Tribunal Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia

Page 13792

  1   Le jeudi 4 juillet 2013

  2   [Audience publique]

  3   [L'accusé est introduit dans le prétoire]

  4   --- L'audience est ouverte à 9 heures 31.

  5   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Bonjour à toutes et à tous. Veuillez

  6   citer l'affaire, Madame la Greffière, s'il vous plaît.

  7   Mme LA GREFFIÈRE : [interprétation] Bonjour, Messieurs les Juges. Il s'agit

  8   de l'affaire IT-09-92-T, le Procureur contre Ratko Mladic.

  9   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Je vous remercie, Madame la Greffière.

 10   Avant d'entendre la déposition du témoin suivant et à moins qu'il y ait

 11   d'autres questions préliminaires, nous allons passer à huis clos.

 12   Du côté de l'Accusation.

 13   M. GROOME : [interprétation] Monsieur le Président, j'ai quelques

 14   questions préliminaires.

 15   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Oui.

 16   M. GROOME : [interprétation] Avant-hier, j'ai fait une demande

 17   concernant RM070. Je ne sais pas si les Juges de la Chambre ont eu la

 18   possibilité de délibérer sur la question et de rendre une décision.

 19   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Je vous informerai un peu plus tard dans

 20   la matinée.

 21   M. GROOME : [aucune interprétation]

 22   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Nous passons donc à huis clos, pour

 23   combien de temps nous ne le savons pas.

 24   Madame Hasan.

 25   Mme HASAN : [interprétation] Bonjour, Monsieur le Président, Messieurs les

 26   Juges. Je souhaite soulever une question --

 27   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Nous ne sommes pas encore à huis clos;

 28   il faut attendre la confirmation de Mme la Greffière.


Page 13793

  1   Mme LA GREFFIÈRE : [interprétation] Nous sommes à huis clos, Messieurs les

  2   Juges.

  3   [Audience à huis clos]

  4   (expurgé)

  5   (expurgé)

  6   (expurgé)

  7   (expurgé)

  8   (expurgé)

  9   (expurgé)

 10   (expurgé)

 11   (expurgé)

 12   (expurgé)

 13   (expurgé)

 14   (expurgé)

 15   (expurgé)

 16   (expurgé)

 17   (expurgé)

 18   (expurgé)

 19   (expurgé)

 20   (expurgé)

 21   (expurgé)

 22   (expurgé)

 23   (expurgé)

 24   (expurgé)

 25   (expurgé)

 26   (expurgé)

 27   (expurgé)

 28   (expurgé)

 


Page 13794

  1 

  2 

  3 

  4 

  5 

  6 

  7 

  8 

  9 

 10 

 11 

 12 

 13  Pages 13794-13809 expurgées. Audience à huis clos.

 14 

 15 

 16 

 17 

 18 

 19 

 20 

 21 

 22 

 23 

 24 

 25 

 26 

 27 

 28 


Page 13810

  1   (expurgé)

  2   (expurgé)

  3   (expurgé)

  4   (expurgé)

  5   (expurgé)

  6   (expurgé)

  7   (expurgé)

  8   (expurgé)

  9   (expurgé)

 10   [Audience publique]

 11   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Merci, Madame la Greffière d'audience.

 12   Monsieur le Témoin RM254, dans un premier temps, c'est Mme Hasan, qui se

 13   trouve à votre droite, qui va vous poser des questions pour le bureau du

 14   Procureur.

 15   Madame Hasan.

 16   Mme HASAN : [interprétation] Merci. J'aimerais la pièce de la liste 65 ter

 17   29069, s'il vous plaît, qui ne doit pas être diffusée à l'extérieur de la

 18   salle.

 19   Interrogatoire principal par Mme Hasan :

 20   Q.  [interprétation] Monsieur le Témoin, sans lire à haute voix ce que vous

 21   voyez à l'écran, est-ce que vous pouvez confirmer que le nom et la date de

 22   naissance qui est indiqué à l'écran est correcte ?

 23   R.  Oui.

 24   Mme HASAN : [interprétation] J'aimerais verser au dossier, s'il vous plaît,

 25   la pièce 29069.

 26   M. IVETIC : [interprétation] Pas d'objection.

 27   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Madame la Greffière d'audience.

 28   Mme LA GREFFIÈRE : [interprétation] Ce document recevra la cote P1688,


Page 13811

  1   Monsieur le Président.

  2   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Le document est versé au dossier sous

  3   pli scellé.

  4   Mme HASAN : [interprétation]

  5    Q.  Monsieur le Témoin, juste pour mémoire, à la fois pour moi-même et

  6   pour vous, n'oubliez pas s'il vous plaît de faire une pause entre la

  7   question et la réponse et de parler à une vitesse raisonnable afin que les

  8   interprètes puissent suivre.

  9   Vous rappelez-vous avoir donné une déclaration au TPIY en date du 18

 10   août 1996 ?

 11   R.  Oui.

 12   Mme HASAN : [interprétation] J'aimerais la pièce de la liste 65 ter 29011,

 13   s'il vous plaît, à l'écran, sans pour autant que ce document soit diffusé,

 14   s'il vous plaît.

 15   Q.  Monsieur le Témoin, je vous demanderais de regarder cette page. Pouvez-

 16   vous nous confirmer si il s'agit bien de vous-même qui était identifié ici

 17   à la page de couverture de ce document ?

 18   R.  Oui.

 19   Q.  J'aimerais vous demander de regarder en bas à droite dans la version

 20   anglaise de ce document. Reconnaissez-vous votre signature ?

 21   R.  Oui.

 22   Mme HASAN : [interprétation] J'aimerais que l'on passe à la page 5 en

 23   langue anglaise, s'il vous plaît.

 24   Q.  Monsieur le Témoin, reconnaissez-vous votre signature en bas de cette

 25   page ?

 26   R.  Oui.

 27   Q.  Monsieur le Témoin, nous nous sommes rencontrés ces derniers jours et

 28   nous avons discuté d'un certain nombre de corrections que vous souhaitez


Page 13812

  1   porter à cette déclaration. Vous souvenez-vous de ces discussions ?

  2   R.  Oui.

  3   Mme HASAN : [interprétation] J'aimerais demander que la pièce de la liste

  4   65 ter numéro 29081 soit affichée à l'écran et encore une fois non pas

  5   diffusée.

  6   Monsieur le Président, il s'agit d'une liste de correction que le témoin a

  7   porté à sa déclaration ces derniers jours. Ce document ne figurait pas à la

  8   liste 65 ter d'origine, car il est tout récent, donc je demanderais que

  9   l'on puisse ajouter ce document à la liste 65 ter afin de pouvoir

 10   l'utiliser aujourd'hui.

 11   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Y a-t-il des objections, Maître Ivetic ?

 12   Pour le procès-verbal, Me Ivetic a hoché de la tête signifiant non.

 13   Madame la Greffière d'audience -- tout d'abord, Mme Hasan, on donne notre

 14   accord pour que l'on ajoute à la liste 65 ter la pièce 69081 et si je

 15   comprends bien, vous allez demander le versement également ?

 16   Mme HASAN : [interprétation] Oui, mais je voudrais poser quelques questions

 17   auparavant.

 18   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Veuillez poursuivre, poser vos

 19   questions.

 20   Mme HASAN : [interprétation]

 21   Q.  Monsieur le Témoin, vous souvenez-vous avoir examiné ce document ?

 22   R.  Oui.

 23   Q.  Est-ce que les corrections, qui y sont mentionnées, correspondent bel

 24   et bien aux clarifications et aux corrections que vous souhaitez porter à

 25   votre déclaration donnée au TPIY en 1996 ?

 26   R.  Oui.

 27   Q.  Je n'ai pas l'intention de passer en revue toutes ces corrections, mais

 28   j'aimerais vous poser une question sur l'une d'entre elles. Il s'agit de


Page 13813

  1   votre déclaration où vous dites avoir vu certains individus. On va peut-

  2   être faire afficher cette pièce.

  3   Mme HASAN : [interprétation] Il s'agit de la pièce de la liste 65 ter

  4   269080. Pour être parfaitement claire, j'ai repris la déclaration du témoin

  5   et j'ai numéroté les paragraphes. Donc, c'est cette version de la

  6   déclaration du témoin, avec les paragraphes numérotés, vient accompagner,

  7   si vous voulez, la liste des corrections de manières à ce qu'on puisse les

  8   lire plus facilement.

  9   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] J'aimerais faire une remarque d'ordre

 10   général. En ce qui concerne les déclarations 92 ter, les paragraphes ne

 11   sont pas numérotés. Par la suite, on peut affecter des numéros, alors même

 12   que la Chambre a déjà une version non numérotée. Il serait peut-être plus

 13   commode pour tous, si vous voulez, si vous vous référez à la version non

 14   numérotée et en expliquant que vous l'avez fait avant la requête selon

 15   l'article 9213 -- 92 ter, pardon. Cela éviterait la confusion, notamment en

 16   ce qui concerne ce témoin.

 17   Mme HASAN : [interprétation] Merci, Monsieur le Président.

 18   Q.  Témoin, je vous demanderais de regarder le paragraphe 13 et si on peut

 19   avoir la même page en B/C/S, ce document ne devrait pas être diffusé. Je ne

 20   sais pas si c'est le cas à l'heure actuelle ou pas.

 21   Monsieur le Témoin, vous souvenez-vous avoir donné le nom d'un certain

 22   nombre d'individus ? C'est le premier paragraphe à l'écran dans la version

 23   B/C/S.

 24   R.  Oui.

 25   Q.  Vous vous souvenez de ces personnes ?

 26   R.  Oui.

 27   Q.  Pouvez-vous nous dire comment vous les connaissez ? --

 28   R.  Je les connaissais c'étaient mes voisins au village.


Page 13814

  1   Q.  Pouvez-vous nous dire quelle était la dernière fois que vous les avez

  2   vus ? Quand est-ce que vous les avez vus pour la dernière fois ?

  3   R.  Je les ai vus pour la dernière fois lorsque nous avons été arrêtés où

  4   l'on nous a poussés vers Konjevic Polje.

  5   L'INTERPRÈTE : Peut-on demander au témoin de parler plus fort.

  6   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Monsieur le Témoin, veuillez parler un

  7   peu plus fort et vous rapprochez du micro de manière à ce que les

  8   interprètes vous entendent. Bien.

  9   Mme HASAN : [interprétation]

 10   Q.  Donc vous les avez vus à Burnice ?

 11   R.  Oui.

 12   Q.  Les avez-vous vus dans la prairie où on vous a emmené ?

 13   R.  Oui, ils y étaient.

 14   Q.  Les avez-vous vus à Bratunac ?

 15   R.  Non.

 16   Q.  Donc est-ce exact de dire que vous souhaitez modifier ce paragraphe de

 17   votre déclaration pour dire que la dernière fois que vous les avez vus

 18   c'était à la prairie et non pas à Bratunac ?

 19   R.  Oui.

 20   Mme HASAN : [interprétation] J'aimerais que l'on passe brièvement à huis

 21   clos partiel, s'il vous plaît.

 22   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Huis clos partiel, s'il vous plaît.

 23   Mme LA GREFFIÈRE : [interprétation] Nous sommes à huis clos partiel.

 24   [Audience à huis clos partiel]

 25   (expurgé)

 26   (expurgé)

 27   (expurgé)

 28   (expurgé)


Page 13815

  1 

  2 

  3 

  4 

  5 

  6 

  7 

  8 

  9 

 10 

 11 

 12 

 13  Pages 13815-13816 expurgées. Audience à huis clos partiel.

 14 

 15 

 16 

 17 

 18 

 19 

 20 

 21 

 22 

 23  

 24 

 25 

 26 

 27 

 28 


Page 13817

  1   (expurgé)

  2   [Audience publique]

  3   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Merci, Madame la Greffière.

  4   Mme HASAN : [interprétation]

  5   Q.  Monsieur le Témoin, les éléments que vous avez indiqués dans votre

  6   déclaration, en tenant compte des corrections que vous avez portées, est-ce

  7   que vous pouvez dire que cette déclaration est exacte et fidèle autant que

  8   vous sachiez ?

  9   R.  Oui.

 10   Q.  Si on vous posait aujourd'hui des questions sur ces mêmes événements,

 11   est-ce que vous donneriez les mêmes réponses tenant compte évidemment des

 12   corrections que vous avez portées ?

 13   R.  Oui.

 14   Mme HASAN : [interprétation] Monsieur le Président, j'aimerais verser la

 15   déclaration du témoin en date du 18 août 1996, et j'aimerais proposer que

 16   l'on prenne la version avec les paragraphes numérotés, à savoir le document

 17   29081 de la liste 65 ter, et je demande le versement sous pli scellé.

 18   M. IVETIC : [interprétation] Pas d'objection.

 19   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Madame la Greffière.

 20   Mme LA GREFFIÈRE : [interprétation] C'est la pièce 29081 qui reçoit la cote

 21   P1689, Monsieur le Président.

 22   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] C'est versé sous pli scellé. Et

 23   maintenant vous allez verser les corrections, Madame Hasan.

 24   Mme HASAN : [interprétation] Oui, c'est exact. C'est la pièce 29080 de la

 25   liste 65 ter.

 26   M. IVETIC : [interprétation] Il me semble que c'est le 29081.

 27   Mme HASAN : [interprétation] Oui, en effet. Je me suis trompée, vous avez

 28   raison. C'est le 29081.


Page 13818

  1   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Merci, Maître Ivetic de votre aide.

  2   Madame la Greffière.

  3   Mme LA GREFFIÈRE : [interprétation] Il me semble que nous avions déjà

  4   affecté une cote au document 29081.

  5   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Et l'avons-nous déjà versé au dossier.

  6   En effet, la pièce a déjà été versée au dossier donc inutile de s'y

  7   reprendre à deux fois.

  8   Mme HASAN : [interprétation] Je crois que c'est moi qui me suis trompée. A

  9   l'origine, je parlais, je donnais la cote 29081 à la déclaration alors

 10   qu'en fait la déclaration porte le numéro 29080, et les corrections portent

 11   le numéro 29081.

 12   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Eh bien, maintenant je suis perdu.

 13   [La Chambre de première instance se concerte]

 14   [La Chambre de première instance et la Greffière se concertent]

 15   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Madame la Greffière, s'il vous plaît,

 16   nous devons maintenant attribuer un numéro à la pièce 65 ter 29080.

 17   Mme LA GREFFIÈRE : [interprétation] Ce document recevra la cote P1690,

 18   Messieurs les Juges.

 19   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Le P1690 est versé au dossier sous pli

 20   scellé.

 21   Madame Hasan, nous arrivons vraiment où il est nécessaire de faire une

 22   pause, mais avant d'avoir notre pause, nous devons passer à huis clos de

 23   façon à ce que le témoin puisse quitter le prétoire. Nous reprendrons à

 24   huis clos à 10 h 50.

 25   Mme LA GREFFIÈRE : [interprétation] Nous sommes à huis clos, Messieurs les

 26   Juges.

 27   [Audience à huis clos]

 28   (expurgé)


Page 13819

  1   (expurgé)

  2   (expurgé)

  3   (expurgé)

  4   (expurgé)

  5   (expurgé)

  6   (expurgé)

  7   (expurgé)

  8   (expurgé)

  9   (expurgé)

 10   (expurgé)

 11   (expurgé)

 12   (expurgé)

 13   (expurgé)

 14   (expurgé)

 15   (expurgé)

 16   (expurgé)

 17   (expurgé)

 18   [Audience publique]

 19   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Je vous remercie, Madame la Greffière.

 20   Veuillez nous accorder quelques instants, s'il vous plaît.

 21   Avant que nous poursuivions, étant donné que nous sommes en audience

 22   publique, Maître Stojanovic, je souhaite m'adresser à vous en quelques

 23   instants. Je le fais au nom des Juges de la Chambre de façon unanime à cet

 24   égard.

 25   Nous avons permis à Me Ivetic d'interroger le témoin malgré le fait qu'il

 26   n'ait pas été nommé conseil ou co-conseil ou en cette qualité-là. En tant

 27   que membre de l'équipe de la Défense, Me Ivetic agit -- a agi de façon

 28   irrespectueuse et sous vos contrôles -- sous votre contrôle et votre


Page 13820

  1   responsabilité. En votre présence, Me Ivetic s'est mal comporté aujourd'hui

  2   à plus d'un égard. Une des questions qui a été posée au témoin n'était pas

  3   juste et la connaissance qu'avait Me Ivetic montrait qu'il devait être au

  4   courant du caractère inapproprié de la question qu'il a posée.

  5   En outre, Me Ivetic a utilisé un ton de voix qui était agressif et il

  6   fanfaronnait de cette manière et on peut dire de la même chose de sa

  7   gestuelle. Finalement, il a ignoré la -- leur -- il a -- n'a pas tenu

  8   compte du fait que le président de la Chambre ait déclaré qu'il souhaitait

  9   parler des deux affaires. Il y avait un différent entre l'Accusation et la

 10   Défense à la question de savoir s'il devait y avoir des mesures de

 11   protection ou pas. Et il a poursuivi la voix qui avait sa préférence. Il

 12   n'a pas hésité à interrompre à plusieurs reprises le président de la

 13   Chambre.

 14   Maître Stojanovic, il eut été approprié que vous interveniez en tant que

 15   conseil pour mettre un terme à la mauvaise conduite de Me Ivetic. Vous êtes

 16   conseil -- Monsieur le conseil responsable du comportement de Me Ivetic et

 17   vous devez être au courant de cela. Lorsque je m'adresse à vous, vous êtes

 18   conseil et Me Lukic est co-conseil. Vous devriez savoir que si ce

 19   comportement devrait se reproduire, il arrivera peut-être un moment où les

 20   Juges de la Chambre vont se re-pencher sur leur approbation de la

 21   composition de l'équipe de la Défense, de qui est conseil et co-conseil et

 22   qui interroge le témoin au procès.

 23   Donc, je m'arrête là. Nous allons maintenant poursuivre la Défense du

 24   témoin.

 25   Madame Hasan, vous pouvez poursuivre.

 26   Mme HASAN : [interprétation] Avant de poser des questions, je vais lire un

 27   bref résumé. Après la chute de Srebrenica, le témoin et son père se sont

 28   rendus à Jaglici et à partir de là se sont rendus vers Bulim et Kamenica.


Page 13821

  1   Et ils ont fait l'objet d'une embuscade près de Kamenica et le témoin a été

  2   séparé de son père. Il a poursuivi son chemin seul à travers la forêt et a

  3   pour finir descendu dans un village qu'il avait repéré. En descendant, il a

  4   été capturé par des soldats serbes et emmenés dans un entrepôt. Il a vu

  5   plusieurs autres soldats escorter dix autres hommes qui avaient été faits

  6   prisonniers. Les soldats serbes ont exécuté ces hommes et ont blessé un

  7   garçon âgé de 17 ans à l'extérieur de l'entrepôt. Lorsqu'il est allé

  8   cherché de l'eau pour un des soldats serbes, le témoin a réussi à

  9   s'échapper dans la forêt.

 10   Le témoin a réussi à se rendre au village de Burnice. Il se souvient

 11   avoir passé la nuit à cet endroit et avoir cherché de la nourriture le

 12   lendemain. Et ensuite, il a été encerclé par des soldats serbes. Ces

 13   soldats serbes l'ont escorté -- ont escorté l'homme qu'ils avaient capturé

 14   dans une colonne de -- des collines jusqu'à la route goudronnée qui menait

 15   à Konjevic Polje. Les prisonniers ont été emmenés dans une prairie où leurs

 16   mains ont été attachées avec du fil de fer et on les a contraints à

 17   s'allonger. Un soldat de courte taille avec de l'embonpoint qui semblait

 18   être responsable de tout ceci a demandé au témoin quel âge il avait. Le

 19   témoin a répondu qu'il avait 13 ans. Le soldat responsable a coupé le fil

 20   de fer barbelé qu'il avait autour des mains et a emmené le témoin vers un

 21   autocar. Là, il a vu trois autres jeunes hommes. Le témoin et les autres

 22   garçons ont été emmenés à la caserne militaire de Bratunac où ils ont été

 23   interrogés et filmés. Le lendemain, quatre soldats serbes les ont

 24   transportés dans un véhicule blanc de la FORPRONU au poste de police --

 25   jusqu'au poste de police de Zvornik. Ensuite, ils ont été emmenés à

 26   Kalesija où ils ont été remis en liberté.

 27   Ceci met un terme à mon résumé de la déclaration du témoin.

 28   M. LE JUGE ORIE : [aucune interprétation]


Page 13822

  1   Mme HASAN : [interprétation]

  2   Q.  Monsieur le Témoin, quel âge aviez-vous en juillet 1995 ?

  3   R.  J'avais 16 ans.

  4   Q.  Les Juges de la Chambre ont lu votre déclaration, donc ils sont au

  5   courant des événements que vous avez vécus. Pourriez-vous nous dire si ces

  6   événements ont eu un effet traumatisant sur vous et si oui, de quelle

  7   manière ?

  8   R.  Oui. Encore aujourd'hui, je souffre de traumatismes et je n'arrive pas

  9   à dormir.

 10   Mme HASAN : [interprétation] Est-ce que nous pourrions afficher le P1690,

 11   s'il vous plaît ? Il s'agit de la déclaration du témoin. Il ne faut pas

 12   diffuser ce document à l'extérieur du prétoire. Et dans la version

 13   anglaise, est-ce que nous pouvons afficher la page 3, s'il vous plaît, le

 14   paragraphe 6 ? Il s'agit de la même page en B/C/S.

 15   Q.  Monsieur le Témoin, en attendant l'affichage de ce document dans ce

 16   paragraphe 6, vous évoquez un soldat serbe qui vous a demandé d'aller

 17   chercher de l'eau.

 18   R.  Oui.

 19   Q.  Cela se trouve à la page 3, paragraphe 6 dans les deux versions.

 20   Pourriez-vous regarder le bas du paragraphe 6, s'il vous plaît ? Vous

 21   dites, en allant cherche de l'eau :

 22   "J'ai laissé mon fusil par terre, mais il m'a dit de ne pas laisser mon

 23   fusil par terre …" et le texte se poursuite.

 24   Lorsque vous avez été fait prisonniers près de l'entrepôt dans le secteur

 25   de Kravica, portiez-vous un fusil ?

 26   R.  Non.

 27   Q.  Donc, où avez-vous obtenu ces fusils ?

 28   R.  Eh bien, ce sont ces soldats serbes qui nous ont remis ces fusils. Je


Page 13823

  1   ne sais pas combien nous étions. Ils nous ont remis ces fusils et nous ont

  2   demandé de marcher devant eux. Ils nous ont emmenés en contrebas, pas très

  3   loin de là. Ils ont dit que l'armée de Bosnie devait passer par là, et je

  4   sais qu'ils ont cité le nom du commandant, Ejub Golic, et nous ont dit que

  5   si nous ne tirions pas dessus, qu'ils allaient nous tirer dessus et nous

  6   tuer.

  7   Mme HASAN : [interprétation] Est-ce que nous pouvons maintenant passer à la

  8   page 4, s'il vous plaît, de cette déclaration. Cela se trouve à la page 3

  9   en B/C/S, le paragraphe 9.

 10   Q.  Monsieur le Témoin, dans ce paragraphe, vous parlez de votre arrivée

 11   dans le village de Burnice, et vous dites :

 12   "Notre groupe de dix hommes sont arrivés dans le village de Burnice. Il y

 13   avait environ 500 autres personnes. J'ai passé la nuit là-bas et le

 14   lendemain j'ai passé la journée à chercher de la nourriture. Vers 6 heures

 15   de l'après-midi le 15 juillet 1995, nous avons été encerclés par les

 16   Serbes."

 17   Cette date ici, Monsieur le Témoin, s'agit-il d'une date précise ou s'agit-

 18   il d'une date approximative ?

 19   R.  Non. Il s'agit d'une date approximative. Je ne savais pas quelle était

 20   la date ni quelle heure il était. Je ne savais rien de tout cela.

 21   Q.  Alors lorsque vous étiez dans le village de Burnice et que les Serbes

 22   vous ont encerclés et fait prisonniers, comment êtes-vous parvenu à la

 23   conclusion qu'il y avait 500 d'entre vous qui ont été faits prisonniers ?

 24   R.  Eh bien, oui. Lorsque nous avons été faits prisonniers, on nous a fait

 25   aller dans une prairie, nous avons été mis en rang, ils nous ont -- ils ont

 26   compté combien nous étions tout en nous insultant, en disant que nos mères

 27   étaient des Balija, parce que vous 500 vous étiez des Balija, vous avez

 28   fait tellement de bruit que l'ensemble de la -- que la Serbie devait se


Page 13824

  1   déplacer ou s'en aller, s'écarter de là.

  2   Q.  Et lorsque vous étiez escortés par les soldats de Burnice en direction

  3   de la prairie le long de la route goudronnée, est-ce que quelque chose est

  4   arrivé aux hommes qui se trouvaient dans la colonne ?

  5   R.  Oui. L'un de nos hommes, Musulmans, a tenté de s'enfuir, et un soldat

  6   serbe lui a tiré dessus, il l'a abattu sur le champ.

  7   Q.  Donc on vous a emmené dans une prairie le long d'une route goudronnée.

  8   Dans la mesure du possible, veuillez nous dire où se trouvait cette

  9   prairie.

 10   R.  Bien, oui. D'après ce dont je me souviens et à chaque fois que je passe

 11   à côté de cet endroit je peux confirmer maintes et maintes fois comme je

 12   l'ai fait que cette prairie se trouve près de Lolici. En deçà de la route,

 13   il y a -- on a construit entre-temps une fontaine à cet endroit-là.

 14   Q.  Donc la fontaine où se trouvait-elle par rapport à la prairie ? Où se

 15   trouve-t-elle par rapport à la prairie ?

 16   R.  Eh bien, cette fontaine se trouve au-dessus de la route, alors que nous

 17   étions en contrebas par rapport la route goudronnée. Et cette fontaine se

 18   trouvait de l'autre côté de la route goudronnée au-dessus de la route.

 19   Q.  Et cette fontaine existe-t-elle à l'époque où on vous a emmené dans le

 20   champ, dans la prairie ?

 21   R.  Oui.

 22   Q.  Pourriez-vous nous décrire cette fontaine ?

 23   R.  Bien, oui. C'était une fontaine, en réalité, c'était un robinet d'eau.

 24   Il y a un tuyau d'eau qui sortait de cette fontaine. Et c'était en béton.

 25   Q.  Alors vous avez parlé du village de Lolici. Pourriez-vous nous

 26   permettre de nous orienter un petit peu ? Cela se trouvait-il dans le

 27   village, ou à côté du village, entre le village et un autre endroit ?

 28   R.  Eh bien, oui, ce village, Lolici, eh bien, il y a un autre village qui


Page 13825

  1   s'appelle Pervani, nous étions plus près de Pervani -- ou plutôt, non, je

  2   ne suis pas très sûr je crois que nous étions plus près de Pervani lorsque

  3   nous étions dans la prairie.

  4   Q.  Dans votre déclaration vous dites que lorsque vous êtes arrivé dans

  5   cette prairie, dans ce champ, il y avait 500 cadavres éparpillés par tout.

  6   Comment êtes-vous parvenu à ce chiffre ?

  7   R.  Eh bien, j'avais tellement peur et il me semblait qu'il y avait 500

  8   cadavres, mais il y en avait environ une centaine qui était éparpillée

  9   partout dans la prairie. Parce que ces personnes avaient été abattues

 10   avant.

 11   Mme HASAN : [interprétation] Est-ce que nous pourrions passer à huis clos

 12   pendant quelques instants.

 13   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Avant que nous passions à huis clos, je

 14   souhaite vous poser une question. Une de vos réponses précédentes

 15   consistait à dire qu'il y avait une fontaine. Et ensuite vous avez dit que

 16   cela se trouvait en contrebas, alors que vous avez dit un peu plus tard que

 17   la fontaine se trouvait au-dessus de la route et vous avez dit que "cela

 18   avait été construit entre-temps." Alors qu'est-ce que vous voulez dire

 19   lorsque vous dites "entre-temps ?" Entre quoi et quoi ? En quelle date et

 20   quelle date ?

 21   LE TÉMOIN : [interprétation] Eh bien, ce que je voulais dire c'est ceci :

 22   Après la guerre on a construit par-dessus, mais le tuyau d'eau se trouvait

 23   là en fait, et comme je l'ai dit, cela se trouvait au-dessus de la route.

 24   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Oui. Je vous remercie de cette

 25   précision.

 26   Nous allons passer à huis clos. [comme interprété]

 27   [Audience à huis clos partiel]

 28   (expurgé)

 


Page 13826

  1 

  2 

  3 

  4 

  5 

  6 

  7 

  8 

  9 

 10 

 11 

 12 

 13  Page 13826 expurgée. Audience à huis clos partiel.

 14 

 15 

 16 

 17 

 18 

 19 

 20 

 21 

 22 

 23 

 24 

 25 

 26 

 27 

 28 

 


Page 13827

  1   (expurgé)

  2   (expurgé)

  3   (expurgé)

  4   [Audience publique]

  5   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Merci, Madame la Greffière.

  6   Mme HASAN : [interprétation] Pourrons -- pourrait-on, plutôt, reprendre la

  7   déclaration à la page 5, paragraphe 13 ?

  8   Q.  Monsieur le Témoin, dans ce paragraphe, vous dites que le lendemain de

  9   votre arrivée -- le lendemain après votre arrivée à la caserne de Bratunac,

 10   plutôt, vous avez été interrogé, et par la suite, l'on vous a fait sortir

 11   afin de jouer au foot avec les Chetniks. Pourriez-vous nous en dire un

 12   petit peu plus sur -- donner un petit peu plus de détails concernant cet

 13   événement ?

 14   R.  Oui. On nous a fait sortir à l'extérieur de la caserne et il nous a

 15   fallu jouer au foot avec les Serbes et nous étions ainsi filmés avec une

 16   vidéo -- caméra vidéo. Ensuite, nous avons été placés de nouveau à

 17   l'intérieur et on nous a fait sortir de nouveau et on nous a fait regarder

 18   la télévision, parce qu'il y avait en fait un programme. Il montrait ce

 19   qu'il -- le programme montrait ce qu'ils avaient filmé.

 20   Q.  Lorsque vous dites que "il nous a fallu jouer au foot avec les Serbes",

 21   est-ce que vous y aviez été contraint ? Y êtes vous allé de votre propre

 22   chef ? Pourriez-vous nous l'expliquer, s'il vous plaît ?

 23   R.  Non, il était absolument impensable de refuser de jouer au foot avec

 24   eux. Nous avions peur pour notre propre sécurité et nous craignons que si

 25   l'on -- l'on -- l'on craignait que si l'on refusait, ils allaient -- qu'ils

 26   allaient nous tuer.

 27   Q.  Vous ont-il dit pourquoi ils vous ont filmé ?

 28   R.  Non. Du meilleur de mon souvenir, non.


Page 13828

  1   Q.  Lorsque vous vous trouviez à bord d'un véhicule blanc des Nations Unies

  2   et que l'on vous transportait depuis Bratunac à un autre endroit, qu'est-ce

  3   que vous pensiez concernant votre sort ? Que pensiez-vous ?

  4   R.  Nous pensions que nous n'allions pas du tout être libérés sur le

  5   territoire libre. Nous étions persuadés que l'on nous emmènerait quelque

  6   part afin de nous tuer et nous ne pensions rien à d'autres. Nous ne

  7   pensions pas du tout que nous pourrions jamais rejoindre nos familles ou

  8   survivre. Nous étions persuadés que nous serons -- nous serions tués.

  9   Q.  Et lorsque vous avez été libéré à Kalesija, vous souvenez-vous du -- de

 10   la date à laquelle vous êtes arrivé à cet endroit-là, à Kalesija ?

 11   R.  Non. Non. Je ne pouvais absolument pas croire que j'étais arrivé à

 12   Kalesija. Et pour ce qui est des dates, je ne me souviens absolument pas de

 13   ces dates-là.

 14   Mme HASAN : [interprétation] Je n'ai plus de questions pour ce témoin,

 15   Monsieur le Président.

 16   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Merci, Madame Hasan.

 17   Avant de donner la parole à la Défense pour leur contre-interrogatoire, le

 18   Juge Fluegge souhaite poser une question au témoin.

 19   M. LE JUGE FLUEGGE : [interprétation] Le document qui se trouve à l'écran

 20   et qui ne devrait pas être diffusé m'intéresse et j'aimerais vous poser une

 21   question de précision. Au paragraphe 13, vous parlez de l'autocar à bord

 22   duquel vous vous trouviez et vous dites que l'on vous a emmené à Bratunac

 23   et par la suite, vous dites :

 24   "Alors que je marchais -- pendant que je sortais, plutôt, de l'autobus,

 25   j'ai entendu un soldat serbe qui se trouvait à bord du camion demander au

 26   commandant ce qu'il devait faire des personnes là. Le commandant était à

 27   l'extérieur et il a dit emmène-les à l'école Vuk Karadzic où le site de

 28   l'exécution se trouvait."


Page 13829

  1   Voilà. C'est cette dernière partie-là que je ne comprends pas très bien.

  2   Est-ce que c'est le commandant qui a dit que le -- les meurtres auront lieu

  3   à cet endroit-là ? Ou comment savez-vous qu'il s'agissait d'un site

  4   d'exécution ?

  5   LE TÉMOIN : [interprétation] Non, c'est ce qu'il a dit. Il a dit "Emmène-

  6   les -- Emmenez-les à l'école Vuk Karadzic. Vous savez où l'on exécute les

  7   personnes."

  8   M. LE JUGE FLUEGGE : [interprétation] C'étaient les paroles prononcées par

  9   le commandant lorsqu'il a dit cela aux soldats serbes ? Est-ce que c'est

 10   exact ?

 11   LE TÉMOIN : [interprétation] Oui.

 12   M. LE JUGE FLUEGGE : [interprétation] Et vous avez entendu ceci vous-même ?

 13   LE TÉMOIN : [interprétation] Oui.

 14   M. LE JUGE FLUEGGE : [interprétation] Merci.

 15   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Maître Ivetic, êtes-vous prêt à

 16   commencer le contre-interrogatoire de ce témoin ?

 17   M. IVETIC : [interprétation] Oui, Monsieur le Président.

 18   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Très bien, merci. Alors, vous pouvez

 19   commencer.

 20   M. IVETIC : [aucune interprétation]

 21   Contre-interrogatoire par M. Ivetic :

 22   Q.  [interprétation] Bonjour, Monsieur. J'aimerais vous poser quelques

 23   questions de contexte, et avant de ce faire, je demanderais que l'on passe

 24   à huis clos partiel afin de protéger votre identité.

 25   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Passons à huis clos partiel.

 26   Mme LA GREFFIÈRE : [interprétation] Nous sommes à huis clos partiel.

 27   [Audience à huis clos partiel]

 28   (expurgé)

 


Page 13830

  1 

  2 

  3 

  4 

  5 

  6 

  7 

  8 

  9 

 10 

 11 

 12 

 13  Page 13830 expurgée. Audience à huis clos partiel.

 14 

 15 

 16 

 17 

 18 

 19 

 20 

 21 

 22 

 23 

 24 

 25 

 26 

 27 

 28 


Page 13831

  1   (expurgé)

  2   (expurgé)

  3   (expurgé)

  4   (expurgé)

  5   (expurgé)

  6   (expurgé)

  7   (expurgé)

  8   (expurgé)

  9   (expurgé)

 10   (expurgé)

 11   (expurgé)

 12   (expurgé)

 13   [Audience publique]

 14   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Merci, Madame la Greffière.

 15   M. IVETIC : [interprétation]

 16   Q.  Monsieur, je voudrais passer en revue certains extraits de votre

 17   déclaration qui a été versée au dossier en vertu de l'article 92 ter.

 18   M. IVETIC : [interprétation] Tout d'abord, je demanderais que ce document

 19   ne soit pas diffusé et je demanderais également que l'on affiche P1690,

 20   pièce versée au dossier sous pli scellé. Je demanderais que l'on affiche la

 21   page 2 dans les deux versions.

 22   Q. Et pendant que l'on attend que cette déclaration soit affichée,

 23   j'aimerais savoir si à l'époque, en 1996, lorsque vous avez fait cette

 24   déclaration, vous étiez en mesure de lire ou de parler la langue anglaise ?

 25   R.  Non.

 26   Q.  Et qu'en est-il maintenant ? Est-ce que vous parlez et est-ce que vous

 27   lisez l'anglais ?

 28   R.  Non.


Page 13832

  1   Q.  Très bien. Dites-nous maintenant ceci, j'aimerais que l'on se penche

  2   sur le deuxième paragraphe en haut de la page, vous y dites notamment que :

  3   "Certains soldats étaient venus dans notre village le 11 juillet 1995 pour

  4   dire que Srebrenica était tombée et que nous devons quitter la région. J'ai

  5   entendu des avions et deux frappes dans la matinée ce jour-là. Notre

  6   famille a dû se séparer. Ma mère, mon jeune frère et ma sœur sont allés en

  7   direction de Potocari, et mon père et moi, né en 1955 [comme interprété] à

  8   Srebrenica, avons quitté avec l'armée bosnienne en direction de Buljim".

  9   Maintenant, j'aimerais préciser quelques points. Les soldats qui sont venus

 10   dans votre village et qui vous ont dit que Srebrenica était tombée et que

 11   vous deviez quitter ce secteur, parle-t-on de soldats de l'ABiH ?

 12   R.  Oui. Nous parlons de soldats de Bosnie-Herzégovine qui étaient partis

 13   de la ville de Srebrenica et qui passaient par les villages et se sont

 14   rendus dans notre village à nous également pour nous dire que Srebrenica

 15   était tombée et qu'il nous fallait partir.

 16   Q.  Est-il également exact que ces soldats de l'ABiH, qui vous ont dit que

 17   vous deviez partir, vous ont également dit que les femmes et les enfants

 18   devaient se rendre à la caserne des Nations Unies à Potocari ?

 19   R.  Oui.

 20   (expurgé)

 21   (expurgé)

 22   (expurgé)

 23   (expurgé)

 24   (expurgé)

 25   (expurgé)

 26   (expurgé)

 27   (expurgé)

 28   (expurgé)

 


Page 13833

  1   (expurgé)

  2   (expurgé)

  3   (expurgé)

  4   (expurgé)

  5   (expurgé)

  6   (expurgé)

  7   (expurgé)

  8   (expurgé)

  9   (expurgé)

 10   Est-ce que vous pourriez, Monsieur, préciser un point pour nous : est-ce

 11   que c'était l'ABiH ou la FORPRONU qui a donné l'instruction selon laquelle

 12   les femmes et les enfants ne devaient pas se rendre à la caserne de

 13   Potocari ?

 14   R.  Non, en fait, on entendait dire qu'il fallait aller à la base de la

 15   FORPRONU, même si nous ne le croyons pas. Mais lorsque l'armée est arrivée

 16   et lorsqu'ils nous ont dit que Srebrenica était tombée, les femmes et les

 17   enfants ont emprunté la direction de Potocari et de la FORPRONU.

 18   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Madame Hasan.

 19   Mme HASAN : [interprétation] Je suis désolée d'interrompre le contre-

 20   interrogatoire de mon éminent confrère, mais j'aimerais que l'on passe très

 21   brièvement à huis clos partiel.

 22   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Passons à huis clos partiel.

 23   Mme LA GREFFIÈRE : [interprétation] Nous sommes à huis clos partiel.

 24   [Audience à huis clos partiel]

 25   (expurgé)

 26   (expurgé)

 27   (expurgé)

 28   (expurgé)


Page 13834

  1   (expurgé)

  2   (expurgé)

  3   (expurgé)

  4   (expurgé)

  5   (expurgé)

  6   (expurgé)

  7   (expurgé)

  8   (expurgé)

  9   (expurgé)

 10   [Audience publique]

 11   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Merci, Madame la Greffière.

 12   M. IVETIC : [interprétation]

 13   Q.  Lorsque vous et votre père êtes partis en direction de Buljim avec

 14   l'ABiH, est-ce que vous ou votre père étiez armé ?

 15   R.  Vous pensez à moi et à mon père ?

 16   Q.  Oui.

 17   R.  Non. Nous n'avions pas d'armes, ni moi ni mon père.

 18   Q.  J'aimerais reprendre votre déclaration 92 ter, 1690 [comme interprété]

 19   versée au dossier sous pli scellé, qui ne doit pas être diffusée. Page 2,

 20   j'aimerais que l'on lise ensemble le troisième paragraphe.

 21   Monsieur, ici au troisième paragraphe, quatrième ligne en anglais, lignes 4

 22   et 5 en B/C/S de ce paragraphe, on lit, je cite :

 23   "Dans la matinée, nous sommes partis en direction de Kamenica de Buljim.

 24   Nous sommes arrivés à une colline au-dessus de Kamenica et ensuite nous

 25   nous sommes assis pour nous reposer. Nous étions séparés de la brigade afin

 26   de nous reposer. La mienne était la 280e Brigade et il y avait environ 1

 27   000 d'entre nous dans mon groupe."

 28   J'aimerais vous poser la question suivante, Monsieur : cette brigade que


Page 13835

  1   vous mentionnez, est-ce que c'était une brigade qui se trouvait à

  2   l'intérieur de la structure de l'ABiH ?

  3   R.  Oui.

  4   Q.  Comment êtes-vous devenu membre de cette brigade ?

  5   R.  Je ne suis pas devenu membre de cette brigade. Nous, les civils, nous

  6   devions accompagner l'armée. Les enfants qui étaient âgés de plus de 16 ans

  7   ne devaient pas se rendre à Potocari en raison de la séparation des

  8   enfants. Donc, nous devions traverser la forêt avec nos parents.

  9   Q.  En ce qui concerne le 1 000 hommes qui faisaient partie de votre

 10   groupe, est-ce que j'ai bien compris que certains d'entre eux portaient des

 11   armes ?

 12   R.  Non. --

 13   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Vous parliez de 1 000 hommes, et je

 14   lis et je cite : "Il y avait environ 1 000 d'entre nous dans mon groupe".

 15   Le témoin n'a pas dit qu'il s'agissait d'hommes, alors que vous, vous venez

 16   de dire qu'il y avait des enfants et un certain nombre de personnes qui

 17   accompagnaient les autres.

 18   M. IVETIC : [interprétation] En effet. Je vous prie de m'excuser, Monsieur

 19   le Juge. Vous avez tout à fait raison.

 20   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Merci.

 21   M. IVETIC : [interprétation]

 22   Q.  Il s'agissait de 1 000 personnes et que vous faisiez partie de ce

 23   groupe. Est-ce que certains d'entre eux portaient des armes ?

 24   R.  Oui, certains portaient des armes. Il s'agissait de membres de l'ABiH.

 25   Nous marchions en avant -- pardon, les membres de l'armée marchaient

 26   devant. Nous marchions en arrière, c'est-à-dire les civils, sans armes, et

 27   nous n'étions pas préparés pour la bataille. Il s'agissait de civils et

 28   d'enfants.


Page 13836

  1   Q.  En ce qui concerne les personnes armées qui faisaient partie de ce

  2   groupe, est-il exact de dire qu'ils avaient des fusils de chasse, ainsi que

  3   des fusils automatiques, et cetera ?

  4   R.  Oui.

  5   Q.  Bien.

  6   M. IVETIC : [interprétation] Je vous demanderais de regarder la pièce 29071

  7   de la liste 65 ter, sans que le document ne soit diffusé au public. Et

  8   j'aimerais faire afficher la page 17 en version anglaise, et la page 24 en

  9   B/C/S, s'il vous plaît. C'est la deuxième partie de la page en B/C/S, alors

 10   qu'en anglais c'est en haut de la page.

 11   Q.  Vous parlez de la première embuscade à Kamenica. J'aimerais aborder

 12   avec vous ce que vous dites dans cette déclaration, si vous le permettez.

 13   Je vais tout d'abord vous donner lecture de ce qui figure dans ce procès-

 14   verbal :

 15   "Conseil de la Défense : C'était quand la première embuscade à Kamenica ?

 16   "Réponse du témoin : La première embuscade était immédiatement ici, lorsque

 17   nous avons quitté Buljim, mais je n'étais pas présent lors de cette

 18   embuscade. J'avais déjà dépassé cette embuscade. J'ai rencontré la deuxième

 19   embuscade à Kamenica.

 20   "Conseil de la Défense : Est-ce que quelqu'un a été tué dans cette

 21   embuscade ?

 22   "Réponse du témoin : Oui.

 23   "Conseil de la Défense : Depuis la colonne ?

 24   "Réponse du témoin : Oui.

 25   "Question du conseil de la Défense : Que s'est-il passé avec ces cadavres ?

 26   "Le témoin : Eh bien, ces corps sont restés là où ils avaient été tués.

 27   "Conseil de la Défense : D'accord. Et dites-moi, par rapport à votre place

 28   dans la colonne, qui étaient les hommes armés ?


Page 13837

  1   "Le témoin : Eh bien, ceux qui étaient armés étaient devant. Ceux qui

  2   portaient des armes étaient devant. Ceux qui n'avaient pas d'armes se

  3   tenaient en arrière. C'était comme cela.

  4   "Le conseil de la Défense : Est-ce qu'il y avait des personnes en fin de

  5   colonne qui portaient des armes ?

  6   "Le témoin : Il y avait quelques fusils de chasse, c'est tout".

  7   Eh bien, ma question est la suivante : je viens de vous donner lecture de

  8   cette déclaration, est-ce qu'elle est véridique et est-ce qu'elle est

  9   exacte par rapport aux faits que vous avez vécus et dont vous témoignez

 10   aujourd'hui ? Et si je vous posais les mêmes questions aujourd'hui, est-ce

 11   que vous diriez la même chose ?

 12   Je vais peut-être décomposer ma question : tout d'abord, ce passage que je

 13   viens de vous lire, est-ce qu'il est véridique, est-ce qu'il correspond aux

 14   faits que vous avez vécus et qui sont mentionnés dans ce passage ?

 15   R.  Oui.

 16   Q.  Si je vous posais les mêmes questions aujourd'hui, donneriez-vous les

 17   mêmes réponses sur ces mêmes faits ?

 18   R.  Oui.

 19   Q.  J'aimerais revenir à votre déclaration conformément à l'article 92 ter,

 20   c'est la déclaration 1690, et encore une fois, ce document ne doit pas être

 21   diffusé à l'extérieur, et je vous demanderais, s'il vous plaît, d'afficher

 22   la page 2 dans les deux versions linguistiques.

 23   Encore une fois, au paragraphe 3, c'est vers la sixième ou septième ligne

 24   en B/C/S, vous dites :

 25   "Pendant la nuit du 13 juillet 1996", en fait, cette date a été corrigée,

 26   il s'agit de 1995, "il y a eu une embuscade. Un bouleau est tombé, et

 27   ensuite l'embuscade a commencé de tous les côtés. Il y avait des tirs de

 28   toutes sortes : des fusils, des bombes, des grenades, des mines et d'autres


Page 13838

  1   agents de guerre. Lorsque nous avons été dispersés, j'ai été séparé de mon

  2   père, je ne l'ai pas revu après et je ne l'ai plus jamais entendu parler de

  3   lui depuis. Après la première embuscade et aux environs de l'aube", et puis

  4   le texte continue.

  5   Autrement dit, la description dont je viens de vous donner lecture de votre

  6   déclaration 92 ter, est-ce que cette description correspond à la première

  7   embuscade, où vous n'étiez pas présent d'après la déposition que nous

  8   venons d'examiner ?

  9   R.  Non. C'était une autre embuscade lorsque l'arbre est tombé, le bouleau.

 10   Q.  J'aimerais me concentrer sur le passage que je vous ai lu de votre

 11   déclaration 92 ter. Avez-vous vécu, avez-vous été présent vous-même à cette

 12   embuscade que vous décrivez, l'arbre est tombé, le bouleau est tombé, qu'il

 13   y avait des tirs de toutes sortes : des fusils, des bombes, des grenades,

 14   des mines et d'autres agents de guerre ?

 15   R.  Oui. J'étais présent, mais je ne me souviens pas de ce que l'on appelle

 16   des agents de guerre, mais je me souviens du reste.

 17   Q.  Donc, dans ce paragraphe, lorsque vous dites :

 18   "Après cette première embuscade et aux environs de l'aube, un hélicoptère

 19   était au-dessus et on nous disait, par le biais d'un haut-parleur, qu'il y

 20   avait à manger pour les gens et on leur demandait de sortir," est-ce que

 21   cela correspond à l'incident que vous avez décrit dans l'autre déposition

 22   auquel vous n'étiez pas présent ?

 23   R.  Je ne me souviens pas de l'hélicoptère ou du reste. Je ne me souviens

 24   pas des hélicoptères qui survolaient. J'ai essayé de m'en souvenir, mais je

 25   ne peux pas, malheureusement.

 26   Q.  Très bien. Nous reparlerons des hélicoptères dans quelques instants.

 27   Je vous demanderais de regarder le milieu de ce passage à l'écran au

 28   paragraphe 3. Vous dites que les Chetniks ont infiltré la colonne et ont


Page 13839

  1   fait semblant d'être blessés, et vous avez vu quelqu'un qui a attiré une

  2   autre personne faisant semblant de l'aider, et qu'il a ensuite donné un

  3   coup de couteau. Je voudrais vous demander la chose suivante : Le Chetnik

  4   qui faisait semblant d'être blessé, est-ce qu'il était allongé sur le dos

  5   lorsqu'il a essayé d'attirer l'autre personne faisant semblant de vouloir

  6   l'aider ou, plutôt, lorsqu'il a attiré la personne qui voulait l'aider ?

  7   R.  Je ne me souviens pas s'il était couché, mais il y a eu plusieurs

  8   cas de ce type dans les bois, des gens qui disaient qu'ils pouvaient servir

  9   de guide et puis ils emmenaient 10 à 15 personnes, et puis on ne les

 10   revoyait plus. Ils ne sont jamais revenus, ces personnes.

 11   Q.  Je parle précisément de l'incident concernant le Chetnik qui était

 12   blessé, qui a attiré quelqu'un pour ensuite lui donner un coup de couteau.

 13   Vous souvenez-vous si c'était le seul incident de ce type que vous avez vu

 14   ?

 15   R.  Je ne me souviens pas de cela. Tout ce que je peux vous dire, c'est que

 16   tout au long de notre passage à travers le bois, on nous a dit qu'il ne

 17   fallait pas suivre des gens inconnus, puisqu'il y avait des Chetniks qui

 18   s'étaient infiltrés parmi nous, qui portaient des habits ordinaires comme

 19   nous, et que pendant la nuit ils attiraient des gens pour les emmener

 20   ailleurs ou qu'on leur donnait des coups de couteau ou les a entraîné dans

 21   des embuscades.

 22   Q.  Je vais essayer de clarifier. Avez-vous vu quelqu'un qui s'est fait

 23   attiré par un Chetnik qui faisait semblant d'être blessé, et qui ensuite a

 24   donné un coup de couteau à cette personne, comme vous l'avez déclaré dans

 25   votre déclaration article 92 ter ?

 26   R.  Je ne me souviens pas de l'avoir vu. C'est possible, mais je ne m'en

 27   souviens pas. C'est possible mais je ne m'en souviens pas.

 28   Q.  Très bien. Vous, est-ce qu'on vous a jamais attiré pour demander de


Page 13840

  1   l'aide pour soigner une blessure et une personne que vous pensiez être un

  2   Chetnik ?

  3   R.  Oui.

  4   Q.  Est-ce que la personne était armée, c'est-à-dire celle qui vous a

  5   attiré afin de l'aider avec une blessure ?

  6   R.  Non. Il portait des vêtements civils. Il était couché là mais je n'ai

  7   pas osé m'approcher en raison de tout ce qu'on m'avait raconté et en raison

  8   de tout ce qui s'était passé. J'ai fuit cet endroit-là.

  9   Q.  [aucune interprétation]

 10   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] J'aimerais poser une question de

 11   clarification, s'il vous plaît.

 12   M. IVETIC : [aucune interprétation]

 13   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Vous avez dit que vous vous souvenez

 14   qu'un Chetnik vous a tiré pour soigné une blessure, mais vous avez fuit.

 15   Vous dites qu'il portait des vêtements civils. Comment saviez-vous qu'il

 16   s'agissait d'un Chetnik ? Ou est-ce que c'est simplement que vous craignez

 17   être un Chetnik qui vous a attiré dans une situation dangereuse ?

 18   LE TÉMOIN : [interprétation] J'avais peur qu'il s'agissait d'un Chetnik,

 19   car on disait que les Chetniks avaient infiltré les bois et qu'ils

 20   faisaient usage de déceptions de ce type, et donc je ne me suis approché de

 21   cette personne, et j'ai enfuit.

 22   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Donc vous n'avez pas pu établir s'il

 23   s'agissait véritablement d'un Chetnik ou pas ?

 24   LE TÉMOIN : [interprétation] Non.

 25   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Maître Ivetic, nous sommes très proches

 26   de l'heure de la pause.

 27   M. IVETIC : [interprétation] En effet. Nous pouvons le faire, Monsieur le

 28   Président.


Page 13841

  1   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Nous allons tout d'abord passer en

  2   audience à huis clos pour permettre au témoin de quitter la salle

  3   d'audience, et nous reprendrons à midi 15. Encore une fois, nous

  4   reprendrons en audience à huis clos.

  5   Mme LA GREFFIÈRE : [interprétation] Nous sommes à huis clos.

  6   [Audience à huis clos]

  7   (expurgé)

  8   (expurgé)

  9   (expurgé)

 10   (expurgé)

 11   (expurgé)

 12   (expurgé)

 13   (expurgé)

 14   (expurgé)

 15   (expurgé)

 16   (expurgé)

 17   (expurgé)

 18   (expurgé)

 19   [Audience publique]

 20   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Je vous remercie, Madame la Greffière.

 21   Maître Ivetic, vous pouvez poursuivre.

 22   M. IVETIC : [interprétation] Merci.

 23   Q.  Monsieur, est-ce que nous pouvons passer à la page suivante de votre

 24   déclaration 92 ter, la page suivante dans les deux versions ? Nous

 25   regardons le milieu du paragraphe 5.

 26   Vers la fin du paragraphe 5, Monsieur, de la déclaration que vous

 27   avez confirmée comme étant véridique et exacte, qui a été versée sous pli

 28   scellé, vous dites ce qui suit :


Page 13842

  1   "Les soldats qui n'ont attrapé avaient des bandeaux rouges autour des bras

  2   qui disaient quelque chose de l'ordre -- qui ressemblait à 'Yougoslavie'

  3   sur la brassards."

  4   Veuillez me parler de ce dont vous vous souvenez, ces brassards sur

  5   les bras des soldats. Est-ce quelque chose dont vous vous souvenez et que

  6   vous l'ave vu ?

  7   R.  Oui. Certains avaient des brassards rouges simples. D'autres

  8   avaient des brassards sur lesquels était inscrit "Yougoslavie." Je ne sais

  9   pas c'était imprimé avec de l'encre ou autre chose. Je ne sais pas. Mais on

 10   pouvait y lire "Yougoslavie."

 11   Q.  D'accord. Et en ce qui concerne ce paragraphe-ci de votre déclaration,

 12   toujours vous parlez d'un incident au cours duquel des personnes ont été

 13   tuées à l'entrepôt, et vous dites ce qui suit :

 14   "Les Serbes qui ont escorté les autres personnes qui avaient été faites

 15   prisonnières et les ont toutes exécutées, à l'exception d'un gamin qui

 16   avait environ 17 ans, il a été blessé avant d'arriver à l'entrepôt. Les

 17   soldats serbes les ont fait mettre en rangs devant l'entrepôt, mais pas

 18   juste à côté, à un angle droit par rapport à l'entrepôt. Les soldats se

 19   tenaient à une dizaine de mètres et les trois soldats ont tiré en rafales

 20   avec leur fusil automatique. J'ai dessiné un croquis qui correspond à

 21   l'annexe B qui montre l'endroit où se trouvaient les soldats et les

 22   personnes par rapport à l'entrepôt et qui montre également l'endroit où se

 23   trouvait la forêt, qui était l'endroit d'où j'étais venu. Ces corps sont

 24   restés ainsi en tas et on nous a dit que la même chose nous arriverait si

 25   nous tentions de nous évader. Ils ont pris ce gamin qui était blessé et ils

 26   l'ont placé à côté de la route. Ils n'ont pas pansé sa blessure et lui-même

 27   ne s'est pas pansé sa propre blessure. Il était là simplement en train de

 28   gémir. Je ne connais pas les noms des personnes qui ont été tuées, ni du


Page 13843

  1   gamin non plus, ni des soldats serbes qui ont tué. Les soldats serbes

  2   portaient des uniformes de camouflage verts foncés, n'avaient pas de

  3   couvre-chef, et avaient l'air normaux, tout simplement normaux."

  4   Alors, pour ce qui est de cet incident, nous avons déjà précisé qu'en

  5   réalité, vous connaissiez la personne, le gamin qui a été blessé; est-ce

  6   exact ?

  7   R.  Oui.

  8   Q.  Dites-vous dans votre déposition donc qu'ils ont laissé ce gamin sur le

  9   bord de la route en train de gémir ?

 10   R.  Non, pas sur le bord de la route. Ils l'ont amené derrière le hangar,

 11   derrière le bâtiment vert. Il gémissait.

 12   Q.  Dois-je comprendre, d'après ce que vous venez de dire qu'ils n'ont pas

 13   essayé de panser sa blessure ou, en tout cas, faire en sorte que quelqu'un

 14   panse sa blessure ?

 15   R.  Non, non. Un soldat serbe a simplement dit, Pourquoi avez-vous blessé

 16   ce gamin ? On ne peut pas lui faire porter la faute pour quoi que ce soit.

 17   Et les deux autres soldats, à ce moment-là, l'ont transporté jusque

 18   derrière cet entrepôt, ce bâtiment vert.

 19   M. IVETIC : [interprétation] Alors, regardons maintenant le numéro 65 ter

 20   29070, la page 14, en fait, du même document et page 18 en B/C/S et je

 21   souhaite que ceci ne soit pas diffusé à l'extérieur du prétoire.

 22   Q.  Je souhaite que nous regardions la ligne 19, pour commencer de ce même

 23   document. Alors, ici, vous identifiez la personne qui a été blessée et vous

 24   dites, je cite :

 25   "Il a été blessé à cet endroit et je ne sais pas ce qu'il -- ce qui est

 26   advenu de lui par la suite.

 27   "Q. Pouvez-vous me dire comment il est --il a été blessé ? Pourriez-vous

 28   nous donner des détails ?"


Page 13844

  1   Et vous répondez--et vous avez répondu.

  2   R.  Oui.

  3   Q.  "Un soldat serbe a pointé son fusil sur lui et l'a blessé aux jambes et

  4   ensuite, il a dit, 'Il faut panser les blessures de cet enfant.' Et

  5   ensuite, deux d'entre eux l'ont amené derrière l'entrepôt et je ne sais pas

  6   ce qui lui est arrivé. Je ne l'ai jamais revu depuis."

  7   Cette déposition au préalable est-elle--correspond-elle à la vérité et est-

  8   elle exacte en ce qui concerne ces faits ?

  9   R.  Oui.

 10   Q.  Répondriez-vous de la même manière aujourd'hui, sous réserve de la

 11   déclaration solennelle que vous avez faite de dire la vérité, si on vous

 12   posait les mêmes questions ?

 13   R.  Oui. Alors, pour ce qui est de ce jeune qui a été blessé, je sais qui -

 14   - de ce jeune. Je sais qu'il a été blessé, qu'il a été blessé à cet

 15   endroit-là et qu'on l'a transporté derrière le hangar.

 16   M. IVETIC : [interprétation] Est-ce que nous pouvons brièvement regarder le

 17   29071, qui se trouve dans le prétoire électronique ? Encore une fois, je

 18   souhaite que ceci ne soit pas diffusé à l'extérieur du prétoire. Et dans ce

 19   document, je vais regarder la page 9 de l'anglais et le milieu de la page,

 20   la page 12 de la version en B/C/S, le bas de la page en B/C/S.

 21   Q.  Monsieur, je souhaite lire ce qui a été consigné ici. Je vais néanmoins

 22   éviter d'évoquer le nom de la personne qui a été blessée.

 23   "Le procureur : Avez-vous reconnu des personnes que vous connaissiez, des

 24   amis ?

 25   "Le témoin : Oui.

 26   "Le procureur : Qui avez-vous reconnu ?

 27   "Le témoin : J'ai reconnu mon camarade de classe," et vous le -- et vous

 28   citez son nom, "qui a été blessé à cet endroit-là dans ce groupe et il est


Page 13845

  1   resté blessé lorsqu'il était à Kravica.

  2   "Le procureur : Quel âge avait…," et il cite le nom.

  3   "Le témoin : Eh bien, c'était mon camarade de classe. Nous étions dans la

  4   même classe, donc nous étions de la même génération.

  5   "Le procureur : Comment…"

  6   Et maintenant, il nous faut passer à la page suivante en B/C/S :

  7   "Le témoin : Il avait 16 ans."

  8   Et je vais m'arrêter là. La personne qui a été blessée avait-elle 16 ans ou

  9   17 ans, Monsieur ?

 10   R.  Eh bien, je n'en suis pas sûr, mais nous étions camarades de classe, à

 11   savoir s'il avait 16 ou 17 ans, je ne sais pas, je n'en suis pas sûr, mais

 12   je sais que nous étions dans la même classe et que nous étions de la même

 13   génération.

 14   Q.  Je vous remercie pour cette précision. Je souhaite maintenant reprendre

 15   la lecture là où nous nous sommes arrêtés :

 16   "Le procureur : Comment a-t-il été blessé ?

 17   "Le témoin : Il a été blessé aux jambes par une rafale de coups de feu et

 18   ensuite, ils ont hurlé 'Aidez-le'.

 19   "Le procureur : Vous avez indiqué l'endroit où se trouvent les genoux ?

 20   "Le témoin : Oui.

 21   "Vous voulez dire qu'on lui a tiré dessus dans cette zone-là ?

 22   "Réponse : Oui, au niveau des jambes, au niveau des genoux. C'est là qu'il

 23   a été blessé parce qu'ils lui ont tiré dans les jambes et il est tombé.

 24   "Le procureur : Et avez-vous vu où on a tiré, à quel endroit du corps on a

 25   tiré sur les autres ?

 26   "Réponse : Non.

 27   "Le procureur : Vous les avez simplement vus tirer ?

 28   "Le témoin : Oui et alors.


Page 13846

  1   "Le procureur : Avez-vous les autres tomber ?

  2   "Le témoin : Oui, il a été blessé et ensuite, ils ont dit que cet enfant

  3   avait besoin d'aide et ensuite, deux de leurs soldats sont venus de quelque

  4   part, ont amené ce garçon et l'ont amené derrière ce bâtiment. Et ce garçon

  5   n'est jamais réapparu."

  6   Ce passage que j'ai lu reprend-il fidèlement les faits concernant cet

  7   incident ?

  8   R.  Oui.

  9   Q.  Est-ce que vous diriez la même chose aujourd'hui dans votre déposition,

 10   sous réserve de la déclaration solennelle que vous avez faite ?

 11   R.  Oui. En ce qui concerne ce qui est arrivé à Kravica, oui.

 12   Q.  Alors, lorsque vous dites qu'ils ont crié, "Aidez-le," qui a crié,

 13   "Aidez-le" ?

 14   R.  Oui, c'est ce qu'ont dit les soldats serbes. Ils ont dit que cet enfant

 15   avait besoin d'aide et il n'était responsable de rien et vous n'auriez pas

 16   dû le blesser.

 17   Q.  D'accord.

 18   M. IVETIC : [interprétation] Alors est-ce que nous pouvons maintenant

 19   regarder le numéro 65 ter 29070, la page 21 de l'anglais et la page 24 en

 20   B/C/S.

 21   Q.  Monsieur le Témoin, encore une fois je vais vous lire un extrait. Vous

 22   pouvez suivre en B/C/S à partir de la ligne 14 de la page qui se trouve

 23   actuellement à gauche de votre écran. Et je crois que ceci concerne votre

 24   évasion de Kravica, lorsque vous vous êtes rendu dans le village de

 25   Burnice.

 26   R.  Oui.

 27   Q.  Et ici, nous commençons à la ligne 9 dans la version anglaise. La

 28   question posée était :


Page 13847

  1   "Qu'est-il arrivé après votre évasion ? Qu'avez-vous fait alors ?"

  2   Et vous répondez comme suit, je cite :

  3   "J'ai couru vers le bois, et j'ai trouvé certains de nos soldats qui

  4   étaient dans la forêt. Ils ont commencé à me tirer dessus lorsqu'ils ont vu

  5   que je courais, mais personne ne m'a touché. Personne… aucune balle ne m'a

  6   touché, donc j'ai réussi à m'échapper sans qu'on me fasse du mal."

  7   Cette réponse qui est un extrait de l'autre procès est-il exact et

  8   correspond-il à la vérité compte tenu de vos souvenirs de ces faits ?

  9   R.  Oui.

 10   Q.  Est-ce que vous diriez dans la même chose dans votre déposition

 11   aujourd'hui si on devait vous poser les mêmes questions posées de la même

 12   façon sous réserve de la déclaration que vous avez prononcée, à savoir de

 13   dire la vérité ?

 14   R.  Oui, et ça n'est qu'au moment où je me suis enfui et que j'ai réussi à

 15   trouvé de l'eau, c'est là que j'ai vu cette jeune fille qui avait entre 13

 16   et 15 ans dont on avait tranché la gorge, et c'est à ce moment-là que j'ai

 17   décidé de me mettre à courir. Car je pensais qu'il valait mieux être touché

 18   par une balle que d'avoir la gorge tranchée.

 19   Q.  Bien. Nous allons y venir. Alors les Serbes vous tiraient-ils dessus au

 20   moment où vous avez couru en direction de ces personnes que vous avez

 21   reconnues comme étant "nos soldats" ? Est-ce ainsi qu'il faut comprendre

 22   votre déposition ?

 23   R.  Non. Lorsque je courais à travers cette prairie, au moment où

 24   j'atteignais le bois, ils se sont rendus compte du fait que je m'enfuyais

 25   et c'est à ce moment-là qu'ils ont essayé de me tirer dessus.

 26   Q.  Moi, j'essaie de savoir de qui il s'agit lorsque vous dites "ils".

 27   R.  Alors c'était les Serbes qui nous tiraient dessus. Alors que je courais

 28   et je tentais de m'échapper, ils m'ont tiré dessus. Ils ont ouvert le feu


Page 13848

  1   sur moi.

  2   Q.  Donc les personnes que vous décrivez comme étant "nos soldats" ne vous

  3   ont pas tiré dessus ?

  4   R.  Non, non.

  5   Q.  Et lorsque vous dites "nos soldats", est-ce que vous voulez parler de

  6   soldats de l'ABiH ?

  7   R.  Oui.

  8   Q.  Cet autre procès, sans en citer le nom, et bien avez-vous déposé dans

  9   votre propre langue ?

 10   R.  Oui.

 11   Q.  Aujourd'hui, dans la pièce P1689, nous trouvons une liste de

 12   corrections que le Procureur nous a remise dans le cadre ou à propos de

 13   votre déclaration ou lié à votre déclaration. Alors ceci concerne ces

 14   personnes que vous avez rejointes dans la forêt, paragraphe 9 de votre 92

 15   ter, et je cite :

 16   "Le témoin a précisé qu'ils ne portaient pas d'uniformes, qu'ils avaient

 17   l'air épuisé et qu'ils avaient faim. Il ne savait pas s'il s'agissait de

 18   membres de l'ABiH ou de civils, mais il savait qu'il s'agissait d'hommes

 19   valides en âge de porter les armes."

 20   Alors je vais vous poser la question maintenant : Pensiez-vous qu'il

 21   s'agissait de soldats de l'armée de la BiH comme vous l'avez dit dans votre

 22   déposition dans cet autre procès lorsque vous avez témoigné dans votre

 23   propre langue, ou ne saviez-vous pas qu'il s'agissait des soldats de l'ABiH

 24   comme l'a présenté l'Accusation en l'espèce ?

 25   R.  Oui, je ne savais pas qu'il s'agissait de soldats de l'ABiH, car ils ne

 26   portaient pas d'uniformes de camouflage, et nous non plus. Et ils avaient

 27   faim, ils avaient soif, ils traversaient les bois comme nous, et peut-être

 28   qu'il s'agissait simplement des hommes qui étaient à l'arrière et qui sont


Page 13849

  1   restés là, nous n'avions rien à manger. C'est tout ce que je sais.

  2   Q.  Alors est-ce que nous pouvons passer au document qui se trouve sur nos

  3   écrans, il s'agit de la même page en anglais, et en B/C/S' le bas de la

  4   page et le haut de la page suivante. Page [comme interprété] 15 de

  5   l'anglais :

  6   "… alors vous vous êtes échappé. Où est-ce que vous êtes allé ensuite ?

  7   Est-ce que vous vous êtes rendu… est-ce que… je vais m'en tenir à cela. Où

  8   vous êtes-vous rendu après vous être échappé [inaudible]  gravé dans votre

  9   esprit ce qui est arrivé après ?"

 10   Et vous avez répondu en disant :

 11   "Dans le village de Burnice. C'est là où je me suis rendu.

 12   Question : … là ?"

 13   Et vous avez répondu :

 14   "Là, le long de la route j'ai vu de nombreux corps, les corps de ceux qui

 15   avaient été tués. Je les ai vus partout, dans les champs, récoltes, dans le

 16   village de Burnice, et en me rendant à Burnice, lorsque je suis parvenu à

 17   Burnice, j'ai vu de nombreux membres de nos troupes et les civils qui

 18   s'étaient rassemblés dans le village de Burnice. Nous sommes restés à

 19   Burnice dans une maison et nous nous sommes simplement allongés pour nous

 20   reposer. Nous avions faim. Nous étions fatigués. Nous étions épuisés. Nous

 21   ne savions pas où aller à partir de là, parce que il s'agissait simplement

 22   d'hommes qui s'occupaient de logistique. Nous ne connaissions pas la

 23   région, nous ne savions pas où nous rendre. Nous n'avions pas de

 24   nourriture, nous avons simplement passé du temps à cet endroit-là. Et

 25   ensuite les soldats serbes nous ont attaqués, ont attaqué le village. Ils

 26   ont encerclé le village sans qu'une balle ne soit tirée. Ils ont encerclé

 27   le village et nous ont fait prisonniers."

 28   Alors je dois vous demander : Ce récit que je viens de vous lire


Page 13850

  1   correspond-il à la vérité, est-il exact concernant les événements dans le

  2   village de Burnice ?

  3   R.  Oui.

  4   Q.  Est-ce que vous diriez la même chose aujourd'hui dans votre déposition

  5   sous réserve de la déclaration solennelle que vous avez faite, si je vous

  6   posais les mêmes questions ?

  7   R.  Oui. En ce qui concerne Burnice, c'est exact.

  8   Q.  Et pour ce qui est de Burnice, est-ce que nous pouvons en déduire que

  9   les Serbes les ont fait prisonniers, vous, les autres hommes du village,

 10   sans qu'une seule balle ne soit tirée ?

 11   R.  Oui.

 12   Q.  Alors retournons à votre déclaration 92 ter, le P1690 sous pli scellé,

 13   et est-ce que nous pourrions regarder s'il vous plaît la page 4 de

 14   l'anglais et la page 3 en B/C/S, le bas de la page. Le paragraphe 9 en

 15   B/C/S m'intéresse tout particulièrement. Permettez-moi de voir l'endroit,

 16   de trouver l'endroit précis. Très bien. Donc, c'est au début du paragraphe

 17   9 qui se lit comme suit, Monsieur :

 18   "J'ai rencontré des hommes de l'armée de Bosnie, et je les ai rejoints.

 19   Nous, nous sommes rendus à Burnice et Pobudje. Le groupe de dix personnes

 20   qui faisaient partie de mon groupe, nous somme arrivés dans le village de

 21   Burnice, où il y avait environ 500 autres personnes. J'ai passé la nuit et

 22   j'ai passé la journée suivante à chercher de la nourriture. Vers environ 6

 23   heures du soir ou 18 heures le 15 juillet 1995, nous avons été encerclés

 24   par les Serbes. Les Serbes étaient en train de tirer -- et il nous faut

 25   passer à la page suivante en B/C/S pour continuer la lecture du texte.

 26   "Les Serbes tiraient en l'air, et ils resserraient l'encerclement de

 27   plus en plus. J'ai essayé de me cacher dans le grenier d'une maison avec

 28   deux autres personnes, mais les chiens nous y ont trouvé. Les Serbes


Page 13851

  1   avaient été vêtus de pulls verts militaires de couleur verte, avec des

  2   brassards de couleur noire avec la mention 'Jugoslavija' sur eux. Il y

  3   avait plusieurs chiens et ils étaient contrôlés par des chaînes qui étaient

  4   -- ils étaient contrôlés par des personnes qui les tenaient au bout de

  5   chaînes, et ils étaient vêtus de la même manière."

  6   Maintenant j'aimerais savoir si vous pourriez nous expliquer les

  7   circonstances entourant cet événement. Qu'est-ce que vous pouvez nous dire

  8   là-dessus ?

  9   R.  Ils ont capturé un certain nombre d'entre nous sans tirer une

 10   seule balle. Toutefois, puisque les personnes ne voulaient pas se rendre.

 11   Ils ont ouvert le feu. Les autres personnes, qui ne voulaient pas se

 12   rendre, ils ont ouvert le feu, et même ceux qui se cachaient dans les

 13   maisons étaient contraints de sortir de ces mêmes maisons. Ils sont sortis.

 14   Q.  Combien de temps avez-vous passé à Burnice ? Vous souvenez-vous

 15   exactement de cela ? C'était le 15 juin ?

 16   R.  Je ne me souviens pas de la date exacte du tout, comme je l'ai déjà dit

 17   auparavant.

 18   Q.  Je suis vraiment désolé. J'ai mentionné qu'il s'agissait du 15 juin,

 19   mais, en réalité, c'est le 15 juillet. Est-ce que cela change en quoi que

 20   ce soit votre réponse, Monsieur ?

 21   R.  Non.

 22   Q.  Vous avez dit que le nombre de personnes qui étaient là était au nombre

 23   de 500, et aujourd'hui, vous avez mentionné que les Serbes vous ont compté

 24   dans un jardin après vous être rendus. Est-ce que c'est exact ?

 25   R.  Oui. Tout à fait, c'est une information que nous avions reçue d'eux. Je

 26   ne savais pas combien nous étions, mais ils nous ont dit que nous étions au

 27   nombre de 500. Ils nous ont injurié. Ils ont injurié nos mères de balija,

 28   et c'était ce qui s'est passé.


Page 13852

  1   Q.  Avez-vous mangé quelque chose pendant la période de temps que vous avez

  2   passé dans la forêt et au village de Burnice ?

  3   R.  Oui. Oui, nous mangions des pommes que nous trouvions. Les pommes

  4   étaient encore vertes et n'étaient pas mûres. Et nous mangions également

  5   des escargots. Mais je ne me souviens pas exactement de tous les détails.

  6   Je sais que nous étions un peu dégoûté de manger ce que nous mangions, mais

  7   c'est -- nous n'avions pas le choix.

  8   Q.  Et cette deuxième capture à Burnice, est-ce que c'est quelque chose qui

  9   est gravé dans votre mémoire ? Est-ce que c'était quelque chose dont vous

 10   vous rappelez avec horreur ?

 11   R.  Oui.

 12   Q.  Est-ce que vous allez jamais réussir à oublier cette deuxième capture

 13   au village de Burnice ?

 14   R.  Non, non.

 15   Q.  Je souhaiterais maintenant que l'on se penche sur la déclaration que

 16   vous avez donnée à l'AID de Bosnie en juin 1997, un an après la déclaration

 17   que vous avez faite auprès des enquêteurs du bureau du Procureur ?

 18   M. IVETIC : [interprétation] Et j'aimerais demander que l'on affiche dans

 19   le prétoire électronique, le document 1D1095, et que ce document ne soit

 20   pas affiché. Je le demanderais également. Nous voyons ici la date et

 21   l'organisme à qui vous avez fait cette déclaration, et j'aimerais que l'on

 22   passe à la dernière page dans les deux versions.

 23   Q.  Donc, Monsieur, je voudrais attirer votre attention à l'original en

 24   B/C/S, qui se trouve à gauche, du côté gauche de l'écran. J'aimerais savoir

 25   si vous apercevez votre signature.

 26   R.  Oui.

 27   Q.  Voyez-vous au-dessus de votre signature les lignes qui se lisent comme

 28   suit :


Page 13853

  1   "Je n'ai rien d'autre à ajouter. J'ai écouté la déclaration qui a été

  2   dictée à voix haute. J'ai également pris part à la manière dont cette

  3   déclaration a été écrite. Je suis prêt à la répéter devant un tribunal, et

  4   je confirme par la présente ma signature."

  5   J'aimerais savoir est-ce que vous vous souvenez d'avoir lu et compris cette

  6   déclaration avant de la signer.

  7   R.  Oui, mais un très grand nombre d'années s'est écoulé depuis, et vous

  8   pouvez oublier certaines choses, bien sûr.

  9   Q.  Très bien. Dois-je supposer que cet entretien était mené en B/C/S,

 10   c'est-à-dire en langue bosnienne, cette déclaration que vous avez faite

 11   auprès de l'agence AID ?

 12   R.  Oui.

 13   M. IVETIC : [interprétation] Je demanderais que l'on prenne le milieu de la

 14   page -- en fait, non. Je souhaite attirer votre attention sur la deuxième

 15   page en anglais vers le bas de la page, milieu de la page en B/C/S dans

 16   l'original.

 17   Q.  Au bas de la page en anglais, vous parlez de l'incident. Vous parlez

 18   d'une fontaine mais nous allons y revenir.

 19   Tout d'abord, je souhaiterais que l'on prenne la page suivante en anglais,

 20   et je vais vous donner lecture de la partie du haut qui se lit comme suit :

 21   "Je me suis ressaisi, et j'ai compris que je n'étais pas chez moi, mais

 22   plutôt que les Chetniks m'avaient envoyé à aller chercher de l'eau, j'ai

 23   tout de suite pris la décision de m'enfuir. J'ai jeté le fusil, j'ai

 24   traversé la rivière Kravicka, et j'ai commencé à courir en direction de la

 25   forêt. Ils ont sans doute entendu, ou ils m'ont sans doute vu courir, et

 26   ont commencé à tirer en ma direction. Ils ne m'ont pas touché et j'ai couru

 27   dans la forêt, profondément dans la forêt, où j'ai rencontré plusieurs

 28   personnes que je ne connaissais pas. J'ai erré pendant dix jours à travers


Page 13854

  1   la forêt, accompagné de ces personnes."

  2   Je suis désolé, je crois qu'il y a un petit [inaudible]; puis-je

  3   continuer ?

  4   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Oui, certainement.

  5   M. IVETIC : [interprétation]

  6   Q.  "Je me suis enfuit dans la forêt, où j'ai rencontré des personnes que

  7   je ne connaissais pas, et j'ai erré plusieurs jours dans la forêt avec ces

  8   personnes. J'ai vu des cadavres que je n'ai pas reconnus.

  9   "Le 22 juillet 1995, nous avons traversé sur le territoire libre de

 10   la municipalité de Kalesija."

 11   Monsieur, est-ce qu'il s'agit d'un extrait qui est véridique et

 12   précis s'agissant de cette déclaration qui est de 1997 et est-ce que vous

 13   déposeriez de la même manière aujourd'hui si l'on vous posait les mêmes

 14   questions ?

 15   R.  Non. Je ne me souviens pas de cela. Je sais simplement que--je sais que

 16   j'ai jeté le fusil lorsque j'ai vu cette fille égorgée et je me souviens

 17   également que j'étais perdu de peur, j'ai essayé de trouver ma maison, et

 18   j'ai compris qu'il ne fallait plus chercher ma maison et j'ai commencé à

 19   fuir.

 20   Q.  Etes-vous en train de nous dire que vous aviez toujours votre fusil et

 21   que vous l'avez jeté au moment où vous avez vu la fille à la fontaine ?

 22   R.  Eh bien, croyez-moi. Lorsque je vous dis que je ne me souviens pas si

 23   j'ai jeté ce fusil ou pas, j'étais vraiment effrayé lorsque j'ai vu cette

 24   petite fille, elle venait d'être égorgée. Son corps était encore en train

 25   de trembler. Donc, je ne me souviens plus si j'avais le fusil avec moi, à

 26   ce moment-là ou si je l'ai jeté. Je ne me souviens plus de cela.

 27   Q.  D'accord. Maintenant, je souhaite vous poser une question par rapport à

 28   la déclaration que vous avez faite un an plus tard, un an après la


Page 13855

  1   déclaration que vous avez faite au bureau du Procureur du TPIY. Et cette

  2   déclaration ne fait aucune référence à Burnice, ni à la deuxième fois

  3   lorsque vous dites que vous avez été capturé. Est-ce que vous pouvez nous

  4   confirmer que vous n'avez jamais dit à cette agence, l'AID, vous ne leur

  5   avez pas parlé de cette deuxième capture ?

  6   R.  Mais personne ne m'a posé de questions, et il est vrai que je ne l'ai

  7   pas mentionné non plus.

  8   Q.  Monsieur, le document que vous avez signé avait une mention qui disait,

  9   "Je n'ai plus rien d'autre à ajouter." Lorsque vous avez été capturé et

 10   vous avez passé un certain laps de temps à Burnice, n'avez-vous pas eu le

 11   temps d'en parler ? Ne vous souveniez-vous pas de cela à ce moment-là ?

 12   R.  Eh bien, personne ne m'a demandé de questions là-dessus. En fait, je

 13   répondais aux questions qu'il me posait, c'est tout.

 14   M. IVETIC : [interprétation] D'accord. Monsieur le Président, Messieurs les

 15   Juges, je demande le versement au dossier de ce document, qui porte le

 16   numéro 1D1095, sous scellé.

 17   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Madame la Greffière.

 18   Mme LA GREFFIÈRE : [interprétation] Le document 1D1095 sera versé au

 19   dossier sous la cote D321.

 20   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] En l'absence d'objection, ce document

 21   est versé au dossier sous scellé.

 22   Maître Ivetic, pourriez-vous nous dire de combien de temps vous aurez

 23   encore besoin ?

 24   M. IVETIC : [interprétation] Au début de mon contre-interrogatoire, j'avais

 25   l'intention de passer deux heures 30 ou deux heures 45 avec ce témoin. Je

 26   ne sais pas de combien de temps j'ai bénéficié jusqu'à maintenant.

 27   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Je vais demander à Mme la Greffière.

 28   Madame la Greffière, pourriez-vous nous donner une indication quant au


Page 13856

  1   temps -- ou plutôt, pourriez-vous nous donner une indication, Maître

  2   Ivetic, de combien de temps vous aurez encore besoin d'après une évaluation

  3   qui serait la vôtre ?

  4   M. IVETIC : [interprétation] Je pense que sur la base de mes questions, je

  5   crois pouvoir terminer mon contre-interrogatoire dans la période qui m'a

  6   été impartie.

  7   [La Chambre de première instance et la Greffière se concertent]

  8   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Donc, cela voudrait dire que vous ne

  9   pourriez sans doute pas terminer aujourd'hui. Est-ce que vous pourriez voir

 10   si vous ne pouviez -- si vous ne pouviez -- si vous ne pourriez pas vous

 11   concentrer sur les parties les plus importantes et essayer de terminer

 12   votre contre-interrogatoire dans le cadre du prochain volet d'audience ?

 13   M. IVETIC : [interprétation] Je vais essayer, Monsieur le Président, mais

 14   nous avons une déclaration 92 ter qui a été versée au dossier et chaque

 15   fois que je soulève un point, je …

 16   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] [interrompant] Je suis heureux de vous

 17   entendre que vous allez faire de votre mieux, Maître Ivetic, pour essayer

 18   de terminer. Bien. Merci.

 19   M. IVETIC : [interprétation] Je vous remercie. J'aimerais maintenant que

 20   l'on prenne le document 29071 de la liste 65 ter, page 21 en anglais et 28

 21   en B/C/S, s'il vous plaît. De nouveau, il ne faudrait pas diffuser ce

 22   document à l'extérieur du prétoire.

 23   Q.  Monsieur le Témoin, je me réfère au passage qui se trouve au milieu de

 24   la page en B/C/S. On vous a posé des questions à propos de la déclaration à

 25   l'AID datant de 1997. Et vous mentionnez une période de temps, vous dites

 26   que vous étiez en train d'errer dans les bois. Et vous dites la chose

 27   suivante. D'abord, vous dites -- enfin, le conseil de la Défense vous

 28   demande -- eh bien, je maintiens qu'à cette occasion vous n'avez


Page 13857

  1   littéralement rien dit concernant le fait de vous échapper au front ou sur

  2   le fait d'être recapturé, amené à Bratunac et ensuite, être libéré.

  3   R.  En effet, oui. Quand j'ai donné cette déclaration, ils m'ont posé des

  4   questions, mais ils ne m'ont pas du tout posé cette question-là et donc, je

  5   n'en ai pas parlé.

  6   Q.  Je vais essayer de vous poser des questions sur -- sur chaque passage.

  7   Est-ce que vous confirmez que ce passage est exact ?

  8   R.  Je ne me souviens pas de cet -- de ce passage du tout.

  9   Q.  Alors, je vous poserai la question suivante. Pour

 10   contourner l'obstacle, en bas de la page, on vous pose une question sur la

 11   durée de votre séjour dans les bois. Et vous avez dit : 

 12   "Peut-être que même dix jours se sont écoulés, huit ou cinq jours, et

 13   puis j'ai été capturé à Burnice."

 14   Puis, le conseil de la Défense vous demande :

 15   "Alors, vous pensez que c'est possible que cela puisse être vrai,

 16   qu'après avoir échappé au front près de l'entrepôt, vous avez erré dix

 17   jours dans les bois avant d'être capturé ?

 18   "Le témoin : C'est possible. Je ne me souviens pas du nombre exact de

 19   jours, s'il s'agit du nombre de jours où j'ai été capturé à Burnice ou s'il

 20   s'agissait du lendemain ou --"

 21   Est-ce que c'est toujours exact, est-ce que vous estimez que vous ne

 22   pouvez vous souvenir de la durée exacte du temps passé entre le moment où

 23   vous avez quitté Kravica et votre capture à Burnice ?

 24   R.  Vraiment, je ne me -- je ne m'en souviens pas. Je ne peux pas vous dire

 25   s'il s'agissait d'un jour, de deux jours ou de cinq jours. Je ne m'en

 26   souviens pas, franchement.

 27   Q.  Bien. Nous allons avancer.

 28   M. IVETIC : [interprétation] Est-ce que je peux maintenant faire afficher,


Page 13858

  1   s'il vous plaît, la pièce 1D1097 sur le prétoire électronique ? Et encore

  2   une fois, c'est un document à ne pas diffuser.

  3   Q.  Vous constaterez, Monsieur le Témoin, qu'il s'agit d'une déclaration

  4   que vous avez donnée à une autre entité, la SIPA, la police, l'agence SIPA.

  5   C'est un document daté de 2009. Je vous demande de bien vouloir regarder la

  6   première page de l'original. S'agit-il de votre signature sur ce document ?

  7   R.  Oui.

  8   Q.  J'aimerais maintenant passer à la deuxième page dans les deux versions

  9   linguistiques. Le paragraphe 2 correspond à une déclaration disant que vous

 10   confirmez comprendre que -- la langue parlé lors de l'entretien. Est-ce que

 11   vous pouvez confirmer qu'il s'agit de votre signature ?

 12   R.  Oui, oui.

 13   Q.  Si l'on peut passer à la page 3 en anglais ainsi qu'en B/C/S, s'il vous

 14   plaît, au paragraphe 9, il est dit que vous ne pouvez taire des

 15   informations quelconques, et on indique l'article 86, paragraphe 2, et

 16   cetera, des statuts. Et puis à la page 4, s'agit-il -- puis au paragraphe

 17   10, pardon, on vous met en garde concernant le fait de donner une fausse

 18   déclaration, et que c'est un crime punissable d'après le statut, et à la

 19   page suivante, la page 4, s'agit-il de votre signature qui reconnaît en

 20   effet les mises en garde dont je viens de parler ?

 21   R.  Oui.

 22   Q.  Et j'aimerais maintenant parcourir une autre partie du document, le

 23   paragraphe 4 d'abord dans les deux langues.

 24   Le texte indique que vous aviez 14 ans, le 11 juillet 1995; est-ce la

 25   vérité ?

 26   R.  Non, j'avais 16 ans, mais j'ai déclaré avoir 14 ans lorsqu'on m'a

 27   capturé.

 28   Q.  Est-ce que vous aviez compris et apprécié le fait que ce document, que


Page 13859

  1   vous étiez en train d'élaborer en 2009 avec la SIPA, était un document

  2   juridique, et que vous deviez donner des réponses ?

  3   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Pouvez-vous vous concentrer, Maître

  4   Ivetic, sur l'essentiel ? S'il vous plaît, veuillez poursuivre.

  5   M. IVETIC : [interprétation]

  6   Q.  Est-ce qu'il n'est pas exact de dire que vous avez considéré que vous

  7   deviez continuer à raconter ce que vous aviez dit auparavant afin d'être

  8   cohérent, alors même que vous saviez que ce n'était pas exact, que c'était

  9   faux ?

 10   R.  Non. Ce n'était pas faux. Parler de tuer des individus innocents à

 11   Kravica, on ne peut pas dire que c'est faux. Il peut y avoir des omissions

 12   tout simplement parce que je ne me souviens pas, mais en ce qui concerne

 13   les événements à Kravica, le fait que les gens le long de la route avaient

 14   été tués, ce n'est pas un mensonge. Personne ne peut dire que c'est un

 15   mensonge.

 16   M. IVETIC : [interprétation] J'aimerais demander la pièce 29071, s'il vous

 17   plaît, sur le prétoire électronique. Document à ne pas diffuser, s'il vous

 18   plaît. A la page 34 en anglais, page 47 en B/C/S, au milieu de la page en

 19   B/C/S, bon.

 20   Q.  Je vais essayer de contourner l'obstacle en disant qu'ici on parle de

 21   la même déclaration dont on a parlé tout à l'heure, que vous avez donnée à

 22   la SIPA. Je passe directement à la question du conseil de la Défense.

 23   Pourquoi -- pour quelle raison n'avez-vous pu dire la vérité concernant

 24   votre âge ?

 25   Puisque ici vous dites à la page 4.4 que vous aviez 14 ans à

 26   l'époque.

 27   Muris Brkic.

 28   "R.  Parce que j'avais donné une déclaration disant que j'avais 14 ans, et


Page 13860

  1   je me suis dit, tenons-nous en à cela, puisque je devais avoir 14 ans."

  2   "Q.  Oui, en effet. Mais on vous a mis en garde que vous deviez dire la

  3   vérité ?"

  4   "R.  Oui."

  5   "Q.  Pourquoi n'avez-vous pas dit la vérité alors ?"

  6   "R.  J'ai dit que j'avais 14 ans, mais je n'avais pas 14 ans. J'avais 16

  7   ans."

  8   "Q.  Je vous demande maintenant pourquoi vous avez dit à Muris Brkic que

  9   vous aviez 14 ans, alors même qu'un calcul simple montre clairement que

 10   vous aviez 16 ans ? Pourquoi -- pour quelle raison n'avez-vous pas dit la

 11   vérité concernant votre âge ?"

 12   "R.  Il n'y avait rien à cacher. Il est possible qu'il y avait eu un

 13   malentendu. Il est possible qu'il y avait quelque chose que je n'ai pas

 14   prononcé."

 15   "Q.  Vous croyez qu'il y a eu un malentendu ?"

 16   "R.  Il ne peut s'agit d'autre chose. Il n'y avait rien à cacher."

 17   Ma question est la suivante, Monsieur le Témoin. Pouvez-vous clarifier,

 18   s'il vous plaît ? Avez-vous donné votre âge de manière exacte à l'enquêteur

 19   de la SIPA, puisque vous vouliez que vos réponses soient cohérentes avec

 20   votre déclaration précédente quand vous aviez déclaré avoir 14 ans ? Ou

 21   est-ce qu'il y avait eu un malentendu avec l'enquêteur ? Quelle est la

 22   réponse exacte ?

 23   R.  Oui. Il y a eu un malentendu avec l'enquêteur, puisque je disais que

 24   j'avais 14 ans au moment où j'étais capturé. Je souligne le fait que je

 25   devais mentir, puisqu'on séparait les enfants de 16 ans et au-dessus et on

 26   les tuait, et c'est pour cela -- c'est pourquoi je devais dire que j'avais

 27   14 ans. C'est là la source du malentendu. Je ne vois pas quel est le

 28   problème.


Page 13861

  1   Q.  Mais la partie que je viens de vous lire, est-ce que c'est la vérité ?

  2   Est-ce que c'est exact ?

  3   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Maître Ivetic, si vous voulez attirer

  4   notre attention sur l'incohérence par rapport à la déclaration précédente,

  5   je crois que le témoin a donné l'explication qui semble parfaitement claire

  6   à la Chambre. A moins que vous ayez besoin de questions de suivi, il est

  7   inutile de revenir sur le même sujet.

  8   M. IVETIC : [interprétation] D'accord. Est-ce que je peux poser encore une

  9   question ?

 10   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Oui. En effet.

 11   M. IVETIC : [interprétation]

 12   Q.  Est-ce qu'il est correct de dire que l'enquêteur de la SIPA vous a posé

 13   des questions, et que vous avez donné cette déclaration, dans votre langue

 14   maternelle ?

 15   R.  Oui.

 16   Q.  [aucune interprétation]

 17   M. IVETIC : [interprétation] J'aimerais que l'on regarde la fin du

 18   paragraphe 4. Je vous prie de m'excuser. J'aimerais revenir à la pièce

 19   1D1097, document à ne pas diffuser au public, s'il vous plaît, à la page 4

 20   dans les deux versions linguistiques.

 21   Q.  Encore une fois, il s'agit de la dernière partie du paragraphe 4. Je

 22   lirais le texte sans dire les noms des individus, pour des raisons se

 23   confidentialité, mais vous pouvez suivre le bas du paragraphe 4, qui dit la

 24   chose suivante :

 25   "J'ai entendu de la part d'un soldat que je connaissais que des agents

 26   chimiques avaient été déversés sur nous, et j'ai vu lorsqu'un hélicoptère

 27   s'est penché d'un côté et a fait tomber une poudre bleue qui nous est tombé

 28   dessus. Je ne savais pas ce que c'était, mais mon voisin," et vous


Page 13862

  1   prononcez son nom, "qui a disparu après la chute de Srebrenica, m'a dit de

  2   me couvrir le visage et les yeux. J'ai ensuite quitté ce lieu mais," vous

  3   dites encore le nom de ce voisins, "est resté en arrière et je n'ai plus

  4   jamais revu. Ils ont fait tomber à plusieurs reprises cette poudre."

  5   Est-ce que cette partie de votre déclaration donnée à l'enquêteur de la

  6   SIPA est exacte et véridique par rapport aux événements que vous avez vécus

  7   ?

  8   R.  Je ne me souviens pas de cette déclaration. Pendant tout ce temps j'ai

  9   essayé de clarifier cela, mais je ne me souviens pas du tout de cela.

 10   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Maître Ivetic, le témoin a déjà dit

 11   qu'il était présent et qu'il ne se souvient pas des agents chimiques, des

 12   agents de guerre, mais qu'il se souvient du reste. Il l'avait déjà dit. Si

 13   vous avez d'autres questions de suivi, vous pouvez les poser. Veuillez

 14   poursuivre, s'il vous plaît.

 15   M. IVETIC : [interprétation] Merci.

 16   Q.  J'aimerais parler des hélicoptères. Avez-vous vu vous-mêmes de vos

 17   propres yeux les hélicoptères ?

 18   R.  Non, je ne m'en souviens pas. J'ai--je vous ai dit, je ne me souviens

 19   pas des hélicoptères, ni de voir les hélicoptères lâcher des agents

 20   chimiques. J'ai essayé de m'en souvenir, mais je ne m'en souviens pas.

 21   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Le témoin a déjà dit ce matin :

 22   "Je ne me souviens pas des hélicoptères ou des choses de ce type, je ne me

 23   souviens pas des hélicoptères qui nous survolaient. J'ai essayé de m'en

 24   souvenir, mais je ne peux pas."

 25   Veuillez poursuivre, s'il vous plaît, Maître Ivetic.

 26   M. IVETIC : [interprétation] Merci. J'aimerais, s'il vous plaît, la pièce

 27   29070 sur le prétoire électronique, s'il vous plaît, à la page 11 en

 28   anglais, à la page 15 en B/C/S. En anglais, cela commence à la ligne 25 et


Page 13863

  1   en B/C/S, à la ligne 4.

  2   Q.  On vous a posé une question sur cet incident et en 2010 et 2001, je ne

  3   me souviens plus de la date, mais vous avez répondu la chose suivante et je

  4   cite :

  5   "Beaucoup de personnes ont été tuées pendant l'embuscade et l'hélicoptère

  6   nous survolait, nous demandait de nous rendre. Ils nous disaient, 'Sortez,

  7   rendez-vous. Nous avons de l'alimentation.' Et certaines personnes sont

  8   sorties et ils sont--ils les ont tuées--tiré dessus. J'étais avec un

  9   voisin, un de mes voisins qui était sur place, et il m'a dit 'Ils nous

 10   balancent des produits chimiques sur nous," et puis ça se poursuit, "'ces

 11   gens-là ne sont pas de Tuzla. Ce sont des Serbes. Ce sont des ennemis.'

 12   Donc j'ai écouté ce que mon voisin m'a dit et je suis resté tranquille. Je

 13   suis resté couché au sol."

 14   Est-ce que cette déclaration que je viens de vous lire est exacte et

 15   véridique par rapport aux événements que vous avez vécus ?

 16   R.  Je viens de vous dire que je ne me souviens pas des hélicoptères. Je ne

 17   m'en souviens pas du tout. Je me souviens d'une embuscade. Je me souviens

 18   que beaucoup de gens ont été tués. Ça, je m'en souviens. Mais en ce qui

 19   concerne les hélicoptères, je ne m'en souviens pas, j'ai essayé de m'en

 20   souvenir, mais je ne peux pas. Je suis désolé, je ne m'en souviens pas.

 21   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Monsieur le Témoin, est-ce que je peux

 22   vous poser cette question-ci : Vous avez donné ces déclarations il n'y a

 23   pas si longtemps. C'est un événement assez important, des hélicoptères, des

 24   agents chimiques. Pouvez-vous nous expliquer pourquoi aujourd'hui, vous ne

 25   vous en souvenez pas alors qu'il n'y a pas si longtemps et bien après les

 26   événements, vous avez donné une déposition affirmative en la matière ?

 27   LE TÉMOIN : [interprétation] Non, Monsieur le Président. J'ai essayé de

 28   m'en souvenir, de pouvoir dire à 100% ce qui s'est déroulé, mais je vous


Page 13864

  1   demande me croire, je ne peux pas me souvenir à 100% que cela s'est produit

  2   à cet endroit.

  3   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] N'avez-vous pas des -- vous n'aviez pas

  4   des doutes similaires au moment où vous avez fait cette déclaration, il y a

  5   quelques années, mais enfin, il n'y a pas si longtemps ou est-ce que déjà à

  6   l'époque, vous aviez des doutes ?

  7   LE TÉMOIN : [interprétation] Oui. J'avais également des doutes à cette

  8   époque, lorsque j'en parlais. Peut-être que cela s'est déroulé, il faut y

  9   réfléchir davantage. Mais c'est vrai que je ne m'en souvenais pas vraiment.

 10   Je n'aurais pas dû prononcer ces déclarations parce que je n'étais pas sûr

 11   à 100%.

 12   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Maître Ivetic, veuillez poursuivre.

 13   M. IVETIC : [interprétation]

 14   Q.  Nous parlions des hélicoptères. J'aimerais maintenant parler de ce

 15   voisin. Vous souvenez-vous, vous étiez couché par terre, au sol et que vous

 16   écoutiez ce que votre voisin vous disait. Il décrivait ce qui se passait.

 17   Vous vous souvenez de cette partie-là ?

 18   R.  Je me souviens que nous étions couchés au sol, qu'il y avait des tirs

 19   dans tous les sens. Donc, tout le monde s'est couché au sol. C'est tout ce

 20   dont je me souviens, rien d'autre. Je sais qu'il y avait des tirs de tous

 21   les côtés, tout autour de nous.

 22   Q.  D'accord. Dans votre déclaration 92 ter, lorsque vous nous donnez des

 23   détails concernant ce qui se produisait pendant les tirs, est-ce qu'il

 24   s'agit d'événements que vous avez vus vous-même ou des choses que votre

 25   voisin vous a racontées pendant que vous, vous étiez couché au sol ?

 26   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Madame Hasan.

 27   Mme HASAN : [interprétation] Je suis désolé. La question n'est pas claire,

 28   de quelle chose s'agit-il ?


Page 13865

  1   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Pourriez-vous préciser votre question ?

  2   M. IVETIC : [interprétation] Oui. Le paragraphe 2 de la déclaration 92 ter.

  3   Je vais vous en donner lecture pour ne pas devoir l'afficher :

  4   "Pendant la nuit du 13 juillet 1995, il y a eu une embuscade. Un bouleau a

  5   été coupé et tombé et puis, l'embuscade a commencé de tous les côtés. On

  6   entendait des tirs de fusils, de grenades, d'agents de guerre. Et puis,

  7   nous avons été dispersés. J'étais avec mon père et je ne l'ai  -- j'ai été

  8   séparé et je ne l'ai plus revu après -- après cela."

  9   Puis, le texte parle des hélicoptères et des aliments --

 10   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Est-ce qu'on pourrait parler du début ?

 11   Puisque après, je crois que le témoin a déjà répondu assez clairement.

 12   Maître Ivetic vient de vous donner lecture du passage où vous décrivez le

 13   début de l'embuscade, du bouleau qui est tombé, qu'il y avait différents

 14   types de--d'armements, des fusils des grenades, que vous étiez avec votre

 15   père que vous n'avez pas revu après. Est-ce que dans ce passage-là ? Est-ce

 16   que vous avez des doutes ou est-ce qu'au contraire, ce passage correspond

 17   pleinement à ce dont vous vous souvenez ? Je ne parle pas des hélicoptères,

 18   je ne parle pas des agents chimiques. Je parle des armements, du bouleau,

 19   le début de l'embuscade, les différents types d'armement et le fait que

 20   vous étiez là avec votre père.

 21   LE TÉMOIN : [interprétation] Oui.

 22   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Vous confirmez que c'est la vérité.

 23   LE TÉMOIN : [interprétation] Oui. J'étais là avec mon père quand cela s'est

 24   produit. Lorsque le bouleau est tombé et lorsque les tirs ont commencé à

 25   l'endroit même où nous nous trouvions.

 26   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Veuillez poursuivre, Maître Ivetic.

 27   Madame Hasan.

 28   Mme HASAN : [interprétation] Le document n'avait pas été affiché pour le


Page 13866

  1   témoin et le témoin avait déjà répondu à la question et avait qualifié la

  2   référence aux agents de guerre. Donc, je ne vois pas pourquoi--en fait, Me

  3   Ivetic n'a pas lu toute la phrase.

  4   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] En effet, je l'ai arrêté à ce stade,

  5   puisque c'était à ce stade où le témoin maintient sa déclaration, alors que

  6   la deuxième partie correspond au passage qu'il avait plus ou moins retiré

  7   de sa déclaration. Et je voulais donc séparer les deux passages.

  8   Mme HASAN : [interprétation] Merci. Je voulais simplement que les choses

  9   soient claires.

 10   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] En effet. Veuillez poursuivre, Maître

 11   Ivetic.

 12   Je regarder l'heure et je vais annoncer la pause. Nous allons faire une

 13   pause. Est-ce que nous pouvons passer à huis clos, s'il vous plaît, pour

 14   permettre au témoin de quitter le prétoire--

 15   Mme LA GREFFIÈRE : [interprétation] Nous sommes à huis clos, Messieurs les

 16   Juges.

 17   [Audience à huis clos]

 18   (expurgé)

 19   (expurgé)

 20   (expurgé)

 21   (expurgé)

 22   (expurgé)

 23   (expurgé)

 24   (expurgé)

 25   (expurgé)

 26   (expurgé)

 27   (expurgé)

 28   (expurgé)

 


Page 13867

  1 

  2 

  3 

  4 

  5 

  6 

  7 

  8 

  9 

 10 

 11 

 12 

 13  Page 13867 expurgée. Audience à huis clos.

 14 

 15 

 16 

 17 

 18 

 19 

 20 

 21 

 22 

 23 

 24 

 25 

 26 

 27 

 28 

 


Page 13868

  1   (expurgé)

  2   (expurgé)

  3   (expurgé)

  4   (expurgé)

  5   (expurgé)

  6   (expurgé)

  7   (expurgé)

  8   (expurgé)

  9   (expurgé)

 10   (expurgé)

 11   (expurgé)

 12   (expurgé)

 13   (expurgé)

 14   (expurgé)

 15   (expurgé)

 16   (expurgé)

 17   (expurgé)

 18   (expurgé)

 19   (expurgé)

 20   (expurgé)

 21   (expurgé)

 22   (expurgé)

 23   (expurgé)

 24   [Audience publique]

 25   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Je vous remercie, Madame la Greffière.

 26   Maître Ivetic, vous pouvez poursuivre.

 27   M. IVETIC : [interprétation] Merci. Je pense ne pas avoir encore demandé le

 28   versement au dossier du numéro 1D1097, qui est la déclaration de 1997 faite


Page 13869

  1   à la SIPA. Je demande le versement au dossier sous pli scellé, s'il vous

  2   plaît.

  3   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Pas d'objection, Madame Hasan ?

  4   Mme HASAN : [aucune interprétation]

  5   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Madame la Greffière.

  6   Mme LA GREFFIÈRE : [interprétation] Le document 1D1097 reçoit la cote D322.

  7   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Le D322 est versé au dossier sous pli

  8   scellé.

  9   M. IVETIC : [interprétation] Je vous remercie, Monsieur le Président.

 10   Q.  Alors, je souhaite, Monsieur le Témoin, revenir à la question de

 11   l'entrepôt de Kravica. Dans votre déclaration, vous avez maintenant

 12   identifié dix personnes tuées devant l'entrepôt et qu'un gamin a été tué

 13   [inaudible]. C'est ainsi que la déclaration de 1997 faite à l'AID, qui est

 14   le numéro D321, qui indiquait qu'un groupe de sept à dix personnes à été

 15   tué. Ce chiffre me préoccupe, moi. La question que je souhaite vous poser,

 16   Monsieur, est celle-ci. Pour ce qui est de cet incident, avez-vous vu un

 17   groupe ? Est-ce exact ? Un seul groupe au total qui a été exécuté ? Ou de

 18   sept à dix, de sept ou dix, cela dépend de la déclaration que l'on regarde

 19   ?

 20   R.  Oui. Le groupe que l'on avait fait venir à cet endroit-là, je ne sais

 21   pas combien d'hommes il y avait. Il y en avait entre sept et dix. Bien, on

 22   leur a tiré dessus tout de suite, exécuté sur le champ. Alors que j'étais

 23   encore là ils ne cessaient de faire sortir des gens du hangar et de les

 24   exécuter.

 25   Q.  Et c'est la question que je souhaite vous poser parce que ceci ne

 26   figure pas dans votre déclaration, dans votre déclaration de 1997, mais

 27   ceci figure dans votre déclaration de 2009, qui est maintenant le D322. Au

 28   paragraphe 8 de cette même déclaration -- et je souhaite vous demander


Page 13870

  1   ceci. Qu'est-il arrivé entre 1996, 1997 et 2009 qui a fait que vous vous

  2   êtes tout à coup souvenu du fait qu'une multiplicité de groupes d'hommes

  3   ont été exécutés à l'extérieur de l'entrepôt de Kravica ?

  4   R.  Oui, je me suis rendu à cet endroit à Kravica et en y réfléchissant et

  5   à en regardant tout cela je me suis souvenu de tous les événements, et de

  6   tout, de chaque mur devant lequel ces gens avaient été emmenés et le fait

  7   qu'on leur a tirés dessus devant ces murs.

  8   Q.  Et c'est la raison pour laquelle vous ne vous êtes pas souvenu de

  9   groupes multiples ou d'une multiplicité de groupes de personnes exécutées;

 10   est-ce que c'est ce que vous essayez de nous dire ?

 11   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Maître Ivetic, vous dites une

 12   multiplicité de groupes ou est-ce qu'il a dit un groupe et ensuite les

 13   personnes ont été emmenées à l'extérieur de l'entrepôt un à un et ces

 14   personnes ont été exécutées une à une ?

 15   M. IVETIC : [interprétation] Pardonnez-moi, Monsieur le Président. Peut-

 16   être que je devrais le faire -- procéder dans l'ordre. J'essaie en fait de

 17   court-circuiter la question en raison du temps.

 18   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Je comprends, j'entends bine, mais

 19   n'induisez pas en erreur le témoin.

 20   M. IVETIC : [interprétation]

 21   Q.  Alors veuillez préciser pour nous, s'il vous plaît. Avez-vous vu

 22   plusieurs groupes que l'on a fait sortir, ou avez-vous vu des personnes

 23   supplémentaires que l'on faisait sortir ? Pouvez-vous préciser, s'il vous

 24   plaît ? Et nous donner autant de détail que possible.

 25   R.  Oui. J'ai vu ce premier groupe que l'on a fait venir. Et le groupe a

 26   été exécuté tout de suite, et après quoi ils ont fait sortir des gens du

 27   hangar par groupe de dix environ. Et ensuite ils les mettaient en rang

 28   contre le mur et leur tiraient dessus. Ils les alignaient contre le mur et


Page 13871

  1   leur tiraient dessus.

  2   Q.  Et combien de groupes supplémentaires de dix personnes avez-vous vues

  3   être exécutées devant l'entrepôt de Kravica outre l'autre groupe de dix qui

  4   figure dans votre déclaration 92 ter ?

  5   R.  Je ne me souviens pas précisément combien de groupes on a fait sortir

  6   après que (expurgé) ait été blessé. J'avais peur et tout cela, et je ne

  7   faisais pas -- prêtais pas attention, je ne prêtais pas une attention

  8   particulière au nombre de personnes que l'on faisait sortir du hangar.

  9   Q.  Dans votre déclaration de 2009 que vous avez remise à la SIPA, qui est

 10   maintenant le D322, vous avez précisé vous être souvenu trois groupes

 11   d'environ dix hommes que l'on a fait sortir à cet endroit-là. Est-ce que

 12   ceci vous permet de vous rafraîchir la mémoire et ceci nous permettra-t-il

 13   de mieux comprendre combien de groupes il y avait ou que les groupes dont

 14   vous avez déjà parlé dans votre déposition au qui ont été exécutés et qu'on

 15   a fait sortir de l'entrepôt de Kravica alors que vous étiez là et que vous

 16   regardiez cela ?

 17   R.  Oui. Il se peut qu'il s'agisse de deux ou trois groupes, mais je ne

 18   m'en souviens vraiment pas. J'avais très peur et compte tenu de l'état dans

 19   lequel je me trouvais, je ne me souviens pas exactement de combien de

 20   groupes ont été exécutés à cet endroit-là. Tout ce que je sais c'est que

 21   des gens ont été tués là, à cet endroit-là, les gens étaient exécutés à

 22   côté du hangar. On les avait placés contre le mur et on leur a tirés

 23   dessus.

 24   Q.  Alors la question que je souhaite vous poser est celle-ci, je souhaite

 25   revenir au moment ou qu'est-il arrivé entre 1996 et 1999 [comme interprété]

 26   qui a fait que vous êtes tout à coup souvenu de ces détails supplémentaires

 27   ?

 28   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Madame Hasan.


Page 13872

  1   Mme HASAN : [interprétation] Le conseil dispose en fait d'une note interne

  2   d'un entretien qui a été mené en présence du témoin en 2003 avec le bureau

  3   du Procureur, et dans cet entretien le témoin a évoqué le fait qu'il y a

  4   des gens que l'on a fait sortir de l'entrepôt et que ces personnes ont été

  5   exécutées, et ceci antidate la déclaration de 2009 qui est citée ici.

  6   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Maître Ivetic, les Juges de la Chambre

  7   ne sont pas au courant, mais si cela vous amène à reformuler votre question

  8   à ce moment-là nous pourrons aborder la question plus avant.

  9   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] C'est ce que j'étais sur le point de

 10   dire, Maître Ivetic, vous avez posé la même position il y a quelques

 11   instants et le témoin a dit qu'il s'était rendu sur les lieux.

 12   M. IVETIC : [interprétation] Je souhaite le comprendre, et c'est lorsqu'il

 13   a dit qu'il s'était rendu à cet endroit. Nous allons essayer de le

 14   découvrir, Monsieur le Juge.

 15   Q.  Alors quand vous êtes-vous rendu à cet endroit à Kravica lorsque vous

 16   dites avoir regardé les murs entre lesquels ces personnes avaient été tuées

 17   ?

 18   R.  Je me suis rendu à Kravica récemment. Récemment je me suis rendu à cet

 19   endroit-là, donc je me suis souvenu de nombreuses choses qui se sont

 20   produites à cet endroit-là.

 21   Q.  Lorsque vous dites "récemment" vous voulez parler de 2003 ou quelque

 22   temps après 2003 ? Vous voulez remonter jusqu'à 2003 ou quelque temps après

 23   2003 ?

 24   R.  Alors, moi, je veux parler de cette année-ci, récemment, peut-être il y

 25   a un ou deux mois.

 26   Q.  Est-ce que quelque chose est arrivé avant ces deux mois qui aurait pu

 27   faire en sorte que vous vous êtes souvenu que ces groupes de personnes que

 28   l'on a fait sortir du -- qu'il y avait ces groupes de personnes que l'on a


Page 13873

  1   fait sortir du hangar et que vous venez de confirmer cela et cela figure

  2   dans votre déclaration faite à la SIPA en 2009 ?

  3   R.  Oui. J'ai vu des émissions à la télévision, et j'ai vu des gens

  4   traverser les bois en train de fuir. J'ai vu le hangar, et je me suis

  5   souvenu de nombreuses choses à ce moment-là, et des choses que j'avais

  6   vécues à cet endroit-là. Donc une partie de tout ceci m'est revenu à

  7   l'esprit alors que je me trouvais là.

  8   Q.  Alors si vraiment j'ai une question, -- la confusion est dans mon

  9   esprit. Car ce matin vous avez dit -- je vous ai présenté cette déclaration

 10   et vous avez parlé d'un seul groupe. Et ensuite vous avez fourni une série

 11   de précisions et de corrections le P1689 sous pli scellé, qui était censé

 12   corriger tout élément erroné ou incomplet, et là vous ne mentionnez

 13   absolument pas ces groupes supplémentaires que l'on a fait sortir et qui

 14   ont été exécutés.

 15   Et donc si vous pensez que c'est exact, pourquoi n'avez-vous pas abordé

 16   cette question pendant l'interrogatoire du Procureur aujourd'hui ?

 17   R.  Je crois que j'ai dit qu'outre ces dix personnes qui ont été exécutées,

 18   il n'a cessé de faire sortir des gens du hangar. Je ne peux pas vous donner

 19   de chiffres, parce que je ne sais pas combien de groupes on a fait sortir.

 20   Q.  Est-ce que vous pensez avoir dit cela aujourd'hui au Procureur et

 21   lorsque moi je pose la question -- je vous pose la question aujourd'hui, et

 22   vous dites cela à moi maintenant aujourd'hui alors que je vous pose la

 23   question ?

 24   R.  Je crois que je vous ai -- je viens de vous donner ma réponse.

 25   Q.  Oui, je suis d'accord et je le confirme. Ma question est la suivante :

 26   Pourquoi n'avez-vous pas abordé cette question avec l'Accusation

 27   lorsqu'elle vous a interrogé aujourd'hui et que vous avez parlé de cette

 28   déclaration et des corrections qui avaient été apportées ?


Page 13874

  1   R.  Peut-être que je n'ai pas compris la question.

  2   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Alors, Maître Ivetic, je crois que la

  3   question que vous avez soulevée est claire aux yeux des Juges de la

  4   Chambre.

  5   M. IVETIC : [interprétation] Alors est-ce que nous pouvons maintenant

  6   regarder le 1D1096, document qu'il ne faut pas diffuser à l'extérieur du

  7   prétoire non pus.

  8   Q.  Alors vous verrez, Monsieur, que ceci est daté de 2003, 13 novembre.

  9   Note interne du bureau du Procureur qui concerne un entretien que

 10   l'Accusation a eu avec vous. Vous souvenez-vous avoir eu un entretien avec

 11   les membres du bureau du Procureur en 2003, au mois de novembre ?

 12   R.  Oui.

 13   Q.  Et on peut lire au niveau du premier paragraphe dans une grande mesure

 14   vous vous souvenez de la teneur de cette déclaration qu'il a faite

 15   lorsqu'il avait 16 ans -- dans une large mesure, il s'est souvenu d'eux et

 16   a confirmé la teneur de sa déclaration qu'il a donnée lorsqu'il avait 16

 17   ans.

 18   Le quatrième paragraphe à partir du haut, vous parlez de, non, supprimez

 19   cela. Voici ce qui est consigné étant donné qu'il n'y a pas de B/C/S. Je

 20   cite :

 21   "Il y avait une jeune fille morte à côté de la route. J'ai marché tout

 22   autour et j'ai tourné autour d'elle, et je suis devenu fou à cet endroit-

 23   là. J'ai fui dans la forêt. Quelqu'un a tiré mais m'a manqué. J'ai

 24   rencontré un petit groupe de soldats de l'ABiH, nous nous sommes rendus à

 25   Burnice, près de Konjevic Polje, et j'ai constaté que dans le village il

 26   n'y avait que des soldats de l'ABiH en grand nombre. Il y avait environ 500

 27   d'entre eux. Ils avaient 200 à 300 armes de chasse à eux. Tous ensemble,

 28   ils étaient âgés, il y avait des personnes âgées, des personnes plus


Page 13875

  1   jeunes, ils avaient faim, ils mangeaient des pommes et d'autres fruits qui

  2   poussaient à l'état sauvage".

  3   Ceci correspond-il à vos souvenirs, et ceci est conforme à la vérité et ce

  4   que vous avez dit au Procureur en novembre 2003 par rapport à ce qui s'est

  5   passé à Burnice ?

  6   R.  Je ne m'en souviens pas. Ce dont je m'en souviens ce qu'il y avait

  7   cette jeune fille qui se trouvait dans la partie basse du hangar, et j'ai

  8   tourné en rond à cet endroit-là. Cela n'a pas pu se situer au niveau de la

  9   route, moi, je parle de l'eau, c'est là qu'il y avait l'eau et c'est de là

 10   j'ai fui.

 11   Q.  Alors je vais être plus précis. Est-il exact de dire que les 500

 12   personnes de Burnice disposaient de 200 à 300 armes de chasse à eux seuls

 13   ou ?

 14   R.  Je ne sais pas, cela je ne le sais pas. J'ai donné un chiffre

 15   approximatif. Je ne suis pas très sûr au niveau du chiffre.

 16   Q.  Bon, d'accord. Le deuxième paragraphe à partir du haut. On peut lire

 17   que --  et encore une fois avant que vous n'arriviez à Kravica, lorsque

 18   vous avez été séparé du groupe, et séparé de votre père, on peut lire :

 19   "Je me suis approché de Kravica, je crois que Kravica était derrière

 20   moi, j'ai trouvé qu'il y avait des gens qui étaient blessés qui sont restés

 21   là pendant deux jours. Il y a certains d'entre eux qui se sont suicidés

 22   plutôt que d'attendre l'arrivée des Chetniks".

 23   Ce passage que j'ai lu correspond-il aux événements qui se sont déroulés

 24   avant que vous n'arriviez à Kravica ou lorsque vous étiez derrière Kravica

 25   ? Est-ce que ça correspond à la vérité, est-ce que c'est exact ?

 26   R.  Oui, ceci est arrivé dans les bois.

 27   Q.  D'accord.

 28   R.  Alors les gens parfois se suicidaient, les personnes qui étaient


Page 13876

  1   blessées qui ne pouvaient pas marcher. Il y avait des gens qui faisaient

  2   cela. Moi, j'ai vu cela dans les bois.

  3   Q.  D'accord. Et ensuite maintenant je souhaite passer à la deuxième page

  4   de ce document, et je souhaite vous soumettre les deux premiers paragraphes

  5   étant donné que je n'ai pas reçu de traduction en B/C/S je vais vous lire

  6   et vous demander de suivre. Alors je cite:

  7   "Nous quatre garçons, nous avons été emmenés dans la cuisine de la caserne

  8   de Bratunac et on nous a donné des morceaux de viande. Je craignais de

  9   manger, ils m'ont insulté. Ils nous ont gardés dans une petite pièce

 10   sombre. Il y avait quelqu'un d'autre dans la pièce, je craignais qu'il soit

 11   là pour nous tuer. L'homme a dit qu'il avait été arrêté et qu'il serait

 12   échangé".

 13   Avant que je ne le paragraphe suivant, est-il clair maintenant que

 14   nous parlons du moment où vous étiez à Bratunac, après avoir été fait

 15   prisonnier la deuxième fois ?

 16   R.  Oui. Lorsque nous sommes arrivés à Bratunac, on nous a emmenés

 17   directement dans la cuisine. Il a coupé un morceau de viande, et il a dit

 18   mangez, et nous avons répondu en disant que nous n'avions pas faim. Et

 19   ensuite il a dit d'aller, dormez, vous, balija. Et ensuite il nous a

 20   emmenés dans une pièce et il nous a enfermés dedans.

 21   Q.  Alors, le lendemain matin, on vous a fait sortir pour être

 22   interrogé. Vous avez évoqué ceci très brièvement lors de l'interrogatoire

 23   principal. Est-ce que vous vous souvenez de l'identité ou de la personne ou

 24   de l'aspect physique de la personne qui vous a interrogé ?

 25   R.  Cet homme était corpulent plutôt chauve ou un peu chauve avec des

 26   cheveux châtains. Et il s'est présenté en disant, moi, je duis Mladic,

 27   peut-être que c'était quelqu'un d'autre, je ne le sais vraiment pas.

 28   Q.  Et c'est la question que je souhaite vous poser. Je souhaite vous


Page 13877

  1   lire ce paragraphe à partir du document que nous avons à l'écran. Je cite :

  2   "Dans la matinée, on nous a emmenés pour être interrogé. Tout

  3   d'abord, nous quatre nous sommes partis ensemble alors que nous avons -- et

  4   ensuite on nous a emmenés séparément. On nous a fait venir dans un bureau,

  5   et Ratko Mladic était là avec quatre autres soldats. Il a demandé si je

  6   savais qui il était. Je ne le savais pas. Il me l'a dit. Et ensuite il m'a

  7   dit où se trouvait l'armée de la BiH, et ce que mangeait l'armée de la BiH

  8   dans la forêt. Je lui ai dit qu'ils mangeaient des escargots, et il était

  9   en colère avec ses soldats. Il a dit, quartier pénitentiaire ne pouvez-vous

 10   pas battre cette armée ? Vous avez des repas, et eux, ils mangent des

 11   escargots. Ratko Mladic a dit qu'il n'était pas un tueur d'enfant. Je suis

 12   sûr que c'était Ratko Mladic parce qu'il s'est présenté à nous".

 13   Et je souhaite tout d'abord vous demander si ceci est conforme à vos

 14   souvenirs et à la vérité de ces faits et de l'exactitude de ces faits, de

 15   cette rencontre, je veux parler de cet extrait de la note interne de

 16   l'Accusation ?

 17   R.  Oui, oui, oui. Il s'est présenté comme étant Ratko Mladic. Je ne

 18   connaissais pas cet homme, et je ne sais pas si c'était vraiment lui ou

 19   pas.

 20   Q.  Était-ce le même jour où vous avez été emmené pour être échangé,

 21   et emmené vers le territoire musulman libre ?

 22   R.  Je ne me souviens pas si c'était le même jour ou après avoir passé la

 23   nuit, là, je ne m'en souviens pas.

 24   Q.  Combien de nuits avez-vous passé à Bratunac avant d'avoir été placé à

 25   bord du véhicule blanc qui portait le sigle de la FORPRONU et être emmené

 26   au poste de police, et ensuite être échangé ?

 27   R.  Je ne sais pas combien de temps nous avons, je ne sais pas combien de

 28   jours nous avons passé à Bratunac, je ne m'en souviens pas. Nous avions


Page 13878

  1   peur, et tout ça je ne m'en souviens pas. Je ne me souviens pas de ces

  2   journées-là.

  3   Q.  Y a-t-il une raison pour laquelle ce détail plutôt crucial de votre

  4   rencontre que vous prétendez avoir eue avec le général Mladic n'est pas

  5   évoqué, soit dans vos déclarations préalables soit dans une quelconque de

  6   vos déclarations et de vos dépositions, et que cela n'est évoqué que dans

  7   cette note interne datée de 2003 ?

  8   R.  Oui. Personne ne m'a posé de question là-dessus et nous n'avons pas

  9   parlé de l'échange du tout. La seule question qu'ils m'ont posée c'est de

 10   savoir d'où nous venions, ou à quel endroit avons-nous réussi à entrer sur

 11   le territoire libre. On m'a dit que -- j'ai dit que c'était Kalesija. Alors

 12   je ne me souviens pas si quelqu'un m'avait demandé si c'était Ratko Mladic

 13   ou pas.

 14   [Le conseil de la Défense se concerte]

 15   M. IVETIC : [interprétation]

 16   Q.  Très bien. Compte tenu de votre présence ici dans ce prétoire, et en

 17   présence de mon client, pourriez-vous nous dire si vous avez jamais

 18   rencontré mon client qui est présent dans cette salle d'audience avant

 19   aujourd'hui, en personne.

 20   R.  Je ne peux pas vous le confirmer, car je ne me rappelle pas. Un très

 21   grand nombre d'années se sont écoulées depuis et les gens changent, vous

 22   savez.

 23   M. IVETIC : [interprétation] Monsieur le Président, je demanderais que ce

 24   document soit présenté en tant que pièce suivante sous pli scellé, donc

 25   soit versée au dossier, plutôt, sous pli scellé.

 26   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Aucune objection.

 27   Mme LA GREFFIÈRE : [interprétation] Le document 1D1096 sera versé au

 28   dossier sous la cote D323, Monsieur le Président, Messieurs les Juges.


Page 13879

  1   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Je demanderais que le témoin enlève ses

  2   écouteurs, s'il vous plaît.

  3   Maître Ivetic, afin que je puisse mieux vous suivre, vous demandez le

  4   versement au dossier de ce document, principalement en raison des lacunes

  5   ou des différences figurant dans la déclaration pour la véracité de ce --

  6   son contenu. Je n'ai pas très bien saisi. Ce n'est pas très clair dans mon

  7   esprit, car on dit certaines choses assez positives sur M. Mladic dans

  8   cette déclaration. Donc, j'essaie simplement de comprendre ce pour quelle

  9   raison vous voulez demander le versement au dossier de ce document.

 10   M. IVETIC : [interprétation] Ce sont les écarts.

 11   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Vous voulez dire les écarts et les

 12   incohérences ou bien les véracités ?

 13   M. IVETIC : [interprétation] Je crois que -- que crois qu'il s'agit de la

 14   fiabilité en fait et je crois que le témoignage n'est pas fiable.

 15   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Très bien. C'est bien la position de la

 16   Défense, alors ? C'est celle-ci ?

 17   M. IVETIC : [interprétation] Oui, en fait, voilà, pour dire les choses

 18   clairement, qu'il s'agit d'une -- d'un témoignage qui n'est pas fiable.

 19   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Très bien. C'est très clair maintenant.

 20   Madame la Greffière, vous avez déjà assigné une cote à ce document. Il

 21   s'agit du D322. Ce document est versé au dossier sous pli scellé.

 22   Je demanderais maintenant au témoin de remettre son casque d'écoute.

 23   Veuillez poursuivre.

 24   M. IVETIC : [interprétation] Je crois qu'il nous faudrait passer à huis

 25   clos partiel pour la prochaine série de question afin de pouvoir protéger,

 26   bien sûr, l'identité du témoin.

 27   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Très bien. Passons à huis clos partiel.

 28   Mme LA GREFFIÈRE : [interprétation] Nous sommes à huis clos partiel.


Page 13880

  1   [Audience à huis clos partiel]

  2   (expurgé)

  3   (expurgé)

  4   (expurgé)

  5   (expurgé)

  6   (expurgé)

  7   (expurgé)

  8   (expurgé)

  9   (expurgé)

 10   (expurgé)

 11   (expurgé)

 12   (expurgé)

 13   (expurgé)

 14   (expurgé)

 15   (expurgé)

 16   (expurgé)

 17   (expurgé)

 18   (expurgé)

 19   (expurgé)

 20   (expurgé)

 21   (expurgé)

 22   (expurgé)

 23   (expurgé)

 24   (expurgé)

 25   (expurgé)

 26   (expurgé)

 27   (expurgé)

 28   (expurgé)


Page 13881

  1   (expurgé)

  2   (expurgé)

  3   (expurgé)

  4   (expurgé)

  5   (expurgé)

  6   (expurgé)

  7   (expurgé)

  8   (expurgé)

  9   (expurgé)

 10   (expurgé)

 11   (expurgé)

 12   (expurgé)

 13   (expurgé)

 14   (expurgé)

 15   [Audience publique]

 16   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Je vous remercie, Madame la Greffière.

 17   M. IVETIC : [interprétation] Je demanderais que l'on affiche P16889. Mais

 18   il ne faudrait pas diffuser cette pièce à l'extérieur du prétoire.

 19   Q.  Monsieur, voici ce que j'aimerais vous demander. Il s'agit d'une

 20   correction que vous avez fournie aux membres du bureau du Procureur

 21   concernant la déclaration 93 ter qui est versée au dossier. Et j'aimerais

 22   me pencher sur le dernier paragraphe à la -- non, première -- dernier

 23   paragraphe, première page dans les deux versions. Et ce paragraphe porte

 24   sur le paragraphe 10 de votre déclaration qui dit comme suit :

 25   "Concernant la phrase qui se lit comme suit et je cite : … sur le

 26   champ, il y a -- Dans le champ, il y avait environ 500 cadavres éparpillés

 27   à cet endroit-là. Le témoin a vu un très grand nombre de corps, mais pas au

 28   nombre de 500. Le témoin a déclaré qu'à l'époque, le chiffre s'élevé à


Page 13882

  1   environ 500. Il a fait cette déclaration parce que c'était une -- la

  2   première impression qu'il a eue du nombre de corps qui s'y trouvaient."

  3   Maintenant, aujourd'hui, je pense que vous avez dit

  4   qu'approximativement qu'il y avait un très grand nombre de corps ou qu'il y

  5   avait une centaine de corps à cet endroit-là. Etaient-ils à un seul endroit

  6   ou ces corps étaient-ils éparpillés à plusieurs endroits ?

  7   R.  En fait, ils étaient éparpillés à l'endroit où nous avons été emmenés.

  8   Et ils avaient été tués partout dans le pré.

  9   Q.  Suis-je en droit de dire que ces cadavres que vous avez vus n'avaient

 10   pas tous les mains liées ?

 11   R.  Cela, je ne pourrais vous le dire. Je ne suis pas sûr de cela.

 12   Q.  Et maintenant, concernant votre déclaration donnée en vertu de

 13   l'article 1992 ter, vous avez parlé de tranchées. Est-ce qu'il s'agissait

 14   de tranchées de champs de bataille ou est-ce qu'il s'agissait de canaux ?

 15   R.  Il y avait des canaux qui avaient déjà été à cet endroit-là,

 16   probablement creusés avant la guerre. Mais je sais seulement qu'il y avait

 17   des canaux dans ce -- dans cette prairie sur le pré, dans le champ.

 18   Q.  Donc, il n'y avait pas de machine ou de personnel creusant ces canaux

 19   ou ces tranchées, n'est-ce pas ?

 20   R.  Non. Il n'y avait personne en train de creuser. Non, lorsque nous

 21   sommes arrivés à cet endroit-là, nous n'avons vu que les cadavres

 22   éparpillés sur le pré, qui avaient été tués, mais nous n'avons rien vu

 23   d'autre.

 24   M. IVETIC : [interprétation] J'aimerais très brièvement prendre le document

 25   65 ter 2000 -- plutôt, 29070 et de nouveau, je demanderais que ce document

 26   ne soit pas diffusé. Il s'agit du document 29070 de la liste 65 ter. Page

 27   23 en anglais, page 26 en B/C/S.

 28   Q.  Ici, on vous demande -- c'est à la ligne 21 en B/C/S, la ligne 15 en


Page 13883

  1   anglais. On vous pose des questions sur ce que vous avez vu dans ce champ.

  2   Et voici votre réponse, je cite :

  3   "Il y avait des corps lorsque l'on regardait le pré, lorsque l'on regardait

  4   autour de soi et on voit un pré avec des corps éparpillés tout autour,

  5   c'est comme cela que je le dirais, un corps par ici, un corps par là."

  6   Est-ce que c'est véridique par rapport à ce que vous avez vu, par rapport

  7   aux corps que vous avez vus dans ce champ, d'après votre souvenir ?

  8   R.  Oui. Oui. Il y avait des corps qui étaient éparpillés dans le champ,

  9   dans le pré. Ils n'étaient pas empilés. On avait l'impression qu'ils

 10   fuyaient et qu'ils avaient été tués en pleine fuite. Les corps étaient

 11   éparpillés.

 12   Q.  Lorsque vous dites qu'ils fuyaient, vous voulez dire qu'il y avait --

 13   que c'étaient des individus séparés et non pas des groupes de personnes ?

 14   R.  Je ne peux pas vous donner un nombre exact mais il y avait des corps,

 15   des cadavres éparpillés partout dans le pré. Partout où on regardait, on

 16   voyait des cadavres au sol.

 17   M. IVETIC : [interprétation] J'aimerais maintenant examiner la pièce 29071

 18   de la liste 65 ter. Il s'agit de la page 29 en anglais et la page 42 en

 19   B/C/S, s'il vous plaît. Pardon, je me reprends. En fait, c'est la page 43

 20   en B/C/S. C'est la page suivante en anglais, je crois. J'essaie de faire au

 21   plus vite. La prochaine page, s'il vous plaît, en anglais. Dans le premier

 22   quart de la page.

 23   Je vais vous donne lecture de cette déposition :

 24   "Conseil de la Défense : Ensuite, vous dites que ces corps se trouvaient

 25   devant, le long d'un front de 10 ou 15 tranchées, larges de 1 mètre et

 26   profonds de 1 mètre, remplies à moitié avec de l'eau, que les tranchées

 27   avaient été creusées là, comme vous le dites. Est-ce que cela vous permet

 28   de vous rafraîchir la mémoire ? Ou est-ce qu'il y avait une sorte de route


Page 13884

  1   comme vous dites aujourd'hui ?

  2   Réponse du témoin : Eh bien, en effet, c'était un pré. Il y avait des

  3   tranchées qui traversaient le pré. Il y avait je ne sais pas combien de

  4   tranchées exactement mais je l'ai dit, 10 ou 15. Peut-être qu'il n'y en

  5   avait que trois mais vous comprenez, je sais qu'il y avait des tranchées là

  6   où je me trouvais, devant moi et derrière moi, il y avait au moins trois

  7   tranchées.

  8   Conseil de la Défense : Vous êtes d'accord avec moi que ce que veux dites

  9   aujourd'hui n'est pas la même chose que ce que vous avez déclaré en 1996 ?

 10   Réponse du témoin : Ça doit être différent. Je dis aujourd'hui trois ou

 11   quatre tranchées aujourd'hui et le texte dit 10 ou 13."

 12   Ma question est la suivante : est-ce que ce passage dont je viens de donner

 13   lecture, cité de votre précédente déposition, correspond fidèlement et de

 14   façon véridique à votre souvenir de ce que vous avez déclaré lors du procès

 15   ?

 16   R.  Non. Je me souviens qu'il y avait des tranchées qui avaient été

 17   creusées et qu'il y avait des cadavres, des personnes tuées dans le pré,

 18   mais à part cela.

 19   Q.  Les tranchées étaient le long de la route et vous vous souvenez qu'il y

 20   en avait trois ? C'est cela que vous aviez déclaré dans l'affaire que je

 21   viens de citer ?

 22   R.  Je ne m'en souviens pas. Comme je l'ai déjà dit, je ne souhaiterais pas

 23   me répéter, mais je me souviens des tranchées qui avaient été creusées

 24   auparavant.

 25   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Maître Ivetic, avant de poursuivre, je

 26   voudrais demander à Mme Hasan si sa position s'est modifiée concernant les

 27   questions supplémentaires éventuelles.

 28   Mme HASAN : [interprétation] J'aurai deux questions très brèves. Il me


Page 13885

  1   faudra trois ou quatre minutes, simplement.

  2   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Merci. Maître Ivetic, où en êtes-vous à

  3   ce stade ?

  4   M. IVETIC : [interprétation] Monsieur le Président, Messieurs les Juges,

  5   j'aimerais verser au dossier les pièces 29070 et le 29071 entièrement.

  6   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Vous voulez dire tout le procès-verbal

  7   de l'affaire --

  8   M. IVETIC : [interprétation] La déposition de ce témoin seulement.

  9   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Oui. Madame la Greffière d'audience.

 10   Mme LA GREFFIÈRE : [interprétation] Le document 29070 portera la cote D324,

 11   Monsieur le Président. Et le document 29071 portera la cote D325, Monsieur

 12   le Président.

 13   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Madame Hasan, je vois que vous n'êtes

 14   pas debout donc je suppose que vous n'avez pas d'objection. Les documents

 15   D324 et D325 sont versés au dossier sous pli scellé.

 16   Maître Ivetic, il vous faut combien de temps ?

 17   M. IVETIC : [interprétation] Il me semble qu'il me faut sept minutes.

 18   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Sept minutes -- je vous en tiendrai à

 19   sept minutes. Autrement dit, jusqu'à 14 heures 35, et puis Mme Hasan, cinq

 20   minutes. Ceci est possible grâce à tous ceux qui nous assistent à

 21   l'intérieur de cette salle d'audience et autour de cette salle d'audience.

 22   Vos sept minutes commencent maintenant, Maître Ivetic.

 23   M. IVETIC : [interprétation] Merci. J'aimerais faire afficher, s'il vous

 24   plaît, la pièce D321. Je pense que c'est le 1D1095. J'aimerais que l'on

 25   affiche la page 2 dans les deux versions linguistiques, anglaise et B/C/S.

 26   Q.  Voici ma question. J'aimerais notamment me référer au premier grand

 27   paragraphe en B/C/S. Et je donnerai lecture du texte en anglais, puis je

 28   vous poserai des questions :


Page 13886

  1   "Après cela, les Chetniks ont donné ordre à mon groupe, qui comptait 10 à

  2   12 personnes, de se lever, et à chacun ils ont donné un fusil automatique

  3   et deux cartouches de munitions. Ils nous ont dit de nous rendre au centre

  4   du village de Kravica avec les fusils puisque Ejub Golic devait apparaître

  5   avec son groupe et nous devions tirer dessus. Nous avons longé la route

  6   goudronnée depuis l'entrepôt en ligne et puis nous nous sommes séparés

  7   alors que les Chetniks, environ 20, marchaient derrière nous avec leurs

  8   fusils pointés, nous disant qu'ils nous tueraient si on ne tirait pas sur

  9   notre peuple. Au fur et à mesure que nous avancions vers le centre de

 10   Kravica à une distance d'environ 50 mètres depuis l'entrepôt, on nous a

 11   ordonné de tourner à droite vers la route goudronnée, vers les bois, et

 12   nous nous sommes arrêtés pour faire une pause. Puis l'un des Chetniks a

 13   pris une bouteille en plastique vide."

 14   J'aimerais vous poser la question suivante : tout d'abord, est-ce qu'il est

 15   exact de dire que le groupe de 10 à 12, qu'on vous a donné des fusils et

 16   que vous étiez armés par les Serbes de Bosnie à Kravica ?

 17   R.  Oui. On nous a donné des fusils devant le hangar, d'après ce que je me

 18   souviens, et puis nous sommes allés vers la rivière, pas loin du hangar.

 19   Nous ne sommes pas restés très longtemps, et ensuite, on est revenu vers

 20   les hangars.

 21   Q.  L'on vous a remis de la munition. Y avait-il -- combien de balles vous

 22   a-t-on remis ? Je suppose qu'il y avait des balles également. Est-ce que le

 23   fusil était chargé ?

 24   R.  C'était la première fois que je tenais une arme entre les mains et je

 25   ne sais pas du tout si l'arme était chargée ou pas.

 26   Q.  Cette déclaration que nous avons sous les yeux actuellement dit

 27   qu'immédiatement après vous être arrêté dans la forêt pour vous reposer,

 28   l'un des soldats vous a remis une bouteille vide pour aller la remplir avec


Page 13887

  1   de l'eau donc j'aimerais savoir : Est-il exact de dire que vous n'étiez pas

  2   à l'entrepôt lorsque l'on vous a remis une bouteille d'eau et lorsque l'on

  3   vous a dit d'aller la remplir d'eau, mais que vous étiez plutôt en train de

  4   vous reposer alors que vous étiez en train de patrouiller le territoire et

  5   que vous étiez en train de chercher cette unité musulmane ?

  6   R.  Non. Nous étions tout près du hangar et je me souviens très bien

  7   d'avoir emprunté la route qui mène vers la rivière c'est là que nous nous

  8   sommes trouvés, enfin nous sommes allés là-bas, et lorsque nous sommes

  9   revenus c'est à ce moment-là qu'il m'a remis cette bouteille vide afin que

 10   je la remplisse avec de l'eau.

 11   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Qui a-t-il ?

 12   M. IVETIC : [interprétation] C'est le canal français que mon client entend

 13   dans son casque d'écoute.

 14   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Est-ce que vous entendez le tout en

 15   B/C/S, Monsieur Mladic ? Continuez, je vous prie.

 16   M. IVETIC : [interprétation] Bien.

 17   Q.  Alors j'aimerais parler de la fille qui se trouvait tout près de la

 18   fontaine avec -- enfin la fille qui était égorgée. Alors dans votre

 19   déclaration 92 ter, vous avez dit qu'elle était déjà morte lorsque vous

 20   l'avez vue, alors que lors des procès en Bosnie, dans l'un des procès vous

 21   avez dit que son corps était en train de trembler, qu'elle venait juste

 22   d'être tuée, alors que dans l'autre vous dites qu'elle était encore en vie

 23   et qu'elle était en train d'expirer.

 24   R.  Oui, effectivement, c'est exact. Lorsque je suis arrivé, elle était

 25   encore en train de trembler. Et elle n'était pas encore morte, et quand

 26   j'ai vu cela j'ai fui pour quitter la scène.

 27   Q.  Concernant le fusil que l'on vous a remis --

 28   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Maître Ivetic, j'aimerais poser une


Page 13888

  1   question au témoin.

  2   Monsieur, avez-vous vu cette fille, en train de se faire égorger par

  3   quelqu'un, ou bien est-ce que vous l'avez simplement vue allonger par terre

  4   ?

  5   LE TÉMOIN : [interprétation] Oui, Monsieur le Juge. Lorsque je suis allé

  6   chercher de l'eau, parce que l'on m'a envoyé chercher de l'eau, je l'ai vue

  7   près de la fontaine, elle était en train de mourir. Et son corps était en

  8   train de trembler.

  9   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Est-ce que vous avez vu quelqu'un tout

 10   près d'elle en train de l'égorger ?

 11   LE TÉMOIN : [interprétation] Je ne me souviens pas d'avoir vu qui que ce

 12   soit autour d'elle.

 13   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Merci.

 14   M. IVETIC : [interprétation]

 15   Q.  Lorsque vous-même et environ dix autres individus armés de fusils avec

 16   deux cartouches, est-ce que vous pouvez nous dire si -- et à ce moment-là

 17   vous vous trouviez à l'extérieur de l'entrepôt de Kravica, vous dites que

 18   des groupes -- un groupe de personnes s'est fait sortir pour se faire

 19   exécuter ?

 20   R.  Oui. Tout ceci se passait là-bas près du hangar.

 21   Q.  Et est-ce que vous nous dites qu'aucune de ces personnes, aucun de vous

 22   des dix à 12 personnes qui étaient munies de fusils n'avaient rien fait

 23   pour essayer d'arrêter que ces personnes, ces groupes de personnes soient

 24   exécutées ?

 25   R.  Pas pendant que j'étais là.

 26   Q.  Très bien.

 27   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Maître Ivetic, je regarde l'heure. Il

 28   s'est écoulé huit minutes.


Page 13889

  1   M. IVETIC : [interprétation] J'en ai terminé.

  2   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Très bien. Merci.

  3   Madame Hasan, j'ai encore besoin de quelques minutes.

  4   Mme HASAN : [interprétation] Je demanderais que l'on affiche la pièce D322,

  5   s'il vous plaît.

  6   Nouvel interrogatoire par Mme Hasan :

  7   Q.  [interprétation] Alors, Monsieur le Témoin, est-ce que vous vous

  8   souvenez qu'un peu plus tôt vous avez dit qu'il y a eu un malentendu quant

  9   à l'âge que vous avez donné à l'enquête de la SIPA lorsque vous avez fait

 10   cette déclaration auprès des autorités de Bosnie-Herzégovine. Vous

 11   souvenez-vous qu'une discussion a eu lieu concernant ce malentendu

 12   concernant votre âge ?

 13   R.  Oui.

 14   Mme HASAN : [interprétation] Est-ce qu'on peut regarder, s'il vous plaît,

 15   la page 2.

 16   Q.  On peut y lire au paragraphe 4, "Vous devez, vous êtes obligé de donner

 17   les éléments d'information sur vous-même," et c'était au début de

 18   l'entretien, n'est-ce pas, et on peut y trouver votre nom, les noms de vos

 19   parents, et d'autres éléments. Est-ce que c'est vous qui avez donné ces

 20   éléments d'information y compris votre date de naissance telle

 21   qu'enregistrée sur cette page ?

 22   R.  Oui.

 23   Q.  Monsieur le Témoin, vous avez parlé dans votre déclaration de 1996 de

 24   plusieurs personnes en citant leurs noms. Est-ce que vous vous souvenez de

 25   ces personnes dont je parle ?

 26   R.  Oui.

 27   Q.  Et vous avez dit que vous les aviez vues au pré ?

 28   R.  Oui.


Page 13890

  1   Q.  Et que c'est la dernière fois que vous les avez vues ?

  2   R.  Oui.

  3   Q.  Pouvez-vous nous dire lorsque vous avez vu ces personnes, est-ce

  4   qu'elles étaient en vie ou est-ce qu'elles étaient déjà décédées ?

  5   R.  Les gens qui étaient là étaient vivants. Si vous songez à ceux dont les

  6   noms dont je connais le nom.

  7   Q.  Oui.

  8   Mme HASAN : [interprétation] On peut peut-être afficher rapidement la

  9   pièce. C'est la P1690. Document sous pli scellé. On peut regarder très

 10   rapidement la page 5, paragraphe 13.

 11   Q.  Monsieur le Témoin, je vous demande de bien vouloir regarder le

 12   paragraphe en haut de l'écran. Est-ce que vous voyez les noms qui sont

 13   cités là ?

 14   R.  Oui.

 15   Q.  S'agit-il des individus dont vous venez de confirmer les avoir vus en

 16   vie la dernière fois que vous les avez vus dans le pré ?

 17   R.  Oui.

 18   Mme HASAN : [interprétation] Je n'ai plus de question.

 19   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Oui.

 20   M. IVETIC : [interprétation] J'ai deux questions qui portent sur le

 21   document à l'écran.

 22   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Oui.

 23   M. IVETIC : [interprétation] Nous avons le 322 à l'écran. A la page 5 dans

 24   les deux versions linguistiques. A la fin du paragraphe 7. Sans diffusion

 25   bien sûr puisqu'il s'agit d'un document sous pli scellé.

 26   Contre-interrogatoire supplémentaire par M. Ivetic : 

 27   Q.  [interprétation] On vous a posé une question concernant le malentendu

 28   concernant votre âge, et j'aimerais attirer votre attention sur la dernière


Page 13891

  1   ligne vous parliez de l'individu qui était blessé, qu'il avait un an de

  2   moins que vous et vous dites qu'il avait 13 ans.

  3   M. LE JUGE ORIE : [aucune interprétation]

  4   Mme HASAN : [interprétation] Je n'ai pas posé de question sur le

  5   malentendu.

  6   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Ne soyons pas trop formaliste. Maître

  7   Ivetic, vous vouliez attirer notre attention sur le fait qu'en disant que

  8   cet individu avait un an de moins, c'est-à-dire qu'il avait 13 ans cela

  9   signifiait que le témoin a déclaré qu'il avait 14 ans à l'époque.

 10   M. IVETIC : [interprétation] Oui, je voulais lui demander s'il pouvait

 11   l'expliquer --

 12   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Je pourrais peut-être essayer moi.

 13   Monsieur le Témoin, vous parliez du garçon qui avait été blessé. En disant

 14   qu'il avait un an de moins que vous, c'est-à-dire qu'il avait 13 ans.

 15   Encore une fois, vous suggérez en disant cela que vous aviez 14 ans à

 16   l'époque, mais c'est difficile de dire qu'il s'agit d'un malentendu,

 17   puisque vous le dites vous-même.

 18   LE TÉMOIN : [interprétation] Il était à l'école avec moi. Nous étions dans

 19   la même classe. Nous avons le même âge. Si je mentais sur l'âge, je disais

 20   qu'il avait 13 ans et du coup j'avais 14 ans, puisque j'avais été fait

 21   prisonnier. Je ne pouvais pas dire que j'avais 16 ans.

 22   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Donc, il s'agissait de venir appuyer

 23   votre déclaration que vous aviez 14 ans, n'est-ce pas ?

 24   LE TÉMOIN : [interprétation] Oui, c'est cela.

 25   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Je crois que tout a été clarifié.

 26   Monsieur le Témoin, nous arrivons à la fin de votre déposition. Je vous

 27   remercie d'être venu ici devant ce Tribunal répondre à toutes les questions

 28   qui vous ont été posées par les parties ainsi que par les Juges. Je vous


Page 13892

  1   souhaite un bon voyage, un bon retour chez vous.

  2   Une fois que vous aurez quitté la salle d'audience en audience à huis clos,

  3   nous suspendrons pour aujourd'hui pour reprendre vendredi 5 juillet à 9

  4   heures 30 dans cette même salle, mais nous serons alors en audience

  5   publique, tout en vérifiant, évidemment, si des mesures de protection

  6   s'imposent demain.

  7   J'aimerais remercier tous ceux qui nous ont permis de conclure la

  8   déposition de ce témoin aujourd'hui, c'est-à-dire les agents de sécurité,

  9   les interprètes, les sténotypistes et tous ceux qui ont contribué à cette

 10   audience.

 11   Passons maintenant à huis clos, s'il vous plaît.

 12   Mme LA GREFFIÈRE : [interprétation] Nous sommes à huis clos, Monsieur le

 13   Président.

 14   [Audience à huis clos]

 15   (expurgé)

 16   (expurgé)

 17   (expurgé)

 18   (expurgé)

 19   (expurgé)

 20   (expurgé)

 21   --- L'audience est levée à 14 heures 44 et reprendra le vendredi 5 juillet

 22   2013, à 9 heures 30.

 23  

 24  

 25  

 26  

 27  

 28