IN THE TRIAL CHAMBER

Before: Judge Adolphus G. Karibi-Whyte, Presiding

Judge Elizabeth Odio Benito

Judge Saad Saood Jan

Registrar: Mrs. Dorothee de Sampayo Garrido-Nijgh

Order of: 16 January 1998

PROSECUTOR

v.

ZEJNIL DELALIC
ZDRAVKO MUCIC also known as "PAVO"
HAZIM DELIC
ESAD LANDZO also known as "ZENGA"

_____________________________________________________________

ORDER ON THE MOTION FOR APPLICATION OF REDRESS OF THE ACCUSED’S RIGHT OF INFORMATION PURSUANT TO ARTICLES 20 AND 21 OF THE STATUTE OF THE INTERNATIONAL TRIBUNAL

_____________________________________________________________

The Office of the Prosecutor:

Mr. Grant Niemann

Ms. Teresa McHenry

Mr. Giuliano Turone

Counsel for the Accused:

Ms. Edina Residovic, Mr. Ekrem Galijatovic, Mr. Eugene O’Sullivan, for Zejnil Delalic

Mr. Zeljko Olujic, Mr. Michael Greaves, for Zdravko Mucic

Mr. Salih Karabdic, Mr. Thomas Moran, for Hazim Delic

Mr. John Ackerman, Ms. Cynthia McMurrey, for Esad Landzo

 

THIS TRIAL CHAMBER of the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991 ("International Tribunal");

BEING SEISED of a motion of the defendant Zdravko Mucic ("Defence") to redress the accused’s right of information pursuant to articles 20 and 21 of the Statute of the International Tribunal, dated 21 November 1997 (Official Record at Registry Page ("RP") D5344 - D 5354) ("Motion");

CONSIDERING that by the Motion the Defence seeks to have all transcripts of witness statements given before the International Tribunal as well as other official texts pertaining to the court proceedings translated into the Croatian language;

NOTING the response of the Office of the Prosecutor to the Motion, dated

2 December 1997 (RP D5356 - D5358);

NOTING that the Trial Chamber issued a decision on a Defence application for forwarding the documents in the language of the accused on 25 September 1996

(RP D1472 - D1480) ("Decision") which inter alia provided that:

"[tChe transcripts of the proceedings are provided in one or both of the working languages on request simply as an aide-mé moire for courtroom participants. As with motions and other similar documents, the Defence is not entitled to have the transcripts translated into the language of the accused.";

CONSIDERING that the subject matter of the Motion has been previously and authoritatively decided by the Trial Chamber in the Decision;

FOR THE FORGOING REASONS;

HEREBY DENIES THE MOTION.

 

Done in both English and French, the English text being authoritative.

__________________________

Adolphus Godwin Karibi-Whyte

Presiding Judge

Dated this sixteenth day of January 1998

At The Hague,

The Netherlands.

[Seal of the Tribunal]