Tribunal Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia

Page 17839

  1   Le lundi 19 novembre 2007

  2   [Audience publique]

  3   [Les accusés sont introduits dans le prétoire]

  4   --- L'audience est ouverte à 9 heures 06.

  5   M. LE JUGE AGIUS : [interprétation] Bonjour, Madame la Greffière. Bonjour à

  6   tout le monde.

  7   Mme LA GREFFIÈRE : [interprétation] Bonjour, Monsieur le Président. Il

  8   s'agit de l'affaire IT-05-88-T, le Procureur contre Vujadin Popovic et al.

  9   M. LE JUGE AGIUS : [interprétation] Bien, je vous remercie.

 10   Je vois l'absence au niveau de la Défense de M. Ostojic et

 11   M. Lazarevic. C'est à peu près cela.

 12   Pour le Procureur, je vois que M. Vanderpuye, M. McCloskey et Mme

 13   Janisiewicz sont là. Bien, c'est tout.

 14   Bonjour, à tout le monde.

 15   Monsieur Bourgon, vous avez, la semaine dernière, fait une requête urgente

 16   par rapport à l'enregistrement audio ou vidéo ou des sessions de

 17   préparation de témoins. Il s'agit de deux témoins. J'imagine que vous avez

 18   reçu la réponse du Procureur à la requête que vous avez faite.

 19   Quand je dis, M. Bourgon, évidemment, j'ai fait référence à

 20   M. Bourgon et Me Nikolic. Quelle est votre position aujourd'hui ? Est-ce

 21   que vous retirez la requête ?

 22   M. BOURGON : [interprétation] Monsieur le Président, oui, effectivement,

 23   nous allons faire cela. Nous sommes contents du résultat et nous allons

 24   recevoir les notes de l'enregistrement du témoin. Cela étant dit, nous

 25   sommes surpris par l'information du Procureur qui dit qu'il s'agit de

 26   quelque chose qui n'est pas vraiment une obligation et qu'ils n'ont pas à

 27   faire cela avec des suspects parce qu'il est tout à fait normal de savoir

 28   ce qui se passe quand il s'assoit avec le Procureur pour poser des

Page 17840

  1   questions.

  2   M. LE JUGE AGIUS : [interprétation] Très bien. Est-ce qu'il y a d'autres

  3   points ?

  4   Mme NIKOLIC : [interprétation] Oui, effectivement. Bonjour, Monsieur le

  5   Président. Bonjour à tout le monde.

  6   Il y a un problème que nous avons rencontré hier dont je voudrais vous

  7   faire part. Il s'agit aussi bien d'un problème rencontré par le bureau du

  8   Procureur que par nous-mêmes. Il s'agit de la communication tardive d'un

  9   enregistrement audio que nous avons reçu hier. Il s'agit d'un entretien que

 10   le témoin qui va déposer, pour ne pas dire son nom, puisqu'il est protégé a

 11   fait devant les autorités de Bosnie-Herzégovine.

 12   Le Procureur a essayé de comparer cela avec le compte rendu d'audience de

 13   ce même -- de cet entretien et nous avons vu qu'il y a des changements

 14   notables, des différences notables entre les deux choses, à savoir

 15   l'entretien, sa version audio et sa transcription.

 16   Il y a aussi un autre point. Il s'agit du témoin qui suit après. Il n'est

 17   pas protégé. Je peux donner son nom, donc, il s'agit de M. Janjic. M.

 18   Janjic, lors de la réunion qu'il a eue avec le Procureur, a fait connaître

 19   certains faits pour la première fois et il s'agit de faits qui seraient

 20   survenus dans la région de Zvornik -- ou plutôt, Rocevici, l'école donc. Il

 21   a mentionné cela pour la première fois devant le tribunal de Bosnie-

 22   Herzégovine et je pense que le Procureur ne l'a appris qu'hier.

 23   Je pense qu'il est extrêmement important pour l'audience de recevoir un

 24   enregistrement audio de cette déposition, c'est surtout et avant tout

 25   important pour la Défense de M. Nikolic. J'espère que nous allons pouvoir

 26   trouver une solution pour cela et que nous allons arriver à un accord parce

 27   que si on n'a pas cela, nous allons vraiment avoir du mal à interroger ce

 28   témoin, le Témoin Janjic.

Page 17841

  1   M. LE JUGE AGIUS : [interprétation] Très bien.

  2   Est-ce qu'il en a va de même pour M. Zivanovic ?

  3   M. ZIVANOVIC : [interprétation] Oui, effectivement, je me joins à ce que

  4   vient de dire Me Nikolic.

  5   M. LE JUGE AGIUS : [interprétation] Très bien.

  6   Maître Fauveau.

  7   Mme FAUVEAU : Monsieur le Président, je voudrais vous informer

  8   qu'effectivement, je supporte complètement ce qu'elle a dit ma collègue,

  9   Mme Nikolic. Non, mais j'ai --

 10   M. LE JUGE AGIUS : Un moment, s'il vous plaît.

 11   [aucune interprétation]

 12   Mme FAUVEAU : L'autre chose que je voudrais vous informer qu'en effet, en

 13   plus du fait qu'il y a des --

 14   M. LE JUGE AGIUS : [aucune interprétation]

 15   [La Chambre de première instance et la Greffière se concertent]

 16   M. LE JUGE AGIUS : [aucune interprétation]

 17   Mme FAUVEAU : Bien entendu, Monsieur le Président, donc, en addition --

 18   M. LE JUGE AGIUS : Non, non, non, non. [aucune interprétation] 

 19   Mme FAUVEAU : [interprétation] Je vais essayer.

 20   "In addition to what my colleague --"

 21   [interprétation] Et bien, pour ajouter pour me joindre à ce que vient

 22   de dire Me Nikolic, et bien, je voudrais ajouter que nous n'avons reçu

 23   qu'hier la déclaration du témoin, la déclaration en B/C/S du témoin qui va

 24   arriver aujourd'hui. Il s'agit d'une déclaration d'une dizaine de pages,

 25   donc, je voudrais demander que l'on attende pour que nous puissions

 26   examiner cette déclaration préalable ou bien de commencer le cas échéant

 27   notre contre-interrogatoire demain.

 28   M. LE JUGE AGIUS : [interprétation] Nous n'allons pas nous avancer

Page 17842

  1   trop parce que je ne pense pas que vous puissiez savoir à présent si vous

  2   avez besoin du temps, et le cas échéant, de combien de temps vous avez

  3   besoin. Donc, nous allons essayer de voir comment cela avance.

  4   Vous avez besoin d'une heure ou d'une heure et demie pour votre

  5   interrogatoire principal, n'est-ce pas, Maître Janisiewicz ?

  6   Mme JANISIEWICZ : [interprétation] Bien moins que cela.

  7   M. LE JUGE AGIUS : [interprétation] Bien, puisque c'est moins que cela,

  8   nous allons faire cela par la suite, puisque le français a exactement le

  9   même statut que l'anglais ici. Je voudrais être sûr que les personnes qui

 10   souhaitent suivre la procédure en français soient en mesure de le faire.

 11   Est-ce que nous recevons l'interprétation dans la langue française ? Oui.

 12   Bon. Je vous remercie.

 13   Maître Fauveau et Monsieur Bourgon, vous allez donc si vous le

 14   souhaitez pouvoir continuer à suivre la procédure en français. Bon.

 15   Est-ce qu'il y a autre chose à ajouter, Maître Meek ?

 16   M. MEEK : [interprétation] Oui. Bonjour, Monsieur le Président.

 17   Si j'ai bien compris les choses telles qu'elles se présentent, nous

 18   avons donc reçu hier la déclaration préalable en B/C/S, donc, seulement

 19   hier, nous avons aussi reçu un DVD. Il s'agit là d'un DVD de la déclaration

 20   du témoin. Dans ce cas-là, mon client avait la possibilité de l'entendre.

 21   Me Nikolic m'a dit qu'elle a eu, effectivement, suffisamment de temps pour

 22   écouter certaines parties de cela, mais qu'elles ne sont pas les mêmes que

 23   celles qui figurent sur la transcription de cet entretien.

 24   Nous pensons que nos clients ont tout à fait le droit d'être offerts

 25   de toutes les informations, de tous les éléments présentés contre eux, et

 26   donc, nous demandons d'avoir suffisamment de temps. Je pense que Me

 27   Vanderpuye comprend exactement de quoi il s'agit.

 28   M. LE JUGE AGIUS : [interprétation] Qui va répondre aussi bien à Me

Page 17843

  1   Nikolic qu'aux autres avocats.

  2   McCLOSKEY : [interprétation] Bonjour, Monsieur le Président, donc,

  3   c'est moi.

  4   Nous comprenons le problème. Il s'agit là des témoins assez simples.

  5   Nous avons les dépositions de TPIY. Nous ne sommes pas obligés de présenter

  6   toutes les déclarations préalables qui existent. Nous n'avons pas

  7   l'obligation de présenter aussi bien les déclarations présentées devant des

  8   tribunaux hollandais et autres. Nous l'avons fait mais peut-être avec un

  9   petit peu de retard, mais pour l'instant, ils les ont. Ils ne peuvent pas

 10   dire qu'ils ne les ont pas. Je comprends le problème.

 11   Il y a un témoin que je vais interroger, M. Janjic. Il a déposé, et

 12   effectivement, nous n'avons pas la déposition qui l'a faite devant le

 13   tribunal de Bosnie-Herzégovine. Il a déposé dans l'affaire Blagojevic,

 14   donc, nous avons ces documents-là. Alors, pourquoi ils n'ont pas tout reçu

 15   en même temps, nous aurions voulu, mais vous savez c'est comme cela que les

 16   choses se présentent de temps en temps.

 17   Bon. Je ne vois vraiment pas pourquoi on prendrait du retard,

 18   puisqu'il s'agit des informations que l'on connaît un petit peu, et puis,

 19   de toute façon, l'information venue du tribunal de Bosnie-Herzégovine va

 20   venir; nous coopérons avec ce tribunal de façon quotidienne.

 21   M. LE JUGE AGIUS : [interprétation] Très bien.

 22   Maître Nikolic.

 23   Mme NIKOLIC : [interprétation] J'ai l'information par rapport au Témoin

 24   Janjic, que je souhaite vous communiquer.

 25   Il y a aussi un autre point qui est très important par rapport à ce qu'a

 26   dit mon collègue aussi. Je suis d'accord que les deux témoins ont déjà

 27   témoigné devant ce Tribunal; cependant, le cas de

 28   M. Janjic est un petit peu différent puisqu'il est en quelque sorte lié --

Page 17844

  1   sa déposition est en quelque sorte liée avec la déposition du Témoin 138,

  2   qui a déposé la semaine dernière. C'est plus pertinent que ce que l'on

  3   pourrait penser.

  4   M. LE JUGE AGIUS : [interprétation] Monsieur McCloskey.

  5   M. McCLOSKEY : [interprétation] M. Janjic, effectivement, a déjà déposé en

  6   tant que témoin de la Défense dans l'affaire Blagojevic. Il a parlé

  7   uniquement de Potocari et il a parlé de comptes de gens. Il m'a dit la nuit

  8   dernière qui est aussi rendu à Rocevic, et qu'il a déposé à ce sujet.

  9   Mme Nikolic est plus informée que moi-même sur ce qu'il aurait pu dire lors

 10   de cette audition. Si vous avez sa déposition, bien, j'aimerais bien

 11   l'avoir, effectivement, mais on ne l'a pas pour l'instant. Nous allons

 12   essayer de l'obtenir le plus rapidement possible. Mais, en tout cas, il n'a

 13   pas vraiment beaucoup parlé de Rocevic, et je ne pense pas que ces

 14   informations soient vraiment très, très importante. Franchement, je ne le

 15   pense pas, mais bon, c'est vrai qu'il a dit qu'il s'est rendu à Rocevic, je

 16   ne peux pas nier cela.

 17   M. LE JUGE AGIUS : [interprétation] Très bien. Je vous remercie, Monsieur

 18   McCloskey.

 19   Monsieur McCloskey, je ne sais pas si vous souhaitez parler aux Juges au

 20   sujet des écritures. Vous aussi, vous avez présenté des écritures. Est-ce

 21   qu'on a besoin de passer à huis clos partiel ?

 22   [La Chambre de première instance se concerte]

 23   M. LE JUGE AGIUS : [interprétation] Par rapport au Témoin 185, est-ce qu'il

 24   va y avoir des écritures ou de la présentation d'argument à ce sujet ?

 25   M. VANDERPUYE : [interprétation] Je ne vois pas exactement de quoi vous

 26   parler, Monsieur le Président.

 27   M. LE JUGE AGIUS : [interprétation] Dans ce cas-là, nous devons vraiment

 28   passer à huis clos.

Page 17845

  1   M. VANDERPUYE : [interprétation] C'est Mme Janisiewicz qui va en parler.

  2   M. LE JUGE AGIUS : [interprétation] Bien. Très bien. Nous allons faire

  3   cela.

  4   On va passer à huis clos partiel.

  5   [Audience à huis clos partiel]

  6  (expurgé)

  7  (expurgé)

  8  (expurgé)

  9  (expurgé)

 10  (expurgé)

 11  (expurgé)

 12  (expurgé)

 13  (expurgé)

 14  (expurgé)

 15  (expurgé)

 16  (expurgé)

 17  (expurgé)

 18  (expurgé)

 19  (expurgé)

 20  (expurgé)

 21  (expurgé)

 22  (expurgé)

 23  (expurgé)

 24  (expurgé)

 25  (expurgé)

 26  (expurgé)

 27  (expurgé)

 28  (expurgé)

Page 17846

  1  (expurgé)

  2  (expurgé)

  3  (expurgé)

  4  (expurgé)

  5  (expurgé)

  6  (expurgé)

  7  (expurgé)

  8  (expurgé)

  9  (expurgé)

 10   [Audience publique]

 11   M. LE JUGE AGIUS : [interprétation] Pour le compte rendu d'audience et pour

 12   le public, je vous avertis que nous allons entendre le témoin suivant avec

 13   des mesures de protection que nous lui avions accordées par une décision

 14   orale; il a déjà bénéficié dans une autre affaire de ces mêmes mesures de

 15   protection. Cela veut dire qu'il va déposer en audience à huis clos, et il

 16   va bénéficier d'un pseudonyme.

 17   Donc, nous passons en audience à huis clos.

 18   [Audience à huis clos]

 19  (expurgé)

 20  (expurgé)

 21  (expurgé)

 22  (expurgé)

 23  (expurgé)

 24  (expurgé)

 25  (expurgé)

 26  (expurgé)

 27  (expurgé)

 28  (expurgé)

Page 17847

 1 

 2 

 3 

 4 

 5 

 6 

 7 

 8 

 9 

10 

11  Pages 17847-17920 expurgées. Audience à huis clos

12 

13 

14 

15 

16 

17 

18 

19 

20 

21 

22 

23 

24 

25 

26 

27 

28 

Page 17921

 1  (expurgé)

 2  (expurgé)

 3  (expurgé)

 4  (expurgé)

 5  (expurgé)

 6  (expurgé)

 7  (expurgé)

 8  (expurgé)

 9  (expurgé)

10  (expurgé)

11  (expurgé)

12  (expurgé)

13  (expurgé)

14  (expurgé)

15  (expurgé)

16  (expurgé)

17  (expurgé)

18  (expurgé)

19  (expurgé)

20  (expurgé)

21  (expurgé)

22  (expurgé)

23  (expurgé)

24  (expurgé)

25  (expurgé)

26  (expurgé)

27   --- L'audience est levée à 13 heures 39 et reprendra le mardi 20 novembre  28   2007, à 9 heures 00.