Tribunal Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia

Page 4464

1 Le jeudi 25 mai 2006

2 [Audience publique]

3 [L'accusé est introduit dans le prétoire]

4 [Le témoin est introduit dans le prétoire]

5 --- L'audience est ouverte à 9 heures 01.

6 M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Bonjour, Monsieur le Témoin. Il faut

7 que je vous rappelle encore une fois que vous êtes toujours tenu par la

8 déclaration solennelle que vous avez prononcée au début de votre

9 déposition, de dire la vérité, toute la vérité, rien que la vérité. L'avez-

10 vous compris ?

11 LE TÉMOIN : [interprétation] Oui.

12 M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Je vous remercie.

13 Monsieur Whiting, vous avez la parole.

14 M. WHITING : [interprétation] Je vous remercie, Monsieur le Président.

15 LE TÉMOIN: TÉMOIN MM-078 [Reprise]

16 [Le témoin répond par l'interprète]

17 Interrogatoire principal par M. Whiting : [Suite]

18 Q. [interprétation] Bonjour, Monsieur le Témoin.

19 R. Bonjour.

20 Q. Monsieur le Témoin, maintenant je voudrais vous rappeler que nous

21 sommes maintenant en audience publique et c'est la raison pour laquelle

22 nous n'allons pas utiliser les noms. Hier, vous avez parlé d'une personne

23 que vous connaissiez et que vous avez décrite comme étant le dernier qui

24 avait quitté Knin en 1993. Vous avez dit que vous lui aviez offert

25 d'habiter dans votre maison. Egalement, vous dites qu'il a demandé à un

26 employé de M. Martic de lui permettre de rester parce qu'il n'aimait pas

27 être réfugié. Je vous ai demandé si vous saviez ce que M. Martic lui a dit

28 et vous avez répondu, je cite : "Je ne sais pas ce qu'il a dit à cette

Page 4465

1 personne, mais je sais qu'il était triste et moi aussi."

2 Vous avez répondu cela. Mais dites-nous, qui était triste, l'employé de M.

3 Martic, M. Martic ou le Croate dont vous aviez parlé ?

4 R. M. Martic était triste.

5 Q. Pourquoi, encore une fois, et il ne faut pas que vous mentionnez de

6 nom, dites-nous pourquoi M. Martic était triste ?

7 R. Cet homme était un grand ami de M. Martic et le mien également.

8 Q. Je comprends cela.

9 M. WHITING : [interprétation] Monsieur le Président, pourrions-nous aller

10 en huis clos partiel ?

11 M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Je prie qu'on passe à huis clos

12 partiel.

13 Mme LA GREFFIÈRE : [interprétation] Nous sommes maintenant à huis clos

14 partiel, Monsieur le Président.

15 [Audience à huis clos partiel]

16 (expurgé)

17 (expurgé)

18 (expurgé)

19 (expurgé)

20 (expurgé)

21 (expurgé)

22 (expurgé)

23 (expurgé)

24 (expurgé)

25 (expurgé)

26 (expurgé)

27 (expurgé)

28 (expurgé)

Page 4466

1 (expurgé)

2 [Audience publique]

3 M. WHITING : [interprétation] Je vous remercie.

4 Q. Monsieur le Témoin, hier à la fin de l'audience, nous avons parlé de la

5 maison de la culture à Vrpolje. Vous avez dit à la Chambre, hier, quelle

6 était la fonction de cet endroit et vous nous avez décrit, bien que vous

7 ayez dit que vous n'aimiez pas utiliser ce terme, vous avez dit qu'il

8 s'agissait d'un centre de rassemblement de Croates, qui allaient quitter la

9 région de Knin. Est-ce que la police à Knin ou la police dans la région de

10 Knin aurait eu des responsabilités ou des fonctions exercées par rapport à

11 cet endroit, à ce Dom Kulture ou la maison de culture à Vrpolje ?

12 R. La police à Knin a fait des responsabilités par rapport à la maison de

13 culture à Vrpolje, à savoir, de protéger les gens qui y s'y trouvaient, de

14 les protéger des attaques potentielles venues de l'extérieur.

15 Q. Est-ce que la police, de quelle façon que cela, soit a aidé les civils

16 croates à venir à cet endroit et à quitter la Krajina ? Est-ce qu'ils ont

17 organisé cela ? Est-ce qu'ils ont aidé cela, ce processus, à votre

18 connaissance ?

19 R. Je sais que la police s'occupait partiellement de la logistique par

20 rapport à ces gens, à savoir, pour les aider à quitter sans aucune entrave

21 Knin et la République de la Krajina serbe.

22 Q. Pouvez-vous nous dire comment vous le savez ? Et si vous avez besoin de

23 parler de certaines personnes et de mentionner leurs noms, dites-le-moi et

24 nous allons passer à huis clos partiel.

25 R. Je le sais parce que là-bas, il y avait beaucoup de mes amis. Je peux

26 vous dire des noms, mais il faut qu'on passe à huis clos partiel pour cela.

27 Q. Je comprends cela.

28 M. WHITING : [interprétation] Monsieur le Président, est-ce qu'on pourrait

Page 4467

1 passer à huis clos partiel.

2 M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Je prie qu'on passe à huis clos

3 partiel.

4 Mme LA GREFFIÈRE : [interprétation] Monsieur le Président, nous sommes

5 maintenant à huis clos partiel.

6 [Audience à huis clos partiel]

7 (expurgé)

8 (expurgé)

9 (expurgé)

10 (expurgé)

11 (expurgé)

12 (expurgé)

13 (expurgé)

14 (expurgé)

15 (expurgé)

16 (expurgé)

17 (expurgé)

18 (expurgé)

19 (expurgé)

20 (expurgé)

21 (expurgé)

22 (expurgé)

23 (expurgé)

24 (expurgé)

25 (expurgé)

26 (expurgé)

27 (expurgé)

28 (expurgé)

Page 4468

1 (expurgé)

2 (expurgé)

3 (expurgé)

4 (expurgé)

5 (expurgé)

6 (expurgé)

7 (expurgé)

8 (expurgé)

9 (expurgé)

10 (expurgé)

11 (expurgé)

12 (expurgé)

13 (expurgé)

14 (expurgé)

15 (expurgé)

16 (expurgé)

17 (expurgé)

18 (expurgé)

19 (expurgé)

20 (expurgé)

21 [Audience publique]

22 M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Je vous remercie.

23 Monsieur Whiting.

24 M. WHITING : [interprétation] Je vous remercie, Monsieur le Président.

25 Q. Monsieur le Témoin, est-ce que vous savez quelles étaient les

26 conditions qui prévalaient dans la maison de culture à Vrpolje ?

27 R. Dans cette maison de culture à Vrpolje, les conditions n'étaient pas

28 dignes d'êtres humains. Il s'agissait de la maison de culture dans laquelle

Page 4469

1 on organisait différents spectacles culturels. Quand les gens sont arrivés

2 dans la maison de culture, la Croix-Rouge leur a donné des couvertures, des

3 matelas et de la nourriture. Je souligne que les citoyens de Knin leur

4 apportaient de la nourriture dans la mesure du possible, bien sûr.

5 Q. Savez-vous si cet endroit était surpeuplé, cette maison de culture ?

6 R. C'est une pièce dont les dimensions sont 15 mètres de long et 20 mètres

7 de large. Il y avait toujours assez de place pour les gens qui se

8 trouvaient dans cette pièce.

9 Q. Combien de temps les gens restaient habituellement dans cet endroit ?

10 R. Selon les informations dont je disposais, ils y restaient pendant trois

11 jours au plus long.

12 Q. Après, ils partaient dans quelle direction, après avoir quitté cet

13 endroit, cette maison de culture ?

14 R. Une partie du convoi allait via Lika à Otocac en descendant Karlobag.

15 En 1993, le dernier convoi dans lequel partait mon ami dont j'ai parlé est

16 passé par Kosovo, Drnis à Zutnic, dans la direction de Sibenik.

17 Q. Savez-vous si la police jouait un rôle ou avait une fonction concernant

18 les convois dans lesquels se trouvaient les gens qui partaient de la maison

19 de culture à Vrpolje dans la direction d'autres endroits ?

20 R. La police de Knin escortait ces convois jusqu'à la destination. Après,

21 la police n'avait plus aucune responsabilité sur ces gens.

22 Q. C'était quel point ? Est-ce que c'était aux frontières ?

23 R. C'était à Zitnic, quand on passe par Drnis. Quand on passe par Otocac,

24 c'était tout près de Gospic, mais je ne sais pas comment s'appelle cet

25 endroit.

26 Q. Au moment où vous avez décrit -- vous avez parlé du dernier Croate qui

27 a quitté Knin, et quand vous avez parlé du dernier convoi en 1993, est-ce

28 que vous êtes en train de dire que jusqu'à l'année 1993, tous les Croates

Page 4470

1 ou presque tous les Croates avaient déjà quitté la région ?

2 R. Non, pas tous les Croates. Une partie de la population croate est

3 restée mais il s'agissait d'un nombre de Croates qui n'était pas très grand

4 par rapport au nombre de Croates qui vivaient dans cette région.

5 Q. Lorsque vous dites que "par rapport au nombre de Croates qui vivaient

6 là-bas," vous pensez à la période avant le commencement du conflit, par

7 exemple, vous pensez à l'année 1990 ?

8 R. Oui.

9 Q. Monsieur le Témoin, au moment où je vous ai posé des questions sur les

10 prisons, vous nous avez dit que vous avez connaissance de la prison dans

11 l'ancien hôpital de Knin. Est-ce que vous avez jamais parlé de la prison

12 qui se trouvait dans la forteresse de Knin ?

13 R. Oui, j'ai entendu de cette prison mais je n'ai jamais eu l'occasion de

14 me trouver dans l'intérieur de cette forteresse ni à l'intérieur de cette

15 prison si cette prison existait, mais j'ai entendu parler de cette prison.

16 Q. Vous souvenez-vous quand vous avez entendu parler de cette prison ?

17 R. J'ai entendu parler de cette prison en 1991.

18 Q. Monsieur le Témoin, c'étaient toutes les questions que je voulais vous

19 poser. Je vous remercie d'avoir répondu à mes questions.

20 M. WHITING : [interprétation] Je vous remercie, Monsieur le Président.

21 M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Je vous remercie, Monsieur Whiting.

22 Monsieur Milovancevic, vous avez la parole.

23 M. MILOVANCEVIC : [interprétation] Monsieur le Président, mon collègue, M.

24 Nikola Perovic, qui est co-conseil de l'accusé va procéder au contre-

25 interrogatoire de ce témoin.

26 M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Je vous remercie, Maître Milovancevic.

27 Monsieur Perovic, vous pouvez poser vos questions.

28 M. PEROVIC : [interprétation] Je vous remercie, Monsieur le Président.

Page 4471

1 Avant de commencer le contre-interrogatoire de ce témoin, je prie M.

2 l'huissier de distribuer des exemplaires de la déclaration que le témoin a

3 faite au bureau du Procureur en février 2005. Il y a assez d'exemplaires

4 pour les interprètes, pour les Juges de la Chambre, ainsi que pour le

5 témoin. Je voudrais également demander à ce qu'on passe à huis clos partiel

6 parce que je vais poser plusieurs questions qui pourraient identifier le

7 témoin.

8 M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Huis clos ou huis clos partiel ?

9 M. PEROVIC : [interprétation] Huis clos partiel.

10 M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Merci beaucoup.

11 Je prie qu'on passe à huis clos partiel.

12 Mme LA GREFFIÈRE : [interprétation] Nous sommes maintenant en huis clos

13 partiel.

14 [Audience à huis clos partiel]

15 (expurgé)

16 (expurgé)

17 (expurgé)

18 (expurgé)

19 (expurgé)

20 (expurgé)

21 (expurgé)

22 (expurgé)

23 (expurgé)

24 (expurgé)

25 (expurgé)

26 (expurgé)

27 (expurgé)

28 (expurgé)

Page 4472

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13 Pages 4472-4533 expurgées. Audience à huis clos partiel.

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

Page 4534

1 (expurgé)

2 [Audience publique]

3 M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Merci beaucoup.

4 Oui, s'il vous plaît.

5 R. Milena Tanjga est une journaliste qui travaillait et habitait à Zagreb,

6 en 1991. Elle était ministre de l'information chez M. Milan Martic. Cet

7 article a paru à deux reprises. Le dernier article a paru le 1er septembre

8 1995, et l'article précédent avait paru une semaine avant. Voilà. C'est ce

9 que je peux répondre à cela-- dire pour répondre à votre question.

10 M. LE JUGE HOEPFEL : [interprétation] Merci.

11 M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Merci. Et vous, Madame le Juge, Madame

12 Nosworthy ?

13 Mme LE JUGE NOSWORTHY : [interprétation] Pas de questions, Monsieur le

14 Président. Je vous remercie.

15 M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Merci, Madame.

16 J'ai plusieurs questions quant à moi. Au début de votre déposition, vous

17 avez dit que M. Milan Martic était chef du secteur, chef d'un secteur dans

18 le territoire de Knin. Est-ce que vous vous rappelez avoir dit cela ?

19 R. Je n'ai dit pas chef, mais j'ai dit qu'il était à la tête d'un secteur,

20 qui parle de chef, ceci devrait être une fonction, la fonction de police.

21 M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Il me semble qu'il y a eu un problème

22 d'interprétation. J'ai dit il a été à la "tête," je n'ai pas parlé de

23 "chef." Cette distinction devrait être faite pour maintenir

24 l'interprétation en B/C/S, et je remercie.

25 Ma question demeure toujours la même : de quel secteur il s'agissait ? De

26 quel département il s'agissait ? Vous avez dit qu'il était à la tête de la

27 police; à la tête de quelle police ?

28 R. Il était à la tête de la police chargée d'un secteur, à savoir, il a

Page 4535

1 fallu s'occuper de la criminalité dans le domaine économique, dans le

2 domaine politique, dans le domaine de la perturbation de l'ordre public et

3 de tout ce qu'il fallait faire pour maintenir la circulation politique

4 telle qu'elle existait, qu'elle prévalait dans le centre même de la ville

5 de Knin.

6 M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] A cette époque-là, quant à vous, et

7 pour parler de votre fonction, peut-on dire que vous étiez à une fonction

8 supérieure ?

9 M. WHITING : [interprétation] Je voudrais vous rappeler le fait, Monsieur

10 le Président, que nous sommes en audience publique.

11 M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Passons à huis clos partiel. Je vous

12 remercie.

13 Mme LA GREFFIÈRE : [interprétation] Nous sommes à huis clos partiel.

14 [Audience à huis clos partiel]

15 (expurgé)

16 (expurgé)

17 (expurgé)

18 (expurgé)

19 (expurgé)

20 (expurgé)

21 (expurgé)

22 (expurgé)

23 (expurgé)

24 (expurgé)

25 (expurgé)

26 (expurgé)

27 (expurgé)

28 (expurgé)

Page 4536

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13 Pages 4536-4548 expurgées. Audience à huis clos partiel.

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

Page 4549

1 (expurgé)

2 (expurgé)

3 (expurgé)

4 (expurgé)

5 (expurgé)

6 (expurgé)

7 (expurgé)

8 (expurgé)

9 (expurgé)

10 (expurgé)

11 (expurgé)

12 (expurgé)

13 (expurgé)

14 (expurgé)

15 (expurgé)

16 (expurgé)

17 (expurgé)

18 (expurgé)

19 (expurgé)

20 (expurgé)

21 (expurgé)

22 [Audience publique]

23 M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Merci. Mesdames et Messieurs, la

24 séance est levée. Nous reprendrons la séance demain à

25 9 heures.

26 --- L'audience est levée à 14 heures 04 et reprendra le vendredi 26 mai

27 2006, à 9 heures 00.

28