Page 3756
1 (Lundi 15 octobre 2001.)
2 (Audience publique avec mesures de protection.)
3 (Les accusés sont présents au banc des accusés.)
4 (Le témoin AA est déjà dans le prétoire.)
5 (L'audience est ouverte à 9 heures 38.)
6 M. le Président (interprétation): Veuillez citer l'affaire, s'il vous
7 plaît.
8 Mme Thompson (interprétation): Bonjour, Monsieur le Président.
9 Monsieur le Président, Mesdames les Juges, il s'agit de l'affaire IT-98-
10 34-T, le Procureur contre Naletilic et Martinovic.
11 M. le Président (interprétation): Maître Par, est-ce que vous êtes prêt à
12 poursuivre?
13 (Contre-interrogatoire supplémentaire du Témoin AA par Me Par.)
14 M. Par (interprétation): Oui, je suis prêt, Monsieur le Président; je peux
15 continuer.
16 Bonjour, Monsieur le Témoin. Nous allons continuer la conversation que
17 nous avons eue la dernière fois. Pour vous rappeler de quoi on parlait, il
18 était question de Blazevic avant que les Juges ne lèvent la séance.
19 Vous avez donc parlé d'une attaque que Blazevic a faite contre vous et
20 vous avez également dit qu'il était accompagné d'un certain Ernest Takac.
21 Pourriez-vous me dire, s'il vous plaît, si vous connaissiez Ernest Takac à
22 l'époque? Est-ce que vous savez de qui il s'agissait?
23 Témoin AA (interprétation): Oui.
24 Question: Est-ce que vous connaissiez son prénom ainsi que son nom?
25 Réponse: Non, je ne connaissais pas son nom et son prénom, mais je le
Page 3757
1 connaissais. Je connaissais son nom. C'est Mostar, vous savez, c'est une
2 toute petite ville et on se connaissait de vue, nous nous rencontrions
3 dans les cafés, dans la ville. Il ne m'était pas inconnu.
4 Question: Bien. Je vous ai compris. Dites-moi, est-ce que vous savez peut-
5 être qui était le commandant d'Ernest Takac à l'époque?
6 Réponse: Je ne le sais pas.
7 M. Par (interprétation): Est-ce que...
8 M. le Président (interprétation): Un instant, s'il vous plaît.
9 Maître Par, vous parlez la même langue que le témoin. Je vous prie de
10 ménager des pauses entre les questions et les réponses pour permettre aux
11 interprètes de répondre. Le Juge Diarra a d'énormes difficultés: elle doit
12 écouter l'interprétation française pour comprendre et entendre la
13 procédure.
14 M. Par (interprétation): Je suis désolé, Monsieur le Président. Je vais
15 m'efforcer de ménager des pauses.
16 Témoin, je voudrais vous demander ceci: est-ce qu'à l'époque, vous saviez
17 si Ernest Takac était membre du 5e Bataillon?
18 Témoin AA (interprétation): Non.
19 Question: Dites-moi, est-ce que vous aviez entendu parler d'une unité qui
20 s'appelle "Mrmak"?
21 Réponse: Cela ne m'est pas inconnu, mais je ne pourrais pas vous dire de
22 quel Bataillon il s'agissait.
23 Question: Aviez-vous entendu parler d'une unité qui s'appelait "Vinko
24 Skrobo"?
25 Réponse: Oui.
Page 3758
1 Question: Vous aviez entendu parler de cette unité?
2 Réponse: C'était un groupe antiterroriste, "Vinko Skrobo" ainsi appelé.
3 Question: Pouvez-vous nous en dire plus long sur cette unité ou est-ce que
4 vous savez seulement qu'il s'agissait d'un groupe antiterroriste?
5 Réponse: Nous savions qu'ils étaient sur les lignes sur Santic, qu'ils
6 tenaient des lignes. Je ne sais pas exactement de quelle unité ils
7 relevaient, mais je sais qu'il s'agissait d'un groupe antiterroriste.
8 Question: S'il vous plaît, dites-nous, si vous le pouvez, Monsieur le
9 Témoin… En fait, vous nous avez déjà dit que, lorsque vous étiez à Mostar,
10 vous saviez ce qui se disait, vous saviez de quoi on parlait. Maintenant,
11 je voudrais vous demander: est-ce que vous avez entendu parler de
12 quelqu'un… Lorsque les gens étaient expulsés de leur appartement, savez-
13 vous si un bon nombre de soldats et de criminels se sont représentés
14 faussement, comme si c'étaient des soldats de Stela? Est-ce que vous
15 saviez qu'il y avait de pareils incidents?
16 Réponse: Non, tous les civils qui se faisaient expulser de leurs
17 appartements, pour la plupart, disaient qu'ils étaient expulsés de la part
18 des soldats de Stela et de Tuta.
19 M. Par (interprétation): Fort bien. Maintenant, liée à cet événement dont
20 nous avons déjà parlé, s'agissant de la mort tragique de votre mère, vous
21 nous avez montré sur une photographie, tout près de...
22 M. le Président (interprétation): Oui, Maître Bos? Je vois que vous vous
23 êtes levé.
24 M. Bos (interprétation): Pourrait-on passer à huis clos partiel, s'il vous
25 plaît, pour aborder ce sujet?
Page 3759
1 M. le Président (interprétation): Bien. Nous allons passer à huis clos
2 partiel.
3 (Audience à huis clos partiel à 9 heures 40.)
4 (expurgée)
5 (expurgée)
6 (expurgée)
7 (expurgée)
8 (expurgée)
9 (expurgée)
10 (expurgée)
11 (expurgée)
12 (expurgée)
13 (expurgée)
14 (expurgée)
15 (expurgée)
16 (expurgée)
17 (expurgée)
18 (expurgée)
19 (expurgée)
20 (expurgée)
21 (expurgée)
22 (expurgée)
23 (expurgée)
24 (expurgée)
25 (expurgée)
Page 3760
1 (expurgée)
2 (expurgée)
3 (expurgée)
4 (expurgée)
5 (expurgée)
6 (expurgée)
7 (expurgée)
8 (expurgée)
9 (expurgée)
10 (expurgée)
11 (expurgée)
12 (expurgée)
13 (Audience publique avec mesures de protection à 9 heures 45.)
14 M. le Président (interprétation): Y a-t-il des questions supplémentaires?
15 (Interrogatoire principal supplémentaire du témoin AA par M. Bos.)
16 M. Bos (interprétation): Oui, quelques questions, Monsieur le Président.
17 Témoin AA, pour revenir à votre déposition de la semaine dernière, en
18 réponse à une des questions de Me Meek qui représente Mladen Naletilic, Me
19 Meek vous a demandé une question, s'agissant de votre observation de
20 "Tuta" qui a atteint Pobric avec un revolver. Est-ce qu'il est
21 effectivement vrai que vous avez vu "Tuta" donner un coup à Pobric avec la
22 crosse d'un fusil?
23 Témoin AA (interprétation): Je suis passé derrière et j'ai dit qu'il
24 l'avait frappé, mais je ne savais pas si c'était avec la crosse d'un
25 revolver ou bien avec le Motorola.
Page 3761
1 Question: Lorsque je vous ai posé cette question mercredi lors de
2 l'interrogatoire principal, vous avez répondu la chose suivante: "Et
3 ensuite, il s'est approché de Pobric. Je ne sais pas ce qu'il lui a dit
4 mais, à ce moment-là, il l'a soudainement frappé avec le Motorola et c'est
5 à ce moment-là qu'il a commencé à saigner". Il s'agit de la page 80 à la
6 ligne 7 du compte rendu d'audience de mercredi dernier, mercredi 10
7 octobre.
8 Est-ce que bien ce que vous aviez répondu à cette question, Témoin AA?
9 Réponse: Oui.
10 Question: Bien. Maintenant, jeudi, le conseil de M. Martinovic vous a
11 montré la pièce P704. Je souhaiterais que l'on montre au témoin cette
12 pièce de nouveau.
13 (Intervention de l'huissier.)
14 Je demanderai à ce que le témoin examine la première page de cette pièce;
15 il s'agit de la version en BCS.
16 (Le témoin examine la première page.)
17 Vous vous souvenez qu'on vous a montré cette pièce à conviction jeudi
18 dernier? Pourriez-vous, s'il vous plaît, nous lire ce qui est indiqué sur
19 cette première page? Il y a trois paragraphes; pourriez-vous nous lire le
20 paragraphe du milieu, s'il vous plaît?
21 Réponse: "Nous vous soumettons la liste afin de payer les rémunérations
22 pour les soldats du Bataillon des condamnés ATG. Il s'agit du mois de
23 novembre 1993".
24 Question: Témoin, vous souvenez-vous de la date à laquelle vous avez été
25 battu par Romeo Blazevic au poste de police, au MUP?
Page 3762
1 Réponse: C'était le 10 au soir, vers 8 heures et demie, 9 heures; je sais
2 qu'il faisait nuit déjà. C'était le même jour, le jour où je me suis fait
3 arrêter.
4 Question: De quel mois s'agit-il? Vous avez dit que c'était le 10, mais de
5 quel mois?
6 Réponse: Du mois de mai.
7 M. Bos (interprétation): Je n'ai plus de questions, Monsieur le Président,
8 Mesdames les Juges, mais je souhaiterais verser au dossier la pièce
9 P12.11; c'est la pièce qui porte les annotations du témoin. Je
10 souhaiterais que ce document soit versé au dossier et j'aimerais également
11 verser au dossier, sous scellés, le document P752.1.
12 M. le Président (interprétation): Merci.
13 Y a-t-il des questions de la part des Juges?
14 (Questions de Mme la Juge Clark au témoin AA.)
15 Mme Clark (interprétation): Je voudrais poser une question au Procureur
16 concernant l'origine de la séquence vidéo que nous avons pu voir.
17 M. Bos (interprétation): Oui, c'était une séquence qui a été prise de la
18 télévision croate.
19 Mme Clark (interprétation): Est-ce que c'était montré à la télévision
20 croate ou s'agit-il de matériel non utilisé?
21 M. Bos (interprétation): Oui, c'est quelque chose qu'on a pu voir à la
22 télévision croate mais nous pouvons également demander au témoin, il en
23 sait quelque chose.
24 Mme Clark (interprétation): Donc, vous savez pertinemment qu'il s'agissait
25 d'une vidéo qui a été montrée aux informations? Est-ce que vous savez s'il
Page 3763
1 y a eu une narration qui accompagnait ces images?
2 M. Bos (interprétation): Je vais devoir me renseigner.
3 Mme Clark (interprétation): Si oui, pourriez-vous, s'il vous plaît, nous
4 en faire une traduction pour que nous puissions savoir de quoi il
5 s'agissait?
6 (Le banc du Procureur se consulte sur le siège.)
7 Nous allons certainement pouvoir vous procurer cette information, mais
8 cela prendra quelque temps.
9 Mme Clark (interprétation): Bien. Je ne veux pas à tout prix savoir, vous
10 forcer à trouver une réponse mais si effectivement il y avait une
11 narration, il serait peut-être utile de savoir de quoi il s'agissait et
12 quel était le texte qui accompagnait cette séquence vidéo et à ce moment-
13 là, il serait peut-être bon également de voir quels étaient les insignes
14 que portaient les soldats sur leur uniforme. Nous pourrions, à ce moment-
15 là, les identifier.
16 Il me semble que sur la séquence vidéo, nous avons vu des soldats alignés
17 et je crois avoir pu apercevoir un prisonnier qui avait été blessé au
18 visage; je me demandais si ce témoin pourrait peut-être identifier le
19 prisonnier, pourrait nous dire peut-être s'il s'agissait du prisonnier
20 qu'il a décrit comme étant celui qui avait été frappé soit par la crosse
21 du fusil ou par le Motorola?
22 M. Bos (interprétation): Certainement, je vais voir.
23 Mme Clark (interprétation): Et il serait peut-être bon de voir la séquence
24 vidéo à une vitesse normale, car à ce moment-là il y aurait moins de
25 déformations.
Page 3764
1 M. le Président (interprétation): Il faudra peut-être passer à huis clos
2 partiel?
3 Mme Clark (interprétation): Je vous demanderai, Témoin, de bien visionner
4 cette séquence vidéo qui va vous être présentée à une vitesse normale; par
5 la suite, nous allons la ralentir.
6 Je vais vous demander si vous pouvez identifier les soldats, non pas de
7 nous donner les noms mais de nous dire à quelle armée ces soldats
8 appartenaient. Et j'aimerais ensuite que vous portiez une attention
9 particulière à l'homme qui a été blessé et que l'on voit sur la séquence
10 vidéo. Je voudrais vous demander s'il vous est possible de nous dire si
11 c'est bien cet homme qui avait été frappé au visage.
12 M. Bos (interprétation): Oui, le Greffe a bien une copie de cette séquence
13 vidéo.
14 (Audience à huis clos partiel à 9 heures 53.)
15 (expurgée)
16 (expurgée)
17 (expurgée)
18 (expurgée)
19 (expurgée)
20 (expurgée)
21 (expurgée)
22 (expurgée)
23 (expurgée)
24 (expurgée)
25 (expurgée)
Page 3765
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12 Pages 3765 à 3772 – expurgées – audience à huis clos partiel.
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Page 3773
1 (expurgée)
2 (expurgée)
3 (Audience publique à 10 heures 05.)
4 M. le Président (interprétation): Est-ce qu'il y a des mesures de
5 protection que vous demandez pour ce témoin, Monsieur Stringer?
6 M. Stringer (interprétation): Bonjour, Monsieur le Président, Mesdames les
7 Juges.
8 Non, le témoin suivant va témoigner en audience publique, comme ceci était
9 le cas d'un autre témoin dans cette affaire. Actuellement, il est
10 emprisonné dans un Etat tiers et je vais attirer l'attention de ce témoin
11 qu'il ne faudrait pas qu'il dise dans quel pays il se trouve actuellement.
12 Mais il n'a pas demandé de mesure de protection.
13 Je voudrais profiter du temps qui m'est attribué pour dire que le témoin
14 suivant va témoigner en allemand. Avec la permission de la Chambre
15 d'instance, nous nous sommes organisés pour qu'un autre membre du Bureau
16 du Procureur soit présent dans le prétoire au cours du témoignage. Il
17 s'agit de Marie Ursula Kind. Je pense qu'il serait bon qu'elle puisse être
18 à côté de nous ici, car elle a comme langue maternelle la langue
19 allemande. C'est elle qui m'avait assisté quand je me suis occupé de ce
20 témoin. Il s'agit de Marie Ursula Kind.
21 Je voudrais également informer la Chambre d'instance d'un certain nombre
22 de chefs dans l'Acte d'accusation.
23 Mme Clark (interprétation): Mais pouvez-vous nous dire de qui il s'agit?
24 M. Stringer (interprétation): Oui, excusez-moi. Il s'agit d'un monsieur
25 qui s'appelle Falk Simang. Il va témoigner pour les paragraphes 7, 10 et
Page 3774
1 11 qui concernent "le contexte général"; ensuite, il va témoigner sur les
2 paragraphes de 14 à 16 qui se réfèrent à "la responsabilité hiérarchique
3 de Mladen Naletilic". Ensuite, il témoignera pour les paragraphes 18 à 20,
4 concernant "le conflit international", l'existence du conflit
5 international. Ensuite, il parlera également du chef 1, "les
6 persécutions", paragraphe 25 à 27, 31 et 34 également. Ensuite, pour les
7 chefs 2 à 5 qui se réfèrent aux "travaux forcés", il va témoigner pour les
8 paragraphes 35 et 44; également pour le paragraphe 46 qui se réfère aux
9 chefs 11 et 12, notamment concernant "les passages à tabac, tortures, les
10 sévices" qui ont été portés aux victimes à Sovici et Doljani. Ensuite,
11 paragraphe 53: une partie du chef 18: "le transfert des civils" et le
12 paragraphe 53 qui porte sur Sovici et Doljani, et 54 sur Mostar. Enfin, il
13 va témoigner à propos des paragraphes 55 et 56, qui se rapportent à "la
14 destruction des biens musulmans et de la mosquée" dans la région de Sovici
15 et Doljani; le paragraphe 57 qui se réfère aux "pillages".
16 M. le Président (interprétation): Merci. Je vais demander à l'huissier de
17 faire entrer le témoin.
18 Maître Meek?
19 M. Meek (interprétation): Monsieur le Président, Mesdames les Juges, nous
20 sommes dans la confusion.
21 Pourquoi est-ce que Marie Ursula Kind serait ici présente? Parce qu'elle
22 n'est pas interprète alors qu'elle fait partie du Bureau du Procureur?
23 Monsieur Stringer nous a dit qu'il était parvenu à un accord avec les
24 Juges. Nous, on n'a jamais entendu parler de quoi que ce soit.
25 M. le Président (interprétation): Nous avons reçu cette demande jeudi
Page 3775
1 dernier. Elle demandait que soit autorisée la présence d'un des membres du
2 Bureau du Procureur lors de la comparution de ce témoin. Elle ne peut pas
3 intervenir dans la procédure: son rôle est très limité. Elle sera
4 uniquement présente ici en qualité de membre du Bureau du Procureur. Nous
5 avons donc fait droit à cette requête.
6 M. Meek (interprétation): Je vous remercie.
7 M. le Président (interprétation): C'est moi qui vous remercie.
8 (Le témoin, M. Falk Simang, est introduit dans le prétoire.)
9 Bonjour, Monsieur le Témoin.
10 M. Simang (interprétation): Bonjour.
11 M. le Président (interprétation): Monsieur, veuillez donner lecture de la
12 déclaration solennelle.
13 M. Simang (interprétation): Je déclare solennellement que je dirai la
14 vérité, toute la vérité et rien que la vérité.
15 M. le Président (interprétation): Veuillez vous asseoir.
16 (Interrogatoire principal du témoin, M. Falk Simang, par Me Stringer.)
17 M. Stringer (interprétation): Bonjour, Monsieur le Témoin.
18 Vous le voyez, vous avez à vos côtés une interprète qui va vous aider.
19 Avant de commencer, quelques recommandations. Avancez-vous un peu du
20 micro.
21 M. Simang (interprétation): Bonjour.
22 (Le témoin se rapproche du micro.)
23 Question: Témoin, veuillez nous décliner votre identité pour le dossier de
24 l'audience.
25 Réponse: Je m'appelle Simang, S-I-M-A-N-G; mon prénom est Falk, F-A-L-K.
Page 3776
1 Question: Est-ce que, pour le moment, vous vous trouvez en détention dans
2 une prison qui se situe ailleurs qu'aux Pays-Bas?
3 Réponse: C'est exact.
4 Question: Un simple rappel: nous allons vous appeler par votre nom ici,
5 mais n'oubliez pas de ne pas préciser où vous vous trouvez pour le moment
6 en détention.
7 Réponse: D'accord.
8 Question: Monsieur Simang, est-ce que vous êtes né, est-ce que vous avez
9 grandi dans la ville de Dresde?
10 Réponse: Oui.
11 Question: Qui se trouvait dans ce qui est maintenant l'ancienne RDA?
12 Réponse: Oui.
13 Question: Est-ce que vous avez reçu une formation de maçon? Et vous
14 travaillez sur des toitures?
15 Réponse: Oui.
16 Question: Est-ce que, vers le mois de janvier 1993, vous êtes parti de la
17 ville de Dresde pour aller à Marseille, en France?
18 Réponse: Oui.
19 Question: Pourquoi êtes-vous parti pour Marseille?
20 Réponse: Je voulais rejoindre la Légion étrangère.
21 Question: Est-ce que vous vouliez donc… Avez-vous été en mesure de le
22 faire?
23 Réponse: Non, parce que j'ai subi une opération, en fait une opération qui
24 a été retardée de deux mois. J'ai donc des problèmes médicaux, ce qui fait
25 que je n'ai pas pu réussir l'examen d'entrée.
Page 3777
1 Question: Lorsque vous vous êtes trouvé à Marseille, est-ce que vous avez
2 rencontré d'autres Allemands qui, eux aussi, essayaient de rejoindre la
3 Légion étrangère?
4 Réponse: Oui.
5 Question: Est-ce que vous pourriez nous donner au moins un de ces noms?
6 Réponse: Je ne connais que le prénom de l'un d'entre eux; il s'appelait
7 Jürgen.
8 Question: Est-ce que lui, Jürgen, il a réussi à entrer dans la Légion?
9 Réponse: Non. Il avait un problème au genou. Et lui, on lui a dit aussi de
10 revenir six mois plus tard, comme moi.
11 Question: Est-ce que Jürgen et vous, vous avez quitté Marseille pour aller
12 dans une autre ville?
13 Réponse: C'est exact.
14 Question: Dans quelle ville êtes-vous allés?
15 Réponse: Nous avons quitté Marseille pour aller à Ljubljana et, de là,
16 nous sommes partis pour Zagreb.
17 Question: Pourriez-vous nous dire, de façon approximative, au cours de
18 quel mois et de quelle année vous êtes arrivés à Zagreb?
19 Réponse: Je pense qu'on devait se trouver du côté du mois de février 1993.
20 Question: Pourquoi êtes vous allés à Zagreb?
21 Réponse: Eh bien, on voulait passer le temps, on voulait entrer dans
22 l'armée croate en tant que volontaires.
23 Question: Que s'est-il passé à votre arrivée à Zagreb?
24 Réponse: On est allés à une caserne de l'armée croate. On y a passé la
25 nuit. Le lendemain matin, nous sommes partis à Zagreb. On a été amenés
Page 3778
1 dans un hôtel, on a été présentés à quelques officiers. On nous a dit
2 qu'il n'y avait plus de guerre en Croatie à ce moment-là mais qu'on avait
3 besoin de volontaires en Bosnie-Herzégovine. C'est ainsi que nous avons
4 été envoyés en Bosnie-Herzégovine.
5 Question: Vous dites qu'on vous a présentés à certains officiers. Mais
6 est-ce que vous savez à quelle armée ou à quelle organisation militaire
7 ils appartenaient?
8 Réponse: Ils appartenaient à l'armée croate, à la HV.
9 Question: Vous dites qu'ensuite, vous avez été envoyés en Bosnie-
10 Herzégovine. Ces officiers de la HV, est-ce qu'ils vous ont procurés quoi
11 que ce soit?
12 Réponse: Ils nous ont donné un document que nous avons remis au chauffeur
13 de l'autocar, à la gare autoroutière, et c'est ainsi que nous avons pu
14 nous rendre à Mostar.
15 Question: Ces officiers ont-ils précisé un endroit de la Bosnie-
16 Herzégovine où vous deviez vous rendre en particulier?
17 Réponse: Oui, ils nous ont dit qu'il fallait aller à Mostar.
18 Question: Et le trajet a duré combien d'heures, combien de temps pour
19 arriver à Mostar en autocar?
20 Réponse: Quelques heures. Je ne sais pas vous dire exactement.
21 Question: Donc là, nous sommes toujours en février 1993: c'est bien exact?
22 Réponse: Oui.
23 Question: Vous arrivez à Mostar. Dites-nous ce qui s'est passé? Est-ce que
24 vous aviez l'intention de rejoindre une armée, là, à Mostar?
25 Réponse: Oui. On est arrivés dans une espèce d'hôtel. Il y avait des gens
Page 3779
1 en uniforme. C'est là que nous avons passé la nuit d'ailleurs. Le
2 lendemain matin, on a été conduits à l'Héliodrome, à Mostar.
3 Question: Vous dites "on", "nous avons été emmenés à l'Héliodrome": de qui
4 parlez-vous quand vous dites "nous" ou "on"?
5 Réponse: Eh bien, Jürgen et moi.
6 Question: Que s'est il passé lorsque vous êtes arrivés à l'Héliodrome?
7 Réponse: Nous avons rencontré un autre Allemand, un Croate qui parlait
8 bien allemand. On a été présentés au commandant. Et on nous a indiqué une
9 chambre.
10 Question: Est-ce que vous vous souvenez des commandants à qui vous avez
11 été présentés à ce moment-là?
12 Réponse: Il y avait deux commandants, "Lija" et "Baja".
13 Question: Mais vous avez mentionné un autre Allemand ainsi qu'un Croate
14 qui parlait allemand. Est-ce que vous vous souvenez du nom de ces
15 personnes?
16 Réponse: Oui, l'Allemand s'appelait Maximilian Resch; le Croate, un
17 certain Vlado: c'est tout ce que je sais, je ne connais pas son nom
18 croate.
19 Question: Est-ce que ces hommes appartenaient à une organisation, une
20 formation militaire?
21 Réponse: Oui, au HVO.
22 Question: Est-ce que vous savez s'ils relevaient d'une unité particulière
23 au sein du HVO?
24 Réponse: Oui, ils faisaient partie de l'ATG, du groupe antiterroriste.
25 Question: Est-ce que vous avez discuté avec ce monsieur que vous avez
Page 3780
1 appelé "Lija"?
2 Réponse: Oui.
3 Question: Pourriez-vous nous dire quelle était la teneur de cette
4 conversation et ce qu'il vous a dit, lui?
5 Réponse: Il nous a dit qu'il ne fallait pas ici jouer au Rambo, mais que
6 c'était une véritable guerre, une vraie guerre et, comment dire, qu'il ne
7 fallait pas faire du cinéma.
8 Question: Suite à cette conversation que vous avez eue avec "Lija", que
9 s'est-il passé?
10 Réponse: Il nous a fallu attendre parce qu'on allait nous présenter au
11 général, parce que c'est lui qui avait la décision ultime à prendre, c'est
12 lui qui décidait si on allait être accepté ou pas.
13 Question: Qui vous a informé du fait que vous deviez rencontrer un
14 général?
15 Réponse: C'est ce qui nous a été traduit par M. Resch, ou plutôt cela nous
16 a été dit par Vlado.
17 Question: Je repose ma question. Vous dites qu'on vous a informés du fait
18 qu'il vous fallait attendre parce qu'on allait vous présenter un général
19 qui, lui, allait avoir le dernier mot.
20 Tout d'abord, ceci: qui vous a dit que vous deviez être présenté à un
21 général?
22 Réponse: C'est "Lija" qui l'a dit, mais cela a été traduit par Vlado.
23 Question: Est-ce que, par la suite, vous avez appris l'identité de ce
24 général dont il avait parlé?
25 Réponse: Oui, on nous a dit qu'il s'agissait du général "Tuta".
Page 3781
1 Question: Mais est-ce que vous avez appris d'autres détails concernant
2 "Tuta", à ce moment-là?
3 Réponse: Non, pas à ce moment-là.
4 M. Stringer (interprétation): Monsieur le Président, je vais demander
5 qu'on montre au témoin la pièce 41 qui se compose de deux photographies.
6 (Intervention de l'huissier.)
7 J'ai des copies. Est-ce que nous ne pourrions pas, peut-être, accélérer la
8 procédure en montrant ces photographies-ci?
9 M. le Président (interprétation): Volontiers. Est-ce que ces photographies
10 vont être placées sur le rétroprojecteur?
11 M. Stringer (interprétation): Oui, Monsieur le Président.
12 (Intervention de l'huissier.)
13 Je demanderai d'abord que le témoin examine rapidement ces photographies,
14 après quoi on les placera sur le rétroprojecteur.
15 Oui, placez n'importe laquelle de ces photographies d'abord, on les verra
16 toutes les deux de toute façon.
17 (Intervention de l'huissier.)
18 Monsieur le Témoin, est-ce que vous reconnaissez la personne dont la
19 photographie, maintenant, est placée sur le rétroprojecteur?
20 M. Simang (interprétation): Oui, c'est le commandant du ATG, du groupe
21 antiterroriste, "Lija".
22 Question: Et c'est bien cette personne dont vous venez de parler à
23 l'instant?
24 Réponse: Oui, c'est lui.
25 Question: Monsieur l'huissier, veuillez placer l'autre photographie sur le
Page 3782
1 rétroprojecteur.
2 Monsieur Simang, après cette fois-là à l'Héliodrome, est-ce que vous avez
3 eu l'occasion de revoir cet homme dans d'autres circonstances, plus tard?
4 Réponse: Oui, je l'ai revu plusieurs fois, par la suite.
5 Question: Merci.
6 Nous n'avons plus besoin des photographies, je vous remercie.
7 (Intervention de l'huissier.)
8 Vous avez dit que vous étiez censé être présenté à un général qui allait
9 décider, prendre cette décision, plus exactement. Est-ce que cette réunion
10 a effectivement eu lieu?
11 Réponse: Oui, oui, ça s'est passé comme ça.
12 Question: Et à quel moment cette réunion ou rencontre a-t-elle eu lieu?
13 Réponse: Un ou deux jours plus tard, nous avons été conduits à Siroki
14 Brijeg depuis l'Héliodrome de Mostar.
15 Question: Que s'est-il passé à votre arrivée à Siroki Brijeg?
16 Réponse: Nous sommes allés dans un café, le café Marlboro -c'est comme ça
17 qu'il s'appelle-, et c'est là que nous avons été présentés au général
18 "Tuta".
19 Question: Et comment avez-vous pu communiquer avec le général "Tuta"?
20 Réponse: C'est étonnant mais ça s'est passé en allemand, parce qu'il a un
21 allemand impeccable, le général "Tuta".
22 Question: Est-ce qu'il y avait d'autres personnes présentes avec lui au
23 café Marlboro, pour autant que vous vous en souveniez?
24 Réponse: Oui, il y avait plusieurs hommes en uniforme.
25 Question: Et par la suite, est-ce que vous avez découvert l'identité de
Page 3783
1 ces autres personnes présentes?
2 Réponse: Eh bien, de certains. Je sais qu'il y avait un certain Ivan qui
3 était un chauffeur, et aussi garde du corps.
4 Question: Et est-ce que quelqu'un vous a accompagné, depuis Mostar jusqu'à
5 Siroki Brijeg?
6 Réponse: Oui. Oui, cet allemand, ce Maximilian Resch.
7 Question: Et Jürgen, il était avec vous, lui aussi?
8 Réponse: Bien sûr, bien sûr, il était aussi avec moi.
9 Question: Comment "Tuta" était-il habillé lors de cette réunion?
10 Réponse: Il était en uniforme.
11 Question: Pourriez-vous nous dire ce que vous, vous avez dit, ce que
12 "Tuta" a dit au cours de cette rencontre?
13 Réponse: Il nous avait demandé si on avait une formation militaire, et
14 nous avons tous les deux répondu par l'affirmative. Et puis, il a répété
15 ici qu'on n'était pas là pour rigoler.
16 Question: Vous avez dit à "Tuta" que vous aviez une formation militaire.
17 Est-ce qu'à ce moment-là, lorsque vous avez dit cela, vous avez dit la
18 vérité?
19 Réponse: Non, moi je n'avais pas de formation militaire préalable.
20 Question: Est-ce que vous vous souvenez d'autres choses qui auraient été
21 dites à cette réunion?
22 Réponse: Non, pas pour le moment.
23 Question: Qu'est-ce que s'est passé, après cette réunion?
24 Réponse: Le général "Tuta" a donné une espèce de papier à Maximilian Resch
25 et là-dessus, nous sommes retournés à l'Héliodrome.
Page 3784
1 Question: Et est-ce que vous savez ce qui était écrit sur ce bout de
2 papier, de quoi il s'agissait?
3 Réponse: Après, on nous a communiqué qu'on avait été acceptés.
4 Question: Vous avez donc eu cette rencontre avec "Tuta". Vous avez dit
5 que, par la suite, vous étiez retourné à l'Héliodrome de Mostar. Que
6 s'est-il passé, une fois de retour à l'Héliodrome?
7 Réponse: De nouveau, on nous a conduits au bureau de "Lija", ou plutôt de
8 "Baja". On nous a présenté un formulaire, traduit une fois de plus par
9 Vlado. Ils ont pris note de nos coordonnées personnelles. C'était
10 pratiquement l'admission; nous étions admis, à ce moment-là.
11 Question: Est-ce que vous avez reçu un équipement, certaines fournitures,
12 après avoir rempli ce formulaire?
13 Réponse: Oui. On nous a reconduits à Siroki Brijeg dans une espèce
14 d'arsenal ou d'entrepôt, et c'est là que nous avons obtenu l'uniforme et
15 le reste.
16 Question: Au moment où vous remplissiez ces documents à Mostar, est-ce que
17 quelqu'un vous a parlé des règles qu'il fallait respecter, au moment où
18 vous rejoigniez ces forces?
19 Réponse: Oui, quand on était là, on nous a dit que nous nous trouvions
20 maintenant dans une armée, que s'appliquaient les règles et le règlement
21 de l'armée et de la guerre, que si l'on passait de l'autre côté, on
22 risquait d'être abattu et qu'il fallait respecter les ordres, les
23 appliquer.
24 Question: A ce moment-là, vous vous trouviez encore à l'Héliodrome. Selon
25 vous, comment avez-vous compris les choses: vous alliez rejoindre les
Page 3785
1 rangs de quelle armée, de quelle formation?
2 Réponse: Au départ, on pensait qu'on allait faire partie de l'ATG de
3 l'Héliodrome.
4 Question: Mais est-ce que cela a changé à un moment donné?
5 Réponse: Oui, on a été envoyés là-haut, à Siroki Brijeg; on nous a
6 installés à l'hôtel Park et on nous a affectés au KB, au Bataillon
7 disciplinaire.
8 Question: Il y a un instant, je vous avais posé une question concernant
9 les fournitures militaires, l'équipement que vous auriez reçus. Où est-ce
10 que vous avez reçu tout cela?
11 Réponse: A Siroki Brijeg, à la base qui se trouvait juste en face du café
12 Marlboro.
13 Question: Mais qu'est-ce que vous avez reçu plus précisément, comme
14 équipement, à Siroki Brijeg?
15 Réponse: Un uniforme, un blouson, des chaussures, un pantalon, un pull et
16 une veste.
17 Question: Et est-ce qu'à un moment donné, vous avez reçu une espèce de
18 carte d'identité ou un livret?
19 Réponse: Oui, on a reçu une carte militaire. Au moment où nous recevions
20 l'uniforme, on a dû se laisser prendre en photographie pour avoir une
21 photographie militaire. Et c'est ainsi que nous avons reçu notre carte
22 d'identité militaire.
23 Question: Peut-on montrer une nouvelle pièce au témoin, qui a reçu la cote
24 354.1?
25 (Intervention de l'huissier.)
Page 3786
1 Monsieur le Témoin, vous venez de recevoir deux documents. Est-ce que vous
2 les reconnaissez?
3 Réponse: Oui, c'est bien ma carte d'identité de l'armée.
4 Question: Pourriez-vous nous dire à quel moment elle a été délivrée?
5 Réponse: On nous a photographiés, la photographie a été remise à
6 quelqu'un. Je ne sais pas comment elle a été confectionnée; je sais que
7 tous les documents ont été envoyés quelque part et, quelques semaines plus
8 tard, nous avons reçu cette espèce de carte d'identité militaire.
9 Question: Monsieur Simang, vous examinez ce document. Il semble porter la
10 date du 27 avril 1993. Il y a donc une certaine période de temps qui s'est
11 écoulé entre le mois de février 1993 et ce document qui porte la date du
12 mois d'avril?
13 Réponse: Oui, je vous ai dit qu'il a fallu attendre un certain temps avant
14 que ces cartes d'identité nous reviennent. On ne cessait de nous dire
15 qu'elles allaient être envoyées, mais cela a duré un certain temps.
16 Question: Mais est-ce bien là un document que vous reconnaissez comme
17 étant la carte d'identité que vous avez reçue?
18 Réponse: Oui, oui. C'est ma carte d'identité militaire!
19 Question: Vous avez déclaré avoir été informé du fait que vous alliez être
20 affecté au KB, au Bataillon disciplinaire. Où se trouvait-il, celui-ci? Où
21 était sa base?
22 Réponse: Nous étions cantonnés à l'hôtel Park, à Siroki Brijeg. Quant à la
23 base, elle était à peu près à cinq minutes de marche, en face du café
24 Marlboro, mais toujours à Siroki Brijeg.
25 Question: Nous sommes toujours, je pense, en février 1993, n'est-ce pas?
Page 3787
1 Mais avançons dans le temps. A partir de ce moment-là, combien de temps
2 avez-vous été membre du KB?
3 Réponse: Jusqu'au moment où j'ai quitté la Croatie.
4 Question: Et ça s'est passé quand, cela?
5 Réponse: En février ou mars 1994.
6 Question: Au moment où vous avez quitté la Croatie, le conflit qui
7 opposait les Croates et les Musulmans, est-ce qu'il se poursuivait
8 toujours?
9 Réponse: Non, non. Les Nations Unies étaient déjà intervenues et on savait
10 que tous les soldats étrangers devaient soit quitter la Croatie soit se
11 marier.
12 Question: Peut-on montrer au témoin la pièce 26.11?
13 (Intervention de l'huissier.)
14 C'est donc une photographie. Monsieur Simang, est-ce que vous reconnaissez
15 cette photographie qui est placée sur le rétroprojecteur?
16 Réponse: Oui. C'est le lieu où nous logions, l'hôtel Park de Siroki
17 Brijeg.
18 Question: Vous avez passé combien de temps à cet endroit?
19 Réponse: Eh bien, tout le temps que j'étais là.
20 Question: Et au cours de cette période, quel était votre grade dans le KB?
21 Réponse: J'étais un simple soldat.
22 Question: Pourriez-vous nous dire, de façon générale, quelles étaient les
23 missions que vous deviez remplir, vos fonctions particulières lorsqu'il y
24 avait des opérations menées par le KB?
25 Réponse: Quelquefois, j'étais placé parmi les fantassins; parfois, j'ai dû
Page 3788
1 me trouver aux côtés de Maximilian Resch à m'occuper d'un canon. Cela
2 dépendait de l'action qu'on menait.
3 Question: Et comment receviez-vous votre solde, comment étiez-vous payé?
4 Réponse: On allait la chercher là-haut, à la base, devant le café
5 Marlboro. Nous recevions environ 350, 400 marks.
6 Question: Par mois?
7 Réponse: Oui, par mois.
8 Question: Toujours de façon générale, au cours de cette période qui va de
9 février 1993 jusqu'au moment où vous avez quitté le KB, est-ce que vous
10 pourriez nous dire comment ce Bataillon disciplinaire était organisé,
11 structuré?
12 Réponse: Dans le KB, il n'y avait pratiquement que des officiers qui se
13 trouvaient sous les ordres du commandant Mario Cikota et au-dessus de lui,
14 il y avait le général "Tuta". C'est toujours lui qui avait la décision
15 ultime, qui avait vraiment voix au chapitre, qui avait le dernier mot.
16 Question: Est-ce qu'il y avait d'autres soldats cantonnés dans d'autres
17 endroits, à l'extérieur de Siroki Brijeg?
18 Réponse: Oui. Pour certaines opérations, on avait quelquefois une unité de
19 lanceurs de roquettes, de Posusje, de Ljubuski mais aussi de Grude, à
20 l'extérieur de Siroki Brijeg.
21 Question: Vous avez dit que le commandant de l'ATG, c'était "Lija".
22 Qu'est-ce que cela veut dire, "ATG"?
23 Réponse: C'est le groupe antiterroriste qui faisait partie du KB, qui se
24 trouvait sous les ordres du général "Tuta" et forcément aussi de "Lija" et
25 de "Baja".
Page 3789
1 Question: Est-ce que, pour autant que vous avez pu en juger, pour autant
2 que vous le sachiez, le général "Tuta" avait, lui, des supérieurs
3 hiérarchiques?
4 Réponse: Je n'en connais aucun. Peut-être tout au plus à Zagreb, mais je
5 ne sais pas.
6 Question: Le témoin peut-il examiner la pièce 26.9?
7 (Intervention de l'huissier.)
8 Monsieur le Témoin, est-ce que vous reconnaissez ce lieu qui figure sur la
9 photographie?
10 Réponse: Hélas non!
11 Question: Monsieur l'huissier, remettez la photographie au témoin.
12 (Intervention de l'huissier.)
13 Prenez le temps de la regarder pour voir si vous reconnaissez quelque
14 chose qui figure sur la photographie.
15 (Le témoin examine la photographie.)
16 Est-ce que vous reconnaissez quelque chose sur cette photographie?
17 Réponse: Oui, on est à Siroki Brijeg.
18 Question: La photographie va être replacée sur le rétroprojecteur.
19 (Intervention de l'huissier.)
20 Première question: vous avez parlé d'un café Marlboro. Est-ce qu'on le
21 voit sur cette photographie?
22 Réponse: Oui, à gauche, en bas, près du bord de la photographie, je crois
23 que c'est cette maison-là.
24 Question: Témoin, servez-vous du pointeur pour nous indiquer cet endroit,
25 si vous le pouvez. Si c'est plus facile pour vous de reprendre en main
Page 3790
1 cette photographie, dites-le-nous.
2 Réponse: Oui, de ce côté-là.
3 (Le témoin indique un point à gauche de la photographie à l'aide du
4 pointeur.)
5 Je pense que ça, c'était notre base et en face, peut-être en diagonale,
6 c'est le café Marlboro.
7 Question: Aux fins du dossier, je demande une précision: est-ce qu'on voit
8 la totalité du café Marlboro, sur cette photo?
9 Réponse: Je ne peux pas vous dire avec certitude si c'est bien cette
10 maison-là, si c'est bien de cette maison-là qu'il s'agit. Tout ce que je
11 sais, c'est que c'était, si vous voulez, en diagonale par rapport à la
12 base.
13 Question: Pourrait-on donner au témoin un feutre?
14 Monsieur Simang, entourez d'un cercle cet endroit qui, selon vous, est ce
15 café Marlboro.
16 (Le témoin entoure d'un cercle l'endroit du café Marlboro.)
17 Puisque vous avez ce feutre en main, Monsieur Simang… Vous avez dit que
18 votre base figure aussi sur la photographie?
19 Réponse: Je ne suis plus trop sûr. Je suis désolé mais quand je regarde
20 cette photographie, je ne suis plus tout à fait sûr.
21 Question: Fort bien. Nous n'avons pas besoin d'utiliser cette
22 photographie. Nous la reprenons.
23 (Intervention de l'huissier.)
24 Pendant cette période où vous étiez membre du KB, quelle était la routine
25 quotidienne, pour autant qu'il y en ait une, dans ce KB à Siroki Brijeg?
Page 3791
1 Réponse: Il fallait aller à la base tôt le matin pour l'appel, à
2 l'occasion duquel on nous disait de quel type de degré d'urgence il
3 s'agissait: est-ce que c'était feu vert, feu orange, feu vert? On nous
4 disait si on pouvait quitter Siroki Brijeg ou s'il fallait rester à
5 l'hôtel et la plupart du temps, on allait à ce centre de fitness à Siroki
6 Brijeg et là, on faisait nos exercices physiques pour garder la forme.
7 Question: Quelle était la différence entre ce feu vert, ce feu orange ou
8 ce feu rouge?
9 Réponse: Si on avait le feu vert, on pouvait quitter, partir de Siroki
10 Brijeg. Si c'était le feu orange, il fallait rester à Siroki Brijeg et si
11 c'était le feu rouge, il fallait être pleinement équipé, avec tout notre
12 attirail, pour être prêts à passer à l'action, fusil y compris. Il fallait
13 être devant le café.
14 Question: Vous avez parlé de l'appel. Qui procédait à l'appel?
15 Réponse: Cela dépendait. Parfois, cela a été le général "Tuta", là, quand
16 on était en bas; parfois c'était Ivan Andabak ou quelquefois, c'était
17 Cikota, notre commandant.
18 Question: Ivan Andabak, qui était-il?
19 Réponse: C'était le représentant, le substitut, si vous voulez, du général
20 "Tuta". C'était son bras droit.
21 Question: Quel rôle avait-il dans le Bataillon?
22 Réponse: Eh bien, il remplaçait le général "Tuta"; plus tard, il était
23 surtout au ministère à Mostar.
24 Question: Quelles langues parlait-il?
25 Réponse: Un allemand parfait; je pense aussi l'espagnol et le serbo-
Page 3792
1 croate.
2 Question: Est-ce que vous avez eu l'occasion de l'entendre faire usage de
3 ses compétences en espagnol?
4 Réponse: Oui. Il y avait un représentant espagnol de la Forpronu qui était
5 venu chez nous, qui avait son siège à Medjugorje et il s'est entretenu à
6 plusieurs reprises avec cet homme.
7 Question: Est-ce que vous savez s'il est arrivé à Andabak de faire l'objet
8 d'une promotion?
9 Réponse: Oui, il a été promu général.
10 Question: Est-ce que vous vous souvenez de la période à laquelle cela
11 s'est produit, de façon approximative?
12 Réponse: Vers la fin de la guerre. Cela a du être début 1994, mais je ne
13 pourrais pas vous le jurer.
14 Question: Et qui l'a promu au grade de général?
15 Réponse: C'est venu directement de Zagreb.
16 Question: Et comment le savez-vous?
17 Réponse: Il y a eu une célébration et, à l'occasion de cette célébration,
18 se trouvait sur place Susak, qui était le ministre de la Défense et qui
19 était lui aussi originaire de Siroki Brijeg.
20 Question: Et cette cérémonie, où a-t-elle eu lieu?
21 Réponse: Cette cérémonie de promotion s'est faite à l'hôtel Park et,
22 après, on est allés dans une espèce restaurant pour faire la fête, si vous
23 voulez, à Kitici.
24 Question: Et cet endroit se trouvait toujours à Siroki Brijeg?
25 Réponse: Oui, oui.
Page 3793
1 Question: Vous avez mentionné aussi un certain Cikota. Qui était cet
2 homme?
3 Réponse: C'était le commandant du KB.
4 Question: Mais quelle était la position, la fonction qu'il occupait au
5 sein de ce Bataillon disciplinaire?
6 Réponse: C'était notre commandant.
7 M. Stringer (interprétation): Et qui était, dans la chaîne hiérarchique,
8 son supérieur à lui?
9 M. Simang (interprétation): Ivan Andabak et puis, bien sûr, le général
10 "Tuta".
11 M. le Président (interprétation): Est-ce que le moment se prête bien à une
12 pause?
13 M. Stringer (interprétation): Oui, excusez-moi, je n'avais pas remarqué
14 l'heure.
15 M. le Président (interprétation): Nous allons reprendre à 11 heures 30.
16 (L'audience, suspendue à 11 heures 05, est reprise à 11 heures 35.)
17 M. le Président (interprétation): Oui, Monsieur Stringer, je vous en prie.
18 M. Stringer (interprétation): Merci, Monsieur le Président, Mesdames les
19 Juges, je vais donc poursuivre.
20 Monsieur le Témoin, pendant que vous étiez membre du bataillon
21 disciplinaire, saurirez-vous nous dire si le KB avait participé à un
22 certain nombre d'opérations dans un endroit intitulé Doljani?
23 M. Simang (interprétation): Oui, effectivement, c'était Doljani.
24 Question: Est-ce que vous-même vous avez participé à un certain nombre de
25 ces opérations de combat?
Page 3794
1 Réponse: Oui, c'est exact, j'y ai participé.
2 Question: A combien de reprises avez-vous participé à des opérations à
3 Doljani?
4 Réponse: Deux à trois fois, à peu près. C'est approximatif.
5 Question: Pourriez-vous vous rappeler les mois au cours desquels ces
6 opérations ont eu lieu?
7 Réponse: Je suis désolé, véritablement, mais je ne me souviens plus
8 exactement des dates ni des mois. Ça, je ne retiens pas. Mais je sais que
9 ma première opération, c'était au moment où Cikota a été tué; vous devez
10 le savoir probablement quand cela s'est passé. Moi, je ne sais plus
11 maintenant.
12 Question: Donc vous voulez dire, Monsieur le Témoin, que la première
13 opération à Doljani a eu lieu au moment où Cikota a été tué: est-ce que
14 bien cela que vous nous dites?
15 Réponse: Oui, tout à fait.
16 Question: Je vous poserai maintenant une autre série de questions
17 concernant des opérations de combat qui ont eu lieu avant ou bien pendant
18 que Cikota a été tué.
19 Premièrement, est-ce que vous savez quel était l'objectif de cette
20 première opération qui a eu lieu à Doljani?
21 Réponse: Eh bien, les troupes musulmanes ont organisé une attaque et ont
22 déplacé la ligne de front. Et notre mission qui nous a été assignée était
23 de récupérer la ligne de front qui était une ancienne ligne de front et
24 d'attaquer un blocus.
25 Question: Est-ce que vous savez combien de membres du KB avaient participé
Page 3795
1 au cours de cette opération, ont été déployés lors de cette opération?
2 Réponse: Je pense que… l'ensemble du Bataillon disciplinaire et l'ensemble
3 de l'ATG.
4 Question: Quand vous dites "ATG", pouvez-vous identifier une unité très
5 concrète de ce type ATG?
6 Réponse: Mais l'unité de l'Héliodrome, par exemple.
7 Question: Et qui commandait cette ATG très précise?
8 Réponse: L'ATG était sous le commandement de "Lija" et de "Baja" et le
9 commandant suprême était le général "Tuta".
10 Question: Est-ce que vous êtes le seul membre du Bataillon disciplinaire
11 qui s'est rendu de Siroki Brijeg à Doljani?
12 Réponse: Non, nous ne sommes pas allés directement de Siroki Brijeg à
13 Doljani; nous nous sommes arrêtés dans un endroit appelé Masna Luka.
14 Question: Et qu'avez-vous fait à Masna Luka? Combien de temps y êtes-vous
15 restés?
16 Réponse: A Masna Luka, nous sommes restés juste la nuit; c'est là où nous
17 avons obtenu les armes et les munitions et c'est là que nous avons attendu
18 le temps qu'on nous donne des ordres pour aller à Doljani.
19 Question: Quelle était votre tâche personnelle, qui vous a été assignée au
20 cours de cette action?
21 Réponse: J'ai participé dans cette opération. Nous avons nettoyé la ville
22 de Doljani et nous avons attaqué les positions du blocus.
23 Question: En anglais, j'ai entendu le terme "cleansing", "nettoyage"; à
24 quoi pensez-vous quand vous utilisez ce terme?
25 Réponse: Ceci veut dire que la population musulmane devait être expulsée
Page 3796
1 de Doljani.
2 Question: Et comment vous-même avez pris part à cette opération de
3 Doljani?
4 Réponse: Nous avons fait le ratissage et nous avons essayé de trouver
5 quelqu'un qui se trouvait encore dans les maisons.
6 Question: Et si vous avez pu tomber sur un certain nombre de personnes,
7 qu'est-ce que vous avez dû faire et qu'avez-vous fait?
8 Réponse: On les a expulsés. Il y en a qui se trouvaient à la mosquée.
9 Question: Et vous avez mentionné par ailleurs également un blocus que vous
10 avez attaqué. Est-ce que vous pouvez nous dire quelque chose de plus au
11 sujet de cette attaque?
12 Réponse: Le blocus a été une tâche qui aurait dû être mise en application
13 par Cikota et c'est lui qui a été tué à l'époque: c'est Cikota qui a été
14 tué au cours de cette opération, comme je l'ai dit, parce que quelqu'un
15 aurait dû rester en dehors du blocus. C'est comme ça qu'il a été tué.
16 Question: Comment avez-vous appris qu'il avait été tué?
17 Réponse: Je n'ai pas à compris la question.
18 Question: Comment vous-même, vous avez appris que Cikota a été tué au
19 cours de cette opération?
20 Réponse: Mais je me trouvais à cent mètres par rapport à l'endroit dont
21 nous parlons.
22 Question: Est-ce qu'il y avait éventuellement une base ou plutôt un QG qui
23 a été mis en place pour cette opération à Doljani?
24 Réponse: Oui.
25 Question: Pourriez-vous nous donner la description de l'endroit en
Page 3797
1 question?
2 Réponse: Il s'agissait d'une sorte de ferme, il y avait également un étang
3 pour la pisciculture. Enfin, c'était une cour, à peu près.
4 Question: Est-ce que l'huissier peut m'aider pour montrer au témoin les
5 pièces à conviction 8.8 et 8.9?
6 (Intervention de l'huissier.)
7 Je vais demander au témoin de bien vouloir regarder les photographies 8.8,
8 8.9 et 8.10, et ensuite je vais lui poser des questions.
9 Réponse: Oui, il s'agit de cette base, de cet endroit.
10 Question: Vous voulez dire que sur les trois photographies on a représenté
11 cette base, si je peux l'appeler ainsi?
12 Réponse: Oui, c'est ça, c'est la base où nous avons été cantonnés.
13 Question: Vous avez d'abord, sur le rétroprojecteur, la pièce à conviction
14 8.8. Maintenant, je vais vous demander, s'il vous plaît, de passer à 8.9.
15 Je m'adresse à l'huissier. Il s'agit de 8.10, excusez-moi.
16 (L'huissier s'exécute.)
17 Question: Nous allons revenir encore sur ces photographies, c'est la
18 raison pour laquelle je pense qu'on peut maintenant les reprendre parce
19 qu'on va, de toute façon, poser encore d'autres questions au sujet de ces
20 photographies mais pour le moment, nous n'en avons pas besoin.
21 (Intervention de l'huissier.)
22 Monsieur le Témoin, vous avez parlé tout à l'heure du fait que Cikota a
23 été tué lors de cette opération. Pourriez-vous nous dire ce qui s'était
24 passé par la suite?
25 Réponse: Le corps de Cikota a été ramené dans la base. Ensuite, le général
Page 3798
1 "Tuta" a ordonné que l'ensemble de l'ATG et le Bataillon disciplinaire
2 battent retraite à Siroki Brijeg. Il y avait les funérailles qui ont été
3 organisées.
4 Question: Est-ce qu'il y avait d'autres opérations militaires qui ont été
5 organisées à Doljani, à cette époque-là?
6 Réponse: Non, nous sommes retournés à Doljani, comme je viens de le dire.
7 Question: Et combien de temps vous êtes resté à Doljani avant que Cikota
8 soit tué?
9 Réponse: Notre commandant a été tué le premier jour. Et avant, nous étions
10 à Masna Luka.
11 Question: En d'autres termes, au cours de cette journée, est-ce que, à
12 Doljani, il y avait un certain nombre de Musulmans qui ont été arrêtés?
13 Réponse: Oui.
14 Question: Et savez-vous ce qui s'était passé avec ces Musulmans?
15 Réponse: Ils ont été emmenés à la base pour être interrogés. C'est le
16 général "Tuta" et Ivan Andabak qui les ont interrogés.
17 Question: Quand vous dites "base", est-ce que vous parlez de l'endroit qui
18 est représenté sur la photographie, sur les trois photographies?
19 Réponse: Oui, tout à fait.
20 Question: Est-ce que quelques prisonniers ont été emmenés de Doljani dans
21 une autre ville, au cours de cette première opération?
22 Réponse: Oui. On avait organisé le transport, et je pense qu'ils auraient
23 dû être dirigés vers Ljubuski.
24 Question: Est-ce que vous-même, vous avez pris part dans ce transfert?
25 Est-ce que vous les avez escortés vers Ljubuski?
Page 3799
1 Réponse: Moi, j'ai escorté, je sais, un transport, mais je ne suis pas sûr
2 si c'est celui dont nous sommes en train de parler.
3 Question: Vous avez dit que le KB a battu retraite à Siroki Brijeg et vous
4 avez dit qu'il y avait les funérailles qui auraient dû être organisées, si
5 je vous ai bien suivi. Est-ce que vous-même vous avez assisté, à Siroki
6 Brijeg, aux obsèques de Cikota?
7 Réponse: Oui, j'y étais et je portais une gerbe.
8 Question: Et combien de temps le Bataillon disciplinaire est-il resté à
9 Siroki Brijeg pour organiser ces obsèques?
10 Réponse: Je suis désolé mais je ne peux pas vous le dire exactement, je ne
11 m'en souviens pas. Je pense que c'était quelques jours que nous sommes
12 restés sur place.
13 Question: Et le Bataillon disciplinaire, qu'a-t-il fait par la suite, au
14 bout de ces quelques jours?
15 Réponse: Nous sommes rentrés à Masna Luka et ensuite, Doljani.
16 Question: Et pourquoi étiez-vous rentrés à Doljani? Pourquoi étiez-vous de
17 retour à Doljani?
18 Réponse: Mais pour nous venger, à cause du meurtre de Cikota.
19 Question: Quels étaient les ordres que vous avez obtenus au cours de cette
20 deuxième opération à Doljani?
21 Réponse: Il s'agissait d'un nettoyage complet et sans aucun prisonnier.
22 Question: Et comment vous a donné cet ordre?
23 Réponse: Cet ordre nous a été délivré quand nous étions encore dans la
24 base, et on nous a traduit cet ordre.
25 Question: Mais qui vous a donné cet ordre à vous, personnellement?
Page 3800
1 Réponse: C'est le général "Tuta".
2 Question: Est-ce que cet ordre a été mis en application lors de
3 l'opération à Doljani?
4 Réponse: Oui.
5 Question: Pour être tout à fait précis, au cours de cette deuxième
6 opération qui a eu lieu à Doljani, pourrions-nous dire qu'il y avait un
7 certain nombre de prisonniers musulmans qui ont été arrêtés?
8 Réponse: Oui, il y en avait quelques-uns qui ont été arrêtés: c'étaient
9 les gens qui étaient vêtus en uniforme.
10 Question: Et qu'est-ce que vous avez fait avec ces prisonniers?
11 Réponse: On les a interrogés dans la base.
12 Question: Et est-ce que vous savez si, éventuellement, ils ont subi un
13 certain nombre de sévices? Je parle des prisonniers.
14 Réponse: Oui, on les a battus.
15 Question: Je vais demander maintenant de montrer au témoin la pièce à
16 conviction 8.9, une de ces photographies.
17 (Intervention de l'huissier.)
18 Pour les besoins du compte rendu, auriez-vous l'amabilité de nous préciser
19 de quel endroit il s'agit, ce que nous sommes en train de voir sur la
20 photographie?
21 Réponse: Il s'agit de la base principale, à partir de laquelle les
22 opérations ont été organisées. C'est là où se trouvait le général "Tuta".
23 Question: Y avait-il d'autres commandants du Bataillon disciplinaire qui
24 étaient cantonnés dans cette localité?
25 Réponse: Oui, Ivan Andabak: il s'y trouvait également.
Page 3801
1 Question: Vous avez dit qu'il y avait des passages à tabac qui ont eu lieu
2 dans cette localité?
3 Réponse: Oui.
4 Question: Pourriez-vous nous dire où se passaient ces passages à tabac,
5 s'il vous plaît, sur la photographie? Prenez le pointeur et montrez-nous
6 les endroits.
7 Réponse: C'était à peu près à cet endroit-là. Il y avait un débarras en
8 bois qui était à l'extérieur. Je pense que ça n'existe plus maintenant sur
9 la photographie.
10 Question: Et que s'était-il passé dans cette étable en bois, ou je ne sais
11 pas ce que c'était exactement?
12 Réponse: On a emmené les prisonniers, ensuite le général "Tuta", Ivan
13 Andabak sont arrivés et ils les ont interrogés un par un.
14 Question: Entendu. Maintenant, j'aimerais éventuellement que l'on puisse
15 parler de façon plus précise de ce qui s'était passé dans cette baraque en
16 bois.
17 Est-ce que les prisonniers avaient été passés à tabac avant que "Tuta" et
18 Andabak y arrivent?
19 Réponse: Oui.
20 Question: Et qui a passé à tabac les prisonniers avant que ces deux
21 n'arrivent?
22 Réponse: Premièrement, il y avait des hommes qui ont arrêté ces
23 prisonniers, qui leur ont imposé d'abord de ramper, de s'agenouiller,
24 d'arriver en rampant à cette baraque en bois; ensuite, on leur donnait des
25 coups de pieds, on leur donnait également des coups avec des crosses de
Page 3802
1 fusil, dans le dos.
2 Question: Est-ce que vous-même vous avez participé aux passages à tabac à
3 ce moment-là?
4 Réponse: Oui.
5 Question: Vous avez dit par ailleurs qu'ils rampaient. Pouvez-vous me
6 dire: le sol était comment?
7 Réponse: A cette époque-là, il y avait beaucoup de boue parce qu'il y
8 avait la pluie qui était tombée auparavant. Donc le sol était couvert de
9 boue.
10 Question: Il y avait approximativement combien de prisonniers qui se
11 trouvaient à ce moment-là très précis?
12 Réponse: Il y en avait six ou sept approximativement, mais je n'en suis
13 pas tout à fait sûr à ce sujet-là.
14 Question: Et combien de temps ceci a duré? Je parle du passage à tabac
15 avant que "Tuta" ou Andabak n'arrivent?
16 Réponse: Je ne sais pas exactement, je ne peux pas vous le dire.
17 Question: Mais est-ce qu'il s'agit de quelques heures ou bien d'un
18 intervalle plus court?
19 Réponse: Je ne saurais pas vous donner une réponse exacte. Je ne sais pas
20 d'abord combien de temps ils ont passé avant d'être arrêtés, ils ont été
21 arrêtés quelque part dans la forêt. Et depuis, il fallait entre dix et
22 quinze minutes pour qu'ils se rendent dans notre base. Et quand ils se
23 sont rendus dans notre base, je pense cinq minutes plus tard, il y a
24 "Tuta" et Andabak qui sont arrivés.
25 Question: Par conséquent, vous n'étiez pas présent au moment où ces gens-
Page 3803
1 là ont été emprisonnés?
2 Réponse: Moi, personnellement, je n'étais pas présent au moment où les
3 prisonniers ont été arrêtés.
4 Question: Pouvez-vous de nouveau prendre le pointeur et nous montrer où
5 les passages à tabac ont eu lieu avant que "Tuta" et Andabak n'arrivent?
6 Réponse: Ils sont arrivés en provenance de cette forêt. C'est derrière la
7 maison que je suis en train de montrer. Ensuite, ils sont passés par ici
8 et sont arrivés jusqu'à l'endroit que je montre avec le pointeur. C'est à
9 cet endroit très précis que se trouvait cette baraque en bois.
10 Question: Monsieur Simang, auriez-vous l'amabilité de prendre le feutre et
11 d'inscrire le numéro 1 à l'endroit où les prisonniers ont été passés à
12 tabac et où ils rampaient dans la boue?
13 Réponse: Mais voilà, c'est l'endroit où ils rampaient à travers la boue;
14 puis, ici également.
15 (Le témoin porte des annotations sur la photographie.)
16 Et je pense que c'est à cet endroit-là, très précis, que j'ai marqué par
17 le numéro 1, que se trouvait la baraque en bois.
18 Question: Mais je vais vous demander également, Monsieur le Témoin, de
19 porter le numéro 2 sur l'endroit où se trouvait la baraque.
20 (Le témoin s'exécute.)
21 Le n°1 étant la forêt derrière la maison où les prisonniers ont été
22 arrêtés.
23 (Le témoin a porté ces inscriptions.)
24 Question: Que s'est-il passé une fois que "Tuta" et Andabak sont arrivés
25 sur place?
Page 3804
1 Réponse: A ce moment-là, on s'est arrêtés, on n'a plus battu les
2 prisonniers et les prisonniers devaient rentrer un par un dans la baraque
3 en bois. C'est "Tuta" et Andabak qui les ont interrogés.
4 Question: Et maintenant, pourrions-nous dire qu'à un moment donné, lors de
5 l'interrogatoire, il y avait un autre groupe de personnes qui est arrivé
6 pour s'y rendre?
7 Réponse: Oui. Au cours de l'interrogatoire, je me souviens, il n'y avait
8 aucun groupe qui s'est rendu sur place. Mais il y avait quelques véhicules
9 de la Forpronu qui sont venus.
10 Question: Mais pourriez-vous prendre la photographie une fois de plus et
11 nous montrer la direction d'où ils sont arrivés? Est-ce que vous pouvez
12 nous dire à peu près d'où ces véhicules sont arrivés?
13 Réponse: Voilà. Je vous montre exactement l'endroit où les véhicules se
14 sont arrêtés.
15 Question: Vous pourriez peut-être porter le n°3 à cet endroit-là?
16 (Le témoin marque le n°3 sur la pièce.)
17 Donc ceci est survenu lorsque les hommes de la Forpronu sont arrivés,
18 n'est-ce pas?
19 Réponse: Ivan Andabak leur a parlé et ensuite, ils sont repartis.
20 Question: Et ensuite, après leur départ… Ou permettez-moi d'abord de vous
21 poser cette question: pendant qu'ils étaient encore là, que se passait-il
22 avec les détenus, les prisonniers, pendant que les hommes de la Forpronu
23 étaient présents?
24 Réponse: Rien, personne ne les a touchés à ce moment là. Ils étaient
25 simplement là, ils étaient debout à côté de cette remise en bois.
Page 3805
1 Question: Est-ce que vous savez ce que les hommes de la Forpronu, ce que
2 Andabak leur a dit?
3 Réponse: Non, je ne le sais pas.
4 Question: Et après le départ de la Forpronu, que s'est-il passé?
5 Réponse: Les prisonniers ont été emmenés dans le bois qui se trouvait
6 derrière la remise. Et quant à savoir quel était le sort qui était réservé
7 à ces prisonniers ensuite, je ne le sais pas.
8 Question: Permettez-moi de vous poser des questions concernant les
9 interrogatoires. Combien de prisonniers ont fait l'objet
10 d'interrogatoires?
11 Réponse: Tous les prisonniers ont été interrogés.
12 Question: Et qui interrogeait ces prisonniers?
13 Réponse: C'étaient le général "Tuta" et Ivan Andabak.
14 Question: Est-ce que vous savez s'ils ont fait l'objet de mauvais
15 traitements au cours des interrogatoires?
16 Réponse: Je n'étais pas présent. J'avais entendu qu'ils criaient très
17 fort, mais rien de plus.
18 Question: Vous nous avez dit que les prisonniers avaient été emmenés dans
19 le bois se trouvant derrière la remise. A quel moment est-ce que cela est
20 arrivé?
21 Réponse: Après le départ de la Forpronu.
22 Question: Qui a emmené ces hommes dans les bois?
23 Réponse: Quelques camarades appartenant à mon unité.
24 Question: Et savez-vous la raison pour laquelle ils ont fait cela?
25 Réponse: Je ne le sais pas.
Page 3806
1 Question: Est-ce que des ordres ont été donnés à l'endroit de ces
2 prisonniers?
3 Réponse: On ne m'a donné absolument aucun ordre concernant ces
4 prisonniers.
5 Question: Est-ce que vous avez entendu si on a donné des ordres à d'autres
6 personnes?
7 Réponse: Non, je n'avais rien entendu.
8 M. Stringer (interprétation): Que s'est-il passé après qu'on ait emmené
9 ces prisonniers dans les bois?
10 M. le Président (interprétation): Oui, Maître Meek?
11 M. Meek (interprétation): Monsieur le Président, Mesdames les Juges, je
12 fais objection à ce genre de question qui a été entamée, il y a plus de
13 cinq minutes. Il dit qu'il ne sait pas lorsque les hommes de la Forpronu
14 sont arrivés, il ne sait pas, il n'a pas été présent. Et il a répondu
15 ensuite qu'il ne le sait pas, il n'a pas reçu d'ordre, donc je fais
16 objection à ce genre de question car il s'agit de questions qui sont très
17 suggestives. Voilà l'objet de mon objection.
18 M. le Président (interprétation): Votre objection se rapporte à la
19 question précédente qui est: "Que s'est-il passé après que l'on ait emmené
20 ces prisonniers dans les bois?". Est-ce que c'est exact?
21 M. Meek (interprétation): Oui.
22 M. le Président (interprétation): Monsieur Stringer, vous pouvez
23 poursuivre ce genre de question. Nous voulons savoir ce qui s'est passé
24 après que ces prisonniers ont été emmenés vers les bois.
25 M. Stringer (interprétation): Est-ce que vous avez vu ce qui est arrivé à
Page 3807
1 ces prisonniers après qu'on les ait emmenés dans les bois?
2 M. Simang (interprétation): Non, je n'ai pas vu ce qu'il leur est arrivé
3 dans les bois.
4 Question: Est-ce que vous avez pu entendre ce qui a pu se passer?
5 Réponse: J'ai entendu des coups de feu.
6 Question: D'où provenaient ces coups de feu?
7 Réponse: De l'endroit dans les bois où on avait emmené les prisonniers.
8 Question: Est-ce que vous avez vu si les prisonniers sont ressortis du
9 bois?
10 Réponse: Nos hommes qui appartenaient à l'unité…
11 Question: De quels hommes parlez-vous?
12 Réponse: Je parle des hommes qui avaient, en fait, emmené les prisonniers
13 dans le bois.
14 Question: Combien de temps ont-ils passé dans le bois?
15 Réponse: Je suis désolé, peut-être quelques minutes, je n'avais pas
16 consulté ma montre.
17 Question: Qu'ont fait ces soldats après qu'ils soient ressortis du bois?
18 Réponse: Ils ont simplement rechargé leurs chargeurs, et c'est tout.
19 M. Stringer (interprétation): Est-ce que vous savez la raison pour
20 laquelle ils ont rechargé leurs chargeurs?
21 Mme Clark (interprétation): Il ne peut pas vous donner une réponse à cette
22 question. Il a dit déjà qu'il ne savait pas ce qui s'est passé. Vous lui
23 demandez de faire des spéculations; il peut simplement vous dire ce qu'il
24 sait, on ne peut pas… Il ne veut pas tirer des conclusions, on ne peut pas
25 demander à ce témoin de faire, d'émettre des hypothèses.
Page 3808
1 M. Stringer (interprétation): Madame la Juge, en fait, j'ai posé la
2 question au témoin, à savoir s'il connaît la raison pour laquelle ils ont
3 fait cela. Je peux retirer la question mais je crois qu'il est peut-être
4 bon de pouvoir lui poser la question s'il le savait. Donc il peut répondre
5 oui ou non, en fait, s'il a connaissance de ce fait.
6 Mme Clark (interprétation): Oui. En fait, posez-lui la question s'il le
7 sait.
8 M. stringer (interprétation): Monsieur Simang, pourriez-vous nous dire, si
9 vous le savez, quelle est la raison pour laquelle ils ont chargé leurs
10 chargeurs?
11 M. Simang (interprétation): Je ne peux pas vous dire si les chargeurs
12 étaient vides, s'ils avaient perdu les munitions, s'ils avaient tiré,
13 s'ils avaient vidé leurs chargeurs ou épuisé leurs chargeurs.
14 Question: Au cours de cette deuxième opération qui a eu lieu à Doljani,
15 nous en avons déjà parlé et vous nous avez dit, vous nous avez parlé de
16 prisonniers musulmans. Il serait peut-être bon de clarifier si ces
17 Musulmans étaient des soldats ou des civils?
18 Réponse: Ces hommes portaient des uniformes.
19 Question: Est-ce que vous savez à quelle armée ils appartenaient?
20 Réponse: A l'armée musulmane; les insignes de l'armée était des lys.
21 Question: Est-ce qu'il y avait des civils musulmans qui étaient présents à
22 Doljani au cours de cette opération et après les funérailles de Cikota?
23 Réponse: Je n'ai pas compris votre question. Vous parlez… Pendant les
24 funérailles de Cikota?
25 Réponse: Bien. Je vais vous reposer la question: après les funérailles de
Page 3809
1 Cikota, après le retour du KB à Doljani, est-ce que vous avez pu
2 rencontrer des civils musulmans dans le village?
3 Réponse: Oui, il y avait encore des civils musulmans dans la mosquée.
4 Question: Pourriez-vous nous dire de quelle façon vous était-il possible
5 d'identifier qu'il s'agissait de civils?
6 Réponse: Ils étaient assis là, ils ne portaient pas d'uniforme. C'étaient
7 des femmes très âgées, des enfants et des vieillards.
8 Question: Et de quelle façon ces civils étaient-ils traités?
9 Réponse: Ils avaient été chassés de la mosquée.
10 Question: Et quelle est la raison pour cela?
11 Réponse: Parce qu'on allait dynamiter la mosquée.
12 Question: Quelle est la raison pour laquelle la mosquée allait être
13 dynamitée?
14 Réponse: Parce que c'était un lieu de culte musulman.
15 Question: Avez-vous reçu un ordre concernant la mosquée?
16 Réponse: Je n'ai pas reçu d'ordre moi-même.
17 Question: Que s'est-il passé avec la mosquée?
18 Réponse: Je ne pourrais pas vous dire si la mosquée a été détruite.
19 J'étais seulement présent lorsque les explosifs ont été placés.
20 Question: Et qui a placé ces explosifs dans la mosquée?
21 Réponse: Quelques soldats de notre unité.
22 Question: Est-ce que vous avez entendu la détonation ou l'explosion qui
23 aurait pu se faire entendre?
24 Réponse: Non, je ne peux pas vous dire si effectivement la mosquée avait
25 été dynamitée.
Page 3810
1 Question: Les soldats qui ont placé les explosifs, pourriez-vous nous dire
2 la raison pour laquelle ils l'ont fait?
3 Réponse: Eh bien, je présume que c'est parce qu'ils avaient envisagé de
4 détruire la mosquée.
5 Question: Est-ce que vous avez vu… Y avait-il des maisons à Doljani qui
6 avaient été endommagées à l'époque?
7 Réponse: Oui, de façon très incompréhensible pour moi, mais toutes les
8 maisons musulmanes avaient été incendiées, brûlées.
9 Question: Est-ce que vous aviez reçu des ordres spécifiques concernant les
10 maisons musulmanes?
11 Réponse: Non, on ne m'a pas donné d'ordre spécifique.
12 Question: Est-ce que vous savez si l'on a donné des ordres et s'ils ont
13 été exécutés?
14 Réponse: Je ne sais pas si l'on a donné des ordres ni si l'on a exécuté
15 ces ordres, mais je sais simplement qu'on a incendié ces maisons
16 musulmanes.
17 M. Stringer (interprétation): Est-ce que ces soldats le faisaient de leur
18 propre gré ou tout seuls?
19 M. le Président (interprétation): Oui, Maître Meek?
20 M. Meek (interprétation): Je fais objection à cette question, car le
21 témoin ne pourrait qu'émettre des hypothèses.
22 M. le Président (interprétation): Oui, je suis tout à fait d'accord avec
23 Me Meek. Pourriez-vous, s'il vous plaît, reformuler votre question?
24 M. Stringer (interprétation): Oui, Monsieur le Président.
25 Est-ce que vous étiez présent, Monsieur Simang, lorsque les maisons ont
Page 3811
1 été incendiées?
2 M. Simang (interprétation): Oui, j'étais présent.
3 Question: Et qui prenait part à tout cela? Qui incendiait les maisons?
4 Réponse: C'étaient les camarades de notre unité.
5 Question: Et de quelle unité s'agit-il?
6 M. Simang (interprétation): Le KB et l'ATG.
7 Mme Clark (interprétation): Monsieur Stringer, j'ai l'impression que vous
8 vous comportez envers nous comme si nous étions des enfants. Nous savons
9 très bien à quel bataillon il appartient, nous savons très bien que les
10 maisons ont été incendiées. Nous avons tout compris cela, il y a bien
11 longtemps.
12 Pouvons-nous passer à autre chose, s'il vous plaît? Vous devez quand même
13 présumer que nous avons une certaine intelligence. Ce n'est pas nécessaire
14 de tout nous répéter mille fois.
15 M. Stringer (interprétation): Oui, Madame la Juge, croyez-moi, je n'ai
16 absolument aucun doute que la Chambre puisse avoir quelque carence là-
17 dessus.
18 Mme Clark (interprétation): Oui, très bien. Merci. C'est un très bon
19 témoin. Il répond et il donne des réponses à ce qu'il sait.
20 M. Stringer (interprétation): Merci.
21 Témoin, est-ce que vous savez si les maisons qui ont été brûlées ont été
22 utilisées pour des buts militaires?
23 M. Simang (interprétation): Non, je ne le sais pas.
24 Question: Est-ce que les membres du KB savaient que ces maisons étaient
25 des maisons musulmanes?
Page 3812
1 Réponse: Il y avait des habitants croates qui étaient encore dans le
2 village; c'est eux qui nous ont dit quelles étaient les maisons qui
3 appartenaient à des Musulmans. Ensuite quelques personnes de notre unité
4 également connaissaient l'endroit en question puisqu'ils étaient nés dans
5 ce village.
6 Question: Que s'est-il passé avec les maisons des Croates à ce moment-là?
7 Réponse: Les maisons appartenant à des Croates n'ont pas été touchées.
8 Question: Est-ce que d'autres biens qui appartenaient à des Musulmans ont
9 subi quelque dommage que ce soit?
10 Réponse: Nous avions pris tout ce qui avait été de valeur.
11 Question: Quel genre de choses est-ce que vous aviez pris?
12 Réponse: Eh bien, tout ce que l'on peut prendre avec soi: par exemple, une
13 tronçonneuse, de la porcelaine, des objets ou autre chose. Tout ce qui
14 pouvait avoir une certaine valeur lors de la revente.
15 Question: Et où se trouvait "Tuta" pendant que tout ceci se déroulait?
16 Est-ce que vous le savez?
17 Réponse: Il était situé à la base.
18 Question: Parlez-vous de la base de Doljani?
19 Réponse: Oui, c'est exact.
20 Question: Est-ce qu'il était présent pendant que le pillage se déroulait?
21 Réponse: Non, il n'a pas participé au pillage personnellement.
22 Question: Etait-il présent, savait-il que d'autres ou que les personnes
23 procédaient à ce pillage?
24 Réponse: Il avait vu le butin, il avait vu que nous avions rempli nos
25 camions d'objets, mais il n'était pas présent, il était à la base.
Page 3813
1 Question: Et est-ce qu'il était en mesure de voir que les maisons
2 musulmanes brûlaient?
3 Réponse: Oui. Il était tout à fait possible de voir cela.
4 Question: Je vous ai peut-être posé cette question auparavant et, si oui,
5 je m'en excuse.
6 La mosquée à Doljani, est-ce qu'elle a servi comme installation militaire?
7 Est-ce qu'elle avait un objectif militaire?
8 Réponse: Vous parlez de nous? Ou de qui parlez-vous?
9 Question: De qui que ce soit?
10 Réponse: Non.
11 Question: A quoi servait cette mosquée exactement?
12 Réponse: Eh bien, c'était un endroit où les vieillards du village
13 s'étaient retirés, s'étaient cachés pour chercher refuge.
14 Question: Fort bien. Combien de temps est-ce que vous-même et les autres
15 membres du KB êtes restés à Doljani lors de cet incident?
16 Réponse: Je suis vraiment navré, je ne sais pas combien de temps nous y
17 avons passé.
18 Question: Monsieur Simang, est-ce que vous savez si des membres du KB
19 avaient reçu des recommandations, des distinctions pour ce qu'ils ont
20 accompli à Doljani?
21 Réponse: Non, je ne sais pas si certaines personnes ont reçu des
22 distinctions quelconques pour l'opération de Doljani.
23 Question: En fait, je ne parlais pas de distinction particulière, mais je
24 voulais dire: est-ce qu'ils avaient reçu une reconnaissance officielle?
25 Réponse: Il y avait une distinction officielle, une récompense officielle,
Page 3814
1 mais ce n'est pas une récompense ou une distinction parce que les gens ont
2 participé aux opérations de Doljani.
3 Question: Bien, Monsieur Simang.
4 Maintenant, je vais changer de sujet et vous demander si vous et les
5 autres membres du KB avez participé à des opérations militaires dans la
6 ville de Mostar.
7 Réponse: Oui, il y avait plusieurs opérations à Mostar.
8 M. Stringer (interprétation): (Inaudible.)
9 Et avant de commencer à parler de tout cela, j'aimerais simplement vous
10 demander la première opération dont vous vous souvenez, la première fois
11 que vous avez participé à une opération à Mostar, est-ce que vous êtes en
12 mesure de nous dire approximativement à quel moment est-ce qu'elle a eu
13 lieu?
14 M. le Président (interprétation): Je crois qu'il y a un problème, Monsieur
15 Stringer. Voulez-vous essayer de nouveau? Nous ne vous avons pas entendu.
16 M. Stringer (interprétation): Oui, certainement.
17 Monsieur Simang, je vais vous reposer cette même question de nouveau. La
18 première opération qui a eu lieu à Mostar, pouvez-vous nous dire à quel
19 moment elle a eu lieu, approximativement? Dans quel mois?
20 M. Simang (interprétation): La première opération à Mostar s'est déroulée,
21 en fait, représente le début de la guerre entre les Croates et les
22 Musulmans, mais je ne peux pas vous dire à quel moment exactement elle a
23 eu lieu. Je ne peux pas vous dire de quel mois il s'agit exactement; ça
24 aurait pu se passer soit au mois de mars, soit au mois d'avril 1993, mais
25 je ne peux pas vous dire avec précision.
Page 3815
1 Question: Pourriez-vous nous décrire, s'il vous plaît… Que s'est-il passé
2 lors de cette première opération et quelle était votre tâche?
3 Réponse: Nous avons été appelés de nous présenter à la base de Siroki
4 Brijeg au café Marlboro. Ensuite, on a fait l'appel et ensuite on nous a
5 dit qu'il y avait sur l'Héliodrome, à Mostar, qu'il y avait un véhicule et
6 qu'on avait tiré sur nos soldats. Ensuite, on nous a dit qu'il fallait
7 faire une réplique et à 5 heures du matin, il faisait encore nuit et
8 j'avais été assigné pour participer à la troupe des Bofors et nous devions
9 choisir nos positions, en fait examiner les positions sur lesquelles nous
10 allions tirer.
11 Donc je ne sais pas à quel moment l'ordre est venu mais il faisait encore
12 nuit et tous les canons étaient tournés vers l'autre partie, vers
13 l'ennemi, étaient tournés vers l'ennemi. Et on a tiré depuis ces canons.
14 Question: Bien. Permettez-moi de vous poser quelques questions là-dessus.
15 Vous dites qu'il faisait encore nuit et qu'on avait déchargé tous les
16 canons en direction de la partie ennemie. Pourriez-vous être un peu plus
17 spécifique et nous dire quel est l'endroit précis, quel était le but,
18 quelle était la cible?
19 Réponse: Nous nous trouvions en direction de Mostar sur les serpentines et
20 nous avions ciblé l'autre côté de la Neretva, non la partie habitée par
21 les Croates mais l'autre partie de la Neretva.
22 Question: Vous avez dit qu'il faisait encore nuit. Est-ce que l'attaque a
23 commencé pendant qu'il faisait encore nuit?
24 Réponse: Oui, l'attaque a commencé pendant qu'il faisait encore nuit.
25 Question: Quel genre d'armes utilisiez-vous?
Page 3816
1 Réponse: C'était un canon de 40 millimètres et on l'appelait cette arme
2 "les Bofors".
3 Question: Est-ce que vous savez de quelle autre arme on s'est servi lors
4 de cette opération?
5 Réponse: Il y avait plusieurs Bofors. Il y avait des gens de Posusje qui
6 s'étaient joints à nous et ils ont utilisé des mortiers qui ont été placés
7 en position et de l'artillerie lourde également, des mitrailleuses
8 lourdes.
9 Question: Vous avez dit que vous aviez tiré en direction de l'autre côté.
10 Pourriez-vous être un peu plus clair et nous dire quel côté de Mostar,
11 géographiquement parlant, quelle était la direction vers laquelle vous
12 tiriez?
13 Réponse: Je ne peux pas vous dire s'il s'agissait du côté est ou du côté
14 ouest car je les mélange normalement, mais je sais que nous avons tiré de
15 l'autre côté de la Neretva et par la suite, la population musulmane avait
16 été emmenée de l'autre côté de la Neretva, et c'est en fait… Pratiquement,
17 nous avons tiré sur ce qui, par la suite, est devenu le côté musulman.
18 Question: Est-ce que vous aviez des cibles particulières de cet autre
19 côté, du côté musulman?
20 Réponse: Non, nous n'avions pas de cibles spécifiques.
21 Question: Maintenant, au cours de la journée, est-ce qu'on vous a donné
22 d'autres cibles sur lesquelles vous deviez tirer?
23 Réponse: Oui. Lorsque le jour s'est levé, nous avons eu d'autres cibles,
24 on nous a donné des cibles.
25 Question: De quelle façon est-ce qu'on vous a informés de ces autres
Page 3817
1 cibles?
2 Réponse: On nous a donné des indications par l'entremise du Motorola.
3 Question: Et à qui est-ce que vous aviez parlé sur le Motorola?
4 Réponse: C'était le général "Tuta" qui a donné l'ordre que l'on a pu
5 entendre sur le Motorola.
6 Question: Et quelles sont les cibles qu'il vous a spécifiées, à ce moment-
7 là?
8 Réponse: C'étaient des cibles où l'on pouvait voir des nids de
9 mitrailleuse, et c'était depuis la direction… depuis Mostar.
10 Question: Et combien de temps cette opération a-t-elle pu durer?
11 Réponse: Cela s'est terminé vers… soit midi, ou tôt dans l'après-midi.
12 Question: Est-ce que vous savez où se trouvait "Tuta" lorsque cette
13 attaque a eu lieu?
14 Réponse: Je ne sais pas le lieu exact où il se trouvait.
15 Question: Est-ce que vous savez dans quelle ville il se trouvait?
16 Réponse: Eh bien, il était à Siroki Brijeg ou à Mostar, je ne sais pas
17 exactement.
18 Question: Est-ce qu'il vous était possible de communiquer, entre Mostar et
19 Siroki Brijeg, par Motorola?
20 Réponse: Oui, bien sûr qu'on pouvait le faire par radio si on se trouvait
21 au ministère.
22 Question: Et vous savez où il se trouvait, ce ministère?
23 Réponse: Je sais qu'il se trouvait dans la rue principale quand on venait
24 de Siroki Brijeg et qu'on entrait dans Mostar, dans la rue principale.
25 Question: Soyons précis. Ce ministère, dans quelle ville se trouvait-il?
Page 3818
1 Est-ce que vous le savez?
2 Réponse: Ben… Mostar, c'est comme ça que la ville s'appelle!
3 Question: Merci. Est-ce que vous savez quel était l'objectif poursuivi par
4 cette attaque sur Mostar que vous venez de décrire?
5 Réponse: C'était une revanche qu'on voulait prendre puisqu'un de nos bus
6 avait été attaqué, enfin on avait tiré sur ce bus qui appartenait au
7 groupe ATG, donc à l'Héliodrome. C'est pour cela.
8 Question: Monsieur Simang, j'aimerais maintenant vous poser quelques
9 questions concernant d'autres opérations militaires qui ont été menées à
10 Mostar. Quelle a été l'opération suivante dont vous vous souvenez?
11 Réponse: Nous sommes allés à Mostar, du côté ouest ou est, je ne me
12 rappelle plus. On a fait tout le nettoyage, effectivement, après qu'il y a
13 eu le rassemblement de toutes les troupes.
14 Question: Pourriez-vous nous situer ceci dans le temps?
15 Réponse: Je regrette de ne pas pouvoir être précis, mais ça devait être le
16 début de la guerre: mars, avril 1993. Malheureusement, je ne peux pas vous
17 dire au cours de quel mois cela s'est passé.
18 Question: Merci. Vous avez dit que vous avez nettoyé tout ce quartier,
19 tout ce côté-là, après que des troupes y ont été rassemblées. Qu'est-ce
20 que vous voulez dire quand vous dites que tout ce côté-là avait été
21 nettoyé?
22 Réponse: On a fait sortir les gens de leurs maisons, de leurs
23 appartements. Ces gens ont été emmenés dans différents lieux de
24 rassemblement d'où ils ont été transportés.
25 Question: Et qui vous donnait vos instructions, pour ce qui est de la
Page 3819
1 mission que vous aviez ce jour-là?
2 Réponse: Moi, j'ai été affecté à un groupe, une troupe de Croates parce
3 qu'on ne pouvait pas utiliser les Bofors ce jour-là. Et cet ordre précis,
4 je l'ai reçu du général "Tuta"; c'est lui qui m'a dit de quel groupe je
5 devais faire partie.
6 Question: Des gens ont été chassés de leur maison. Pourriez-vous nous
7 dire, de façon générale, quelle était leur appartenance ethnique?
8 Réponse: C'étaient des Musulmans!
9 Question: Et en quoi consistaient les instructions que vous aviez reçues?
10 Que deviez-vous faire de ces Musulmans?
11 Réponse: Il suffisait de les rassembler. Il y avait une espèce de salle de
12 sports, à Mostar, où on les a conduits; c'est de là qu'ils ont été
13 transportés ailleurs. La plupart d'entre eux ont été, à ce moment-là,
14 conduits au stade de Mostar parce que nous, on n'avait qu'une petite
15 partie, un petit groupe de personnes.
16 Question: Pourriez-vous nous dire quelle a été la durée de cette opération
17 que vous venez de décrire, qui s'est déroulée à Mostar?
18 Réponse: Cela a pris quelques jours.
19 Question: Et la nuit, au cours de ces nuits de l'opération, où est-ce que
20 vous êtes restés?
21 Réponse: La plupart du temps, la nuit, on est rentrés sur Siroki Brijeg et
22 le matin, on revenait.
23 Question: Est-ce qu'il y a d'autres membres du KB qui ont participé à
24 cette opération?
25 Réponse: Oui, toutes les unités qui se trouvaient sous les ordres du
Page 3820
1 général "Tuta" y ont participé. Il y a aussi un groupe de la HV qui a
2 participé, mais je ne peux pas vous dire quelle était l'unité précise.
3 Question: Vous parlez de la HV, mais de quelle unité parlez-vous?
4 Réponse: Et bien, la HV, c'est l'armée croate!
5 Question: Mais comment avez-vous pu savoir que c'étaient des membres de
6 l'armée croate?
7 Réponse: On voyait qu'ils avaient des écussons et eux, ils avaient sur
8 l'écusson les lettres "HV" qui avaient été brodées alors que les autres
9 avaient les lettres "HVO".
10 Question: Savez-vous quelles étaient les missions qui étaient confiées aux
11 membres de la HV à Mostar, à l'époque?
12 Réponse: Eh bien, ils faisaient la même chose que nous.
13 Question: Connaissez-vous le commandant des unités de l'armée croate qui
14 étaient présentes sur le terrain?
15 Réponse: Je pense que c'était le général Praljak, si je me souviens bien.
16 Question: Est-ce que vous avez vu le général Praljak à Mostar, à l'époque?
17 Réponse: Oui, un matin: nous avions des rubans que nous devions aller
18 chercher tous les matins; ceci nous permettait de nous distinguer les uns
19 des autres. On devait changer. Un matin, on a dû aller les chercher dans
20 un restaurant à Mostar où j'ai vu le général "Tuta", le général Praljak et
21 encore deux autres hommes.
22 Question: Est-ce que vous avez une idée approximative de la totalité des
23 soldats qui ont participé à cette opération que vous venez de décrire?
24 Réponse: Non, je ne pourrais pas vous dire exactement combien il y en
25 avait, mais c'était quand même un chiffre assez énorme.
Page 3821
1 Question: Et comment avez-vous pu déterminer qui étaient ces personnes,
2 ces Musulmans que vous avez chassés de leurs maisons?
3 Réponse: Moi, je ne fais pas de différence, je ne suis pas capable de le
4 faire, mais c'étaient les gens de notre unité qui l'ont fait pour nous,
5 parce que c'étaient, pour l'essentiel, des gens de Mostar. Et puis aussi,
6 dans les immeubles, les résidents locaux nous les ont indiqués.
7 Question: Monsieur Simang, dites-nous s'il y a un exemple typique de ces
8 opérations de nettoyage? Comment est-ce que vous procédiez pour chasser
9 des personnes, pour les expulser de leurs maisons?
10 Réponse: J'y ai participé. Les autres de notre troupe, ils s'étaient
11 contentés de donner les ordres en croate. Alors moi, je ne connais pas si
12 bien le croate que je connais chacun des mots que je les comprends. Il y a
13 des groupes qui ont été amenés dans cette salle de sport, pas loin du
14 ministère. Là, il y a une espèce de bâtiment complexe; c'est là qu'ils ont
15 été emmenés.
16 Question: Mais est-ce qu'il a été nécessaire parfois de recourir à la
17 force pour mener cette tâche à bien?
18 Réponse: Mais qu'est-ce que vous voulez dire par "force"? Il y a eu
19 quelques coups de crosse de fusil mais, cela mis à part, tout s'est
20 déroulé de façon tout à fait normale.
21 Question: Est-ce que vous avez vu si des Musulmans ont été maltraités au
22 cours de cette opération?
23 Réponse: Je ne sais pas ce que vous entendez par "mauvais traitements". Je
24 ne sais pas à quoi vous faites allusion.
25 Question: Est-ce qu'il y a eu des sévices infligés?
Page 3822
1 Réponse: C'est ce que je viens de vous dire! De temps en temps, il y a eu
2 un coup de crosse de fusil qui a été donné, par-ci par-là.
3 Question: Monsieur Simang, dites-moi, au cours de cette opération, est-ce
4 que vous avez été en communication avec "Tuta"?
5 Réponse: Non. Moi, je n'ai pas eu de contact personnellement avec lui au
6 cours de cette opération.
7 M. Stringer (interprétation): Est-ce qu'on peut montrer au témoin la pièce
8 36?
9 (Intervention de l'huissier.)
10 Mme Clark (interprétation): Ce témoin a dit à plusieurs reprises qu'il n'a
11 pas une bonne mémoire des dates. Il pense que cet événement ou ces
12 événements qu'il vient de décrire se sont déroulés au début du conflit qui
13 a opposé Croates et Musulmans.
14 Aidez-nous sur ce point afin que nous puissions établir s'il décrit
15 d'autres événements plutôt que ceux auxquels nous pensons.
16 Demandez au témoin s'il sait si ces événements se sont produits après ceux
17 de Doljani ou après la mort non pas du général mais plutôt du commandant
18 Cikota. Peut-être qu'ainsi, nous pourrons mieux établir le moment où ils
19 se sont produits.
20 M. Stringer (interprétation): Avant que vous examiniez la photographie,
21 écoutez cette question, Monsieur Simang: vous avez déjà décrit les
22 événements qui se sont déroulés à Doljani au cours desquels votre
23 commandant Cikota a été tué; maintenant, vous décrivez des événements à
24 Mostar: est-ce qu'ils étaient postérieurs ou antérieurs aux événements de
25 Doljani?
Page 3823
1 M. Simang (interprétation): C'était le début de la guerre, donc ils
2 étaient antérieurs à la mort de Mario Cikota.
3 Question: Donc cette attaque que vous décrivez, vous l'identifiez, vous
4 l'associez plus exactement au début de la guerre?
5 Réponse: Oui.
6 Question: Le témoin peut-il examiner la pièce 36?
7 (Intervention de l'huissier.)
8 (Le témoin examine la pièce.)
9 Monsieur Simang, est-ce que vous avez eu l'occasion de regarder cette
10 photographie qui porte la cote 36?
11 Réponse: Oui.
12 M. Stringer (interprétation): Veuillez utiliser le pointeur avant
13 d'apporter des annotations sur la photographie.
14 Est-ce que vous y reconnaissez quelqu'un?
15 M. le Président (interprétation): Oui, Maître Krsnik?
16 M. Krsnik (interprétation): Monsieur le Président, tout d'abord, je ne
17 voudrais pas que ceci soit interprété pour le témoin. J'interviens parce
18 que ce texte est en croate: mon confrère, Me Meek, ne comprend pas le
19 croate.
20 Et puis, je demande que ce que je veux dire ne soit pas interprété au
21 témoin. C'est en effet très important.
22 M. le Président (interprétation): Votre requête est entendue et nous vous
23 l'accordons. Nous n'allons pas faire d'interprétation de ce que vous allez
24 dire.
25 Ah! Vous voulez qu'il sorte? Vous voulez qu'il sorte du prétoire pendant
Page 3824
1 quelques instants?
2 M. Stringer (interprétation): Monsieur le Président, je suis d'accord avec
3 Me Krsnik. Oui, je pense que le témoin doit être informé du fait qu'on ne
4 va pas traduire plutôt que de faire comme s'il n'était pas là. Mais
5 effectivement, la meilleure solution, c'est peut-être qu'il sorte
6 physiquement du prétoire.
7 M. le Président (interprétation): Tout à fait. Nous allons demander au
8 témoin qu'il sorte l'espace de quelques instants du prétoire.
9 Monsieur le Témoin, M. l'huissier va vous accompagner pour que vous
10 sortiez du prétoire.
11 (L'interprète demande si elle doit rester dans le prétoire.)
12 Non, non, vous pouvez suivre le témoin et sortir vous aussi, Madame.
13 (Le témoin est reconduit hors du prétoire à 12 heures 43.)
14 (Questions relatives à la procédure.)
15 Maître Krsnik, vous avez la parole.
16 M. Krsnik (interprétation): Merci, Monsieur le Président.
17 Tout premièrement, il s'agit donc du journal et de la photographie dont il
18 a été question, si vous vous souvenez, Monsieur le Président, Mesdames les
19 Juges, il y a quelques jours et ceci au sujet de l'identification du
20 général, au moment où le Procureur avait dit que c'était la première fois;
21 donc c'est le journal et c'est maintenant qu'il le présente et qu'il
22 prouve ce que nous avons déjà dit.
23 Par la suite, sur cette photographie, Monsieur le Président, c'est marqué
24 en dessous et figure sur la photographie. Bien évidemment, vous ne
25 comprenez pas tout le début mais, si vous regardez de très près, vous
Page 3825
1 allez voir que c'est marqué "général Praljak". Et puis, on voit également
2 le grade, etc. Donc sur cette photographie que vous présentez à un témoin,
3 alors qu'il faut identifier, il y a la légende dans laquelle cela figure;
4 je ne comprends pas tout cela.
5 Je pense, Monsieur le Président, Mesdames les Juges, que ceci n'est pas
6 juste -c'est le moins que je puisse dire- et ce n'est pas correct vis-à-
7 vis de la défense. Je pense que ce n'est absolument pas correct qu'on
8 présente une telle photographie de tel type au témoin. Tout est marqué,
9 comme je l'ai dit. Et je vais demander à mon éminent collègue également,
10 s'il s'agit du journal "Globus". J'ai soulevé l'objection à ce sujet-là.
11 J'ai dit également que j'ai éventuellement porté préjudice à mon client et
12 je l'ai fait. Si je l'ai fait, c'est simplement parce que, depuis le
13 début, Monsieur le Président, j'ai demandé qu'on nous donne du temps pour
14 nous préparer parce que nous n'avons pas vraiment réussi à examiner les 17
15 classeurs et tout ce qui est contenu là-dedans jusqu'à nos jours. Et
16 jusqu'à nos jours, nous n'avons pas non plus reçu les traductions de tous
17 les textes. Dans les classeurs, nous n'avons pas obtenu les traductions,
18 non plus de la correspondance entre ce témoin avec le Bureau du Procureur.
19 Alors je pense qu'il y a un an que nous avons déjà reçu cette
20 correspondance. Je n'ai même pas pu commenter toutes ces lettres et toutes
21 ces correspondances avec mon client. Je l'aurais fait, mais il y a
22 énormément de choses que je fais également en subissant moi-même des
23 frais. Mais je n'ai pas eu le temps. C'est une question, de toute façon,
24 qui ne concerne pas maintenant ce procès et c'est peut-être cette
25 photographie du Tribunal, soi-disant, est parvenue par un autre moyen,
Page 3826
1 d'une autre source.
2 M. le Président (interprétation): Je crois qu'il faut sérier les
3 problèmes.
4 Je sais que vous avez maintenant soulevé la question que vous avez
5 soulevée, il y a quelques jours à peine, pour ce qui est de l'admission de
6 tel ou tel document au dossier.
7 Jusqu'à présent, à ma connaissance, cette pièce qui porte la cote P.36,
8 elle a déjà été versée au dossier et pour être juste envers votre client,
9 on pourrait peut-être demander qu'il y ait expurgation de la photographie.
10 Je m'explique: qu'on enlève la légende et la teneur-même des mots, les
11 écrits, afin que n'apparaisse que la photographie.
12 Est-ce que ceci vous conviendrait? Est-ce que ce serait une façon de
13 régler le problème?
14 M. Stringer (interprétation): Nous allons procéder à l'expurgation pendant
15 la pause déjeuner. Je la laisse de côté pour le moment, je reprendrai
16 l'examen de cette photographie après la pause, après l'expurgation de la
17 photographie.
18 M. le Président (interprétation): Est-ce qu'on poursuit l'interrogatoire
19 du témoin ou est-ce qu'on interrompt maintenant?
20 M. Stringer (interprétation): A vous de décider. Je peux travailler avec
21 lui jusqu'à 13 heures ou on peut faire la pause maintenant. Comme vous
22 voulez.
23 (Les Juges se consultent sur le siège.)
24 M. le Président (interprétation): Nous allons faire la pause maintenant.
25 Mais à ce moment-là, on va commencer plus tôt, disons à 2 heures 20, dix
Page 3827
1 minutes plus tôt que d'habitude.
2 Merci. L'audience est levée.
3 (L'audience, suspendue à 12 heures 46, est reprise à 14 heures 24.)
4 (Audience publique.)
5 (Suite de l'interrogatoire principal du témoin, M. Falk Simang, par Me
6 Stringer.)
7 (Le témoin se trouve déjà dans le prétoire.)
8 M. le Président (interprétation): Monsieur Stringer, est-ce que vous avez
9 procédé à l'expurgation de la photographie?
10 M. Stringer (interprétation): Oui, nous avons enlevé tout ce qui était
11 "texte" dans cet article. Nous pouvons désormais distribuer la
12 photographie. Une fois cette distribution effectuée, la photographie
13 pourra être présentée au témoin.
14 (L'huissier distribue le document aux Juges, aux parties et au témoin, M.
15 Simang.)
16 Monsieur Simang, veuillez examiner cette photographie. Dites-nous, est-ce
17 que vous reconnaissez quelqu'un?
18 M. Simang (interprétation): Oui, je reconnais quelqu'un.
19 Question: Et pourriez-vous nous donner le nom des personnes que vous
20 reconnaissez?
21 Réponse: Je reconnais le général "Tuta", Ivan Andabak et le général
22 Praljak.
23 Question: Merci. Je vais vous demander de prendre un feutre et d'entourer
24 d'un cercle la tête des personnes que vous venez de citer.
25 (Le témoin s'exécute.)
Page 3828
1 Entourez-les d'un cercle. Puisque vous avez le feutre à la main, veuillez
2 apposer le chiffre 1 auprès de la tête de celui que vous avez appelé le
3 général "Tuta". Le n°2, ce sera M. Andabak et le n°3, veuillez l'apposer
4 au regard de la personne que vous appelez Praljak. Je vous remercie.
5 Nous pouvons maintenant poser la photographie annotée sur le
6 rétroprojecteur.
7 (Le témoin s'exécute.)
8 Monsieur Simang, ce Praljak, pourriez-vous nous dire une fois de plus où
9 vous l'avez vu?
10 Réponse: A Mostar, là où nous avions mené une opération. Il se trouvait en
11 bas, au début, tôt le matin, lorsque nous avons été chercher nos rubans
12 dans un café, ces rubans qui nous permettaient de nous différencier.
13 Question: Cela vous l'avez déjà dit ce matin dans le cadre de votre
14 déposition, n'est-ce pas?
15 Réponse: Oui.
16 Question: Reparlons de cette opération à Mostar. Est-ce que vous savez
17 quel était le poste ou la fonction occupée par M. Praljak dans ce cadre?
18 Réponse: Malheureusement, je ne peux pas vous le dire exactement. Je
19 suppose qu'il donnait des ordres à ses troupes en concertation avec le
20 général "Tuta".
21 Question: Vous parlez de ses troupes à lui? Mais de quelles troupes
22 voulez-vous parler?
23 Réponse: Mais, celles de la HV.
24 Question: Ce Praljak, est-ce que vous avez eu l'occasion de le revoir par
25 la suite?
Page 3829
1 Réponse: Non.
2 Question: Est-ce qu'il vous est arrivé de le voir à Siroki Brijeg?
3 Réponse: Non, pas là non plus.
4 Question: Avant la pause du déjeuner, vous nous avez parlé d'une opération
5 se déroulant à Mostar au cours de laquelle vous avez expulsé des gens de
6 leur maison. Pour que tout soit bien clair, dites-nous une fois de plus,
7 nous parlons ici de quelles personnes qui ont été chassées de leurs
8 foyers, de quel groupe?
9 Réponse: Des Musulmans.
10 Question: Où vivaient-ils? Où est-ce que vous avez trouvé ces gens?
11 Réponse: Dans leurs maisons, dans leurs appartements.
12 Question: Mais vous parlez "d'appartements": qu'est-ce que vous voulez
13 dire par là?
14 Réponse: En général, c'étaient des espèces de tours d'habitation.
15 Question: Au cours de cette opération, qu'est-ce qu'on a fait des
16 habitants croates, si on les a rencontrés en route?
17 Réponse: Il ne s'est rien passé en ce qui les concerne.
18 Question: Et pourquoi ne s'est-il rien passé?
19 Réponse: Parce que c'étaient des Croates!
20 Question: Qui avait le commandement de cette opération que vous nous avez
21 décrite?
22 Réponse: Pour nous, celui qui avait le commandement suprême, supérieur,
23 c'était le général "Tuta".
24 Question: Et savez-vous où il se trouvait lui, pendant l'opération?
25 Réponse: Au ministère.
Page 3830
1 Question: Pourriez-vous nous préciser, une fois de plus, dans quelle ville
2 se trouvait le ministère?
3 Réponse: A Mostar.
4 Question: Au cours de cette opération, est-ce qu'il y a eu des Musulmans
5 qui se sont opposés à se voir expulser de leur appartement?
6 Réponse: Je n'en ai pas connaissance, en tout cas, personnellement. Il n'y
7 a personne -en tout cas là où je me suis trouvé- qui se soit opposé à
8 cela.
9 Question: Est-ce qu'au cours de cette opération, vous avez essayé de faire
10 une distinction entre civils et soldats musulmans?
11 Réponse: Non.
12 Question: Et pourquoi pas?
13 Réponse: On ne nous a pas expliqué qu'il fallait faire la moindre
14 différence.
15 Question: Et savez-vous pourquoi, ce jour-là, à Mostar, les civils ont été
16 chassés de leurs maisons?
17 Réponse: Je n'en ai pas connaissance, mais, je suppose, pour que le calme
18 règne, là-bas, à Mostar.
19 Question: Les Musulmans ont été éloignés de leurs maisons, de leurs
20 appartements. Qu'est-il advenu de leurs biens ou des biens qu'il y avait à
21 l'intérieur de leurs logements?
22 Réponse: En tout cas, à Doljani, ce qu'on a trouvé; on a pris ce qu'on a
23 trouvé, on s'est approprié tout ça. On a fait pareil là.
24 Question: Est-ce que les officiers qui vous commandaient étaient au
25 courant de ce qui se passait?
Page 3831
1 Réponse: Oui.
2 Question: Comment êtes-vous en mesure de dire une telle chose?
3 Réponse: Parce qu'ils l'ont vu! On avait chargé tout ça sur les Bofors et
4 aussi dans les autos, les voitures.
5 Question: Vous parlez des commandants, mais de qui parlons-nous exactement
6 ici, de ceux qui savaient que vous emportiez ces effets et autres biens?
7 Réponse: Le général "Tuta", Ivan Andabak et Cikota.
8 Question: A votre connaissance, est-ce qu'on n'a jamais puni un des
9 membres du KB pour le fait qu'ils auraient emporté des biens qui
10 appartenaient à des Musulmans de Mostar?
11 Réponse: Je n'ai pas connaissance qu'il y ait eu des sanctions parce que
12 quelqu'un aurait pris quelque chose qui appartenait à un Musulman avant.
13 Question: Vous venez de dire que, selon vous, pendant cette opération,
14 "Tuta" se trouvait au ministère à Mostar. Est-ce que vous avez eu
15 l'occasion de le voir à cet endroit?
16 Réponse: Oui.
17 Question: Ici, je parle des journées durant lesquelles cette opération a
18 été menée à Mostar?
19 Réponse: Oui, oui.
20 Question: Est-ce que vous l'y avez vu en compagnie de prisonniers?
21 Réponse: Oui.
22 (Le témoin s'étouffe.)
23 Question: Si vous voulez, on peut s'arrêter un instant?
24 Réponse: Non, non. Ça va.
25 Question: Vous voulez un peu d'eau?
Page 3832
1 (Le témoin boit un verre d'eau.)
2 Pourriez-vous nous dire ce qui est advenu des prisonniers qui se
3 trouvaient au ministère dont vous avez parlé?
4 Réponse: Un groupe y a été conduit; ils étaient alignés. Autour, il y
5 avait nos gens. Ils ont dû montrer leurs mains. C'est devenu un peu
6 chaotique, un peu bruyant. Le général "Tuta" a sorti son pistolet et a
7 tiré sur un des prisonniers.
8 Question: Je vais d'abord vous demander de décrire ce groupe de
9 prisonniers dont vous venez de parler. Combien y en avait-il? Qu'est-ce
10 que c'étaient comme gens? Quel genre de gens étaient-ce?
11 Réponse: Il y avait des hommes, des femmes et, si je me souviens bien, je
12 crois qu'il y avait aussi un enfant.
13 Question: Et ces personnes, comment étaient-elle habillées?
14 Réponse: Elles portaient des vêtements ordinaires. Je pense qu'il y en
15 avait un qui avait des espèces de brodequins ou plutôt des bottines de
16 l'armée, mais sinon tout le monde était habillé normalement.
17 Question: Vous, vous avez observé ces faits d'où? Où étiez-vous, à quelle
18 distance?
19 Réponse: Je ne peux pas vous le dire exactement, Maître, mais j'étais tout
20 près, là, tout autour, avec les autres.
21 Question: Vous avez dit qu'ils ont dû montrer leurs mains. Pourquoi ont-
22 ils dû faire ça, à votre avis? Est-ce que vous le savez?
23 Réponse: Parce qu'apparemment, d'après ce qu'on m'a dit, il y en avait un
24 qui avait des traces d'avoir dégoupillé une grenade. Donc je pense que
25 c'était un petit peu pour ça qu'on leur a demandé de montrer leurs mains.
Page 3833
1 Question: Vous dites que vous avez vu "Tuta" sortir son pistolet et
2 abattre un des prisonniers. Est-ce que vous pourriez nous dire exactement
3 ce que vous avez vu, d'après les souvenirs que vous avez aujourd'hui de
4 cet événement?
5 Réponse: Je le répète: on leur a demandé de montrer leurs mains, puis cela
6 a commencé à devenir un peu bruyant; "Tuta" s'est mis à crier en croate,
7 il a sorti son arme et il a tiré sur l'un d'entre eux.
8 Question: Et il a tiré sur cette personne à quel endroit?
9 Réponse: A la tête.
10 Question: Et que s'est-il ensuite passé?
11 Réponse: Cette même action s'est répétée sur deux ou trois personnes, mais
12 ce n'est pas le général "Tuta" qui a tiré mais Ivan Andabak.
13 Question: Pourriez-vous nous dire précisément ce qu'a fait Andabak?
14 Réponse: Eh bien, il a sorti son pistolet et il a tiré, il a abattu des
15 gens en tirant à la tête.
16 Question: Ces prisonniers, au moment où ceci s'est passé, est-ce qu'ils
17 étaient armés?
18 Réponse: Non, non, ils n'avaient pas d'armes.
19 Question: Après que la deuxième personne a été abattue, que s'est-il
20 passé? Pourriez-vous nous le dire?
21 Réponse: Le général "Tuta" est allé sélectionner peut-être une dizaine de
22 personnes, après s'est donc approché d'un groupe. Ces personnes ont
23 ensuite été emmenées.
24 Question: Qu'avez-vous ensuite observé?
25 Réponse: Je n'ai plus rien vu parce que qu'on a emmené ces gens, et puis
Page 3834
1 je n'ai plus rien vu exactement.
2 Question: Qui les a emmenés?
3 Réponse: Eh bien, ceux de notre unité qui avaient été sélectionnés.
4 Question: Une fois ces personnes emmenées, est-ce que vous avez entendu
5 quelque chose?
6 Réponse: Ils ont été conduits derrière le ministère où se trouve un petit
7 champ. Et puis, tout ce qu'on a entendu, ce sont des coups de feu.
8 Question: Les femmes et l'enfant se trouvaient-ils dans ce groupe de
9 personnes qui ont été ainsi emmenées?
10 Réponse: Oui.
11 Question: Ces soldats qui ont emmené ces personnes, est-ce que vous les
12 avez revus, eux?
13 Réponse: Oui, oui, ils sont revenus après.
14 Question: Et après être revenus, qu'est-ce qu'ils ont fait?
15 Réponse: Certains ont commencé à boire un peu.
16 Question: Et qu'est-ce qu'ils vous ont raconté?
17 Réponse: A moi en personne, rien. Ils ont parlé en croate. Et moi je ne
18 connaissais pas le croate à ce point que j'aurais pu comprendre mais
19 Stinko m'a traduit un peu.
20 Question: Et qu'est-ce qu'il vous a dit?
21 Réponse: Qu'ils ont dû abattre ces gens.
22 Question: Monsieur Simang, par la suite est-ce que vous avez participé à
23 d'autres opérations militaires dans la ville de Mostar?
24 Réponse: Après celle-là? Vous voulez dire: après cette opération-là?
25 Question: Oui.
Page 3835
1 Réponse: Oui, oui. Oui, j'ai participé à d'autres opérations.
2 Question: Est-ce que vous auriez une idée du temps qui s'était écoulé
3 entre cette opération et les autres?
4 Réponse: Il y en a eu plusieurs d'opérations à Mostar. Je ne peux pas vous
5 dire quand elles ont été menées. Je vais peut-être faire une confusion au
6 niveau des mois parce que je n'ai pas tenu de journal, pris de note, donc
7 je ne peux pas vraiment vous dire exactement quand telle ou telle action a
8 été menée.
9 Question: Est-ce que vous vous souvenez d'autres opérations sur Mostar
10 dont vous n'auriez pas encore parlé aujourd'hui?
11 Réponse: Il y en a encore eu une qui devait se dérouler à midi.
12 Question: Tout d'abord, vous avez déjà décrit deux opérations sur Mostar.
13 Celle-ci maintenant, dont vous dites qu'elle a commencé à midi, vous
14 souvenez-vous si elle était postérieure aux opérations dont vous avez déjà
15 parlées dans votre déposition?
16 Réponse: En tout cas, oui, c'était après. Parce que cette opération que je
17 viens de décrire, tout ça s'est passé au début de la guerre.
18 Question: Vous avez dit que cette opération, elle avait commencé à midi.
19 Quel était l'objectif poursuivi?
20 Réponse: Moi, je m'occupais de ce canon de 40 mm, du Bofor. Il nous
21 fallait trouver une cible, en tout cas d'abord trouver une position où
22 nous déployer qui nous permettait de tirer ou d'avoir dans notre champ de
23 vision, de façon tout à fait directe, la mosquée de Mostar, du côté
24 musulman.
25 Question: Est-ce que vous avez reçu des instructions ou est-ce qu'il y a
Page 3836
1 eu une réunion d'information juste avant l'opération?
2 Réponse: Oui. On avait reçu une espèce de carte en bas, au ministère. On
3 l'avait reçue du général "Tuta". Et sur cette carte, étaient indiquées les
4 maisons ou plutôt les mosquées qu'on devait avoir comme cibles. Et en
5 fonction de ces cibles, il nous fallait chercher les positions qui nous
6 permettait de les atteindre.
7 Question: Que s'est-il passé exactement à midi?
8 Réponse: A midi précise, les tirs ont commencé.
9 Question: Est-ce que vous avez commencé à tirer de votre propre initiative
10 où est-ce que vous avez reçu un ordre de tir?
11 Réponse: Eh bien, on a reçu l'ordre par Motorola.
12 Question: Qui vous a donné cet ordre par Motorola, le savez-vous?
13 Réponse: D'après la voix que j'ai entendue, c'était le général "Tuta".
14 Question: Lorsque vous avez reçu cet ordre, qu'avez-vous fait? Et les
15 tirs, pendant combien de temps ont-ils duré?
16 Réponse: Excusez-moi.
17 (Le témoin tousse.)
18 Ces tirs ciblés, ils ont duré 5 minutes, et puis on n'a plus rien vu;
19 c'était impossible de voir quoi que ce soit parce qu'il y avait trop de
20 poussière.
21 Question: Les tirs ont cessé. A ce moment-là, vous, qu'est-ce que vous
22 avez fait?
23 Réponse: On a continué à tirer.
24 Question: Est-ce qu'il y avait d'autres membres du KB qui ont participé à
25 cette opération?
Page 3837
1 Réponse: Oui. Il y avait assaut par les lance-roquettes et puis de
2 l'arrière, il y avait les tirs d'artillerie. Tout a été mis en branle,
3 tout ce dont nous disposions était mis en branle.
4 Question: Est-ce que vous savez pourquoi on avait choisi précisément
5 l'heure de midi pour lancer cette opération?
6 Réponse: Eh bien, chaque fois qu'on avait commencé tôt, les Musulmans
7 étaient assez bien préparés. Or, à midi, dans les mosquées vous avez les
8 hommes qui étaient en train de prier, donc on s'était dit qu'on les aurait
9 à ce moment-là.
10 Question: Je pense que vous avez dit que vous avez d'abord tiré pendant
11 cinq minutes. Après ces cinq minutes, comment l'opération s'est-elle
12 terminée?
13 Réponse: Non, je n'ai pas dit qu'on avait tiré que cinq minutes, c'est pas
14 ce que j'ai dit. J'ai dit qu'on avait eu des tirs ciblés pendant cinq
15 minutes.
16 Question: Je comprends. Est-ce que vous pourriez nous donner un peu plus
17 de détails? Après cinq minutes, comment est-ce que la situation a changé?
18 Réponse: Eh bien, après cinq minutes, de l'autre côté il n'était plus
19 possible de distinguer les cibles de façon très claire parce qu'il y avait
20 beaucoup de fumée, donc on a tiré un peu à l'aveuglette jusqu'au moment où
21 les tubes étaient à ce point chauds qu'il n'était plus possible de tirer.
22 Et puis, on a dit -par Motorola- au général "Tuta" qu'on voulait se
23 retirer; c'est à ce moment-là que nous, on nous a tiré dessus. On a fait
24 savoir ça par Motorola et le général "Tuta" nous a donné l'autorisation de
25 nous retirer, de nous éloigner.
Page 3838
1 Question: Est-ce que vous n'avez pas parlé auparavant d'un lieu qui
2 s'appelle Ljubuski? Est-ce que vous êtes déjà allé à Ljubuski? Et pour
3 vous, est-ce qu'il y a un lien, une association entre Ljubuski et le KB?
4 Réponse: Oui. A Ljubuski, il y avait une prison.
5 Question: Mais est-ce que vous savez qui a été dans cette prison?
6 Réponse: Dans cette prison, il y avait des Musulmans, des prisonniers
7 musulmans.
8 Question: Est-ce que vous-même vous étiez, à un moment donné ou l'autre,
9 dans cette prison? Est-ce que vous vous êtes rendu dans cette prison?
10 Réponse: Non, pas tout à fait, pas à l'intérieur. Mais j'étais devant.
11 Question: Et qu'est-ce que vous avez fait au moment où vous étiez devant?
12 Réponse: Une fois j'ai participé, avec d'autres personnes, dans cette
13 action d'emmener les prisonniers dans la prison.
14 Question: Mais est-ce que vous vous souvenez d'où ils sont arrivés?
15 Réponse: Si je me souviens bien, ils sont arrivés de Doljani ou
16 éventuellement de Mostar, mais je ne peux pas m'en souvenir exactement.
17 Question: Et savez-vous si d'autres membres du Bataillon disciplinaire
18 avaient emmené les prisonniers à Ljubuski?
19 Réponse: Oui, je me souviens qu'une fois il y avait un transport qui a été
20 organisé de Doljani à Ljubuski.
21 Question: Et savez-vous comment on traitait les prisonniers à Ljubuski?
22 Réponse: Non, vraiment pas de manière précise. C'est tout ce que j'ai pu
23 entendre par les autres personnes.
24 Question: Je vais demander de montrer maintenant au témoin les pièces à
25 conviction 25.5 et 25.6.
Page 3839
1 (Intervention de l'huissier.)
2 Je vais vous demander, Monsieur le Témoin, de bien vouloir parcourir et
3 regarder ces documents, et ensuite on va mettre sur le rétroprojecteur la
4 photographie 25.5. Est-ce que vous reconnaissez cet endroit, s'il vous
5 plaît, Monsieur le Témoin?
6 Réponse: Oui. Il s'agit probablement d'une nouvelle villa dont le
7 propriétaire est le général "Tuta".
8 Question: Maintenant, nous pouvons mettre sur le rétroprojecteur la pièce
9 25.6. Je vais vous poser une fois la question qui est à peu près la même:
10 est-ce qu'il s'agit vraiment de la villa du général "Tuta", tout au moins
11 c'est ce que vous avez appelé?
12 Réponse: Oui.
13 Question: Est-ce que vous y étiez?
14 Réponse: Oui, j'y étais.
15 Question: Et pourquoi vous vous êtes rendu dans cette villa?
16 Réponse: J'avais quelques questions à poser au général "Tuta".
17 Question: Est-ce que vous avez vu d'autres membres du KB?
18 Réponse: Oui, j'ai pu voir également le garde du corps, enfin Ivan, et
19 puis il y avait deux autres personnes. Enfin, je ne me souviens plus, leur
20 nom m'échappe. Je ne me souviens plus de leur nom.
21 Question: Merci. Monsieur Simang, comme nous l'avons déjà précisé tout au
22 début de votre témoignage, vous êtes actuellement dans une prison? Vous
23 êtes capturé dans un pays qui n'est pas les Pays-Bas, c'est exact?
24 Réponse: Oui.
25 Question: Pourriez-vous nous dire quelle est la raison pour laquelle vous
Page 3840
1 êtes dans la prison, quels sont les actes qu'on vous reproche et pourquoi
2 on a prononcé la peine à votre encontre?
3 Réponse: J'ai été condamné (expurgée) et je purge ma peine parce que
4 j'ai tiré sur deux soldats qui étaient dans notre unité. C'était sur
5 ordre, et on m'a condamné comme quoi je voulais les piller.
6 Question: Vous avez dit que vous avez tiré sur les deux membres de votre
7 unité. Je voudrais demander quelque chose au sujet de l'autre personne,
8 sur les deux, je pense que nous parlons de la personne qui répond au nom
9 de Biske?
10 Réponse: Oui, c'est tout à fait cela.
11 Question: Et vous l'avez tiré en août 1993, est-ce que j'ai bien compris
12 cela?
13 Réponse: Oui, c'est exact, mais je ne sais pas si c'est le mois d'août
14 exactement, je sais que j'ai tiré sur lui, je l'ai abattu.
15 Question: Où cela s'est passé?
16 Réponse: A proximité de Siroki Brijeg.
17 Question: Et est-ce que, par la suite, vous avez informé qui que ce soit
18 sur ce que vous avez fait?
19 Réponse: Une fois que j'ai tiré sur cette personne, moi je l'ai dit en
20 personne au général "Tuta".
21 Question: Et qu'est-ce qu'il vous a dit à ce sujet-là?
22 Réponse: "J'espère que tu l'as fait convenablement".
23 Question: Et pourquoi vous l'avez fait? Pourquoi vous avez tiré sur cette
24 personne et pourquoi vous l'avez abattue?
25 Réponse: … (Pas de traduction.)
Page 3841
1 Il avait volé les armes et quelques autres objets de valeur auprès de mes
2 camarades qui se trouvaient dans la baraque.
3 Question: Une fois que vous avez informé "Tuta" que vous l'avez abattu,
4 que s'est-il passé par la suite?
5 Réponse: Deux ou trois semaines plus tard, à peu près, approximativement,
6 il y a quelques hommes de notre unité qui sont arrivés. On nous a demandé
7 de remettre les armes, et on ne nous a pas permis de quitter Siroki
8 Brijeg. On nous a dit que c'est quelqu'un d'en haut qui l'avait ordonné,
9 sans aucun doute de Zagreb, et qu'on allait procéder à l'enquête au sujet
10 de ce meurtre, de cet incident.
11 Question: Vous avez dit: "Nous avons été obligés de remettre les armes.",
12 vous parlez de qui exactement, s'il vous plaît?
13 Réponse: A cette époque-là, il y avait mon capitaine Ralf Mrachacz,
14 ensuite Stephan Trupp et Wolfgang Niederreiter.
15 Question: Vous avez parlé donc de Niederreiter, qui étaient ces gens-là?
16 Réponse: C'étaient des soldats, des membres de notre unité.
17 Question: Et on vous a dit que vous n'aviez pas le droit de quitter Siroki
18 Brijeg. Combien de temps vous étiez obligés de rester à Siroki Brijeg?
19 Réponse: A peu près deux à trois semaines.
20 Question: Et après, que s'est-il passé?
21 Réponse: Ensuite, nous sommes allés dans notre base. C'est à ce moment-là
22 qu'on nous a permis de porter les armes de nouveau, qu'on nous a rendu les
23 armes.
24 Question: Est-ce que vous aviez parlé de nouveau avec "Tuta" à ce sujet
25 là?
Page 3842
1 Réponse: Oui, plus tard. Quand nous avons pu nous mettre en contact avec
2 lui, on lui a posé la question si tout était en ordre avec nous, et la
3 réponse était affirmative, que tout se passera bien.
4 Question: Pourriez-vous nous dire maintenant, combien de temps après cet
5 événement vous êtes resté membre du KB avant de quitter la Bosnie-
6 Herzégovine?
7 M. Simang (interprétation): Encore quelques mois.
8 M. Stringer (interprétation): Monsieur le Président, je n'ai plus de
9 question.
10 M. le Président (interprétation): Merci.
11 Maintenant, je vais demander à Me Krsnik. Maître Krsnik, je vous en prie.
12 (Contre-interrogatoire du témoin, M. Falk Simang, par Me Krsnik.)
13 M. le Président (interprétation): Maître Krsnik?
14 M. Krsnik (interprétation): Bonjour, Monsieur le Témoin.
15 M. Simang (interprétation): Bonjour.
16 Question: Je suis le conseil de l'accusé Mladen Naletilic, et je vais me
17 permettre de vous poser un certain nombre de questions. Les questions que
18 je vais poser seront conçues de la manière à pouvoir obtenir des
19 précisions de vous et des réponses très précises. Je vais vous demander
20 également de faire surtout attention, parce que je parle une autre langue
21 par rapport à vous, de nous attendre l'un l'autre jusqu'à la fin pour que
22 les interprètes puissent faire leur travail et les sténotypistes
23 également.
24 Donc ma première question que je souhaite vous poser, Monsieur le Témoin,
25 combien d'interviews avez-vous eues avec les enquêteurs? Avec les
Page 3843
1 représentants du Bureau du Procureur, pour parler très précisément, de ce
2 Tribunal?
3 Réponse: Environ quatre ou cinq. Je ne sais plus exactement.
4 Question: Pourriez-vous me dire comment cela s'est passé, comment les
5 enquêteurs du Tribunal ont-ils eu l'idée de venir vous visiter dans votre
6 maison?
7 Réponse: Pourquoi? Je ne sais pas. Je vous l'ai déjà dit, j'avais été
8 condamné en vertu (expurgée) et, un beau jour, ils se sont trouvés
9 devant la prison…
10 (Le témoin donne le nom de la prison où il est détenu.)
11 Question: Par conséquent, vous ne savez pas comment ils ont appris que
12 vous étiez dans la prison?
13 Réponse: Non, je n'ai pas connaissance de cela.
14 Question: Outre cette sentence qui a été prononcée à votre encontre, où
15 l'on vous a déclaré voleur, pilleur et meurtrier, il y avait également une
16 enquête qui a été menée pour le génocide que vous avez commis. Est-ce que
17 c'est exact?
18 Réponse: Non, je n'ai pas été condamné pour crime de guerre.
19 Question: La question que j'ai posée, c'est s'il y avait eu une enquête
20 qui avait été menée. Moi, je n'ai pas parlé de crime de guerre.
21 Réponse: Le Procureur général a lancé des poursuites pour génocide, mais
22 ceci a été abandonné; ces poursuites ont été abandonnées pour manque de
23 preuve.
24 Question: Est-ce que cette nouvelle heureuse, vous l'avez transmise à M.
25 Van Hecke, l'enquêteur de ce Tribunal?
Page 3844
1 Réponse: C'est bien possible. J'ai écrit plusieurs lettres à M. Van Hecke.
2 Question: Est-ce que vous savez combien de lettres vous avez envoyées à M.
3 Van Hecke?
4 Réponse: Je ne peux pas vous dire précisément. Tout ce que je peux vous
5 dire, c'est que je lui ai écrit plusieurs lettres.
6 Question: Est-ce que vous connaissez Ralf Rudiger?
7 Réponse: Ralf Rudiger Mrachacz? Oui, oui. Oui, je le connais bien: à
8 l'époque, c'était mon capitaine.
9 Question: Est-ce que lui-même également, il avait envoyé quelques lettres
10 aux enquêteurs du présent Tribunal?
11 Réponse: Cela, je ne sais pas. Parce que lui, il a été placé ailleurs que
12 moi.
13 Question: Ne dites pas, s'il vous plaît, le nom de la prison où vous étiez
14 ensemble avec lui. Je pense que vous étiez ensemble avec lui à un moment
15 donné?
16 Réponse: C'est vrai.
17 Question: Et vous n'avez aucune information selon laquelle,
18 éventuellement, vous avez appris que M. Mrachacz avait communiqué par
19 écrit avec les enquêteurs de ce Tribunal?
20 Réponse: Non, je ne sais pas combien de lettres, lui, il a écrit. Moi,
21 j'étais à l'hôpital pour des raisons de sécurité et lui, il se trouvait
22 dans d'autres bâtiments. On n'a jamais communiqué, il m'a jamais parlé.
23 M. Krsnik (interprétation): Est-ce que vous vous souvenez, parce que ce
24 n'était pas très loin par rapport à aujourd'hui, le 29 juin 1990, je parle
25 du 29 juin 1990, vous avez envoyé une lettre à M. Van Hecke?
Page 3845
1 M. le Président (interprétation): Oui, Monsieur Stringer?
2 M. Stringer (interprétation): N'y a-t-il pas une confusion au niveau de
3 l'année? Moi, j'ai entendu 1990. Ce n'est pas possible, me semble-t-il,
4 qu'il y ait eu une correspondance.
5 M. le Président (interprétation): Effectivement, est-ce qu'il n'y a pas un
6 problème d'interprétation?
7 Maître Krsnik, est-ce que vous pourriez apporter un petit éclaircissement?
8 M. Krsnik (interprétation): Excusez-moi, j'ai l'impression que j'ai dit 29
9 juin 1999.
10 M. le Président (interprétation): Non, Maître Krsnik, vous ne l'avez pas
11 dit. C'est l'interprète qui vous le dit.
12 M. Krsnik (interprétation): C'est le 27 juin 1999.
13 M. Simang (interprétation): Je suis désolé mais moi, je n'ai pas une bonne
14 mémoire pour les dates. Je n'ai pas de notes, je n'ai pas de journal
15 intime. C'est tout à fait possible mais, je le répète, j'ai envoyé
16 plusieurs lettres à M. Van Hecke et aussi Rohde, O'Brien ou bien O'Rourke,
17 je ne sais plus, et ne sais pas de quelle lettre vous voulez parler,
18 quelles allusions vous faites ici, à quoi vous faites allusion plus
19 exactement.
20 M. Krsnik (interprétation): Certes, je vais rafraîchir votre mémoire. Mais
21 avant, pour être tout à fait correct, je ne vais pas mentionner le nom de
22 la prison mais je pense que tout le monde qui est dans le prétoire avait
23 peut-être entendu tout à l'heure le nom de la prison que le témoin avait
24 prononcé. C'est lui qui l'avait mentionné spontanément. Vous ne l'avez
25 peut-être pas remarqué et il faut peut-être expurger du compte rendu le
Page 3846
1 nom.
2 M. le Président (interprétation): L'expurgation est déjà effectuée, ceci
3 ne figurera pas dans le compte rendu d'audience.
4 M. Krsnik (interprétation): Je vous remercie, Monsieur le Président.
5 Etant donné que nous ne disposons que de la version en anglais, nous
6 n'avons pas la version en allemand et encore moins en croate, je suppose
7 que vous avez rédigé votre lettre en allemand?
8 M. Simang (interprétation): C'est exact.
9 Question: Version anglaise. La lettre est libellée de la manière suivante:
10 "Mon avocat, M. Reiser, m'a dit hier que mon capitaine, M. Mrachacz, vous
11 a écrit une lettre". Est-ce que cette phrase vous rafraîchit la mémoire?
12 Est-ce que vous vous souvenez de ce que vous avez mis après?
13 Réponse: Oui, c'est vrai, M. Mrachacz m'avait dit, à la porte de
14 l'hôpital, quelque chose: qu'il avait effectivement été pris de colère,
15 qu'il était très fâché et que pour cette raison, il avait écrit au
16 Tribunal.
17 Question: Par conséquent, ma première question: vous étiez en
18 communication avec M. Mrachacz quand vous étiez en prison, n'est-ce pas?
19 Réponse: Oui, dans la première prison. Au début, on avait eu des contacts.
20 Question: Ma deuxième question est la suivante: mais pourquoi a-t-il été
21 fâché?
22 Réponse: Je ne sais pas! Ah, parce que rien n'avait été entrepris
23 s'agissant des conditions de détention. On était menacé par des accusés
24 qui venaient de l'ex-Yougoslavie.
25 Question: Est-ce que vous vous excusez, dans cette lettre, auprès de M.
Page 3847
1 Van Hecke et que vous excusez en quelque sorte également la manière dont
2 M. Mrachacz lui a écrit?
3 Réponse: Oui, ça c'est tout à fait possible.
4 Question: Vous connaissiez par conséquent la teneur de la lettre?
5 Réponse: Je ne savais rien de la part de M. Mrachacz lui-même; c'est
6 l'avocat, Me Reiser, qui m'avait communiqué tout ça.
7 M. Krsnik (interprétation): Monsieur le Témoin, comment votre avocat
8 pouvait-il savoir ce qui était la teneur de la lettre de quelqu'un qui
9 purgeait sa peine?
10 M. le Président (interprétation): Monsieur Stringer?
11 M. Stringer (interprétation): Je crois que ce témoin n'est pas en mesure
12 de savoir ce que son avocat savait ou ne savait pas.
13 M. le Président (interprétation): Cela me semble raisonnable.
14 Maître, est-ce que vous pourriez ne pas poser cette question parce qu'elle
15 me semble très bizarre?
16 M. Krsnik (interprétation): Excusez-moi, Monsieur le Président, Mesdames
17 les Juges. C'est tout simplement que je répondais dans ma question à la
18 réponse qui m'a été donnée par le témoin. Il m'avait dit que c'est
19 l'avocat qui l'avait informé. Par conséquent, je ne vois pas comment
20 l'avocat pouvait-il connaître la teneur des lettres qui ont été rédigées
21 par un prisonnier. C'est pour cela que j'ai posé une question qui me
22 paraît tout à fait logique.
23 Certes, je vais, Monsieur le Président, remettre toutes ces questions et
24 demander leur versement au dossier. Par conséquent, les conclusions en
25 sortiront très clairement.
Page 3848
1 Monsieur le Témoin, vous avez parlé des conditions dans la prison. On vous
2 a promis quelque chose? C'est M. Van Hecke qui vous a promis quelque chose
3 concernant les conditions dans la prison?
4 M. Simang (interprétation): La seule promesse, c'était plutôt de la part
5 du Tribunal, à savoir qu'il y aurait une protection qui me serait
6 accordée. Ce sont donc plutôt les autorités chargées des enquêtes qui me
7 les ont faites.
8 Question: Monsieur le Témoin, quand vous avez rédigé les lettres à
9 l'intention de M. Van Hecke, ainsi qu'à notre éminent confrère Susan
10 Somers et à M. O'Brian -nous allons revenir sur d'autres noms tout à
11 l'heure-, est-ce que, dans vos lettres, vous n'avez pas conditionné en
12 quelque sorte votre position; vous avez également demandé qu'on vous
13 transfère dans une autre prison et que vous avez parlé d'autres choses?
14 Est-ce que vous vous souvenez de tout cela?
15 Réponse: Qu'est-ce que vous voulez dire par "des conditions"? Je suis
16 désolé, mais la seule condition, c'est que je sois protégé et que, ici,
17 j'obtienne des documents qui peuvent montrer de façon très claire que j'ai
18 agi sur ordre uniquement. Mais je n'appelle pas ça pour autant des
19 conditions!
20 Question: Est-ce que votre avocat également a contacté le Bureau du
21 Procureur en demandant exactement les mêmes choses?
22 Réponse: Bien évidemment que mon avocat a pris des contacts, mais moi, je
23 ne sais pas s'il a posé des conditions; moi, je ne pense pas. Ce qui nous
24 concernait, c'était uniquement c'est que les dépositions, que moi je fais
25 mais que d'autres font aussi, nous puissions avoir accès à ces
Page 3849
1 dépositions.
2 Question: N'est-ce pas que l'avocat vous a remercié à deux reprises:
3 d'abord, une première fois, parce que vous êtes resté à l'hôpital de la
4 prison et, la deuxième fois, parce qu'en passant par le ministère de la
5 Justice de la République (expurgée), le Bureau du Procureur était
6 intervenu en votre faveur?
7 Réponse: Ça, je ne sais pas. Je ne sais pas si le Bureau du parquet ou le
8 Bureau du Procureur est intervenu. Bien sûr que j'ai exprimé mes
9 remerciements au Bureau du Procureur parce que j'étais en sécurité. Je
10 vous ai déjà dit que j'avais été menacé, je faisais l'objet de menaces de
11 la part de détenus de l'ex-Yougoslavie; cela avait été communiqué au
12 ministère de la Justice et il y a une décision judiciaire qui en apporte
13 la preuve.
14 Question: Est-ce que vous avez rédigé une autre lettre mais, cette fois-
15 ci, à l'intention du journaliste qui vous avait interviewé? Parce que vous
16 êtes apparu une fois à la télévision: il y avait une table ronde qu'il
17 avait organisée lors de laquelle vous avez parlé des événements auxquels
18 vous avez participé quand vous étiez en Bosnie? Est-ce que vous vous êtes
19 adressé à ce journaliste, est-ce que vous lui avez écrit une lettre?
20 Réponse: Si je me souviens bien, effectivement j'avais écrit Ulrich Mayer
21 ou à Sat 1, si je me souviens bien.
22 Question: Oui, c'est à cela que je pense. Est-ce que vous avez demandé de
23 l'aide également auprès de lui? Est-ce que vous avez dit qu'après cette
24 interview, vous avez fini en vous retrouvant dans la prison, est-ce que
25 vous lui avez écrit cela?
Page 3850
1 Réponse: Excusez-moi. Les médias ont présenté la chose comme ceci: ils ont
2 dit que mes déclarations, lors de ce programme télévisé, cette émission de
3 Sat 1 de Ulrich Mayer, que ceci avait été, en fait, à la base des
4 poursuites qui avaient été commencées. De fait, inévitablement, j'avais
5 écrit à ce programme pour dire que maintenant il devrait aussi poursuivre
6 la chose et préciser quelles étaient les conditions dans lesquelles nous
7 nous trouvions puisque ceci avait été démarré par mon intervention dans ce
8 programme.
9 Question: Vous me donnez des réponses avec beaucoup de détails, vous vous
10 étendez trop. Moi, je vous ai demandé si vous avez demandé son aide, c'est
11 tout ce que je vous ai demandé, pas plus.
12 Réponse: Je m'en excuse. Oui, effectivement, je lui ai écrit.
13 Question: Merci. Et au moment où vous avez donné cette interview, est-ce
14 qu'on vous a récompensé en argent pour cette interview?
15 Réponse: Oui.
16 Question: Et maintenant, voulez-vous bien me dire, si au cours de cette
17 émission, vous avez dit quoi que ce soit qui a fait démarrer l'enquête,
18 étant donné que l'émission a été enregistrée, on peut le voir?
19 Réponse: A mon avis, je n'ai rien dit qui puisse déclencher les
20 poursuites. J'ai simplement dit exactement qui j'avais abattu.
21 Question: Et c'est M. Biske, n'est-ce pas?
22 Réponse: C'était Heintz, si je me souviens bien, le premier.
23 Question: Excusez-moi parce que je pense que vous êtes condamné pour les
24 deux meurtres que vous avez commis.
25 Réponse: Oui, c'est vrai.
Page 3851
1 Question: Et maintenant, si vous voulez bien me dire ce que vous avez dit
2 au cours de cette émission? Est-ce que vous vous en souvenez?
3 Réponse: A quel égard?
4 Question: Eh bien, au sujet donc des thèmes qui ont été soulevés, est-ce
5 que vous vous souvenez de cette émission, est-ce que vous vous souvenez
6 des questions, est-ce que vous vous souvenez des réponses que vous avez
7 données?
8 Réponse: Oui, je me souviens à peu près quand même.
9 Question: Est-ce que vous avez parlé à peu près comme vous avez déposé
10 aujourd'hui ou bien différemment?
11 Réponse: J'ai dit pratiquement les mêmes choses et je le maintiens. Sauf
12 que si on parle du général "Tuta", là si vous faites allusion au général
13 "Tuta", posez-moi des questions directes et je pourrais vous dire comment
14 se comportait le général "Tuta" par rapport à nous, les soldats. Je
15 maintiens ce que j'ai toujours dit.
16 Question: Je ne veux pas vous poser des questions directrices. Il y a eu
17 une émission qui a été enregistrée, par conséquent, la question que je
18 voulais vous poser si vous avez parlé différemment, non seulement vis-à-
19 vis du général "Tuta" mais généralement parlant, vis-à-vis du Bataillon
20 disciplinaire dont vous étiez membre?
21 Réponse: Je ne sais pas à quoi vous faites allusion, je suis désolé.
22 Question: Nous allons revenir sur ce sujet. Comment avez-vous appris que
23 "Tuta" était général, c'est vous-même qui le saviez ou bien il y a
24 quelqu'un qui vous l'a dit, comment vous le saviez?
25 Réponse: Il m'a été présenté comme ça partout.
Page 3852
1 Question: Ce sont les autres qui vous l'ont présenté comme général et
2 c'est comme ça que vous en tirez la conclusion, et vous vous dites: "Il
3 est général.". Est-ce que je vous ai bien suivi, est-ce que je vous ai
4 bien compris?
5 Réponse: Oui.
6 Question: Et compte tenu du fait que vous parlez l'allemand, est-ce que
7 vous étiez en contact, est-ce que vous étiez copains-copains avec tous les
8 membres du Bataillon disciplinaire, ou exclusivement avec les gens qui
9 parlaient la même langue que vous?
10 Réponse: Moi, je m'entendais bien avec la plupart des gens qui étaient là,
11 bien sûr. J'avais plus à faire avec… ou je voyais plus ceux qui parlaient
12 allemand.
13 Question: Certes. La question s'impose: est-ce que vous avez pu parler
14 avec d'autres soldats sans passer par les interprètes?
15 Réponse: Non, très peu.
16 Question: Auriez-vous l'amabilité de me dire qui était celui qui a été
17 directement supérieur, votre chef? Est-ce que vous étiez dans une unité
18 spéciale, ou bien est-ce que vous étiez tout simplement au Bataillon
19 disciplinaire? Est-ce que vous aviez quelqu'un qui vous a délivré des
20 ordres, un commandant direct qui était votre supérieur?
21 Réponse: Non. Voici comment ça se passait, en général: un des soldats qui
22 parlaient allemand –que ce soit Stanko ou Vlado-, il était avec moi aux
23 Bofors, aux 40 millimètres. Il y avait aussi Maximilian Resch, ainsi qu'un
24 Croate.
25 Question: Et comment il s'appelait, ce Croate?
Page 3853
1 Réponse: Je pense qu'il s'appelait Branko ou Pranko.
2 (L'interprète précise qu'il s'agit de Branko.)
3 Question: Qui a ordonné, qui a délivré les ordres au niveau des Bofors?
4 Réponse: Maximilian Resch.
5 Question: Et n'est-ce pas que c'était étrange, alors que vous n'aviez bien
6 évidemment aucune formation militaire avant, de vous rendre en Bosnie?
7 C'est exact, ce que je dis, n'est-ce pas? Vous n'aviez aucune formation
8 militaire?
9 Réponse: C'est vrai.
10 Question: Vous ne trouviez pas que c'était étrange que le général organise
11 les réunions dans les cafés, qu'il donne des ordres directement dans les
12 cafés?
13 Réponse: Non, je n'ai pas trouvé ça bizarre.
14 Question: Vous avez tout simplement pensé que c'était comme ça, et puis de
15 toute façon ça se déroulait comme ça pendant tout ce temps-là?
16 Réponse: Je ne sais pas. Pour moi, c'était normal, là-bas.
17 Question: Et si vous-même vous aviez un commandant, si je ne m'abuse
18 c'était ce M. Resch, et qui parle allemand? Comment, tout d'un coup, comme
19 vous le dites, le général, pour un oui ou pour un non, vous appelle et
20 vous convoque et vous donne des ordres? Alors que vous êtes un soldat
21 ordinaire, vous l'avez bien précisé.
22 Réponse: Je le répète, moi je ne connaissais pas le croate et Maximilian
23 Resch non plus, en tout cas pas à ce point qu'il était en mesure de
24 comprendre chaque mot, tous les mots à cent pour cent.
25 Question: Certes, Monsieur le Témoin, je sais très bien. C'est la raison
Page 3854
1 pour laquelle je vous pose la question. Mais quelqu'un qui vous a été
2 supérieur, il parlait bien l'allemand? Par conséquent, si quelqu'un avait
3 dû obtenir des ordres, à ce moment-là ça aurait dû être M. Resch. C'est
4 lui qui parle allemand et qui est pourvoyeur en Bofors.
5 Question: Il est allemand, au cas où vous ne le sauriez pas. Je pense
6 qu'il y a un malentendu et je vais essayer d'éclairer la question que j'ai
7 posée. Vous avez dit, au cours de votre déposition, que le monsieur que
8 vous appeliez "Tuta" parlait l'allemand?
9 Réponse: Oui, c'est vrai. Parfaitement, il parlait l'allemand.
10 Question: Eh bien, ma question était parfaitement logique. Resch parle
11 allemand et "Tuta" parle allemand. Et s'il voulait donner un ordre, comme
12 vous le prétendez tout le temps, pourquoi il ne s'est pas adressé à Resch
13 en passant par le Motorola ou, je ne sais pas, d'une autre façon, au cours
14 d'une réunion, si vous aviez des réunions…? Mais il s'est adressé à vous?
15 Réponse: Mais ces ordres, ils étaient adressés directement aux Bofors.
16 Soit que c'était Max, soit que c'était moi qui avais le Motorola en main,
17 alors on entendait parfaitement l'ordre lorsque celui-ci arrivait et qu'il
18 était donné à Max, je l'entendais aussi parfaitement.
19 Question: Mais toute ma question a consisté justement en cela: est-ce que
20 c'est Max qui recevait les ordres, ou bien c'est vous? Car aujourd'hui, au
21 cours de votre déposition, vous avez dit que les ordres vous ont été
22 délivrés?
23 Réponse: Il se peut que je ne me sois pas bien exprimé. En tout cas, les
24 ordres, ils venaient de "Tuta" et j'ai pu les entendre parfaitement parce
25 que moi, j'entendais ce qui se disait par le Motorola aussi bien que Max.
Page 3855
1 Donc les ordres, s'ils arrivaient pour Max, ils valaient aussi pour moi.
2 Question: Merci pour les explications que vous venez de me donner.
3 Et qui dirigeait, qui est celui qui disait à quel moment le feu doit être
4 ouvert par les Bofors?
5 Réponse: Les Bofors se trouvaient sous le commandement de Mrachacz.
6 Question: Et est-ce que M. Mrachacz était également auprès des Bofors?
7 Réponse: Il était rare que Mrachacz se trouve avec les Bofors. Seulement
8 deux fois peut-être. Parce qu'il a eu un problème de blessure au genou,
9 donc il était en convalescence et, du fait de sa blessure, il n'a pas pu
10 participer à beaucoup des actions des opérations que nous avons menées.
11 Question: Il ne vous a pas aidés au cours de ces actions?
12 Réponse: Je le répète, il a participé à une ou deux opérations et, là, il
13 nous approvisionnait en obus ou en roquettes.
14 M. Krsnik (interprétation): Eh bien, concernant cet événement lié à la
15 mosquée, est-ce que Mrachacz était en congé, en congé maladie?
16 M. Stringer (interprétation): Excusez-moi.
17 M. le Président (interprétation): Oui?
18 M. Stringer (interprétation): Le témoin a parlé des mosquées à plusieurs
19 endroits. Est-ce que l'avocat de la défense pourrait être plus précis pour
20 ce qui est de la mosquée sur laquelle il demande des renseignements?
21 M. le Président (interprétation): C'est raisonnable comme demande.
22 Maître Krsnik, tirez ceci au clair, soyez plus précis.
23 M. Krsnik (interprétation): Monsieur le Président, j'ai essayé justement
24 de poser cette question, mais il y a une certaine logique que suit le
25 témoin. Et c'est la raison pour laquelle je n'ai pas posé la question
Page 3856
1 comme je le souhaitais.
2 Monsieur le Témoin, concernant la destruction de cette mosquée, à Mostar,
3 si je ne m'abuse, est-ce qu'au moment de cet événement, M. Mrachacz était
4 en congé, il était à l'hôpital? Est-ce qu'il était auprès de vous?
5 M. Simang (interprétation): Non, il n'était plus à l'hôpital; je pense
6 qu'il se trouvait à l'hôpital au mois d'avril ou de mars. Je pense que ce
7 n'est pas moi qui l'ai sorti de l'hôpital, mais je ne pourrais plus vous
8 dire exactement s'il était lui aussi pourvoyeur auprès des Bofors. Je ne
9 sais plus exactement; je suis vraiment désolé.
10 Question: Mais cette action qui concernait la mosquée à Mostar, elle a eu
11 lieu au début du conflit, n'est-ce pas? C'était avant le mois d'avril?
12 Réponse: Je vous ai dit, il y a une minute, mars ou avril; je ne sais plus
13 exactement. N'insistez pas pour que je vous donne un mois précis: je n'ai
14 pas de journal intime, je ne sais plus exactement quand ça s'est passé, au
15 cours de quel mois précisément.
16 Question: Bien entendu, je ne vais pas insister, mais je voulais savoir si
17 cela s'est passé avant Doljani: les événements dont vous avez parlé
18 aujourd'hui, est-ce que ça s'est passé avant Doljani, juste pour avoir une
19 orientation?
20 Réponse: La mosquée, là?
21 Question: Oui, exactement. La mosquée à Mostar, cette action concernant la
22 mosquée de Mostar: est-ce que cette action a eu lieu avant Doljani?
23 Réponse: Vous parlez de l'action à midi? C'est bien ça?
24 Question: Oui, cet événement que vous avez relaté au Bureau du Procureur:
25 vous avez dit qu'on vous a donné l'ordre de tirer sur la mosquée. C'est
Page 3857
1 aujourd'hui même que vous avez témoigné de cet événement.
2 Oui, c'est une action à midi, effectivement. Je pense que vous avez
3 commencé comme ça.
4 Réponse: Oui, je ne sais plus exactement. Oui, ce devait être après
5 Doljani, mais je ne suis pas sûr.
6 M. Krsnik (interprétation): Mais tout à l'heure, vous n'étiez pas sûr non
7 plus et, quand vous avez parlé de cette action, vous disiez que vous
8 n'étiez pas sûr si c'était au mois de mars. Mais quand, s'il vous plaît, à
9 ce moment-là?
10 M. le Président (interprétation): Monsieur Stringer?
11 M. Stringer (interprétation): Je fais objection à la déclaration de
12 l'avocat par rapport à la dernière déclaration du témoin, pour ce qui est
13 du mois de mars.
14 Je pense que le témoin a dit qu'il était sorti de l'hôpital au mois de
15 mars. Est-ce qu'on pourrait préciser sur quoi portent les questions de
16 l'avocat de la défense quand il pose des questions sur un événement bien
17 précis?
18 M. le Président (interprétation): Est-ce que vous avez reçu l'objection
19 formulée par le Procureur? Je pense qu'il faudrait une idée plus précise
20 des événements et de leur déroulement.
21 M. Krsnik (interprétation): Volontiers, Monsieur le Président, Mesdames
22 les Juges, il y a eu un certain nombre de questions qui ont été posées par
23 les Juges et par le Bureau du Procureur également. Il faut avoir quand
24 même à peu près l'idée de quelle période il s'agit. C'est la raison pour
25 laquelle je voulais savoir, tout simplement, si cette action qui a
Page 3858
1 commencé à midi avait lieu avant ou après. D'ailleurs, le Procureur n'a
2 pas obtenu la réponse non plus: on a parlé du mois de mars, du mois
3 d'avril. De toute façon, c'était au début.
4 Par conséquent, je voulais également situer dans le temps M. Mrachacz et
5 c'est la raison pour laquelle je pose des questions.
6 M. le Président (interprétation): Vous avez le droit de préciser
7 exactement quand ces événements se sont produits. Mais ne dites pas que le
8 témoin… Ou demandez-lui exactement au cours de quel mois, comme si c'était
9 au mois de mars. Je me souviens parfaitement que le témoin a dit "mars ou
10 avril"; alors, ne lui demandez pas d'être plus précis.
11 M. Krsnik (interprétation): C'est exactement pour cela, Monsieur le
12 Président. Il a dit que c'était ou bien le mois de mars ou bien le mois
13 d'avril. Moi, je n'ai jamais mis dans sa bouche, quoi que ce soit de ce
14 type-là. Enfin, je ne lui ai jamais suggéré que ce soit le mois de mars ou
15 avril, mais je voulais situer M. Mrachacz là-dedans.
16 M. le Président (interprétation): Sériez les problèmes: une question à la
17 fois.
18 M. Krsnik (interprétation): Certes, Monsieur le Président.
19 Monsieur le Témoin, aujourd'hui, vous avez relaté un événement également
20 qui, soi-disant, a eu lieu devant le ministère. Est-ce que vous pouvez
21 nous citer les noms de quelques hommes? Vous avez parlé d'une quarantaine
22 d'hommes qui étaient présents sur place: est-ce que vous connaissez
23 quelques noms des hommes qui étaient avec vous, ensemble, et qui
24 appartenaient au Bataillon disciplinaire?
25 M. le Président (interprétation): Maître Krsnik, est-ce que ce n'est pas
Page 3859
1 14 que j'entends plutôt que 40? Alors, soyez plus précis, s'il vous plaît.
2 M. Krsnik (interprétation): Excusez-moi, mais moi, j'ai cru comprendre que
3 le témoin avait dit, aujourd'hui, qu'ils étaient à peu près une
4 quarantaine. Nous pouvons poser la question au témoin.
5 Par conséquent, Monsieur le Témoin, il y avait combien de personnes au
6 total devant le ministère, le bâtiment du ministère, des hommes qui
7 appartenaient au Bataillon disciplinaire?
8 M. le Président (interprétation): On parle peut-être de deux groupes
9 différents: apportez des précisions.
10 M. Krsnik (interprétation): Oui, oui, effectivement, Monsieur le
11 Président. Moi, je voulais tout simplement savoir combien de membres du
12 Bataillon disciplinaire s'y trouvaient. Mais je ne suis pas encore arrivé
13 à poser des questions concernant les prisonniers.
14 M. Simang (interprétation): Je ne peux pas vous donner de nombre, de
15 chiffre précis. Je ne peux pas vous donner de chiffre précis, je n'ai pas
16 fait le décompte des gens; je ne peux pas vous dire combien d'hommes ont
17 participé.
18 Pour revenir à votre question, pour ce qui est des noms des membres de
19 notre unité, je ne connais pas leurs noms officiels. La seule chose que je
20 savais, c'est que le général "Tuta" s'appelait Naletilic.
21 Question: Est-ce que vous connaissez les surnoms de ces hommes? Dites-moi
22 un surnom, un nom de soldat qui était avec vous et qui était devant le
23 ministère?
24 Est-ce que Cikota était avec vous? Vous en avez parlé tout à l'heure, dans
25 un autre cadre, bien évidemment.
Page 3860
1 Est-ce que "Lija" était avec vous?
2 Réponse: C'étaient des commandants: ils n'étaient jamais avec nous. Moi,
3 j'étais avec les éléments de la troupe, à cet endroit. Si je me souviens
4 bien, Vlado y était. Je ne sais plus si Zdenko était là, lui aussi; ça, je
5 ne sais plus exactement.
6 Question: Dites-moi, s'il vous plaît, Zdenko qui était avec vos forces,
7 ensemble avec vous, c'est de lui que vous parlez?
8 Réponse: Oui. Mais je le répète, je ne sais plus avec exactitude s'il
9 était vraiment présent sur les lieux. N'exigez pas de moi une réponse
10 certaine.
11 Question: Monsieur le Témoin, d'après votre déposition, vous avez passé
12 dans cette unité une période assez longue. Vous parlez d'événements qu'on
13 n'oublie pas facilement. Et maintenant, je vous pose une question toute
14 simple: donnez-moi un surnom, un nom. Vous devez quand même vous souvenir
15 d'un certain nombre de soldats et d'hommes qui étaient avec vous?
16 Réponse: Je vous l'ai déjà dit: je me souviens précisément des événements,
17 mais je ne peux pas vous dire exactement, avec 100% d'exactitude, quels
18 sont les hommes qui ont participé à ces événements.
19 Question: Je vous prie de bien vouloir énumérer les membres du Bataillon
20 disciplinaire -vous l'appelez "Bataillon disciplinaire"- et les noms dont
21 vous vous souvenez?
22 Mais avant, excusez-moi, je vais vous demander autre chose: avant, votre
23 unité qui a été cantonnée à l'Héliodrome, elle s'appelait également le KB,
24 Bataillon disciplinaire?
25 Réponse: A l'Héliodrome, c'est l'ATG qui se trouvait là.
Page 3861
1 Question: "ATG-Bataillon disciplinaire" ou bien tout court "ATG"?
2 Réponse: Si je me souviens bien, c'était tout simplement ATG; tout court.
3 Question: Eh bien, cet ATG et une partie du Bataillon disciplinaire à
4 Siroki Brijeg, ils faisaient partie du Bataillon disciplinaire?
5 Réponse: C'est vrai, c'est cela.
6 Question: Et ensemble, vous étiez une unité de sabotage, d'intervention?
7 C'est comme ça que vous l'appelez?
8 Réponse: Oui, on nous appelait quand il y avait le feu.
9 Question: Vous avez effectué votre travail et puis vous retournez à la
10 base?
11 Réponse: Oui.
12 Question: Pourriez-vous nous dire maintenant autre chose? Vous étiez
13 pratiquement tous les jours sur la ligne de front, que ce soit à Siroki
14 Brijeg ou ailleurs. Siroki Brijeg, c'est une petite ville, n'est-ce pas?
15 Réponse: Non, pas nécessairement. Je vous l'ai déjà dit dans ma déposition
16 aujourd'hui, si on avait le feu vert on pouvait aussi sortir de Siroki
17 Brijeg.
18 Question: Non, ce n'est pas ce que je vous ai demandé. J'aimerais revenir
19 sur un autre point. Je vous ai posé une série de questions mais je n'ai
20 toujours pas obtenu la réponse en ce qui concerne les surnoms, les noms
21 des membres de cette unité à laquelle vous avez appartenu.
22 Est-ce que vous savez quoi que ce soit à ce sujet-là, que ce soit votre
23 unité, les membres de l'unité à Siroki Brijeg, que ce soient les membres
24 de l'ATG… C'est ce que vous appelez "ATG"?
25 Réponse: Je connais le commandant "Lija", le commandant "Baja". Mais
Page 3862
1 malheureusement, parmi les soldats je connais Vlado, j'avais assez
2 régulièrement des contacts avec lui, Zdenko… Je suis désolé, c'est à peu
3 près tout.
4 Question: Vous ne connaissez pas d'autres noms, alors?
5 Réponse: Non. Pour le moment, il n'y en a aucun autre qui me revient, là.
6 Question: Monsieur le Témoin, pourriez-vous dire à la Chambre, maintenant,
7 comment vous êtes arrivé jusqu'à Doljani?
8 Réponse: En bus, une espèce de camionnette Volkswagen.
9 (Note de l'interprète: ou un bus Volkswagen.)
10 Question: C'est en bus que vous êtes arrivés directement à Doljani, c'est
11 ce que vous nous dites?
12 Réponse: Non, à Masna Luka.
13 Question: Eh bien, dites à la Chambre où se trouve Masna Luka?
14 Réponse: Masna Luka, je ne sais pas à combien de kilomètres c'est de
15 Doljani. Je ne sais pas du tout. C'est une petite localité, il y a des
16 petits chalets de week-end et c'est là qu'on logeait, qu'on avait logé.
17 M. Krsnik (interprétation): Monsieur le Président, nous avons commencé dix
18 minutes avant, est-ce que vous pensez que qu'il faut terminer dix minutes
19 avant. J'ai encore sept minutes de questions que je souhaite poser, je ne
20 sais pas si vous voulez qu'on s'arrête là ou qu'on poursuive. Qu'est-ce
21 que vous souhaitez?
22 M. le Président (interprétation): Il vous reste six ou sept minutes
23 encore.
24 M. Krsnik (interprétation): Entendu, mais ce sont mes collègues qui
25 attirent mon attention sur le fait qu'il y a encore dix minutes avant 4
Page 3863
1 heures, c'est la raison pour laquelle je vous ai posé la question.
2 Monsieur le Témoin, est-ce que vous vous souvenez où se trouve Masna Luka?
3 M. Simang (interprétation): Pas loin de Doljani.
4 Question: Et comment êtes-vous arrivés jusqu'à Doljani depuis Masna Luka?
5 Réponse: Eh bien, en bus Volkswagen et en Jeep.
6 Question: En inventant la route, je suppose?
7 Réponse: Oui, ce ne sont pas vraiment des routes bitumées ou en pavés,
8 c'est plutôt des routes de campagne, des chemins de campagne.
9 Question: Et vous êtes arrivés directement à Doljani, c'est bien ça?
10 Réponse: Oui.
11 Question: Il n'y avait pas de combat avant que vous arriviez à Doljani?
12 Réponse: Vous voulez dire des combats de notre côté?
13 Question: Non, mais j'aimerais savoir s'il y avait en cours de route des
14 opérations, des combats? Ou bien vous êtes allés carrément, comme ça,
15 jusqu'à Doljani?
16 Réponse: Si je me souviens, les Musulmans avaient fait une avancée et ils
17 avaient réussi à repousser les lignes de front.
18 Question: A Doljani?
19 Réponse: Non, pas à Doljani même, dans les environs de Doljani.
20 Question: Ah, bien. J'ai compris. Par conséquent, vous êtes arrivés
21 jusqu'à Doljani sans aucun combat: ce n'est qu'à partir de Doljani que
22 vous auriez dû vous rendre sur le terrain. Est-ce que c'est comme ça qu'il
23 faut vous comprendre?
24 Réponse: Est-ce que vous pourriez… Vous parliez de ces premières actions,
25 de ces premières opérations qui se sont passées sans que je sois à
Page 3864
1 Doljani? Je n'ai pas bien compris.
2 Question: Non, non. Je ne sais pas comment on vous traduit, mais je sais
3 que vous avez dit qu'il y avait des lignes qui ont été déplacées. Par
4 conséquent, c'est une fois arrivés à Doljani que vous vous êtes dirigés
5 vers les lignes de front déplacées: est-ce que c'est comme ça que vous
6 l'avez dit?
7 Réponse: C'est comme ça qu'on me l'a dit: on m'a dit que les lignes
8 s'étaient déplacées en direction de Doljani; les Musulmans avaient réussi
9 à faire une percée. C'est la raison pour laquelle nous, nous étions censés
10 aller à Doljani. Je n'ai jamais dit que moi, je me suis trouvé sur le
11 front à Doljani. Nous sommes allés à Doljani -c'est du moins ce qu'on m'a
12 dit- parce qu'apparemment, les Musulmans avaient fait une percée.
13 Question: Eh bien, c'est la réponse que je voulais obtenir de vous, en
14 vous posant les questions précédemment.
15 Maintenant, si vous voulez bien dire à la Chambre où vous êtes partis de
16 Doljani: quelle était la direction? Il y avait un blocus, il y avait la
17 ligne de front: où est-ce que vous vous êtes dirigés?
18 Réponse: En direction de Jablanica et Konjic.
19 Question: Vous êtes allés vers Konjic et Jablanica, en empruntant une
20 route ou bien il y avait des blocus qui étaient à gauche et à droite?
21 Comment cela se passait-il?
22 Réponse: En passant par des bois.
23 Question: Le long de la route?
24 Réponse: Oui, à une certaine distance de la route principale. Si vous
25 pensez maintenant, en posant la question, à la route principale parce
Page 3865
1 qu'on ne pouvait plus passer par la route principale.
2 Réponse: On ne pouvait plus passer par la route principale.
3 Question: Si je vous ai bien compris, alors, le blocus vers lequel vous
4 vous êtes dirigés se trouvait quelque part dans le bois, un peu plus loin?
5 Réponse: Oui.
6 M. Krsnik (interprétation): Monsieur le Président, je pense qu'il est 4
7 heures. J'ai terminé avec ce groupe de questions. Je vais poursuivre
8 demain avec votre permission.
9 M. le Président (interprétation): Nous reprendrons les débats à 9 heures
10 30 demain matin.
11 L'audience est levée.
12 (L'audience est levée à 15 heures 59.)
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25