Tribunal Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia

Page 5116

1 (Lundi 11 septembre 2000.)

2 (L'audience est ouverte à 9 heures 45.)

3 (Audience publique.)

4 (Questions relatives à la procédure.)

5 M. le Président: Vous pouvez vous asseoir, s'il vous plaît.

6 Bonjours, Mesdames, Messieurs. Bonjour, cabine technique. Bonjour,

7 interprètes.

8 Les interprètes: Bonjour, Monsieur le Président.

9 M. le Président: Bonjour assistants juridiques. Bonjour Madame Chen.

10 Bonjour Bureau du Procureur. Bonjour conseil de la défense. Bonjour les

11 accusés.

12 Nous allons reprendre notre affaire avec la décision sur l'objection

13 soulevée vendredi.

14 La Chambre rejette en l'état l'objection de la défense soulevée vendredi

15 dernier. D'une part, rien n'interdit de demander à un témoin s'il a vu ou

16 revu l'un ou l'autre des accusés à une date quelconque, même si cette date

17 se situe en dehors de l'Acte d'accusation.

18 D'autre part, la Chambre attend les conclusions de la défense sur la

19 requête du Procureur relatives à la consolidation de l'Acte d'accusation.

20 Le Procureur pourra répondre à la défense s'il le souhaite, et la défense

21 pourra enfin répliquer au Procureur.

22 La Chambre rendra ensuite sa décision et ordonnera, le cas échéant, le

23 retrait du dossier des éléments de preuve qui seraient exclus par sa

24 décision. Donc voilà la décision.

25 J'aimerais bien quand même vous dire que je sais que la défense insiste

Page 5117

1 pour avoir la traduction BCS de la consolidation de l'Acte d'accusation,

2 mais comme il s'agit de coller et couper comme nous avons déjà tous

3 accepté, peut-être serait-il possible de répondre: parce qu'à la fin, nous

4 avons l'Acte d'accusation Prcac, nous avons les dates qui font partie de

5 la requête de correction du Procureur et, autant que je sache, c'est très

6 facile de reconnaître 30 juin et dire 30 juna en BCS -je ne sais pas si je

7 prononce bien- ou 30 août, 30 jula. Je crois que c'est très facile. De

8 toute façon, pour être clair, je préférerais que la réponse vienne le

9 plutôt possible. Mais si la défense insiste pour avoir la traduction, nous

10 faisons une petite modification à notre dernière décision en disant

11 qu'après sept jours d'avoir la traduction en BCS, la défense doit

12 répondre. Mais je crois quand même qu'il est possible de répondre avant,

13 parce qu'à la fin, rien du tout de la traduction que vous avez déjà avant

14 modifie(?). Donc, voilà, c'est une suggestion mais, de toute façon, c'est

15 aussi un droit de la défense, si elle insiste, d'avoir la traduction en

16 BCS; la défense doit répondre sept jours après avoir la traduction.

17 Et pour l'instant, je crois que c'est suffisant pour continuer le

18 témoignage du Témoin O ou du témoin dont nous étions en train

19 d'entendre le témoignage. Donc, je demande à Monsieur l'huissier de faire

20 entrer le témoin s'il vous plaît.

21 M. Keegan (interprétation): Monsieur le Président, pendant que nous

22 attendons le témoin, si vous me permettez de prendre la parole, je

23 voudrais simplement vous indiquer un certain nombre de changements qui

24 sont intervenus dans l'ordre de comparution des témoins qui doivent venir

25 cette semaine et j'ai oublié de vous le dire vendredi après-midi. J'en ai

Page 5118

1 parlé ceci dit à la défense, la défense n'a pas d'objection à cette

2 modification de l'ordre. C'est le Témoin R qui souhaiterait venir plutôt

3 cette semaine, le Témoin AR. Il y a bien sûr le problème des témoins qui

4 sont déjà présents ici aujourd'hui, le Témoin AR avait été retiré de la

5 liste. Donc, après ce témoin O, il y aura M. Mesanovic, M. Mesan, ensuite

6 les Témoins F et A. Et pour le moment, il semble que nous n'aurons pas

7 l'occasion d'entendre d'autres témoins cette semaine. Je dis cela après

8 avoir consulté mes collègues de la défense. Mais d'autres témoins peuvent

9 être mis en attente pour voir quelle est l'avancée de nos travaux.

10 M. le Président: La défense confirme ce que le Procureur vient de dire et

11 est-elle d'accord?

12 M. K. Simic (interprétation): Bonjour, Monsieur le Président. La défense

13 est d'accord, et avec la proposition du Bureau du Procureur en effet.

14 Maître Stojanovic voulait dire quelque chose.

15 M. le Président: Oui, Maître Stojanovic?

16 M. Stojanovic (interprétation): Monsieur le Président, il ne s'agit pas

17 d'une objection concernant l'ordre de comparution, mais l'un des témoins

18 qui a été mentionné en dernier lieu ne satisfait pas aux conditions

19 requises pour être entendu cette semaine. Bien entendu, le Bureau du

20 Procureur peut changer l'ordre de la comparution, nous n'avons rien contre

21 ce fait mais, d'ores et déjà, nous voulons vous faire savoir que les

22 conditions de l'audition de ce témoin ne sont pas réunies.

23 M. le Président: Maître Stojanovic, vous pouvez parler avec le Procureur

24 et après soulever cette question, parce que nous avons déjà le témoin ici

25 dans le prétoire. J'évite toujours d'avoir des discussions avec le témoin.

Page 5119

1 Je vous prie donc de parler avec le Procureur. Après, vous nous direz quel

2 est le résultat.

3 Bonjour témoin, vous vous sentez bien reposé?

4 Témoin Nedzija Fazlic (interprétation): Oui.

5 M. le Président: Nous allons donc continuer votre témoignage aujourd'hui,

6 et je donne la parole à M. Waidyaratne. S'il vous plaît, vous avez la

7 parole.

8 (Interrogatoire du Témoin Mme Nedzija Fazlic par M. Waidyaratne.)

9 M. Waidyaratne (interprétation): Merci, Monsieur le Président.

10 Vendredi, lors de la déposition du témoin, nous avons entendu un certain

11 nombre de choses dans le cadre d'une audience à huis clos partiel mais.

12 Désormais, le témoin souhaite témoigner en audience publique.

13 M. le Président: Très bien. Nous sommes en audience publique. Donc, vous

14 pouvez continuer, Monsieur Waidyaratne, s'il vous plaît.

15 M. Waidyaratne (interprétation): Je vous remercie, Monsieur le Président.

16 Témoin Mme Fazlic, vendredi dernier, je vous ai demandé si vous connaissiez

17 M. Miroslav Kvocka et vous avez répondu par l'affirmative. Comment en êtes-

18 vous venu à connaître cette personne?

19 Témoin Mme Fazlic (interprétation): J'ai connu Kvocka Miroslav pas mal de

20 temps auparavant. Il avait été le frère d'un collègue, Kvocka Dragoljub,

21 qui a travaillé avec moi au Tribunal. Et pendant que je travaillais au

22 poste de sécurité publique, je le voyais au SUP. Il avait travaillé au

23 poste de police municipale, je le connaissais bien et son épouse

24 travaillait avec mon mari; et nous avons grandi ensemble, elle et moi. Nous

25 avions été voisines et nous vivions très près l'une de l'autre.

Page 5120

1 Je sais très bien quand elle s'est mariée avec Kvocka Miroslav.

2 Question: Connaissez vous le nom de l'épouse de M. Kvocka?

3 Réponse: Oui, je connais son nom de jeune fille Crnalic Jasminka. Son

4 nom de jeune fille, c'était Crnalic.

5 Question: Quand vous avez été mis en détention dans le camp d'Omarska,

6 avez-vous aperçu M. Miroslav Kvocka?

7 Réponse: Oui, j'ai vu à plusieurs reprises Kvocka Miroslav dans le

8 camp.

9 Question: Pourriez-vous, s'il vous plaît, nous dire à quelles occasions

10 vous avez aperçu M. Kvocka dans le camp, si vous vous en souvenez?

11 Réponse: Oui, je me souviens de l'avoir vu une fois ce Kvocka Miroslav,

12 il était entré dans le réfectoire avec un groupe. Il avait apporté un

13 colis avec lui, mais je ne peux pas me souvenir qui il y avait exactement

14 avec lui. Je suppose que, ce jour-là, Stakic Radenko était venu avec

15 qui(?) est le seul des ex-employés du SUP qui s'était adressé à moi et

16 m'avait parlé pour un bref laps de temps. Je ne me souviens pas s'il était

17 venu avec Kvocka Miroslav en cette occasion-là, mais je suppose que cela a

18 en effet été le cas.

19 Question: Je vous remercie.

20 Témoin Mme Fazlic, quand vous avez vu M. Kvocka, quels habits portait-il?

21 Réponse: Pour autant que je m'en souvienne, il portait un pantalon et

22 une chemise de police. Je crois que c'était un uniforme de camouflage. Sa

23 chemise avait des manches courtes, mais je n'arrive pas à me restituer

24 tous les détails. Je pense que cela était ainsi.

25 Question: Quand avez-vous quitté le camp d'Omarska?

Page 5121

1 Réponse: Le 6 août au matin vers 9 heures, 9 heures et demie. Et nous

2 sommes allés au camp de Trnopolje.

3 Question: Vous souvenez-vous des circonstances de ce déplacement d'un

4 camp vers l'autre?

5 Réponse: Lorsque nous sommes sortis au réfectoire ce matin-là, on nous

6 a donné l'ordre de laver les vitres, les fenêtres et d'arranger un peu la

7 salle du réfectoire parce qu'on s'attendait à l'arrivée de certains

8 journalistes.

9 Question: Qui vous a demandé de faire cela? Est-ce que quelqu'un qui

10 occupait un poste de commandement dans le camp vous a informé du fait que

11 vous alliez aller dans un autre camp?

12 Réponse: Eh bien, Meakic Zeljko était venu. En fait, d'abord un

13 inspecteur avec des inspecteurs est arrivé et ensuite, est apparu Meakic

14 Zeljko ainsi qu'un homme dont je ne me souvenais plus du nom et ils nous

15 ont dit: "Vous les femmes, vous rentrez chez vous". Nous sommes

16 rassemblées autour d'eux et ils ont fait l'appel des femmes qui devaient

17 rentrer chez elles.

18 Question: Qui appelait ces différents noms? Pourriez-vous, par ailleurs,

19 nous décrire cet homme qui est venu en compagnie de Meakic ce jour-là?

20 Réponse: C'était un homme assez petit de taille, assez âgé, le teint

21 foncé, les cheveux noirs. Je l'apercevais auparavant au camp et je l'avais

22 connu au SUP, il avait travaillé au service de criminologie et je crois

23 qu'il avait travaillé dans le même bureau que Reuf Travancic qui avait été

24 mis en retraite. C'est lui qui a lu la liste des noms de femmes.

25 Question: De quelle façon a-t-il appelé ces différents noms? Est-ce

Page 5122

1 qu'il avait une liste entre ses mains?

2 Réponse: Oui, il tenait dans la main une liste de noms et comme il

3 était assez petit de taille, j'étais juste à côté de Zeljko, je

4 m'attendais à ce qu'on lise mon nom. Et pendant qu'il lisait, il n'avait

5 pas lu mon nom. Il avait lu les noms de mes amis et, à un moment donné,

6 j'ai entendu Valida dire qu'il y avait à côté de son nom un non, pas un

7 signe plus, mais un signe moins. Donc elle s'était assise sur le banc,

8 elle avait mis sa tête entre les mains, elle ne pleurait pas mais elle se

9 taisait. Moi, j'attendais toujours mon nom et mon nom était le dernier de

10 la liste. Je me suis tourné vers Zeljko pour lui demander ce qu'il allait

11 advenir de mon mari. Et il m'a répondu qu'il se rendrait lui aussi au camp

12 de Trnopolje.

13 Question: Avez-vous donc quitté le camp ce jour-là? Est-ce qu'on vous a

14 emmenées dans un autre endroit?

15 Réponse: Oui, on nous a emmenées à Trnopolje?

16 Question: Où vous a-t-on emmenées à Trnopolje?

17 Réponse: Oui, à Trnopolje, c'était un centre d'accueil.

18 Question: Pour ce qui est de la personne dont vous avez dit qu'elle

19 s'appelait Valida, pourriez-vous nous dire qui elle était? Est-ce que

20 c'était une détenue qui se trouvait dans ce même camp? Et de quelle ville

21 était-elle originaire?

22 Réponse: Oui, elle était venue avec nous et elle était d'origine

23 ethnique musulmane.

24 Question: Vous rappelez-vous de son nom de famille?

25 Réponse: Non, je n'avais pas connu Valida avant le camp. C'est au camp

Page 5123

1 que j'ai fait sa connaissance. Je sais seulement qu'elle avait été

2 professeur d'histoire et, à une occasion, l'un des gardiens lui avait

3 demandé: "Est-ce que vous vous souvenez de la mauvaise note que vous

4 m'aviez donné en histoire?", et il a commencé à la maltraiter.

5 Question: Cette Velida, est-ce qu'elle a dû rester au camp d'Omarska?

6 Réponse: Oui, Valida est restée à Omarska. J'ai vu qu'avec elle il y

7 avait Mugbila, mais Zerevic qui est restée aussi, c'était une cousine à

8 moi, et Esma "des roses rouges" était restée aussi, mais je ne prêtais

9 pas tellement attention aux femmes. Je m'efforçais notamment de sortir

10 pour tenter de savoir ce qu'il adviendrait de mon mari, et je m'efforçais

11 de lui laisser quelques aliments que j'avais réussi à mettre de côté.

12 Question: Témoin Mme Fazlic, est-ce que Mugbila Zerevic et Velida ont

13 donné de leurs nouvelles depuis que vous avez quitté le camp? Avez-vous

14 entendu quoi que ce soit à leur propos?

15 Réponse: Non, je n'ai plus entendu parler d'elles. Je crois qu'elles

16 n'ont pas réapparu au cours de ces huit années écoulées, mais je crois que

17 ceux qui sont restés au camp seraient mieux, vous parlez de cela.

18 Question: Vous avez cité une personne qui est venue dans votre chambre

19 avec Meakic, le jour de votre sortie du camp. Vous avez déclaré qu'il

20 s'agissait d'une personne qui travaillait au SUP et qui était inspecteur.

21 Est-ce que vous connaissiez le nom de cet homme lorsqu'il est arrivé dans

22 le camp?

23 Réponse: A une occasion, Sekretan(?) m'avait mentionné son nom, mais je

24 l'ai oublié par la suite et je n'ai pas réussi à me souvenir de ce nom.

25 Question: Lors de votre déposition, vous avez parlé d'un certain Krkan,

Page 5124

1 vous avez dit que son nom de famille était d'après vous Radic. Et vous

2 avez dit que cette personne était quelqu'un que vous connaissiez déjà

3 depuis quelque temps. Huit ans ont passé maintenant depuis les événements

4 que vous nous rapportez, les personnes dont nous avons parlé ont beaucoup

5 changé, les choses ne sont plus tout à fait les mêmes. Si vous rencontriez

6 aujourd'hui cette personne, seriez-vous à même de l'identifier?

7 Réponse: Oui.

8 Question: Veuillez, s'il vous plaît, regarder autour de vous dans ce

9 prétoire et dites-nous si vous apercevez cette personne. Si vous en

10 éprouvez le besoin, vous pouvez vous lever pour voir les choses plus

11 clairement. Et si vous voulez que quelqu'un se lève afin de mieux voir

12 cette personne, vous pouvez en formuler la demande. Mais regardez dans ce

13 prétoire et dites-nous si vous pouvez identifier la personne dont nous

14 avons parlé et n'hésitez pas à vous lever, je le répète.

15 Réponse: C'est le premier sur la gauche avec une cravate jaune à

16 carreaux. Il a un peu changé, il a pas mal maigri entre temps.

17 Question: Pourriez-vous, s'il vous plaît, nous dire exactement où cette

18 personne est assise? Et pourriez-vous nous dire qui est cette personne,

19 quel est son nom?

20 Réponse: Il est de mon côté, donc vers moi sur la gauche, son surnom

21 est Krkan. Son nom de famille est Radic. Je ne connais toujours pas son

22 prénom, mais je connais son surnom "Krkan".

23 Question: Vous dites que c'est la première personne à gauche? Est-ce

24 qu'il est à la gauche de la porte? Pourriez-vous nous dire où il se trouve

25 par rapport aux gardes qui se trouvent auprès de lui?

Page 5125

1 Réponse: Par rapport aux gardiens, il est tout de suite à droite et

2 quand je regarde, moi, il est sur ma gauche.

3 Question: Je vous remercie. Maintenant, pourriez-vous nous dire s'il est

4 assis parmi la première rangée d'accusés ou parmi la deuxième rangée?

5 Réponse: Il est au dernier rang des accusés.

6 Question: Je vous remercie. Le compte rendu indiquera que l'accusé Radic

7 a été identifié par le Témoin Mme Fazlic. Vous avez également cité une

8 personne, un inspecteur à la retraite et vous avez fourni d'autres détails à

9 son sujet. Vous avez dit qu'il s'agissait d'une personne de petite taille.

10 Si vous voyez cette personne aujourd'hui, si cette personne se trouvait

11 dans la salle aujourd'hui, seriez-vous à même de l'identifier?

12 Réponse: Oui.

13 Question: Les événements -dont nous parlons- se sont déroulés il y a

14 bien longtemps et les personnes ont –toutes- changé, mais pourriez-vous,

15 s'il vous plaît, regarder les personnes qui se trouvent dans ce prétoire?

16 N'hésitez pas à vous lever et essayez de nous dire si cette personne se

17 trouve ici aujourd'hui. Vous pouvez vous lever.

18 Réponse: Il y a quelqu'un que je ne vois pas.

19 Question: Je vous remercie. Bien. Combien de temps êtes-vous restée dans

20 le camp de Trnopolje?

21 Réponse: J'y ai passé quelque trois jours.

22 Question: Vous avez évoqué un certain Miroslav Kvocka, j'aurais dû

23 d'ailleurs vous poser cette question auparavant. Vous avez cité Miroslav

24 Kvocka; si vous voyez cette personne aujourd'hui, seriez-vous à même de

25 l'identifier?

Page 5126

1 Réponse: Oui.

2 Question: Ayez l'obligeance de regarder les personnes qui se trouvent

3 dans ce prétoire et dites-nous si vous pouvez reconnaître M. Kvocka.

4 Réponse: Oui, Miroslav Kvocka est assis à côté de Krkan, il se trouve

5 assis au milieu.

6 Question: Pourriez-vous nous décrire ses vêtements, s'il vous plaît?

7 Réponse: Il a un veston bleu marine et une chemise bleu clair.

8 Question: A quel rang se trouve-t-il?

9 Réponse: Au dernier rang.

10 Question: Le compte rendu fera état du fait que le témoin a identifié

11 Miroslav Kvocka. Merci. Bien, reprenons. Vous avez dit que vous étiez

12 restés trois jours à Trnopolje. Après avoir été libérée, où vous êtes-vous

13 rendue?

14 Réponse: (expurgée)

15 Question: (expurgée)

16 Réponse: (expurgée)

17 Question: (expurgée)

18 Réponse: (expurgée)

19 M. Waidyaratne (interprétation): Monsieur le Président, il faut absolument

20 que le nom de l'endroit où demeure le témoin soit expurgé du compte rendu.

21 J'en ai à présent terminé de mon interrogatoire principal. Merci, Monsieur

22 le Président.

23 M. le Président: Merci, Monsieur Krstan Simic, quel est l'ordre du contre-

24 interrogatoire, s'il vous plaît?

25 M. Krstan (interprétation): Le témoin Vaslic sera interrogé par moi-même

Page 5127

1 et par M. Fila. Les autres équipes de défense n'ont pas de question pour

2 ce témoin.

3 M. le Président: Très bien. Maître Krstan Simic, vous pouvez commencer.

4 (Contre-interrogatoire du Témoin Mme Nedzija Fazlic, par M. K. Simic.)

5 M. K. Simic (interprétation): Merci, Monsieur le Président.

6 Bonjour, Madame. Vous avez déjà entendu mes nom et prénom et ce déjà les

7 jours précédents et aujourd'hui. Je m'appelle Krstan Simic et, avec M.

8 Lukic Branko, je suis conseil de la défense de M. Kvocka. Je me propose de

9 vous poser quelques questions seulement, cela ne durera pas longtemps

10 croyez-moi. Dans votre témoignage, vous avez souvent parlé de Meakic.

11 Mme Fazlic (interprétation): Oui.

12 Question: Vous le connaissiez auparavant?

13 Réponse: Oui.

14 Question: Que faisait M. Meakic?

15 Réponse: Avant le camp, vous entendez?

16 Question: Avant le camp.

17 Réponse: Il avait été chef de police à Omarska. Il avait auparavant

18 encore été policier.

19 Question: Je vous remercie. Pendant votre séjour à Omarska, il y a

20 beaucoup de collègues à vous qui ont travaillé comme enquêteur. Il y avait

21 Ranko Mijic entre autres. N'est-ce pas?

22 Réponse: Je ne me souviens pas de l'avoir vu au camp.

23 Question: Est-ce que vous vous souvenez de l'un quelconque des

24 enquêteurs?

25 Réponse: Oui.

Page 5128

1 Question: Qui?

2 Réponse: Je me souviens de Despo Tobrad(?), Tejic Zarko(?), Bijelic

3 Blija(?).

4 Question: Je vous remercie. Pendant votre séjour, avez-vous eu

5 l'occasion de voir M. Meakic délivrer des ordres aux enquêteurs?

6 Réponse: Non.

7 Question: Au cours de votre témoignage, vous avez mentionné M. Kvocka.

8 Réponse Oui.

9 Question: Vous avez dit que vous le connaissiez bien?

10 Réponse: Oui.

11 Question: Nous n'en doutons pas. Est-ce que vous avez eu des contacts

12 avec des représentants du Bureau du Procureur avant votre témoignage?

13 Réponse: Oui.

14 Question: Avez-vous fait une déclaration à ce moment-là?

15 Réponse: Oui.

16 Question: D'après les renseignements dont nous disposons, il

17 s'agissait de la fin du mois de janvier de l'an passé, n'est-ce pas?

18 Réponse: Oui.

19 Question: A l'occasion de la déposition en question, est-ce que vous

20 avez relaté tout ce dont vous vous rappeliez bien?

21 Réponse: Oui, j'ai raconté ce dont je me souvenais.

22 Question: Et en janvier 1999, vous connaissiez bien M. Kvocka?

23 Réponse: Oui.

24 Question: Avez-vous dit la vérité à ce moment-là?

25 Réponse: Oui, et je dis la vérité même maintenant.

Page 5129

1 Question: Madame Vaslic, dites-nous encore si la déposition que vous

2 avez faite à l'époque, au niveau de l'enquêteur -à savoir M. Keegan- vous

3 a été lue?

4 Réponse: Oui. On m'a relu la chose via l'ordinateur. Donc, on a

5 feuilleté ma déposition de cette façon.

6 Question: Vous avez signé votre déposition?

7 Réponse: Oui.

8 Question: Et en cette occasion-là, vous avez parlé d'une personne que

9 vous connaissiez très bien, à savoir Miroslav Kvocka?

10 Réponse: Oui.

11 (Les interprètes demandent que le témoin se rapproche des micros.)

12 M. le Président: Témoin, pouvez-vous vous rapprocher un peu des micros,

13 parce que les interprètes ont certaines difficultés à vous entendre, s'il

14 vous plaît.

15 D'accord. Très bien, merci.

16 Mme Fazlic (interprétation): Oui.

17 M. K. Simic (interprétation): Je demanderai à M. l'huissier de présenter à

18 Mme Vaslic le texte de sa déposition en version BCS.

19 Je vous demanderai, Madame Vaslic, de rechercher la page n°6

20 dans ce texte. Je vous parle du quatrième paragraphe en version anglaise,

21 où il a été question de M. Kvocka, personne que vous connaissiez bien,

22 n'est-ce pas?

23 Mme Vaslic (interprétation): Oui.

24 Question: Je me propose de vous citer quelques-unes de vos réponses: "Je

25 n'ai jamais vu Kvocka à Omarska". Puis, vous avez ensuite dit: "La plupart

Page 5130

1 des gardiens venaient d'Omarska. Je n'ai vu personne que j'aurais connu de

2 Prijedor, si ce n'est des gens d'Omarska". Je me reprends: "…si ce n'est

3 les inspecteurs".

4 Réponse: Il s'agit d'une erreur d'interprétation parce que nous avions

5 toujours un traducteur pour traduire mes dires. Et c'est là qu'il s'est

6 trompé. J'ai, en effet, dit que la plupart des gardiens venaient

7 d'Omarska, mais les gens de la police active n'avaient pas été gardiens

8 dans les salles, donc je pourrais -selon ce que vous venez de citer ainsi-

9 je ne pourrais pas connaître Krkan.

10 Question: Je ne fais que lire ce qui est écrit ici. Vous dites qu'il y a

11 eu une erreur de traduction.

12 Réponse: Oui, il y a probablement eu erreur de traduction.

13 Question: Je vous remercie. Dans vos déclarations d'aujourd'hui, vous

14 avez dit que vous aviez vu M. Kvocka à Omarska. Est-ce qu'il travaillait

15 là-bas ou il venait visiter des gens?

16 Réponse: Je l'ai vu une fois, comme s'il cherchait à voir quelqu'un. Je

17 ne sais pas s'il était venu en visite ou s'il travaillait.

18 Question: Mais je voudrais savoir si vous l'avez vu travailler à Omarska

19 pendant votre séjour là-bas?

20 Réponse: Je ne sais pas ce que vous entendez par travail?

21 Question: Est-ce que vous l'avez vu de permanence?

22 Réponse: Non, je ne l'ai pas vu de permanence.

23 M. K. Simic (interprétation): Je n'ai plus de questions pour Mme Vaslic. Je

24 vous remercie, Monsieur le Président. Je vous remercie également Madame.

25 M. le Président: Merci Maître Simic. Maître Fila?

Page 5131

1 (Contre-interrogatoire du Témoin Mme Fazlic, par Me Fila.)

2 M. Fila (interprétation): Bonjour Madame Vaslic. Je suis Toma Fila, avocat

3 de Belgrade et, avec M. Zoran Jovanovic, je suis conseil de la défense de

4 M. Krkan, et je n'affirme pas que vous ne l'ayez pas vu.

5 (Sourire du témoin.)

6 Pouvez-vous nous dire quelque chose. Est-ce que vous savez à quoi servait

7 la grande salle qui se trouvait au bout du premier étage?

8 Mme Vaslic (interprétation): La plus grande des pièces au premier étage?

9 Non, je ne sais pas à quoi elle avait servi.

10 Question: Est-ce que vous savez vers quelle époque les enquêteurs

11 séjournaient à l'étage?

12 Réponse: Eh bien, ils arrivaient vers 7 heures et demie jusqu'à 5

13 heures, 5 heures et demie de l'après-midi et c'est alors qu'ils

14 repartaient.

15 Question: Pouvons-nous conclure alors que les enquêtes n'avaient pas

16 lieu après cette heure-là?

17 Réponse: En effet, il n'y en avait plus.

18 Question: Donc, pendant que vous dormiez dans les pièces, dans vos

19 dortoirs, il n'y avait pas d'interrogatoire?

20 Réponse: Il n'y avait pas d'inspecteur.

21 Question: Non, mais je parle des inspecteurs.

22 Réponse: C'est cela.

23 M. Fila (interprétation): Nous pourrions passer maintenant à huis clos ou

24 bien vous voulez, Monsieur le Président, que je pose mes questions de

25 façon à ce que cela ne sous-entende pas des données sensibles? Je peux

Page 5132

1 faire les deux, c'est comme vous voulez.

2 L'interprète: Monsieur le Président, vous êtes hors micro.

3 M. le Président: Je préfère vous donner l'opportunité d'un huis clos

4 partiel, sinon vous allez dire que vous n'avez pas pu poser vos questions.

5 Excusez-moi!

6 (Rires.)

7 Donc, allez-y.

8 Non, pas encore. Nous ne sommes pas encore?

9 (L'audience passe à huis clos partiel.)

10 (expurgée)

11 (expurgée)

12 (expurgée)

13 (expurgée)

14 (expurgée)

15 (expurgée)

16 (expurgée)

17 (expurgée)

18 (expurgée)

19 (expurgée)

20 (expurgée)

21 (expurgée)

22 (expurgée)

23 (expurgée)

24 (expurgée)

25 (expurgée)

Page 5133

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12 Page 5133 – expurgée – audience à huis clos partiel.

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

Page 5134

1 (expurgée)

2 (expurgée)

3 (expurgée)

4 (expurgée)

5 (expurgée)

6 (expurgée)

7 (expurgée)

8 (expurgée)

9 (expurgée)

10 (expurgée)

11 (expurgée)

12 (expurgée)

13 (expurgée)

14 (expurgée)

15 (expurgée)

16 (expurgée)

17 (expurgée)

18 (expurgée)

19 (expurgée)

20 (L'audience redevient publique.)

21 Monsieur Waidyaratne, avez-vous des questions complémentaires?

22 M. Waidyaratne (interprétation): Je crois que M. Jovan Simic voulait

23 prendre la parole, mais si ce n'est pas le cas de mon côté je n'ai pas

24 d'autres questions à poser au témoin.

25 M. le Président: Je crois que Me Krstan Simic m'avait dit que c'était

Page 5135

1 seulement Me Krstan Simic et Me Fila… Mais de toute façon, pour confirmer,

2 Maître Jovan Simic, avez-vous des questions pour le contre-interrogatoire?

3 M. K. Simic (interprétation): C'est exact.

4 M. J. Simic (interprétation): Nous n'avons pas de question, Monsieur le

5 Président.

6 M. le Président: Nous savons déjà que M. Waidyaratne n'a pas de question.

7 Monsieur le Juge Riad, avez-vous des questions, s'il vous plaît?

8 (Questions de M. le Juge Riad au témoin, Mme Fazlic.)

9 M. Riad (interprétation): Merci, Monsieur le Président.

10 Bonjour Madame Fazlic, pouvez-vous m'entendre?

11 Mme Fazlic (interprétation): Oui.

12 Question: Dans ce cas, je voudrais obtenir de vous quelques

13 éclaircissements. Vous avez déclaré que, lorsque vous étiez arrivée au

14 camp, M. Krkan vous avez demandé de l'accompagner parce qu'il voulait vous

15 donner des conseils. Vous vous rappelez nous avoir dit cela? Il vous a dit

16 de quelle façon vous deviez vous comporter à l'intérieur du camp?

17 Réponse: Quand je suis arrivée au camp, je n'ai pas vu Krkan tout de

18 suite. Je ne l'ai vu que le soir. Il est venu me chercher le soir pour me

19 faire venir dans son bureau. Il voulait entendre mes données, enfin mes

20 renseignements personnels et il m'a alors conseillé concernant la façon de

21 me comporter au camp et m'avait dit de ne pas beaucoup parler avec les

22 autres femmes parce qu'il y avait eu des femmes qui avaient porté des

23 armes auparavant. Il s'était adressé à moi de façon amicale, étant donné

24 que nous nous étions connus auparavant.

25 Question: A-t-il parlé simplement à titre amical parce qu'il était

Page 5136

1 également l'une des personnes responsables du camp, l'une des personnes

2 qui avaient du poids au sein du camp? Quelle a été votre impression?

3 Réponse: Je pense que, comme il était chef d'équipe cette nuit-là -il

4 s'était présenté de la sorte d'ailleurs- il m'a d'abord parlé à titre

5 officiel en me demandant mes nom, prénom et pris les renseignements

6 personnels nécessaires, puis il a commencé à s'entretenir avec moi de

7 façon normale, en ami. Etant donné que nous avions travaillé auparavant

8 pendant longtemps dans le même bâtiment et que nous nous voyions souvent.

9 Donc c'était, par la suite, un entretien officieux.

10 Question: Vous a-t-il offert une protection particulière? Vous a-t-il

11 dit qu'il vous donnerait un traitement particulier?

12 Réponse: Non, non. Il ne m'a pas proposé de traitement particulier ou

13 une protection spéciale.

14 Question: Est-ce que c'est lui qui s'est chargé d'organiser votre

15 rencontre avec votre mari? Ou bien est-ce que c'est Meakic qui s'est

16 occupé de cela?

17 Réponse: Je m'étais adressé à Meakic Zeljko et je ne sais pas à qui

18 Meakic Zeljko avait ensuite donné l'ordre d'amener mon mari, mais je sais

19 que mon mari est venu avec un gardien qui l'attendait en bas et, lorsque

20 mon mari est reparti, il l'a ramené. Maintenant, je ne sais pas si c'est

21 Krkan ou si c'est Zeljko qui l'ont fait mais j'avais demandé la chose à

22 Zeljko Meakic? Je ne voulais pas qu'il soit trop surpris en me voyant au

23 réfectoire. Mais, les deux étaient présents, autant Krkan que Zeljko à ce

24 moment.

25 Question: Vous dites qu'ils étaient tous les deux présents. Est-ce qu'il

Page 5137

1 y en avait un des deux qui donnait des ordres à l'autre ou bien étaient-

2 ils tous deux sur un pied d'égalité?

3 Réponse: Je ne sais pas s'ils étaient sur pied d'égalité. Je sais que

4 lorsque je m'adressais à Zeljko en lui demandant quelque chose, il le

5 faisait. Je ne m'adressais pas beaucoup à Krkan, je m'adressais à lui

6 seulement quand lui me convoquait.

7 Question: Vous avez ce matin dit que, lorsque vous aviez quitté le camp,

8 d'autres femmes étaient restées en arrière: Velida et Mugbila Besirevic.

9 J'aimerais savoir si vous savez pourquoi elles ont dû rester alors que

10 vous, vous avez pu partir. Quels étaient les critères retenus pour décider

11 du départ de certaines personnes?

12 Réponse: Croyez-moi bien que je ne sais pas du tout de quel critère il

13 s'était agi.

14 Question: Vous n'avez plus jamais entendu parler de ces personnes par la

15 suite?

16 Réponse: Je n'ai pas entendu dire qu'elles étaient en vie, qu'elles ont

17 fait leur apparition quelque part. J'ai appris par la suite que Zdenka

18 avait été vue à Trnopolje et pour ce qui est de la femme appelée Esma des

19 "roses rouges", je ne connais pas du tout son nom. J'ai appris qu'elle

20 était sortie, mais pour ce qui est de Mugbila et de Valida, je n'ai jamais

21 rien appris, ainsi que pour ce qui est de la petite Edna. Edna avait été

22 logée dans mon dortoir.

23 Question: Et vous ne savez pas si ces femmes sont aujourd'hui mortes ou

24 vivantes?

25 Réponse: Pendant ces huit années, étant donné que huit années se sont

Page 5138

1 passées, je pense qu'elles sont mortes, sinon elles auraient fait leur

2 réapparition.

3 Question: Vous avez indiqué que, lorsque vous étiez arrivée au camp,

4 vous aviez vu nombre de cadavres. Vous avez dit que vous pouviez voir des

5 personnes être retirées des salles où elles avaient été interrogées. Est-

6 ce qu'il y avait parmi ces cadavres, des cadavres de femmes?

7 Réponse: Non. Non, il n'y avait pas de femmes.

8 Question: Et parmi ces personnes que l'on sortait des salles

9 d'interrogatoire, est-ce qu'il y avait des femmes? Ou est-ce que l'on ne

10 voyait que des corps d'hommes être retirés de ces salles?

11 Réponse: Il ne s'agissait que d'hommes, pour autant que je le sache

12 durant mon séjour au camp.

13 M. Riad (interprétation) Je vous remercie.

14 M. le Président: Merci beaucoup, Monsieur le Juge Fuad Riad, Madame la

15 Juge Wald n'a pas de question. Moi-même, j'ai seulement une question.

16 Soit à l'accusation, soit à la défense, les Juges vous ont posé des

17 questions. Est-ce que, Madame, vous voudriez dire quelque chose qui n'a

18 pas encore été demandé?

19 Mme Fazlic (interprétation): Non.

20 M. le Président: Maintenant, oui, vous avez terminé votre témoignage ici.

21 Nous vous remercions beaucoup d'être venue et nous vous souhaitons un bon

22 retour à votre endroit de résidence. Merci beaucoup Madame.

23 Mme Fazlic (interprétation): Je vous remercie aussi. Au revoir.

24 (Le témoin est reconduit hors du prétoire.)

25 M. le Président: Monsieur Keegan?

Page 5139

1 M. Keegan (interprétation): Monsieur le Président, nous souhaitons

2 maintenant appeler à la barre, Kerim Mesanovic et, avant qu'il ne soit

3 introduit, je voudrais soulever une question qui a encore trait avec

4 l'ordre d'apparition des témoins de cette semaine. Les Témoins F et A ont

5 demandé à témoigner en audience à huis clos, nous en avons fait part à la

6 défense. Les témoins s'étaient déjà vus accorder des mesures de

7 confidentialité, mais pour ce qui est de cette nouvelle demande formulée

8 par les témoins, la défense n'a pas d'objection.

9 M. le Président: Maître Krstan Simic, c'est vrai ce que le Procureur dit?

10 M. K. Simic (interprétation): Monsieur le Président, c'est bien ce que

11 nous avons convenu de faire et nous n'avons aucune objection pour ce qui

12 est des mesures de protection à l'intention des témoins lors de leur

13 témoignage.

14 M. le Président: D'accord. Donc, les témoins F et A ont demandé de déposer

15 à huis clos, je vais consulter mes collègues.

16 (Les juges se consultent sur le siège.)

17 Monsieur Keegan, pouvez-vous nous donner des raisons? Pourquoi ces témoins

18 ont changé d'avis?

19 M. Keegan (interprétation): Je vais essayer de vous l'expliquer, Monsieur

20 le Président. Les changements qui ont été demandés sont dus à la

21 couverture médiatique qui est donnée au procès, notamment en Bosnie-

22 Herzégovine où l'on voit les témoins. Tout comme le témoin précédent, qui

23 a souhaité témoigner en audience à huis clos, les témoins ont peur que les

24 détails qu'ils donneraient sur leur arrivée dans le camp permettent à

25 d'autres personnes de les identifier. Notamment, le Témoin A a déjà

Page 5140

1 compris que certains des détails qui la concernaient avaient été abordés

2 dans le cadre d'une objection, dans une demande. Et ils ont vraiment peur

3 que, dans le cadre de leur déposition, des éléments confidentiels soient

4 révélés au public et ils pensent que le huis clos permettrait d'éviter ce

5 type de problème. C'est la raison pour laquelle nous formulons cette

6 demande, mais peut-être que -pour être plus clair- nous pourrions passer

7 en audience à huis clos partiel.

8 M. le Président: D'accord. La Chambre va accorder les mesures de

9 protection demandées pour le Témoin F et pour le Témoin A.

10 (Le témoin, M. Mesanovic, est introduit dans le prétoire.)

11 M. Keegan (interprétation): Merci, Monsieur le Président.

12 M. le Président: Monsieur Mesanovic, vous m'entendez bien?

13 M. Mesanovic (interprétation): Oui.

14 M. le Président: Pourriez-vous lire la déclaration sur l'honneur que

15 M. l'huissier va vous tendre, s'il vous plaît.

16 M. Mesanovic (interprétation): Je déclare solennellement que je dirai la

17 vérité, toute la vérité et rien que la vérité.

18 M. le Président: Vous pouvez vous asseoir, vous installer confortablement,

19 vous rapprocher un peu du micro, s'il vous plaît. Oui, très bien.

20 Maintenant, vous allez répondre aux questions que M. Keegan va vous poser,

21 il est debout à votre droite. Monsieur Keegan, vous avez la parole.

22 (Interrogatoire de M. Kerim Mesanovic par M. Keegan.)

23 M. Keegan (interprétation): Merci, Monsieur le Président.

24 Monsieur Mesanovic, pourriez-vous s'il vous plaît, nous donner vos dates

25 et lieux de naissance?

Page 5141

1 M. Mesanovic (interprétation): Je suis né le 25 juillet 1955 à Banja

2 Lifte(?) municipalité de Kljuc, Bosnie-Herzégovine.

3 Question: Est ce dans cette même région que vous avez grandi?

4 Réponse: J'ai grandi à Prijedor.

5 Question: Pourriez-vous nous parler de votre cursus scolaire?

6 Réponse: J'ai fait mes études secondaires à Prijedor, des études

7 techniques, et j'ai ensuite fait des classes pour travailler sur la

8 programmation des ordinateurs.

9 Question: Avez-vous fait votre service militaire obligatoire?

10 Réponse: Oui.

11 Question: Quand était-ce?

12 Réponse: J'ai fait mon service militaire de 1977 à 1978 à Tuzla à

13 l'école des officiers de réserve.

14 Question: Quelle était votre spécialité au sein de l'armée?

15 Réponse: J'ai fait des études, une formation d'officier de réserve pour

16 l'infanterie.

17 Question: Etes vous marié?

18 Réponse: Oui.

19 Question: Monsieur Mesanovic, quelle est votre appartenance ethnique?

20 Réponse: Je suis musulman.

21 Question: Quelle est l'appartenance ethnique de votre femme?

22 Réponse: Elle est serbe.

23 Question: Depuis quand êtes-vous marié?

24 Réponse: Presque vingt ans.

25 Question: Avant le début du conflit dans la région de Prijedor, où

Page 5142

1 travailliez-vous?

2 Réponse: J'ai travaillé au secrétariat à la défense nationale.

3 Question: Dans quel département de ce secrétariat?

4 Réponse: J'ai travaillé au département chargé des tâches liées à la

5 mobilisation.

6 Question: Quelles étaient vos responsabilités? Quelles étaient les

7 tâches que vous deviez accomplir?

8 Réponse: Eh bien, suivant un ordre de mobilisation, je devais… Enfin,

9 d'abord l'ordre arrivait codé, donc il fallait décoder l'ordre, puis je

10 transmettais à qui de droit pour que la mobilisation se fasse

11 effectivement.

12 Question: Ces ordres décodés comme vous les avez appelés, que

13 contenaient-ils exactement? Quel résultat entraînait-il?

14 Réponse: On y indiquait l'unité, l'appellation de l'unité de guerre,

15 son numéro, quelle était l'unité donc à mobiliser et la catégorie de

16 personnes à mobiliser, ainsi que les besoins matériels et techniques

17 requis.

18 Question: Le département devait, à terme, produire la liste des

19 individus qui seraient mobilisés, n'est-ce pas? Suite au travail que vous

20 venez de décrire?

21 Réponse: En effet.

22 Question: En 1991, qui était le chef du secrétariat national à la

23 défense?

24 Réponse: Becir Medunjanin.

25 Question: Et qui était le chef du département de la mobilisation à cette

Page 5143

1 même époque?

2 Réponse: Dzevad Habibovic.

3 Question: Quelles étaient leurs appartenances ethniques?

4 Réponse: Ils étaient musulmans.

5 Question: Au cours de l'année 1991, est-ce que des changements sont

6 intervenus dans l'organisation des cadres qui font travailler?

7 Réponse: Oui.

8 Question: Pourriez-vous nous expliquer les changements qui sont

9 intervenus dans le personnel?

10 Réponse: D'abord, il y a eu des changements au niveau fédéral et,

11 partant des états-majors de Défense territoriale, on a créé des organes de

12 Défense territoriale, donc, cela sous-entendait le retrait de tout

13 l'armement vers ces autorités militaires de Défense territoriale.

14 Question: Et quels changements sont intervenus dans la zone de Prijedor?

15 Réponse: Dans la région de Prijedor, il y a eu reconformation de ces

16 autorités territoriales et création de nouveaux organes de Défense

17 territoriale, parce que le secrétariat à la défense populaire avait donc

18 sous sa charge la défense civile et les secrétariats à la défense

19 nationale. Il y avait ces départements chargés de la mobilisation et c'est

20 de là que sont généralement partis les Serbes.

21 Question: Maintenant, lorsque vous parlez des organes qui ont été

22 changés, parlez-vous du comité municipal du département de défense

23 nationale qui est devenue autre chose?

24 Réponse: Oui.

25 Question: Et quel est le nom de ce nouvel organe?

Page 5144

1 Réponse: L'organe de Défense territoriale militaire.

2 Question: Et est-ce que c'est ce que vous appelez VTO?

3 Réponse: Oui.

4 Question: Permettez-moi maintenant de vous poser une question s'agissant

5 de la demande de mobilisation sous l'ancien système. Lorsqu'il y avait le

6 secrétariat municipal pour la défense municipale, est-ce que c'était

7 possible pour une municipalité de refuser de mettre en place un ordre de

8 mobilisation?

9 Quelle était la base sur laquelle ils pouvaient refuser cela?

10 Réponse: Eh bien, s'il y avait mise en péril de l'économie, c'était la

11 seule raison, si le secteur économique s'arrêtait en raison du grand

12 nombre de personnes requises pour prendre part aux exercices militaires.

13 Question: Maintenant, avec ce changement qui a eu lieu concernant les

14 organes que vous avez déjà décrits, est-ce qu'il y avait également un

15 changement dans la façon dont les ordres de mobilisation venaient à votre

16 département?

17 Réponse: Oui.

18 Question: Quel était ce changement?

19 Réponse: En 1991, jusqu'au printemps 91, les ordres venaient du niveau

20 fédéral en passant par le niveau de la République jusqu'au commandement

21 régional de Banja Luka qui était le dernier sur la chaîne de commandement.

22 Et après le printemps 91, les ordres venaient, outre Banja Luka, sans que

23 la République ou la Fédération en ait connaissance.

24 Question: Lorsque vous parlez des ordres qui parvenaient du niveau

25 fédéral, est-ce que cela veut dire que ces ordres émanaient de Belgrade?

Page 5145

1 Réponse: Oui.

2 Question: En passant par les républiques, par le niveau … Est-ce que

3 cela veut dire qu'ils devaient passer par Sarajevo, dans notre cas-ci pour

4 la région de Bosnie?

5 Réponse: Oui.

6 Question: A quel moment vous souvenez-vous d'avoir vu une dernière

7 mobilisation, de façon régulière, sous cet ancien système?

8 Réponse: Printemps 91.

9 Question: Donc, par la suite, passons à l'été 1991: à quel endroit avez-

10 vous reçu les demandes de mobilisation?

11 Réponse: En été 91, j'ai vu moi-même un ordre arriver, c'était la

12 République serbe de la Krajina serbe de Knin.

13 Question: Dans quelle république de l'ex-Yougoslavie se situait Knin?

14 Réponse: Croatie.

15 Question: Et à l'époque, est-ce que cela faisait partie de la République

16 autoproclamée de Serbie?

17 Réponse: Oui.

18 Question: Au même moment où ces nouveaux organes militaires tel que le

19 VTO a été créé, y a-t-il eu un changement de personnel au sein des

20 organisme de défense à Prijedor?

21 Réponse: Oui.

22 Question: Quels étaient ces changements?

23 Réponse: Eh bien, il aurait été normal que ce département chargé des

24 mobilisations prenne soin de la Défense territoriale et du VTO. Et Muhamed

25 Burazovic, Dzevad Habibovic et moi-même n'avons pas reçu d'accord, parce

Page 5146

1 que nous n'étions pas appropriés pour ce qui était d'exercer des tâches

2 quelconques au sein de cet organe de Défense territoriale.

3 Question: Quelles sont les raisons pour lesquelles vous n'avez pas reçu

4 la permission de vous joindre au VTO? J'entends les trois personnes que

5 vous avez énumérées.

6 Réponse: Les autres étaient serbes et nous avons pu conclure que, nous

7 autres, nous n'avons pas été appropriés parce que nous étions musulmans.

8 Question: Avez-vous reçu une raison officielle de la part du VTO?

9 Réponse: Non, non. Ils nous ont dit qu'il y avait des vérifications en

10 cours et nous n'avons jamais commencé de travailler. Et ils sont

11 probablement, encore de nos jours, en train de vérifier la chose!

12 Question: Lorsque vous dites "vérifications", quels genres de

13 vérifications entendez-vous?

14 Réponse: Cela devait normalement être accompli par un officier chargé

15 de la sécurité de la vérification politique des différents personnels,

16 mais je crois qu'il n'était nullement nécessaire de le faire puisque nous

17 avons déjà travaillé depuis dix ans là dedans. Donc, si les autres sont

18 passés sans vérification aucune, nous autres aurions pu également ne pas

19 faire l'objet de vérification quelconque.

20 Question: Y avait-il également des changements concernant le

21 commandement dans les installations et les baraques militaires à Prijedor?

22 Réponse: Oui. L'ex-commandant de la caserne, Muharem Efendic, a été mis

23 à la retraite parce qu'on l'avait déclaré homosexuel, et on a amené à sa

24 place le lieutenant-colonel Arsic. Je ne me souviens plus exactement du

25 grade. Et pour ce qui est des tâches MOB, c'est-à-dire des "tâches

Page 5147

1 relatives à la mobilisation", c'est le capitaine Radmilo Zeljaja qui est

2 venu prendre les rênes du commandement.

3 Question: Quelle était l'appartenance ethnique du colonel Efendic, si

4 vous le savez?

5 Réponse: Il était musulman.

6 Question: S'agissant du lieutenant-colonel Arsic, ainsi que du capitaine

7 Zeljaja, quelle était leur appartenance ethnique, si vous le savez?

8 Réponse: Ils étaient serbes.

9 Question: Parlons maintenant de l'automne 1991. Est-ce que vous avez

10 poursuivi en tant que programmeur à préparer la liste de mobilisation?

11 Réponse: Oui.

12 Question: Pendant donc cette époque, à l'automne 91, est-ce que la VTO

13 vous a demandé de préparer une liste particulière de mobilisation?

14 Réponse: Oui, la demande avait été formulée de procéder à une

15 mobilisation générale et d'établir une liste de toute la population serbe.

16 Il n'était pas question de mettre les Yougoslaves, mais juste le code 07:

17 c'étaient les Serbes.

18 Question: Lorsque vous parlez du code, le seul code qui ait été utilisé,

19 vous voulez dire que c'était le seul code personnel qui était sur la liste

20 des mobilisations?

21 Réponse: Oui.

22 Question: Est-ce que cela voudrait dire que seulement les

23 personnes qui étaient déclarées serbes se faisaient appeler en tant que

24 résultat de cette liste de mobilisation?

25 Réponse: Oui, ils ne voulaient pas vérifier le code 42. Il s'agissait

Page 5148

1 du code pour ceux qui s'étaient déclarés être yougoslaves.

2 Question: Maintenant, parlons de 1992, y avait-il des changements

3 concernant la mobilisation, ou à l'intérieur de l'unité de mobilisation

4 concernant la façon dont on se servait des registres, etc.?

5 Réponse: En 1992, le capitaine Radmilo Zeljaja est arrivé pour prendre

6 complètement en charge le fichier complet du département militaire. Y

7 compris donc celui du département chargé de la mobilisation.

8 Question: Et finalement, qu'est-ce que cela voulait dire? Qui maintenant

9 avait le contrôle des registres militaires à partir desquelles les

10 mobilisations seraient ordonnées?

11 Réponse: Le contrôle du registre militaire devrait être exercé par le

12 secrétariat municipal à la défense populaire, et cela est passé sous les

13 attributions du VTO à titre officiel, et même officieux, si l'on peut

14 dire.

15 Question: Bien. Après la prise de pouvoir de Prijedor, le 30 avril 1992,

16 y avait-il d'autres changements au sein des organes municipaux concernant

17 la défense nationale?

18 Réponse: Oui, le matin du 30 avril, la ville s'est vue décorée de tous

19 les insignes, enfin tous leurs insignes et, à la porte, il y avait le nom

20 de Becir Medunjanin à qui l'on interdisait l'accès au secrétariat à la

21 défense populaire.

22 Question: Monsieur Mesanovic, je vous demanderai s'il vous plaît de

23 ralentir lorsque vous donnez les réponses, pour permettre aux interprètes

24 d'entendre tout ce que vous dites. Vous avez parlé du fait que Becir

25 Medunjanin, on ne lui permettait pas d'entrer à l'intérieur. Maintenant,

Page 5149

1 s'agissant de vous-même et des autres collègues?

2 Réponse: Nous avons travaillé jusqu'au 20 ou 22 mai, je ne m'en

3 souviens plus. Et on m'a dit de ne plus venir au travail parce qu'il

4 n'était pas nécessaire que je vienne, étant donné que l'on ne me

5 convoquait plus à la JNA, étant donné que nous étions en état de guerre,

6 et on nous a dit de rester en attente et que, si nécessaire, on ferait

7 appel à nous.

8 Question: Maintenant, le 30 avril, après que Becir Medunjanin a été

9 interdit d'accès à l'immeuble, est-ce qu'il a été remplacé par quelqu'un

10 en tant que chef du secrétariat de la défense nationale?

11 Réponse: Le 26 avril 1992, il s'est créé l'assemblée de la Republika

12 Srpska, je ne me souviens plus exactement comment cela s'appelait. Ils ont

13 créé des organes d'administration parallèle et, à la place de ce

14 secrétariat à la défense à l'intérieur, ils ont mis leurs hommes à la

15 défense nationale, ils ont mis leurs hommes aux banques, à la Poste, au

16 service de comptabilité publique aussi. Donc, à toutes les instances

17 importantes, le pouvoir serbe a été mis en place.

18 Question: Est-ce que Becir Medunjanin a été remplacé par la suite après

19 cette prise de pouvoir?

20 Réponse: Becir Medunjanin s'est vu interdire l'accès au secrétariat et

21 c'est Slavko Budimir qui a été choisi à la place, mais de là à vous dire

22 qui il a nommé ou choisi à la place, je ne sais pas.

23 Question: Quelle était l'appartenance ethnique de Slavko Budimir?

24 Réponse: Serbe.

25 Question: Vous nous avez dit que vous avez travaillé jusqu'aux environs

Page 5150

1 du 22 mai?

2 Réponse: Oui.

3 Question: Vous nous avez également dit qu'on vous a dit de ne plus vous

4 présenter au travail parce que cela n'était plus nécessaire, que vous

5 n'aviez plus reçu d'autres instructions. Est-ce que vous savez si

6 quelqu'un d'autre a continué à travailler dans votre département?

7 Réponse: Oui, on a même fait venir deux employés en retraite de ce même

8 secrétariat pour remplacer les sept personnes qui ont été licenciées.

9 Question: Et quelle était l'appartenance ethnique de ces autres

10 personnes qui ont continué de travailler, incluant les deux personnes

11 retraitées?

12 Réponse: Serbe.

13 Question: Et les sept personnes qui ont été congédiées, quelle était

14 leur appartenance ethnique, si vous le savez?

15 Réponse: Musulmane.

16 Question: Maintenant, quels sont les événements qui sont survenus un

17 jour ou deux après que l'on vous ait dit de ne plus vous présenter au

18 travail?

19 Réponse: Ce malheureux vendredi -je crois qu'il s'agissait du 23 ou 24

20 mai- est venu quand on a commencé à pilonner à Hambarine, Rakovcani et

21 les autres villages situés sur les collines.

22 Question: A l'époque où habitiez-vous? Dans quelle partie de cette

23 région?

24 Réponse: Je vivais au centre ville.

25 Question: S'agissant de membres de votre bureau, donc du secrétariat

Page 5151

1 municipal de défense nationale, y a-t-il eu des personnes qui se sont

2 faits arrêter vers le 30 mai?

3 Réponse: Oui, on a arrêté Dzevad Habibovic et Muhamed Burazovic.

4 Question: Savez-vous à quel endroit ils ont été emmenés?

5 Réponse: Ils ont été emmenés à Omarska.

6 Question: Maintenant, à quel moment que ce soit par la suite, est-ce

7 qu'on vous a rappelé pour travailler dans votre bureau? A quel moment,

8 cela a eu lieu?

9 Réponse: Je sais que c'était un lundi, je ne sais pas si c'était le 5

10 ou le 6 juin, et j'ai été convoqué par Spiro Marmat.

11 Question: Qu'est-ce qu'on vous a dit?

12 Réponse: Il m'a dit de venir le lendemain à 8 heures au travail parce

13 que les horaires de travail avaient changé et que l'on commençait à 8

14 heures désormais.

15 Réponse: Je m'excuse, j'ai dit tout à l'heure le 5 ou le 6 et pas

16 -comme cela est indiqué au transcript- le 25 ou le 26. C'est le 5 ou le 6.

17 Question: Est-ce qu'on vous a donné une raison pour laquelle on vous a

18 rappelé au travail?

19 Réponse: On ne me l'a pas dit mais, compte tenu des tâches que

20 j'accomplissais, ils n'avaient personne en remplacement. C'est la raison

21 pour laquelle on m'avait convié.

22 M. Keegan (interprétation): Monsieur le Président, je ne sais pas si c'est

23 le moment opportun pour prendre la pause.

24 M. le Président: Oui. Merci beaucoup, Monsieur Keegan. Je crois que nous

25 allons faire une pause. Je vais demander à l'huissier d'escorter le

Page 5152

1 témoin.

2 (Le témoin est reconduit hors du prétoire.)

3 Nous allons faire une pause d'une demi-heure.

4 (L'audience, suspendue à 11 heures, est reprise à 11 heures 30.)

5 M. le Président: Je vois que Me Lukic a été pris par la surprise. Laissez-

6 moi saluer de façon spéciale le retour de Mme Hélène Nikolic. Nous allons

7 reprendre le témoignage.

8 (Les accusés sont introduits dans le prétoire.)

9 M. le Président: Vous pouvez vous asseoir, s'il vous plaît.

10 (Le témoin est aussi introduit dans le prétoire.)

11 Monsieur Keegan, vous pouvez continuer, s'il vous plaît.

12 M.Keegan (interprétation): Merci, Monsieur le Président.

13 Monsieur Mesanovic, au moment de nous interrompre, nous parlions de votre

14 retour à votre emploi au mois de juin 1992.

15 M. Mesanovic (interprétation): Oui.

16 Question: A ce moment-là? avez-vous reçu des documents ou

17 est-ce que des documents étaient nécessaires comme condition préalable à

18 votre retour à votre lieu de travail?

19 Réponse: Puisque je travaillais au secrétariat de la défense nationale,

20 ils avaient sûrement des laissez-passer pour circuler à l'intérieur de la

21 ville et également un laissez-passer lors du couvre-feu qui avait été

22 signé par le chef du secrétariat des affaires intérieures.

23 Question: Si vous vous en souvenez, pourriez-vous nous donner le nom de

24 la personne qui a signé ce document vous permettant de circuler librement?

25 Réponse: Sur mon document, il y avait la signature de Simo Drljaca.

Page 5153

1 Question: Lorsque vous avez réintégré votre poste de travail ce premier

2 jour, comment vous êtes-vous rendu à votre bureau?

3 Réponse: Puisque j'avais parlé avec ce Spiro Marmat qui m'avait appelé

4 à revenir travailler et puisque j'avais passé mon enfance et toute ma vie

5 à l'intérieur de la ville, tout le monde me connaissait, ce que je

6 faisais. Je lui ai dit donc dit qu'il fallait absolument qu'il envoie

7 quelqu'un me chercher, même si la distance n'était qu'à quatre ou cinq

8 minutes de là. Brane Milosevic est venu me chercher; c'était un chauffeur,

9 il est venu me chercher en véhicule.

10 Question: Pourquoi avez-vous pensé qu'il était nécessaire de lui

11 demander de vous envoyer quelqu'un?

12 Réponse: Parce que j'avais peur que quelqu'un ne m'arrête sur le chemin

13 pour qu'on me pose plein de questions: qui je suis? qu'est-ce que je fais?

14 Donc, j'ai demandé à ce que l'on vienne me chercher, à ce que l'on

15 m'escorte au travail pour des raisons de sécurité.

16 Question: Une fois après avoir réintégré votre lieu de travail au mois

17 de juin, pendant combien de temps avez-vous gardé ce poste, jusqu'à quelle

18 date?

19 Réponse: J'ai travaillé jusqu'au 24 juin jusqu'à 9 heures 25 du matin.

20 Question: Et à ce moment-là précis, que s'est-il passé?

21 Réponse: Alors que je me préparais à retourner à la maison pour prendre

22 mon petit déjeuner, Bato Kobacevic, un policier s'est approché de moi et

23 m'a dit qu'il avait besoin de me parler. Il m'a emmené jusqu'à une

24 Mercedes verte qui avait un gyrophare au-dessus; cela voulait dire que

25 c'était une Mercedes privée de police. Il a ouvert la porte, il a sorti

Page 5154

1 des papiers et il a lu mon nom, Mesanovic Fadir Arhim. Il a dit: "Il faut

2 que tu te rendes à Omarska et tu seras relibéré très rapidement". Je lui

3 ai demandé de me laisser retourner à la maison, je voulais me changer

4 puisque, des Serbes, nous avions entendu de quelle façon les choses se

5 passaient. J'avais des vêtements d'été très légers.

6 Question: Pourquoi vouliez-vous rentrer chez vous ou vous changer? Quels

7 vêtements souhaitiez-vous revêtir?

8 Réponse: Je voulais mettre quelque chose qui était plus chaud et peut-

9 être quelque chose qui pouvait durer plus que ce que j'avais sur moi. Je

10 crois que j'avais quelque chose de très léger, une paire de pantalons très

11 légère et je n'avais pas de veston non plus. Je voulais me revêtir de

12 façon plus chaude.

13 Question: Vous a on permis de rentrer chez vous?

14 Réponse: Non, puisqu'il m'a dit que je pourrais m'évader de cette

15 façon-là. Je l'ai donc supplié de m'accorder peut-être deux escortes.

16 Finalement, il l'a fait. Il y avait deux policiers, il y avait Cvijic

17 également. Ils m'ont emmené en voiture à la maison, cela a dû durer cinq à

18 six minutes. Devant la maison, il y avait ma fille qui avait 13 ans, elle

19 n'était pas surprise. Ce n'était pas la première fois que je me présentais

20 escorté par la police, puisque l'on travaillait dans le même immeuble

21 mais, lorsque je suis sorti, le policier Cvijic m'a menotté, et il m'a

22 donc placé à l'intérieur de la Mercedes devant ma fille, et devant ma

23 femme qui pleurait, qui les suppliait, qui essayait de leur expliquer

24 qu'elle était serbe, que je suis tout à fait innocent, que je travaillais,

25 que je n'étais pas impliqué dans quoi que ce soit, que je n'ai aucune

Page 5155

1 mauvaise pensée. Malheureusement, cela n'a pas aidé et Cvijic a dit: "Si

2 tu ne te tais pas, toi aussi, tu vas venir avec lui, putain musulmane!".

3 Question: Monsieur Mesanovic, vous avez précisé qu'un policier vous

4 avait accompagné chez vous, parce que vous travailliez dans le même

5 bâtiment, mais où se trouvaient les bureaux du département de la

6 mobilisation?

7 Réponse: Il était situé dans l'immeuble du SUP, donc dans le même

8 immeuble où se trouvaient les policiers. Nous mangions dans les mêmes

9 pièces, et nous prenions notre café et d'autres boissons rafraîchissantes

10 dans cette même pièce.

11 Question: Lorsque Cvijic vous a remis à l'intérieur de la

12 Mercedes, où vous a-t-il emmené?

13 Réponse: Ils m'ont emmené devant le bâtiment du SUP, mes anciens

14 collègues de travail pouvaient voir par la fenêtre, j'avais mon veston qui

15 était par-dessus les mains et les menottes, et ils m'ont demandé avec

16 leurs yeux: "Où vas-tu?". J'ai donc montré comme cela, de cette façon-là

17 les mains, que j'étais menotté pour leur montrer où j'allais et Cvijic m'a

18 à ce moment-là frappé à la tête, à l'arrière de la tête, à la nuque pour

19 me dire: "Arrête de leur montrer".

20 Question: Et où vous a-t-on emmené à l'intérieur du bâtiment du SUP?

21 Réponse: Ils ont d'abord pris mes coordonnées. C'était le commandant de

22 garde qui s'appelait Jovic. Je crois qu'il était même en retraite à

23 l'époque mais je ne suis pas certain. Donc il a pris mes coordonnées et

24 m'a enlevé les menottes. Et avec l'escorte de deux policiers, j'ai été

25 escorté jusqu'à la cellule qui se trouvait dans la cour du SUP.

Page 5156

1 Question: Où, à l'intérieur de l'immeuble du SUP, se trouvaient les

2 cellules? Est-ce qu'elles se trouvaient dans le bâtiment principal ou dans

3 les bâtiments qui se trouvaient à l'arrière du bâtiment principal?

4 Réponse: Elles se trouvaient dans la cour située derrière le bâtiment

5 principal. Il ne s'agit que d'une cellule et, en face de celle-ci, il y

6 avait une grande salle qui servait à toute sorte de faits et à des

7 réunions également.

8 Question: Et le réfectoire du SUP se trouvait-il également dans le

9 bâtiment qui se trouvait à l'arrière, dans la cour?

10 Réponse: Oui, à l'étage.

11 Question: Est-ce que quelqu'un se trouvait dans cette cellule au moment

12 où l'on vous y a placé?

13 Réponse: Dans la cellule, j'ai rencontré Murahem Nezirovic, il était

14 journaliste; Davorin Zombra, il était propriétaire d'un atelier de

15 mécanique. Il y avait Aziz qui était d'origine albanaise et il était

16 pâtissier, je ne me souviens pas de son nom de famille. Il y avait

17 également Nihad Basic qui était le frère d'un fonctionnaire du SDA, qui

18 venait de la ville, et il y avait également quelques autres hommes, je ne

19 les avais jamais vus auparavant. Je crois que l'un d'eux s'appelait Nenad

20 Basic.

21 Question: Quelle était l'appartenance ethnique de M. Murahem Nezirovic?

22 Réponse: Murahem Nezirovic et les autres, à l'exception d'Aziz

23 l'Albanais et de Zombra qui était croate, tous les autres étaient

24 musulmans incluant moi-même.

25 Question: Pendant la période que vous avez passé à l'intérieur de cette

Page 5157

1 cellule, est-ce que vous-même ou d'autres personnes avez été battus ou,

2 d'une autre manière, maltraités?

3 Réponse: Alors que nous étions dans la cellule, personne ne nous a

4 touchés. Nous n'avons pas été appelés jusqu'à 10 heures le soir.

5 Question: Est-ce que, dans la soirée, on vous a fait sortir de cette

6 cellule?

7 Réponse: Oui, ce même soir, ils ont fait appeler les personnes une par

8 une. Ils nous ont fait sortir et il a fallu que nous nous alignions devant

9 le mur de la cellule, et il a fallu que nous écartions nos jambes et que

10 nous mettions nos trois doigts contre le mur. De nouveau, nous avons été

11 fouillés.

12 Question: Vous dites que vous vous êtes appuyé contre le mur en vous

13 appuyant sur trois doigts, mais qu'entendez-vous par là exactement?

14 Réponse: Les trois doigts étaient une façon de saluer, je crois que

15 c'était leur façon de saluer puisque c'était l'ancien "zdravo", ancien

16 salut, donc ils le disaient en soulevant les trois doigts. Il y avait le

17 pouce et les deux doigts de la main, l'index et le majeur.

18 Question: Pourriez-vous, s'il vous plaît, indiquer à l'intention des

19 Juges ce que vous entendez par là? Pourriez-vous reproduire ce geste?

20 Réponse: Voilà, c'était de cette façon-là, ces trois doigts-là. Nous

21 étions appuyés contre le mur avec ces trois doigts-là. Il a fallu que nous

22 écartions nos jambes pour qu'ils puissent nous fouiller pour voir si l'on

23 avait rien sur nous.

24 Question: Pour le compte rendu, j'indique que le témoin a utilisé le

25 pouce, l'index et le majeur de chacune de ses mains en les levant en

Page 5158

1 l'air.

2 Monsieur Mesanovic, est-ce qu'on vous a demandé de vous tenir de cette

3 façon là, de vous appuyer contre le mur en levant les mains dans le geste

4 que vous venez de faire?

5 Réponse: Oui, il a fallu que nous nous appuyions contre le mur.

6 Question: Oui, mais ma question est…

7 Réponse: Oui.

8 Question: Lorsqu'on vous a fouillé, est-ce que l'on vous a pris quoi que

9 ce soit?

10 Réponse: Non, puisqu'il n'y avait absolument rien. Je n'avais rien.

11 Déjà avant de me présenter dans la cellule, à la réception, on m'avait

12 déjà tout enlevé.

13 Question: Quels objets vous avaient été retirés?

14 Réponse: Le briquet, deux paquets de cigarette qui s'appelaient "vek".

15 Question: Est-ce que vous aviez sur vous des papiers, est-ce que vous

16 aviez de l'argent?

17 Réponse: Non.

18 Question: Lorsqu'on vous a fouillé dans la cour, et alors que vous étiez

19 appuyé contre le mur, est-ce que l'on vous a frappé?

20 Réponse: Oui. Ils ont appelé les personnes une par une afin que nous

21 puissions entrer dans la fourgonnette de police qui s'appelait la

22 "marica". C'était un véhicule de police et puisque j'étais tourné, mon dos

23 était tourné contre, j'ai entendu des sons d'objets contondants -je ne

24 peux pas dire ce que c'était- mais nous pouvions entendre des sons et, par

25 la suite, on appelait une autre personne et on a entendu des sons qui

Page 5159

1 étaient beaucoup plus clairs. Cela a peut-être dû durer de deux à trois

2 minutes. J'ai oublié de dire qu'il n'y avait plus de lumière, puisqu'il

3 n'y avait pas d'électricité. C'était à l'époque des restrictions, donc ils

4 se servaient des lampes de poche et lorsque nous nous sommes dirigés dans

5 la cellule, il m'a demandé de courir vers le véhicule. Il n'y a plus eu

6 d'électricité. J'ai senti un coup au niveau de la bouche, et à cause de ce

7 coup, j'ai perdu quatre dents que je n'ai toujours pas. Je suis tombé sur

8 mes genoux et, par la suite, j'ai senti un coup au dos, je ne peux pas

9 vous dire quel était… avec quoi, on m'a frappé, si c'était la crosse d'un

10 fusil ou si c'était un cou-de-pied. Mais je suis tombé sous la voiture

11 avec ce coup. Et donc, lorsque je suis sorti de là en provenance de

12 l'immeuble du SUP, j'ai entendu dire: "Frappe l'Oustachi!" On m'a injurié

13 ma mère, et il disait: "Frappe Moudjahidin!".

14 Question: Monsieur Mesanovic, saviez-vous qui était la personne qui

15 était en train de vous frapper? Connaissiez-vous cette personne?

16 Réponse: Non.

17 Question: Etiez-vous à même de dire ce que portait cette personne à ce

18 moment-là?

19 Réponse: Non. Il faisait nuit.

20 Question: Lorsqu'on vous a frappé à la bouche, et lorsque vos dents sont

21 tombées sous le choc, est-ce que vous savez avec quoi on vous a frappé?

22 Réponse: J'imaginais moi-même Zombra puisque Zombra était un homme très

23 grand, lui a reçu un coup à l'arcade droite, donc, il fallait que cela

24 soit quelqu'un qui avait fait du karaté ou une personne très grande de

25 taille. C'était probablement un coup de pied. Puisque le coup de poing

Page 5160

1 représente une surface beaucoup plus petite et du coup que j'ai reçu, mon

2 visage au complet était couvert.

3 Question: Vous avez été frappé plus d'une fois, n'est-ce pas? Outre le

4 coup que vous avez reçu et qui a fait tomber vos dents?

5 Réponse: Bien sûr. J'ai reçu un coup au dos et je suis tombé par

6 terre et, par la suite, je n'ai plus compté les coups.

7 Question: Est-ce qu'ensuite la camionnette vous a emmené vers le camp

8 d'Omarska?

9 Réponse: Oui.

10 Question: Et que s'est-il passé lorsque vous y êtes arrivé?

11 Réponse: Ils nous ont dit de sortir. Là, j'étais le premier à sortir,

12 l'ordre était inversé. Ils nous ont montré de nous diriger vers le mur, de

13 nous tenir debout contre ce mur, et nous avons entendu les ordres nous

14 disant de nous tourner le visage contre le mur. Nous nous sommes tenus

15 debout de la sorte et quelqu'un a donné l'ordre: "Fouille-les!" et on a pu

16 entendre la voix: "Non, non. Ce n'est pas nécessaire puisqu'ils sont au

17 SUP depuis ce matin. Ils n'ont rien sur eux. Ce n'est pas nécessaire de

18 les fouiller".

19 Question: Monsieur Mesanovic, dans quel bâtiment du camp se trouvait ce

20 mur dont vous nous avez parlé et contre lequel vous vous appuyiez?

21 Réponse: Puisque je ne connaissais pas Omarska avant mon séjour, ce

22 complexe minier, je ne le connaissais pas, j'ai pu -par la suite-

23 apercevoir à quel endroit c'était. C'était à droite de l'immeuble

24 administratif, donc à droite à partir de l'entrée.

25 Question: Après que cette personne a dit qu'il n'était pas nécessaire de

Page 5161

1 vous fouiller, où vous a-t-on dit d'aller?

2 Réponse: Il m'a dit de me retourner par la gauche, j'ai couru vers le

3 bâtiment puisqu'il a dit: "Tourne-toi. Prends le flanc gauche" et j'aurais

4 dû tourner à droite. Il m'a dit donc: "Non. Pas là! Mais cours vers le

5 feu". Et nous avons aperçu qu'il y avait ce feu et c'est, par la suite,

6 que j'ai su que c'était une "maison blanche" comme on l'avait appelée.

7 C'était d'abord un endroit où l'on concassait le ciment. Et devant la

8 "maison blanche", il y avait un feu, je ne sais pas si c'était pour se

9 réchauffer ou pour faire des brochettes, mais j'ai couru à l'intérieur de

10 cette maison.

11 Question: Dans quelle pièce êtes-vous allé une fois entré dans la

12 "maison blanche"?

13 Réponse: Personne ne m'a dit dans quelle pièce je devais me diriger

14 puisque j'étais le premier à la tête de cette colonne. J'ai essayé de me

15 diriger à gauche, donc d'entrer dans la première pièce à gauche, c'était

16 une petite pièce. La pièce était déjà bondée et nous étions huit. J'ai

17 donc essayé de me diriger dans l'autre pièce qui se trouvait à côté, donc

18 à gauche de celle-là, elle était encore plus bondée de monde puisqu'on ne

19 pouvait même pas ouvrir la porte. Et il y avait une autre pièce à côté qui

20 était complètement vide; il y avait quelques hommes et quelques femmes. Je

21 ne sais pas pourquoi je ne me suis pas présenté dans cette pièce. Et par

22 la suite, j'ai entendu dire derrière moi: "A droite!". Je suis entré dans

23 cette pièce qui se trouvait à droite et il y avait déjà 45 personnes -nous

24 avons compté par la suite- dans la pièce. Je crois qu'il n'y avait pas

25 plus de 20 mètres carrés dans cette pièce, et il y avait donc 45 personnes

Page 5162

1 plus nous huit; alors, on était 53 hommes dans cette petite pièce.

2 Question: Monsieur Mesanovic, vous avez dit que vous étiez entré dans

3 une pièce qui se trouvait sur la droite. Est-ce que c'était la première ou

4 la deuxième pièce sur la droite?

5 Réponse: C'était la deuxième pièce sur la droite, par rapport à

6 l'entrée.

7 Question: Quel était l'état de santé des prisonniers qui se trouvaient

8 déjà dans la pièce au moment où vous y êtes entré?

9 Réponse: L'état qui ne pourrait même pas être décrit par des médecins,

10 ils étaient tous complètement recouverts de sang, ils étaient sales et

11 leurs visages étaient presque distortionnés par les coups. J'ai pu

12 reconnaître Barja Foric qui vivait dans le village dans lequel vivait mon

13 père et dans lequel il était également enseignant. Il était couché, je

14 croyais, puisque c'était le plus âgé à se trouver dans cette pièce, qu'il

15 avait un privilège. Par contre, non; il m'a dit qu'il se sentait tellement

16 mal qu'il avait l'impression qu'un rein lui avait été complètement détruit

17 et il a dit: "Qu'est-ce que tu fais ici?". Et c'était tout. On n'a rien

18 dit d'autre puisque c'était interdit de se parler.

19 Question: A part l'état de santé des prisonniers, est-ce que vous avez

20 remarqué s'il y avait des traces de sang dans quelque autre endroit de la

21 pièce?

22 Réponse: Les murs de la pièce dans laquelle je me suis trouvé avaient

23 été peints et le plafond se trouvait recouvert de bois. Nous pouvions donc

24 apercevoir le sang à la hauteur de la tête. Si on s'agenouillait, il y

25 avait comme une ligne qui faisait le tour de cette pièce; et dans cette

Page 5163

1 ligne qui se trouvait au niveau de la tête, il y avait le plus de sang. Je

2 demandais pourquoi et le lendemain, au soir, j'ai su des autres hommes qui

3 s'y trouvaient déjà que c'était la pire équipe et qu'elle leur avait

4 promis une danse.

5 Question: Monsieur Mesanovic, je vous interromps. Je voudrais que nous

6 parlions un petit peu de cette première soirée. Au cours de la première

7 soirée, les prisonniers qui se trouvaient dans la pièce où vous vous

8 trouviez également, ont-ils été frappés?

9 Réponse: Oui.

10 Question: De quelle façon ces coups ont-ils été administrés?

11 Réponse: Alors, c'était avec toutes sortes d'objets: avec les coups de

12 poing, les coups de pied, les armes, que ce soit la crosse de fusil ou le

13 fusil. Ce n'est pas des objets professionnels, si je puis dire ainsi,

14 puisqu'à la sortie du camp, j'ai pu déduire également qu'il n'y avait pas

15 de matraque, donc d'éléments professionnels; mais il y avait des barres de

16 métal, et il y avait d'autres objets qui sont pires que des objets de

17 passage à tabac professionnel. Donc, ils nous battaient avec tout ce qui

18 leur passait par la main.

19 Question: Sur quelles parties du corps, les prisonniers étaient ils

20 frappés?

21 Réponse: De la tête en passant par les bras, la partie supérieure du

22 corps. Il n'y avait pas de règle exacte. Je me demandais s'ils n'étaient

23 pas tous de très bons connaisseurs d'anatomie, puisque des gens qui

24 avaient été passés à tabac et qui avaient trouvé la mort de cette façon,

25 avaient des blessures plutôt au niveau du coeur et des reins, puisque

Page 5164

1 c'est là que nous pouvions voir le plus d'ecchymoses. Donc ils donnaient

2 le plus de coups au niveau du cœur et au niveau des reins. Il arrivait

3 très souvent que les gens trouvaient la mort après être passés à tabac

4 ainsi.

5 Question: Avez-vous reconnu l'un quelconque des gardes ou des personnes

6 qui sont entrés dans la pièce pour y frapper des prisonniers ce soir-là?

7 Réponse: Non.

8 Question: Le jour suivant, vous a-t-on permis de sortir de cette pièce

9 ou de la "maison blanche"?

10 Réponse: On nous permettait de nous rendre au réfectoire. C'étaient ces

11 fameuses 40 secondes que durait la course au restaurant, au réfectoire et

12 on avait le droit aussi de sortir, de nous rendre aux toilettes. C'était

13 dix personnes à la fois, mais seulement s'il était de bonne humeur, sauf

14 que la plupart du temps, nous devions faire nos besoins dans une espèce de

15 bidon coupé. C'est là que l'on faisait nos besoins.

16 Question: Et y avait-il une raison pour laquelle certaines personnes ne

17 souhaitaient pas sortir pour aller aux toilettes?

18 Réponse: La première raison, étant qu'il fallait absolument demander la

19 personne qui se trouvait devant la porte et la deuxième raison principale,

20 c'est que ces gens s'ils demandaient de sortir à l'extérieur, ils

21 sortaient et recevaient des coups. Donc, ils ne pouvaient même pas se

22 diriger aux toilettes.

23 Question: Tout à l'heure, vous avez indiqué que d'autres gardes étaient

24 arrivés comme une deuxième équipe et qu'ils avaient organisé une fête pour

25 les prisonniers.

Page 5165

1 Réponse: Oui.

2 Question: Pourriez-vous, s'il vous plaît, nous décrire ce que vous

3 voulez dire par là?

4 Réponse: Eh bien, c'est ce qui m'a été dit par les gars que j'ai

5 trouvés dans cette pièce. Ils m'ont dit qu'il y avait eu une soirée

6 dansante, et l'équipe en question était la pire. La soirée dansante m'a

7 expliqué la raison pour laquelle le sang se trouvait à une hauteur

8 déterminée à partir du sol. Donc il s'agissait de se mettre à genoux, de

9 mettre les mains sur le dos et de s'appuyer contre le mur avec le front.

10 Donc, il s'agissait de nous rapprocher des murs en rond, nous tous, et on

11 nous frappait à la tête et dans le dos, et les nez se trouvaient cassés,

12 les arcades sourcilières aussi, les lèvres. Et un jeune qui avait cassé sa

13 cheville, avait beaucoup souffert. On lui avait marché sur une partie

14 déterminée du pied, du talon pour lui casser cette partie afin qu'il ne

15 puisse plus sauter. C'était cela les soirées dansantes!

16 Question: Revenons à ces deux jeunes hommes qui ont été blessés à la

17 cheville. Qu'est-ce que vous voulez dire lorsque vous dites qu'on leur a

18 sauté dessus?

19 Réponse: On devait tourner le dos, et dans cette situation-là, on

20 sautait sur le talon ou on frappait avec la crosse du fusil, selon les

21 cas. Donc c'est cette partie-là qui permettait de bondir qui était cassée.

22 Question: Très bien. Il faut que tout soit bien clair dans le compte

23 rendu. Vous dites: "Ils", "On"; il faut tout préciser. Les prisonniers

24 étaient agenouillés sur le sol, le front contre le mur, n'est-ce pas?

25 Réponse: Oui.

Page 5166

1 Question: Et parmi ces prisonniers, il y avait ces deux jeunes hommes

2 qui étaient agenouillés devant le mur, le front contre le mur.

3 Réponse: Oui.

4 Question: Qui a sauté sur les chevilles de ces deux jeunes hommes, le

5 savez-vous?

6 Réponse: Les gardiens. C'étaient les gardiens qui étaient là ou qui

7 venaient de la "maison blanche", du hangar, de la pista, que sais-je? Je

8 ne connaissais pas leurs noms et leurs visages.

9 Question: Est-ce que vous avez pu déterminer le type de blessures dont

10 souffraient ces deux jeunes hommes, le type de blessure dont ils

11 souffraient à la cheville?

12 Réponse: Je ne sais pas s'il s'agissait de cheville cassée ou juste

13 tordue, mais ces gens ne sortaient pas de leur pièce pour aller manger et

14 il n'y avait pas qu'eux. D'autres blessés ne sortaient pas du tout pour

15 aller manger. Donc, soit ces chevilles avaient été cassées ou foulées, je

16 ne saurai vous dire avec exactitude. Je ne suis pas un professionnel.

17 Question: Est-ce que ces deux personnes ont été à même de se déplacer,

18 de marcher sans aide après avoir reçu ces blessures?

19 Réponse: Non.

20 Question: Vous avez cité Bahrija Foric. Savez-vous ce qu'il est advenu

21 de cette personne?

22 Réponse: Les 43 personnes qui se trouvaient là, parce que huit

23 personnes étaient sorties au cours des trois autres jours qui ont suivi,

24 et certains sont allés à la Pista, moi je suis allé dans la pièce vitrée,

25 certains sont allés au hangar, et d'autres ont été attrapés à Benkovac

Page 5167

1 -d'après ce que l'on nous avait dit- comme quoi ils avaient eu des armes,

2 ils avaient été capturés les armes à la main. Il y avait un autre jeune

3 homme; je ne sais plus s'il s'appelait Softic ou Sivac; lui, était 64ème et

4 il avait été emmené -soi-disant- pour être échangé. Du moins, c'est ce que

5 l'on nous a dit.

6 Question: Pour autant que vous le sachiez, Bahrija Foric a quitté le

7 camp?

8 Réponse: Oui.

9 Question: Pendant la période de temps que vous avez passé dans la

10 "maison blanche", avez-vous pu reconnaître l'un quelconque des autres

11 prisonniers qui se trouvaient à l'intérieur du bâtiment?

12 Réponse: Oui.

13 Question: Pourriez-vous nous dire qui étaient ces prisonniers?

14 Réponse: Dans la petite pièce à gauche, il y avait Azur Jakupovic,

15 Hajro, Hajra, Darko, (expurgé)

16 (expurgé). (expurgé)

17 (expurgée)

18 (expurgée)

19 Question: Vous avez parlé de la petite pièce qui se trouvait sur le côté

20 gauche et vous avez parlé de Azur Jakupovic et ensuite Hajra et Anes. Est-

21 ce qu'ils se trouvaient eux aussi dans cette petite pièce?

22 Réponse: Oui.

23 Question: Qui est Hajra?

24 Réponse: D'après ce que les détenus m'ont dit: il s'agissait de la

25 petite amie de Darko qui était de nationalité serbe. Je ne sais pas

Page 5168

1 pourquoi lui avait été détenu.

2 Question: Qui était le serbe? Darko?

3 Réponse: Oui, Darko.

4 Question: Et ces prisonniers que nous venons de citer, dans quel état

5 étaient-ils Azur Jakupovic et Anes?

6 Réponse: Anes Medunjanin était dans le pire des états et l'autre avait

7 des blessures par balle aux deux genoux. Je ne sais pas qui lui a tiré

8 dessus. Hajra était également passé à tabac, mais pas dans la mesure où

9 cela était le cas avec Anes, Azur et...

10 Question: A quoi ressemblait Anes? Pourriez-vous nous le décrire, s'il

11 vous plaît?

12 Réponse: Je ne saurais vous dire. (expurgé)

13 (expurgée)

14 (expurgée)

15 (expurgée)

16 (expurgée)

17 Question: Est-ce qu'il avait d'autres blessures sur d'autres parties de

18 son corps (expurgé) ?

19 Réponse: Oui, tous ceux qui avaient été détenus avaient les visages

20 déformés, gonflés, un œil de fermé à cause de coups, des mentons brisés ou

21 alors des lèvres fendues par coup.

22 Question: Cette pièce qui se trouvait sur la gauche à quoi ressemblait-

23 elle?

24 Réponse: On pouvait remarquer que, comme dans toutes les autres pièces,

25 il y avait eu beaucoup de sang sur les murs, donc cela indiquait que les

Page 5169

1 passages à tabac avaient lieu dans les pièces aussi et non seulement à

2 l'extérieur. Donc dans les pièces, cela se faisait en présence des autres

3 détenus.

4 Question: Pendant la période de temps où vous avez passé dans la "maison

5 blanche", vous a-t-on jamais demandé de transporter quelqu'un à

6 l'extérieur du bâtiment?

7 Réponse: Le jeudi soir dans la nuit du 25 au 26 et comme personne

8 n'avait de montre, je ne saurai vous dire si c'était avant minuit ou après

9 minuit. Esad Sadikovic qui se trouvait dans la première pièce avec

10 Mehmedalija Sarajlic qui était président du conseil exécutif à l'époque,

11 Eso avait donc ouvert la porte et avait demandé trois jeunes gars parce

12 que l'un des nôtres s'était senti mal. Je pensais que cela n'arriverait

13 pas parce qu'Eso avait travaillé comme médecin aux Nations Unies ou l'une

14 quelconque des organisations internationales pour laquelle il avait

15 travaillé. Je suis sorti avec deux autres gars et avec Eso et, dans le

16 couloir, il y avait Mehmedalija Sarajlic, l'un des membres du comité de

17 gestion de cette mine de Ljuba, qui avait aussi été président du conseil

18 exécutif de la municipalité, qui a donc été à Prijedor et qui a donc été

19 battu à mort.

20 Question: Comment le savez-vous?

21 Réponse: Son visage était complètement déformé. Sarajlic avait la tête

22 très grosse, très volumineuse et des cheveux gris. Et son visage était

23 méconnaissable. Son visage avait complètement été détruit. La partie

24 inférieure du corps était trempée et sentait mauvais. Il a dû faire ces

25 gros besoins pendant qu'il était battu. Je l'ai pris du côté droit, la

Page 5170

1 jambe gauche avait été prise par le Dr Sadikovic et les bras avaient été

2 pris par les deux autres gars. Devant nous, il y avait un gardien dont

3 j'ignore le nom et il tenait son fusil pour faire forme de croix. Il

4 chantait un chant qui s'intitule "sveta ljepa mja", c'est ce que l'on

5 récitait dans des prières orthodoxes. Il marchait devant nous et nous

6 l'avons porté vers un pieu, nous avons cela appelé par la suite un "pieu"

7 qui se trouvait au coin de la clôture, à l'extérieur de ce que l'on avait

8 -par la suite- appelé la "maison rouge". Nous avons laissé là-bas

9 Mehmedalija Saraljic. Ensuite, le gardien nous a dit que nous pouvions

10 aller nous laver les mains et boire de l'eau, chose qui m'avait semblé

11 assez terrifiante. Je suivais le Dr Eso et j'étais convaincu que rien ne

12 nous arriverait. En effet, rien ne nous était arrivé. Nous nous sommes

13 lavés les mains et nous avons bu de l'eau et nous sommes revenus dans

14 cette maison blanche.

15 Question: Lorsque le garde vous a dit que vous pouviez vous lavez les

16 mains et boire un peu d'eau, pourquoi en avez-vous été intimidé? Qu'est-ce

17 qui vous faisait peur?

18 Réponse: D'après les récits de ceux qui avaient été avant moi dans

19 cette pièce, et ils étaient 43, qui demandaient à aller boire ou à aller

20 aux toilettes sortaient et ne revenaient plus. Donc, c'était une peur, la

21 peur de la mort qui était présente tous les jours.

22 Question: Combien de temps avez-vous passé dans la "maison blanche"?

23 Réponse: J'y ai passé trois jours.

24 Question: Et dans quelles circonstances avez-vous pu quitter la "maison

25 blanche"?

Page 5171

1 Réponse: Eh bien, la dysenterie avait fait son apparition et, de peur

2 pour leur propre famille, les gardiens nous ont emmenés jusqu'aux

3 toilettes pour pouvoir désinfecter les pièces dans lesquelles nous nous

4 trouvions, parce que eux aussi, ils accédaient à ces pièces avec leurs

5 chaussures. Et on nous a emmenés vers les toilettes. Et parmi tous ces

6 gardiens, il y avait un certain gardien que nous avions surnommé "Bajo"

7 parce qu'à chacun d'entre nous, il s'adressait par "Bajo".

8 Question: Dans quel bâtiment vous a-t-on emmenés? Où se trouvaient ces

9 toilettes?

10 Réponse: Dans le bâtiment du hangar.

11 Question: Et que s'est-il passé alors que vous vous rendiez aux

12 toilettes?

13 Réponse: Nous étions par dix dans chaque groupe. Nous sommes arrivés

14 jusqu'à ces toilettes, et les toilettes avaient déjà été inondées. Je me

15 demandais s'il fallait entrer parce que je me demandais où me laver les

16 pieds. Par la suite, j'ai enlevé mes chaussures, j'ai mis cela dans les

17 poches de mon blouson et ce Bajo, dont j'ignore le nom complètement -c'est

18 un surnom que nous lui avons donné- lui-même, il m'avait dit: "C'est

19 intelligent parce qu'il est plus facile de s'essuyer les pieds que de

20 s'essuyer les chaussures". Et il m'avait offert une cigarette entière.

21 J'ai senti qu'il voulait m'aider. Je lui ai demandé s'il connaissait un

22 policier du nom de Zeljko Meakic. Il m'avait dit que oui et que c'était

23 lui le chef là-bas: "Alors comment se fait-il que tu le connais?". Et je

24 lui ai parlé des relations familiales de mon frère, de mon seul frère et

25 de Zeljko Meakic. Mon frère avait épousé la soeur, pardon! la fille de

Page 5172

1 l'oncle de Zeljko.

2 Question: Avez-vous demandé au gardien d'informer Meakic de votre

3 présence dans le camp?

4 Réponse: Oui, je lui ai demandé de le faire et il l'a fait.

5 Question: Est-ce que, par la suite, vous avez pu rencontrer Zeljko

6 Meakic?

7 Réponse: Oui.

8 Question: Où l'avez-vous rencontré?

9 Réponse: Dans le bâtiment administratif. Bâtiment administratif à

10 l'étage. Je crois que c'était la deuxième porte de droite.

11 Question: Lorsque vous avez retrouvé Zeljko dans ce bureau, que lui

12 avez-vous dit?

13 Réponse: J'étais convaincu que la fin de mes peines était arrivée,

14 parce qu'il y avait enfin quelqu'un qui devrait pouvoir garantir pour ce

15 qui était de ma probité, parce que je savais pertinemment que je n'avais

16 pris part à quoi que ce soit. Je n'avais été aucunement fautif et il

17 m'avait demandé où je me trouvais. Je lui ai dit que j'étais dans la

18 "maison blanche". Il m'a demandé si j'avais des affaires, je lui ai

19 répondu que j'avais mon blouson et mes chaussures de sport à l'extérieur,

20 devant la "maison blanche" pour les désinfecter. Alors, il m'avait dit

21 qu'il n'y avait pas de problème, qu'on allait ramasser cela et qu'on

22 allait me transférer vers la pièce vitrée. Alors, je ne comprenais plus

23 rien parce que j'avais été convaincu qu'on me relâcherait pour rentrer

24 chez moi dans les quelques jours qui venaient, si ce n'est pour autre

25 chose, pour ces relations familiales. Mais je suis quand même resté là-bas

Page 5173

1 dans cette pièce vitrée.

2 Question: Et est-ce que vous avez précisément demandé à Meakic s'il

3 pouvait essayer de prendre des dispositions pour que vous soyez libéré et

4 pour que vous puissiez rentrer chez vous?

5 Réponse: Non. Croyez-moi, j'en étais resté bouche bée. J'avais eu peur

6 même. J'avais commencé à le craindre parce que je n'en revenais pas de ne

7 pas pouvoir rentrer chez moi.

8 Question: Meakic vous a-t-il dit, à un moment quelconque, les raisons

9 pour lesquelles vous deviez rester dans le camp?

10 Réponse: Non. Il m'avait dit à plusieurs reprises que nous étions

11 prisonniers de guerre, mais il le disait en termes généraux. Il avait

12 parlé de "nous" en termes de prisonniers de guerre et il se peut qu'il

13 m'ait situé dans le même contexte que les autres.

14 Question: Vous a-t-il expliqué pourquoi il vous transportait vers le

15 bâtiment de verre?

16 Réponse: Cela était -somme toute- la seule chose qu'il pouvait faire

17 pour moi, parce que cette pièce vitrée était sous ses attributions, sous

18 son autorité. Et quand je suis arrivé là-bas, j'ai retrouvé un certain

19 nombre de personnes qui avaient été sur les lignes de front à se battre

20 contre les Serbes. J'avais trouvé, là-bas aussi, certains ex-employés du

21 SUP. Et c'est donc dans ce groupe-là que j'ai terminé.

22 Question: Dans le compte rendu, on voit que dans cette pièce vitrée,

23 vous avez retrouvé un certain nombre de jeunes hommes qui s'étaient

24 trouvés sur la ligne de front, se battant contre les Serbes. Est-ce que

25 ces jeunes gens s'étaient battus contre les Serbes sur la ligne de front?

Page 5174

1 Réponse: Non, non, non. Ce que je voulais dire, c'est qu'ils s'étaient

2 battus avec les Serbes mais contre les Croates, sur les lignes de front

3 croates. L'un avait été membre de l'ex-JNA, dans une unité qui s'était

4 battue à Vukovar et l'autre était réserviste, qui s'était retrouvé à

5 Pakrac et Lipik avec l'armée de réserve. Et il y avait des membres du SUP

6 quand même assez connus qui avaient des relations plus ou moins amicales

7 avec certaines des personnes du camp.

8 Question: Ces hommes qui faisaient partie de l'ex-JNA, ces autres

9 personnes s'étaient battues aux côtés des Serbes, n'est-ce pas, et contre

10 des Croates?

11 Réponse: Oui, c'est cela.

12 Question: Meakic vous a-t-il effectivement transporté vers la pièce

13 vitrée ce jour-là?

14 Réponse: Oui.

15 Question: Et alors que vous vous trouviez dans le camp d'Omarska, avez-

16 vous été soumis à des interrogatoires?

17 Réponse: Oui.

18 Question: Vous pouvez nous dire à quel moment ces interrogatoires ont eu

19 lieu?

20 Réponse: Je crois que c'était un vendredi. Le vendredi de la semaine

21 d'après. On m'a appelé le matin puis on m'a emmené à l'étage, je crois

22 qu'il s'agissait de la deuxième porte à gauche. Et il y avait un

23 inspecteur, Ratko Milosavljevic, il était inspecteur, "inspecteur" entre

24 guillemets parce qu'il était ingénieur en foresterie.

25 Question: Y avait-il d'autres inspecteurs présents également?

Page 5175

1 Réponse: Il y avait Nenad Vakic, Neso. Lui était professionnel.

2 Question: Vous souvenez-vous si d'autres personnes étaient présentes?

3 Réponse: Nenad Vlakic, Neso est sorti peu de temps après et Ratko et

4 moi sommes restés seuls. Peu de temps après, Neso est revenu avec Zoric

5 Miroslav, lui aussi "inspecteur" entre guillemets parce qu'il était

6 ingénieur en électrotechnique, et son épouse avait travaillé dans le même

7 immeuble, même dans le même bureau, pendant un moment avec moi à l'époque.

8 Il m'avait salué en me disant: "mais qu'étais-tu devenu Kerim, vieux

9 pote"?

10 Question: Donc l'épouse de Zoric, n'est-ce pas?

11 Réponse: Oui, l'épouse de Zoric avait travaillé dans le même bâtiment

12 que moi et pendant un moment dans le même bureau.

13 Question: Avez-vous reçu des coups lors de cet interrogatoire?

14 Réponse: Zoric m'a demandé ce que je faisais là. Je lui ai répondu que

15 j'avais été ramassé. Puis, il m'a donné une gifle. Alors il m'a dit: "Non,

16 pas 'ramassé', mais 'mis en arrestation provisoire'". "Qu'est-ce que c'est

17 cette façon de s'exprimer?" m'a-t-il dit. Ensuite, on m'a posé des

18 questions, on m'a injurié. On m'a frappé. Cela a duré environ une heure,

19 45 minutes.

20 Question: Quel type de questions vous a-t-on posées?

21 Réponse: J'avais été accusé de dénonciation de secrets militaires, de

22 communication de secrets militaires au niveau de la municipalité et soi-

23 disant nous avons fait cela pour une récompense de 100.000 deutsche marks.

24 Maric Stjepan qui était ingénieur en électrotechnique et programmateur qui

25 avait travaillé à l'époque au niveau de la mine puis à l'assemblée

Page 5176

1 municipale, toujours en qualité de programmeur. Et suite à cette

2 accusation, j'ai également été accusé que j'avais délivré des actes

3 militaires où je me faisais verser à chaque fois 300 marks allemands par

4 acte et on avait dit que mon frère qui travaillait en Allemagne depuis

5 1986 apportait des drogues que je vendais sur le marché moi-même et il me

6 réclamait l'argent en question.

7 Question: Pour ce qui est des accusations selon lesquelles vous aviez

8 vendu cette base de données électroniques pour plusieurs milliers de

9 marks, est-ce qu'ils ont dit quoi que ce soit à propos de Maric au cours

10 de cet interrogatoire?

11 Réponse: Quand j'ai essayé d'expliquer à Zoric que c'était ridicule,

12 qu'il n'en était rien, il m'avait dit que mon ami avait confirmé la chose.

13 Et il avait dit que l'argent avait été chez moi, étant donné ma relation

14 avec l'Allemagne par le biais de mon frère, et qu'il fallait que je dise

15 seulement où était l'argent. Et quand j'ai demandé à ce que l'on fasse

16 venir mon ami qui était un collègue de travail, on m'a dit qu'il y avait

17 un petit problème, c'est que même si l'on te l'apportes, tu ne seras quand

18 même pas en mesure de parler. Malheureusement, Maric Stjepan avait été

19 passé à tabac à fond, à mort j'entends, et le lendemain, il n'est pas venu

20 manger. Je crois que quelques jours après, il avait succombé aux blessures

21 suite aux coups reçus. Il s'agissait pour moi de lui dire où était

22 l'argent et que je pourrais rentrer chez moi, après lui avoir donné

23 l'argent. Je lui ai dit que je ne savais pas où était cet argent. Il m'a

24 donné une autre gifle. Il a injurié ma mère. Et pendant ce temps Ratko

25 Milosavljevic n'avait pas posé de questions, Neso Lakic non plus, Zoric

Page 5177

1 Miroslav le soi-disant inspecteur, mais ingénieur électrotechnique était

2 le seul à prendre la parole. Il me posait une question pour me demander

3 qui m'avait fait revenir au travail. Je lui ai dit que c'était Spiro

4 Marmat, il m'a dit: "Quel Spiro Marmat"? Lui, il est retraité depuis deux

5 ans. Il ne m'a pas cru. Donc pour quelqu'un qui travaillait dans ce

6 service, c'était facile de vérifier, mais il m'a quand même collé une

7 autre gifle. Puis il m'a posé la question de savoir quand j'ai commencé de

8 travailler au secrétariat de la défense populaire. J'ai répondu que

9 c'était en 1979 et il m'a dit, il m'avait accusé que c'était déjà à cette

10 date-là que j'étais venu sur ordre des Musulmans. Je lui ai répondu que

11 Rajko Zigic m'avait embauché, qu'il était président du conseil municipal

12 de la ligue des communistes. Mais il m'a dit: "Est-ce que tu peux trouver

13 quelqu'un de vivant parce que celui-là est décédé de mort naturelle?".

14 C'est ainsi que mon interrogatoire s'est terminé par des questions

15 surréalistes avec des gifles. Ils m'ont dit en me raccompagnant: "Tu es au

16 bon endroit. Si nous avons besoin de toi, nous saurons te retrouver". Au

17 bout d'une heure quarante minutes, j'ai quitté cette pièce après cet

18 interrogatoire.

19 Question: Est-ce que par la suite, vous avez eu l'occasion de vous

20 entretenir avec Zeljko Meakic au cours de cette même journée?

21 Réponse: Il est venu cet après-midi-là. Il m'avait dit que mes

22 déclarations n'étaient pas bonnes et qu'il fallait que je fasse une

23 nouvelle déclaration. Je ne savais pas ce que cela signifiait: "N'étaient

24 pas bonnes". Et samedi ou dimanche, son chauffeur Brk m'a dit qu'il

25 m'avait enlevé de la liste. J'ai dit: "Quelle liste?" Réponse: "La liste

Page 5178

1 de ceux qui devaient être refroidis", je devais être abattu pour la

2 déclaration que j'avais faite.

3 Question: Lorsque Meakic vous a dit qu'il fallait que vous changiez

4 votre déclaration, est-ce qu'il a insisté sur ce point et est-ce que vous

5 avez finalement effectivement fait une autre déclaration?

6 Réponse: Non, jamais.

7 Question: Au cours de l'interrogatoire, les interrogateurs étaient-ils

8 en train de boire quelque chose?

9 Réponse: Oui, Zoric Miroslav était connu comme alcoolique en ville déjà

10 avant. Il est venu ce jour-là avec une bouteille de bière à la main dans

11 la pièce où je me trouvais.

12 Question: Et est-ce qu'il buvait tout au long de l'interrogatoire?

13 Réponse: Oui.

14 Question: Est-ce que vous avez eu l'occasion de vous entretenir avec

15 Meakic au cours de votre séjour dans le camp?

16 Réponse: Oui. Il m'avait dit de ne pas m'inquiéter que j'étais en

17 sécurité. Comme je vous l'ai déjà dit, j'étais sous sa protection et au

18 cas où j'aurais besoin de quelque chose et qu'il ne se trouverait pas là-

19 bas, étant donné que je me trouvais dans cette pièce vitrée qui se

20 trouvait juste en dessous des bureaux. Il m'a donné quatre noms que je

21 pourrais appeler s'il était absent. D'abord, il a dit Miroslav Kvocka,

22 ensuite Krkan.

23 Je ne connaissais pas son nom, parce même en ville on l'appelait Krkan.

24 Peu de gens l'appelaient par son véritable nom. Il y avait Krle, c'est

25 aussi un surnom. Je ne connais pas son nom, un certain Ckalja dont

Page 5179

1 j'ignore le nom aussi. Krkan, Krle et Ckalja étaient chefs d'équipe et

2 Kvocka Miroslav était un policier professionnel comme Krkan que je

3 connaissais. Avant d'être arrivé à Omarska, je connaissais Krkan aussi de

4 vue seulement. Kvocka, lui, avait été son adjoint. C'est ainsi qu'il

5 l'avait présenté.

6 Question: Un peu plus tôt, vous avez déclaré que le bureau se trouvait

7 dans le bâtiment du SUP à Prijedor à la station de police bisque. Avez-

8 vous vu l'un quelconque des hommes que vous venez de nommer avant de vous

9 retrouver dans le camp d'Omarska, les aviez-vous vus au poste de police de

10 Prijedor?

11 Réponse: Oui. Kvocka et Krkan.

12 Question: Est-ce que vous avez vu l'un quelconque de ces deux hommes

13 pendant votre séjour à Omarska?

14 Réponse: Oui.

15 Question: Pourriez-vous décrire l'aspect de Miroslav Kvocka lorsque vous

16 l'avez vu dans le camp?

17 Réponse: Oui, lorsque je l'ai vu, il était habillé normalement, j'ai

18 également vu qu'il portait des mitaines. Il portait des pantalons de

19 camouflage, un tee-shirt noir, il était grand de taille. A sa droite, il

20 portait un revolver et, dans le bras, il portait également toujours un

21 fusil à pompe; il n'avait absolument aucun couvre-chef et absolument rien

22 qui pouvait nous indiquer qu'il appartenait à un organe quelconque.

23 Question: Excusez-moi, je vais vous interrompre. Pourriez-vous, s'il

24 vous plaît, décrire à nouveau le type de vêtements portés par M. Kvocka?

25 Réponse: Un pantalon de camouflage, un tee-shirt noir à manches

Page 5180

1 courtes. C'est ce que je me souviens de plus.

2 Question: Est-ce que vous vous souvenez de sa taille?

3 Réponse: Il était plus grand que moi. Je mesure à peu près 180 et il

4 avait au-dessus de 180 centimètres.

5 Question: Quel type de carrure avait-il?

6 Réponse: C'était un homme assez costaud, jeune, ce n'est pas quelqu'un

7 qui faisait du body building, mais il était quand même assez bien bâti. En

8 fait, il l'était.

9 Question: Vous souvenez-vous de la couleur de ses cheveux?

10 Réponse: J'ai toujours eu ce genre de problème, avec les filles

11 également. Je ne regarde pas les cheveux, je regarde les yeux. Mais je

12 crois qu'il avait des cheveux foncés.

13 Question: Qu'en était-il de Krkan?

14 Réponse: Krkan, la plupart du temps portait un uniforme de police. Il

15 avait un uniforme de camouflage. Je ne peux pas vous dire combien

16 d'étoiles jaunes il portait, si c'était deux ou trois à l'épaule, mais

17 lorsqu'il se présentait devant nous, devant moi, je pouvais apercevoir

18 qu'il avait un revolver également et un fusil automatique. Cela faisait

19 partie de son uniforme.

20 Question: Est-ce que vous vous rappelez de sa taille plus ou moins?

21 Réponse: Je crois qu'il était un peu plus petit de taille, mais il

22 avait un grand ventre. Il faisait un peu d'embonpoint.

23 Question: A quelle fréquence voyiez-vous ces hommes à l'intérieur du

24 camp?

25 Réponse: Très souvent. Je ne pourrais pas dire que je les voyais tous

Page 5181

1 les jours mais, très souvent, surtout durant la période pendant laquelle

2 ils étaient en fonction. Donc, presque chaque fois qu'ils étaient en

3 fonction, puisque j'étais dans la verrière. Et cela voulait dire que

4 j'étais présent lors du changement d'équipe.

5 Question: Est-ce que vous avez pu voir ces deux hommes pendant

6 l'ensemble de votre séjour dans le camp? En d'autres termes, sont-ils

7 restés dans le camp pendant toute la période que vous y avez passée?

8 Réponse: Kvocka, je ne l'ai pas vu pendant tout mon séjour.

9 Question: Est-ce que vous vous souvenez du moment où vous avez remarqué

10 qu'il n'était plus dans le camp?

11 Réponse: Je crois qu'il s'agissait de la fin de la première partie du

12 mois de juillet.

13 Question: Savez-vous si quelqu'un l'a remplacé?

14 Réponse: Oui.

15 Question: Pourriez-vous nous dire qui était cette personne, si vous le

16 savez?

17 Réponse: C'était un professionnel qui s'appelait Drago Prcac, il était

18 la retraite et travaillait dans le service sur les scènes de crime.

19 Question: Comment le savez-vous?

20 Réponse: Je le connaissais personnellement, pas seulement de vue, mais

21 on se saluait en disant nos prénoms. Il était très bon ami avec un de mes

22 collègues de travail, avec l'un de ses collègues de travail qui s'appelle

23 Drago, qui était disparu et parce que, encore une fois, mon kum Zeljko

24 Ravdolovic travaillait avec Drago Prcac.

25 Question: Est-ce que vous avez vu Drago Prcac lorsqu'il se trouvait à

Page 5182

1 l'intérieur du camp?

2 Réponse: Oui.

3 Question: Et quelles fonctions étaient les siennes? Quel poste occupait-

4 il?

5 Réponse: Il remplaçait Miroslav Kvocka puisqu'au moment où on l'a

6 remplacé, il avait également emmené ses beaux-frères qui l'avaient emmené

7 de la maison de sa belle-mère. C'est de cette façon-là que nous avons su

8 qu'il avait été remplacé par Drago Prcac.

9 Question: Vous avez mentionné deux autres chefs d'équipe: Ckalja et

10 Krle. Est-ce que vous avez eu l'occasion de voir ces personnes au sein du

11 camp d'Omarska?

12 Réponse: Oui.

13 Question: Est-ce que vous connaissiez l'un ou l'autre de ces deux

14 hommes, avant de vous trouver dans le camp?

15 Réponse: Non.

16 Question: Comment avez-vous appris qui ils étaient lorsque vous vous

17 trouviez dans le camp?

18 Réponse: Puisqu'on pouvait entendre parler des détenus qui étaient là

19 encore plus longtemps que moi, ils avaient entendu dire des gardiens que

20 l'un s'appelait Krle et l'autre Ckalja et c'est de cette façon que je l'ai

21 su également et -comme je l'ai déjà mentionné plus tôt- Zeljko Meakic m'a

22 dit de parler à Kvocka si jamais quelqu'un voulait m'appeler. Il fallait

23 que je m'adresse à Krkan, Krle et Ckalja.

24 Question: Pendant la période que vous avez passé dans le camp, avez-vous

25 eu l'occasion de vous entretenir directement avec l'un de ces trois chefs

Page 5183

1 d'équipe?

2 Réponse: Oui.

3 Question: Avec qui vous êtes-vous entretenu et quand est-ce?

4 Réponse: Krle.

5 Question: Et quand lui avez-vous parlé?

6 Réponse: Je ne me souviens pas de la journée précise, mais je sais que

7 c'était un lundi après mon anniversaire. Cela devait être vers le 27 juin,

8 le Dr Begic, chirurgien, pour lequel Krle et -je l'affirme encore

9 aujourd'hui et Krle le sait lui-même- qu'il a essayé de le protéger de

10 tout cela, puisque le Dr Begic aurait aidé sa mère. Donc le jour où Krle a

11 pris la relève, Begic n'était pas là, et l'équipe précédente était celle

12 de Krkan. Begic avait été emmené en direction de la maison blanche et

13 quand Krle est arrivé, il m'a appelé pour me demander où se trouvait

14 Begic. Je lui ai dit qu'il s'était dirigé vers la "maison blanche". Il l'a

15 injurié et il s'est retourné, il est reparti. Je crois qu'il n'était pas

16 très content de la situation concernant le Dr Begic. Cet incident s'est

17 terminé de la sorte.

18 Question: Vous souvenez-vous de l'apparence de Krle à ce moment-là?

19 Pourriez-vous le décrire?

20 Réponse: Je vais essayer. Il portait de temps en temps l'uniforme de

21 camouflage et un pantalon de couleur vert olive de camouflage. C'était

22 également le cas avec la chemise. Quelquefois c'était une chemise civile,

23 quelquefois une chemise militaire avec une chemise à manches courtes

24 puisque c'était l'été. Il perdait un peu ses cheveux, il était un peu plus

25 foncé que les miens et sur l'un des bras -je ne me souviens pas si c'était

Page 5184

1 le bras gauche ou le bras droit- il avait un tatouage trois cœurs à

2 l'intérieur d'une chaîne. Je crois que c'était...

3 Question: Monsieur Mesanovic, le compte rendu dans sa version en anglais

4 indique qu'il avait un tatouage sur sa main, trois cœurs reliés par une

5 chaîne?

6 Réponse: Il avait trois cœurs qui se trouvaient entourés d'une chaîne.

7 Je ne sais pas s'il s'agissait de l'avant-bras gauche ou de l'avant-bras

8 droit.

9 Question: Et comment se fait-il que vous soyez au courant de la présence

10 de ce tatouage?

11 Réponse: C'était assez clair puisqu'il portait une chemise à manche

12 courte. C'était visible. La plupart du temps dans l'ex-Yougoslavie, les

13 tatouages pouvaient avoir lieu lorsque les personnes faisaient leur

14 service militaire au sein de la JNA ou lorsqu'ils se présentaient ou

15 sortaient de la JNA.

16 Question: Y avait-il des inscriptions qui entouraient ce tatouage?

17 Etait-il accompagné d'une citation par exemple?

18 Réponse: A l'intérieur des cœurs, je ne suis pas certain. Mais je sais

19 que c'était: "Moi, toi, nous".

20 Question: Un peu plus tôt, vous avez parlé de la date à laquelle votre

21 interrogatoire avait eu lieu. Vous avez parlé d'un vendredi. Est-ce que ce

22 vendredi s'est vu attribuer un nom par les prisonniers par la suite?

23 Réponse: Oui. C'était un "vendredi noir", c'est comme cela qu'on l'a

24 appelé. Parce que lors de la présentation au réfectoire, chaque groupe

25 avait reçu des coups et lors de la sortie au réfectoire, chaque groupe

Page 5185

1 recevait des coups et le couloir avait été préparé pour notre arrivée au

2 réfectoire. D'abord, il y avait un détergent qui avait été étalé sur le

3 plancher sur lequel ils avaient mis des assiettes. Ils se sont placés à

4 côté des deux armoires du côté gauche et droit, lorsqu'on pénètre dans le

5 couloir et sur le côté gauche, il y avait des armoires de garde-robe. Ils

6 avaient fait sortir chaque deuxième armoire. C'est là qu'ils se sont

7 placés. Et c'est de cette façon-là qu'ils ont fait comme un cordon

8 d'accueil pour les personnes qui se présentaient. La première personne qui

9 aurait pilé sur cette assiette qui se trouvait sur ce détergent, glissait

10 et donc, tous les autres qui se trouvaient derrière, les 20 à 30 personnes

11 qui suivaient, tombaient sur cette première personne ou la cinquième ou la

12 troisième personne; c'est à ce moment-là que le passage à tabac

13 commençait. Ensuite, les personnes se relevaient, se présentaient à ce

14 fameux déjeuner qui durait de 20 à 30 secondes, qui consistait à mettre ce

15 qu'on avait à l'intérieur de l'assiette dans un huitième de pain qui

16 devait nous durer pour la journée. C'est cela que vous deviez prendre. Si

17 le gardien vous voyait, il vous donnait un coup à la main et si jamais la

18 personne laissait échapper ce pain, les gardiens battaient la personne

19 puisque le gardien disait: "Je te nourris et tu laisses échapper ce pain

20 par terre". Donc les gars qui étaient en charge de ce rang: il y avait

21 Popovic Milutin qu'on appelait "Pop", j'ai su son nom par la suite, mais

22 de toute façon à Omarska, on le connaissait sous le nom de Pop. Il était

23 avec Ranko qui était également appelé "électricien", probablement parce

24 qu'il était électricien. Mais je l'ai plus jamais revu ni lui ni Pop. Je

25 ne les connaissais pas ni lui ni Pop auparavant. Ils ont été

Page 5186

1 particulièrement heureux de faire ce genre d'excès lorsqu'on se présentait

2 au réfectoire et ils étaient les principaux tortionnaires de ce vendredi

3 noir. Ils étaient en charge du restaurant.

4 Question: Lorsque vous dites que vous n'avez pas revu ces personnes, lui

5 ou Pop depuis, est-ce que vous voulez dire également que vous ne les

6 connaissiez pas avant de vous retrouver dans le camp?

7 Réponse: Non.

8 Question: Non, ce n'est pas ce que vous vouliez dire? Ou non, vous ne

9 les connaissiez pas auparavant?

10 Réponse: Je ne les connaissais pas auparavant.

11 Question: Bien. Revenons à ce "vendredi noir", est-ce que des gardes ou

12 des membres du camp ont expliqué la raison pour laquelle les passages à

13 tabac étaient effectués ce jour-là. Avez-vous connaissance d'une raison

14 quelconque qui aurait été donnée?

15 Réponse: En principe, est ce qu'il s'agissait de nous dire à nous qui

16 circulait entre nous, ou c'est quelque chose qu'on avait entendu parler,

17 la raison étant que quelqu'un avait trouvé la mort dans un village duquel

18 il venait. Alors, il trouvait une raison de se venger sur nous puisque

19 nous étions détenus. C'était quelquefois une fête religieuse, après

20 laquelle il faisait des danses jusqu'à l'aube. C'était probablement les

21 raisons. Je ne connais pas d'autres raisons.

22 Question: Oui, mais je faisais référence à ce jour en particulier. Pour

23 ce jour en particulier, savez-vous si des raisons particulières ont été

24 invoquées?

25 Réponse: Non, je crois que c'était le 4 juillet; dans ce pays, c'était

Page 5187

1 la fête du combattant. Je ne connais pas s'il y avait une autre raison

2 quelconque de part et d'autre, puisque je ne crois même pas que ce jour-là

3 quelqu'un de nouveau avait été emmené.

4 Question: Outre ce "vendredi noir", y a-t-il eu d'autres occasions au

5 cours desquelles les prisonniers ont été frappés à tabac alors qu'ils se

6 rendaient au réfectoire ou alors qu'ils en revenaient?

7 Réponse: Oui, c'était chose fréquente qui arrivait tous les jours. Je

8 crois que c'était assez rare que quelqu'un passe à l'intérieur d'un groupe

9 et ne se fasse pas frapper. Je ne parle pas de passage à tabac, mais tout

10 le monde recevait au moins un coup à l'exception peut-être des deux

11 derniers jours avant le démantèlement du camp d'Omarska.

12 Question: Est-ce que vous vous souvenez avoir jamais vu l'un des

13 commandants ou l'un des chefs d'équipe dont vous nous avez parlé, présent

14 lors de ces passages à tabac?

15 Réponse: C'est très difficile de dire puisque, pour la plupart du

16 temps, je me cachais parce que je ne voulais pas les provoquer par mon

17 regard. Je ne voulais pas me faire sortir. Je ne peux pas vraiment dire.

18 Je crois qu'ils devaient tout savoir et voir mais je ne peux rien

19 affirmer.

20 Question: Pourquoi dites-vous que l'on peut partir de l'idée que, de

21 toute façon, ils savaient et voyaient tout?

22 Réponse: Parce que de temps en temps, je les voyais au-dessus de nous.

23 Ils sortaient par la fenêtre, sur le toit, je crois que c'était au-dessus

24 des toilettes, là où il y avait un nid de mitraillettes. C'était une façon

25 militaire de dire les choses. Il y avait une mitrailleuse qui couvrait

Page 5188

1 l'espace qui se trouvait entre le hangar et la "maison blanche". Il y

2 avait un gardien là-haut. Je les apercevais des fois, de temps en temps,

3 sortir sur ce toit, sur cette terrasse pour voir ce qui se passait là

4 haut. Donc il leur était nécessaire de voir les trois qui étaient là.

5 Question: A quelle fréquence les interrogatoires avaient-ils lieu dans

6 le camp?

7 Réponse: Six jours par semaine incluant le samedi. Ils arrivaient à 8

8 heures et repartaient à 5 heures de l'après-midi.

9 Question: Depuis la pièce vitrée, est-ce que vous pouviez entendre quoi

10 que ce soit qui provenait de la pièce où avaient lieu les interrogatoires?

11 Réponse: Oui. Ils étaient juste au-dessus de nous, donc c'étaient les

12 pièces dans lesquelles les interrogatoires avaient lieu. J'ai dit que la

13 première à gauche, c'était moi, ensuite en haut, je ne me souviens pas

14 combien il y avait de bureaux. Il y avait des enquêteurs, je ne peux pas

15 vous dire le nombre exact mais je crois qu'il devait y en avoir une

16 quinzaine. Ils faisaient les interrogatoires et il fallait interroger

17 toutes ces personnes. Les interrogatoires étaient quand même assez longs.

18 Quelquefois, ils étaient plus courts également.

19 Question: Quel type de sons provenaient de cette pièce où avaient lieu

20 les interrogatoires? Que pouviez-vous entendre?

21 Réponse: Le son était très désagréable à entendre. Il s'agissait de

22 pleurs, de cris, de suppliques, des gens qui disaient: "S'il vous plaît,

23 ne me battez pas!" Je n'ai rien pensé, je n'ai rien fait, genre: ami,

24 frère. Je me souviens très bien lorsque j'ai entendu quelqu'un dire:

25 "Frère, arrête de me frapper ainsi!", l'autre a répondu: "On n'est pas des

Page 5189

1 frères!". Donc des cris, des pleurs, des cris de douleur. Cela a duré

2 peut-être toute la journée comme cela et je voulais même sortir de la

3 verrière pour séjourner dans une autre pièce. Je ne pouvais plus entendre

4 ces sons.

5 Question: En une occasion, avez-vous pu entendre le son des coups qui

6 étaient donnés dans cette pièce?

7 Réponse: Oui, on l'entendait surtout lorsque les gens de la colline

8 étaient emmenés du Brdo, le pire interrogateur était un professionnel

9 retardé qui s'appelait Rade Knezevic, il avait interrogé les gars qui

10 venaient de la colline du Brdo et il avait les trois ou quatre questions

11 fameuses qui étaient: "Quelle est ta taille?", "Combien tu pèses?",

12 "Quelle pointure de chaussures portes-tu?", "Pourquoi tu injuries ma

13 mère?".

14 Et on pouvait entendre le son d'objets contondants et à chaque fois qu'ils

15 manquaient peut-être leurs coups, on pouvait entendre le son d'une barre

16 de métal retentir sur la table. Je pouvais entendre quelqu'un qui me

17 disait: "Parle avec moi, ne porte pas attention sur les autres personnes".

18 Encore une fois c'était les mêmes questions: "Quelle est ta hauteur?",

19 "Combien tu pèses?", "Quelle est ta pointure de chaussures?" et c'était

20 cet homme qui était un professionnel à la retraite.

21 Question: Avez-vous jamais vu un commandant ou l'un des chefs d'équipe

22 que vous avez cité, présent dans les lieux où avaient lieu ces

23 interrogatoires?

24 Réponse: Non.

25 Question: Bien. Depuis la pièce vitrée, est-ce que vous étiez à même

Page 5190

1 d'assister à l'arrivée de nouveaux prisonniers dans le camp?

2 Réponse: Oui. Pas toujours, mais oui.

3 Question: Et lorsque vous avez pu assister à ces scènes, pouvez-vous

4 nous dire ce qui se passait lorsque les nouveaux arrivants entraient dans

5 le camp?

6 Réponse: S'il y avait un plus petit groupe d'une ou deux personnes, ils

7 arrivaient soit à bord d'un véhicule de luxe ou à bord d'une fourgonnette

8 de police la "marica" et les gens qui étaient présents, les gardiens leur

9 donnaient des coups, mais je me rappelle une fois un grand groupe est

10 arrivé de Keraterm par autobus. Ils ont fait un couloir afin que ces

11 personnes passent vers la "maison blanche" et c'est cette fois-là que les

12 deux rangées de gardiens leur donnaient des coups. Donc, je me souviens de

13 cette fois-là.

14 Question: Vous souvenez-vous des personnes qui venaient "accueillir ces

15 nouveaux prisonniers qui arrivaient dans le camp"?

16 Réponse: La plupart du temps, c'était le commandant de l'équipe avec

17 ces gardiens pour prendre en charge de ces personnes.

18 Question: Ce commandant d'équipe, ces gardes qui l'accompagnaient que

19 faisaient-ils quand les prisonniers arrivaient?

20 Réponse: Quelquefois, ils recevaient même, je ne sais pas si c'était un

21 papier ou un acte juridique, mais ils étaient quelquefois présents lors de

22 la fois où la personne se faisait sortir et c'était une maison dans

23 laquelle le tri avait lieu. C'est là que l'on préparait les personnes pour

24 les envoyer à l'interrogatoire.

25 Question: Les chefs d'équipe, étaient-ils présents lorsque les

Page 5191

1 prisonniers étaient passés à tabac, ceux qui venaient d'arriver?

2 Réponse: Oui.

3 Question: Est-ce que vous avez jamais vu un chef d'équipe intervenir

4 pour mettre un terme au passage à tabac?

5 Réponse: Rien de spécial, peut-être que cela pouvait arrêter, mais si

6 jamais il y en avait, mais je ne me souviens pas qu'ils avaient fait quoi

7 que ce soit.

8 Question: Monsieur Mesanovic, vous avez parlé de trois commandants

9 d'équipe: Krkan, Krle et Ckalja. Est-ce que vous savez si ces trois

10 commandants d'équipe étaient présents simultanément lors de l'arrivée de

11 nouveaux prisonniers? Est-ce quelque chose qui s'est jamais produit?

12 Réponse: Oui.

13 M. Keegan (interprétation): Monsieur le Président. Je me tourne vers nous.

14 Est-ce que le moment est bien choisi pour nous interrompre?

15 M. le Président: Oui, c'est bien venu, mais je voulais attendre que vous

16 alliez finir le contre-interrogatoire pour faire la pause et après le

17 contre-interrogatoire. Combien de temps avez-vous besoin encore?

18 M. Keegan (interprétation): Probablement une vingtaine de minutes.

19 M. le Président: On va faire une pause. Je vais demander à l'huissier

20 d'escorter le témoin en dehors du prétoire, s'il vous plaît.

21 (Le témoin est reconduit hors du prétoire.)

22 Voilà une demi-heure de pause.

23 (L'audience, suspendue à 13 heures, est reprise à 13 heures 30.)

24 (Les accusés sont introduits dans le prétoire.)

25 M. le Président: Veuillez vous asseoir, s'il vous plaît.

Page 5192

1 (Le témoin est introduit dans le prétoire.)

2 Nous allons être en condition de continuer.

3 Vous pouvez le faire, Monsieur Keegan, s'il vous plaît.

4 M. Keegan (interprétation): Merci Monsieur le Président.

5 Monsieur Mesanovic, les chefs d'équipe dont vous avez parlé: Kvocka,

6 Krkan, Krle et Ckalja, les avez-vous vu donner des ordres aux gardiens du

7 camp?

8 M. Mesanovic (interprétation): Oui. Cela arrivait lorsqu'ils se

9 retrouvaient à un endroit et ils faisaient partir les gardes pour que

10 chacun d'entre eux occupe son poste, s'ils les voyaient à plusieurs à un

11 même endroit. Donc, ceux qui se seraient -par exemple- trouvés au

12 réfectoire sans y être affectés, étaient appelés à regagner leur poste.

13 Question: Lorsqu'un groupe se serait constitué, et ceux qui se

14 trouvaient au restaurant et n'en avaient pas la responsabilité, qui

15 entendez-vous par "ils"?

16 Réponse: Eh bien, des gardiens. Je sais qu'il y avait beaucoup de

17 gardiens, mais chaque gardien avait un poste déterminé et ils devaient

18 savoir, chacun, où se trouvaient leurs postes respectifs.

19 Question: Donc, il venait à ces groupes et leur disait de regagner leur

20 emplacement. "Qui" au juste le faisait?

21 Réponse: Je pense que c'était le commandant, le chef de l'équipe qui le

22 faisait.

23 Question: Est-ce que cela arrivait régulièrement dans toutes les

24 équipes?

25 Réponse: Non.

Page 5193

1 Question: Et les gardes restaient à leur poste d'habitude?

2 Réponse: Probablement. Nous voyions à chaque fois, dans chaque équipe,

3 des gardiens aux différents postes. Donc, ils devaient être chargés de ces

4 différents postes.

5 Question: Monsieur Mesanovic, avez-vous eu l'occasion de voir quelqu'un

6 tué pendant que vous étiez au camp d'Omarska?

7 Réponse: Oui.

8 Question: Et de qui s'agissait-il?

9 Réponse: J'ai ouï-dire qu'il s'appelait Crnalic. Je connaissais mieux

10 son frère. Il avait joué au hand-ball pour l'équipe de Prijedor, mais je

11 ne connaissais pas son prénom. Il a été tué dans la soirée, un peu avant 7

12 heures, parce que c'était juste avant la relève des équipes. Pour ce qui

13 est du nom de famille, Crnalic, ce sont des gens qui ont vécu dans son

14 quartier qui l'ont reconnu. Je sais que quelqu'un avait commenté le nom de

15 famille Crnalic, mais je ne sais plus vous dire qui.

16 Question: Où se trouvait-il lorsqu'il a été tué dans le camp?

17 Réponse: Eh bien, lorsque vous entrez dans la "maison blanche", sur le

18 côté gauche, devant cette maison blanche, donc à gauche de la porte

19 d'entrée, il y avait un banc. Il était assis là-bas et certains qui

20 avaient été avec lui, avaient affirmé qu'il était sorti par la fenêtre de

21 l'autre côté et qu'il avait fait le tour de la "maison blanche" et s'était

22 assis sur le banc. Certains avaient raconté qu'il était une espèce

23 d'attardé mental, même avant la guerre, mais je ne saurais vous

24 l'affirmer.

25 Question: Monsieur Mesanovic, comment a-t-il été tué?

Page 5194

1 Réponse: Le gardien avait crié, lui avait demandé de s'arrêter et le

2 pauvre s'était levé pour se diriger vers lui. Le gardien avait commencé à

3 tirer et les autres se sont joints à lui, et il a été abattu à l'endroit

4 où l'on avait fait du feu autrefois. C'était triste à voir.

5 Question: Monsieur Mesanovic, vous souvenez-vous si l'un quelconque des

6 chefs d'équipe avait été présent lorsque ce particulier a été tué?

7 Réponse: Au coin gauche dans la direction de la "maison blanche", il y

8 avait une espèce de tente dressée avec des chaises permettant aux gardiens

9 de s'abriter lorsqu'il pleuvait ou qu'il y avait trop de soleil, et il y

10 avait le chef d'équipe, Krle, qui se tenait là-bas. Et quand je dis chef

11 du camp, j'entendais Zeljko.

12 Question: Zeljko Meakic.

13 Réponse: Oui.

14 Question: Et vous avez vu des corps dans le camp autre que celui de

15 Crnalic?

16 Réponse: Oui.

17 Question: A quelle fréquence?

18 Réponse: Presque tous les jours.

19 Question: Où ces corps-là se trouvaient d'habitude?

20 Réponse: D'habitude, au coin entre la "maison blanche" et la "maison

21 rouge", à proximité de la clôture. C'est là que j'avais emmené Crnalic,

22 comme je l'ai déjà dit auparavant.

23 Question: S'agit-il de la superficie couverte de verdure, d'herbe près

24 de la "maison blanche"?

25 Réponse: Oui, oui, c'est cela.

Page 5195

1 Question: Vous souvenez-vous d'une occasion où il y avait eu beaucoup de

2 cadavres?

3 Réponse: Cette nuit… je crois que c'était juste avant la fermeture du

4 camp d'Omarska, c'était avant l'arrivée de ces maisons de presse mondiale.

5 On a entendu des coups de feu en provenance de la "maison blanche". Je ne

6 me souviens pas de la date, je crois que c'était fin juillet. La nuit

7 était brumeuse et les tirs venaient de la "maison blanche". Il n'y avait

8 pas d'électricité cette nuit-là. Il y en avait qui étaient alimentés par

9 groupe électrogène, et nous ne pouvions rien voir de cette pièce vitrée de

10 ce qui se passait là-bas. Comme la nuit avait été pénible, le matin, à

11 l'aube, le brouillard commençait à se dissiper et on a entendu des bruits

12 de moteur de camions, et nous avons pu voir clairement des cadavres en

13 train d'être chargés sur le camion, mais avec une chargeuse. C'était une

14 chargeuse de Drenovaca, de cette carrière de pierre, et c'est avec cette

15 chargeuse jaune qu'on avait fait la chose. Ils sont passés devant le

16 réfectoire, ce qui fait que nous avons pu les voir. Le camion était chargé

17 de cadavres et on a rechargé une fois de plus, et il est reparti et n'est

18 plus revenu. Ils avaient tout ramassé. Ce jour-là, la maison était restée

19 vite. Tous ceux qui s'étaient trouvés dans la "maison blanche" avaient été

20 tués.

21 Question: Pouvez-vous nous donner une évaluation concernant le nombre de

22 cadavres qu'il pouvait y avoir ce matin-là?

23 Réponse: D'après ce que j'ai pu voir, et d'après ce que les autres

24 -autant que nous étions- avaient pu voir, il devait s'agir d'une centaine

25 de personnes.

Page 5196

1 Question: Monsieur Mesanovic, pouvez-vous vous rappeler de l'équipe qui

2 était de service cette nuit où vous avez entendu les tirs en question?

3 Réponse: Je pense qu'il s'agissait de l'équipe de Krkan.

4 Question: Monsieur le Président, je voudrais à présent que M. l'huissier

5 nous aide afin que le témoin nous indique plusieurs emplacements au niveau

6 de la "maison blanche", pour ce qui est des endroits dont il a parlé.

7 Monsieur Mesanovic, je vous prie de vous lever et de placer sur vos

8 oreilles cette autre paire d'écouteurs. Je voudrais prier M. l'huissier de

9 lever le toit de la maquette relative au réfectoire. Merci. D'abord

10 Monsieur Mesanovic, vous nous avez parlé de la pièce vitrée où vous avez

11 été gardé. Je vous prie de nous indiquer sur le modèle l'emplacement de

12 cette pièce.

13 (Le témoin s'exécute.)

14 Réponse: Voici la pièce vitrée.

15 Question: Merci. Et il semblerait que sur la maquette cette pièce vitrée

16 n'a pas de toit. En avait-il été ainsi pendant que vous étiez au camp?

17 Réponse: Oui, quand il pleuvait, c'était une douche que nous recevions

18 et parfois on nous permettait d'accéder au réfectoire pour y passer la

19 nuit.

20 Question: Certaines parties de cette pièce vitrée avaient été couvertes

21 par des bouts de toit.

22 Réponse: Oui, il y avait une espèce de toit qui surplombait en partie,

23 donc ce n'était pas un toit véritable, mais une espèce d'avancée du toit.

24 Je ne sais pas comment la désigner.

25 Question: Et cette terrasse, à savoir ce toit où il y avait une

Page 5197

1 mitrailleuse, vous avez vu des chefs d'équipe aller voir ce qui se passait

2 là-bas pendant les passages à tabac. Pouvez-vous nous désigner

3 l'emplacement où se trouvait ce nid de mitrailleuse?

4 Réponse: Oui, certainement c'était ici.

5 Question: Pour le compte rendu d'audience, Monsieur le Président, il

6 s'agit de la zone sur la partie inférieure du bâtiment administratif,

7 juste à côté de l'entrée et de l'escalier.

8 Monsieur Mesanovic, vous pouvez revenir à votre place, je vous prie.

9 Je voudrais maintenant montrer au témoin trois photographies portant la

10 cote 3/118, 3/119 et 3/120. Les conseils de la défense ont déjà vu ces

11 pièces à conviction et nous nous efforçons d'obtenir un nombre suffisant

12 de copies pour les distribuer. Donc nous pourrions maintenant mettre sur

13 le rétroprojecteur la première de ces photos qui est la pièce 3/118. Je

14 vous demanderai de mieux zoomer afin que nous voyons mieux. Merci.

15 Monsieur Mesanovic, avez-vous vu cette photographie auparavant?

16 Réponse: Oui. Mais je l'ai vu sur un enregistrement à la télévision en

17 continue, en mouvement. C'était une image en mouvement ce n'était pas une

18 photographie.

19 Question: S'était-il agi d'une partie d'enregistrement vidéo lorsque les

20 journalistes étrangers sont venus filmer au camp d'Omarska?

21 Réponse: Oui.

22 Question: Est-ce que vous reconnaissez l'endroit que l'on a pris en

23 photo, exception faite des personnes, des détenus qui figurent au premier

24 plan? Si vous voyez l'arrière-plan, est-ce que vous reconnaissez la chose?

25 Réponse: Oui, c'est la verrière ou la pièce vitrée.

Page 5198

1 Question: D'où a-t-on pris cette photo? Où se trouvait celui qui a pris

2 la photo lorsqu'il a pris la photo en question?

3 Réponse: Dans le restaurant.

4 Question: Donc, il s'agit d'une vue prise du restaurant vers la

5 verrière?

6 Réponse: Oui.

7 Question: Pouvez-vous reconnaître l'une quelconque de ces personnes?

8 Réponse: Oui.

9 Question: Je vous demanderai de montrer sur la photographie du

10 rétroprojecteur.

11 Réponse: Monsieur Dzohlagic, Dzevad Hadzibegovic, Kadic Serif ex-

12 policier et chauffeur dans Energo Petrol. Suljanovic Eniz qui avait un

13 magasin de peinture auto privé et derrière ce petit pilier il y avait moi.

14 Cela c'est un ex-membre du SUP Travancic Reuf, maintenant je sais Rizo

15 Beglerbegovic que je ne reconnais pas ici, mais je sais qu'il

16 était derrière lui.

17 Question: Je vous prie de passer la photographie 3/119 sur le

18 rétroprojecteur. Est-ce que vous reconnaissez l'une quelconque des

19 personnes de cette photographie?

20 Réponse: Oui, c'est moi.

21 Question: Laquelle de ces personnes est vous-même? Je vous prie de le

22 montrer.

23 Réponse: Ici.

24 Question: Il s'agit d'une photo qui a été prise avec au zoom, pouvez-

25 vous nous dire de qui il s'agit à côté de vous?

Page 5199

1 Réponse: Kadic Serif ex-policier et chauffeur d'Energo Petrol, Eniz

2 Suljanovic propriétaire privé d'un magasin de peinture auto et de

3 carrosserie.

4 Question: Et il était de quelle appartenance ethnique?

5 Réponse: Musulmane.

6 Question: Je prie maintenant M. l'huissier de placer sur le

7 rétroprojecteur la photo qui porte la cote 3/120. Reconnaissez-vous

8 certaines personnes ici?

9 Réponse: Oui. Mon collègue de travail Dzevad Hadzibegovic, son beau-

10 frère Mirsad Dzohlagic, et ça c'est un député, c'était un député, un jeune

11 homme de Trnopolje, Mevludin Sejmenovic.

12 Question: Cette photographie est une prise agrandie de ce que vous nous

13 avez montré tout à l'heure en indiquant votre collègue Jeva. Je voudrais

14 vous demander quelque chose au sujet des personnes derrière ces trois

15 personnes qui semblent être assises. Vous voyez cela?

16 Réponse: C'est un chauffeur de Kozarac, on prenait son blouson de

17 fourrure pour aller aux interrogatoires pour avoir moins mal. Et d'après

18 ce pantalon bleu qui avait été volé dans les vestiaires, c'était un homme

19 qui était là depuis le 30 mai, Basic Nihad et d'après la façon dont il est

20 assis, cela devait être Becir Beco Keranovic qui travaillait à Trnopolje

21 dans le foyer chargé des personnes attardées mentales. Donc, d'après la

22 façon dont il est assis et, d'après leur position, je crois pouvoir les

23 identifier.

24 Question: Et ces personnes-là? Est-ce que ces personnes seraient assises

25 sur l'emplacement couvert par cette portion de toit?

Page 5200

1 Réponse: Oui.

2 Question: Vous souvenez-vous de quelqu'un d'autre assis à cet endroit-

3 là?

4 Réponse: Oui, il y avait Mirso Kugic entre autres, Rizo Beglerbegovic.

5 Puis il y avait un cousin à ma tante, Ago Sadikovic, il y avait Mensur qui

6 a survécu. Il y avait le Dr Begic qui n'a malheureusement pas survécu. Il

7 y avait les frères Crnalic: Anad, Nedzad, et Rizo ou Rizah les beaux-

8 frères à Kvocka. Ils n'étaient pas là pendant que Kvocka était adjoint du

9 commandant, mais lorsque que Kvocka est parti il a dû les ramener au camp.

10 Ensuite, il y avait Reuf Travancic, il y avait un certain Serbe qui était

11 propriétaire d'une torréfaction de café, il y avait un certain Ismet qui

12 avait travaillé à l'inspection du travail de Prijedor et qui avait fait

13 ces études de théologie.

14 Question: Je vous remercie Monsieur Mesanovic. Monsieur Mesanovic, quand

15 avez-vous quitté le camp d'Omarska?

16 Réponse: Le 6 août dans l'après-midi.

17 Question: Où vous a-t-on amené d'Omarska?

18 Réponse: J'ai été emmené avec un autre groupe de personnes à Trnopolje

19 et un autre grand groupe est parti à Manjaca.

20 Question: Et quand avez-vous quitté le camp de Trnopolje?

21 Réponse: C'était le jeudi 6 août dans l'après-midi. Je ne me souviens

22 pas de l'heure exacte. Et le soir même, je suis arrivé à Trnopolje.

23 Question: Et où êtes-vous allé de Trnopolje?

24 Réponse: Je suis allé chez moi pour 24 heures littéralement et le

25 samedi soir, je suis rentré dans le village où mon frère a trouvé son

Page 5201

1 épouse.

2 Question: De quel village s'agissait-il?

3 Réponse: Petrov Gaj, c'est le village natal de Zeljko Meakic.

4 Question: Vous êtes resté dans cette zone d'où provenait la famille de

5 Zeljko Meakic?

6 Réponse: Oui.

7 Question: Combien de temps êtes-vous resté?

8 Réponse: Jusqu'à la mi-septembre ou début de la deuxième quinzaine de

9 septembre.

10 Question: Et comment se fait-il que vous avez pu quitter la région?

11 Réponse: J'ai dû quitter parce qu'entre temps, un jeune homme de Petrov

12 Gaj est mort vers Gradacac et, la nuit d'avant, ils sont venus me tuer

13 parce qu'ils voulaient m'échanger pour le décédé et c'est vers la soirée

14 que j'ai quitté. Je suis resté à Prijedor jusqu'à mercredi, du mercredi à

15 vendredi et après, j'ai quitté la Bosnie-Herzégovine.

16 Question: Avez-vous dû vous servir d'une carte d'identité falsifiée pour

17 y aller?

18 Réponse: Oui, j'ai reçu une carte d'identité de la part de la sœur de

19 mon épouse en provenance de Novi Sad, qui avait un parent Lukic Zdravko et

20 à la place de la photo de ce Zdravko, j'avais mis ma photo et j'avais mis

21 sur le coin de la photo, une partie du tampon d'une école primaire et je

22 suis allé jusqu'à Backa Palanka puis à Novi Sad et de Novi Sad, je suis

23 allé en Allemagne chez mon frère.

24 Question: Donc, vous vous êtes servi d'une identité serbe pour vous y

25 rendre?

Page 5202

1 Réponse: C'est cela.

2 Question: Avant d'arriver à Omarska connaissiez-vous un homme répondant

3 au nom de Zoran Zigic?

4 Réponse: Oui.

5 Question: Comment avez-vous connu cet homme.

6 Réponse: Nous habitions dans la même partie de la ville, nous avons

7 fait la même école primaire et je crois qu'il avait fait l'école primaire

8 avec mon frère et la coïncidence veut qu'en 1967, nous nous sommes faits

9 opérer des amygdales tous les deux à Banja Luka.

10 Question: Et vous savez ce qu'il faisait avant la guerre?

11 Réponse: Il était chauffeur de taxi.

12 Question: Avez-vous vu Zoran Zigic à Omarska?

13 Réponse: Non.

14 Question: Est-ce que vous l'avez vu à Trnopolje?

15 Réponse: Non.

16 Question: Monsieur Mesanovic, vous souvenez-vous d'un entretien effectué

17 avec vous par les membres du Bureau du Procureur?

18 Réponse: Je n'ai pas compris votre question.

19 Question: Est-ce que vous vous souvenez d'un entretien que vous auriez

20 eu avec des personnes qui travaillent pour le Bureau du Procureur et qui

21 vous ont montré certaines photos?

22 Réponse: Oui.

23 Question: Et vous souvenez-vous qu'on vous avait montré trois séries de

24 photographies?

25 Réponse: Oui.

Page 5203

1 Question: Serait-il correct de dire que la seule personne que vous avez

2 identifiée sur l'une quelconque des sept photos avait été Zoran Zigic?

3 Réponse: Oui.

4 Question: Et dans votre témoignage, vous avez mentionné trois chefs

5 d'équipes qui vous ont été désignés par Meakic et que vous aviez vus au

6 camp: Miroslav Kvocka, le premier adjoint du commandant, ensuite Dragoljub

7 Prcac et vous avez mentionné Zoran Zigic comme personne que vous

8 connaissiez.

9 Je vous prie de regarder dans ce prétoire et de nous dire si vous pouvez

10 identifier l'une quelconque de ces personnes, voir si ces personnes sont

11 présentes ici et, si besoin est, je vous prie de vous lever et de regarder

12 attentivement. Et si vous pensez qu'il serait utile que l'une quelconque

13 des personnes se lève, je vous prie de le demander. Je vous prie donc

14 d'identifier les personnes par leurs nom et prénom et de nous dire ce

15 qu'elles portent.

16 Réponse: Je vois Zoran Zigic, le chauffeur de taxi. A droite, derrière

17 lui, il y a Krkan et Kvocka au milieu. Je ne vois pas Drago Prcac.

18 Question: Vous pouvez vous lever, si vous le souhaitez.

19 Réponse: Je ne vois pas Drago Prcac.

20 Question: Vous avez dit que Zoran Zigic est au premier rang. Est-ce que

21 vous pouvez nous décrire ce qu'il porte?

22 Réponse: Il porte une veste bleu foncé, une chemise plus claire et une

23 cravate avec des détails, mais avec une prépondérance de bleu. Et il a une

24 balafre du côté droit de son menton.

25 Question: Maintenant, vous avez dit qu'il y avait Krle derrière lui.

Page 5204

1 Pourriez-vous nous décrire ce qu'il porte?

2 Réponse: Chemise blanche et... Je ne vois pas très bien. Je vois un

3 veston gris et des cheveux qui lui tombent sur le front. Et à côté de lui,

4 Kvocka Miroslav, en veston bleu foncé et une chemise bleu clair. A côté de

5 lui, Krkan, en chemise bordeaux, et je n'ose pas dire grisâtre avec une

6 cravate à rayures.

7 Question: Vous pouvez vous asseoir, merci. Monsieur Mesanovic, y a-t-il

8 un doute dans votre esprit que ces trois hommes, Krle, Kvocka et Krkan, ne

9 sont peut-être pas les gens que vous avez vus au camp d'Omarska?

10 Réponse: Non, aucun.

11 M. Keegan (interprétation): Je n'ai plus d'autre question, Monsieur le

12 Président.

13 Monsieur le Président, simplement pour le compte rendu d'audience,

14 j'aimerais que soit consigné qu'il y a eu une identification positive de

15 Zoran Zigic, Miroslav Kvocka et Mlado Radic. Merci.

16 M. le Président: Merci, Monsieur Keegan. Maître Krstan Simic, quel est

17 l'ordre pour le contre-interrogatoire, s'il vous plaît?

18 M. K. Simic (interprétation): Monsieur le Président, la défense suivra

19 l'ordre de l'Acte d'accusation et si quelqu'un voudra changer l'ordre, il

20 n'aura qu'à le dire. Je ne sais pas qui désire interroger?

21 M. le Président: En premier lieu, c'est à vous donc.

22 M. K. Simic (interprétation): Monsieur le Président, nous sommes prêts.

23 M. le Président: Allez-y, s'il vous plaît. Vous avez la parole.

24 (Contre-interrogatoire du témoin, M. Mesanovic, par M. K. Simic.)

25 M. K. Simic (interprétation): Merci. Monsieur Mesanovic, je m'appelle

Page 5205

1 Krstan Simic. A ma droite, se trouve mon collègue, Branko Lukic, et nous

2 représentons la défense de M. Kvocka. Dans le contexte de votre témoignage

3 et des événements que vous avez malheureusement dû subir, nous allons vous

4 poser quelques questions.

5 Vous avez dit que vous avez été transféré à Omarska à bord d'une

6 camionnette. Combien de policiers y avait-il avec vous? Est-ce que vous en

7 connaissez certains?

8 M. Mesanovic (interprétation): Je ne connais pas le nombre et je ne

9 connaissais personne.

10 Question: Les policiers étaient assis devant, est-ce que c'est exact?

11 Réponse: Oui, puisque j'ai été transporté dans une fourgonnette de

12 police, donc la "marica" qui est un véhicule professionnel.

13 Question: Vous étiez donc séparé des chauffeurs?

14 Réponse: Oui, c'est exact.

15 Question: Vous avez dit que vous étiez le premier à descendre de ce

16 véhicule?

17 Réponse: Oui.

18 Question: Est-ce que vous avez dû immédiatement, après votre arrivée,

19 vous mettre contre le mur et écarter vos jambes et mettre vos doigts sur

20 le mur?

21 Réponse: Oui. Quand je suis sorti, on m'a dit: "Sors. Ecarte tes jambes

22 et mets les mains sur le mur".

23 Question: Est-ce que c'était la procédure pour tout le monde?

24 Réponse: Oui.

25 Question: Vous ne portiez pas de menottes?

Page 5206

1 Réponse: Non. A ce moment-là, non.

2 Question: Merci. Durant votre témoignage de tout à l'heure, vous avez

3 parlé des interventions des commandants d'équipe. Lorsqu'ils se mettaient

4 ensemble avant de se séparer, vous avez dit que les gardiens avaient une

5 certaine position prédéterminée. Est-ce exact?

6 Réponse: Oui, c'est exact.

7 Question: Vous avez également parlé, aujourd'hui, que vous aviez

8 travaillé dans un département, c'est-à-dire au secrétariat de la défense

9 nationale pour la municipalité de Prijedor, est-ce exact?

10 Réponse: Oui.

11 Question: Est-ce que ce département menait ou faisait des listes pour la

12 mobilisation?

13 Réponse: Oui.

14 Question: Simplement pour m'assurer, est-ce que le département exécutait

15 des ordres? Si j'ai bien compris, donc le département ne donnait pas les

16 ordres mais, simplement, mettait en place les ordres apportés par

17 quelqu'un d'autre?

18 Réponse: Oui.

19 Question: Le secrétariat des affaires nationales, la défense nationale

20 pour la municipalité de Prijedor avait un nombre de personnes qui devaient

21 faire leur service militaire pour la municipalité de Prijedor, est-ce

22 exact?

23 Réponse: Oui.

24 Question: Nous mentionnons souvent ici les personnes en âge de faire

25 leur service militaire. Etant donné que vous avez l'expérience dans ce

Page 5207

1 domaine, pourriez-vous nous expliquer qu'est ce que cela veut dire une

2 recrue?

3 Réponse: C'est une personne qui est en mesure… une recrue est quelqu'un

4 qui peut faire le service militaire et, après avoir fait le service

5 militaire, cela devient une personne qui a fait le service militaire;

6 c'est-à-dire qu'après avoir fait le service militaire, la personne n'a

7 plus de rang après être revenue de la JNA.

8 Question: Vous voulez dire qu'après être revenue de la JNA, cette

9 personne se présente à la municipalité?

10 Réponse: Nous savons tout, mais nous pouvons simplement constater que

11 la personne a fait son service militaire. Avant de partir faire le service

12 militaire, nous l'entrons dans un registre et donc, nous avons tous les

13 détails de la personne; c'est la raison pour laquelle nous appelons une

14 recrue et, par la suite, nous la convoquons à faire le service militaire.

15 Question: Très bien. On s'est très bien compris. Lorsque la personne est

16 un conscrit, est-ce qu'on lui donne une affectation militaire par la

17 suite?

18 Réponse: Oui.

19 Question: Chaque personne qui peut faire le service militaire est

20 affectée?

21 Réponse: Oui, par contre, il pouvait arriver d'avoir des conscrits qui

22 ne sont pas nécessairement non plus… Pour pouvoir venir de Macédonie, par

23 exemple, la personne a besoin de prendre 24 heures au moins, cela coûte

24 très cher également. Donc, c'est le genre de personnes qu'avant la guerre

25 on n'appelait pas nécessairement.

Page 5208

1 Question: Vous avez mentionné une catégorie de personnes qui étaient

2 réparties pour des besoins militaires. Alors, qui sont-elles?

3 Réponse: Ce sont des unités militaires. Ces gens-là, ce sont des

4 réservistes. Ce sont des personnes qui ont fait leur service militaire au

5 sein de la JNA.

6 Question: Monsieur Mesanovic, votre département, lorsqu'il recevait un

7 ordre de faire une mobilisation des personnes, des conscrits, pour la

8 demande de l'unité militaire, quel était votre devoir au sein du

9 département?

10 Réponse: Le devoir du département était d'établir des listes, de

11 répartir les personnes sur des barrages de mobilisation pour établir les

12 directions de mobilisation et, par la suite, établir le nombre de rues et

13 de numéros des maisons et enfin, établir la mobilisation sur le terrain de

14 la municipalité sur laquelle il y avait 45 points de mobilisation incluant

15 la ville et les villages environnants.

16 Question: Dans le cadre de ce schéma de mobilisation, y avait-il des

17 conscrits qui, suivant le calendrier militaire ou les répartitions

18 militaires, avaient des devoirs, certains devoirs?

19 Réponse: Oui.

20 Question: Qu'est-ce que ces obligations de travail voulaient dire?

21 Réponse: S'il y avait une mobilisation, ces personnes-là devaient se

22 présenter; c'est-à-dire si elles pouvaient être transformées(?), par

23 conséquent leurs lieux de travail pouvaient devenir des endroits

24 militaires de travail si le besoin se présentait. Cela veut dire que s'il

25 y avait des juristes qui étaient mobilisés pour travailler dans une mine,

Page 5209

1 ils seraient donc répartis autrement.

2 Question: Si je vous ai bien compris, par exemple, les juges?

3 Réponse: Non, les juges ne faisaient pas leur service militaire de

4 cette façon-là. Ils avaient simplement leur répartition particulière.

5 Question: C'est ce que j'allais demander. Par exemple, nous avons un

6 Juge qui a un calendrier militaire et des obligations militaires au sein

7 du Tribunal. Maintenant, dans le cas d'une mobilisation, à qui est-ce que

8 ce Juge doit se rapporter?

9 Réponse: C'est au Tribunal, donc il a un endroit particulier au

10 Tribunal auquel il doit rapporter, cela, c'est si le Juge est encore en

11 travail.

12 Question: Donc, si la personne, si le policier… Par exemple, si on a

13 réparti une tâche du policier, que fait le policier? Reste-t-il à son lieu

14 de travail?

15 Réponse: Oui.

16 Question: Dans le cas des mobilisations, lorsqu'une personne se présente

17 pour faire le service militaire, et donc se rend au lieu de travail, est-

18 ce que cela veut dire que cette personne a fait son devoir envers la

19 mobilisation?

20 Réponse: Nous n'étions pas en mesure de mobiliser la population civile.

21 Nous avions toujours fait le contraire. Nous faisions simplement la

22 mobilisation des unités militaires, jamais des personnes, des postes de

23 travail civil.

24 Question: Monsieur Mesanovic, simplement, pour simplifier, dans une

25 situation de guerre, on mobilise par exemple un policier qui s'appelle

Page 5210

1 Zeljko Meakic et, avant cela, dans vos registres, il est affecté en tant

2 que policier ou inscrit en tant que policier. Quel est son devoir lorsque

3 vous l'appelez?

4 M. Keegan (interprétation): Objection, Monsieur le Président. Est-ce une

5 conclusion? Est-ce que mon conseil témoigne pour dire que M. Meakic a été

6 mobilisé ou est-ce que c'est hypothétique? Auquel cas, il faudrait poser

7 une question et non pas faire un énoncé.

8 M. le Président: Maître Krstan Simic?

9 M. K. Simic (interprétation): Ma réponse est que ce n'est pas une

10 conclusion.

11 M. le Président: Mais c'est une question hypothétique. C'est cela, la

12 question.

13 M. K. Simic (interprétation): Oui.

14 M. le Président: Je crois que nous ne sommes pas ici pour apprendre des

15 choses en abstrait. Il faut demander au témoin des choses concrètes. Est-

16 ce que vous avez une question à poser à propos de Zeljko Meakic et son

17 obligation de travail concrètement?

18 M. K. Simic (interprétation): Oui, j'en ai une, merci.

19 M. le Président: Allez-y donc. J'étais en train de comprendre pourquoi.

20 M. K. Simic (interprétation): Je vais reformuler ma question.

21 Monsieur Mesanovic, pour simplifier, une personne qui est enregistrée dans

22 votre registre militaire sous affectation militaire, doit donc se

23 rapporter à son poste de travail, et si jamais il y a une mobilisation, et

24 si on doit réaliser la mobilisation, à quel endroit est-ce que cette

25 personne doit se rapporter et où cette personne suit ses devoirs de

Page 5211

1 mobilisation?

2 M. Mesanovic (interprétation): Eh bien, parce que c'est inscrit dans le

3 livret militaire.

4 Question: Merci. Monsieur Mesanovic, vous avez également parlé du fait

5 que, suivant le programme de mobilisation, il y a également la

6 mobilisation des moyens matériels et techniques?

7 Réponse: Oui.

8 Question: Est-ce que le secrétariat de la défense nationale, et nous

9 parlons du département de Prijedor au niveau de la municipalité, est-ce

10 que dans leur registre ce département avait mobilisé également certains

11 moyens matériels et techniques pour des fins d'unité militaire de police

12 et de Défense territoriale?

13 Réponse: Vous voulez dire: est-ce que nous en avions une évidence?

14 Question: Oui.

15 Réponse: Oui, exactement, nous avions une liste de tous ces moyens.

16 Question: Qu'est-ce que cela voulait dire?

17 Réponse: Cela voulait dire que l'Etat savait exactement où étaient tous

18 les moyens matériels et techniques si jamais il y avait une guerre, donc

19 il savait exactement où cela se trouvait et qu'il pouvait s'en servir.

20 Question: Est-ce que les camions de certaines entreprises avaient un

21 certain calendrier à suivre également?

22 Réponse: Oui.

23 Question: Qu'en est-il des moyens de transport?

24 Réponse: Oui, tous les moyens de transport incluant les animaux

25 également.

Page 5212

1 Question: Donc, le propriétaire ou l'utilisateur des moyens matériels et

2 techniques, quelle était son obligation?

3 Réponse: D'emmener ces moyens techniques et matériels à l'endroit

4 prescrit.

5 Question: Donc cette personne savait déjà où elle devait se rapporter?

6 Réponse: Oui. Lorsqu'une personne est appelée, après avoir reçu un

7 appel de mobilisation, les gens savaient exactement où ils pouvaient

8 apporter les moyens matériaux techniques incluant le bétail. C'est là que

9 les personnes pouvaient lire ces détails.

10 Question: Lorsque le propriétaire remet un moyen matériel et technique à

11 qui de droit, est-ce que cela est nécessaire?

12 Réponse: Oui.

13 Question: Il reçoit une attestation?

14 Réponse: Oui.

15 Question: Après la fin d'un exercice militaire, les moyens étaient-ils

16 restitués?

17 Réponse: Oui.

18 Question: Est-ce qu'on faisait un procès-verbal à ce moment-là?

19 Réponse: Oui.

20 Question: Concernant le bon fonctionnement technique de ce moyen, et

21 s'il y a un dommage, un dégât quelconque occasionné est-ce que le

22 propriétaire a droit à l'indemnisation?

23 Réponse: Oui.

24 M. le Président: Avez-vous besoin de tous ces détails? Poursuivez. Je me

25 demande seulement si vous avez besoin de tous ces détails sur cette

Page 5213

1 question. Mais c'est votre travail.

2 M. K. Simic (interprétation): Monsieur le Président, vous allez voir tout

3 à l'heure que ces détails sont nécessaires, mais je vous remercie de votre

4 remarque.

5 Monsieur Mesanovic, je reviens à votre témoignage maintenant. Lorsque vous

6 avez dit à un moment donné que vous étiez en train d'être vérifié par un

7 officier chargé de la sécurité lorsqu'il s'agissait de conserver votre

8 poste de travail, vous vous en souvenez?

9 M. Mesanovic (interprétation): Oui.

10 Question: Est-ce que les unités militaires d'ordres supérieurs

11 disposaient, dans leur structure, d'un secteur chargé de la sécurité?

12 Réponse: Pouvez-vous répéter votre question?

13 Question: Est-ce que dans l'organisation, les unités de guerre

14 disposaient aussi d'un secteur ainsi que d'un officier chargé de la

15 sécurité et l'officier de sécurité était appelé "l'officier de sécurité"?

16 Réponse: Oui.

17 Question: Ces activités-là, dans le cadre desdites unités, avaient-elles

18 été quelque peu secrètes, mystifiées?

19 Réponse: Oui, compte tenu de leur tâche.

20 Question: Et cet officier chargé de la sécurité et de la formation

21 était-il responsable devant leur commandant uniquement?

22 Réponse: Probablement, mais c'est déjà de la hiérarchie militaire et je

23 ne suis pas très au courant.

24 Question: Compte tenu de cette répartition des tâches, cette séparation

25 de la police et de l'armée et de l'administration, y avait-il des

Page 5214

1 situations où un chef de police de Kozarac, par exemple, pouvait donner

2 des ordres à l'officier chargé de la sécurité de la JNA?

3 Réponse: Je ne comprends pas la question.

4 Question: Est-ce que dans cette structure d'organisation, il y avait

5 possibilité de voir les militaires subordonnés à la police?

6 Réponse: Je ne suis pas un expert militaire.

7 Question: Est-ce que, dans le cadre de l'armée, il y avait une police

8 militaire?

9 Réponse: Oui.

10 Question: Et avait-elle, elle aussi, un calendrier de mobilisation?

11 Réponse: Non, pas à part. C'est-à-dire qu'on ne convoquait jamais pour

12 mobilisation les conscrits et la police militaire à part.

13 Question: Mais dans le cadre de la police militaire, le policier

14 militaire avait son affectation militaire bien particulière, VES…. ?

15 Réponse: Oui, c'était le code VES 11107.

16 Question: Donc ce policier militaire regagnait son unité et il était de

17 nouveau policier militaire. Est-ce que j'ai bien compris?

18 Réponse: Oui.

19 Question: Je vous remercie. Vous avez mentionné Zeljko Meakic et vous

20 avez dit à son sujet que vous le connaissiez fort bien?

21 Réponse: Oui.

22 Question: A quelle fréquence le voyiez-vous à Omarska, Monsieur?

23 Réponse: Presque quotidiennement.

24 Question: Vous avez mentionné un certain Ranko Mijic?

25 Réponse: Oui.

Page 5215

1 Question: Chef du service de criminologie appelé Bajo. Vous avez

2 mentionné quelques autres enquêteurs, je ne vais pas citer tous ces noms,

3 ceux qui vous avaient interrogés.

4 Réponse: Oui.

5 Question: Avez-vous jamais vu Zeljko Meakic donner des ordres à Ranko

6 Mijic et Bajo?

7 Réponse: Je ne sais pas. Je n'ai pas vu.

8 Question: Et vous l'avez vu donner des ordres aux autres personnes?

9 Réponse: A qui?

10 Question: Aux enquêteurs.

11 Réponse: Non, jamais.

12 Question: Vous avez mentionné également M. Kvocka?

13 Réponse: Certes.

14 Question: Vous avez témoigné en disant que vous le connaissiez très bien

15 depuis les temps où vous aviez travaillé dans le même immeuble?

16 Réponse: Très bien. Je ne le connaissais pas personnellement, mais je

17 le voyais souvent.

18 Question: Monsieur Keegan avait mentionné un processus d'identification.

19 Réponse: Oui.

20 Question: Et lors de cet entretien avec les enquêteurs du Tribunal, il

21 s'était agi pour vous de procéder à l'identification de certaines

22 personnes?

23 Réponse: Oui.

24 Question: Et aujourd'hui sur ces photos, vous avez reconnu bien des

25 personnes, n'est-ce pas?

Page 5216

1 Réponse: Oui, beaucoup de personnes étant internées dans cette pièce

2 vitrée.

3 Question: Et lors de cette identification, est-ce qu'on a fait pression

4 sur vous?

5 Réponse: Vous entendez, ici?

6 Question: Non, par les enquêteurs, lorsque vous avez été interrogé.

7 Réponse: Non, si vous parlez de cette photo, je l'ai vue pour la

8 première fois à la télévision en Allemagne.

9 Question: Non, Monsieur Mesanovic, je vous parle d'identification à

10 laquelle vous avez procédé à la demande des enquêteurs du Tribunal.

11 Réponse: Non, aucune pression.

12 Question: Vous a-t-on expliqué la procédure de l'identification?

13 Réponse: Oui.

14 Question: Vous avez répondu que vous aviez compris la façon de procéder.

15 Réponse: Oui.

16 Question: Monsieur Keegan avait dit qu'on vous avait montré trois sets

17 de photos, n'est-ce pas?

18 Réponse: Oui.

19 Question: Je demanderai à Monsieur l'huissier à présent d'avoir

20 l'amabilité de vous présenter le document que je tiens.

21 M. le Président: Monsieur Keegan?

22 M. Keegan (interprétation): Nous sommes passés par cette procédure depuis

23 un bon moment déjà et à plusieurs reprises, et je n'ai pas présenté de

24 rapports afférents parce qu'on m'avait dit avant les débats que les

25 conseils de la défense avaient l'intention de présenter ces rapports, mais

Page 5217

1 M. Simic doit savoir que le témoin n'a pas vu ces rapports. Il a reçu des

2 instructions. On ne leur dit pas qui est-ce qu'on recherche, mais on leur

3 demande s'il y a des personnes qui sont en mesure de reconnaître et une

4 fois que le rapport a été signé par l'enquêteur, nous n'avons rien contre

5 le fait de présenter le rapport où il y a des sets de photos, mais je fais

6 objection pour ce qui est de la tentative de M. Simic quant aux

7 commentaires qu'il cherche à soutirer de la part des témoins sur des

8 rapports qu'ils n'ont pas encore vus.

9 Si vous me permettez, Monsieur le Président, j'enchaînerai. Je vois une

10 certaine confusion sur les visages. La seule chose que M. Mesanovic a vu,

11 c'est un set de photos. Et, peut-être, l'avons-nous prié de signer

12 certains sets de photos, mais il n'a pas vu les rapports afférents parce

13 que ces rapports sont signés par les enquêteurs et on ne leur montre pas.

14 Je n'ai rien contre le versement au dossier de ces rapports, mais je

15 voudrais que l'on se réfère à ce qui a déjà été montré au témoin

16 uniquement.

17 M. le Président: Avez-vous compris l'observation de M. Keegan et avez-vous

18 une réponse, Maître Simic?

19 M. K. Simic (interprétation): Monsieur le Président, oui, j'ai bien

20 compris les remarques présentées par M. Keegan. Les remarques de M. Keegan

21 sont partiellement fondées, mais je me propose, quant à moi, de poser des

22 questions qui ont déjà été posées par les enquêteurs à M. Mesanovic. Donc,

23 il n'est nul besoin de lui montrer le rapport, mais ce que j'avais voulu,

24 c'était accélérer la procédure. Ce que je voulais notamment aussi c'est

25 qu'il jette un œil sur le set de photos, mais si vous voulez, nous pouvons

Page 5218

1 ne pas passer par cette façon de faire.

2 M. le Président: Je crois que oui. Je crois que le témoin connaît bien les

3 photos. Il les a vues. Peut-être que c'était mieux pour aller plus vite de

4 demander, de poser les questions que vous avez à poser au témoin, répétez

5 au moins si vous avez un point concret à propos d'une photo, d'un détail

6 mais je crois que ce n'est pas nécessaire. Vous pouvez poser la question.

7 C'était toujours la question dont nous avons débattu depuis le début. Je

8 vous dis cela. Nous avons discuté ici toujours de l'utilisation des

9 déclarations liminaires ou des documents que le Procureur a transmis à la

10 défense. La plupart des conseils de défense ont suivi l'opinion que ce qui

11 comptait du témoignage, ce qui était le plus important, c'était ici et les

12 déclarations étaient utilisées seulement pour poser des questions et pour

13 ne pas répéter, pour ne pas montrer au témoin. Vous vous rappelez de cela,

14 Me Krstan Simic. Nous sommes à utiliser des documents que vous connaissez

15 et que vous pouvez utiliser pour poser les questions que vous avez à

16 poser, voilà. Vous vous rappelez que c'était une très longue discussion

17 que nous avons menée ici, il y avait des conseils de défense qui disaient:

18 "D'accord, nous prenons les déclarations et nous allons…". D'autres ont

19 dit: "Non, non le principe d'oralité, c'est qu'il vaut ici..." Donc, ce

20 que le témoin dit ici, c'est important même pour le contre-interrogatoire.

21 Posez donc les questions. Oui, allez-y donc.

22 M. K. Simic (interprétation): Merci Monsieur le Président. Je demanderai à

23 Monsieur l'huissier de bien vouloir présenter ce set de photos à M.

24 Mesanovic.

25 M. le Président: Maître Krstan Simic, une autre question: de combien de

Page 5219

1 temps avez-vous besoin pour finir le contre-interrogatoire parce qu'il est

2 déjà 14 heures 30, il dépasse déjà.

3 M. K. Simic (interprétation): Je n'ai que deux ou trois questions. Nous

4 arrivons à la fin Monsieur le Président.

5 M. le Président: Merci beaucoup, poursuivez donc.

6 M. K. Simic (interprétation): Monsieur Mesanovic, est-ce que l'on vous a

7 montré ce set de photos aussi lorsque vous avez procédé à

8 l'identification?

9 M. Mesanovic (interprétation): Il y avait tellement de sets de photos que

10 je ne sais plus si j'ai vu autant de visages. Je ne me souviens pas, mais

11 s'il a figuré parmi les sets de photos, probablement oui.

12 Question: Je vous demanderai de le regarder maintenant.

13 (Le témoin s'exécute.)

14 Je me propose de vous répéter les questions qui vous avaient été posées

15 par le représentant du Bureau du Procureur. Est-ce que sur cette

16 photographie, vous voyez l'un quelconque des visages de personnes qui

17 auraient trait aux crimes commis sur le territoire de la municipalité de

18 Prijedor?

19 Réponse: Dans mes dires, j'avais reconnu Zigic.

20 Question: Je vous demande pour ce set?

21 Réponse: Je crois que c'est M. Kvocka, tout à fait au fond à droite,

22 mais je ne suis pas sûr.

23 Question: Je vous demande de bien regarder.

24 Réponse: Il ressemble, mais je ne garantis rien.

25 (Le témoin enchaîne.)

Page 5220

1 Je pense que oui, mais je n'en suis pas certain.

2 Question: Monsieur Mesanovic, est-ce que l'on vous a montré ce set de

3 photos?

4 Réponse: Je ne m'en souviens pas. C'était il y a longtemps. Alors, je

5 ne sais pas pourquoi je devrais être sûr pour ce qui est de cette planche

6 photographique-ci. Donc, je ne reconnais aucun visage me permettant

7 d'identifier si c'est bien cette planche photographique précise que j'ai

8 vue. Il y en avait une douzaine avec des barbes, des moustaches, sans

9 moustache, etc.

10 Question: Monsieur Mesanovic, d'après le compte rendu de l'enquêteur qui

11 a été entendu par ce Tribunal, je vous poserai une autre question. Est-ce

12 que, parmi ces photographies, il y a la photographie d'une quelconque

13 personne que vous connaîtriez à un autre sujet, tout à fait autre, donc?

14 Réponse: Non. Définitivement non.

15 M. K. Simic (interprétation): Je vous remercie.

16 Monsieur le Président. Je n'ai plus de question. Nous voudrions que sous

17 la cote 32, d'après l'ordre que nous suivons, nous à la défense, cette

18 pièce soit enregistrée, ainsi que cette planche photographique qui avait

19 été présentée à M. Mesanovic d'après ce que le Bureau du Procureur nous a

20 affirmé.

21 Merci, Monsieur Mesanovic. Merci, Madame et Messieurs les Juges.

22 M. le Président: Concernant la cote pour ce document, s'il vous plaît.

23 Mme Chen (interprétation): Nous avons besoin du document, nous avons

24 toujours besoin d'une copie du document pour pouvoir le visionner.

25 M. le Président: C'est seulement le tableau des photos.

Page 5221

1 Mme Chen (interprétation): Il s'agit de la pièce D34/1, pardon D32/1.

2 M. le Président: Donc, nous allons à la fin du témoignage, nous allons

3 considérer le versement de plusieurs pièces utilisées, soit de la Défense,

4 soit du Procureur.

5 Pour aujourd'hui, on va en rester ici. Témoin, vous devez revenir demain

6 pour continuer votre contre-interrogatoire. Pour aujourd'hui cela suffit.

7 Je vais demander à l'huissier de vous accompagner à la porte et demain on

8 se verra à 9 heures 30. Donc, à demain, 9 heures 30.

  1. (L'audience est levée à 14 heures 40.)