

12 maison blanche et vous entendiez et voyiez les gens recevoir des coups,

13 tomber. Nous pouvions tout voir.

14 Question: Mais nous parlions, Madame, des gens qui entraient, sortaient et

15 se déplaçaient.

16 Réponse: Mais ils couraient en arrivant, ils étaient paniqués parce

17 qu'ils savaient que s'ils ne mangeaient pas le repas dans un délai donné

18 ils savaient ce qui allait s'en suivre.

19 Question: Mais ce que je voulais savoir c'est si cela pouvait influer sur

20 la façon dont vous pouviez voir?

21 Réponse: Absolument pas.

22 M. Keegan (interprétation): Monsieur le Président, il y a une différence

23 entre le fait de poser des questions et le fait d'argumenter avec le

24 témoin. J'ai essayé de m'abstenir mais nous en arrivons à une phase où le

25 conseil de la défense est en train d'argumenter avec le témoin. Elle

Page 4829

1 essaie de répondre et le conseil de la défense l'interrompt et entre en

2 discussion. Je voudrais que la Chambre demande au conseil de la défense de

3 laisser le temps au témoin de répondre à la question qui lui est posée.

4 M. le Président : Maître Krstan Simic?

5 M. K. Simic (interprétation): Monsieur le Président, les questions étaient

6 claires. Je n'ai pas demandé à Mme de me parler de cette station de

7 concassage et je voudrais que mes questions clairement posées obtiennent

8 des réponses. Donc je dois arrêter le témoin lorsqu'elle part sur un autre

9 sujet. Je voulais juste que le témoin réponde à mes questions sans pour

10 autant détourner l'attention de l'objet de la question vers un autre

11 sujet.

12 M. le Président: Oui, Monsieur Krstan Simic, avec la condition que vous

13 posiez la question de façon claire. Je crois que ce n'est pas une façon

14 claire de demander au témoin par exemple à quoi ressemble une journée de

15 travail. Ce n'est pas une question claire! Cela ressemble à quoi? A une

16 personne, à une chose, à un événement?

17 Vous pourriez demander plus précisément, le témoin a dû décrire toute la

18 journée pour que vous puissiez conclure à quoi cela ressemble. Il y a

19 toujours une autre chose sur laquelle il faut vraiment insister :posez!

20 Posez des questions, n'argumentez pas avec le témoin! Vous posez une

21 question et vous acceptez la réponse. Si vous posez la question de façon

22 claire, vous avez une question claire. J'ai répété tout cela beaucoup de

23 fois. Je répète et j'insiste avec cet exemple. Ce n'est pas une façon

24 claire de poser une question et de demander au témoin à quoi ressemble une

25 journée de travail. Ce n'est pas une question claire. Posez donc vos

Page 4830

1 questions et n'argumentez pas!

2 Si vous êtes satisfait déjà avec la réponse, vous pouvez faire un petit

3 signe de main au témoin et elle peut s'arrêter parce que si vous enchaînez

4 la réponse et la question, comme vous le savez, nous et les interprètes

5 nous allons avoir beaucoup de problèmes à traduire. Vous pouvez donc faire

6 un signe de main au témoin, et je crois que le témoin comprend bien que

7 c'est pour arrêter. Poursuivez, Monsieur Krstan Simic, s'il vous plaît!

8 M. K. Simic (interprétation): Merci, Monsieur le Président.

9 Tout à l'heure vous avez confirmé qu'à une demande de mon collègue M.

10 O'Sullivan vous avez dit la vérité concernant les événements qui ont eu

11 lieu à Omarska?

12 Réponse: Oui.

13 Question: Au cours de la conversation que vous avez eue avec les membres

14 du Bureau du Procureur et les enquêteurs, vous avez dit à un moment donné

15 qu'une certaine détenue, dont le nom est expurgé, vous avez entendu dire

16 que M. Zeljko Mejakic aurait dit que la cellule de crise de la

17 municipalité de Prijedor décide de toutes les questions reliées au camp

18 incluant le nombre ou le temps que les détenus allaient passer au camp,

19 est-ce que c'est exact?

20 Réponse: Oui.

21 Question: En tenant compte de votre éducation et de votre expérience que

22 M. Keegan a évoquée hier très souvent, je vous demanderai de jeter un coup

23 d'oeil sur un document. Je vais demander à l'huissier de montrer au témoin

24 la pièce à conviction D17/1 et D1/A s'agissant de la version anglaise et

25 de la version en BCS.

Page 4831

1 (L'huissier s'exécute.)

2 Madame le témoin J, je vous demanderais de lire ce document avec

3 attention.

4 Réponse: Vous voulez dire complètement?

5 Question: Oui.

6 (Le témoin lit le document.)

7 Question: Est-ce que vous avez lu?

8 Réponse: Non, excusez-moi, mais je lis un peu plus lentement que

9 normalement. J'ai lu le texte.

10 Question: Madame J, voulez-vous s'il vous plaît porter l'attention à

11 l'introduction de cet ordre. Est-ce que cet ordre a été émis par le chef

12 du poste de police de Prijedor? Est-ce qu'il a émis ce document

13 conformément à la décision de la cellule de crise de la municipalité de

14 Prijedor?

15 Réponse: Je ne sais pas. Je l'ai lu assez rapidement et je ne pourrai

16 vraiment pas… Il faudrait peut-être que j'examine avec plus d'attention.

17 Je vois que le chef a signé, je vois que c'est une décision de la cellule

18 de crise.

19 Question: Merci. Je vous demanderais s'il vous plaît de lire le point 2?

20 M. le Président: Pardon, Maître Krstan Simic, est-ce que vous avez besoin

21 de demander au témoin de lire une question du document? Pourquoi ne posez-

22 vous pas la question? Le témoin a lu le document. Sinon le témoin va peut-

23 être répéter deux fois, trois fois la lecture. Je crois que c'était tout à

24 fait préférable que vous posiez la question et si le témoin a besoin de

25 relire, le témoin le fera.

Page 4832

1 M. K. Simic (interprétation): Monsieur le Président, le témoin, à la

2 question de mon éminent collègue, M. Keegan, a répondu en parlant de la

3 structure de l'organisation du camp et du camp. Ce que j'aimerais,

4 j'accepte votre suggestion si le témoin veut me suivre, je vais donc lire

5 le texte et je poserai la question.

6 M. le Président: Sinon nous allons perdre beaucoup de temps, Maître Krstan

7 Simic. Je ne veux pas "préjudiquer" votre travail, il faut bien être

8 clairs. Ce que je pense, c'est du point de vue de l'organisation du

9 travail, il était mieux de poser la question au témoin. Elle a pris déjà

10 le temps nécessaire pour lire le document, si elle a besoin de relire,

11 voilà! C'est une suggestion, allez-y.

12 M. K. Simic (interprétation): J'accepte, Monsieur le Président, merci.

13 Au point 2 de l'ordre, il est écrit que les personnes qui sont en

14 détention seront transférées au chef qui est responsable avec les

15 coordonnateurs. Les coordonnateurs doivent transférer les détenus dans une

16 des cinq pièces qui servent afin d'y placer les personnes détenues.

17 Est-ce que M. Mejakic vous a effectivement placée dans le réfectoire

18 conformément à cette décision?

19 Témoin J (interprétation): Il a dit aux gardiens de m'emmener dans le

20 réfectoire et que c'est à cet endroit-là que je devrais attendre afin

21 d'être appelée pour subir un interrogatoire.

22 Question: Merci.

23 Réponse: C'est ce que j'ai déjà dit.

24 Question: Vous avez parlé d'enquête?

25 Réponse: Oui, je parle d'interrogatoire, d'enquête.

Page 4833

1 Question: De la structure également de l'organigramme de la police.

2 J'aimerais donc attirer votre attention sur le point 3 dans lequel il est

3 indiqué que les enquêtes sont faites sous Jesic Mirko et Ranko Mejakic qui

4 se trouvent au poste de police de Prijedor et le sous-lieutenant

5 Majstorovic Kos qui représente la sécurité militaire, est-ce que c'est

6 exact?

7 Réponse: Oui.

8 Question: Au point 6, la décision parle de l'obligation que la sûreté ou

9 la sécurité de cette institution de ce camp et je parle maintenant de camp

10 à cause de votre déposition, qu'il est nécessaire que ce soit fait de la

11 part du poste de police d'Omarska, est-ce que c'est exact?

12 Réponse: Je ne le sais vraiment pas.

13 Question: Vous avez mentionné tout à l'heure que la nourriture avait été

14 préparée à l'extérieur du camp et qu'on l'emmenait au restaurant, est-ce

15 que c'est exact?

16 Réponse: Oui.

17 Question: J'aimerais maintenant attirer votre attention au point 7 de

18 cette décision déjà mentionnée dans laquelle il est écrit que: "La

19 direction de la mine doit organiser la nourriture pour les enquêteurs, les

20 gardiens et les détenus c'est-à-dire d'organiser et de maintenir la

21 propreté et les installations reliées au travail de ces installations".

22 M. le Président: Excusez-moi de vous interrompre une fois, moi-même j'ai

23 besoin d'une question. Je vais poser une question maintenant au témoin,

24 est-ce que vous connaissiez avant d'arriver au camp d'Omarska ce document?

25 Témoin J (interprétation): Non, je vois ce document pour la première fois,

Page 4834

1 ici. Voilà, maintenant c'est la première fois de ma vie que je vois ce

2 document.

3 M. le Président: Maître Krstan Simic, cela pose une question, nous parlons

4 souvent ici d'équilibre, etc. Les observations, les réponses que le témoin

5 a données au Procureur ont été exclusivement basées dans son observation

6 au camp, c'est-à-dire les conclusions que le témoin a enlevées sur

7 l'organisation du camp, ont été enlevées exclusivement dans la base de son

8 observation. Donc vos questions doivent être posées sur la même base,

9 sinon vous entrez dans un processus d'argumentation avec le témoin, c'est-

10 à-dire vous avez observé cela, mais ce que vous avez observé était établi

11 par un document. Le témoin a répondu qu'il n'a pas connu le document avant

12 d'entrer à Omarska, le témoin a répondu qu'il a connu le document

13 aujourd'hui pour la première fois.

14 Donc Maître Krstan Simic, pour vraiment établir l'équilibre, vous allez

15 poser vos questions au témoin sur la base de la connaissance qui a été la

16 source des réponses données au Procureur.

17 Est-ce que vous avez compris mon observation?

18 M. K. Simic (interprétation): Oui, Monsieur le Président, c'est très

19 clair. Avec tout le respect que je vous dois, j'aimerais dire que le

20 Bureau du Procureur hier -nous n'avons pas réagi à au moins une vingtaine

21 de reprises et nous avons contrôlé la transcription-, s'est servi ou a

22 parlé de l'éducation du témoin, et concernant le poste de police et les

23 enquêtes nous avons simplement accepté cette méthode par principe

24 d'équité.

25 C'est pour cela que je me suis dit que j'allais me servir de l'expérience

Page 4835

1 de ce témoin. Nous aimerions donc arriver à la vérité grâce à l'expérience

2 de ce témoin, mais...

3 M. le Président: Oui, Maître Krstan Simic, je suis tout à fait d'accord

4 avec vous.

5 Le Procureur a posé des questions, oui, sur la base de la formation du

6 témoin, sur la base de l'observation du témoin. Oui, nous sommes d'accord!

7 Mais, comme vous le savez, ce document n'est pas entré dans la formation

8 du témoin et les questions que vous devez poser, oui, j'accepte, vous êtes

9 autorisé à poser des questions au témoin sur l'organisation du camp. Oui,

10 c'est vrai, vous avez le droit, mais vous devez poser les questions sur la

11 même base que le Procureur a utilisées, c'est à dire les connaissances que

12 le témoin a eu dans sa formation juridique et le résultat de l'observation

13 que le témoin a eu l'opportunité de faire pendant son séjour au camp.

14 Vous n'avez pas le droit d'utiliser un document que le témoin n'a jamais

15 connu. Les réponses qu'elle a données au Procureur, ne se sont pas basées

16 sur un document que le témoin n'a jamais vu avant.

17 Donc c'est une question de logique, c'est-à-dire que vous avez le droit de

18 poser des questions, oui, sur les réponses que le témoin a données, mais

19 en utilisant la même base de connaissance.

20 Est-ce que vous le comprenez? A mon avis, c'est clair. Donc posez vos

21 questions sans utiliser le document.

22 M. K. Simic (interprétation): Merci.

23 Madame J, qui préparait la nourriture pour les détenus?

24 Réponse: Je ne l'ai pas vu. Je ne sais pas qui préparait la nourriture.

25 La nourriture arrivait déjà toute faite et je ne sais pas qui procédait à

Page 4836

1 la préparation.

2 M. le Président: J'interviens seulement pour vous dire: c'est bien! Il

3 faut dire quand ce n'est pas bien, mais il faut dire aussi quand c'est

4 bien. Vous avez bien posé la question, donc vous pouvez continuer.

5 M. K. Simic (interprétation): Monsieur le Président, permettez-moi

6 seulement de vous dire une phrase.

7 J'avais devant moi un acte juridique pour lequel il n'est pas nécessaire

8 d'avoir une grande formation, une grande expérience. Tout ce que je

9 voulais, c'est seulement, en partant du principe qu'avait utilisé mon

10 éminent collègue, que le témoin nous interprète cet acte. C'était

11 simplement cela que je voulais.

12 M. le Président: Monsieur Keegan, s'il vous plaît?

13 M. Keegan (interprétation): Monsieur le Président, je dois vous dire que

14 nous attendions de voir quelle était la base de cette question. Le

15 document est très clair et soliloque.

16 Mais il faudrait demander au témoin: saviez-vous que la compagnie minière

17 était responsable de la préparation de la nourriture suivant une

18 ordonnance? Il faudrait lui poser plein de questions de ce genre-là.

19 Mais à ce document, on n'a pas besoin d'interprétation à ce document.

20 Et deuxièmement, si mon éminent collègue essaye de le faire, nous croyons

21 que conformément aux amendements du Règlement, cela sort des questions et

22 n'a rien à voir avec la crédibilité du témoin ni avec l'information qui a

23 été dite directement ou qui découle de notre interrogatoire principal.

24 Il faudrait à ce moment-là s'en tenir au contre-interrogatoire et si le

25 témoin veut poser des questions concernant ce document cela constituerait

Page 4837

1 un interrogatoire principal au témoin, et si cela est vrai il faudrait que

2 nous nous préparions donc au contre-interrogatoire.

3 Il faudrait savoir, donc poser des questions du genre: est-ce que vous

4 êtes au courant qu'un document pareil avait été fait? et non pas poser des

5 questions sur les documents.

6 M. le Président: Maître K. Simic, avez-vous une réponse? Une fois que le

7 Procureur a fait une objection, voulez-vous répondre?

8 M. K. Simic (interprétation): Oui, Monsieur le Président, merci.

9 Il est vrai que cette partie de l'interrogatoire est plus pertinente et

10 que ce document sera inclus également dans d'autres éléments de preuve, je

11 ne vais pas perdre de temps avec ce document.

12 Mais le témoin J a parlé de cette structure organisationnelle de cette

13 façon-ci. Tout ce que nous voulons, c'est établir la vérité.

14 Je vais poursuivre, si vous le permettez.

15 M. le Président: Oui, oui, Maître K. Simic. On ne va pas développer des

16 arguments ici. Nous ne sommes pas en désaccord.

17 La Chambre sait bien que le témoin a parlé de la structure de

18 l'organisation du camp. Oui, elle a parlé, le témoin en a parlé, nous

19 sommes d'accord, je l'ai déjà dit. Mais la question, c'est la façon dont

20 vous vous allez poser vos questions.

21 Donc vous posez vos questions le plus directement possible et une façon de

22 vous assurer que vous posez la bonne question c'est de dire: "vous avez

23 dit au Procureur que... " et là, posez la question: "Est-ce que...". Vous

24 voyez?

25 J'ai vu que Maître O'Sullivan a indiqué vouloir se lever.

Page 4838

1 M. O'Sullivan (interprétation): J'aimerais simplement dire quelque chose

2 pour le compte rendu d'audience. Cela n'a rien à voir finalement avec ce

3 témoin en particulier.

4 Simplement pour le compte rendu d'audience, sur le fait que les

5 soumissions faites, concernant ce que mon éminent collègue a dit,

6 concernant l'étendue du contre-interrogatoire, j'aimerais simplement

7 m'assurer à qui appartient ce témoin, qui est en train de conduire le

8 contre-interrogatoire. D'une certaine façon, ce témoin est en train de

9 devenir le témoin de l'autre partie.

10 Et donc je suis tout à fait contre la mention de l'étendue du contre-

11 interrogatoire; simplement pour l'indiquer.

12 M. le Président: Si nous suivons les règles, nous n'avons pas de problème.

13 Le problème, c'est quand les personnes essayent de sortir de la règle.

14 Donc il y a toujours des questions, des problèmes.

15 Donc Maître Krstan Simic, nous sommes d'accord que le témoin a répondu aux

16 questions sur l'organisation et la structure du camp.

17 Je l'ai déjà dit, c'est la cinquième ou la sixième fois que je dis que je

18 suis d'accord! Oui, posez les questions, et la façon la plus sûre de le

19 faire peut-être c'est de dire: "Vous avez dit au Procureur que..., est-ce

20 que... ?". Posez la question. Allez-y! C'est clair.

21 M. K. Simic (interprétation): Merci.

22 Madame J, savez-vous à qui se rapportait M. Mejakic?

23 Réponse: Non.

24 Question: Est-ce que vous savez à qui se rapportait M. Mirko Jesic qui

25 était coordinateur pour les affaires d'Etat? A qui devait-il se rapporter?

Page 4839

1 Réponse: Non, je ne le sais pas.

2 Question: Madame J, est-ce que vous savez à qui est-ce que le sous-

3 lieutenant Majstorovic, coordinateur concernant la sécurité militaire, se

4 rapportait?

5 Réponse: Je ne le sais pas.

6 Question: Est-ce que vous savez à qui se rapportait M. Mejakic?

7 Réponse: Je ne le sais pas, mais je peux simplement le déduire.

8 Question: Bon, vous ne le savez pas.

9 Hier, vous avez commencé à parler de l'organisation de la police sur le

10 territoire de la municipalité de Prijedor. Il y a eu plusieurs éléments

11 qui n'ont pas été peut-être terminés, dont vous n'avez pas complètement

12 parlé. J'aimerais parler de 1992 sur le territoire de la municipalité de

13 Prijedor. Est-ce que la police était organisée au sein du poste de police

14 de sécurité publique, c'est-à-dire appelé le SUP?

15 Réponse: Je crois que oui.

16 Question: Au sein du poste de sécurité publique, il y avait deux secteurs,

17 un secteur pour la sécurité publique et un secteur pour la sécurité

18 d'Etat. Est-ce que c'est exact?

19 Réponse: Oui.

20 Question: Dans le cadre du secteur de la sécurité publique, est-ce qu'il y

21 avait des postes de police d'organisés? Donc est-ce qu'il y avait des

22 stations de police?

23 Réponse: Oui.

24 Question: Dans la période de temps de laquelle nous parlons c'est-à-dire

25 de 1992 à Prijedor, existait-il un poste de police de sécurité publique

Page 4840

1 avec trois départements se trouvant à Kozarac, à Ljublja et à Omarska,

2 est-ce que c'est exact?

3 Réponse: Oui.

4 Question: Dans le cadre du secteur de la sécurité publique et sur le

5 territoire de la sécurité à Prijedor, y avait-il un poste spécial c'est-à-

6 dire un poste qui contrôlait la circulation?

7 Réponse: Oui.

8 Question: Revenons maintenant de nouveau à ce poste de police de sécurité

9 publique avec ses départements, est-ce que ces départements étaient dans

10 la hiérarchie de la police se trouvant en bas de la liste?

11 Réponse: Je ne suis pas certaine mais je crois que oui.

12 Question: Hier vous avez mentionné à plusieurs reprises M. Mejakic?

13 Réponse: Oui.

14 Question: Saviez-vous quelles étaient sa position et ses fonctions au sein

15 du poste de police à Omarska avant l'organisation de ce malheureux camp?

16 Réponse: Oui.

17 Question: Quel était son statut?

18 Réponse: Il était commandant.

19 Question: Donc Zeljko Mejakic était le commandant du département du poste

20 de police d'Omarska?

21 Réponse: C'est ce que j'avais entendu dire mais je n'y avais jamais

22 séjourné.

23 Question: Maintenant j'aimerais vous rappeler votre déclaration et nous

24 pourrions peut-être montrer un exemplaire à madame.

25 (L'huissier s'exécute.)

Page 4841

1 Réponse: Puis-je rendre les documents précédents, s'il vous plaît?

2 Question: Madame J, tout à l'heure vous avez expliqué comment vous avez

3 donné votre déclaration à Mlle Hollis et aux autres. Je vais attirer votre

4 attention sur la page 4, il s'agit de la même page de la version en

5 anglais, paragraphe 4:

6 "Zeljko Mejakic était le commandant ou le directeur du camp, je dis, il

7 était le commandant ou le directeur du camp puisque les gardes le

8 mentionnaient en tant que la personne principale et le traitaient comme la

9 personne principale. Je l'ai entendu donner des ordres aux gardes et j'ai

10 vu qu'il se comportait comme le chef des gardiens. Un jeune garde parfois

11 venait dans notre dortoir et il dérangeait Nemka, souvent il était ivre.

12 Une fois, j'ai entendu Zeljko Mejakic parler à ce jeune garde en lui

13 disant de se rapporter à lui et en lui disant qu'il ne pouvait pas boire

14 lorsqu'il était de service". Est-ce que c'est exact?

15 Réponse: Oui.

16 Question: Dans votre déclaration et au cours de vos contacts avec le

17 Bureau du Procureur, vous avez mentionné M. Drasko Zec, Zivko

18 Dragosavljevic, Miljenko Tomic, Slavko Bereta et Dragan Radetic surnommé

19 Draja, est-ce exact?

20 Réponse: Oui.

21 Question: Vous avez également déclaré que M. Zec une fois vous avez dit

22 que ces messieurs-ci mentionnés recevaient les dossiers qui faisaient

23 l'objet d'enquêtes du Président du Tribunal qui lui les recevait de la

24 part de M. Drljaca.

25 Est-ce qu'il est exact que M. Zec l'avait déclaré?

Page 4842

1 Réponse: Dans cette déclaration?

2 Question: Non, j'ai une autre déclaration que vous avez donnée au

3 Procureur, est-ce exact?

4 Réponse: Oui, oui tout à fait.

5 Question: Monsieur Drljaca, est-ce que c'est la même personne que celle

6 qui a donné l'ordre tout à l'heure?

7 Réponse: Oui, celle qui l'a signé aussi, c'est exact.

8 Question: [expurgée]

9 Réponse: (expurgée)

10 Question: (expurgée)

11 Réponse: (expurgée)

12 Question: (expurgée)

13 Réponse: (expurgée)

14 Question: [expurgée]

15 Réponse: [expurgée]

16 [expurgée]

17 Question: Madame J, M. Mejakic dont vous avez parlé tout à l'heure en

18 disant qu'il était le chef, le commanda du poste de police, est-ce qu'il

19 pouvait donner des ordres à MM. Zec, Dragosavljevic et Tomic?

20 Réponse: Je ne sais pas.

21 Question: Compte tenu de votre formation et de votre expérience, est-ce

22 que le chef du poste de police le plus bas pouvait donner des ordres au

23 Procureur?

24 Réponse: Il n'y avait pas de logique là-dedans, d'autres règles

25 s'appliquaient là-dedans. Je ne sais pas s'il pouvait lui donner des

Page 4843

1 ordres.

2 Question: Est-ce que vous n'avez jamais vu M. Mejakic donner des ordres à

3 M. Miljenko Tomic?

4 Réponse: Non.

5 Question: Est-ce que vous ne l'avez jamais vu donner des ordres à M. Zec?

6 Réponse: Non.

7 Question: A qui que ce soit du système judiciaire?

8 Réponse: Non.

9 Question: Merci. Vous avez mentionné M. Mijic?

10 Réponse: Oui.

11 Question: Il était le chef du service criminologie du poste de sécurité

12 publique de Prijedor?

13 Réponse: Oui.

14 Question: Cette personne-là, est-ce qu'elle était une personne haut placée

15 dans la hiérarchie du poste de sécurité publique?

16 Réponse: Oui.

17 Question: Avez-vous jamais vu M. Mejakic en train de donner des ordres à

18 M. Mijic?

19 Réponse: Non.

20 Question: Madame J, avez-vous jamais vu M. Mejakic donner des ordres à M.

21 Jesic de la sécurité d'Etat?

22 Réponse: Je connais peu M. Jesic, non vraiment non.

23 Question: Vous ne l'avez pas vu?

24 Réponse: Je ne le connais pas.

25 Question: Le lieutenant-colonel Majstorovic?

Page 4844

1 Réponse: La même chose, je ne connais pas le lieutenant-colonel

2 Majstorovic.

3 Question: Est-ce que vous étiez jamais à même de voir M. Mejakic donner

4 des ordres aux enquêteurs?

5 Réponse: Non.

6 Question: Merci. Est-ce que vous avez jamais pu voir M. Kvocka donner des

7 ordres à l'une quelconque de ces personnes mentionnées?

8 Réponse: Les personnes que vous avez mentionnées tout à l'heure? Non.

9 Question: Avez-vous jamais vu M. Moncilo Gruban en train de donner des

10 ordres à ces personnes mentionnées?

11 Réponse: Non.

12 Question: Merci. Hier à plusieurs reprises vous avez dit que M. Mejakic

13 était commandant et que M. Kvocka était son adjoint?

14 Réponse: Oui, c'est exact.

15 Question: Et vous avez dit avec certitude qu'en ce qui concerne MM.

16 Mejakic et Kvocka et leur distribution de travail que la situation

17 ressemblait à cela. Lorsque Mejakic était absent, c'est Kvocka qui le

18 remplaçait, est-ce exact?

19 Réponse: Pour la plupart des fois c'est comme cela que les choses se

20 passaient.

21 Question: Encore une fois, Madame, je vais devoir vous référer, attirer

22 votre attention sur la page 5 de votre déclaration préalable.

23 Paragraphe deux: "Je dirai que Mejakic était toujours dans le camp, le

24 jour il y était toujours et souvent pendant la nuit. Il séjournait dans le

25 bureau dans lequel j'avais été emmenée au début ou bien il faisait le tour

Page 4845

1 du camp", est-ce exact?

2 Réponse: Oui.

3 Question: De même hier vous avez identifié les ordres de M. Mejakic et de

4 M. Kovca donnés aux gardes par les ordres par lesquels ils définissaient à

5 quel poste, à quelle position ils allaient exercer leurs fonctions est-ce

6 exact?

7 Réponse: Oui.

8 Question: Les gardes est-ce qu'ils recevaient tous les jours leur

9 programme de travail indiquant à quel poste ils devaient patrouiller?

10 Réponse: Je ne me souviens pas si c'était tous les jours mais j'étais

11 souvent présente lorsque le programme de travail était distribué aux

12 gardes.

13 M. le Président: Me K. Simic, excusez-moi de vous interrompre, de combien

14 de temps vous avez besoin pour terminer le contre interrogatoire parce

15 qu'on doit faire une pause, je crois que nous tous sommes fatigués, plus

16 ou moins de combien de temps pour savoir?

17 M. K. Simic (interprétation): Beaucoup, j'ai encore beaucoup de questions

18 à poser.

19 M. le Président: On va faire une pause d'une demi-heure et après on

20 reprendra. Pardon, huissier je voudrais faire sortir le témoin.

21 Témoin ne bougez pas pour l'instant.

22 (Le témoin est reconduit hors du prétoire.)

23 M. le Président: Donc nous allons nous retrouver ici plus ou au moins à

24 une heure moins 5 minutes.

25 (La séance, suspendue à midi 25, est reprise à 13 heures 05.)

Page 4846

1 M. le Président: Vous pouvez vous asseoir, s'il vous plaît.

2 (Le témoin est introduit dans le prétoire.)

3 M. le Président: Oui, Monsieur Krstan Simic, nous sommes prêts, vous

4 pouvez continuer, s'il vous plaît.

5 M. K. Simic (interprétation): Merci, Monsieur le Président. Madame J, hier

6 et aujourd'hui à plusieurs reprises, vous avez parlé du moment où les

7 équipes se relayaient. Afin d'éviter des répétitions, je souhaite vous

8 poser la question suivante: à quel endroit cette passation de pouvoir se

9 déroulait lorsqu'une équipe était relayée par une autre?

10 Réponse: Je l'ai vu souvent, d'habitude ceci se passait devant le

11 réfectoire, près du réfectoire sur la Pista.

12 Question: La Pista. Merci.

13 Hier et aujourd'hui, vous avez dit que vous avez vu M. Mejakic donner des

14 ordres aux gardes de sécurité concernant leur affectation journalière et

15 les positions sur lesquelles ils devaient être de service. Quel était le

16 rôle de M. Kvocka dans ce cadre-là, en ce qui concerne ces ordres-là?

17 Réponse: Lui aussi, il donnait des ordres, déployait les gardes et

18 faisait le tour du camp avec eux.

19 Question: Est-ce qu'il le faisait devant M. Mejakic?

20 Réponse: Je le voyais faire ceci tout seul.

21 Question: Merci. Hier dans votre déposition, vous avez mentionné un

22 certain Mirko Babic, est-ce exact?

23 Réponse: Oui.

24 Question: Je vous prie de bien vouloir réexaminer votre déclaration page

25 9, au début de la page, je cite: "Souvent pendant la journée, mais le plus

Page 4847

1 souvent la nuit, je voyais Mirko Babic dans le camp. Souvent je le voyais

2 de nuit au premier étage. Il n'était pas un garde, il était ingénieur. Il

3 a dit à nous, les femmes, qu'il avait l'obligation de travail en tant que

4 surveillant dans la mine.". Est-ce exact?

5 Réponse: Oui, c'est lui qui nous a dit cela.

6 Question: Vous avez déclaré également dans le même paragraphe: "Parfois il

7 venait dans le réfectoire en disant que le lendemain quelqu'un devait

8 aller à la station de concassage afin de nettoyer, et il nous disait que

9 nous pouvions décider qui allait s'y rendre.". Est-ce exact?

10 Réponse: Oui, c'est exact.

11 Question: Est-ce que vous pourriez expliquer aux Juges ce que désigne le

12 terme de "l'obligation de travail" dans notre système précédent?

13 Réponse: Dans ces déclarations, mon expression a été très faible.

14 Maintenant je me corrige et je dirais qu'il s'agissait du travail forcé

15 puisque nous devions faire du travail forcé.

16 Question: Madame, je ne parlais pas de cela, et si vous ne souhaitez pas

17 me répondre, c'est très bien et dites-le. Mais je parlais de l'obligation

18 de travail de M. Babic?

19 Réponse: Je parle de cette période, je parle de la période du camp. En ce

20 qui concerne l'obligation de travail dans le système précédent, peu

21 importe.

22 Question: Les hommes aptes à combattre dans le cadre du système de la

23 défense généralisée, est-ce qu'ils étaient sujets soit à l'obligation de

24 travail soit à l'obligation de faire leur service militaire soit à

25 l'obligation de participer à la défense civile, est-ce exact?

Page 4848

1 Réponse: Oui.

2 Question: D'après ce que M. Babic disait, et lui il était ingénieur dans

3 cette société, il s'acquittait de son obligation de travail dans la mine

4 d'Omarska, est-ce exact?

5 Réponse: C'est ce qu'il nous a dit.

6 Question: Merci. Mis à part M. Babic, est-ce qu'il y a eu d'autres pour

7 ainsi dire civils qui s'acquittaient de certaines tâches, par exemple des

8 balayeuses?

9 Réponse: Oui.

10 Question: Madame J, mis à part ces balayeuses, est-ce qu'il y a eu

11 d'autres civils qui étaient chargés de la maintenance ou qui conduisaient

12 les véhicules tels que la camionnette TAM, etc.?

13 Réponse: Oui.

14 Question: Il s'agissait là des ouvriers de la société d'Omarska, est-ce

15 exact?

16 Réponse: Je ne sais pas, je ne sais pas s'ils y étaient auparavant et je

17 ne connaissais pas. Je ne sais pas ce qu'ils faisaient auparavant.

18 Question: Monsieur Babic, est-ce qu'il contrôlait le travail de ses

19 ouvriers qui travaillaient à la maintenance, du système d'eau, des pompes

20 d'eau, etc.?

21 Réponse: Vraiment, je ne le sais pas.

22 Question: Merci. Aujourd'hui, vous avez parlé avec beaucoup de détails de

23 la durée de votre conversation avec Mlle Hollis, vous avez dit que cela a

24 duré deux jours et que vous avez parlé des événements qui vous ont frappée

25 le plus, est-ce exact?

Page 4849

1 Réponse: Oui.

2 Question: Je souhaite qu'on reparle d'un événement dont vous avez parlé

3 hier, à savoir l'incident au cours duquel Mme Mugbila Besirevic a été

4 blessée. Vous avez expliqué quelque chose, ensuite M. Keegan a intervenu.

5 Peut-être ce n'est pas tout à fait clair dans le compte rendu et c'est

6 peut-être pour cela que je n'ai pas bien compris. C'est pourquoi je vous

7 demanderais de bien vouloir nous redécrire cet événement.

8 Réponse: Il n'y a pas de problème. Hier, j'ai dit qu'un jour un homme est

9 venu au réfectoire, cet homme, je ne l'avais pas vu auparavant dans le

10 camp, je n'avais pas remarqué qu'il était un garde ou qu'il faisait quoi

11 que ce soit dans le camp auparavant. Il s'est approché d'une table à

12 laquelle était assise Mugbila Besirevic, c'est la même table dont nous

13 avons parlé aujourd'hui et que nous avons mentionnée aujourd'hui. Cette

14 table se trouvait dans le réfectoire. Il criait à haute voix contre elle,

15 il l'injuriait et l'accusait de quelque chose lié aux ordinateurs soi-

16 disant.

17 Etant donné qu'elle était employée dans une banque à Prijedor sur la base

18 des ordinateurs, elle a envoyé quelque chose aux Musulmans dans la

19 Salzinska Krajina. Il hurlait contre elle, elle ne disait rien. Il a

20 sorti son couteau et il a incrusté une croix sur son visage, le sang a

21 commencé à couler, elle est restée assise pétrifiée. Je l'ai vue moi de

22 mes propres yeux lors de cet incident. Aucun des gardes qui étaient

23 présents dans le réfectoire et autour du réfectoire n'a réagi face à cela.

24 Excusez-moi, Mugbila n'est plus vivante.

25 Question: Je le regrette sincèrement. Cette image, quel a été son effet

Page 4850

1 sur vous et sur les autres femmes?

2 Réponse: Nous étions complètement sous le choc, nous étions pétrifiées à

3 l'endroit où nous nous trouvions.

4 Question: Est-ce que vous pouvez nous dire durant quelle période cet

5 événement eu lieu dans le réfectoire?

6 Réponse: Approximativement, c'était peut-être au mois de juillet, je ne

7 sais vraiment pas très exactement quand ceci s'est produit de jour.

8 Question: Est-ce que la nourriture était en train d'être distribuée?

9 Réponse: Je ne m'en souviens pas, peut-être que c'était la pause entre

10 les deux fois pendant lesquelles on distribuait la nourriture parce qu'on

11 distribuait la nourriture, ensuite on faisait une pause et on

12 redistribuait. Je ne me souviens pas, il y a eu beaucoup de choses qui se

13 sont passées. J'y ai passé beaucoup de temps.

14 Question: Par rapport à tous les autres événements qui se sont produits,

15 est-ce que vous pouvez dire que cet incident était le pire compte tenu de

16 l'endroit où vous vous trouviez, vous étiez tout à fait près de cette

17 personne?

18 Réponse: Oui, beaucoup de choses se déroulaient dans le camp, il y avait

19 beaucoup d'incidents semblables.

20 Question: Comment se fait-il, Madame, qu'hier c'était la première fois que

21 vous avez mentionné cet événement malgré votre discussion avec Mme Hollis?

22 Réponse: J'ai déjà dit que j'ai eu peu de temps et à chaque fois que je

23 parle de ceci, je n'ai pas suffisamment de temps. Même aujourd'hui peut-

24 être que si M. Keegan me posait une nouvelle question, cela me ferait

25 raconter quelque chose que je n'ai jamais raconté parce que vous savez, au

Page 4851

1 bout de deux mois là-bas, raconter le tout pour que ça puisse tenir en

2 juste quelques pages, pour moi ce n'est pas possible, pour moi c'est

3 vraiment trop peu de temps.

4 M. le Président: Oui, Monsieur Keegan?

5 M. Keegan (interprétation): Objection, il s'agit d'une représentation

6 erronée des faits. Le conseil de la défense dispose de la déclaration du

7 témoin à la page 14. Cet incident est clairement décrit, vous savez c'est

8 déjà difficile au témoin de devoir déposer ici devant ce Tribunal, il ne

9 faut pas que l'avocat de la défense essaye de le rendre perplexe en plus.

10 C'est pour cela que nous faisons l'objection.

11 M. le Président: Maître Krstan Simic peut répondre?

12 M. K. Simic (interprétation): Monsieur le Président, dans la version en

13 bosniaque, ce détail ne figure pas mais dans la version en anglais d'après

14 ce que mon collaborateur me dit à la page 14, Mme Mugbila a été coupée

15 avec une cocarde et non pas en employant le couteau. C'est pour cela que

16 nous avons pensé que peut-être il s'agissait d'un autre évènement puisque

17 ce n'est pas la même chose que de couper quelqu'un avec le couteau ou avec

18 la cocarde.

19 M. le Président: De toute façon, le témoin a déjà répondu déjà plusieurs

20 fois. Plusieurs fois le témoin a dit qu'elle n'a pas eu le temps suffisant

21 pour reporter tous ces événements. Je crois que nous tous, nous sommes des

22 professionnels et nous savons que…

23 C'est facile de faire l'expérience ici dans la salle d'audience, si

24 nécessaire. On demande une chose un jour et on aura une réponse, on

25 demande la même chose un autre jour et vous n'aurez pas la même réponse.

Page 4852

1 Nous tous savons cela, donc vous allez continuer de faire votre travail en

2 tenant compte que le témoin a déjà répondu.

3 Maître Krstan Simic, continuez, s'il vous plaît.

4 M. K. Simic (interprétation): Merci, Monsieur le Président, pour en

5 terminer de la blessure de la malheureuse Mugbila Besirevic, veuillez

6 décrire exactement où se trouvait cette blessure?

7 Témoin J (interprétation): Sur sa joue.

8 Question: Merci. Hier, à plusieurs reprises...

9 M. Keegan (interprétation): Pour le compte rendu à la page 14, je souhaite

10 dire que dans le troisième paragraphe de la version bosniaque cet incident

11 est décrit où il est dit que l'homme qui portait un couvre-chef avec la

12 cocarde est venu dans le réfectoire et il a coupé la joue de Mme Mugbila.

13 En fait ceci figure donc dans les deux versions.

14 M. le Président: La Chambre regrette tous ces incidents qui, à la fin,

15 nous font perdre du temps. Nous n'avons pas quand même les documents. On

16 ne peut pas quand même savoir cela. Maître Krstan Simic, continuez s'il

17 vous plaît.

18 M. K Simic (interprétation): Merci, Monsieur le Président.

19 Madame J, hier vous avez dit au cours de votre déposition que vous avez vu

20 MM. Kvocka, Prcac et Krkan lorsqu'ils assistaient à un passage à tabac,

21 est-ce exact?

22 Réponse: Oui.

23 Question: Pourriez-vous nous décrire l'un de ces incidents en nous

24 indiquant quand cela s'est produit, quelles étaient les victimes, quelle

25 était la manière dont cela a été fait? Les Juges sont des professionnels,

Page 4853

1 donc ils savent que tout ce qui est dit doit pouvoir être vérifié.

2 Réponse: Ils ont vu tout ce qui a été fait dans le camp. Ils passaient à

3 côté des cadavres, ils faisaient le tour du camp, ils voyaient ce que les

4 gardes faisaient donc il n'y a pas de dilemme pour moi en ce qui concerne

5 les noms des personnes torturées, lorsque, eux, ils passaient à côté. Je

6 ne peux pas vous les dire en ce moment, je ne les connais pas en ce

7 moment.

8 Question: Vous dites, Madame, "ils ont tout vu" et moi, je vous dis:

9 donnez-moi un incident, l'exemple d'un incident qu'ils ont vu?

10 Réponse: Des cadavres qui gisaient par terre devant la maison blanche et,

11 eux, ils passaient à côté.

12 Question: Encore une fois, je n'ai pas reçu la réponse que je demande?

13 Réponse: Eh bien, ils se déplaçaient, ils passaient à côté des morts, ils

14 les piétinaient presque et ils trébuchaient presque dessus. Ils voyaient

15 lorsque les morts étaient jetés dans le camion.

16 Question: Merci, cela aussi c'est une réponse comme dirait mon collègue

17 Maître Fila.

18 Hier, Madame J, vous avez dit que dans le camp vous buviez de l'eau qui

19 était interdite aux autres, est-ce exact?

20 Réponse: Oui, les gardes nous ont dit que cette eau était utilisée aux

21 fins industrielles pour le rinçage et non pas pour boire.

22 Question: Est-ce que vous savez quelle institution a rendu publique cette

23 interdiction d'utiliser cette eau comme eau potable?

24 Réponse: Non.

25 Question: Lorsqu'on boit de l'eau, il est difficile de vérifier par le

Page 4854

1 biais d'une expertise si elle est potable ou pas?

2 Réponse: Oui.

3 Question: Merci.

4 Réponse: Mais les gardes et le personnel du camp, ils ne buvaient pas

5 cette eau-là, ils recevaient leur propre eau en jerrican.

6 Question: Merci, Madame, nous nous allons procéder à une analyse d'expert

7 pour établir la qualité de cette eau.

8 Hier, vous avez mentionné un autre incident dont je souhaite reparler

9 aujourd'hui. Vous avez parlé du 10 juin, la journée qui a suivi votre

10 arrivée à Omarska et M. Zigic selon vous a participé à cet incident, est-

11 ce exact?

12 Réponse: Oui.

13 Question: Vous avez dit que ceci avait été observé par MM. Mejakic et

14 Kvocka, est-ce exact?

15 Réponse: Oui, et Radic lui aussi était dans le camp ce jour-là. Lorsque

16 je suis retournée dans la pièce, il était assis dans son bureau.

17 Question: Radic, vous l'avez vu dans le champ de vision de Zigic?

18 Réponse: Je ne me souviens pas mais je sais qu'il était dans son bureau

19 lorsque nous sommes rentrés après avoir terminé l'obligation de travail.

20 Question: Madame J, est-ce que vous pouvez nous dire à quel moment de la

21 journée ceci s'est produit?

22 Réponse: C'était dans l'après-midi mais je ne sais pas très exactement à

23 quelle heure.

24 Question: Je demanderais à l'huissier de vous soumettre une photographie.

25 (L'huissier s'exécute.)

Page 4855

1 Madame J, vous avez devant vous le réfectoire, l'entrée du bâtiment

2 administratif et la superficie qu'on appelait la Pista, est-ce exact?

3 Réponse: Oui, tout à fait.

4 Question: Pouvez-vous nous montrer et nous désigner l'emplacement où vous

5 vous trouviez à ce moment-là?

6 Réponse: Ici.

7 Question: Je vous prie de nous montrer cela sur le rétroprojecteur.

8 Réponse: Voilà, tout de suite ici, c'est là qu'il y avait un radiateur et

9 c'est exactement là que je me trouvais.

10 Question: Je voudrais que vous nous indiquiez cela par une petite croix et

11 que vous portiez la lettre J.

12 Réponse: Je n'ai pas de crayon.

13 Question: On vous en prêtera un. Pour le compte rendu d'audience, je tiens

14 à dire que le témoin a indiqué avec une lettre J l'emplacement où elle

15 était assise pendant l'incident.

16 Quand vous avez remarqué M. Zigic, est-ce que vous pouvez nous indiquer et

17 mettre une marque à cet endroit? Par exemple vous pourriez mettre la

18 lettre Z.

19 Réponse: Il se déplaçait par ici, il allait vers la maison blanche. Il

20 n'était pas debout à un endroit, il se déplaçait mais je pouvais nettement

21 voir tant vers la maison blanche qu'ailleurs. C'était donc entre la Pista

22 et la maison blanche.

23 Question: Pour le compte rendu d'audience, je tiens à dire que le témoin a

24 montré la position où se déplaçait M. Zigic en portant une lettre Z sur la

25 photo.

Page 4856

1 Y avait-il à ce moment-là des gens sur la Pista?

2 Réponse: Non.

3 Question: Et où se trouvaient-ils?

4 Réponse: Eh bien on les avait fait entrer dans les pièces où ils

5 séjournaient. Des gens séjournaient sur la Pista mais ces gens ne

6 passaient pas tout le temps sur la Pista. Des fois, ils étaient sur la

7 Pista, des fois, on les faisait entrer à l'intérieur.

8 Question: Madame, est-ce que vous savez si les gens de la Pista dormaient

9 dans le réfectoire?

10 Réponse: Parfois lorsque les gardiens leur disaient de dormir là-bas, ils

11 le faisaient. Certains dormaient sous les radiateurs, par terre, à même le

12 sol, parfois seulement mais je ne sais pas si on en amenait encore lorsque

13 j'étais moi partie dans la pièce pour dormir moi-même.

14 Question: Je vous demanderais de nous montrer l'endroit où se trouvait M.

15 Mejakic à ce moment-là?

16 Réponse: Il marchait devant sur la Pista et il a pu voir cela.

17 Question: Je vous prie de tracer plusieurs lignes pour nous indiquer par

18 où il allait.

19 Réponse: Voilà. Par ici, vers la maison blanche.

20 Question: Je vous demande de mettre la lettre M à côté de la ligne que

21 vous venez de tracer Madame J.

22 Réponse: Je suis mauvaise en dessin.

23 Question: Pour le compte rendu d'audience, je tiens à dire que la lettre M

24 indique le trajet du déplacement de M. Mejakic à ce même moment.

25 Pour finir, pouvez-vous nous dire où se trouvait M. Kvocka?

Page 4857

1 Réponse: Eh bien pour autant que j'ai pu le voir, il se déplaçait sur le

2 même itinéraire entre la maison blanche et la Pista. Il allait quelque

3 part, puis il revenait, donc il allait et venait. Et de côté aussi.

4 Question: Je vous prie de faire également une ligne pour M. Kvocka.

5 Réponse: Oui, ici latéralement par rapport à l'emplacement où je me

6 trouvais, donc sur le côté latéral de ce réfectoire.

7 Question: Je vous demanderais de nous mettre une lettre K sur ce trajet

8 suivi par M. Kvocka. Pour le compte rendu d'audience, je tiens à ce qu'il

9 soit noté que la lettre K désigne l'itinéraire suivi par Kvocka dans ses

10 déplacements.

11 Avec qui Zigic s'était-il entretenu?

12 Réponse: Il s'entretenait avec un gardien, il criait et il disait de lui

13 amener les personnes qu'il réclamait. Il disait aux gardiens de lui

14 trouver où se trouvaient ces deux personnes parce qu'il ne savait pas où

15 elles se trouvaient et de les lui amener.

16 Question: Combien de temps M. Zigic a-t-il hurlé de la sorte?

17 Réponse: Je ne saurai vous dire combien cela a duré dans le temps. Non,

18 je ne saurai vous le dire.

19 Question: Cinq minutes, dix minutes, une heure?

20 Réponse: Je n'avais pas de montre, et même si j'en avais une, je n'aurai

21 pas regardé sur ma montre, mais assez longtemps.

22 Question: Et vous nous aviez dit que tout de suite après vous étiez allée

23 aux toilettes. Est-ce vrai?

24 Réponse: Aussitôt après cela, oui. Je suis allée aux toilettes.

25 Question: Combien êtes-vous restée là-bas?

Page 4858

1 Réponse: Un moment.

2 Question: Mais qu'est-ce que cela représente, un moment?

3 Réponse: Une dizaine de minutes disons!

4 Question: Et en revenant où êtes-vous allée?

5 Réponse: Je suis revenue au réfectoire.

6 Question: Au même endroit?

7 Réponse: Je me suis assise sur une chaise.

8 Question: Là où vous étiez assise auparavant?

9 Réponse: Oui.

10 Question: Qu'avez-vous vu? Avez-vous vu M. Zigic?

11 Réponse: Oui, il avait changé de position, il se trouvait devant la

12 maison blanche.

13 Question: Vous avez vu M. Mejakic?

14 Réponse: Je ne l'ai pas revu.

15 Question: Monsieur Kvocka?

16 Réponse: Non plus.

17 Question: Avez-vous vu à un moment donné si MM. Mejakic et Zigic s'étaient

18 entretenus?

19 Réponse: Non.

20 Question: Est-ce que vous avez vu MM. Kvocka et Zigic s'entretenir entre

21 eux?

22 Réponse: Non.

23 Question: Etait-il habituel, Madame J, de voir que le commandant et son

24 adjoint, comme vous le dites, en même temps circulent au même moment au

25 même endroit et passent l'un à côté de l'autre?

Page 4859

1 Réponse: Cela arrivait parfois.

2 Question: Je vous remercie. Avez-vous vu quelque personne que ce soit être

3 emmenée vers la maison blanche après être sortie des toilettes?

4 Réponse: Non.

5 Question: (expurgée)

6 (expurgée)

7 Réponse: C'était visible à l'oeil nu.

8 Question: Je vous remercie.

9 Réponse: Asaf Kapetanovic n'est plus vivant.

10 Question: Je reviens aux ordres. Vous avez dit hier et aujourd'hui que M.

11 Kvocka distribuait des ordres aux gardiens pour ce qui était de leur

12 répartition quotidienne ou journalière en leur désignant leur poste de

13 gardiennage, est-ce exact?

14 Réponse: Oui.

15 Question: Avez-vous jamais vu M. Kvocka tuer qui que ce soit, maltraiter,

16 injurier, tabasser qui que ce soit?

17 Réponse: Non.

18 Question: Madame J, avez-vous jamais pu voir ou assister à un événement où

19 M. Kvocka à l'intention de l'un quelconque des membres du service de

20 sécurité a donné l'ordre de tuer, de tabasser, de torturer, de maltraiter

21 qui que ce soit?

22 Réponse: Non.

23 Question: Je vous remercie, Madame J.

24 Suite à votre départ de ce malheureux camp, vous avez été fort active dans

25 la vie publique quant aux sujets qui touchent à l'existence de ce camp.

Page 4860

1 Est-ce exact?

2 Réponse: Oui.

3 Question: Et vous avez fait des déclarations fréquentes aux médias

4 électroniques en prenant part à des conférences, en faisant des

5 déclarations et choses analogues?

6 Réponse: Oui, très souvent.

7 Question: Compte tenu de votre personnalité professionnelle et morale et

8 de votre qualité de femme qui a traversé tout ceci, est-ce que dans vos

9 présentations, à l'occasion de votre participation à ces assemblées

10 publiques, vous avez dit toute la vérité?

11 Réponse: Oui, toujours, rien que la vérité.

12 Question: Je vous remercie.

13 Est-ce que l'appellation suivante vous dit quelque chose, (expurgé)

14 (expurgée)

15 Réponse: Je ne sais pas. Est-ce que vous pouvez répéter, je vous prie?

16 Question: Je vous prie d'écouter attentivement, Madame J: "[expurgée]

17 [expurgée]

18 Réponse: Non, je n'ai jamais entendu parler d'un tel comité.

19 Question: Donc si vous n'en n'avez pas entendu parler, vous n'avez pas été

20 membre d'un tel comité?

21 Réponse: Non, jamais.

22 Question: Je vous remercie.

23 Madame J, avez-vous en juin 1993, donc quelque 10 mois après la fermeture

24 de ce malheureux camp, pris part aux travaux de (expurgé)

25 (expurgée)

Page 4861

1 Réponse: (expurgée).

2 Question: Vous avez pris une part active à cela?

3 Réponse: Oui, on pourrait le dire.

4 Question: Avez-vous fait des déclarations à cette assemblée?

5 Réponse: J'ai pris la parole une seule fois.

6 Question: Je demanderais à M. l'huissier de soumettre ce document à Mme J

7 ainsi qu'un exemplaire pour l'accusation.

8 Mme Chen (interprétation): Pouvez-vous donner une numérotation pour ce

9 document, je vous prie? Merci.

10 M. K. Simic (interprétation): J'ai suivi la pratique que nous avons eu

11 jusqu'à présent et c'est après le contre-interrogatoire que nous nous

12 proposons de donner des cotes à la photographie de tout à l'heure ainsi

13 qu'à ce document, mais seulement après le contre-interrogatoire.

14 M. le Président: De toute façon, je crois qu'il est plus clair quand on

15 présente un document qu'on lui attribue tout de suite une cote. Après, on

16 peut distinguer quel est le document qu'on mentionne. Dans votre

17 interrogatoire, vous aviez déjà une photo, ce document. Peut-être qu'il

18 faut clarifier les choses.

19 Madame Chen, quelle sera la cote pour la photographie?

20 Mme Chen (interprétation): Pour ce qui est de la photographie, ce serait

21 D30/1. Et je vous prie de me donner les documents en question. Pour la

22 version anglaise, ce sera D31/1A et pour la version en BCS, ce serai

23 D31/1B.

24 M. le Président: Maintenant nous avons les documents identifiés, donc on

25 peut les référer par la cote.

Page 4862

1 Mme Chen (interprétation): Je voudrais également vous rappeler que nous

2 avons besoin de 5 copies de chaque document présenté.

3 M. K. Simic (interprétation): Vous les aurez.

4 Madame J, est-ce qu'à l'une de ces assemblées mondiales aussi importantes,

5 vous avez déclaré effectivement que vous avez dû travailler 14 heures par

6 jour dans la cantine du camp.

7 Témoin J (interprétation): Je ne me souviens pas. J'ai fait beaucoup

8 d'interviews aux agences de presse, aux agences de radio et de télévision,

9 et pour autant que je puisse voir ici il s'agit de France Presse et vous

10 m'avez parlé d'un comité.

11 Question: On y viendra.

12 Réponse: J'ai accordé beaucoup d'interviews en effet et pour ce qui est

13 des journalistes je ne sais pas tout ce qu'ils ont écrit! Allez-y.

14 Question: Je m'excuse, Madame J. Vous avez sous les yeux un document

15 d'information qui a été retranscrit par toutes les agences mondiales; la

16 source est l'agence France Presse. Cette agence transmet vos déclarations

17 partant de cette Conférence mondiale dont nous avons parlé tout à l'heure.

18 Est-ce exact?

19 Réponse: Oui.

20 Question: A cette conférence, d'après l'AFP, il découle le fait que vous

21 et trois personnes qui y ont pris part, vous étiez présentées en tant que

22 "Comité des détenus survivants de Bosnie".

23 Réponse: Non, nous nous étions présentées comme "femmes de la Bosnie-

24 Herzégovine". Je ne sais pas qui a écrit ceci. Et nous étions venues au

25 devant d'une organisation non gouvernementale qui s'appelait "Les femmes

Page 4863

1 de la Bosnie-Herzégovine", et ça je m'en souviens fort bien.

2 Question: Madame J, après votre apparition devant cette conférence

3 éminente sur les droits de l'homme, toutes les agences ont transmis des

4 informations aux termes desquelles 3800 hommes, femmes et enfants ont péri

5 en l'espace de deux mois à Omarska.

6 Réponse: Je ne sais pas, je n'ai jamais donné de renseignements chiffrés

7 parce que je suis très prudente pour ce qui est des chiffres. Je suis

8 extrêmement prudente lorsqu'il s'agit de chiffre.

9 Question: Vous ne vous souvenez pas de cela?

10 Réponse: J'en ai parlé, j'ai parlé de ce qui s'était passé, et cela est

11 vrai.

12 Question: Je vous remercie, cela est une réponse également.

13 Il y a un mois, un mois et demi, on a publié une information concernant

14 l'arrêt rendu par un tribunal américain pour ce qui est du procès conduit

15 quant aux réparations à l'égard des femmes, à l'égard de M. Karadzic.

16 Réponse: Cela est exact.

17 Question: Est-ce que vous avez également fait des déclarations à cette

18 occasion-là?

19 Réponse: Oui, il y a eu une conférence de presse aux Etats-Unis

20 d'Amérique et j'ai fait.

21 Question: Vous avez séjourné aux Etats-Unis?

22 Réponse: Oui.

23 Question: Vous êtes également l'une des personnes qui demandent que

24 réparation soit faite de la part de M. Karadzic?

25 Réponse: Oui, et cela a été fait en 1993 déjà.

Page 4864

1 Question: Je vous remercie, ma dernière question est la suivante:

2 connaissez-vous une personne qui s'appelle Saric Ranko?

3 Réponse: Oui.

4 Question: J'ai terminé avec mon contre-interrogatoire.

5 M. le Président: Merci, Maître Fila s'il vous plaît.

6 Donc vous avez la parole Maître Fila, vous pouvez commencer s'il vous

7 plaît.

8 (Contre-interrogatoire du témoin par M. Fila.)

9 M. Fila (interprétation): Merci Monsieur le Président.

10 Madame le témoin, vous avez un nom donc je ne voudrais pas vous appeler

11 par une lettre. Je suis Toma Fila, avocat, et avec M. Zoran Menovic, je

12 suis conseil de la défense de M. Mladjo Radic. Je me propose de vous poser

13 un certain nombre de questions.

14 D'abord, ce que je voudrais, c'est que vous expliquiez à cette Chambre

15 lorsque vous avez parlé de la structure de commandant de ce camp, vous

16 avez dit que le commandant du camp répartissait les gardes et qu'ensuite

17 que les adjoints le faisaient également, puis vous avez dit la même chose

18 au sujet des chefs d'équipe. Vous nous avez expliqué comment Mejakic le

19 faisait et comment les adjoints le faisaient, est-ce que vous pouvez me

20 dire comment Krkan le faisait pour être concret?

21 Témoin J (interprétation): Fort bien, je vous le dirai sans problème.

22 Question: Donc de 7 heures à 8 heures du matin?

23 Réponse: Oui, sans problème! Je vous disais que les gardiens arrivaient

24 au travail par groupe. Je ne saurai vous dire combien ils étaient

25 exactement parce que pour ce qui est des chiffres, j'ai une mauvaise

Page 4865

1 mémoire. Alors, ils se présentaient dans la pièce où se trouvait Krkan où

2 Krkan venait là et il les recevait, et j'ai eu l'impression qu'ils le

3 faisaient tous, qu'il ne s'agissait pas seulement d'une tâche à accomplir

4 par le commandant ou par son adjoint mais que tout le monde le faisait,

5 autant les chefs d'équipe que l'adjoint que le commandant. C'est

6 l'impression que j'ai eue, que chacun d'entre eux à leur niveau

7 répartissait les gens aux différents postes. Je ne sais pas si j'ai été

8 suffisamment claire en répondant à votre question.

9 Question: J'ai compris ce que vous vouliez dire. Tout à fait.

10 Vous avez dit aujourd'hui en répondant à certaines questions que vous

11 aviez en fait vu la première équipe le matin à 7 heures et que l'après-

12 midi pour ce que j'ai compris, vous ne la voyiez pas?

13 Réponse: Eh bien parfois je voyais aussi celle de l'après-midi, cela

14 dépendait de ce que je faisais parce que je me trouvais dans la cantine.

15 Donc je pouvais voir au travers des vitres mais ce n'était pas en continu.

16 Je ne peux pas avoir vu tous les jours tout ce qui se passait. Si je me

17 trouvais donc à un endroit où je pouvais apercevoir, je pouvais voir

18 effectivement, mais si j'étais en train de laver les sols, je ne pouvais

19 pas voir ce qui se passait au-delà.

20 Question: Vous avez dit que les chefs d'équipe, pour être concret M.

21 Krkan, se trouvaient dans leur bureau lorsque cela arrivait, donc une

22 équipe s'en allait et il recevait la nouvelle ou est-ce que j'ai mal

23 compris?

24 Réponse: Excusez-moi. Parfois Krkan se trouvait en bas, il descendait en-

25 bas, et parfois les gardiens montaient vers la pièce, le bureau en-haut.

Page 4866

1 Il n'y avait donc pas une règle déterminée et je ne pourrais pas vous dire

2 que cela était toujours pareil.

3 Question: Donc on peut en conclure qu'ils ne venaient pas ensemble?

4 Réponse: Non, non.

5 Question: Ce que je voudrais savoir encore c'est si vous étiez en mesure

6 de nous dire où se trouvaient les robinets à proximité du garage?

7 Réponse: Je ne sais pas. Près du garage?

8 Question: Oui.

9 Réponse: Je ne me souviens pas d'avoir été emmenée jusque là-bas. Je ne

10 me souviens pas du tout, je saurai pas vous dire.

11 Question: Vous nous avez parlé par la suite de l'installation des femmes

12 au niveau de deux pièces dans la partie supérieure, n'est-ce pas?

13 Réponse: Oui.

14 Question: Ne vous inquiétez pas, je pose des questions correctes.

15 Réponse: Je ne suis pas du tout inquiète.

16 Question: Ce que je voudrais savoir, c'est si dans la maison blanche,

17 exception faite de la femme que vous avez mentionnée, il y avait plusieurs

18 d'autres femmes ou une autre femme qui se trouvaient comme vous dans les

19 pièces d'en haut?

20 Réponse: J'ai été claire. Dans la maison blanche, il n'y avait qu'une

21 seule femme.

22 Question: Je vous remercie. Les pièces dont vous nous avez parlé quant à

23 votre installation pendant la nuit, j'entends, et je vous rappelle que

24 vous y avez vu du sang et ainsi de suite, est-ce que dans ces pièces-là on

25 a procédé à des interrogatoires?

Page 4867

1 Réponse: Oui.

2 Question: Est-ce que dans ces pièces seules ou dans d'autres pièces

3 encore, si vous savez nous le dire?

4 Réponse: Je pense que même dans d'autres pièces il y en a eu.

5 Question: Quand vous alliez dormir?

6 Réponse: Non, non. Moi, je dormais toujours dans la même pièce.

7 Question: Et les autres femmes dont vous parliez?

8 Réponse: Dans l'autre pièce, celle qui est attenante à la mienne.

9 Question: Est-ce que vous pourriez nous montrer sur la maquette?

10 Je voudrais vous poser une troisième question, pour ne pas vous déranger à

11 plusieurs reprises: d'abord, les pièces où vous vous trouviez et où se

12 trouvaient les autres femmes et la pièce où l'incident avec Krkan et ledit

13 "Kapetan" dont vous avez parlé. Si vous permettez, j'aimerais que vous

14 nous montriez ces pièces?

15 M. Keegan (interprétation): Oui, Monsieur le Président, étant donné les

16 mesures de protection, il y a deux façons de procéder: soit nous passons

17 en séance à huis clos partiel soit nous présentons la partie supérieure

18 afin que le témoin nous montre cela sur le rétroprojecteur.

19 M. Fila (interprétation): Que le témoin nous le montre comme cela vous

20 convient.

21 M. le Président: Monsieur l'huissier, est-il possible de présenter le

22 bâtiment administratif et de le passer sur le rétroprojecteur? Je ne sais

23 pas si la maquette est collée ou non. D'accord.

24 M. Fila (interprétation): Je vous prie donc d'abord de nous montrer la

25 pièce où vous avez dormi, ensuite celle où ont dormi vos collègues?

Page 4868

1 Réponse: Sans problème.

2 Question: Montrez-nous, je vous prie!

3 Réponse: Ceci est la pièce où je dormais.

4 Question: Bien.

5 Réponse: Et les autres femmes, ici.

6 M. le Président: Ici, il y a un numéro, si on lit le compte rendu et si on

7 lit "ici", on ne sait pas!

8 M. Fila (interprétation): Je vous prie de lire le numéro qui figure au

9 niveau de chaque pièce. C'est tourné à l'envers, voilà! On va vous le

10 placer comme il faut.

11 Réponse: Est-ce que je dois répéter?

12 Question: Oui.

13 Réponse: Donc, je séjournais ici. Excusez-moi, je dois mettre mes

14 lunettes. C'est donc le B4.

15 M. le Président: Prenez le temps nécessaire pour vous orienter. Je crois

16 que M. Keegan allait dire quelque chose. Excusez-moi.

17 M. Keegan (interprétation): Je crois qu'il s'agit d'un problème

18 d'orientation en effet, parce que le témoin n'a pas pu se retrouver du

19 côté gauche et du côté droit, enfin ce qui était à gauche et à droite.

20 Donc soit nous devons placer les choses telles qu'elles l'ont été ou alors

21 lui expliquer où se trouvaient l'entrée et la sortie afin que nous

22 sachions de quel côté de ces pièces nous parlons.

23 M. le Président: Je crois qu'il n'y a aucun problème. Nous tous, nous

24 avons vu que l'orientation a été changée. Nous avons tous vu que le témoin

25 n'avait pas ses lunettes. Donc maintenant, Maître Fila, posez la question

Page 4869

1 dès le début.

2 M. Fila (interprétation): Je m'excuse, en effet, la maquette a été tournée

3 dans le sens opposé. Nous allons résoudre le problème facilement. Je vous

4 prie de nous lire le numéro figurant sur la pièce où vous dormiez?

5 Témoin J (interprétation): Je me trouvais le soir dans la pièce B4, voilà

6 B4.

7 M. Fila (interprétation): Je m'excuse, je n'ai pas l'intention de me

8 servir de trucs ou d'astuces, ce n'est pas exact. Madame le témoin, est-ce

9 que vous pouvez regarder une fois de plus?

10 M. le Président: Monsieur Keegan?

11 M. Keegan (interprétation): Monsieur le Président, je crois que nous

12 pouvons dire en effet au témoin que l'entrée, l'accès c'est B8. Il faut

13 donc qu'elle réfléchisse à la façon dont elle accédait. C'est donc le B8.

14 Témoin J (interprétation): Oui, c'est ce qui a prêté à confusion. Donc

15 j'ai regardé de ce côté-ci. Mais si vous m'aviez précisé que l'entrée se

16 trouvait de l'autre côté, tout aurait été correct.

17 M. Fila (interprétation): Donc merci. Là où se trouve votre pointeur,

18 c'était l'entrée.

19 Maintenant, est-ce que vous pourriez nous montrer où vous vous trouviez

20 vous-même?

21 Témoin J (interprétation): Juste un moment... J'ai un très mauvais sens de

22 l'orientation, je dois vous le dire. Je me trouvais au niveau de la pièce

23 B10. Alors mon sens de l'orientation est très mauvais -c'est un problème

24 que j'ai toujours eu-, mais si l'entrée est ici, comme vous venez de le

25 clarifier tout à l'heure, et se trouve au niveau du B8, la pièce, ma pièce

Page 4870

1 se trouvait du côté gauche, c'était la deuxième pièce. En fait, cette

2 première pièce servait pour les interrogatoires et je crois que la mienne

3 était la B10. Au B11 se trouvaient les autres femmes d'après mon humble

4 avis.

5 M. le Président: Maître Fila, excusez-moi de vous interrompre.

6 Témoin J, est-ce que vous voyez le bâtiment dans ma direction? Si vous

7 regardez dans ma direction, Témoin J, vous voyez le bâtiment administratif

8 sur la maquette?

9 Témoin J (interprétaton): Oui.

10 M. le Président: Vous voyez l'entrée de la maquette?

11 Réponse: Oui, je vois.

12 M. le Président: Si maintenant vous passez à cette pièce que vous avez sur

13 le rétroprojecteur, où est-ce que vous placez l'entrée? Pour vous, où est

14 l'entrée?

15 (Le témoin la montre.)

16 Donc l'entrée c'est plus ou moins cette pièce ou ce hall qui est marqué

17 B8?

18 Réponse: Oui.

19 M. le Président: Il faut peut-être mettre vos lunettes. C'est B8,

20 l'entrée?

21 Réponse: Oui.

22 M. le Président: Donc maintenant la pièce où vous séjourniez, c'est

23 laquelle?

24 Réponse: Je crois que c'était la pièce B10, d'après ce que je vois ici.

25 M. le Président: Donc ici où vous avez le pointeur? Vous avez le pointeur

Page 4871

1 à B5.

2 Réponse: Oui, ici.

3 M. le Président: Il y a toujours le décalage de la traduction. Nous

4 recevons la traduction ici mais entre-temps le témoin a changé, et c'est

5 pour ça que c'est un peu compliqué.

6 Maintenant, définitivement, quel était l'endroit où vous séjourniez?

7 Réponse: Je crois que c'était B10.

8 M. le Président: Excusez-moi, Maître Fila, vous pouvez continuer.

9 M. Fila (interprétation): Et vos collègues, où étaient-elles?

10 Témoin J (interprétation): B11.

11 Question: Madame, si vous êtes fatiguée, je n'ai aucune intention de vous

12 soumettre à quelque mauvais traitement que ce soit.

13 Réponse: Je n'avais pas l'impression que vous me soumettiez à de mauvais

14 traitements.

15 Question: C'est parce que je regarde M. Keegan et je veux qu'il me dise si

16 cela va ou non. Est-ce que cela va, émiment collègue, ou non?

17 M. le Président: La Chambre est ici. Vous pouvez juger sommairement.

18 Continuez.

19 M. Fila (interprétation): Très bien, merci.

20 Maintenant j'aimerais que vous me disiez la pièce que vous avez appelée la

21 pièce de garde ou ce bureau?

22 Témoin J (interprétation): Je crois que c'était B5, d'après cette

23 maquette.

24 Question: Et dans quelle pièce est-ce que l'événement avec Krkan a eu

25 lieu? Et dans quelle pièce, l'événement avec le "Kapetan"?

Page 4872

1 Réponse: B5.

2 Question: Les deux événements?

3 Réponse: Oui.

4 Question: Merci beaucoup. Nous allons passer à autre chose.

5 Vous avez dit qu'au moment où vous alliez dormir, si je vous ai bien

6 compris, c'était quelque part après 19 heures?

7 Réponse: La plupart des fois, oui, peut-être une demi-heure de plus ou

8 une demi-heure de moins, mais c'était l'heure approximative.

9 Question: Mais puisque c'était l'été, est-ce qu'il faisait encore clair à

10 l'extérieur?

11 Réponse: Oui.

12 Question: Lorsque vous vous rendiez au dortoir, comme vous avez dit vers

13 19 heures, est-ce que les interrogatoires avaient encore lieu?

14 Réponse: Non, les interrogatoires étaient terminés.

15 Question: Pour apporter quelques clarifications, je voulais simplement

16 vous demander si le groupe des interrogateurs, donc les gens qui arrivent,

17 qui interrogent, donc cela était terminé?

18 Réponse: Oui, c'était terminé dans cette pièce-là, sinon on ne pourrait

19 même pas entrer.

20 Question: Merci. Maintenant lorsque vous vous rendiez dans ces pièces,

21 dans l'une et l'autre, et après l'avoir nettoyée pour vous préparer à

22 dormir, est-ce que que vous étiez enfermées, donc fermées à clef?

23 Réponse: Qu'est-ce que vous voulez dire par enfermées ou fermées à clef?

24 Question: A clef.

25 Réponse: Non, non.

Page 4873

1 Question: Y avait-il quelqu'un devant la porte ou tout près de la porte?

2 Réponse: Tout près de la porte, il y avait quelqu'un. Tout près de

3 l'escalier à gauche, il y avait toujours un gardien armé, la plupart du

4 temps. La plupart du temps, mais il arrivait également qu'il ne soit pas

5 là. Mais dans ce bureau que je vous ai montré tout à l'heure, il y avait

6 toujours quelqu'un.

7 Question: C'est à l'intérieur?

8 Réponse: Le gardien se trouvait dans le couloir, tout de suite après

9 avoir monté l'escalier. Il était normalement assis à gauche de l'escalier.

10 Question: Sauriez-vous par hasard le nom de cet homme ou son surnom?

11 Réponse: Nous, on l'appelait le "Mitrailleur" entre nous, mais je ne

12 connais vraiment pas son vrai nom et son vrai prénom. Nous l'appelions le

13 "Mitrailleur", je ne sais pas s'il portait une mitraillette, mais cela

14 ressemblait certainement à une grande arme, à une mitraillette.

15 Question: Où était la mitraillette? Est-ce qu'il la tenait avec lui?

16 Réponse: Non, cet homme qui était assis à gauche, dans le couloir alors

17 qu'on s'apprête à pendre l'escalier, il tenait cette arme avec lui.

18 Question: Donc c'était une mitrailleuse portative?

19 Réponse: Oui, bien sûr.

20 Question: Y avait-il peut-être une mitraillette à l'extérieur, soit sur le

21 toit soit ailleurs?

22 Réponse: Il me semble que oui. Très souvent, il y avait un homme aussi

23 sur le toit qui portait également une arme semblable, mais pas toujours.

24 Question: Nous parlons du toit de l'immeuble administratif?

25 Réponse: Oui, c'est ce que je veux dire également.

Page 4874

1 Question: Mais ce que j'aimerais savoir c'est quels étaient les mouvements

2 que vous pouviez faire la nuit? Est-ce que vous pouviez vous déplacer

3 librement?

4 Réponse: Je pouvais me rendre aux toilettes et revenir.

5 Question: Est-ce qu'il vous arrivait de vous déplacer et de pouvoir monter

6 sur le toit, de pouvoir marcher dans les couloirs?

7 Réponse: Qu'est-ce que vous voulez dire "monter sur le toit", on n'allait

8 pas monter sur le toit, on pouvait aller aux toilettes.

9 Question: Non, mais quand on est libre, on peut aller où on veut? Vous

10 voulez dire non?

11 Réponse: Je ne me suis jamais sentie libre, je ne peux pas comprendre.

12 Qu'est-ce que vous voulez dire par le mot "libre"? J'étais détenue.

13 Question: Comment voulez-vous dire "libre"?

14 Réponse: J'allais jusqu'aux toilettes et je pouvais revenir et c'était

15 tout et si jamais quelqu'un me faisait sortir, mais c'était tout.

16 Question: Lors de votre description de ces deux incidents qui ont eu lieu

17 dans la pièce que vous nous avez montrée il y a quelque chose que je ne

18 comprends pas, c'est la séquence des événements. S'agissant d'eux, quel

19 est le premier événement qui est arrivé? Celui avec le "Kapetan" ou non?

20 Réponse: Le premier événement a eu lieu avec Krkan.

21 Question: Aux questions posées par M. Keegan, vous avez répondu hier que

22 cela s'est passé dans l'après-midi ou au début de soirée?

23 Réponse: Oui.

24 Question: Cela veut dire qu'il faisait encore jour?

25 Réponse: C'était peut-être juste avant la tombée de la nuit, je ne sais

Page 4875

1 pas quelle heure il pouvait être.

2 Question: Mais bien sûr je ne vous demande pas l'heure exacte, car vous

3 n'aviez pas de montre avec vous. Est-ce que vous savez si les

4 interrogatoires se trouvaient encore sur place?

5 Réponse: Les enquêteurs ou les interrogateurs ne s'y trouvaient plus.

6 Question: Et les gardiens?

7 Réponse: Je ne voyais personne.

8 Question: Est-ce que vous savez quelle équipe était de service à ce

9 moment-là?

10 Réponse: Je suppose que c'était l'équipe de Krkan, je ne sais pas, je ne

11 peux pas me souvenir.

12 Question: J'aimerais également que vous m'expliquiez, pas bien sûr le jour

13 auquel cela a eu lieu, mais est-ce que vous avez une idée du mois? Est-ce

14 que c'était juin, juillet ou août?

15 Réponse: Je crois que c'était peut-être soit la fin du mois de juin ou

16 peut-être cela a eu lieu en juillet.

17 Question: Donc après cet événement, vous êtes quand même restée un bon

18 moment au camp d'Omarska?

19 Réponse: Oui.

20 Question: Et l'incident ne s'est jamais plus reproduit?

21 Réponse: Non, pas de cette façon-là et dans cette forme-là, non mais il y

22 avait eu des fois où on devait subir des mauvais traitements mais un peu

23 plus légers.

24 Question: Mais je parle de l'événement où il avait dit qu'il arriverait la

25 nuit avec un matelas et qu'il vous ferait sortir, vous êtes d'accord avec

Page 4876

1 moi pour dire qu'il ne l'a pas fait?

2 Réponse: Non, mais…

3 Question: Oui ou non?

4 Réponse: Non.

5 Question: Vous vous rappelez de ce dont il avait l'air à l'époque? A quoi

6 il ressemblait? Est-ce qu'il souffrait d'embonpoint?

7 Réponse: Oui.

8 Question: Est-ce que vous me permettez qu'il aurait pu avoir plus de 125

9 kilos?

10 Réponse:Non, je ne le crois pas quand même. Je ne dirais pas que c'était

11 son poids.

12 Question: Je présume que vous aviez le même poids qu'aujourd'hui?

13 Réponse: Non, j'étais beaucoup plus mince à l'époque.

14 Question: Beaucoup plus mince qu'à l'époque?

15 Réponse: Oui, oui, beaucoup plus mince à l'époque que maintenant.

16 Question: Vous dites que vous étiez debout tous les deux lorsque

17 l'événement est survenu?

18 Réponse: Oui.

19 Question: Il vous a donc mis contre le mur?

20 Réponse: Oui.

21 Question: Il vous a tenu avec ses mains, il vous touchait, il faisait des

22 attouchements avec ses deux mains. Est-ce que c'est exact?

23 Réponse: Oui.

24 Question: Il a sorti son pénis avec ses deux mains ou avec l'une des deux

25 mains?

Page 4877

1 Réponse: Oui.

2 Question: Et pendant tout ce temps, vous étiez tournés face à face l'un

3 envers l'autre?

4 Réponse: Oui

5 Question: Et vous affirmez qu'il est possible d'effectuer un rapport

6 sexuel de cette façon-là?

7 Réponse: Oui, je l'affirme.

8 Question: Merci beaucoup, je n'ai plus d'autres questions. Merci Monsieur

9 le Président.

10 M. le Président: Merci Maître Fila.

11 Maître Stojanovic, s'il vous plaît.

12 (Contre-interrogatoire du témoin par M. Stojanovic)

13 M. Stojanovic (interprétation): Monsieur le Président, nous sommes prêts à

14 procéder au contre-interrogatoire mais nous ne pourrons certainement pas

15 le terminer jusqu'à la fin de notre journée de travail et il y a également

16 la défense de M. Prcac. Alors si la Chambre décide que nous commeçons,

17 nous n'avons rien contre, mais il serait peut-être mieux afin de pouvoir

18 assurer une continuité de l'entamer demain.

19 M. le Président: Maître Masic, je ne sais si vous avez beaucoup de temps

20 après pour le contre-interrogatoire ou non parce qu'on peut comprendre

21 quand même, le conseil de défense de M. Zigic a beaucoup de questions.

22 M. Masic (interprétation): Monsieur le Président, je crois que nous allons

23 avoir besoin de plus de 20 minutes, donc je ne crois pas que je serai en

24 mesure de terminer aujourd'hui non plus.

25 M. le Président: Donc je crois que c'est préférable quand même, pour ne

Page 4878

1 pas interrompre une séquence, de ne pas commencer le contre-interrogatoire

2 des conseils qui veulent contre-interroger le témoin. De toute façon, il

3 ne serait pas possible de finir aujourd'hui. Ce qui pouvait intéresser le

4 plus, c'était finir le témoignage du témoin J pour éviter de revenir

5 demain. Mais cela devient impossible, donc je crois que c'est mieux de

6 faire le contre-interrogatoire demain.

7 Témoin J, vous devez revenir demain encore à 9 heures 30 parce qu'on ne va

8 pas finir aujourd'hui. Je vais demander à M. l'huissier de faire baisser

9 les rideaux pour que vous puissiez sortir en sécurité avec vos mesures de

10 protection.

11 (Le témoin est reconduit hors du prétoire.)

12 (Questions relatives à la procédure.)

13 M. le Président: J'avais donc promis aux conseils de défense de M. Prcac

14 de demander au Greffe de donner une information sur les événements

15 d'aujourd'hui, je vais demander maintenant sur les événements d'hier,

16 d'aujourd'hui, peut-être. Je vais demander à Mme Chen de nous prêter

17 l'information. S'il vous plaît, Madame Chen.

18 Mme Chen (interprétation): Oui, Merci Monsieur le Président , nous avons

19 mené l'enquête et il s'est avéré que la prescription de M. Prcac a été

20 changée par son médecin en date du 1er septembre 2000 et donc le type de

21 médicament et le nombre de cachets à prendre ont été changés et c'est cela

22 qui a peut-être confondu un peu M. Prcac. La nouvelle prescription a été

23 et a toujours été strictement suivie de près, mais il est très important

24 d'informer l'accusé comment les prendre.

25 Dans l'avenir, si jamais il y avait un doute concernant les questions de

Page 4879

1 santé, nous serions toujours très heureux de donner les réponses soit à

2 l'accusé ou à son conseil par l'entremise de M. Dubuisson. J'espère que ce

3 message saura satisfaire la défense et la Chambre.

4 M. le Président: Maître Jovan Simic, ce message est satisfaisant pour

5 vous?

6 M. J. Simic (interprétation): Monsieur le Président, je suis vraiment

7 désolé, je n'ai que quelque chose. En fait, je voulais vous dire que nous

8 savons très bien qu'il a eu un changement de médicament. Il a eu des

9 conversations qui ont été menées entre deux médecins et nous avons conclu

10 d'appliquer l'ancienne thérapie. La raison pour laquelle il y a donc eu un

11 nouveau changement, nous ne le savons pas, mais même aujourd'hui ces

12 médicaments sont administrés à M. Prcac de façon irrégulière.

13 Monsieur Prcac a reçu un cachet aujourd'hui, j'espère qu'il en recevra un

14 autre ce soir. Mais nous insistons que tous ses médicaments soient

15 administrés ou lui soient distribués de façon régulière, et savoir pour

16 quelle raison on a changé la thérapie, mais revenir à l'ancienne thérapie.

17 Les médecins se sont mis d'accord, bien sûr qu'on appliquerait l'ancienne

18 thérapie. Après cela, il y a eu un changement, donc nous insistons à ce

19 que nous appliquions l'ancienne thérapie et que les médicaments lui soient

20 administrés d'une façon régulière. Merci.

21 M. le Président: D'accord, Maître Jovan Simic, je crois que toute façon il

22 y a un point que vous devez retenir: s'il y a un problème, s'il y a une

23 question vous vous adressez directement à M. Marc Dubuisson et là vous

24 avez la réponse. Si on doit prendre la première ou la deuxième

25 prescription, je ne suis pas médecin, je ne peux rien vous dire. Il faut

Page 4880

1 donc bien tenir compte et vous vous adressez directement à M. Marc

2 Dubuisson et vous avez la réponse. Nous espérons que tout va bien.

3 Maintenant nous allons donc faire une pause. Je vois que M. Keegan fait

4 mention de dire quelque chose. On commence à entendre la communication non

5 verbale.

6 Donc Monsieur Keegan, s'il vous plaît.

7 M. Keegan (interprétation): Merci, Monsieur le Président, plutôt que de

8 soulever quelques questions demain matin puisque nous avons encore un peu

9 de temps, j'aimerais soulever simplement deux points.

10 Le premier étant celui dont nous avons parlé à la fin de la semaine

11 dernière, que le bureau de l'accusation a développé une série de

12 procédures pour les autres témoins qui comparaîtront à la cour pour

13 l'identification à l'intérieur du prétoire. Nous avons transmis ce message

14 à la défense, ils sont tout à fait d'accord. J'ai une copie ici du

15 document que j'aimerais vous soumettre pour que vous puissiez les

16 consulter. Je suis désolé que la version française ne soit pas encore

17 prête.

18 La procédure serait donc en fait la suivante: la procédure que j'ai suivie

19 hier avec le témoin J, et vous allez voir plus particulièrement s'agissant

20 des accusés qui doivent enlever les écouteurs ou soulever, nous

21 laisserions cela au témoin. Le témoin, bien sûr, est toujours avisé du

22 fait que s'il croit que c'est nécessaire d'avoir une personne debout que

23 l'on pourrait procéder à ce moment, ou ils peuvent demander à ce que

24 l'individu ou l'accusé se lève. Mais sinon les accusés peuvent rester

25 assis avec les écouteurs sur les oreilles avec l'exception que nous

Page 4881

1 pouvons toujours instruire.

2 Le témoin qui comparait, en fait ce serait donc à lui de demander. Donc

3 lorsque nous arrivons à la partie de l'identification, il faudrait qu'il

4 regarde en direction du témoin pour que le témoin puisse voir leur visage

5 comme il est possible de voir les visages de toutes les autres personnes,

6 qu'on demanderait à M. Prcac de retirer ses lunettes. Mais pour le reste,

7 ce serait au témoin de décider s'il croit que c'est nécessaire de voir

8 quelqu'un se lever ou non. Donc nous proposons que l'identification soit

9 menée strictement par le Bureau du Procureur et que la défense, en contre

10 interrogatoire, s'ils ont des questions supplémentaires concernant

11 l'identification, à ce moment que s'ils veulent soulever des questions là-

12 dessus ils peuvent bien sûr le faire mais pour minimiser les variations

13 dans la procédure de l'identification pour que toutes les parties puissent

14 savoir de quelle façon les procédures auront lieu dans l'avenir.

15 M. le Président: Je crois avoir compris que la défense est d'accord avec

16 cette procédure. Est-ce que je peux avoir une réponse au moins pour le

17 compte rendu? Je crois que M. K. Simic est un peu, comme nous avons établi

18 la règle, le porte-parole de la défense sauf si M. K. Simic passe la

19 parole à d'autres personnes. Donc, j'aimerais bien entendre en premier

20 lieu du côté de M. K. Simic quelle est la position de la défense?

21 M. K. Simic (interprétation): Monsieur le Président, je parle en mon nom,

22 au nom de MM. Kos Radic et Prcac, nous acceptons cette proposition. Nous

23 avons vu que M. Stojanovic s'était levé donc…s'agissant de ces quatre

24 équipes, nous sommes tout à fait d'accord avec la proposition de M.

25 Keegan.

Page 4882

1 M. le Président: Maître Stojanovic, vous n'êtes pas d'accord?

2 M. Stojanovic (interprétation): Monsieur le Président, non il ne s'agit

3 pas d'une objection. J'ai déjà parlé avec M. Keegan concernant ce sujet.

4 Le seul point que j'aimerais peut-être mentionner, ce serait le point G,

5 c'est le dernier point. Nous aurions un petit problème.

6 Nous avons demandé à M. Keegan soit de biffer ce dernier point soit

7 simplement de faire un petit ajout. J'ai déjà dit dans quel sens. Il

8 s'agirait seulement du point G, donc du dernier point. Nous avons suggéré

9 soit qu'on expurge puisque nous trouvons qu'il s'agit d'une pression de

10 demander la raison pour laquelle il n'est pas certain. Nous pouvons

11 également demander à chaque question pourquoi est-ce que nous croyons que

12 le témoin est tout à fait sûr. Nous acceptons donc même ce point-là mais

13 il faudrait quand même faire un ajout supplémentaire qu'à ce moment-là

14 l'identification serait tout à fait terminée.

15 Avec cette dernière question, on terminerait l'identification à

16 l'intérieur du prétoire. C'est la raison pour laquelle le témoin n'est pas

17 certain, nous devrions donc savoir après que l'identification est tout à

18 fait terminée à l'intérieur du prétoire ou il est peut-être possible de

19 pouvoir poser des questions après le contre interrogatoire. Mais que

20 l'identification à l'intérieur du prétoire serait terminée avec cette

21 phrase. Donc il s'agirait peut-être simplement d'apporter une petite

22 alternative au point G. Merci.

23 M. le Président: Monsieur Keegan?

24 M. Keegan (interprétation): Oui, Monsieur le Président. Je dois dire que

25 j'ai peut-être mal compris la discussion que j'ai eue avec M. Stojanovic.

Page 4883

1 Cette dernière section, la section G, serait seulement applicable si le

2 témoin en faisant son identification réduit quelque chose qui nous

3 porterait à croire qu'il y a peut-être une question concernant

4 l'identification ou que ce point G ne serait pas lu au témoin, à moins que

5 le témoin lui-même ne dise par exemple "Je crois que c'est M. Prcac, mais

6 neuf ans se sont écoulés!", alors à ce moment-là, nous lui demanderions de

7 nous expliquer, "est-ce que vous êtes certains ou non? Si vous n'êtes pas

8 certain, donnez-nous la raison pour laquelle vous n'êtes pas sûr!".

9 Nous avons déjà eu ce genre de problème. Je crois que c'est donc

10 nécessaire pour le compte rendu d'audience de poser la question: "qu'est-

11 ce que cela veut dire exactement?" Mais comme nous l'avons déjà mentionné,

12 la défense peut à tout moment soulever des questions durant le contre-

13 interrogatoire concernant l'identification.

14 Je croyais que j'avais compris ce que M. Stojanovic disait. J'avais

15 compris que cela finalement répondait à ses questions, mais ce n'est pas

16 quelque chose qui serait toujours soulevé. Dans chaque cas

17 d'identification, si on posait cette question au témoin et si le témoin

18 lui-même lors de l'identification disait quelque chose qui pourrait nous

19 porter à croire qu'il y a une certaine confusion, alors plutôt que de

20 laisser le compte rendu dans un état de confusion, il faudrait donc

21 procéder à cette question pour simplement clarifier les choses.

22 M. le Président: Peut-être qu'il serait mieux de ne pas acquérir ce

23 document comme définitif. Vous pouvez quand même continuer la discussion

24 et si vous arrivez à un accord, vous nous le communiquez. Pour aujourd'hui

25 je crois qu'on va en rester là. On ne peut pas faire autre chose

Page 4884

1 aujourd'hui.

2 M. Keegan (interprétation): Oui, il y avait le deuxième point. Je promets

3 que je serai très bref. Donc cette dernière question, c'est une question

4 s'agissant de la question de la perte du temps qui a lieu ici dans le

5 cadre des procédures. Bien sûr nous sommes tout à fait conscients de notre

6 limite de temps mais il apparaît également au Bureau du Procureur qu'il y

7 a certains délais au sein des procédures qui ne sont pas directement dus à

8 l'interrogatoire de l'accusé.

9 Nous avons essayé d'enregistrer le tout et je soulève ceci: je voudrais

10 simplement aviser la Chambre que nous y pensons et c'est peut-être une

11 question que nous allons devoir soulever s'il nous apparaît que nous

12 allons devoir nous trouver un peu coincés avec notre échéance.

13 Je ne pense pas que nous ayons déjà des problèmes avec l'échéance, cela ne

14 deviendrait peut-être même pas une question mais j'aimerais simplement le

15 mentionner pour le compte rendu d'audience que peut-être nous allons avoir

16 une meilleure idée un peu plus tard lorsque nous reviendrons de notre

17 pause d'une semaine. Nous aurons peut-être une meilleure idée d'où nous

18 nous trouvons.

19 C'est à ce moment-là que nous allons peut-être devoir soulever cette

20 question concernant le temps puisque nous allons peut-être devoir vous

21 demander pour nous accorder un peu de temps supplémentaire. Car il nous

22 apparaît que, peut-être, nous n'allons pas pouvoir nous en tenir aux 21

23 jours qui figurent au calendrier qui nous sont permis.

24 M. le Président: Nous sommes déjà avisés, Monsieur Keegan, mais il faut

25 bien tenir compte aussi que souvent nous perdons beaucoup de temps parce

Page 4885

1 que le Procureur ne s'organise pas bien. Il faut bien tenir compte de

2 cela. La Chambre tient à vous le dire soit à vous soit aux parties pour la

3 défense. Il faut le savoir, j'insiste un peu sur ce point parce que

4 souvent je comprends seulement certaines réponses du côté de la défense

5 parce qu'ils pensent qu'ils doivent défendre le client maintenant dans la

6 phase de présentation de moyens à charge. J'insiste que la défense a un

7 temps pour présenter ses moyens à défense en sachant qu'elle a toujours le

8 droit de contre interroger le témoin du Procureur, comme le Procureur va

9 avoir le droit aussi d'interroger le témoin présenté par la défense.

10 Comme vous savez, les témoins de la défense, ici, ne sont pas seulement

11 des témoins à caractère, comme il s'agit dans le système civil. Ce sont

12 des témoins vraiment de fond. Souvent je crois que nous perdons beaucoup

13 de temps à discuter des incidents. A mon avis, ce n'était pas nécessaire

14 parce que souvent je crois qu'on perd un peu la référence de la procédure.

15 Je ne veux pas être juge dans cette cause mais de toute façon…

16 Seulement pour dire que la Chambre comprend bien les termes, les

17 limitations que nous avons posés au Procureur, et la Chambre saurait bien

18 distinguer qu'est-ce que c'est le temps du Procureur et qu'est-ce que

19 c'est le temps qui, à cause des incidents, est pris pour la défense. Nous

20 savons distinguer cela. Donc j'aimerais bien seulement pour terminer

21 rappeler à Monsieur Stojanovic, n'oubliez pas le délai pour l'appel à

22 propos de la question d'aujourd'hui parce que je crois que nous allons

23 arriver à un moment où la Chambre doit peut-être réorganiser l'affaire

24 avec les parties. Nous aimerions donc bien avoir au moins le plus possible

25 d'informations et les positions des parties par rapport à l'appel, et si

Page 4886

1 possible en même temps parce que là on peut réorganiser l'affaire de façon

2 à terminer.

3 Nous sommes préoccupés quand même, c'est notre tâche de rendre la justice,

4 mais aussi dans un temps utile. Nous n'oublions pas quand même que les

5 accusés, et il faut le dire chacun des accusés -nous sommes dans une

6 affaire avec 5 accusés- mais chacun individuellement a le droit à un

7 procès rapide, oui, mais aussi équitable. On peut changer cela: chacun des

8 accusés a droit à un procès équitable, oui, mais aussi rapide.

9 Nous devons donc faire quand même l'équilibre. Pour cela, je vous rappelle

10 seulement que de ce point de vue il faudrait peut-être tenir compte du

11 délai de l'appel sur la question et la décision d'aujourd'hui parce que là

12 on pourrait prendre la décison de réorganiser l'affaire autant que

13 possible en même temps.

14 Voilà, nous en restons là pour aujourd'hui, et nous serons ici demain à 9

15 heures 30.

16 (L'audience est levée à 14 heures 36.)

17

18

19

20

21

22

23

24

25