Page 7915
1 (Lundi 12 février 2001.)
2 (Audience publique.)
3 (L'audience est ouverte à 10 heures.)
4 (Les accusés sont introduits dans le prétoire.)
5 M. le Président: Bonjour, veuillez vous asseoir.
6 (Les accusés s’assoient.)
7 Je salue les interprètes, la cabine technique, le personnel du Greffe,
8 l'accusation et les conseils de la défense.
9 Nous allons continuer aujourd'hui. Maître Krstan Simic, s'il vous plaît?
10 M. K. Simic (interprétation): Bonjour, Monsieur le Président. La défense
11 cite à la barre le témoin Jasminka Kvocka.
12 (Le témoin, Mme Jasminka Kvocka, est introduit dans le prétoire.)
13 M. le Président: Bonjour, Madame. M'entendez-vous?
14 Mme Kvocka (interprétation): Oui, je vous entends.
15 M. le Président: Vous allez lire la déclaration solennelle que M.
16 l'huissier va vous tendre, s'il vous plaît.
17 (L’huissier s’exécute.)
18 Mme Kvocka (interprétation): Je déclare solennellement que je dirai la
19 vérité, toute la vérité et rien que la vérité.
20 M. le Président: Vous pouvez vous asseoir. Rapprochez-vous un peu du
21 micro.
22 Mme Kvocka (interprétation): Merci.
23 M. le Président: Très bien.
24 Pour l'instant, vous allez répondre aux questions que Me K. Simic va vous
25 poser.
Page 7916
1 Maître Krstan Simic, c'est à vous, s'il vous plaît?
2 (Interrogatoire principal du témoin, Mme Jasminka Kvocka, par Me Krstan
3 Simic.)
4 M. K. Simic (interprétation): Merci, Monsieur le Président.
5 Bonjour, Madame Kvocka
6 Mme Kvocka (interprétation): Bonjour.
7 Question: Pour les besoins du compte-rendu d'audience, je vous prierai de
8 nous décliner vos nom et prénom?
9 Réponse: Kvocka Jasminka.
10 Question: Quel est votre nom de jeune fille?
11 Réponse: Crnatelic.
12 Question: Quand êtes-vous née?
13 Réponse: Le 22 décembre 1954.
14 Question: Où êtes-vous née?
15 Réponse: A Prijedor.
16 Question: A Prijedor! Mais vous y résidez?
17 Réponse: Oui, à Prijedor.
18 Question: Qu'avez-vous fait comme études?
19 Réponse: Etant donné que j'ai commencé à travailler très jeune, car
20 j’étais issue d'une famille nombreuse, j'ai donc commencé à travailler à
21 l'âge de 16 ans aux ateliers de l'usine Borac de Travnik. Une entreprise
22 de Travnik mais dont l'usine se trouvait à Prijedor.
23 Question: Et vous y avez passé toute votre carrière?
24 Réponse: Oui.
25 Question: Vous êtes mariée?
Page 7917
1 Réponse: Oui.
2 Question: Votre époux Miroslav Kvocka se trouve ici?
3 Réponse: Oui.
4 Question: Avez-vous des enfants?
5 Réponse: Oui, deux enfants.
6 Question: Comment s'appelle votre fille?
7 Réponse: Notre fille s'appelle Kvocka Sanela et notre fils s'appelle M.
8 Kvocka Sinisa.
9 Question: Quand vous êtes-vous mariée?
10 Réponse: Il y a 22 ans.
11 Question: Vous êtes Musulmane de par votre appartenance ethnique?
12 Réponse: Oui, je suis Musulmane et Bosnienne.
13 Question: Vous avez mentionné votre fille Sanela. Son prénom tire ses
14 origines de quel groupe ethnique?
15 Réponse: La plupart des prénoms de filles en Bosnie sont justement Senela.
16 Question: Est-ce un prénom serbe ou musulman?
17 Réponse: Musulman.
18 Question: Vous avez mentionné le prénom de votre fils Sinica. Ce prénom
19 d’où tire-t-il ses origines? J’entends, est-ce un prénom serbe, musulman
20 ou autre?
21 Réponse: Je pense que c’est un prénom serbe.
22 Question: Vous avez également dit que votre famille était une famille
23 nombreuse. Combien étiez-vous de frères, de soeurs, de cousins?
24 Réponse: Mes parents avaient cinq filles fils et deux filles. La famille
25 Crnalic est une famille très ancienne à Prijedor, c'est une famille qui
Page 7918
1 s'est installée à Prijedor depuis les débuts de la construction de cette
2 ville.
3 Question: Avant ces tristes événements sur le territoire de la Bosnie-
4 Herzégovine, où avez-vous résidé?
5 Réponse: La rue Petra Mitropolita Zemanjica, C3, appartement 37.
6 Question: S'agit-il de Prijedor?
7 Réponse: C'est une partie de Prijedor, c'est une cité nouvelle qui
8 s'appelle Pecani.
9 Question: Madame Kvocka, je me propose de revenir maintenant aux
10 événements de 1992. Avez-vous eu vent de cette notion qui consistait en la
11 prise du pouvoir à Prijedor?
12 Réponse: Oui, j'en ai entendu parler à la radio.
13 Question: Pouvez-vous nous dire ce qui s'est passé lors de cette prise du
14 pouvoir? Qui est-ce qui a pris le pouvoir? Quelles étaient les
15 informations que vous aviez obtenues?
16 Réponse: Très tôt, le matin, à la radio, il y a eu une information aux
17 termes de laquelle, sans qu'une balle soit tirée, le pouvoir a été pris à
18 Prijedor. C'était la première information, du moins que j'avais pu
19 obtenir.
20 Question: Est-ce que vous vous souvenez de la date où cela est survenu?
21 Réponse: Vers la fin du mois d'avril.
22 Question: Pouvez-vous vous rappeler l'endroit où se trouvait votre époux
23 ce soir-là, la veille j'entends où vous avez pu entendre cette information
24 à la radio?
25 Réponse: Eh bien, je crois qu'il était à son poste de travail, au
Page 7919
1 département du poste de police à Omarska, là où il travaillait
2 habituellement.
3 Question: Et cette affectation du jour, il en avait connaissance bien
4 avant, n'est-ce pas?
5 Réponse: Je pense que oui.
6 Question: Aviez-vous fait des plannings pour ce qui est du lendemain de
7 cette permanence?
8 Réponse: Eh bien, tous les premiers mai, nous les fêtions dans notre
9 petite résidence secondaire, où nous allions avec de la famille et des
10 amis, et des préparatifs étaient en cours pour ce faire.
11 Question: Et avez-vous fait des plans, comme vous l'avez dit,
12 traditionnels pour fêter ce 1er mai avec les membres de votre famille là-
13 bas?
14 Réponse: Oui, c'était tout à fait habituel, c’était ce que nous faisions
15 tous les ans.
16 Question: Lorsque votre époux est revenu de son travail d'Omarska, avez-
17 vous reçu quelques informations concernant l'événement dont vous avez eu
18 vent auparavant par les médias?
19 Réponse: Je lui avais demandé ce qui se passait. Il m'avait expliqué qu'il
20 n'était pas très au courant. Et je ne pense pas qu'il ait su ce qui allait
21 se passer sans mettre à l'abri les enfants et sa famille, donc sans qu'il
22 nous ait informés de la nécessité de nous absenter.
23 Question: Comment a-t-il réagi à vos dires?
24 Réponse: Eh bien, nous nous étions un peu disputés. Je ne pouvais pas
25 comprendre que mon mari ne m’ait pas dit qu'il fallait que nous nous
Page 7920
1 mettions quelque part à l'abri et que des événements se préparaient. Je ne
2 pouvais pas comprendre comment il se pouvait que lui n’ait pas été au
3 courant de ce qui allait se passer.
4 Question: A-t-il pu vous persuader du contraire?
5 Réponse: Oui, il m'a convaincu et je crois qu'il ne le savait pas. Même de
6 nos jours, je crois qu'il ne le savait pas. Il aurait pu me quitter, il
7 aurait pu me remplacer et trouver une femme, vous savez les jolies femmes
8 sont nombreuses là-bas, mais il n'aurait pas pu abandonner son fils et sa
9 fille.
10 Question: Compte tenu des circonstances qui avaient prévalu à Prijedor, y
11 avait-il possibilité de voir éclater un conflit lors de cette prise du
12 pouvoir?
13 Réponse: Probablement que oui. A l'étage où j'habitais, dans l'immeuble où
14 j'habitais, il y avait à mon étage une Musulmane, au quatrième étage il y
15 avait une autre famille musulmane, et au sixième une troisième famille
16 musulmane; tous les autres étaient des Serbes.
17 Question: Vous avez mentionné ces pique-niques que vous pratiquiez
18 traditionnellement au 1er mai -dans le système où nous vivions, cela avait
19 d'ailleurs été pratique courante-, et vous avez dit que des amis venaient
20 vous voir. Pourriez-vous nous indiquer des noms d'amis qui venaient vous
21 voir à l'occasion de ces fêtes du 1er mai?
22 Réponse: Oui certainement.
23 Question: Par exemple?
24 Réponse: Ma belle-soeur et l'épouse d'un Musulman à Caplina, et chaque
25 année ils venaient nous voir, ils étaient nos invités. A Kozarac, nous
Page 7921
1 avions beaucoup d'amis qui venaient également nous voir.
2 Question: Pourriez-vous nous donner certains noms?
3 Réponse: Eh bien, ce jeune homme s'appelait [expurgé], et un autre jeune
4 homme aux cheveux noirs.
5 Question: Y avait-il des collègues à M. Kvocka, des collègues de travail?
6 Réponse: Eh bien, ce jeune homme était un collègue à mon mari, mais je
7 n'arrive maintenant plus à me souvenir de son nom et prénom.
8 Question: Est-ce que vous aviez connu un certain Hamdija Arifovic?
9 Réponse: Oui, c'est lui qui venait nous voir avec sa femme et ses deux
10 filles. Il s'est passé pas mal de temps, et nous n'en avons plus parlé
11 depuis. Je ne me suis pas rappelée de lui, il y avait mes frères, ma
12 belle-soeur, mes amis, des collègues à moi qui travaillaient avec moi, et
13 nous nous savions nous retrouver, même à 30, dans cette petite résidence
14 secondaire.
15 Question: Etaient-ce des Serbes et des Musulmans confondus?
16 Réponse: Oui, tout à fait.
17 Question: Cette année, avez-vous réussi à organiser ce pique-nique?
18 Réponse: Non.
19 Question: Pourquoi?
20 Réponse: Eh bien, tout est tombé à l'eau parce que nous étions tous dans
21 l'appréhension, nous ne savions pas ce qui se passait, et nous n'avons pas
22 quitté nos appartements.
23 Question: Vous souvenez-vous si votre mari, ce jour-là, avait d'autres
24 obligations, d'autres permanences, donc d'autre départ de chez lui,
25 pendant ces fêtes du 1er mai?
Page 7922
1 Réponse: Je pense qu'il était parti quelque part, peut-être jusqu'au poste
2 de police.
3 Question: Madame Kvocka, avez-vous entendu parler d'un événement que l'on
4 désigne par "attaque sur Kozarac"?
5 Réponse: Oui.
6 Question: Savez-vous nous dire quand cela est arrivé?
7 Réponse: Je pense que c'est en raison de cette attaque-là que nous n'avons
8 rien pu organiser quant à cette petite fête que nous avions l'habitude
9 d'organiser.
10 Question: Et pendant l'attaque sur Kozarac, où vous trouviez-vous?
11 Réponse: A Prijedor.
12 Question: Aviez-vous obtenu des informations concernant cette attaque?
13 Réponse: Par la radio.
14 Question: Que disait la radio?
15 Réponse: La population était informée de certains combats qui avaient
16 lieu.
17 Question: Pendant cette attaque sur Kozarac et ces jours-là d'une manière
18 générale, est-ce que vous avez quitté Prijedor?
19 Réponse: Oui.
20 Question: Où êtes-vous allé?
21 Réponse: Avec ma belle-soeur, mes enfants et sa fille, nous sommes partis
22 à Omarska, chez ma belle-famille.
23 Question: Quelle avait été la raison pour que vous-même et votre belle-
24 soeur -et pour le compte rendu d'audience, je dirai que c'est la femme de
25 votre frère-, qu'est-ce qui vous a incité à quitter vos logements pour
Page 7923
1 aller à Omarska?
2 Réponse: Eh bien, nous voulions tout simplement être tous ensemble.
3 Question: Aviez-vous peur des conflits armés?
4 Réponse: Il y avait une sorte de folie qui régnait. Nous ne savions pas du
5 tout ce qui allait arriver.
6 Question: Etait-ce précisément la raison pour laquelle vous êtes partis
7 là-bas?
8 Réponse: Oui.
9 Question: Je m'excuse, mon collègue vient de me prévenir -et je vais
10 apporter une rectification au travers de ma question suivante-.
11 Qu'est-ce que vous entendez par belle-soeur?
12 Réponse: C'est la soeur de mon mari.
13 Question: Je vous remercie parce qu'on avait indiqué au compte rendu
14 d'audience que c'était la soeur de votre frère, et il fallait tirer la
15 chose au clair.
16 J'enchaîne avec ma question suivante: est-ce que vous avez été au courant
17 d'un événement connu par la désignation "attaque sur Prijedor" en date du
18 30 mai 1992?
19 Réponse: Oui, je suis au courant.
20 Question: Lors de cette attaque, au 30 mai, où étiez-vous vous-même?
21 Réponse: A Omarska.
22 Question: Vos enfants étaient-ils avec vous?
23 Réponse: Oui.
24 Question: Et votre belle-soeur était-elle encore avec vous?
25 Réponse: Oui.
Page 7924
1 Question: Et son enfant aussi?
2 Réponse: Oui, parce que c'est la maison familiale de ses parents à elle.
3 Question: Comment avez-vous eu vent de ces événements du 30 mai 1992?
4 Réponse: Ma belle-soeur avait eu l'idée de faire quelque chose dans le
5 jardin. Nous nous étions levés le matin pour prendre un café, nous avions
6 entendu à la radio qu'il y avait des combats là-bas, à Zaglavje et
7 plusieurs autres localités (que l'interprète n'a pas pu traduire.)
8 Question: Lorsque vous avez entendu cette information, où se trouvait
9 votre famille, votre mère, vos frères, le reste de la famille?
10 Réponse: A Prijedor.
11 Question: Avez-vous eu peur pour eux?
12 Réponse: Oui, certes, mais je n'arrivais surtout pas à comprendre ce qui
13 se passait.
14 Question: Pouviez-vous établir un contact téléphonique?
15 Réponse: Non, au téléphone, je ne pouvais obtenir aucune communication. Il
16 était très difficile d'avoir un contact avec Prijedor, parce que j'imagine
17 que tout le monde essayait de contacter quelqu'un à Prijedor à ce moment-
18 là.
19 Question: Dans le courant de cette journée, ce 30 mai 1992, avez-vous fini
20 par rencontrer quelqu'un, l'un quelconque des membres de votre famille?
21 Réponse: Oui.
22 Question: Qui?
23 Réponse: Mes frères.
24 Question: Combien de vos frères?
25 Réponse: Trois.
Page 7925
1 Question: Quels étaient les prénoms de vos trois frères?
2 Réponse: Crnalic Adnan, Nedzad et Rizah.
3 Question: Pour le compte rendu d'audience, je vous demanderai de nous
4 épeler le prénom de votre troisième frère, que vous avez mentionné, lettre
5 par lettre, je vous prie?
6 Réponse: Crnalic Rizah, avec un "h" à la fin.
7 Question: Parfait. Où avez-vous rencontré ces trois frères?
8 Réponse: Miro est passé à la maison, sa maison familiale, et lorsqu’il m'a
9 trouvé là-bas en pleurs, en état lamentable, je lui ai demandé: "Miro,
10 mais que se passera-t-il avec les miens?". Il m'a répondu qu'il ne fallait
11 pas que je me fasse de souci et que l’on trouverait une solution, que tout
12 allait bien, quoique personne ne savait exactement ce qui se passait.
13 Question: Je vous ai demandé où ce jour-là vous avez revu vos trois
14 frères?
15 Réponse: Vers 5/6 heures de l'après-midi, mon mari a amené là-bas mes
16 trois frères.
17 Question: Quand vous dites qu'il a amené vos trois frères, pouvez-vous
18 nous dire où?
19 Réponse: Dans sa maison familiale où je séjournais moi-même.
20 Question: Vous êtes vous entretenue avec vos frères pour ce qui était de
21 savoir ce qui s'était passé?
22 Réponse: Nous étions si apeurés et si en pleurs que nous n'avons pas pu en
23 parler. Bien sûr, nous étions contents de nous retrouver.
24 Question: Madame Kvocka, lorsque votre époux a amené vos trois frères
25 entre 5 heures et 6 heures de l'après-midi, est-ce qu’il est resté avec
Page 7926
1 vous ou est-il reparti?
2 Réponse: Il est tout de suite reparti.
3 Question: Vous a-t-il dit où il allait?
4 Réponse: Non.
5 Question: Avez-vous eu l'opportunité de revoir votre époux ce même soir-
6 là?
7 Réponse: Il est revenu au bout de quelques deux heures.
8 Question: Excusez-moi, juste une seconde... Aux fins de ne pas avoir de
9 confusion du tout, je vous demanderai de nous dire ce qui suit: étant
10 donné que vos trois frères ont fait leur apparition vers 5/6 heures de
11 l'après-midi...
12 Réponse: Eh bien, dans l'après-midi.
13 Question: Dans le compte rendu d'audience, on dit qu'un frère a amené
14 trois de vos frères. Alors tirons les choses au clair pour le compte rendu
15 d'audience: qui est-ce qui a fait venir ou amener vos trois frères?
16 Réponse: Mon époux.
17 Question: Madame Kvocka, au bout de ces deux heures, une fois qu'il a
18 amené vos frères et qu’il est revenu par la suite, pouvez-vous nous dire
19 dans quel état se trouvait votre mari?
20 Réponse: Il était méconnaissable, dans un état effondré. Il ne voulait pas
21 parler. Et quoi qu’étant sa femme, je savais comment l'aborder, mais là je
22 ne savais pas comment faire. Il était couché à plat ventre et il ne disait
23 rien. Je lui demandais ce qui se passait, il se taisait, et je crois que
24 c'était dû au fait que nous ne savions pas où étaient ma mère, ma belle-
25 soeur et son bébé ou mes autres frères.
Page 7927
1 La chemise qu'il portait était sans boutons, et je l’ai remarqué une fois
2 qu'il s'était relevé. Il allait et venait dans la maison, très tendu. Et
3 comme il n'avait jamais fumer, je l’ai vu allumer une cigarette, ce qui
4 était assez incompréhensible. Il était à proprement parler hors de lui.
5 Question: Et ce soir-là, avez-vous réussi à établir un contact avec lui, à
6 communiquer?
7 Réponse: Eh bien, j'essayais. Je l'ai supplié pour que nous rentrions chez
8 nous à Prijedor. Là-bas, j'ai réessayé d'apprendre davantage et il m'a
9 juste répondu qu'il avait de terribles problèmes.
10 Question: Madame Kvocka, cette nuit-là, votre mari l’a-t-il passée avec
11 vous-même et le reste de votre famille dans la maison de ses parents?
12 Réponse: Je pense que cette nuit-là nous étions partis, lui et moi, dormir
13 dans notre appartement à nous. Il se peut même que nous ayons passé cette
14 nuit-là là-bas et que c'est seulement le lendemain que nous sommes rentrés
15 chez nous.
16 Je ne voudrais pas commettre d'erreur, il se peut que cette nuit-là nous
17 l'ayons passé avec les autres dans sa maison familiale et que ce n'est que
18 le lendemain que nous étions rentrés chez nous.
19 Question: Et le lendemain, votre mari est-il allé à son travail?
20 Réponse: Je pense que oui.
21 Question: Et que s'est-il passé par la suite, est-il resté là-bas?
22 Réponse: Non, il est revenu très vite, je crois qu’il n'était pas en
23 mesure de travailler.
24 Question: Vous a-t-il dit quoi que ce soit par la suite?
25 Réponse: Ce n'est qu'une fois que nous sommes arrivés à Prijedor qu'il
Page 7928
1 m'avait dit quelque chose?
2 Question: Pourquoi êtes-vous allés à Prijedor?
3 Réponse: Il y avait ma mère là-bas, un bébé, il n'y avait pas d'eau,
4 d'électricité, et comme il était très secoué il fallait qu'il reprenne un
5 peu ses sens.
6 Question: Avez-vous cherché à retrouver vos cousins, votre mère?
7 Réponse: Oui, les cousins, ma mère, l'autre belle-soeur que nous n'avons
8 trouvée qu'au bout de trois ou quatre jours plus tard.
9 Question: Quand vous êtes arrivés dans votre logement, y avez-vous trouvé
10 quelqu'un?
11 Réponse: Oui, on y a trouvé quelqu’un.
12 Question: Qui?
13 Réponse: Ma mère, ma belle-soeur avec son enfant, et une femme, Hrnic, qui
14 était une amie de ma mère, Beganovic Mevlida. Et ensuite, Ekinovic, une
15 femme qui avait ses deux petits-enfants avec elle, elle ne savait pas où
16 étaient son fils et sa belle-fille. Puis on avait trouvé la femme d'un
17 jeune homme que je connaissais de vue, il s'appelait Devi, il avait
18 travaillé au stade de foot, il était chargé des tenues de sports et des
19 ballons. Et une autre femme que je ne connaissais pas. Ma mère les avait
20 prises à l'hôtel et elle les avait amenées chez nous parce qu’elle ne
21 pouvait pas les laisser là-bas.
22 Question: Pouvez-vous nous dire à peu près combien de personnes vous avez
23 trouvées dans votre appartement lorsque vous y êtes arrivée avec votre
24 mari à ce moment-là?
25 Réponse: Il y avait beaucoup d'enfants et je n'ai pas compté. Cette femme
Page 7929
1 Devi avait trois enfants.
2 Question: Madame Kvocka, vous avez parlé de Mme Mevlida Beganovic.
3 Connaissez-vous son fils, savez-vous de qui elle est la mère?
4 Réponse: Je crois que oui.
5 Question: Comment s’appelle son fils?
6 Réponse: Emir Beganovic.
7 Question: Ces personnes que vous avez trouvées dans votre appartement
8 quand vous y êtes arrivée avec votre mari, quelle était leur nationalité?
9 Réponse: Musulmane.
10 Question: Durant cette journée, qu’est-il advenu de ces personnes que vous
11 avez trouvées dans votre appartement?
12 Réponse: Je crois que cette vieille femme, Ekinovic, a découvert où
13 étaient ses enfants, ils sont venus la chercher, elle est partie. Quant
14 aux Beganovic, ils sont restés dans notre appartement. Et moi-même avec
15 mon mari, nous sommes allés dans la maison de mes parents pour vérifier si
16 tout était ouvert et en bon état.
17 Question: Où se trouve la maison de vos parents?
18 Réponse: A Stari Grad ou bien dans ce qu'on appelle Zagrad. Certains
19 appellent ce quartier Stari Grad, d’autres Zagrad, c'est-à-dire un
20 quartier qui est derrière la ville.
21 Excusez-moi de parler trop vite, je vais ralentir, il n'y a pas de
22 problème.
23 Question: Quelle est la distance qui sépare la maison de vos parents à
24 Zagrad et votre appartement de Pecani?
25 Réponse: Un kilomètre et demi, peut-être même un kilomètre, je n'ai jamais
Page 7930
1 vérifié de très près.
2 Question: Quand vous êtes arrivés chez vos parents, qu’avez-vous constaté?
3 Réponse: Tout était à sa place, sauf une bouteille de whisky qui était
4 restée sur la table, que mon frère avait sortie pour offrir un verre aux
5 jeunes gens qui les avaient emmenés hors de la maison.
6 Question: Est-ce que la maison était ouverte?
7 Réponse: Oui, la clé était dans la serrure, à l'intérieur.
8 Question: Avez-vous fermé à clé la maison?
9 Réponse: Oui et j'ai rapporté la clé à ma mère.
10 Question: Pouvez-vous nous dire comment votre mère s'est organisée vis-à-
11 vis de cet appartement avec toutes les personnes que vous avez
12 mentionnées?
13 Réponse: Ma mère avait sa propre maison. Puisque j'ai cinq frères, mon
14 père souhaitait que chacun de ses fils puisse avoir son propre
15 appartement, donc c'est une très grande maison qui comporte cinq
16 appartements de deux-pièces. Et j'avais toujours une clé de cette maison
17 de famille, ma mère aussi avait une clé de mon appartement à Pecani, parce
18 qu'elle allait souvent dans notre résidence secondaire et venait arroser
19 les fleurs et préparer le repas pour notre arrivée, ce genre de choses.
20 Question: Parlez un peu plus lentement, je vous prie.
21 Ce jour-là, votre mère était retournée chez elle, dans sa maison?
22 Réponse: Oui.
23 Question: Avez-vous, ce jour-là, apporté de la nourriture aux gens dans
24 l'appartement?
25 Réponse: Oui, quand nous sommes partis d'Omarska, nous avons emporté de la
Page 7931
1 nourriture.
2 Question: Est-ce que votre mère a parfois passé quelque temps dans cet
3 appartement, par la suite, avec des amis à elle?
4 Réponse: Oui, parce que dans le quartier où se trouve la maison de famille
5 il n'y avait pas d'électricité alors qu’à Pecani il y avait plus souvent
6 de l'électricité elle a fait de fréquents séjours dans mon appartement.
7 Question: J'aimerais à présent que nous reparlions du séjour de vos frères
8 à Omarska. Où étaient-ils à Omarska?
9 Réponse: Ils ont passé quelque temps dans la maison de famille de mes
10 beaux-parents.
11 Question: Ont-ils étaient bien reçus dans cette maison?
12 Réponse: Ce n'était pas la première fois qu'ils allaient dans cette maison
13 parce que, lorsqu'il y avait la fête de famille, ils étaient très souvent
14 présents. On faisait rôtir de la viande sur le grill, et ils se sentaient
15 tout à fait comme chez eux.
16 Question: Est-ce que, ce jour-là, vous pensez qu'ils se sont sentis chez
17 eux également?
18 Réponse: Oui, je crois qu'ils se sont sentis absolument comme chez eux.
19 Question: Madame Kvocka, combien de personnes, qui n'avaient pas
20 l'habitude de s'y trouver, se trouvaient-elles dans la maison de M.
21 Kvocka, avant que vous soyez arrivée avec sa soeur?
22 Réponse: Il y avait mes deux enfants, ma belle-soeur, son enfant, mes
23 trois frères. Cela fait combien?
24 Question: Vos frères, pendant qu'ils se trouvaient à cet endroit, ont-ils
25 été emmenés quelque part à un interrogatoire peut-être?
Page 7932
1 Réponse: Oui, un jour Miroslav est venu, et les a emmenés.
2 Question: Combien de temps sont-ils restés à l'extérieur de la maison? Le
3 savez-vous?
4 Réponse: Pas très longtemps.
5 Question: Sont-ils ensuite revenus dans la maison des parents de M.
6 Kvocka?
7 Réponse: Oui.
8 Question: Donc après l'interrogatoire, la situation est-elle restée
9 identique? Etaient-ils bien venus dans cette maison?
10 Réponse: Bien sûr, c'est tout à fait normal.
11 Question: De quelle façon vos frères ont-ils quitté la maison des parents
12 de M. Kvocka, si vous vous en souvenez?
13 Réponse: Excusez-moi je ne comprends pas bien votre question.
14 Le jour où Miroslav est venu les ramener là-bas, c'est à ce sujet que vous
15 me posez cette question?
16 Question: Oui.
17 Réponse: Il est entré dans la cour, nous avons parlé un petit peu lui et
18 moi, il n'avait pas le courage, ni la force de leur dire qu'il fallait
19 qu'il les ramène. Donc il m'a prié d'aller les voir, de rentrer dans la
20 maison pour leur dire qu'il fallait qu'il les emmène, il m'a dit: "Moi, je
21 ne peux pas leur dire cela moi-même".
22 Question: Avez-vous fait ce qu'il vous a demandé?
23 Réponse: Oui.
24 Question: Que s'est-il passé ensuite?
25 Réponse: Ils sont sortis de la maison, ils ont pris place dans la voiture.
Page 7933
1 Je me rappelle très bien que Riza était assis devant et Necko et Dado se
2 sont assis derrière, ils sont partis. A ce moment-là, je les ai vus de
3 dos.
4 Question: A quel moment de la journée cela s'est-il passé, d'après vous?
5 Réponse: C'était à mon avis dans l'après-midi.
6 Question: Est-ce que?
7 Réponse: Excusez-moi, cela devait être après l'heure de midi, donc au
8 début de l'après-midi parce que, ce jour-là, nous avons déjeuné, mon frère
9 et moi, nous avions préparé une spécialité que nous avions envie de
10 manger, et nous l'avions mangé ensemble.
11 Question: Madame Kvocka, je sais que pas mal de temps s'est écoulé depuis,
12 beaucoup d'événements, mais pouvez-vous nous dire, à peu près, à quel
13 moment a eu lieu le départ de vos frères pour Omarska?
14 Réponse: Je crois que, ce jour-là, c'était un mardi, après le 20.
15 Question: Vous ai-je bien compris? Vous ne vous rappelez pas la date
16 exacte, mais vous pensez que c'était un mardi à une date ultérieure à
17 celle du 20 juin 1992, c'est bien cela?
18 Réponse: Oui oui, je crois vraiment, je crois me rappeler que c'était
19 après le 20, j'en suis presque sûre.
20 Question: Ce jour-là, votre mari est-il revenu à la maison?
21 Réponse: Oui.
22 Question: Vous a-t-il dit ce qu'il avait vécu ce jour-là?
23 Réponse: Non.
24 Question: Est-il parti travailler ce jour-là?
25 Réponse: Je crois qu'il n'est pas parti travailler. Il m'a simplement dit
Page 7934
1 que Zeljko lui avait dit de rester quelques jours à la maison pour se
2 reposer.
3 Question: Est-ce qu'il est allé voir quelqu'un ensuite?
4 Réponse: Je crois que oui.
5 Question: Où est-il allé? Le savez-vous?
6 Réponse: Au poste de police.
7 Question: Quand vous dites "poste de police", vous pensez au poste
8 d'Omarska ou de Prijedor?
9 Réponse: Je pense au poste de Prijedor.
10 Question: Vous a-t-il dit qui il est allé voir?
11 Réponse: Je crois qu'il m'a dit être allé voir Simo Drljaca.
12 Question: Vous a-t-il dit que Simo Drljaca l'avait reçu?
13 Réponse: Je crois qu'il ne l'a pas reçu.
14 Question: Ce jour-là, votre mari vous a-t-il paru inquiet au sujet de son
15 avenir, de son destin?
16 Réponse: Il est allé là-bas plusieurs fois, il ne savait rien.
17 Mme Somers (interprétation): Monsieur le Président, objection! La question
18 implique la réponse du témoin, qui souffle au témoin sa réponse.
19 M. le Président: Oui Maître Krstan Simic?
20 M. K. Simic (interprétation): Je vais reformuler, Monsieur le Président.
21 M. le Président: Maître Krstan Simic, je crois que vous devez faire
22 attention, ce n'est pas la première fois que cela arrive. Il faut faire
23 attention, Maître Krstan Simic, s'il vous plaît. Continuez!
24 M. K. Simic (interprétation): Merci, Monsieur le Président.
25 Madame le témoin, dans quelle situation était votre mari ces jours-là?
Page 7935
1 Mme Kvocka (interprétation): Il n'arrivait pas à se concentrer, il ne
2 savait pas ce qui allait lui arriver à l'avenir, il se sentait mal.
3 Question: Comment sa situation s'est-elle résolue et réglée?
4 Réponse: Je crois qu'on lui a dit "rentre chez toi, attend un peu, nous
5 verrons ce que nous allons faire de toi".
6 Question: Mais par la suite, de quelle façon sa situation s'est-elle
7 réglée? A-t-il recommencé à travailler?
8 Réponse: Oui.
9 Question: Où?
10 Réponse: A Tukovi.
11 Question: Vous rappelez-vous à partir de quelle date?
12 Réponse: Cela a dû avoir lieu au mois de juin, à moins que ce ne soit le
13 1er juillet, quelque chose comme cela. Cela fait longtemps.
14 Question: Oui, cela fait longtemps. Où se trouve le lieu appelé Tukovi, le
15 savez-vous, à Prijedor?
16 Réponse: Oui.
17 Question: Où?
18 Réponse: C'est le premier village que l'on trouve lorsqu'on va dans la
19 direction de Sanski Moste, en étant sorti de Prijedor.
20 Question: Savez-vous combien de temps votre mari a travaillé là-bas?
21 Réponse: Je crois qu'il y est resté jusqu'au mois de novembre.
22 Question: Et ensuite, savez-vous où votre mari a travaillé?
23 Réponse: Au poste de police de Prijedor.
24 Question: Je vous remercie. Maintenant, nous allons parler d'Omarska, de
25 sujets un peu différents. Durant le séjour de vos frères à Omarska, votre
Page 7936
1 frère dormait où à Omarska?
2 Réponse: Au premier étage de la maison des parents de mon mari.
3 Question: A-t-il dormi là-bas souvent? Je parle de la période où vos
4 frères étaient là?
5 Réponse: Non, il n'a pas souvent dormi là-bas, mon mari n'a pas souvent
6 dormi dans la maison de ses parents parce qu'il allait souvent à Prijedor.
7 Question: Où passait-il la nuit à Prijedor?
8 Réponse: Dans notre appartement.
9 Question: Y avait-il des problèmes de logement à l'époque?
10 Réponse: Ma belle-soeur avait un appartement à Prijedor, et à un certain
11 moment nous avons été informés que quelqu'un avait pénétré par effraction
12 dans son appartement. Alors mon mari est allé voir ce qui se passait chez
13 elle, et en même temps il est allé dans notre appartement.
14 Question: Les appartements étaient-ils gardés à l'époque pour éviter des
15 cambriolages ou des entrées par effraction?
16 Réponse: Oui oui.
17 Question: Madame Kvocka, vous est-il arrivé d'envoyer des paquets à
18 Omarska?
19 Réponse: Oui.
20 Question: Combien de paquets, si vous vous rappelez?
21 Réponse: Il était impossible de les compter. Le soir, quand mon mari et
22 moi, nous allions voir notre appartement ou passer la nuit dans
23 l'appartement, nous trouvions de très nombreux sacs à la porte avec des
24 noms dessus.
25 Question: Que faisiez-vous de ces sacs?
Page 7937
1 Réponse: Eh bien, nous les gardions dans l'appartement. Ensuite, nous les
2 mettions à bord de la voiture. Il y en avait beaucoup, on avait de la
3 peine à s'asseoir nous-mêmes tellement il y en avait, et on emportait tout
4 cela à Omarska. Ensuite des gens venaient dans notre appartement, que je
5 ne connaissais pas, qui me demandaient s'ils pouvaient vérifier grâce à
6 l'entremise de mon mari que leur mari ou leur frère étaient bien à
7 Omarska, et ils nous donnaient le nom de ces personnes sur des morceaux de
8 papier.
9 Question: Vous avez parlé de paquets, à quelle fréquence emportiez-vous
10 des paquets chaque jour?
11 Réponse: Il emportait chaque fois qu'il allait travailler, et quelquefois
12 même deux ou trois fois par jour. Il revenait à Prijedor chercher les
13 paquets, parce que c'était ma mère qui organisait ces paquets ainsi que la
14 mère Beganovic, c'étaient des vieilles femmes. Encore aujourd'hui, j'ai du
15 mal à comprendre pourquoi toutes ces personnes se sont agglutinées autour
16 de mon mari, parce qu'il y avait d'autres personnes qui apportaient des
17 paquets à Omarska aussi, mais mon mari était assiégé par le plus grand
18 nombre.
19 Question: Y avait-il des gens connus qui envoyaient des paquets, des gens
20 que vous connaissiez également?
21 Réponse: Oui.
22 Question: Pouvez-vous donner des noms?
23 Réponse: Des gens à qui j'ai envoyé des paquets moi-même ou ma mère?
24 Question: Des gens que vous connaissiez et qui demandaient qu'on envoie
25 des paquets?
Page 7938
1 Réponse: Oui. La femme de mon directeur à l'entreprise m'a demandé
2 d'envoyer des paquets, des collègues à moi, des collègues de mes frères,
3 des gens du voisinage.
4 Question: Comment s'appelait votre directeur?
5 Réponse: Dzafic. On lui a apporté un message qui disait que sa femme et
6 ses enfants allaient bien et on a apporté un paquet.
7 Question: Les paquets qui étaient envoyés de cette façon, saviez-vous qui
8 les envoyait dans d'autres circonstances?
9 Réponse: Je ne comprends pas "dans d'autres circonstances"?
10 Question: Vous avez parlé de personnes connues, mais saviez-vous toujours
11 qui était la personne qui envoyait le paquet?
12 Réponse: Non, pas toujours.
13 Question: Comment les gens savaient qu'il fallait apporter ces paquets
14 dans votre appartement ou à votre mère pour que vous puissiez ensuite les
15 transmettre?
16 Réponse: Je ne sais pas, c’est sans doute parce qu'ils avaient confiance
17 en moi et en mon mari, mais il y en avait d'autres aussi qui
18 transmettaient des paquets.
19 Question: Comment savaient-ils que des paquets étaient transmis?
20 Réponse: Ils avaient sans doute confiance en nous.
21 Question: Comment savaient-ils que des paquets étaient transmis?
22 Réponse: Eh bien, parce que tout le monde essayait de passer par un
23 gardien ou quelqu’un d’autre pour transmettre des messages, et sans doute
24 quelqu'un a-t-il dit: "Kvocka peut adresser des paquets".
25 Question: Est-ce qu’on racontait ça dans la ville?
Page 7939
1 Réponse: Oui, sans doute qu’on racontait ça en ville parce que des gens
2 qu'on ne connaissait pas du tout, tout d'un coup vous touchait l’épaule,
3 vous embrassez sur la joue et vous disait: "J’ai entendu dire que vous
4 pouviez envoyer des paquets, et merci parce que le fils ou le frère
5 d’untel a reçu le paquet". Mais de quelle façon ces gens-là apprenaient
6 que le fils ou le frère avait reçu le paquet, je ne sais pas.
7 Question: Ces personnes qui vous adressaient la parole dans la rue, vous
8 ne les connaissiez pas?
9 Réponse: Non, je connaissais les gens à qui j'envoyais des paquets moi-
10 même. Ma mère emballait des paquets pour toutes les personnes qu'elle
11 connaissait.
12 Question: Est-il arrivé à votre mère d'envoyer, elle-même,
13 personnellement, un paquet à quelqu'un?
14 Réponse: Oui.
15 Question: A qui?
16 Réponse: [expurgée].
17 Question: [expurgée]?
18 Réponse: [expurgée]
19 [expurgée]
20 Question: Quel était le rapport de votre mère [expurgé]?
21 Réponse: [expurgé].
22 Question: Quelle était leur différence d'âge?
23 Réponse: Une grande différence, ma mère aurait pu être la mère de [expurgé]
24 [expurgée].
25 Question: Je vous prie de m’excusez, Monsieur le Président, nous vérifions
Page 7940
1 le compte rendu d'audience.
2 Madame Kvocka, vous-même, connaissiez-vous [expurgé]?
3 Réponse: Oui.
4 Question: Et [expurgé]
5 Réponse: Oui.
6 Question: Connaissiez-vous quelqu'un qui s’appelait Ranko Saric?
7 Réponse: Oui.
8 Question: Qui était Ranko Saric?
9 Réponse: L'oncle de mon mari.
10 Question: Où habitait-il?
11 Réponse: A Prijedor.
12 Question: Où travaillait-il? A-t-il toujours travaillé à Prijedor?
13 Réponse: Non, il travaillait dans une entreprise de Zagreb, et il a passé
14 un certain temps en Libye, il venait de temps en temps à Prijedor.
15 Question: Etait-il marié?
16 Réponse: Oui.
17 Question: Avait-il des enfants?
18 Réponse: Oui.
19 Question: Combien?
20 Réponse: Deux enfants.
21 Question: [expurgé]
22 Réponse: Oui.
23 Question: Le connaissait-elle bien?
24 Réponse: Eh bien, c'est un peu difficile pour moi de le dire, j'aurais du
25 mal à dire qu'ils se connaissaient bien, mais enfin ils venaient
Page 7941
1 quelquefois chez moi ensemble, le soir, passer un moment, en tout cas ils
2 étaient assez proches.
3 Question: Madame Kvocka, Ranko Saric et [expurgé], avaient-ils une
4 relation affective?
5 Réponse: Je crois que oui.
6 M. le Président: Maître Krstan Simic, la séquence de vos questions c'est:
7 en premier, est-ce qu'ils se connaissaient; en deuxième, est-ce qu'ils se
8 connaissaient bien; en troisième, avaient-ils une relation affective?
9 Tout cela pourrait être dit: est-ce qu'ils avaient une relation? Quel type
10 de relation? Sinon, vous témoignez à la place du témoin.
11 Maître Krstan Simic, allez-y, s'il vous plaît.
12 M. K. Simic (interprétation): Merci, Monsieur le Président.
13 Madame Kvocka, y a-t-il eu des conséquences dans le couple de M. Saric en
14 raison de cette relation?
15 Mme Kvocka (interprétation): Oui.
16 Question: Quelles conséquences?
17 Réponse: Nous avons tous regretté de voir ce couple se séparer pour une
18 relation aussi banale.
19 Question: Quel était le rapport, l’avis de votre mari sur cette relation
20 entre [expurgé]?
21 Réponse: Nous étions tous un peu malheureux à cause de l’enfant, et mon
22 mari trouvait également regrettable de voir ce couple se séparer.
23 Question: Je vous prie de m'excuser, je répète ma question pour le compte
24 rendu d'audience. Tout n'a pas été consigné: quel a été l’avis ou la
25 réaction de M. Kvocka à la relation qui existait entre [expurgé]
Page 7942
1 [expurgé]?
2 Réponse: Il n'était pas d'accord avec cette relation, il n'approuvait pas.
3 Question: L’a-t-il dit publiquement?
4 Réponse: Il lui est arrivé de le dire, dans la conversation.
5 Question: Je vous remercie. Madame Kvocka, comment les gens réagissaient-
6 ils à l'existence de couples mixtes dans ces événements et dans cette
7 tourmente?
8 Réponse: Cela dépendait.
9 Question: Des pressions étaient-elles exercées sur les couples mixtes?
10 Réponse: Oui.
11 Question: Qu'implique la relation de kum en Bosnie-Herzégovine?
12 Réponse: Eh bien, c'est un petit peu comme si l'on devenait frères, c'est
13 une relation très forte, très proche, qui se crée.
14 Question: Etes-vous vous-même ou votre mari devenus les kum de quelqu'un
15 pendant toutes ces années à Prijedor?
16 Réponse: Oui.
17 Question: De qui?
18 Réponse: De Hasan Oklopcic et de Ljilja Jesic.
19 Question: Quelle est l'appartenance ethnique de M. Hasan Oklopcic?
20 Réponse: Musulmane.
21 Question: Et celle de la femme que vous avez citée ensuite?
22 Réponse: Serbe.
23 Question: Comment ce mariage a-t-il été célébré?
24 Réponse: Le mariage s'est fait dans le bâtiment prévu à cet effet et
25 ensuite nous avons fêté ce mariage dans mon appartement.
Page 7943
1 Question: Quelle a été votre attitude et celle de votre mari vis-à-vis des
2 Oklopcic?
3 Réponse: Nous avions de très bonnes relations, nous étions amis.
4 Question: Vous aviez une relation de kum?
5 Réponse: Avant non, mais à partir de ce jour-là oui.
6 Question: Votre mari avait-il publiquement des relations avec votre kum?
7 Réponse: Oui.
8 Question: Où allaient-ils ensemble?
9 Réponse: A ce moment-là, on ne sortait pas beaucoup au café ou ailleurs
10 d'ailleurs, mais eux deux allaient souvent en ville ensemble et ils se
11 réunissaient souvent avec des amis de Hasan pour sortir tous ensemble.
12 Nous allions aussi à la plage, nous allions nous baigner sur les rives de
13 la Sana.
14 Question: De quoi s'occupait Oklopcic, quelle était sa profession?
15 Réponse: Je crois que Hasan était électricien. Il travaillait à Prijedor
16 dans un atelier.
17 Question: Après le mariage, faisait-il certaines choses? Est-ce qu’il
18 s'occupait de certaines affaires à Prijedor?
19 Réponse: Il n'y a pas eu de travail, mais par le biais de M. Kvocka ils
20 ont réussi à lui trouver quelque chose, à lui trouver un travail chez
21 quelqu'un.
22 Question: Est-ce qu'il s'acquittait d'autres tâches également dans
23 d'autres installations?
24 Réponse: Eh bien, peut-être si quelqu'un avait un problème plus
25 insignifiant d’électricité, s'il fallait changer des câbles, des choses
Page 7944
1 comme ça, Hasan y allait afin de réparer la panne pour que les choses
2 puissent fonctionner normalement.
3 Question: Madame Kvocka, les membres de votre famille, quand est-ce qu'ils
4 ont quitté Prijedor, vos frères, votre mère? Est-ce que vous vous en
5 souvenez?
6 Réponse: Cela dépend des moyens de transports et des moments où il
7 partait. Chacun est parti individuellement, mais ils sont tous partis, et
8 le dernier c'est le petit qui est parti en cachette, le frère cadet.
9 Question: Pouvez-vous nous dire en quelle année ils ont quitté la région
10 de Prijedor?
11 Réponse: Eh bien, c'était il y a 8 ans.
12 Question: Vous avez mentionné le fait que vous avez travaillé à Podvjeda?
13 Réponse: Oui, pendant 29 ans.
14 Question: Podvjeda, quelle est son activité?
15 Réponse: C'est une société de couture dont la production était surtout
16 destinée à l'exportation.
17 Question: En 1992, est-ce que votre entreprise avait une commande
18 spéciale?
19 Réponse: Oui.
20 Question: Il s'agissait de quoi?
21 Réponse: D’uniformes.
22 Question: Et vous faisiez cela pour les besoins de qui?
23 Réponse: Cela, je ne saurais pas vous le dire.
24 Question: Je souhaiterais que l'on présente au témoin la pièce à
25 conviction 3/81.
Page 7945
1 (L'huissier s'exécute.)
2 M. le Président: Maître Krstan Simic, cette pièce à conviction est-elle
3 une pièce du procureur ou de la défense?
4 M. K. Simic (interprétation): Du procureur. Je l'ai devant moi, peut-être
5 cela nous permettra-t-il de gagner du temps.
6 M. le Président: Allez-y.
7 M. K. Simic (interprétation): Madame Kvocka, vous voyez devant vous trois
8 personnes portant des uniformes identiques. Votre entreprise avant les
9 événements produisait-elle ce genre d'uniformes?
10 Réponse: Oui.
11 Question: Donc la photographie se trouve devant vous. Pourriez-vous nous
12 dire si vous connaissez l'une quelconque de ces quatre personnes?
13 Réponse: La première non, la deuxième non, la troisième c'est peu clair
14 mais je pense que c'est Zeljko Mejakic.
15 Question: Vous reconnaissez le visage. Pourriez-vous montrer le visage de
16 Zeljko Mejakic?
17 (Le témoin s'exécute.)
18 Merci.
19 Veuillez examiner encore une fois, de près, l'uniforme de Zeljko Mejakic.
20 Je n'ai plus besoin de cette pièce à conviction. Merci.
21 Votre mari a-t-il reçu à l'époque un tel uniforme?
22 Réponse: Non, c'est moi qui ai cousu un tel uniforme à mon mari.
23 Question: Si j'ai bien compris, votre mari portait à l'époque un uniforme
24 de cette couleur-là?
25 Réponse: Oui.
Page 7946
1 Question: Au cours de l'année 1992, votre mari portait-il un autre
2 uniforme de police, l'uniforme que les policiers portaient? Vous en
3 souvenez-vous?
4 Réponse: Plus tard.
5 Question: Nous parlons de 1992, pas de la période par la suite. Quel est
6 l'uniforme qu'il portait à l'époque, votre mari?
7 Réponse: L'uniforme bleu de police.
8 Question: Je souhaite que l'on présente maintenant au témoin la pièce à
9 conviction D34/1. Il s'agit donc de la pièce à conviction de la défense.
10 (L'huissier s'exécute.)
11 Madame Kvocka, reconnaissez-vous ces uniformes?
12 Réponse: Oui.
13 Question: Il s'agit de quel uniforme?
14 Réponse: C'est la chemise bleue de la police.
15 Question: Est-ce que, mis à part l'uniforme que vous avez montré tout à
16 l'heure, au cours de l'année 1992, votre mari disposait d'un tel uniforme?
17 Réponse: Non.
18 Question: Est-ce qu'il portait aussi l'uniforme bleu?
19 Réponse: Je pense que cette chemise était portée avec un pantalon bleu.
20 Question: Mais je vous demande s'il portait une telle chemise bleue à
21 l'époque?
22 Réponse: Oui.
23 Question: Vous avez aussi dit que ceci était assorti d'un pantalon bleu,
24 est-ce exact?
25 Réponse: Oui.
Page 7947
1 Question: Merci, vous pouvez reprendre la photographie.
2 (L'huissier s'exécute.)
3 Madame Kvocka, connaissez-vous un dénommé Mevludin Zelenkic?
4 Réponse: Oui.
5 Question: Vous le connaissez d'où?
6 Réponse: De Prijedor.
7 Question: Au cours de 1993/1994 étiez-vous en contact avec lui?
8 Réponse: Oui.
9 Question: De quelle sorte de contact s'agissait-il?
10 Réponse: C'est une histoire longue à raconter comment nous nous sommes
11 rencontrés, mais c'était par hasard.
12 Question: Où vivait-il en 1994?
13 Réponse: Il vivait à Cela. Il a été expulsé de chez lui à Cela et la
14 municipalité lui a donné une autre maison un peu plus bas à Raskovac.
15 Question: A-t-il vécu pendant une certaine période dans la maison de vos
16 parents?
17 Réponse: Il a été expulsé de cette maison-là, qu'il avait reçu de la
18 municipalité et puisqu'il avait été expulsé de Cela aussi, je l'ai
19 accueilli chez moi.
20 Question: Qui était avec lui?
21 Réponse: Son fils.
22 Question: Quel était son nom?
23 Réponse: Eno, le nom de son fils.
24 Question: Pour le compte rendu d'audience, veuillez répéter et épeler le
25 prénom de son fils.
Page 7948
1 Réponse: Eno, e, n, o.
2 Question: Où dormait Eno?
3 Réponse: Avec mon fils Sinisa.
4 Question: Comment vous nourrissiez-vous?
5 Réponse: Eh bien, moi et mes enfants ce qu'on mangeait, lui il mangeait
6 avec nous.
7 Question: Monsieur Zelenkic et son fils Eno, recevaient-ils une sorte
8 d'aide? Est-ce que quelqu'un leur envoyait quelque chose?
9 Réponse: Je pense qu'ils recevaient quelque chose de la part de leur
10 soeur.
11 Question: Connaissez-vous un dénommé Milan Stojsavljevic?
12 Réponse: Peut-être Stojan Stojsavljevic?
13 Question: Oui. Excusez-moi Stojan?
14 Réponse: Oui, je le connais.
15 Question: Et son épouse comment s'appelait-elle, est-ce que vous le savez?
16 Réponse: Marija.
17 Question: Qui sont Dusan et Marija Stojsavljevic?
18 Réponse: Des réfugiés de Bihac.
19 Question: Comment les avez-vous rencontré eux?
20 Réponse: Vous voulez toute l'histoire, comment ils sont venus à Omarska?
21 Question: Comment ils sont venus chez vous?
22 Réponse: Je pense que Stojan était à Bihac, qu'il était inspecteur là-bas.
23 Marija travaillait à la sécurité d'Etat. Ils ont eu une maison à la
24 disposition, mais quelqu'un est venu les expulser. Ils sont allés au poste
25 de police, l'institution pour laquelle ils travaillaient pour qu'ils les
Page 7949
1 aident. Ce soir-là, M. Kvocka était de permanence, il m'a simplement
2 téléphoné en disant: "Ecoute Jasna, j'ai deux personnes ici, voit si tu
3 peux les aider, les héberger quelque part." et ils sont venus chez moi,
4 dans ma maison et ils y sont restés un an et demi. Voilà en bref.
5 Question: Quelle était leur appartenance ethnique?
6 Réponse: Serbe.
7 Question: Est-ce que ceci s'est produit au cours de la même période
8 pendant laquelle le père et le fils Zelenkic se trouvaient chez vous?
9 Réponse: Oui, et ils étaient dans la même partie de la maison.
10 Question: Les Stojsavljevic, comment se nourrissaient-ils?
11 Réponse: Marija était très douée pour faire des tartes et parfois elle le
12 faisait même pour moi et mes enfants pendant que moi j'avais autre chose à
13 faire. Alors que d'habitude les hommes jouaient aux cartes et nous
14 constituions une sorte de grande famille. C'est ainsi que nous nous
15 sentions entre nous.
16 Question: Etes-vous restés en contact avec les Stojsavljevic après qu'ils
17 ont quitté votre maison?
18 Réponse: Oui.
19 Question: Où sont-ils aujourd'hui?
20 Réponse: A Novi Sad, ils ont acheté une maison là-bas, ils ont vendu la
21 leur à Bihac.
22 Question: Vous avez mentionné le fait que parfois des personnes inconnues
23 vous prenaient par le bras dans la rue, en vous remerciant pour des colis
24 que vous leur aviez envoyés. Avez-vous eu des contacts avec les personnes
25 qui avaient été au camp d'Omarska?
Page 7950
1 Réponse: Oui.
2 Question: Après son démantèlement?
3 Réponse: Oui.
4 Question: Connaissez-vous une certaine Zuhra Hrnic?
5 Réponse: Oui.
6 Question: Etait-elle à Omarska elle aussi?
7 Réponse: Je ne le savais pas, mais elle me l'a dit quand je l'ai
8 rencontrée.
9 Question: Que vous a-t-elle dit?
10 Réponse: Elle m'a dit de faire attention à mon mari.
11 Question: Pourquoi?
12 Réponse: Qu'il fallait que je le protège, qu'il était correct et juste
13 avec eux jusqu'au moment où il a été expulsé de là-bas.
14 Question: D'où connaissiez-vous Mme Hrnic?
15 Réponse: Nous avons travaillé ensemble dans la même société pendant 29
16 ans.
17 Question: Avez-vous eu d'autres contacts semblables avec les gens?
18 Réponse: Oui.
19 Question: A des moments pareils que disaient-ils, ces gens-là?
20 Réponse: Maintenant, beaucoup de Musulmans ont déjà commencé à retourner à
21 Prijedor et tout le monde m'encourage et me dit: "Il faut que tu aies la
22 force pour endurer tout cela, tu a enduré beaucoup de choses. Et toi, tu
23 connais Miro le mieux et tu sais qu'il n'y a rien à lui reprocher et tout
24 se terminera bien".
25 Question: Ce sont des gens qui avaient été à Omarska dans le camp qui vous
Page 7951
1 disaient ce genre de choses?
2 Réponse: Oui.
3 Question: Mis à part ces encouragements, est-ce qu'ils vous disaient
4 quelque chose au sujet de la manière dont il se comportait là-bas?
5 Réponse: Oui.
6 Question: Que disent-ils?
7 Réponse: Eh bien justement, là récemment dans la maison familiale de ma
8 belle-mère, j'ai eu l'occasion de rencontrer la famille de [expurgé]
9 [expurgé], nous étions très détendus. Nous avons eu une belle
10 conversation, lui il était en admiration.
11 Question: Quelle était l'occasion lors de laquelle vous avez rencontré
12 [expurgé], quelle était la cause de cette rencontre?
13 Réponse: Ma belle-mère fête la slava de la Saint-Jean, de Jovan, elle le
14 fait depuis mon mariage.
15 Question: Vous avez mentionné votre fille Sanela, est-ce qu'elle s'est
16 mariée entre-temps?
17 Réponse: Oui.
18 Question: Quel est son nom de famille maintenant?
19 Réponse: Son nom de famille maintenant est Blazevic.
20 Question: Quel est le prénom de son mari?
21 Réponse: Sandro.
22 Question: Quelle est l'appartenance ethnique du mari de votre fille
23 Sanela?
24 Réponse: Il est Croate.
25 Question: Monsieur le Président, Madame et Monsieur les Juges, je souhaite
Page 7952
1 remercier Mme Kvocka, puisque je n'ai plus de questions à lui poser.
2 M. le Président: Oui, Merci Maître Krstan Simic.
3 Je crois que c'est l'opportunité de faire la pause. Je vais demander à M.
4 l'huissier d'accompagner le témoin en dehors du prétoire, s'il vous plaît.
5 (Le témoin, Mme Jasminka Kvocka, est reconduit hors du prétoire.)
6 La pause sera d'une demi-heure.
7 (L'audience, suspendue à 11 heures 20, est reprise à 11 heures 53.)
8 M. le Président: Veuillez vous asseoir, s'il vous plaît.
9 Donc Madame Kvocka, maintenant vous allez répondre aux questions que le
10 Procureur, Mme Somers, va vous poser.
11 S'il vous plaît, Madame Somers, vous avez la parole.
12 (Contre-interrogatoire du témoin, Mme Jasminka Kvocka, par Mme Somers.)
13 Mme Somers (interprétation): Madame Kvocka, est-ce que votre vrai prénom
14 est Jasminka, ou bien est-ce qu'il s'agit d'un surnom?
15 Mme Kvocka (interprétation): Non, Jasminka est mon surnom, et Minka est le
16 raccourci de Jasminka.
17 Question: Avez-vous suivi ce procès depuis son début ou à un quelconque
18 moment au cours du procès?
19 Réponse: Ce que j'ai vu à la télévision. Ce que la télévision
20 transmettait, je l'ai vu.
21 Question: Et dans votre pays, quelle chaîne de télévision transmet ce
22 procès?
23 Réponse: Cela dépend. Parfois, il est possible de voir des rapports
24 concernant ce qui se passe ici à la télévision de la Bosnie-Herzégovine.
25 Question: Jusqu'au jour où vous êtes venue déposer à La Haye, est-ce que
Page 7953
1 vous pouvez nous dire auparavant quelle était la dernière fois où vous
2 avez parlé avec votre mari?
3 Réponse: Est-ce que vous pouvez répéter la question?
4 Question: Avant d'arriver ici, est-ce que vous pouvez nous dire à quel
5 moment vous avez parlé avec votre mari pour la dernière fois?
6 Réponse: C'était le jour où j'allais prendre mon avion pour venir à La
7 Haye, je l'ai eu au téléphone.
8 Question: Avez-vous discuté de votre déposition avec votre mari? Est-ce
9 que vous avez discuté de ce que vous alliez dire aujourd'hui? Est-ce que
10 vous en avez parlé hier ou aujourd'hui?
11 Réponse: Non, je pense d'ailleurs que toutes nos conversations ont été
12 enregistrées et existent en cassette.
13 Question: Les Juges de la Chambre ont entendu beaucoup de dépositions
14 disant que votre mari est un homme intelligent, un policier de carrière et
15 professionnel qui a été respecté par des personnes appartenant à tous les
16 groupes ethniques. Est-ce que vous êtes d'accord avec une telle opinion?
17 Réponse: Encore plus, il est encore plus intelligent et plus gentil que
18 cela.
19 Question: Est-ce que vous pensez que votre mari a été sincère avec vous,
20 en ce qui concerne ce qu'il vous a dit au sujet de la manière dont il a
21 appris que les Serbes ont pris le contrôle de la municipalité de Prijedor?
22 Réponse: Il n'était pas au courant de cela et je lui fais confiance.
23 Question: Un article a été écrit sur vous et votre mari, et publié dans
24 Slobodna Bosna en 1998, et Me Krstan Simic y est mentionné également, dans
25 le cadre de la demande de la libération provisoire, est-ce que vous vous
Page 7954
1 souvenez qu'un certain Christopher Bennett est venu de Sarajevo, après
2 avoir appris ce qui est arrivé à vous et à votre mari, et après avoir
3 appris qu'il a été mis en accusation? Est-ce que vous vous en souvenez?
4 Réponse: Oui.
5 Question: Et où est-ce que l'interview a eu lieu, Madame Kvocka?
6 Réponse: C'était dans la maison de famille où nous séjournions.
7 Question: Et c'était approximativement le 10 avril 1998?
8 Réponse: C'est possible.
9 Question: Est-ce que vous avez accueilli M. Bennett sans poser de
10 problème? Est-ce qu'il a pu librement accéder à vous?
11 Réponse: Oui, il est venu plusieurs fois. Je pense que deux ou trois fois
12 nous l'avons refusé, nous ne voulions pas accorder cette interview, et il
13 a persisté. Une fois, nous avons accepté de lui accorder l'interview.
14 Question: S'agissait-il d'un échange que vous avez trouvé agréable entre
15 lui, vous et votre mari?
16 Réponse: Oui, tout à fait agréable.
17 Question: Excusez-moi, je vais ralentir le débit.
18 Avez-vous lu l'article qu'il a publié dans Slobodna Bosna?
19 Réponse: Non.
20 Question: Je souhaite demander à l'huissier de distribuer à toutes les
21 personnes présentes les pièces à conviction du Procureur 3/201 et 3/202.
22 (L'huissier s'exécute.)
23 Madame Kvocka, vous savez donc ce qui va se passait. Je vais montrer aux
24 conseils de la défense et aux Juges l'article qui a été publié dans
25 Slobodna Bosna, accompagné de sa traduction. Ce même article a été
Page 7955
1 incorporé dans une diffusion de programme de la radio libre de Prijedor
2 par la suite. Est-ce que vous êtes au courant? Est-ce que vous connaissez
3 la station de radio appelée la radio libre de Prijedor?
4 Réponse: Oui.
5 Question: En principe, je pense qu'il sera plus facile de nous référer
6 simplement à l'article paru dans Slobodna Bosna puisque de toute façon il
7 a été intégré dans l'autre reportage.
8 Je pourrai simplement attirer votre attention sur les parties de
9 l'interview qui nous intéresse dans la version anglaise, mais parmi les
10 questions que M. Bennett vous a posées...
11 Excusez-moi, tout d'abord, ce M. Bennett il appartenait au groupe de crise
12 internationale, n'est-ce pas, la personne de Sarajevo? C'est en tant que
13 tel qu'il s'est présenté?
14 Réponse: Oui.
15 Question: Merci Madame Kvocka. Il vous a posé quelques questions au sujet
16 de vous-même: à la page 9, c'est là que la partie vous concernant
17 commence.
18 Etiez-vous présente pendant l'ensemble de la période pendant laquelle des
19 questions ont été posées à votre mari? Madame Kvocka, avez-vous assisté à
20 l'ensemble de l'interview pendant qu'il posait des questions à votre mari?
21 Ensuite, il a parlé avec vous.
22 Mais pendant qu'il posait des questions à votre mari, vous étiez présente?
23 Réponse: Oui.
24 Question: A la page 9, M. Bennett vous a posé une question. Excusez-moi,
25 je ne suis pas sûr d'avoir la page juste. Non, en fait c'est la page 10.
Page 7956
1 Il vous a demandé, je cite: "Saviez-vous que les Musulmans et les Croates
2 avaient subi des mauvais traitements dans le camp d'Omarska?" Et votre
3 réponse a été "Non"?
4 Réponse: Oui.
5 Question: Ensuite, il vous a demandé: "Que pensiez-vous lorsque vous avez
6 entendu le fait que votre mari avait été accusé de crimes de guerre?" Et
7 vous avez répondu: "Je ne sais pas, j'ai vécu avec cet homme depuis 20
8 ans, nous ne nous disputions jamais. Si jamais tout cela devait se
9 reproduire, cette guerre et tout cela, encore une fois j'épouserais un
10 Serbe, et si quelqu'un doit aller à La Haye, moi je vais aller à La Haye
11 parce que, lui, il a défendu mon peuple".
12 M. le Président: Oui, Maître Krstan Simic?
13 M. K. Simic (interprétation): (Hors micro.) Mon éminente collègue suggère
14 la réponse qu'après la guerre Mme Kvocka aurait épousé quelqu'un après la
15 guerre, alors qu'elle parlait de son époux en disant cela, qu'elle aurait
16 encore une fois épousé la même personne avec ces mêmes qualités. Elle ne
17 parlait pas de l'intention d'épouser quelqu'un d'autre après la guerre.
18 M. le Président: Maître Krstan Simic, je crois que Mme Somers a lu
19 l'interview. Donc je crois que nous tous comprenons que lorsqu'il est
20 écrit en anglais: ""I would marry him several times", it was her husband."
21 Continuez, Madame Somers.
22 Mme Kvocka (interprétation): C'est ainsi que j'ai compris la question. Au
23 bout de 20 ans, je ne saurais épouser quelqu'un d'autre. Je suis la femme
24 de quelqu'un, et je pensais à mon mari.
25 M. le Président: Oui, donc vous allez donc répondre à la question de Mme
Page 7957
1 Somers. Je crois que la réponse est claire et que vous avez quand même
2 répondu. C'est ce que j'avais compris. Je ne sais pas quelle est
3 l'objection.
4 Maître Krstan Simic, excusez-moi, j'aimerais revenir. Quel est votre
5 problème pour cette objection? Peut-être n'ai-je pas bien compris? Est-ce
6 une question inductrice?
7 M. K. Simic (interprétation): La question avait été soulevée avec une
8 constatation aux termes de laquelle: "Si tout ceci devait arriver une fois
9 de plus, j'épouserais une fois de plus un Serbe", et ma collègue avait
10 demandé si le témoin avait effectivement présenté la chose ainsi, et
11 c'était là la substance même de mon objection.
12 M. le Président: Très bien. Mais le témoin va répondre.
13 Poursuivez donc, Madame Somers.
14 Mme Somers (interprétation): Merci.
15 Merci, Madame Kvocka, je n'ai pas posé la question suivante. Ce que je
16 voudrais dire à la Chambre, c'est que la deuxième réponse de Mme Kvocka
17 correspond justement à ce que Me Krstan Simic vient de nous dire. Il me
18 semble qu'il y a une espèce de forme quant aux objections qui sont placées
19 tout le temps et je tiens à dire que mon collègue me signale que
20 l'objection a pris trois minutes.
21 Madame Kvocka, au cours de votre témoignage, vous nous avez dit que votre
22 mari avait tenu à vous épargner et d'après ce que vous avez compris, est-
23 ce qu'il était préoccupé par la façon dont vous pouviez réagir aux
24 événements qui avaient lieu autour de vous? Est-ce que c'était là sa
25 préoccupation?
Page 7958
1 Réponse: Probablement. Dans ce mariage, il y a de l'amour et il devait
2 certainement appréhender ce qu'il pouvait m'arriver à moi.
3 Question: Lorsqu'on vous a demandé s'il vous avait relaté des détails
4 concernant ce qui se passait au camp, vous avez dit dans votre interview
5 avec M. Bennett que vous ne le saviez pas. Est-ce que cela signifie que
6 vous ne vous êtes pas entretenue avec lui concernant ce qui se passait au
7 camp une fois qu'il était rentré à la maison, ou est-ce que vous pensez
8 qu'il voulait surtout vous épargner concernant ce qui s'y passait
9 Réponse: Mon mari est un policier professionnel et il parlait très peu de
10 son travail. De par sa nature, il est le type de personne dont on peut
11 rarement entendre quoi que ce soit concernant le travail. Je ne vois pas
12 quel policier cela pourrait être si, en rentrant à la maison, il faisait
13 un rapport à sa propre femme.
14 Nous avions notre vie familiale, nos enfants, nos préoccupations
15 familiales, nos emplois respectifs et nous parlions peu de ce qui se
16 passait au travail, et nous pensions, nous, à ce qui allait se passer avec
17 nous, ce qui allait advenir de nous.
18 Question: Je peux comprendre cela, Madame Kvocka, et c'est précisément ce
19 que vous avez dit. Donc il ne vous parlait pas de cette prise de pouvoir
20 préméditée et planifiée. C'était une chose qu'il n'était pas censé
21 discuter avec vous?
22 Réponse: Eh bien, j'aurais été la première à laquelle il se serait adressé
23 pour s'en entretenir.
24 Question: Mais il savait ce qui se passait au camps d'Omarska, mais il
25 voulait vous épargner, il voulait vous épargner des soucis concernant ce
Page 7959
1 qui allait se passer. C'est bien ce qui est arrivé, parce que cela vous
2 aurait inquiété, n'est-ce pas?
3 Réponse: Je ne saurais vous répondre à cette question.
4 Question: Madame Kvocka, avant la prise du pouvoir en ce 30 avril 1992,
5 votre mari avait-il travaillé dans les mêmes équipes, ou avez-vous
6 remarqué qu'il travaillait davantage, qu'il était plus stressé? Qu'avez-
7 vous remarqué, vous, en votre qualité d'épouse?
8 Réponse: Je pense qu'il travaillait dans les mêmes équipes.
9 Question: Et vos enfants avaient-ils l'impression qu'il passait avec eux
10 la même quantité de temps qu'avant? Ou y avait-il des changements
11 notables, lorsqu'il rentrait à la maison, dans son comportement?
12 Réponse: Je n'ai pas pu sentir quoi que ce soit de ce genre.
13 Question: Vous souvenez-vous de la nuit qui a précédé la prise du pouvoir?
14 Dans quelle équipe avait-il travaillé? Avait-il travaillé de jour ou de
15 nuit? Compte tenu du sérieux des événements, est-ce que vous sauriez nous
16 dire dans quelle équipe il avait travaillé?
17 Réponse: Je crois qu'il avait travaillé dans l'après-midi.
18 Question: Et à la fin de cette équipe... Ou quand est-ce que finissait
19 cette équipe étant donné que ces équipes duraient quand même assez
20 longtemps?
21 Réponse: Pendant qu'il travaillait dans la police avant, ces événements
22 étaient délimités de façon claire, mais pour ce qui est de ce jour-là, je
23 ne sais trop quoi vous répondre.
24 Question: Vous souvenez-vous à quelle heure il est rentré ce soir-là,
25 c'est-à-dire la veille de la prise du pouvoir?
Page 7960
1 Réponse: Dans l'après-midi.
2 Question: Ce soir-là, a-t-il dîné avec vous et avec les enfants?
3 Réponse: Non.
4 Question: Et savez-vous où il a eu son dîner?
5 Réponse: Ni moi ni les enfants n'avions pris un véritable dîner, nous
6 avions juste croqué quelque chose de léger.
7 Question: Nous parlons de la soirée du 29 avril, n'est-ce pas?
8 Réponse: Oui. Nous étions pressés de faire des tas de choses, nous étions
9 en plein préparatifs pour fêter ce 1er mai, donc il ne s'agissait pas de
10 se surcharger l'estomac avant.
11 Question: Ce que je voulais vous demander, c'était que vous nous disiez si
12 vous reconnaissez certains noms et si oui, que vous nous disiez où vous
13 les avez connus. Est-ce que Ago Sadikovic vous dit quelque chose?
14 Réponse: Personnellement, non.
15 Question: Vous savez nous dire quelque chose à son sujet?
16 Réponse: Non.
17 Question: Et Mirsad Alisic?
18 Réponse: Non.
19 Question: Hamdija Arifagic?
20 Réponse: Oui.
21 Question: Comment avez-vous connu Hamdija Arifagic?
22 Réponse: Hamdija Arifovic travaillait avec mon mari dans la police et il
23 venait souvent dans notre résidence secondaire. C'est une famille qui
24 avait deux filles et nous étions amis.
25 Question: Et dans quelle résidence secondaire vous rendiez-vous ensemble,
Page 7961
1 la leur ou la vôtre?
2 Réponse: La nôtre.
3 Question: Et avez-vous connu quelqu'un s'appelant Fikret Harambasic?
4 Réponse: Harambasic, cela me dit quelque chose, mais Fikret non. Peut-être
5 l'ai-je connu par son surnom.
6 Question: Il s'agissait de gens qui étaient policiers eux aussi. Peut-être
7 son surnom était-il Fiko, Fiko Harambasic cela vous dit-il quelque chose?
8 Sinon, c'est tout aussi bien, mais il s'agit de policiers dont les noms
9 vous sont familiers parce qu'ils avaient travaillé avec votre époux.
10 Est-ce que votre mari vous a jamais dit qu'ils avaient été à Omarska?
11 M. le Président: Oui, Maître Krstan Simic?
12 M. K Simic (interprétation): De tous ces noms cités, Mme Kvocka a dit
13 qu'elle connaissait Hamdija Arifagic. Pour les autres, elle n'a pas dit
14 qu'elle les avait connus et elle n'a pas dit non plus qu'ils avaient
15 travaillé avec son époux.
16 M. le Président: Oui, Madame Somers?
17 Mme Somers (interprétation): Je suis en train de me pencher sur la
18 question, Monsieur le Président.
19 Ces noms vous sont familiers parce qu'il s'agit de gens qui ont travaillé
20 avec votre époux. Par conséquent, si vous le voulez, je peux reformuler ma
21 question. Est-ce que le nom Arifagic vous est connu, parce qu'il s'agit
22 d'une personne qui avait travaillé avec votre mari? Est-ce la seule raison
23 pour laquelle ce nom vous semble familier?
24 Réponse: Eh bien, je m'excuse, ce nom de famille m’est connu. Par exemple,
25 j'ai connu Prcac qui avait travaillé avec mon mari, et Radic aussi, mais
Page 7962
1 Radic peut-être que je l'ai connu ici et, Radic, je l'ai vu à Prijedor
2 deux fois. On ne peut pas parler de connaissance véritable.
3 Question: Fort bien. Avez vous entendu votre mari raconter ce qui était
4 arrivé Hamdija Arifagic? Est-ce que vous avez appris au sujet de l’une
5 quelconque de ces personnes ce qui lui est arrivé? L'avez-vous vu, vous, à
6 Prijedor?
7 Réponse: Non, je ne l'ai pas vu à Prijedor.
8 Question: Vous êtes vous demandé pourquoi? Est-ce que vous savez pourquoi?
9 Réponse: Une fois, j'ai rencontré sa femme.
10 Question: Que vous a-t-elle dit?
11 Réponse: Elle non plus, elle ne savait rien.
12 Question: Donc vous ne savez pas qu'il est décédé suite à son séjour au
13 camp d'Omarska? Vous ne le savez pas. Et c'est la première fois que vous
14 apprenez la chose aujourd'hui?
15 Réponse: C'est la première fois que je l'entends aujourd'hui et je sais
16 que rien n'a été à ce jour confirmé.
17 Question: Madame Kvocka, lorsque votre époux a commencé à travailler au
18 camp d'Omarska, êtes-vous allée lui rendre visite là-bas? Est-ce que vous
19 êtes jamais allée au camp?
20 Réponse: Non.
21 Question: Etes-vous allée lui rendre visite pendant qu'il travaillait au
22 département de poste de police d'Omarska? Est-ce que vous avez jamais fait
23 votre apparition là-bas? Est-ce qu’on vous connaissait?
24 Réponse: Au département de police d'Omarska? Non.
25 Question: Pendant toutes ces années qu'il a travaillées là-bas, pendant
Page 7963
1 les années de votre vie conjugale, vous n'êtes jamais allée là-bas? Est-ce
2 que vous êtes allée au poste de police, jamais?
3 Réponse: Il se peut que je sois allée quelquefois avec mes enfants là-bas,
4 en promenade, et que je sois passée à côté de ce département de poste de
5 police à Omarska pour aller voir une amie.
6 Question: Y avait-il un sentiment d'amitié ou de familiarité entre les
7 familles des policiers? Vous nous avez dit que vous alliez dans cette
8 résidence secondaire avec Arifagic, est-ce que c'était une relation qui
9 était habituelle entre les policiers et leurs collègues?
10 Réponse: Oui.
11 Question: Pouvez-vous nous donner des noms de policiers musulmans ou de
12 familles musulmanes avec lesquels vous étiez en relations proches, en
13 exceptant bien entendu Arifagic?
14 Réponse: Policiers musulmans?
15 Question: Oui.
16 Réponse: Il y avait un certain jeune homme Hari, puis il y avait [expurgé]
17 qui venaient chez nous souvent.
18 Question: Et quel était le prénom de celui que vous appelez [expurgé]? Est-
19 ce que vous le savez?
20 Réponse: Je ne le sais pas.
21 Question: L'avez-vous revu depuis Omarska?
22 Réponse: Non.
23 Question: Avez-vous une idée quelconque de la raison pour laquelle vous ne
24 l'avez plus revu depuis le temps où votre mari avait travaillé au camp
25 d'Omarska?
Page 7964
1 Réponse: Nombreuses sont les personnes que je n'ai plus revues.
2 Question: Vous ne savez donc pas que [expurgé] est mort suite à sa
3 détention à Omarska? L’apprenez-vous aujourd’hui pour la première fois?
4 Réponse: Il est fort probable que ce soit le cas étant donné le nombre
5 d'années qui se sont écoulées depuis; et on n'a rien appris à son sujet.
6 Question: Vous avez mentionné le fait que, pendant que votre mari
7 travaillait au camp d'Omarska, des paquets lui avaient été laissés à
8 l'intention de nombreuses personnes se trouvant au camp d'Omarska. Vous
9 avez également parlé de messages à l'intention de ceux qui se trouvaient
10 là-bas.
11 Réponse: Oui.
12 Question: Savez-vous nous dire si ces gens qui étaient supposés recevoir
13 ces paquets ont effectivement reçu ces paquets? Est-ce là un fait?
14 Réponse: Dans la plupart des cas, je le sais parce qu'un certain nombre de
15 personnes m’ont rencontrée par la suite et m'ont confirmé qu'ils avaient
16 reçu soit un message soit des paquets.
17 Question: Mais il y a des situations au sujet desquelles vous n'avez plus
18 eu de suite?
19 Réponse: Eh bien, je n'ai pas tenu de registre, je n'ai pas fait de
20 fichier pour ce qui est des gens qui recevaient des paquets, et on ne
21 m'envoyait pas de bordereaux de réception pour confirmer leur réception,
22 mais la plupart de ces gens ont effectivement reçu ce qui leur avait été
23 envoyé.
24 Question: Celui qui portait ces paquets, ce n'était pas vous, c'était
25 votre mari, n'est-ce pas? C'est lui qui portait ces paquets vers Omarska,
Page 7965
1 n'est-ce pas?
2 Réponse: Oui.
3 Question: Ramenait-il par exemple des messages de la part de ces gens à
4 l'intention de membres de leur famille, des petites notes où il y aurait
5 par exemple "Je vais bien, ne vous inquiétez pas pour moi"? Est-ce qu'il
6 portait aussi des messages à l'intention de ces gens inquiets?
7 Réponse: Oui.
8 Question: Pourriez-vous nous donner des noms de gens à l'intention de qui
9 il avait porté des messages?
10 Réponse: Oui, je peux le faire. Mon directeur Dzafic ne savait pas où
11 étaient sa femme et ses deux fils, et lui, mon mari a ramené un papier où
12 il avait écrit qu'ils allaient bien et qu'il n'avait pas à s'inquiéter.
13 Mon mari lui a porté ce message.
14 Une autre jeune femme, appelée Suada, avait également quatre soeurs et six
15 frères, et elle ne savait pas ce qui leur était arrivé.
16 Question: Mais M. Dzafic était-il à Omarska, au camp?
17 Réponse: Oui.
18 Question: Comment l'avez-vous su?
19 Réponse: Sa femme est venue chez moi, elle avait apporté un sac en
20 plastique avec un message pour que cela soit remis à son mari.
21 Question: Et comment a-t-elle su, elle, qu'il se trouvait au camp?
22 Réponse: Eh bien, je crois que vous devriez lui poser la question à elle.
23 Elle ne savait pas s'il se trouvait à Keraterm, à Trnopolje ou à Omarska.
24 Et j'imagine que par l'intermédiaire de certaines personnes, elle avait
25 cherché à apprendre où se trouvait son mari.
Page 7966
1 Question: Donc il fallait se renseigner pour apprendre où se trouvait,
2 dans quel camp se trouvait un membre quelconque de votre famille, ou s'il
3 était encore en vie? Il fallait se renseigner?
4 Réponse: C'est logique.
5 Question: Mais votre mari, lui, savait que M. Dzafic se trouvait au camp.
6 Vous l’a-t-il dit de façon délibérée ou est-ce que c'est l'épouse de
7 Dzafic qui vous l’a dit?
8 Réponse: Mon mari ne savait pas que Dzafic s'y trouvait. Elle avait envoyé
9 ce type de message à d'autres personnes aux fins de vérifier où son mari
10 se trouvait.
11 M. le Président (interprétation): Madame Somers, nous avons toujours ce
12 type de problème. Quand vous avez dit "Votre mari savait que M. Dzafic se
13 trouvait au camp", vous supposez qu'il aurait d'abord demandé: "Est-ce que
14 votre mari savait qu'il se trouvait au camp?".
15 Est-ce que vous comprenez ce que j'entends par là? Le problème, c'est que
16 parfois vous posez deux questions en même temps. Il faut attendre la
17 réponse à la première question, puis ensuite à la deuxième.
18 Mme Somers (interprétation): Je vais reformuler: est-ce que votre époux
19 vous a dit des noms de vos amis, de parents, de collègues qui se
20 trouvaient au camp? Est-ce qu'il vous a dit qu'il le savait? Est-ce qu'il
21 vous l'a fait savoir?
22 Réponse: Eh bien, s'il lui arrivait de voir quelqu'un en passant ou si
23 quelqu'un s'adressait à lui, il me disait qu'il avait vu untel.
24 Question: Avez-vous des relations quelconques avec votre beau-frère, Zoran
25 Kvocka? L'avez-vous revu?
Page 7967
1 Réponse: Oui, nous avons dormi dans la même maison. Comment voulez-vous
2 qu'on ne se voie pas!
3 Question: Et vous a-t-il jamais mentionné un nom, celui de Cigo, ou
4 connaissiez-vous ce nom?
5 Réponse: Cela fait 20 ans que je suis l'épouse de quelqu'un d'Omarska, je
6 connais beaucoup de gens à Omarska.
7 Question: Je n'ai pas dit que l'homme appelé Cigo était originaire
8 d'Omarska. Je vous ai juste demandé si Zoran avait mentionné devant vous
9 le prénom de Cigo.
10 Réponse: Soit, oui.
11 Question: A-t-il mentionné aussi que cette personne s'était trouvée à un
12 moment donné au camp d'Omarska? Est-ce que votre beau-frère Zoran vous l'a
13 dit?
14 Réponse: Oui, je sais qu'il avait été une fois porter des cigarettes à mes
15 frères.
16 Question: Et quand cela a-t-il eu lieu?
17 Réponse: Lorsque mes frères ont été ramenés au camp.
18 Question: Donc cela n'a pas eu lieu le 30 mai, mais plus tard?
19 Réponse: Lorsque mon mari les avait ramenés là-bas, il était parti les
20 voir pour leur porter des cigarettes.
21 Question: Votre mari était-il ami proche d'un homme, d'un collègue de
22 travail, Momcilo Gruban dont le surnom est "Ckalja"?
23 M. le Président: Maître Simic?
24 M. K. Simic (interprétation): Madame Kvocka n'a jamais dit que M. Momcilo
25 Gruban était un collègue de travail et je voudrais que cela soit bien
Page 7968
1 précisé. J'aurais préféré que ma collègue demande si Momcilo Gruban avait
2 travaillé avec son époux, afin de pouvoir en venir à ce type de question.
3 M. le Président: Maître Simic, la question c'est que vous demandez
4 maintenant que votre collègue fasse ce que vous n'avez pas fait. Je crois
5 que vraiment nous avons un problème parce que si nous interrompons
6 toujours chaque fois qu'il y a une question inductrice, nous n'allons pas
7 nous en sortir. Maître Simic, vous le savez bien. Donc peut-être que... Ou
8 nous devons tenir compte que faire des interruptions, des objections
9 seulement pour cela, cela trouble beaucoup quand même la dynamique d'une
10 partie, la dynamique du témoignage. Donc je vais vous demander, aux deux
11 parties, de faire attention à cela. Sinon, nous troublons totalement.
12 Il y a une autre chose encore. Une objection peut donner une indication au
13 témoin de la réponse, et cela je ne voudrais pas l'accepter.
14 Donc il faut bien faire attention. S'il y a une objection substantielle,
15 je l'accepterai, mais des objections pour des objections, pour interrompre
16 et seulement du point de vue formel, là, Maître Simic, je crois que nous
17 arrivons à un moment où peut-être nous allons rediscuter tout, toutes les
18 choses. Donc je vous demande de condenser si possible.
19 Allez-y, Madame Somers.
20 Mme Somers (interprétation): Madame Kvocka, vous souvenez-vous de la
21 question que je vous ai posée au sujet de cet homme appelé Momcilo Gruban?
22 Est-ce que vous êtes au courant des relations éventuelles qui existaient
23 entre votre mari et cet homme?
24 Réponse: Je crois que mon mari et Gruban ne se connaissaient pas avant la
25 mise en place de ce camp, car Ckalja était policier de réserve, il avait
Page 7969
1 travaillé aux mines et non pas dans la police.
2 Question: Mais l'avez-vous connu?
3 Réponse: Nous nous sommes rencontrés deux fois.
4 Question: Pendant que votre mari travaillait au camp d'Omarska, est-ce
5 qu'il emportait un repas, à savoir son déjeuner ou peut-être son dîner
6 s'il travaillait le soir?
7 Réponse: Pendant que je séjournais dans la maison de ses parents parfois
8 oui, parce que mes frères et moi-même préparions des spécialités
9 bosniennes comme le burek ou le bumbar.
10 Question: Et il portait cela pour manger au travail?
11 Réponse: Oui, il le partageait avec d'autres. Il en donnait un peu à mes
12 frères ou il en donnait même à ceux à qui il était en mesure d'en donner.
13 Question: Est-ce qu'il emportait quelque chose à boire?
14 Réponse: J'en doute. Une fois, j'ai envoyé à mes frères deux ou trois
15 bouteilles d'eau minérale et du jus de fruit.
16 Question: Est-ce que votre mari apportait ses armes à domicile?
17 Réponse: En sa qualité de policier, il avait un pistolet.
18 Question: Avait-il une autre arme quelconque à domicile en tant que
19 policier?
20 Réponse: Non.
21 Question: Savez-vous si, oui ou non, votre mari a reçu des ouvrages
22 religieux provenant de quelqu'un qui se trouvait dans le camp d'Omarska?
23 Réponse: Oui.
24 Question: Qu'a-t-il reçu, si vous vous en souvenez?
25 Réponse: C'était un coran, mais ce n'est pas le seul que mon mari ait
Page 7970
1 rapporté. J'en ai cinquante à soixante-dix dans la maison de mes parents
2 parce que pour les Musulmans, c'est un livre sacré qu'il était absolument
3 interdit d'incendier ou de jeter. Donc ils me les ont fait par venir pour
4 que je les garde.
5 Question: Qui "ils"? Qui les a fait parvenir?
6 Réponse: Eh bien, ces gens-là, les voisins qui se trouvaient non loin de
7 chez moi et qui n'osaient pas garder cela chez eux à la maison.
8 Question: Etaient-ils dans le camp où s'agissait-il de voisins qui étaient
9 restés à Prijedor, ou encore de voisins qui auraient quitté Prijedor? Qui
10 étaient exactement ces gens-là?
11 Réponse: C'est un homme qui a donné cela à mon mari dans le camp. Il lui
12 en a donné un exemplaire. Quant à moi, ce sont les voisins du voisinage
13 qui venaient me voir à la maison pour me demander de garder ce coran parce
14 que lorsqu'ils partaient, ils n'osaient pas garder cela sur eux.
15 Question: Votre mari vous a-t-il parlé d'une requête qui aurait été faite
16 par la personne qui lui avait donné ce coran? Votre mari vous a-t-il dit
17 que cette personne lui a dit ce qu'il souhaitait qu'il en fasse?
18 Réponse: Quand il m'a remis le coran, il m'a dit simplement: "C'est
19 quelque chose qu'un homme m'a donné pour que tu le gardes car il n'osait
20 pas le garder sur lui là-bas".
21 Question: "Là-bas", vous voulez dire au camp d'Omarska? C'est bien cela?
22 Réponse: Oui, c'est cela.
23 Question: Vous a-t-il dit comment s'appelait cet homme qui manifestement
24 connaissait votre nom ou en tout cas savait que vous existiez? L'avez-vous
25 reconnu et quelle a été votre réaction?
Page 7971
1 Réponse: Il ne m'a pas donné le nom parce qu'il ne le connaissait pas. Cet
2 homme a sans doute simplement entendu dire que j'étais musulmane. Je ne
3 sais pas d'ailleurs pourquoi il le lui a donné à lui et pas à quelqu'un
4 d'autre.
5 Question: Quelqu'un est-il jamais revenu vous demander la restitution de
6 ce coran après la fin de la guerre?
7 Réponse: Oui, oui. Ils sont venus. Ils sont rentrés maintenant à Prijedor.
8 Il y en a deux ou trois qui sont rentrés parce que les Musulmans qui sont
9 restés à Prijedor ne gardaient pas cela sur eux. Au moment du ramadan,
10 puisqu'il faut qu'ils aient le coran chez eux de façon à respecter le rite
11 des prières, je leur prêtais cela pendant la durée du ramadan.
12 Question: Madame Kvocka, ce coran particulier qui vous a été remis pour
13 que vous le gardiez par un homme dont vous ne connaissez pas le nom et qui
14 était à Omarska, je vous demande si cet exemplaire du coran quelqu'un est
15 jamais revenu en demander la restitution.
16 Réponse: Pas encore.
17 Question: Votre mari est-il de façon générale un homme en bonne santé?
18 Réponse: Vous parlez de mon mari?
19 Question: Oui.
20 Réponse: Eh bien, regardez-le. Dans quel état physique est-il
21 actuellement? Quand on le ramènera, on pourra le marier tellement il a
22 l'air en bonne santé!
23 Question: Est-ce que de façon générale, sa santé était bonne? Est-ce qu'il
24 a eu des problèmes médicaux quelconques dont vous puissiez vous souvenir
25 en 1991, 92, 93? Est-ce que quelque chose vous revient à l'esprit?
Page 7972
1 Réponse: Oui, oui. Pendant deux ou trois jours, il n'a pas pu aller au
2 travail.
3 Question: Et cela s'est passé quand?
4 Réponse: Je ne sais pas exactement, mais je crois que c'était sa botte qui
5 lui faisait mal au pied. Il avait un problème au talon et aux ongles des
6 orteils. Il ne pouvait pas mettre le pied dans ses bottes et Zeljko lui a
7 donné quelques jours de repos parce qu'à ce moment-là il faisait très
8 chaud.
9 Question: Est-il resté à la maison pendant ces deux ou trois jours? Qu'a-
10 t-il fait de particulier?
11 Réponse: Eh bien oui, rien de particulier. Nous étions dans l'appartement.
12 Question: Est-ce la première fois, durant vos vingt ans et plus de
13 mariage, qu'il a eu un problème au pied?
14 Réponse: Oui. Peut-être qu'il avait eu un petit problème dans sa jeunesse
15 avant notre mariage, mais vous savez, lui et moi, nous avons une carrière
16 qui s'étend sur vingt à trente ans et moi, je n'ai eu que deux fois un
17 congé, pour mes deux grossesses. Jamais de congé maladie.
18 Question: Votre mari a-t-il toujours porté des bottes dans le cadre de son
19 uniforme de policier?
20 Réponse: Non, pas toujours. Quelquefois des chaussures, quelquefois des
21 bottes.
22 Question: Dans quelle période cela s'est passé, ce que vous venez de nous
23 dire, quand Zeljko lui a donné quelques jours de congé? Vous pouvez nous
24 donner une date plus précise, je vous prie?
25 Réponse: Je ne peux pas. Après tant de temps, vraiment...
Page 7973
1 Question: Mais tout de même, si cela ne s'est produit qu'une fois en plus
2 de 20 ans, vous devriez-vous en souvenir.
3 M. le Président: Allez-y.
4 Mme Somers (interprétation): Merci, Monsieur le Président, je vais passer
5 à autre chose.
6 La carrière de votre mari: tout allait bien?
7 Tout va bien, Madame Kvocka?
8 Réponse: Oui, tout va bien, tout va bien, il n'y a pas de problème.
9 Question: La carrière de votre policier (sic) s'est poursuivie après la
10 guerre, n'est-ce pas?
11 Réponse: Oui.
12 Question: Lui avez-vous jamais rendu visite à l'un ou l'autre des endroits
13 où il travaillait, disons en 1995/1996?
14 Réponse: Non.
15 Question: Savez-vous où il travaillait en tant que policier en 1995/1996?
16 Réponse: A Prijedor.
17 Question: Que faisait-il?
18 Réponse: Il était policier.
19 Question: Dans quel poste de police, si vous le savez?
20 Réponse: Au poste de police de Prijedor, comme Chris Bennett l'a dit, il
21 se trouve en face de la mairie.
22 Question: Qui était son chef ou son supérieur à ce poste de police?
23 Réponse: Je n'en ai pas la moindre idée.
24 Question: Qui était son chef au poste de police d'Omarska en 1992?
25 Réponse: En 1992? Cela non plus, je ne saurais vous le dire. Je sais
Page 7974
1 seulement... Je me rappelle de la période où Daljevic était son chef au
2 poste de police d'Omarska, parce qu'à ce moment-là j'habitais là-bas
3 aussi. Après je suis partie pour Prijedor.
4 Et quelle a été la succession de ses chefs, qui était le chef au poste de
5 police, vraiment je ne le sais pas.
6 Question: Vous ne parliez jamais de ses chefs avec lui, n'est-ce pas?
7 Réponse: Madame, quand je rentrais du travail, il m'est arrivé un jour de
8 dire que nous avions fait 5.000 articles pour un hollandais et qu'une
9 erreur avait été faite, et si lui devait ensuite me parler de son travail
10 et me dire qui était son chef, qu'est-ce que j'aurais pu faire, parce que
11 moi il fallait que je repasse, que je fasse la cuisine, que le repas soit
12 servi à l'heure, que les enfants soient ordonnés et soignés. Nous ne
13 parlions pas de notre travail!
14 Question: Donc la réponse à la question que je vous posais au sujet de la
15 connaissance que vous auriez eu du nom de ses chefs est non, n'est-ce pas?
16 Réponse: Non, nous n'en parlions pas.
17 Question: Vous avez dit quelque chose un peu plus tôt dans votre
18 déposition, quelque chose qui concernait des relations étroites avec
19 [expurgé]. Je crois que vous avez dit qu'elle avait une relation assez
20 étroite avec vous, qu'elle manifestait une certaine confiance vis-à-vis de
21 votre famille. Est-ce une façon exacte de rapporter ce que vous avez dit?
22 Réponse: Oui.
23 Question: Et [expurgé], était-il également proche de vous? Aviez-
24 vous avec lui la même relation?
25 Réponse: Enfin, pas tout à fait identique parce que tout de même les
Page 7975
1 femmes ont des rapports différents de ceux qu'ont les hommes entre eux,
2 mais nous nous connaissions, nous avons grandi dans la même rue.
3 Question: [expurgé] est-il jamais venu chez vous à la maison en tant
4 qu'invité? Ou comment est-ce que cela se passait?
5 Réponse: Il avait sans doute des relations avec mes frères.
6 Question: Depuis combien de temps votre mari [expurgé]? Vous
7 avez dit que vous aviez grandi avec eux, mais depuis combien de temps M.
8 Kvocka les connaissait-il?
9 Réponse: Mon mari travaillait au SUP, au poste de police de Prijedor, et
10 [expurgé], au poste de police.
11 Question: Depuis combien d'années, d'après vous?
12 (Signe négatif du témoin.)
13 Avez-vous jamais eu connaissance d’une querelle entre eux, entre votre
14 mari et [expurgé], avant la guerre?
15 Réponse: J'en doute, tout simplement. Je ne pense pas qu'il existe un
16 homme qui puisse dire qu'il n'avait pas eu de bons rapports avec mon mari,
17 parce que mon mari est un homme de ce genre, il n'a de problèmes avec
18 personne.
19 Question: [expurgé] est-il jamais venu vous voir, en temps qu'ami, pour vous
20 laisser entendre que votre mari avait peut-être une relation un peu
21 particulière au département de police?
22 Réponse: De quelle relation vous voulez parler?
23 Question: Connaissez-vous une femme répondant au nom de Slavica Lakic?
24 Réponse: Oui.
25 Question: Depuis quand la connaissez-vous?
Page 7976
1 Réponse: Je la connais depuis longtemps.
2 Question: Quel est son métier?
3 Réponse: Elle travaille au poste de police de Prijedor. Maintenant, dans
4 quelle fonction exacte, je ne sais pas.
5 Question: Depuis combien de temps, combien d'années? Le savez-vous?
6 Réponse: Je ne sais pas.
7 Question: Savez-vous si, oui ou non, elle travaillait dans le camp
8 d'Omarska?
9 Réponse: Oui.
10 Question: Comment le savez-vous?
11 Réponse: Parce que quand mon mari a été renvoyé d'Omarska, j'ai envoyé
12 quelque chose à mes frères en passant par elle. Il fallait connaître
13 quelqu'un, il fallait avoir une relation pour pouvoir transmettre des
14 paquets.
15 Question: A-t-elle transmis ces paquets à vos frères?
16 Réponse: Oui.
17 Question: Parlant de vos frères, vous avez cité trois prénoms, et il y en
18 a un que je n'ai pas reconnu. Pouvez-vous nous répéter leurs prénoms? Nous
19 savons que leur nom de famille est Crnalic.
20 Réponse: Rizah, Adnan et Nedzad.
21 Question: Avez-vous utilisé un surnom lorsque vous parliez de Adnan?
22 Réponse: Dado.
23 Question: C'est ce nom-là que je n'avais pas reconnu.
24 Pouvez-vous me dire, je vous prie, si Nedzad vous a jamais dit avoir dit
25 aux enquêteurs d'Omarska qu'il avait effectivement participé à ce qu'il
Page 7977
1 est convenu d'appeler l'incident de Prijedor, je veux dire l'attaque
2 contre Prijedor? Vous a-t-il dit quel rôle il y avait joué?
3 Réponse: Je crois qu'il n'a pas participé à l'attaque contre Prijedor. Je
4 ne crois pas qu'il soit permis de s'exprimer ainsi. Il y avait des gardes
5 qui patrouillaient le soir et la nuit dans les rues, et il est probable
6 qu'il soit sorti comme cela dans les rues à plusieurs pour patrouiller
7 dans les quartiers et les communautés locales.
8 Question: Donc vous saviez qu'il avait dit aux enquêteurs, s'agissant de
9 l'incident de Prijedor, qu'il montait effectivement la garde?
10 Réponse: Oui.
11 Question: Avez-vous dit à votre mari que vous saviez cela?
12 Réponse: Oui.
13 Question: Qu'a-t-il répondu?
14 Réponse: Tout le monde montait la garde, un peu partout, dans les villages
15 autour de Prijedor, au centre ville. Partout.
16 Question: Et tous ceux qui ont monté la garde pendant l'attaque sur
17 Prijedor étaient connus de votre mari et il admettait cela, c'était
18 quelque chose qu'il acceptait?
19 M. K. Simic (interprétation): Objection!
20 Mme Kvocka (interprétation): Non, vous ne m'avez pas comprise.
21 M. K. Simic (interprétation): Madame Kvocka a répondu d'une façon tout à
22 fait claire que son frère n'avait pas participé à l'attaque, mais qu'avant
23 cette attaque il avait monté la garde comme d'autres. Et ma collègue de
24 l'accusation laisse entendre que c'est au moment de l'attaque qu'il avait
25 monté la garde.
Page 7978
1 M. le Président: Madame Somers?
2 Mme Somers (interprétation): Monsieur le Président, ma question était la
3 suivante: avait-il dit à Mme Kvocka, sa sœur, qu'il montait la garde,
4 qu'il patrouillait au moment de l'attaque? Et la réponse du témoin a
5 consisté à dire qu'il s'agissait d'une extrapolation et qu'il ne faisait
6 pas cela pendant l'attaque. Mais ma question très précise avait pour but
7 de savoir s'il montait la garde pendant l'attaque et s'il l'avait dit aux
8 enquêteurs.
9 Madame Kvocka, vos beaux-parents, les parents de M. Kvocka, qui habitaient
10 à Omarska, et chez qui se trouvaient vos frères, ont-il su qu'il avait
11 monté la garde à Prijedor et qu'il l'avait dit aux enquêteurs?
12 Réponse: Oui.
13 Question: Vos frères ont-ils pu circuler librement aux alentours de la
14 maison des Kvocka à Omarska? Est-ce qu'ils pouvaient sortir prendre l'air,
15 passer un petit moment dans le jardin, ce genre de choses?
16 Réponse: Oui.
17 Question: Les voisins des deux côtés de la maison des Kvocka étaient-ils
18 des Serbes, des Croates ou des Musulmans? Quelle était leur appartenance
19 ethnique?
20 Réponse: C'étaient des Serbes.
21 Question: Est-ce qu'ils savaient que vos frères se trouvaient dans la
22 maison? Est-ce qu'ils auraient pu apprendre que vos frères étaient là?
23 Réponse: Vous parlez de la maison de mes beaux-parents?
24 Question: Oui.
25 Réponse: Eh bien, évidemment ils les voyaient parce que la maison est en
Page 7979
1 plein milieu de la rue.
2 Question: Et est-ce que les voisins savaient qu'ils étaient revenus
3 d'Omarska, que c'est d'Omarska qu'on les avait amenés pour vivre dans
4 cette maison? Est-ce qu'ils en parlaient? Est-ce qu'ils vous l'ont dit?
5 Réponse: Oui.
6 Question: Quelle a été leur réaction, la réaction de vos voisins?
7 Réponse: Ils me connaissaient, ils connaissaient mes frères parce que nous
8 venions là très souvent. Cela faisait 20 ans que nous grillions des rôtis,
9 que nous fêtions les anniversaires des enfants, que nous fêtions pas mal
10 de fêtes dans le jardin de cette maison.
11 Mes beaux-parents et les voisins de mes beaux-parents connaissaient
12 évidemment mes frères. Ils étaient avec nous au moment des fêtes, tous ces
13 voisins. Ils venaient dans le jardin, et d'ailleurs on parlait ensemble et
14 ils nous encourageaient, ils disaient: "Tout cela va passer".
15 Question: Nous parlons bien des voisins de vos beaux-parents, des parents
16 de M. Kvocka, M. et Mme Kvocka? Ce sont les voisins de vos beaux-parents
17 qui vous encourageaient en disant: "Tout cela va passer"?
18 Réponse: Oui.
19 Question: Est-ce que vous conduisiez?
20 Réponse: Non.
21 Question: Aviez-vous une voiture de famille en 1992?
22 Réponse: Non.
23 Question: La voiture dans laquelle vos beaux-frères sont revenus du camp
24 d'Omarska avec votre mari, quelle était cette voiture?
25 Réponse: Oui.
Page 7980
1 Question: Quelle était la marque de cette voiture?
2 Réponse: Je ne sais pas comment s'appelait cette voiture. C'était une
3 voiture qui avait été réquisitionnée et donnée à mon mari pour qu'il s'en
4 serve.
5 Question: Par qui? Donnée par qui à votre mari pour qu'il s'en serve? Qui
6 l'a donnée à votre mari, Madame Kvocka?
7 Réponse: Sans doute quelqu'un du SUP, je ne sais pas. Des soldats. Il faut
8 connaître la structure, la façon dont ce genre de chose fonctionne. Moi,
9 je ne sais pas. Dans le cadre d'une mobilisation.
10 Question: Madame Kvocka, savez-vous si un quelconque autre officier de
11 police avec qui votre mari travaillait a également reçu une voiture
12 réquisitionnée? Le saviez-vous?
13 Réponse: Oui.
14 Question: Oui, pourquoi? Oui, vous savez que d'autres ont également reçu
15 une voiture réquisitionnée? C'est à cela que vous dites oui?
16 Réponse: Oui, d'autres également ont reçu des voitures réquisitionnées
17 pour les utiliser.
18 Question: Qui en a reçu? Pouvez-vous donner le nom de quelques-uns des
19 autres officiers de police qui ont reçu des voitures réquisitionnées, je
20 vous prie?
21 Réponse: Je ne sais pas mais ce que je sais, c'est qu'au poste de police
22 d'Omarska, il y avait une voiture, c'était peut-être une Niva, une grande
23 voiture, et les voitures de luxe leur ont sans doute été distribuées pour
24 qu'ils puissent circuler plus facilement, faire des allers-retours, aller
25 à Prijedor peut-être.
Page 7981
1 Question: Cette voiture n'était pas une Niva, n'est-ce pas? C'était une
2 voiture plus jolie qu'une Niva, celle qu'avait votre mari?
3 Réponse: Oui, celle que conduisait mon mari, oui, oui, oui.
4 Question: Quel genre de voiture était-ce?
5 Réponse: Ecoutez, je ne sais pas. Je ne connais pas les voitures et je ne
6 conduis pas.
7 Question: Etes-vous jamais montée à bord de cette voiture?
8 Réponse: Oui.
9 Question: Combien de fois?
10 Réponse: On est allés quelquefois à Prijedor chercher des paquets, voir ma
11 mère. C'est dans cette voiture qu'on y allait.
12 Question: Vous rappelez-vous quand il a obtenu cette voiture? Vous vous
13 rappelez?
14 Réponse: Sans doute quand tout cela a commencé.
15 Question: "Tout cela": à quels événements associez-vous le terme "cela"
16 que vous venez d'utiliser? Parce que vous en avez utilisé pas mal. A quels
17 événements associez-vous le fait d'obtenir la voiture?
18 Réponse: Eh bien, sans doute quand ça s'est formé là-bas en bas, quand ces
19 gens sont arrivés, quand il y a eu plus de travail. Il fallait aller au
20 poste de police et là-bas.
21 Question: Quand vous dites "là-bas", parlez-vous du camp d'Omarska?
22 Réponse: Oui.
23 Question: Monsieur le Président, je vous demande un instant.
24 Madame Kvocka, vos frères se sont-ils inquiétés de votre sort, du fait que
25 vous étiez restée en Yougoslavie et plus précisément à Prijedor? Etaient-
Page 7982
1 ils inquiets pour vous après tout cela?
2 Réponse: Quand ils sont partis?
3 Question: Je vous demande s'ils s'inquiétaient du fait que vous, vous
4 étiez restée. Ou bien quand ils étaient encore à Prijedor?
5 Réponse: Oui, oui oui oui, ils étaient inquiets.
6 Question: Ah, ils étaient inquiets! Dragolja, était-ce bien la sœur de
7 votre mari qui était mariée à un Musulman?
8 Réponse: Dragojla.
9 Question: Ah, excusez-moi.
10 Réponse: Oui.
11 Question: Et depuis quand était-elle mariée à cet homme? Peut-être vous
12 rappelez-vous le nom de cet homme?
13 Réponse: Ils ont vécu en tant que mari et femme pendant quatre ou cinq
14 ans.
15 Question: Avaient-ils des enfants?
16 Réponse: Oui, une fille. Indira.
17 Question: Elle habite toujours dans la région de Prijedor?
18 Réponse: Non, il est de Sarajevo lui.
19 Question: Mais elle, la soeur, Dragojla?
20 Réponse: Elle, oui. Oui, oui.
21 Question: Vous pensez que son mari est à Sarajevo, mais sont-ils restés
22 mariés l'un avec l'autre?
23 Réponse: Non, ils se sont séparés.
24 Question: Quand?
25 Réponse: Après quatre ans de mariage.
Page 7983
1 Question: Et c'était quand? Pouvez-vous peut-être vous rappelez la date en
2 réfléchissant un peu? 1991? 1992?
3 Réponse: Sa fille a fêté son dix-huitième anniversaire le 30 du mois
4 dernier, alors...
5 Question: Quand avez-vous vu cet homme pour la dernière fois? Connaissez-
6 vous son nom? Pouvez-vous nous donner le nom de l'ex-mari de Dragojla?
7 Réponse: Mango.
8 Question: C'est son vrai prénom?
9 Réponse: C'est un surnom. Est-ce que mon mari peut m'aider? Non, il ne
10 peut pas?
11 Question: Non, je ne crois pas. Je ne crois pas.
12 Réponse: Hamdo.
13 (Le témoin hausse les épaules.)
14 Question: Vous vous rappelez son nom de famille?
15 Réponse: C'est un nom de famille très connu à Sarajevo, Mangafic.
16 Question: Quand l'avez vous vu pour la dernière fois?
17 Réponse: Eh bien, quelques années avant la guerre, quand il est venu voir
18 sa fille.
19 Question: Parlait-on beaucoup de lui au sein de la famille? Est-ce que son
20 nom était mentionné parfois par Dragolja?
21 Réponse: Oui.
22 Question: Sait-elle où il se trouve?
23 Réponse: Je crois qu'elle sait.
24 Question: Et vous, vous pensez qu'il est où?
25 Réponse: Eh bien, je ne sais pas.
Page 7984
1 Question: Vous a-t-elle jamais dit qu'il est mort?
2 Réponse: Officiellement, il n'est ni mort ni porté disparu. Pour
3 l'essentiel, on ne sait rien à son sujet. Dragojla est en contact avec ses
4 parents et ils n'ont encore rien appris.
5 Question: Donc vos beaux-parents ne discutent pas du fait qu'on a
6 découvert son corps dans une fosse commune dans la région de Prijedor? Ce
7 n'est pas quelque chose dont on discute du tout, une fosse commune dans la
8 région de Prijedor?
9 M. K. Simic (interprétation): Objection! Vraiment, je demanderai à ma
10 collègue de l'accusation de fournir une preuve quelconque selon laquelle
11 ce corps aurait été découvert à Prijedor. Madame Kvocka a dit que son
12 beau-frère avait quitté Prijedor depuis plus de 15 ans.
13 Mme Kvocka (interprétation): Il travaillait à Visegrad.
14 Mme Somers (interprétation): Effectivement, j'ai fait une erreur. La fosse
15 commune se trouve à Foca. Mais je crois que c'est une question tout à fait
16 justifiée, ce sont des membres d'une famille…
17 M. le Président (interprétation): Mais il serait plus juste que vous
18 demandiez au témoin: "Saviez-vous si son corps a été découvert"?
19 Mme Somers (interprétation): Tout à fait je le ferai, Monsieur le
20 Président.
21 M. le Président (interprétation): Le problème est le suivant... Enfin, de
22 toute façon l'heure de la pause est arrivée, donc je suspends l'audience
23 pendant 50 minutes.
24 Mme Somers (interprétation): Merci, Monsieur le Président.
25 (Le témoin, Mme Jasminka Kvocka, est reconduit hors du prétoire.)
Page 7985
1 M. le Président: Donc nous allons avoir la pause.
2 (L'audience, suspendue à 13 heures 05, est reprise à 14 heures.)
3 (Les accusés sont introduits dans le prétoire.)
4 M. le Président: Veuillez vous asseoir.
5 (Les accusés s'assoient.)
6 (Le témoin, Mme Kvocka, est introduit dans le prétoire.)
7 Madame Somers, vous pouvez continuer. Je crois, selon mes calculs, que
8 vous avez plus ou moins vingt à vingt-cinq minutes.
9 Mme Somers (interprétation): Madame Kvocka, est-ce que vous avez jugé que
10 vous étiez une personne impliquée dans la politique?
11 Mme Kvocka (interprétation): Non.
12 Question: Et pensez-vous que votre mari a été impliqué dans la politique?
13 Réponse: Non.
14 Question: Après que la guerre a pris fin et que les camps ont été fermés,
15 et notamment lorsqu'il s'agit d'Omarska, avez-vous personnellement, en
16 tant que femme musulmane restée vivre à Prijedor, pu sentir une sorte de
17 culpabilité pour ce qui est arrivé à vos compatriotes musulmans?
18 Réponse: Je suis restée sans mes frères, sans ma famille, sans des amis,
19 et pour finir sans mari.
20 Question: Et quant à tous ces événements, lequel vous a le plus attristée?
21 Réponse: La question est difficile.
22 Question: Pourriez-vous nous aider, nous dire un peu quels sont vos
23 sentiments? Est-ce que votre mari vous manque plus que vos frères, ou vos
24 frères plutôt que vos amis? Pourriez-vous nous en dire davantage?
25 Réponse: Eh bien, ils me manquent tous autant les uns que les autres.
Page 7986
1 Question: Est-ce que l'un quelconque de vos compatriotes musulmans...
2 Excusez-moi, je vais reformuler: est-ce que l'un quelconque de vos
3 compatriotes musulmans (voisin, ami, parent, ex-voisin) a changé
4 d'attitude à votre égard après avoir appris ce qui s'est passé au camp
5 d'Omarska?
6 Réponse: Chacun avait sa propre opinion à ce sujet.
7 Question: Oui, mais avez-vous pu sentir que l'un quelconque vous
8 reprocherait le fait que votre mari ait travaillé dans le camp, une fois
9 que les faits relatifs à ce camp ont été publiés au grand jour? Comment
10 cela vous a-t-il affectée?
11 Réponse: Le fait même que mon mari ait été montré et ait été cité comme
12 criminel de guerre, cela a été une chose incompréhensible pour moi et pour
13 les enfants, étant donné que nous le connaissions si bien.
14 Très rapidement, mon beau-père a succombé à un infarctus, plus une
15 apoplexie parce qu'il ne pouvait pas comprendre.
16 Question: Suite au temps que vous avez passé avec votre beau-père, est-ce
17 que votre mari a raconté à son père ce qui se passait au camp d'Omarska?
18 Est-ce que vous l'avez entendu s'entretenir là-dessus avec son père?
19 Réponse: Non, il n'en parlait pas.
20 Question: Et votre mari en a-t-il parlé avec son père, non pas avec vous
21 avec son père?
22 Réponse: Ecoutez, tout se passait de façon si proche que le village entier
23 savait ce qui passait là-bas.
24 Question: Est-ce que vous circuliez dans le village pendant que vous
25 séjourniez là-bas avec vos beaux-parents? Et si oui, que disaient les gens
Page 7987
1 pour ce qui est de ce qui passait dans le camp d'Omarska? Que racontait la
2 rue?
3 Réponse: Je me déplaçais dans Omarska, j'allais à la boucherie, dans les
4 magasins. Nous étions fort nombreux, il fallait donc beaucoup plus de
5 denrées alimentaires. Et mes amis disaient: "Cela se passera, c'est de la
6 folie collective!" Personne ne savait trop ce qui passait, et c'était ce
7 type de commentaires que l'on faisait.
8 Question: Votre mari était un officiel, à savoir un policier au service du
9 gouvernement, des autorités serbes, et vous, en votre qualité d'épouse et
10 en qualité de Musulmane épouse d'un officiel au service du gouvernement
11 serbe, comment avez-vous ressenti cette position dans votre entourage,
12 dans la société qui vous environnait?
13 Réponse: Mon mari avait été très estimé dans le village où il travaillait
14 parce qu'il y était né.
15 Question: Vous parlez d'Omarska?
16 Réponse: Oui.
17 Question: Mais parlons maintenant de Prijedor où vous viviez. Quelle avait
18 été l'attitude des gens à Prijedor à votre égard à vous?
19 Réponse: Superbe. Et même de nos jours, dans notre immeuble, il y a des
20 Musulmans; je les aide et je les aidais à l'époque. Bon nombre d'entre eux
21 ne pouvaient pas comprendre. Certains s'excusaient de ce qu'on avait dit à
22 la télévision, que ce n'était pas possible et qu'il ne devait pas figurer
23 sur cette liste.
24 Je suis là-bas à discuter avec des Musulmans, ils viennent me voir. Nous
25 nous fréquentons, je vais chez eux aussi.
Page 7988
1 Question: Comment avez-vous appris que ce Tribunal a dressé un Acte
2 d'accusation contre votre mari? Pouvez-vous nous le dire?
3 Réponse: A la télévision. Cela a été un choc pour moi.
4 Question: Est-ce que votre mari travaillait comme policier à l'époque où
5 vous avez appris la chose, à savoir où vous avez appris l'existence d'un
6 acte d'accusation?
7 Réponse: Oui.
8 Question: Et où travaillait-il en tant que policier?
9 Réponse: Comme je vous l'ai déjà dit, au poste de police de Prijedor.
10 Question: Combien de temps est-il resté employé à la police après que
11 l'Acte d'accusation ait été dressé?
12 Réponse: Il a travaillé encore quelque temps, puis il n'a plus travaillé
13 pendant trois ans.
14 Question: Pouvez-vous nous dire de quelle période de temps il s'agit? Par
15 exemple, à commencer par 95, date de l'Acte d'accusation, qu'a-t-il fait
16 de février 95 jusqu'à février 96?
17 Réponse: C'est la période où il n'est pas allé travailler au SUP ou
18 plutôt, entendez-moi bien, je vous pose la question: est-ce qu'il s'agit
19 bien de la période où il n'était plus allé travailler au SUP?
20 Question: Il s'agit de votre mari. C'est à vous de nous dire ce qu'il a
21 fait depuis février 95 jusqu'à, disons, fin janvier 96, et avez-vous vécu
22 ensemble?
23 Réponse: Bien entendu, nous vivons toujours ensemble indépendamment du
24 fait qu'il soit là. Il se peut que je me trompe, mais vous parlez
25 probablement de la période où il avait cessé de travailler, où nous
Page 7989
1 n'avions plus de quoi vivre. Je n'ai pas travaillé depuis le début de la
2 guerre et ensuite j'ai acheté la vache, ma belle-mère m'a donné deux
3 cochons. Lui, il gardait la vache, je m'occupais de traire la vache, il
4 coupait les foins, il fallait nourrir les enfants et payer l'école,
5 habiller les enfants. Voilà ce qu'il faisait.
6 Question: C'est ce qui s'était passé en 95. Mais vous nous avez dit qu'il
7 était membre du département de police -c'est bien ce que vous nous avez
8 dit-, donc je voulais vérifier si j'ai bien compris, en 93 et en 94,
9 n'est-ce pas?
10 Réponse: Eh bien, en 94 .
11 Question: Mais pourquoi a-t-il quitté ce département de police comme vous
12 nous l'avez dit tout à l'heure, et en 95 et en 96 que s'est-il passé?
13 Réponse: Une fois qu'on a publié cela à la télévision et que son emploi a
14 pris fin, il avait dit que la police internationale lui avait interdit de
15 venir au travail.
16 Question: Quand est-ce que cela a eu lieu, si vous vous en souvenez et je
17 crois que vous devez vous en souvenir?
18 Réponse: Après tout ce que j'ai traversé, il est difficile de se rappeler
19 une date précise et peut-être que tout cela est indiqué sur les documents,
20 car tous les documents ont été ramassés et tout a été apporté ici, donc on
21 sait exactement de quelle date à quelle date certains événements se sont
22 passés. Il serait peut-être plus facile de lire dans les documents plutôt
23 que de me demander à moi de me rappeler, après tous les événements au
24 travers desquels je suis passée, de me demander de me souvenir d'une date
25 précise.
Page 7990
1 Question: Vous venez de nous dire que des documents ont été ramassés. De
2 quel type de documents parlez-vous?
3 Réponse: D'éléments de preuve. Parce que quand je me suis entretenue avec
4 Chris Bennett, il m'avait dit qu'il avait tout sur lui, sur son travail,
5 sur le reste.
6 Question: Et chez vous, avez-vous pu voir des documents policiers, des
7 ordres, des instructions ou quoi que ce soit de ce genre?
8 Réponse: Non.
9 Question: Est-ce que votre époux une fois accusé est revenu travailler au
10 département de police?
11 Réponse: C'est peut-être cette période au sujet de laquelle nous nous
12 sommes mal comprises. Lorsqu'à la télévision on a publié qu'il y avait un
13 acte d'accusation contre lui, suite à un certain temps, il n'est plus
14 retourné travailler au poste de police.
15 Question: Et qu'est-ce qui a précédé sa cessation d'emploi à la police?
16 Combien de temps s'est-il passé entre l'Acte d'accusation et sa cessation
17 de travail?
18 M. le Président: Maître K. Simic?
19 K. M. Simic (interprétation): Le témoin vient de dire que son époux a
20 cessé de travailler à la police sur l'ordre des forces de police
21 internationale après que l'Acte d'accusation a été rendu public à la
22 télévision. Elle l'a dit à plusieurs reprises.
23 M. le Président: Oui mais le témoin a admis lui-même qu'elle avait peut-
24 être mal entendu. Il y a un malentendu ici. Mais c'est à Mme Somers
25 d'essayer d'avoir une information. Quand vous parlez de la date de l'Acte
Page 7991
1 d'accusation, le témoin comprend le moment où elle a appris que son mari
2 était arrêté, donc il faut vraiment éclaircir cette question. Allez-y,
3 Madame Somers.
4 Mme Somers (interprétation): Oui, Monsieur le Président. Je vais essayer
5 de le faire parce que jusqu'à présent, on a évité de répondre à mes
6 questions relatives aux dates.
7 Madame, essayons de nous concentrer sur la date à laquelle vous avez
8 appris à la télévision que votre mari faisait l'objet d'un acte
9 d'accusation. Pouvez-vous nous donner la date et l'année?
10 Réponse: Mais dites-moi quand ces actes d'accusation ont été dressés.
11 Question: Mais quand est-ce que vous, à la télévision, avez assisté à
12 cette émission de télévision relative à l'Acte d'accusation?
13 Réponse: Chère madame, dans les problèmes où je me trouvais et avec tout
14 ce que j'ai vécu, il y a des moments où je n'arrive plus à me remémorer ma
15 date de naissance et je n'arrive pas à me souvenir de cette date. Pour
16 moi, c'était une espèce de choc, il fallait calmer les enfants, mon fils
17 de quatorze ans ne pouvait pas le comprendre, il s'arrachait les cheveux,
18 il disait: "Mais le père à qui est un criminel de guerre?" Peut-être,
19 Madame, aurions-nous dû nous rencontrer comme avec Chris Bennett et en
20 discuter sur des thèmes plus vastes, mais de là à vous donner une date
21 exacte, je ne m'en souviens pas.
22 Question: Est-ce que votre mari avait un anniversaire à célébrer vers la
23 date où l'on avait publié cet Acte d'accusation? Quand est-ce qu'il est
24 né?
25 Réponse: Il est né le 1er janvier 1957 .
Page 7992
1 Question: Après cet anniversaire, si cela peut vous aider, combien de
2 jours se sont écoulés jusqu'au jour où vous avez entendu parler de cet
3 acte d'accusation? Est-ce que vous arrivez à vous en rappeler par rapport
4 à cet anniversaire?
5 Réponse: Mais écoutez, vraiment…
6 Question: Si vous ne pouvez pas vous en souvenir, nous allons continuer.
7 A-t-il écouté cette émission en même temps que vous?
8 Réponse: Non, il n'était pas à la maison, nous le lui avons dit une fois
9 qu'il est rentré, mais c'était l'information choc ou l'information de
10 frappe qui a été réitérée constamment sur les écrans.
11 Question: Donc il est rentré. Où était-il avant que de rentrer pour
12 apprendre qu'un acte d'accusation avait été dressé contre lui?
13 Réponse: Je crois que Hasan et lui avaient été dans une cafétéria non loin
14 de chez nous.
15 Question: Quel Hasan?
16 Réponse: Oklopcic.
17 Question: Que vous a-t-il dit lorsque vous lui avez communiqué l'existence
18 de cet Acte d'accusation?
19 Réponse: Que voulez-vous qu'il me dise?
20 Question: Je ne sais pas. Qu'est-ce qu'il a dit?
21 Réponse: Il était resté muet d'étonnement. Que voulez-vous que je vous
22 dise!
23 Réponse: Entre la publication de l'Acte d'accusation en 1995 jusqu'au
24 moment où votre mari a été arrêté, il s'est passé quelque trois années.
25 Pendant cette période de trois ans, qu'a fait votre mari pour gagner sa
Page 7993
1 vie, suite à son accusation et avant son arrestation? Réponse: Il vendait
2 le lait que j'obtenais de cette vache, il nourrissait les cochons. Parce
3 que quand on avait par exemple une truie qui avait une dizaine ou une
4 douzaine de petits cochons, nous en donnions deux ou trois à des amis, des
5 parents, ou même à des Musulmans qui mangeaient de la viande de porc pour
6 survivre pendant ces temps durs.
7 Question: Madame Kvocka, avait-il travaillé comme policier à Prijedor où
8 que ce soit ailleurs en Bosnie?
9 Réponse: Non. Il a effectué des tâches de manoeuvre. Il avait creusé la
10 terre, il avait labouré, enfin il avait fait toutes sortes de choses pour
11 nourrir sa famille: conduit un tracteur et ainsi de suite.
12 Question: Est-ce que vous l'avez encouragé à venir à La Haye se rendre
13 lui-même?
14 Réponse: Moi, j'étais explicitement contre, quoi qu'il ne se soit pas
15 caché lui-même. Même ceux qui passaient, les membres de la police
16 internationale qui passaient à côté de chez nous, on leur faisait un signe
17 de la tête pour qu'ils viennent prendre un verre et manger chez nous.
18 Mais se rendre! Il a tellement aidé notre peuple, il a tellement aidé mes
19 frères, il y a tant de Musulmans qui sont passés par notre maison sans
20 qu'il m'ait jamais demandé quoi que ce soit à ce sujet. Moi, en qualité de
21 Musulmane, j'ai du mal à regarder mon mari dans les yeux parce que je sais
22 fort bien ce qu'il a fait pour notre peuple.
23 Question: Il a aidé vos trois frères?
24 Réponse: Oui.
25 Question: Il apportait des paquets à des gens au camp?
Page 7994
1 Réponse: Oui.
2 Question: Des gens qui se trouvaient détenus au camp où il travaillait?
3 Réponse: Oui.
4 Question: Et pour ce qui est de l'aide apportée à des milliers d'autres
5 Musulmans, pourriez-vous faire un commentaire?
6 Réponse: Oui, je peux.
7 M. le Président: Maître Krstan Simic?
8 M. K. Simic (interprétation): Monsieur le Président, Mme Kvocka est en
9 train de parler de sa contribution et de celle de son mari dans ces temps
10 difficiles. Je suis convaincu que l'on n'arrive pas à percevoir les
11 difficultés que soulevaient ces temps.
12 Elle n'est pas en mesure de parler de milliers de gens qui étaient
13 effectivement en train de souffrir. Je ne crois pas que l'objet de cette
14 affaire soit d'entendre les commentaires concernant les souffrances des
15 milliers d'autres personnes.
16 Mme Kvocka (interprétation): J'ai la volonté de répondre quand même. Mon
17 mari avait une petite voiture qui était jugée comme étant un luxe,
18 beaucoup de gens voulaient aider, ils nous apportaient des sacs, des
19 paquets pour qu'il les emporte, mais ils ne comprenaient pas qu'il ne
20 travaillait plus là-haut. Il y avait tant de gens là-bas qui avaient des
21 relations, et il y avait tout le temps des gens qui portaient quelque
22 chose à l'intention de quelqu'un.
23 Lorsqu'on a chassé mon mari de là-bas, j'avais prié Slavica Lakic de
24 porter quelque chose à mes frères. Il y avait toujours une espèce de canal
25 pour essayer d'envoyer quelque chose à des êtres qui me sont chers: mes
Page 7995
1 frères et peut-être même, des fois, non pas à mes frères mais à des gens
2 que je connaissais.
3 Je pourrais vous raconter et vous relater les choses pendant des jours et
4 des jours, parce que mon mari et moi avons traversé... Je peux vous dire
5 ce que nous avons traversé parce que j'étais derrière, j'étais tout le
6 temps avec lui.
7 M. le Président: Madame Somers, vous avez la réponse. Passez à autre chose
8 et faites attention à votre temps.
9 Mme Somers (interprétation): Certainement, Monsieur le Président. Est-ce
10 que la Chambre pourrait me dire si j'ai encore un peu de temps? Parce que
11 si j'en ai encore, je me propose de poser encore une question.
12 M. le Président: Vous avez une minute.
13 Mme Somers (interprétation): Merci.
14 M. le Président: Avez-vous fini?
15 Mme Somers (interprétation): Oui.
16 M. le Président: Maître Krstan Simic, s'il vous plaît?
17 J'ai oublié de demander aux autres conseils s'il y avait des questions,
18 est-ce qu'il y en a? Non. Excusez-moi, merci.
19 M. K. Simic (interprétation): Non, sinon ils auraient fait objection.
20 M. le Président: Allez-y.
21 (Interrogatoire principal supplémentaire du témoin, Mme Jasminka Kvocka,
22 par Me Krstan Simic.)
23 M. K. Simic (interprétation): Madame Kvocka, vous nous avez dit tout à
24 l'heure que la fille de Mme Dragojla, la fille de votre frère, a fêté ses
25 18 ans récemment. Quel âge avait-elle quand ses parents ont divorcé?
Page 7996
1 Réponse: Quatre ans.
2 Question: Vous avez dit que la fille de Mme Dragolja s'appelait Indira,
3 est-ce exact?
4 Réponse: Oui.
5 Question: A quel groupe ethnique appartient ce prénom Indira? Est-ce
6 Croate, Serbe ou Musulman?
7 Réponse: Je pense que c'est Musulman, son père était Musulman.
8 Question: Vous avez parlé à Mme Somers de l'absence de votre mari pendant
9 deux ou trois journées au cours de ce mois de juin 1992, et Mme Somers
10 vous a demandé s'il avait fait quelque chose en ce temps-là. Est-ce qu'il
11 portait quelque chose à remettre à quelqu'un? Réponse: Je crois que Zeljko
12 lui avait parlé d'argent à remettre à une femme dont le mari était mort.
13 Il y avait quelque chose à faire à ce sujet.
14 Question: Vous nous avez également parlé à plusieurs reprises pour dire
15 que votre mari était un professionnel et que vous ne vous entreteniez pas
16 de son travail.
17 Est-ce que, chez vous, dans la maison de vos parents, il gardait quelque
18 documentation officielle appartenant à la police?
19 Réponse: Non.
20 Question: Je vous remercie. Monsieur le Président, je n'ai plus de
21 questions.
22 M. le Président (interprétation): Merci.
23 (Questions au témoin, Mme Jasminka Kvocka, de M. le Juge Riad.)
24 M. Riad (interprétation): Madame Kvocka, bonjour. Est-ce que vous
25 m'entendez?
Page 7997
1 Mme Kvocka (interprétation): Oui.
2 Question: Je n'ai que quelques questions à vous poser, questions au sujet
3 desquelles vous pourriez m'apporter des éclaircissements.
4 Pour ce qui est de vos frères d'abord. Nous avons parlé de trois frères:
5 Adnan, Nedzad et Rizah. Ont-ils été arrêtés?
6 Réponse: Oui.
7 Question: Bien.
8 Et quel avait été l'Acte d'accusation dressé à leur encontre? Pourquoi et
9 de quoi ont-il été accusés?
10 Réponse: Ils n'ont pas été arrêtés. Ce matin lorsqu'on avait ramassé la
11 population, on les a fait sortir à 3 heures et demie du matin, et ils ont
12 été emmenés vers l'hôtel, c'est là qu'ils ont dit au revoir à leur femme
13 et à leurs enfants, et on les a fait monter dans des bus et on les a
14 emmenés vers à Omarska.
15 Question: Oui.
16 Je crois savoir comment cela s'est passé. Ils ont été ramenés, puis ils
17 ont encore une fois été ramenés.
18 Voyons, Adnan avait été de garde au cours de l'attaque contre Prijedor,
19 était-ce là l'accusation contre lui?
20 Réponse: Non. Est-ce que je peux vous apporter un éclaircissement? Même
21 avant l'attaque lancée contre Prijedor, toutes les communautés locales ont
22 rassemblé des gens, et c'est là qu'ils montaient la garde. Ce n'étaient
23 pas des gardes sous armes, les gens restaient là-bas et veillaient
24 ensemble. Je n'étais pas présente pour vous dire exactement comment cela
25 se passait.
Page 7998
1 Question: Quel âge avaient vos frères lorsqu'ils ont été arrêtés?
2 Réponse: Ils sont tous plus jeunes que moi, et ils étaient tous déjà
3 mariés.
4 Question: Oui, ils étaient tous mariés. Etait-ce une attitude générale que
5 d'arrêter les gens systématiquement ou alors choisissait-on certaines
6 personnes pour les accuser de quelque chose?
7 Réponse: Non, non, on ramassait toute la population ce matin-là, je l'ai
8 appris par la radio.
9 Question: Bien.
10 On les a ramassés, ils sont rentrés, puis on les a repris. Combien de
11 temps sont-ils restés au camp?
12 Réponse: Je crois qu'au total ils y ont passé deux ou trois semaines.
13 Question: Et lorsqu'ils sont sortis, ils étaient dans quel état?
14 Vous les avez vus?
15 Réponse: Au moment où ils sont venus à Trnopolje?
16 Question: Lorsque vous les avez vus, après le camp?
17 Réponse: Mon frère, il avait une meilleure mine en sortant du camp
18 qu'avant-hier lorsqu'il est retourné des Etats-Unis.
19 Question: Mais vous avez trois frères?
20 Réponse: Oui. Ils avaient tous une bonne mine, mais celui qui est venu
21 l'autre jour...
22 Question: Très bien.
23 Vous avez dit que des rumeurs circulaient sur le fait que M. Kvocka
24 apportait des colis aux détenus musulmans et que ceci se passait à grande
25 échelle. Mais est-ce qu'il y a eu une réaction de la part de la
Page 7999
1 population, la population serbe contre lui ou contre vous?
2 Réponse: Eh bien, les gens disaient des choses. On n'était pas vraiment
3 haïs dans le village. Mais on a été un petit peu mis en avant comme les
4 personnes qui le faisaient le plus.
5 Question: D'accord. Donc vous avez été mis en avant. Mais vous n'avez pas
6 été menacés, vous n'avez pas subi de menaces, vous vous sentiez en
7 sécurité?
8 Réponse: Si, parfois si. On nous disait qu'on les traitait avec trop de
9 gentillesse, qu'on n'aurait pas dû faire cela.
10 Question: Mais vous n'étiez pas en danger?
11 Réponse: On peut dire qu'on était seulement en danger si sur le front
12 quelque chose se passait, si quelques jeunes hommes étaient tués. A des
13 moments pareils, peut-être qu'on était en danger parce que nous, pendant
14 ce temps-là, on était assis librement à Omarska, sans problème.
15 Question: En ce qui concerne la rencontre que M. Kvocka souhaitait avoir
16 avec M. Daljevic, quand il y est allé et que M. Daljevic a refusé de le
17 rencontrer et qu'ensuite il a été renvoyé chez lui pour attendre, est-ce
18 que vous savez pourquoi il a été renvoyé chez lui pour attendre? Ceci
19 était un signe de désapprobation?
20 Réponse: Oui, il l'a renvoyé, il a dit: "Attend quelques jours, je vais
21 voir ce que je vais faire avec cela". Et cette fois-ci, il a commencé à se
22 disputer avec lui, il lui a dit: "Tu n'as qu'à enlever ton caleçon pour me
23 montrer si tu as été circoncis, pour voir si les Musulmans t'ont lavé la
24 cervelle".
25 Question: Mais lorsqu'il est retourné au travail, tout s'est bien passé?
Page 8000
1 Réponse: Oui, vous voulez dire à Tukovi?
2 Question: A Tukovi et ailleurs?
3 Réponse: Au poste de police de réserve.
4 Question: Que voulez-vous dire par là? Qu'il a été mis à l'écart?
5 Réponse: Je pense qu'il a été humilié.
6 Question: Est-ce qu'il vous a dit quoi que ce soit à ce sujet-là ou bien
7 est-ce qu'il ne parlait jamais de ce qui se passait?
8 Réponse: Il parlait rarement de ce qui se passait.
9 Question: Mais vous dites qu'il a été plus ou moins mis à l'écart et qu'on
10 le regardait de haut. Ai-je bien compris?
11 Réponse: Oui, parce qu'avant il travaillait au poste de police d'Omarska,
12 et maintenant il a été envoyé à un poste de police de réserve où se
13 trouvaient un retraité et deux autres personnes en âge de prendre la
14 retraite -ne seriez-vous pas d'accord avec moi- et c'est là qu'il devait
15 avoir un poste d'assistant: l'unique raison c'était pour le mettre à
16 l'écart, pour que personne ne doive le regarder au poste de police
17 principal.
18 Question: Et en tant que policier il avait un grade, est-ce qu'il a été
19 dégradé alors ou quelque chose de semblable?
20 Réponse: Bien sûr puisqu'en bas il était l'assistant.
21 Question: Si j'ai bien compris, vous avez accueilli deux familles Mevludin
22 Zelenkic et son fils, et Milan Stojsavljevic, est-ce exact? Ils étaient
23 tous chez vous. Quel a été votre rapport avec ces familles? Est-ce qu'ils
24 étaient de bons amis? Vous avez dit qu'en ce qui concerne l'autre famille
25 M. Kvocka vous a téléphoné de son poste de police en vous disant: "Je
Page 8001
1 souhaite que tu reçoives certaines personnes". Est-ce que vous les
2 connaissiez ou pas?
3 Réponse: Non, il ne me les a pas amenés, il les a envoyés chez moi, il
4 leur a donné l'adresse, on ne se connaissait pas du tout auparavant
5 c'était la première fois qu'on les rencontrait.
6 Question: Et lui, non plus, il ne les connaissait pas?
7 Réponse: Non.
8 Question: Donc il a agi simplement comme ça, simplement par gentillesse
9 extrême, c'est tout?
10 Réponse: C'est tout, il est comme ça, c'est le genre d'homme qu'il est.
11 Mevludin non plus, on ne le connaissait pas depuis bien longtemps. Mais
12 ces jours-ci on s'est rencontrés, lui et son prénom, c'était dans le
13 contexte de ce qu'on faisait avec la vache, parce que lui aussi il avait
14 une vache, c'est ainsi qu'on s'est rencontrés. Et puis il n'y avait pas
15 que ces deux familles-là.
16 Question: A la fois serbe et musulmane?
17 Réponse: Oui. Il y avait beaucoup de familles serbes et beaucoup de
18 familles musulmanes qui ont traversé ma maison. C'était comme une sorte de
19 Croix-Rouge internationale, petite Croix-Rouge internationale à Prijedor
20 avant l'arrivée de la vraie Croix-Rouge internationale à Prijedor.
21 Question: En ce qui concerne l'entretien, l'interview qu'il a accordée à
22 M. Bennett, si j'ai bien compris, vous avez dit que vous ne saviez pas que
23 les Musulmans et les Croates avaient subi un mauvais traitement au camp
24 d'Omarska. Et vous avez dit également que votre mari vous épargnait la
25 souffrance qui serait provoquée par ces connaissances.
Page 8002
1 Mais vous circuliez dans la ville, vous vous déplaciez dans la ville et
2 personne ne vous a dit ce qui se passait à Omarska, personne n'a soulevé
3 cette question, personne ne vous a mentionné cela?
4 Réponse: Pendant toute cette période, on m'a demandé de présenter ma pièce
5 d'identité une seule fois sur le pont quand je rentrais dans mon
6 appartement depuis la maison de mes parents. A ce moment-là, entre les
7 Musulmans et les Serbes, peu de gens souhaitaient avoir des contacts
8 mutuels et peu de gens se parlaient. Il y a eu peu de conversations entre
9 les gens.
10 Question: Et donc lorsque vous vous déplaciez en ville, est-ce que vous
11 étiez en termes amicaux à la fois avec les Serbes et les Musulmans, ou
12 bien est-ce que certains d'entre eux étaient un peu plus hostiles vis-à-
13 vis de vous?
14 Réponse: J'ai un bon rapport encore aujourd'hui là-bas et avec les
15 Musulmans et avec les Serbes. Encore aujourd'hui un Musulman est chez moi
16 dans ma maison, il ne sait pas où être, alors il y est avec mon frère. Et
17 puis d'autres Musulmans qui vivent aux alentours, ils passent souvent nous
18 voir, boire un café, discuter un peu avec nous. Et dans cette maison chez
19 nous, il y a une Serbe aussi, une malheureuse qui n'a pas d'autre endroit
20 où résider.
21 Question: Dernière question. Apparemment, vous avez dit que [expurgé]
22 [expurgé], et
23 que M. Kvocka n'était pas content de cela.
24 Réponse: Oui.
25 Question: Est-ce que c'était à cause de leur différence ethnique ou
Page 8003
1 religieuse? Pourquoi n'était-il pas content de cela?
2 Réponse: Monsieur le Juge, mon mari ne peut pas avoir des idées préconçues
3 sur la base des critères ethniques puisque ça fait vingt ans qu'il vit
4 avec une Musulmane et sa fille a un prénom musulman. Mais la seule chose
5 qui nous vexait, c'est que visiblement il y aurait un divorce et que
6 l'enfant n'aurait plus ses deux parents près de lui. C'est la seule chose
7 qui nous gênait.
8 M. Riad (interprétation): Merci.
9 M. le Président (interprétation): Madame la Juge?
10 (Questions au témoin, Mme Jasminka Kvocka, par Mme la Juge Wald.)
11 Mme Wald (interprétation): Je n'ai que quatre questions brèves.
12 Tout d'abord, est-ce que votre mari a jamais discuté avec vous, à l'époque
13 de son travail dans le camp ou bien par la suite, notamment des conditions
14 qui y régnaient?
15 Mme Kvocka (interprétation): Parfois j'en parlais, mais en le regardant,
16 je pouvais lire tout sur son visage. Tout ceci était très difficile pour
17 lui. Il avait des amis, des camarades, des voisins qui s'y trouvaient et
18 il endurait tout ceci avec beaucoup de difficultés, et il aurait eu de la
19 chance s'il avait été renvoyé plus tôt pour ne pas devoir témoigner tout
20 ceci, regarder tout ceci.
21 Question: Lorsque vous dites que c'était très difficile pour lui à cause
22 de ses collègues et de ses amis, est-ce que vous avez l'impression que
23 c'est parce que ces personnes avaient été arrêtées ou bien que c'était
24 parce qu'elles devaient vivre dans des conditions minables dans le camp?
25 Réponse: Les deux.
Page 8004
1 Question: Très bien. Et vos frères, ils ont passé plusieurs semaines dans
2 le camp après que votre mari l'a quitté. Est-ce qu'ils vous ont jamais
3 parlé des conditions qui régnaient dans le camp d'une manière tout à fait
4 générale peut-être?
5 Réponse: Discuté avec moi?
6 Question: Est-ce qu'ils vous ont parlé de cela ou bien est-ce que vous les
7 avez vus en train de parler à quelqu'un d'autre des conditions qui y
8 régnaient pendant que vous y étiez, pendant que vos frères étaient dans le
9 camp?
10 Réponse: Eh bien, tous les gens de mon entourage, la plupart y avaient
11 passé un certain temps, donc bien sûr qu'en revenant, ils en parlaient.
12 Question: Et par exemple vos frères, que disaient-ils sur la vie dans le
13 camp en général?
14 Réponse: Mes frères n'ont pas très bien pu voir l'endroit où ils avaient
15 été hébergés.
16 Question: Et en ce qui concerne les conditions de vie, est-ce qu'ils se
17 plaignaient ou bien est-ce qu'ils trouvaient que c'était plutôt moyen?
18 Réponse: Peut-être que pour eux c'était un peu mieux que pour les autres
19 parce qu'ils étaient à l'intérieur, dans la pièce vitrée.
20 Question: Très bien. A votre avis, d'après votre estimation, pendant
21 combien de temps, pendant combien de semaines votre mari a travaillé dans
22 le camp d'Omarska?
23 Réponse: Deux, trois semaines.
24 Question: Très bien. Et voici ma dernière question. Quelle a été votre
25 impression pendant ces quelques semaines pendant lesquelles il y a
Page 8005
1 travaillé concernant son travail? A votre avis, quel était son travail
2 pendant qu'il était dans le camp?
3 Réponse: Puisqu'il revenait souvent à la maison, il allait aussi souvent
4 au poste de police d'Omarska, il allait là-bas. Quelle pouvait être sa
5 tâche?
6 Question: C'est moi qui vous demande: à votre avis, qu'est-ce que vous
7 pensiez qu'il faisait comme travail pendant ces semaines, ces quelques
8 semaines qu'il a passées au camp d'Omarska? A votre avis, c'était quoi son
9 emploi? Qu'est-ce que vous pensiez à l'époque?
10 Réponse: Eh bien, il avait le même travail que le travail qu'il effectuait
11 au poste de police.
12 Question: Mais je suis convaincue que vous savez que ce n'est pas du tout
13 la même chose de travailler au poste de police dans un village et de
14 travailler dans un camp où plusieurs milliers de personnes sont
15 installées. A votre avis, quelles étaient ses tâches, et là je vous parle
16 sur un plan tout à fait général?
17 Par exemple, il ne pouvait pas patrouiller. Vous dites qu'à Omarska, il
18 était chargé des patrouilles, il était le chef de la section des
19 patrouilles. Mais que faisait-il dans le camp?
20 Réponse: Mais je ne sais pas ce qu'un policier fait dans le camp.
21 Question: Est-ce que vous pouvez me donner la réponse à cette question: à
22 votre avis, que fait un policier dans le camp?
23 Réponse: Eh bien, je pense qu'il fait le même travail que celui qu'il
24 effectue dans son poste de police.
25 Question: Très bien merci.
Page 8006
1 (Questions au témoin, Mme Jasminka Kvocka, par M. le Président.)
2 M. le Président: Merci beaucoup, Madame le Juge Wald.
3 Madame Kvocka, si j'ai bien compris, vos frères sont retournés à Omarska
4 le 20 juin et je crois que vous avez dit que c'était un mercredi. Est-ce
5 que j'ai bien compris?
6 Mme Kvocka (interprétation): Un mardi, mercredi.
7 Question: Mardi, mercredi donc. Mais c'était le 20 ou c'était le 19?
8 Réponse: C'était autour du 20, un peu plus tard.
9 Question: Pourquoi dites-vous cela?
10 Réponse: Je n'ai pas compris. Pourquoi je dis qu'ils sont venus après le
11 20?
12 Question: Vous dites... De toute façon, je vous avais demandé si vous
13 aviez dit cela, mais cela va bien. Vous avez dit plus ou moins le 20,
14 peut-être après le 20. Pourquoi dites-vous cela? En d'autres termes, quel
15 est l'élément que vous associez pour dire que c'est le 20 ou après le 20?
16 Ou est-ce que vous choisissez cette date? Vous comprenez ma question?
17 Pourquoi dites-vous que c'est le 20 ou après le 20?
18 Je crois qu'il y a un problème. Vous ne m'entendez pas, Madame Kvocka?
19 M'entendez-vous?
20 Réponse: Oui, oui.
21 Question: Ma question était de savoir... Vous m'avez répondu que vos
22 frères étaient allés vers le 20, peut-être plus sûrement après le 20. Je
23 vous demande pourquoi vous dites que c'est le 20 ou après le 20, et
24 pourquoi vous ne dites pas le premier ou le dernier jour?
25 Réponse: Je pense que c'était un mardi. Et quand vous voyez vos trois
Page 8007
1 frères prendre une voiture, que vous voyez leur dos et que vous ne savez
2 pas si vous allez les revoir dans la vie, eh bien c'est difficile de
3 retenir la date.
4 Question: Oui, je comprends très bien cela, Madame Kvocka. Je comprends
5 quand même et j'accepte que vous avez dit que c'est très difficile après
6 tout ce temps de dire cette date précise.
7 Madame Somers vous a demandé toute une série de dates, et vous avez
8 toujours répondu que c'était très difficile. Je comprends. Mais pourquoi
9 dites-vous maintenant "le 20 ou après le 20". C'est ma question. Vous
10 n'avez pas répondu: "Je ne me rappelle pas", "Je ne sais pas", "Il y a
11 beaucoup de temps". Vous avez dit: "le 20, plus ou moins".
12 Réponse: Vous voyez pourquoi je me souviens. Souvent, mon mari et moi, on
13 allait à Prijedor, et ma mère me disait toujours: "Minka, quand est-ce que
14 tu vas les faire venir? Tu vois, c'est le 15, c'est le 20 et tu ne les as
15 toujours pas fait venir". C'est pourquoi je pense que c'était un ou deux
16 jours après le 20 qu'ils y sont allés, et c'est seulement à ce moment-là
17 qu'il fallait que j'aille à Prijedor pour dire à ma mère qu'ils n'allaient
18 pas retourner à la maison mais qu'ils devaient retourner là-bas. C'est ce
19 qui m'a donc permis... C'est simplement à cause de ce que ma mère faisait.
20 Ma mère et les belles-soeurs pleuraient tous les jours, elles
21 s'attendaient tous les jours à ce que je fasse venir mes trois frères, ses
22 trois fils, et je mentais tous les jours. Je disais: "Demain, je les ferai
23 venir", etc., etc. Et puis un jour, il fallait que je lui dise qu'ils
24 étaient renvoyés là-bas encore une fois. Vous savez, c'était difficile.
25 Question: Je vous demanderai une chose, vous répondrez si vous voulez ou
Page 8008
1 non: quand vous avez dit à votre mère ou belle-mère "je les ferai
2 revenir", est-ce que pour vous c'était une façon de les consoler ou vous
3 sentiez la possibilité de les faire venir?
4 Réponse: Ce n'était pas pour la consoler, à ce moment-là il a fallu que je
5 lui dise la vérité parce qu'ils ont été ramenés en bas. Je suis venu à
6 Prijedor avec mon mari et j'ai informé ma mère du fait que je ne pourrai
7 pas du tout les faire venir parce qu’on les avait ramenés là-bas et qu'ils
8 n'allaient plus, pour le moment, revenir à la maison.
9 M. le Président: Madame Kvocka, nous n'avons pas d'autres questions à vous
10 poser. Nous vous remercions beaucoup d’être venue ici.
11 Je vais demander à Monsieur l'huissier de vous accompagner.
12 Mme Kvocka (interprétation): Puis-je poser une question, s'il vous plaît?
13 M. le Président: A moi-même?
14 Mme Kvocka (interprétation): Non, en fait je souhaitais remercier tout le
15 monde de l'approche correcte. Au revoir.
16 M. le Président: Très bien.
17 (Le témoin est reconduit hors du prétoire.)
18 Madame Somers?
19 Mme Somers (interprétation): Monsieur le Président, le Procureur souhaite
20 verser au dossier les pièces à conviction 3/201 et 3/202.
21 M. le Président: Madame la Juge Wald se sent mal. Nous allons interrompre
22 la séance et demain on reprendra.
23 On m'avait fait signe, mais comme vous l’avez vu je vous ai donné la
24 parole et je m'excuse, donc demain 9 heures 20.
25 (L'audience est levée à 14 heures 50.)