Page 8835
1 Le mercredi 25 octobre 2006
2 [Audience à huis clos]
3 (expurgé)
4 (expurgé)
5 (expurgé)
6 (expurgé)
7 (expurgé)
8 (expurgé)
9 (expurgé)
10 (expurgé)
11 (expurgé)
12 (expurgé)
13 (expurgé)
14 (expurgé)
15 (expurgé)
16 (expurgé)
17 (expurgé)
18 (expurgé)
19 (expurgé)
20 (expurgé)
21 (expurgé)
22 (expurgé)
23 (expurgé)
24 (expurgé)
25 (expurgé)
26 (expurgé)
27 (expurgé)
28 (expurgé)
Page 8836
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11 Pages 8836-8837 expurgées. Audience à huis clos.
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Page 8838
1 (expurgé)
2 (expurgé)
3 (expurgé)
4 (expurgé)
5 (expurgé)
6 (expurgé)
7 (expurgé)
8 (expurgé)
9 (expurgé)
10 (expurgé)
11 (expurgé)
12 (expurgé)
13 (expurgé)
14 (expurgé)
15 (expurgé)
16 (expurgé)
17 (expurgé)
18 (expurgé)
19 (expurgé)
20 (expurgé)
21 (expurgé)
22 (expurgé)
23 (expurgé)
24 [Audience publique]
25 M. LE JUGE ANTONETTI : Madame, avant de donner la parole au Procureur,
26 quelques éléments d'information de ma part. Vous êtes un témoin qui rentre
27 dans le cadre d'une procédure dite du 92 ter. Le Procureur tout à l'heure
28 va vous demander de reconnaître un document que vous avez déjà signé et le
Page 8839
1 cas échéant vous présentera quelques documents après avoir fait un bref
2 exposé de la teneur de votre témoignage écrit. Une fois que ceci aura été
3 fait - et j'ai cru comprendre que cela ne devrait prendre que 15 à 20
4 minutes - la Défense, les avocats qui sont situés à votre gauche, pourront
5 dans le cadre du contre-interrogatoire vous poser des questions. Comme le
6 Procureur avait prévu une heure 30 minutes, cela nous fait 90 minutes pour
7 l'ensemble des avocats, soit divisé par six, 15 minutes chacun, les avocats
8 ont la possibilité s'ils ne veulent pas utiliser le temps de parole de
9 céder ce temps de parole aux autres avocats.
10 Ce qui fait que normalement au milieu de la matinée votre témoignage
11 devrait être terminé. Si au moment de l'audience vous éprouvez quelques
12 difficultés, n'hésitez pas à m'en faire part. En tout état de cause, nous
13 ferons une pause tout à l'heure afin de vous permettre de vous reposer. La
14 pause aura lieu à 10 heures 30.
15 Ceci étant dit, je donne la parole à M. Bos pour le début de la procédure.
16 M. BOS : [interprétation] Merci, encore, Monsieur le Président.
17 Interrogatoire principal par M. Bos :
18 Q. [interprétation] Témoin BX, est-ce que vous êtes en mesure de
19 m'entendre ?
20 R. Oui.
21 Q. Aujourd'hui, quand nous parlerons de vous nous utiliserons le
22 pseudonyme BX parce qu'on vous a accordé des mesures de protection, des
23 mesures que vous aviez demandées; vous comprenez ?
24 R. Oui.
25 Q. Madame le Témoin BX, je vais d'abord donner lecture d'un résumé de
26 votre déclaration, et ensuite, je vous poserais un certain nombre de
27 questions.
28 Le Témoin est une femme musulmane de Bosnie, qui résidait dans le village
Page 8840
1 de Hrasnica, municipalité de Gornji Vakuf, avec sa famille au moment où les
2 soldats du HVO ont commencé à bombarder Hrasnica après le 5 janvier 1993.
3 Le bombardement a duré quelques sept jours pendant lesquels les civils sont
4 allés se réfugier dans les maisons qui avaient des caves ou des sous-sols.
5 Vers la mi-janvier 1993, les soldats du HVO sont entrés dans le village, et
6 les civils et les soldats qui défendaient le village se sont constitués
7 prisonniers sous les invectives et les insultes. Les personnes âgées, les
8 femmes et les enfants ont été séparés des hommes en âge de porter les
9 armes, et tout le monde a été obligé de marcher vers le village de Volari.
10 En chemin, le témoin a pu voir des membres du HVO piller des maisons et y
11 mettre le feu. Le témoin et deux hommes ont été blessés par des balles
12 éclatantes. A Volari, environ 150 civils ont été contraints de monter dans
13 un autocar, un seul et unique autocar et transporter vers la manufacture de
14 meubles de Trnovaca où ils sont restés une nuit dans ces conditions
15 extrêmement difficiles. Ensuite, ils ont été emmenés dans trois maisons
16 musulmanes voisines. Le propriétaire de la maison où le témoin se trouvait
17 a été passé à tabac par le HVO. Elle a eu le droit d'aller jusqu'à Hrasnica
18 pour y chercher de la nourriture en étant surveillée, pendant qu'elle le
19 faisait elle a vu que la mosquée de Hrasnica avait été détruite.
20 Elle y est restée 21 jours, avec les autres, ensuite les 150 civils ont été
21 libérés, ainsi qu'elle-même. Elle a découvert que les hommes avaient été
22 emprisonnés dans l'usine pour ensuite pour être emmenés à Prozor.
23 Madame le Témoin, je vais vous donner l'occasion de répondre à un certain
24 nombre de questions. D'abord, est-ce que vous avez fait une déclaration
25 écrite à un enquêteur du bureau du Procureur du TPIY ?
26 R. Oui.
27 Q. A quel moment avez-vous fait cette déclaration écrite ?
28 R. Le 13 janvier 2004.
Page 8841
1 Q. Au moment où vous avez fait cette déclaration écrite, avez-vous répondu
2 en disant la vérité aux questions qui vous étaient posées par l'enquêteur ?
3 R. Oui, je n'ai dit que la vérité.
4 Q. Est-ce que vous avez répondu aux questions librement, c'est-à-dire sans
5 faire objet d'aucune pressions quelle quel soit ?
6 R. Oui.
7 Q. A la fin de cette entretien, est-ce que vous a donné lecture de cette
8 déclaration dans la langue bosniaque ?
9 R. Oui.
10 Q. Est-ce que vous avez ensuite signé cette déclaration dans sa version
11 anglaise ?
12 R. Oui.
13 Q. Je vais maintenant vous donner des exemplaires de cette déclaration
14 écrite aussi bien en anglais qu'en B/C/S. Est-ce que vous pouvez regarder
15 ces deux déclarations et nous confirmer que celle que vous avez signée en
16 anglais est bien là ?
17 R. Oui.
18 Q. Est-ce que cette déclaration a été recueillie en janvier 2004 ?
19 R. Oui.
20 Q. Hier, vous avez rencontré un enquêteur et vous m'avez rencontré moi-
21 même ? Est-ce que vous vous souvenez de cette réunion ?
22 R. Oui.
23 Q. Est-ce qu'à ce moment-là, on vous a donné l'occasion de relire la
24 déclaration que vous aviez faite, dans sa version en bosniaque ?
25 R. Oui.
26 Q. En passant en revue cette déclaration, est-ce que vous avez souhaité y
27 apporter un certain nombre de corrections ?
28 R. Oui. Il y a deux questions concernées.
Page 8842
1 Q. Veuillez vous munir de votre déclaration dans votre langue et vous
2 reporter au paragraphe 10. Pouvez-vous dire aux Juges de la Chambre les
3 corrections que vous souhaitez porter au paragraphe concerné ?
4 R. Il y a quelque chose que je souhaiterais corriger ici. On dit Sejo
5 Guric. Or, elle n'a pas été blessée par une bombe, elle a été blessée par
6 une balle. Elle a été capturée et un soldat du HVO s'était approché et
7 avait dit que l'un des leurs était mort. Ensuite, deux membres du HVO sont
8 allés vers Sejo Guric et Asim Guric, et Asim a été grièvement blessé et
9 Sejo Guric, tué.
10 Q. Vous dites que Sejo Guric a été tué. Est-ce que vous connaissiez Sejo
11 Guric ?
12 R. Nous étions un certain nombre. On nous a emmené au HVO. Les soldats du
13 HVO étaient là et l'un d'eux est arrivé. On lui a dit qu'il y avait un
14 soldat qui avait été tué et deux d'entre eux se sont mis en colère. Ils se
15 sont dirigés vers Sejo et Asim Guric. Ils étaient furieux. L'un a été
16 blessé, l'autre tué avec un fusil.
17 Q. Vous dites que l'un d'entre eux a été tué, l'autre blessé. Qui a été
18 tué ?
19 R. C'est Sejo Guric qui a été tué. Asim Guric a été blessé.
20 Q. Est-ce que vous avez --
21 M. LE JUGE ANTONETTI : J'avais une question à poser.
22 Maître Alaburic.
23 Mme ALABURIC : [interprétation] Excusez-moi, mais il y a une erreur au
24 compte rendu d'audience. Je pense que c'est une question qui est
25 importante. Page 8, ligne 22 à 25. Pour ce qui est de Sejo Guric, on a
26 utilisé le pronom "elle." Or, ce n'est pas du tout une femme, c'est un
27 homme. Donc, il faut parler de Sejo Guric au masculin.
28 M. LE JUGE ANTONETTI : Suite aux réponses que vous venez de faire une
Page 8843
1 petite précision, qui m'apparaît hautement souhaitable, vous venez de dire
2 que deux personnes du village ont été victimes d'un tir. L'un a été tué,
3 l'autre a été blessé. Sur cette description que vous venez de faire, vous-
4 même, vous avez vu l'événement de vos propres yeux ?
5 LE TÉMOIN : [interprétation] Oui.
6 M. BOS : [interprétation]
7 Q. Dans votre déclaration, vous faites référence à Muminovic. Un certain
8 Muminovic, dont vous ignorez le prénom. On peut lire dans votre déclaration
9 que cet homme a été tué suite à un pilonnage. Que pouvez-vous nous dire de
10 Muminovic ? Pouvez-vous dire ce qui s'est passé, expliquer aux Juges ce
11 qu'il en est ?
12 R. Je sais simplement qu'il a été tué. On était à proximité. Je ne sais
13 pas exactement comment cela s'est passé, mais je sais qu'à ce moment-là, il
14 a été tué.
15 Q. Mais vous n'avez pas vu de vos yeux dans quelles circonstances il a été
16 tué ?
17 R. Non.
18 Q. Vous dites que vous souhaitiez porter deux corrections à votre
19 déclaration. Est-ce qu'il y a autre chose que vous souhaiteriez modifier
20 dans la déclaration en question ?
21 R. Non. Rien d'autre.
22 Q. En dehors des corrections que vous venez d'indiquer aux Juges, est-ce
23 qu'il y a autre chose que vous souhaitiez ajouter ou autre chose que vous
24 souhaitiez corriger dans votre déclaration ?
25 R. Non. Rien d'autre.
26 Q. Si je devais maintenant vous poser des questions au sujet qui figure de
27 ce qui figure dans votre déclaration, est-ce que les réponses que vous me
28 donneriez correspondraient à ce qui figure dans votre déclaration écrite ?
Page 8844
1 R. Oui.
2 Q. J'aimerais maintenant que l'Huissière m'aide à vous montrer un
3 document, pièce P 01371. Pourriez-vous donner lecture de l'intitulé de ce
4 document ?
5 R. "Liste des personnes capturées à Hrasnica par les membres du HVO."
6 Q. J'aimerais que vous passiez en revue cette liste pour dire aux Juges de
7 la Chambre si vous reconnaissez les noms des personnes qui figurent sur
8 cette liste, si ce sont bien ceux et celles qui ont été capturées à
9 Hrasnica en janvier 1993.
10 R. Oui.
11 Q. Vous souvenez-vous si le HVO a établi une liste après que les habitants
12 ont été faits prisonniers. Vous souvenez-vous si cela a été fait ?
13 R. Je ne m'en souviens pas.
14 Q. Si on passe en revue cette liste, on constate que votre nom ne semble
15 pas y figurer. Savez-vous pourquoi votre nom ne figure pas sur cette
16 liste ?
17 R. Je ne sais pas. On était des réfugiés. C'est peut-être pour cela qu'ils
18 ne nous ont pas mis sur la liste ?
19 Q. Vous dites que vous étiez des réfugiés. Vous voulez dire que vous
20 n'étiez pas normalement, en temps normal, résidente de Hrasnica ?
21 R. A l'époque, je n'habitais pas à Hrasnica.
22 Q. Autant que vous pouvez le voir, les gens dont le nom figure sur cette
23 liste, ce sont des gens qui, au départ, habitaient à Hrasnica ?
24 R. Oui.
25 M. LE JUGE ANTONETTI : Vous venez de nous dire que vous étiez réfugié. Vous
26 veniez de quelle localité ?
27 LE TÉMOIN : [interprétation] Je suis de la municipalité de Bugojno, mais
28 j'habitais au village de Planinci. Donc, j'avais dû fuir ce village parce
Page 8845
1 que cette zone était constamment en but aux attaques des Serbes. Donc,
2 c'est la raison pour laquelle je suis allée à Hrasnica.
3 M. LE JUGE ANTONETTI : Pouvez-vous, autant que vous pouvez, nous dire à
4 quelle date, exactement, vous êtes arrivée dans ce village d'Hrasnica ?
5 LE TÉMOIN : [interprétation] Je ne sais pas, exactement.
6 M. LE JUGE ANTONETTI : De manière approximative, c'était un mois, deux
7 mois, trois mois avant le mois de --
8 LE TÉMOIN : [interprétation] Je suis arrivée à peu près disons un mois
9 avant le début du conflit à Hrasnica.
10 M. LE JUGE ANTONETTI : Ce que nous nous ne savons pas, à l'époque, vous
11 êtes arrivée seule, avec votre mari ? Qu'elle était votre situation
12 familiale ?
13 LE TÉMOIN : [interprétation] Je n'étais pas mariée, j'étais arrivée avec ma
14 mère et deux frères et leurs enfants.
15 M. LE JUGE ANTONETTI : Bien. Merci.
16 M. BOS : [interprétation] Monsieur le Président, je n'ai pas d'autres
17 pièces à montrer à ce témoin, donc, j'en ai presque terminé.
18 M. LE JUGE ANTONETTI : Monsieur Bosnie, la liste dont nous avons -- dont je
19 pense que vous allez demander l'admission, au 1371, ce document vient
20 d'où ? Parce que quand je vois en B/C/S, il n'y a pas de tampon, il y a des
21 mentions manuscrites. Où l'avez-vous trouvé, ce document ?
22 M. BOS : [interprétation] Monsieur le Président, il y a un tampon sur
23 l'original en B/C/S. Le document émane des archives croates.
24 M. LE JUGE ANTONETTI : Il y a un tampon des archives, cela c'est une chose.
25 Mais moi quand je dis il n'y a pas de tampon officialisant ce document
26 comme émanant d'une source d'une unité du HVO ou d'une autorité municipale,
27 j'ai un tampon apparemment archives, mais quand il est arrivé dans les
28 archives, il venait bien de quelque part avant. D'où vient ce document ? A
Page 8846
1 moins que votre enquêteur ne s'est pas posé le problème.
2 M. BOS : [interprétation] Monsieur le Président, je ne saurais en pas en
3 mesure de répondre à votre question en ce moment.
4 M. LE JUGE ANTONETTI : J'invite l'Accusation à toujours se poser la
5 question du document, d'où vient le document. Parce que les Juges peuvent
6 se poser ce type de questions et pour apprécier la valeur probante d'un
7 document, encore faut-il que nous ayons quelques renseignements. Là, le
8 seul renseignement que nous avons, c'est qu'il vient des archives, mais à
9 part cela, nous n'avons rien d'autre.
10 Bien, continuez, Monsieur Bos.
11 M. BOS : [interprétation] Monsieur le Président, Messieurs les Juges, j'en
12 ai terminé avec mon interrogatoire principal de ce témoin et je voudrais
13 simplement demander le versement au dossier de la déclaration du témoin en
14 tant que pièce qui portera la cote P 09710, donc P 09710. Je souhaiterais
15 que ce document soit versé sous pli scellé, car il s'agit d'un témoin
16 protégé. Pour ce qui est de la pièce qui vient d'être montrée au témoin, la
17 pièce 01371, ce document avait également été au dossier par le biais du
18 Témoin BB [comme interprété].
19 M. LE JUGE ANTONETTI : Bien. Les Juges ont quelques questions avant de
20 donner la parole aux avocats.
21 M. LE JUGE MINDUA : Madame la Témoin, bonjour.
22 LE TÉMOIN : [interprétation] Bonjour.
23 M. LE JUGE MINDUA : Vous avez reconnu des personnes capturées que le
24 Procureur vous a présentées. Mais selon votre déclaration, vous êtes
25 arrivée à Hrasnica en janvier 1993, étant vous-même d'un autre village.
26 Alors, ma question, c'est de savoir si, dans cette liste, vous reconnaissez
27 les gens que vous avez connus à votre arrivée à Hrasnica avant que ces gens
28 soient capturés et détenus ou ces gens, vous les avez connus après leur
Page 8847
1 libération ? Je pose la question pour vérifier votre connaissance de cette
2 liste.
3 LE TÉMOIN : [interprétation] Je connaissais ces personnes avant car je
4 venais visiter mes cousins -- je venais rendre visite à mes cousins, et je
5 les avais rencontrés sur place, donc, je les connaissais avant d'être
6 capturés, avant leur emprisonnement.
7 M. LE JUGE MINDUA : Qu'est-ce qu'il leur est arrivé après leur capture,
8 leur emprisonnement ?
9 LE TÉMOIN : [interprétation] Je ne sais pas ce qui leur est arrivé. Ils ont
10 été séparés de nous; de Trnovaca, ils ont été emmenés, c'est-à-dire que
11 lorsque nous avons été libérés, ils les ont emmenés à Prozor. Après, je ne
12 sais pas ce qu'il s'est passé avec eux.
13 M. LE JUGE MINDUA : Merci beaucoup.
14 M. LE JUGE ANTONETTI : J'ai une question, mais je vais donner la parole à
15 mon collègue, d'abord.
16 M. LE JUGE TRECHSEL : [interprétation] Merci, Monsieur le Président.
17 Dans votre déclaration, au numéro 10, vous dites que le HVO est entré dans
18 le village et ensuite, vous dites : "Mais le pilonnage s'est poursuivi."
19 Vous dites également que deux hommes musulmans ont été tués à cause de ce
20 pilonnage. C'est ce que vous avez corrigé, n'est-ce pas ? Vous avez corrigé
21 ce passage pour ce qui est de Guric, mais vous n'avez pas apporté de
22 modifications quant à Muminovic, n'est-ce pas ?
23 LE TÉMOIN : [interprétation] Pour Muminovic, je n'ai pas vu de quoi il est
24 mort, je n'ai pas vu ce qui l'a tué, alors que Sejo Guric et Asim Guric, je
25 les ai vus personnellement. Mais je ne sais pas quelles étaient les deux
26 personnes qui se sont dirigées vers eux et j'ai vu qu'ils avaient été tués.
27 M. LE JUGE TRECHSEL : [interprétation] Est-ce que vous maintenez que
28 Muminovic ait été tué par le pilonnage, ou est-ce que vous dites
Page 8848
1 aujourd'hui que vous ne savez pas de quelle façon il a été tué ?
2 LE TÉMOIN : [interprétation] Je ne le sais pas, je ne peux pas vous dire
3 avec certitude ce qui l'a tué, mais je peux vous dire ce qui est arrivé à
4 ces deux autres, cela je le sais.
5 M. LE JUGE TRECHSEL : [interprétation] Comment, alors, savez-vous que M.
6 Muminovic a été tué ? Est-ce que c'est dû aux ouï-dire ? Est-ce que
7 d'autres personnes vous l'ont raconté ?
8 LE TÉMOIN : [interprétation] Oui, son frère est venu. Lorsqu'ils nous ont
9 rassemblés, lorsqu'ils nous ont faits monter à bord de tracteurs pour
10 Volari, c'est à ce moment-là qu'il a dit que son frère a été tué. Cela
11 s'est passé très rapidement, peut-être dix minutes, mais je n'étais pas à
12 l'endroit où il a été tué.
13 M. LE JUGE TRECHSEL : [interprétation] Je vous remercie.
14 M. LE JUGE ANTONETTI : Madame, en consultant la liste que vous avez vue
15 tout à l'heure, je me suis rendu compte que cette liste avant deux
16 composantes : une composante "soldats" et une composante "civils". Alors,
17 dans le village où vous étiez, y avait-il des soldats de la Défense
18 territoriale ou de l'ABiH qui étaient dans le village ? Est-ce que vous en
19 avez vus ?
20 LE TÉMOIN : [interprétation] Oui, bien sûr, oui. Il y en avait.
21 M. LE JUGE ANTONETTI : Bien. Etiez combien, en ordre de grandeur ?
22 LE TÉMOIN : [interprétation] Je ne pourrais vraiment pas répondre à votre
23 question, Monsieur le Président. Je ne sais pas combien il y en avait.
24 M. LE JUGE ANTONETTI : Est-ce que ces soldats que vous avez vus, portaient,
25 avaient des fusils, des armes ? Est-ce que vous avez vu, déambuler dans le
26 village avec des armes ?
27 LE TÉMOIN : [interprétation] Oui, bien sûr, ils portaient des armes.
28 M. LE JUGE ANTONETTI : Alors, maintenant, j'en viens à une question
Page 8849
1 importante. Vous avez dit, dans votre témoignage écrit, que le pilonnage a
2 commencé aux alentours du début janvier, du 5 janvier. Est-ce que, dans
3 votre souvenir, les habitants du village qui étaient armés, ont été amenés
4 à tirer sur le HVO ? Ou ils étaient comme vous, dans les caves, dans les
5 sous-sols, se protégeant des obus qui tombaient ? Pouvez-vous nous donner
6 des éléments sur la situation que vous avez vécue ?
7 LE TÉMOIN : [interprétation] Voici comment les choses se sont déroulées.
8 Ils tiraient de leur fusil et il y avait aussi un pilonnage. Mais il est
9 certain qu'il y avait des personnes à l'extérieur et ils n'étaient pas tous
10 dans les caves. Il y avait aussi des personnes qui ne faisaient pas partie
11 de l'armée.
12 M. LE JUGE ANTONETTI : Voilà une précision importante. Vous venez de dire
13 "Ils tiraient." Alors, ils tiraient sur qui ?
14 LE TÉMOIN : [interprétation] Bien sûr que c'était que le HVO qui se
15 trouvait sur le territoire. Enfin, ils ne pouvaient pas tirer sur d'autres
16 personnes.
17 M. LE JUGE ANTONETTI : Bien. Je termine mes questions. Vous avez expliqué
18 qu'à un moment donné, vers 5 heures de l'après-midi, des soldats du HVO
19 sont rentrés dans votre village. Vous avez
20 décrit : "Ils avaient le visage peint. Ils étaient habillés en noir et
21 solidement armés." Qu'est-ce qui vous fait dire que c'est le HVO ? Qu'est-
22 ce qui vous permet de dire : "C'est le HVO ?"
23 LE TÉMOIN : [interprétation] J'avais conclu cela car j'ai vu que le HVO se
24 trouvait sur place. Il y avait également des insignes qui disaient "HVO",
25 des hommes donc qui portaient des insignes sur leurs manches.
26 M. LE JUGE ANTONETTI : Alors, voilà une précision. Vous venez de dire
27 qu'ils avaient des insignes sur une -- enfin, des manches ou une manche.
28 L'insigne --
Page 8850
1 LE TÉMOIN : [interprétation] Non, sur une manche.
2 M. LE JUGE ANTONETTI : Vous pouvez me décrire l'insigne ? Vous pouvez m'en
3 faire une description ?
4 LE TÉMOIN : [interprétation] Sur le bras, il y avait comme un insigne.
5 C'est marqué "HVO" et au-dessus, il y avait un emblème.
6 M. LE JUGE ANTONETTI : Bien. Maintenant, ce sera ma dernière question. Le
7 soldat du HVO qui a fait feu sur la personne qui a été tuée, Sejo Guric.
8 Est-ce que ce soldat avait sur sa manche l'insigne "HVO" ?
9 LE TÉMOIN : [interprétation] Oui, bien sûr. Guric connaissait très bien ces
10 personnes. Je ne le connaissais pas. Je sais seulement qu'ils étaient tout
11 près de Hrasnica.
12 M. LE JUGE ANTONETTI : Vous dites que Guric connaissait ces personnes.
13 Qu'est-ce qui vous permet de le dire, qu'il les connaissait ?
14 LE TÉMOIN : [interprétation] Avant la guerre, il y avait un café, là, tout
15 près du village. C'est là qu'ils venaient se rassembler, donc, ils se
16 connaissaient, mais, à ce moment-là, ils ne pouvaient pas immédiatement
17 reconnaître car leur visage était peint et ils avaient un masque sur la
18 tête.
19 M. LE JUGE ANTONETTI : Quand vous dites "avant la guerre", vous voulez dire
20 avant le 5 janvier ou avant la guerre de manière générale ?
21 LE TÉMOIN : [interprétation] Oui, c'était des voisins. Vous savez, ils se
22 connaissaient depuis une éternité. Ce n'était pas une connaissance d'un
23 jour.
24 M. LE JUGE ANTONETTI : Bien. Alors, vous nous dites que les soldats du HVO
25 dont vous avez vu un insigne, étaient, semble-t-il, pour certains des
26 voisins des habitants de ce village. C'est comme cela que nous devons
27 comprendre vos propos ?
28 LE TÉMOIN : [interprétation] Oui. Tout près, il y avait eux, avec eux --
Page 8851
1 M. LE JUGE ANTONETTI : Ultime question, parce que je pourrais continuer
2 pendant des heures, mais il faut que j'arrête. Bon, ma dernière question.
3 Les soldats du HVO que vous avez vus rentrer dans le village, est-ce qu'ils
4 étaient sous le commandement d'un chef ? Est-ce que vous avez eu, vous,
5 l'impression qu'il y avait un chef ou ils étaient rentrés dans le village
6 sans chef ? Ou vous ne pouvez pas répondre à la question ?
7 LE TÉMOIN : [interprétation] Non, je ne peux pas répondre à votre question.
8 Je ne le sais pas. Je sais seulement qu'ils sont entrés dans le village et
9 qu'ils nous ont dit de sortir de nos maisons et voilà.
10 M. LE JUGE ANTONETTI : Merci, Madame. Alors, la Défense a donc une heure et
11 demie, ce qui fait 15 minutes chacun.
12 Mme ALABURIC : [interprétation] Monsieur le Président, merci.
13 Contre-interrogatoire par Mme Alaburic :
14 Q. [interprétation] Bonjour, Madame le Témoin. Je m'appelle Vesna
15 Alaburic, avocate de Zagreb et, dans l'affaire en espèce, je défends les
16 intérêts du général Milivoj Petkovic. Je vais, à présent, vous poser un
17 certain nombre de questions afin de mieux comprendre votre déclaration et
18 votre témoignage d'aujourd'hui.
19 Dans votre déclaration, vous avez dit que le pilonnage de Hrasnica a duré
20 environ sept jours; est-ce que c'est exact ?
21 R. Oui.
22 Q. Pouvons-nous donc conclure que votre armée a riposté de façon assez
23 musclée, puisque vous avez résisté à l'artillerie du HVO pendant sept
24 jours, n'est-ce pas ?
25 R. Je ne le sais pas. Je ne peux pas vous le dire. Notre peuple, il y
26 avait un très grand nombre de personnes, croyait que tout ceci
27 n'arriverait, que cette horreur n'arriverait et que donc on pensait que
28 c'était pour effrayer un peu le peuple. C'est tout. Qu'ils allaient arrêter
Page 8852
1 après, mais on n'avait pas toujours l'impression que cela prendrait cette
2 envergure-là.
3 Q. Je vous comprends très bien, mais, selon vos propres propos, le
4 pilonnage a duré sept jours et qu'un très grand nombre d'obus est tombé sur
5 le village.
6 R. Oui.
7 Q. Pouvons-nous donc conclure que la résistance de votre armée était très
8 musclée et qu'ils ont fait de leur mieux pour que le HVO n'entre dans le
9 village ?
10 R. Oui, mais on ne pouvait pas se défendre avec les armes lourdes. Ils
11 étaient beaucoup plus puissants que nous.
12 Q. Très bien. Dans votre déclaration, vous avez dit que les civils
13 s'étaient abrités dans les caves des maisons. Est-ce que vous pourriez nous
14 décrire, avec un peu plus de précisions, où se trouvaient vos soldats ? A
15 quelle distance de l'endroit où vous vous cachiez, par exemple. Pourriez-
16 vous nous le dire ?
17 R. Je ne pourrais pas vous le dire exactement, mais ils n'étaient pas très
18 loin, très loin du village.
19 Q. Vous dites qu'ils n'étaient pas très éloignés. Est-ce qu'il s'agit de
20 50 mètres ? Est-ce qu'ils étaient à 50 mètres de là ? Est-ce que vos
21 soldats se trouvaient à environ 50 mètres, sur la ligne ?
22 R. Je ne peux pas vous dire avec précision, mais il est tout à fait
23 possible qu'ils ne se soient pas trouvés plus loin.
24 Q. Très bien. Merci. Vous dites que vous alliez à Hrasnica, que vous
25 connaissiez des habitants de Hrasnica. Je présume que vous connaissiez
26 également les routes autour de Hrasnica, les chemins. Dites-moi, est-ce que
27 Hrasnica était un village qui était situé dans une vallée ou sur une
28 colline ?
Page 8853
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11 Page intercalée pour assurer l’équivalence de pagination des
12 versions anglaise et française
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Page 8854
1 R. Non, dans la vallée.
2 Q. Très bien. Dites-nous si Hrasnica se trouvait auprès d'une route.
3 R. Oui.
4 Q. Pourriez-vous nous dire où menait cette route ?
5 R. Elle menait vers Gornji Vakuf.
6 Q. Quelle direction ?
7 R. De Bugojno.
8 Q. Très bien. Qu'en est-il de la route Travnik et Novi Travnik, en
9 direction de Gornji Vakuf ? Est-ce que cette route se trouvait également
10 auprès de Hrasnica ?
11 R. Non.
12 Q. Non ? Très bien. D'accord. Merci.
13 Alors, les témoins qui sont venus déposer sur les événements de
14 Hrasnica ont mentionné que relativement un grand nombre de membres de
15 civils de Hrasnica ont réussi à s'enfuir, et c'est la raison pour laquelle
16 ils n'avaient pas été faits prisonniers, par exemple, de Hrasnica allaient
17 à Trnovaca, ensuite de Trnovaca les gens allaient à Kurbegovic Tola [phon],
18 et cetera. Est-ce que vous saviez si des civils sortaient du village et que
19 c'est ainsi qu'ils ont pu éviter les événements qui ont suivi le
20 pilonnage ?
21 R. Oui. Quand l'aube se pointait les personnes qui pouvaient marcher se
22 déplaçaient, partaient. Il y avait un tout petit pont piéton au-dessus de
23 la rivière Vrbas, donc, il avait un certain nombre de civils qui pouvaient
24 passer par là et empruntaient ce pont.
25 Q. Est-ce que vous savez qu'ils partaient ?
26 R. Certaines personnes partaient, d'autres personnes restaient parce
27 qu'elles espéraient qu'il n'y aurait pas de trop gros troubles et que tout
28 se terminerait très rapidement. On espérait, en fait, que les choses
Page 8855
1 iraient bien. Un très grand nombre de personnes n'est pas sorti de
2 Hrasnica.
3 Q. Pour les personnes qui ne sont pas sorties de Hrasnica, comme vous,
4 est-ce que c'était de votre propre chef, ou est-ce que quelqu'un vous a
5 plutôt dit de rester ? Comment se fait-il que vous êtes restée dans le
6 village ?
7 R. Je suis restée car j'avais ma famille là-bas. J'avais des obligations.
8 Ma mère et ma belle-sœur étaient sorties avec les enfants, et il fallait
9 que je m'occupe du bétail. J'avais ce bétail, en tant réfugiée, il fallait
10 que j'occupe du bétail, donc, je suis restée.
11 Q. Vous êtes restée. Vous étiez la seule de toute votre famille qui est
12 restée dans votre famille ?
13 R. Oui.
14 Q. Je vous remercie. Dans votre déclaration, vous avez cité que certaines
15 maisons avaient été détruites lors du pilonnage.
16 R. Oui.
17 Q. Dites-nous, si des maisons avaient été également incendiées à cause des
18 obus qui tombaient sur les villages ?
19 R. Oui.
20 Q. S'agissant de ces maisons incendiées est-ce qu'elles étaient incendiées
21 avant que les soldats du HVO n'entrent dans le village par les obus qui
22 tombaient dans le village ?
23 R. Oui.
24 Q. Très bien. Merci. Selon vos souvenirs, dites-nous, Madame, est-ce que
25 vous pouvez nous dire si un obus a endommagé la mosquée dans votre
26 village ?
27 R. Oui.
28 Q. Il est arrivé qu'un obus ou plusieurs obus endommagent la mosquée ?
Page 8856
1 R. Oui.
2 Q. Est-ce que vous savez si des familles croates de Hrasnica s'adonnaient
3 au pillage des maisons de Musulmans après que vous soyez sortie du
4 village ? Est-ce que vous avez entendu parler de telle chose ?
5 R. Oui, lorsqu'ils allaient chercher de la nourriture avant moi il y avait
6 quelques personnes qui étaient allés. Ils avaient vu ce genre de chose, et
7 le dernier jour, lorsque je suis allée chercher la nourriture car nous
8 n'avions pas suffisamment de nourriture dans l'abri, il fallait que je
9 sorte pour chercher des abris, je les ai vus s'adonner au pillage.
10 Q. Dites-moi : lorsque vous alliez dans votre village pour aller chercher
11 de la nourriture, où est-ce que vous trouviez la nourriture ?
12 R. Il y avait des maisons qui n'étaient pas complètement détruites. Il
13 n'était pas important de savoir à qui appartenait la maison. Nous entrions
14 dans les maisons pour aller chercher de la nourriture.
15 Q. C'est dans des maisons que vous preniez la nourriture.
16 R. Oui.
17 Q. D'après ce que nous savons jusqu'à maintenant concernant les événements
18 de Hrasnica --
19 M. LE JUGE ANTONETTI : Madame le Témoin, l'avocat vient de vous poser une
20 question qui, pour nous, a des conséquences. L'avocat vient de vous poser
21 une question en disant : "Saviez-vous si des familles croates pillaient les
22 maisons des Musulmans ?" Vous avez répondu par l'affirmative, mais vous
23 avez dit qu'ils faisaient comme vous. Ils allaient chercher de la
24 nourriture. Alors, je suis obligé de vous poser la question de manière plus
25 précise : est-ce que des villageois croates rentraient dans les maisons
26 musulmanes pour prendre uniquement de la nourriture, ou pour prendre la
27 télévision, des chaises, des meubles, et cetera ? Est-ce que vous pouvez
28 nous apporter des éléments d'information ?
Page 8857
1 LE TÉMOIN : [interprétation] Non, ils n'allaient pas chercher de la
2 nourriture. Ils sortaient des meubles et des choses qui se trouvaient dans
3 la maison. Je voyais des tracteurs et des voitures et ils prenaient tous
4 les objets des maisons et ils les chargeaient à bord de ces véhicules et
5 partaient.
6 M. LE JUGE ANTONETTI : Madame le Témoin, une précision importante. Ces
7 Croates qui faisaient cela étaient des habitants du village, ou c'étaient
8 des gens -- des Croates qui venaient d'ailleurs ?
9 LE TÉMOIN : [interprétation] C'est des personnes qui venaient d'autres
10 endroits. Il n'y avait que deux maisons croates dans le village en
11 question.
12 M. LE JUGE ANTONETTI : C'étaient des Croates qui venaient d'ailleurs. Ils
13 venaient avec des voitures, des charrettes, des carrioles, des camions;
14 qu'est-ce que vous pouvez nous dire ?
15 LE TÉMOIN : [interprétation] Ils venaient avec des camions, avec des
16 tracteurs.
17 M. LE JUGE ANTONETTI : Bien.
18 Maître Alaburic.
19 Mme ALABURIC : [interprétation]
20 Q. Madame le Témoin, vous nous avez dit à l'instant qu'il n'y avait que
21 deux familles croates alors que les témoins de Hrasnica avant vous ont
22 déclaré autrement. Etant donné que vous étiez d'une certaine façon nouvelle
23 à Hrasnica, je voudrais vous demander une précision. Est-ce que vous êtes
24 tout à fait certaine qu'il n'y avait que deux familles croates à Hrasnica ?
25 R. Oui. A Hrasnica il y avait que deux maisons croates.
26 Q. Vous incluez toutes les parties de Hrasnica, Donja, Gornja, Srednja ?
27 R. Oui.
28 Q. Fort bien. Merci. J'ai commencé à vous poser une question à savoir de
Page 8858
1 quelle façon les gens partaient du village, de quelle façon vous êtes-vous
2 sortie du village plutôt. D'après ce que nous savons jusqu'à maintenant il
3 y avait deux colonnes. Dans une colonne, il y avait des soldats alors que
4 dans l'autre colonne était composée de civils; est-ce exact ?
5 R. Oui.
6 Q. Pourriez-vous nous dire comment elles ont fait pour sortir du village
7 ces deux colonnes ? Qui était la première colonne ? Quelle colonne était la
8 première, et quelle était la deuxième ?
9 R. Je ne sais pas quelle colonne était la première mais je sais dans
10 quelle colonne je me trouvais. Je me suis trouvée dans la colonne des
11 civils. Alors que pour l'autre colonne, je n'ai rien vu. Il y avait
12 d'autres personnes qui sortaient avant nous. Vous savez, nous n'étions pas
13 tous dans une seule maison. Nous étions à plusieurs maisons et dépendamment
14 des personnes qui sortaient de leurs maisons elles rejoignaient la colonne
15 pour aller en direction de Volari.
16 Q. Pouvons-nous conclure que tous les civils étaient dans une colonne ?
17 R. Non, non, nous n'étions pas tous dans une colonne. Nous étions dans
18 deux endroits différents. C'est-à-dire qu'il y a deux -- nous avons été
19 transportés vers Volari par deux façons différentes.
20 Q. Est-ce que cela veut dire qu'il y avait des colonnes qui étaient
21 composées de civils et de soldats ?
22 R. Je ne sais pas. Je sais simplement dans quelle colonne je me trouvais.
23 J'étais dans la colonne qui n'était composée que de civils.
24 Q. Bon. Très bien. Merci. Quelle était la longueur de cette colonne, je
25 vous prie ?
26 R. Je ne pourrais pas vous donner d'indication précise.
27 Q. Fort bien. Merci. Dites-nous : à quelle distance de vous se trouvait
28 assis Asim et Sejo Guric et la partie de la colonne dans laquelle il se
Page 8859
1 trouvait ?
2 R. Je ne sais pas exactement. Je ne peux pas vous donner de précision.
3 Mais ils n'étaient pas très loin ils étaient proche.
4 Q. Etait-il derrière vous ou devant vous ?
5 R. Ils étaient derrière nous, mais nous nous étions arrêtés à un moment
6 donné, donc, j'ai vu que ces deux personnes étaient dirigées vers eux et
7 ils les ont blessés.
8 Q. Lorsque les soldats du HVO se sont dirigés en leur direction, leur
9 partie de la colonne marchait, alors que vous, vous êtes arrêtée vous vous
10 êtes tournée.
11 R. Oui.
12 Q. Vous avez vu ce qui s'y était passé ?
13 R. Oui.
14 Q. Y avait-il une raison particulière pour laquelle vous vous étiez
15 arrêtés ?
16 R. Nous nous sommes arrêtés là car nous ne pouvions plus avancer. Il y
17 avait des coups de feu. Il y avait des tirs donc nous voulions nous
18 apprêter près d'une maison. Le pilonnage était arrêté mais il y avait des
19 coups de feu et nous voulions nous abriter près d'une maison et on nous
20 tirait directement dessus. C'est la raison pour laquelle nous nous sommes
21 tirés pour voir où ces deux personnes se dirigeaient vers les deux autres
22 personnes. C'est ainsi que nous avons vu ce que ces deux personnes ont fait
23 à ces deux personnes.
24 Q. Est-ce que ces deux personnes étaient au bout de la colonne, ou vers la
25 fin de la colonne ?
26 R. Je ne peux pas vous répondre.
27 Q. Dites-nous : est-ce que vous vous êtes entretenue avec Asim Guric de
28 cet événement ?
Page 8860
1 R. Non, je n'ai plus vu Asim car la FORPRONU s'est emparée d'Asim et l'a
2 emmené vers l'hôpital.
3 Q. Bien. Dans votre déclaration, au point 11, de votre déclaration, vous
4 avez dit que les soldats du HVO à Trnovaca n'ont pas pris vos objets de
5 valeur, vos bijoux et tout cela.
6 R. C'est exact.
7 Q. Vous êtes arrivée à Trnovaca avec les objets de valeur et les bijoux ?
8 R. Oui.
9 Q. Cela veut aussi dire qu'à Hrasnica des soldats du HVO n'ont rien pris
10 d'objets de valeur et de bijoux que vous aviez sur vous ?
11 R. C'est exact.
12 Q. Merci. Dans votre déclaration, vous avez également déclaré que les
13 soldats du HVO vous avaient dit qu'ils vous laisseraient partir lorsque le
14 HVO allait prendre le village de Dolac; vous souvenez-vous de cela ?
15 R. Oui.
16 Q. Dites-nous : ce village se trouvait-il sur la route Gornji Vakuf-
17 Bugojno, ou se trouve-t-il sur une autre route importante ? Est-ce que vous
18 savez où se trouvait ce village ?
19 R. Ce village se trouvait tout près de Hrasnica, Dolac et de l'autre côté
20 de la route, à droite, car il y a la rivière Vrbas et la route principale,
21 Bugojno-Gornji Vakuf.
22 Q. Fort bien. Dites-nous : est-ce que l'on vous a expliqué pourquoi on
23 n'allait pas vous laisser partir avant l'action qui était reliée au village
24 de Dolac ? Est-ce qu'ils vous ont dit que, pour votre propre sécurité, ils
25 vous allaient vous garder encore quelque temps à Trnovaca et qu'ils
26 allaient vous libérer après ?
27 R. Ils ne nous ont rien dit d'autre. Ils ont simplement dit -- lorsque le
28 soir nous sommes arrivés à Trnovaca dans cette cuisine qui fabrique les
Page 8861
1 meubles, ils nous ont dit : "Demain matin, nous allons prendre Dolac et
2 vous serez relâchés ensuite." C'est tout ce que nous savons.
3 Q. Merci. Selon vos connaissances à vous, est-ce que vous savez si le HVO
4 a essayé de s'emparer du village de Dolac ?
5 R. Oui.
6 Q. Est-ce que vous savez si le HVO a réussi dans son dessein ?
7 R. Non.
8 Q. Pourquoi se fait-il que le HVO n'ait pas réussi à prendre le village,
9 est-ce que vous le savez ?
10 R. Je ne le sais pas.
11 Q. Non, dites-nous pourquoi.
12 R. Je ne sais pas, puisque nous étions Trnovaca.
13 Q. Dites-nous si vous savez si l'ABiH ou l'armée musulmane - ou appelez-la
14 comme vous voulez - avait défendu de façon très musclée le village de Dolac
15 et que c'est la raison pour laquelle le HVO n'a pas pu prendre le village.
16 R. Bien sûr qu'ils se sont défendus et c'est pour cela qu'ils n'ont pas pu
17 rentrer.
18 Q. Puisque vous avez parlé de votre village de Hrasnica --
19 M. LE JUGE TRECHSEL : [interprétation] Excusez-moi. Je souhaiterais une
20 précision, je vous prie. On vous a demandé si vous saviez si Dolac avait
21 été défendu de façon très musclée, vous avez répondu probablement que oui.
22 Ce n'est qu'une présomption de votre part ou est-ce que vous le savez ?
23 Est-ce que vous le savez avec certitude, et si vous le savez, comment se
24 fait-il que vous le sachiez ? Qui vous l'a dit ?
25 LE TÉMOIN : [interprétation] Bien je peux supposer que c'était bien le cas,
26 qu'ils ont défendu cela comme cela, mais je ne sais rien d'autre.
27 M. LE JUGE TRECHSEL : [interprétation] Merci.
28 Mme ALABURIC : [interprétation]
Page 8862
1 Q. Ma dernière question. En plus de ces deux villages dont nous avons
2 discuté, des villages où l'ABiH et le HVO se battaient, savez-vous s'il y
3 avait d'autres villages où ces deux armées se battaient d'une façon assez
4 musclée ?
5 R. A ma connaissance, non.
6 Q. Merci beaucoup, je n'ai pas d'autres questions à vous poser. Merci,
7 Madame le Témoin.
8 M. LE JUGE ANTONETTI : Je vais faire appel à votre souvenir. Vous avez dit
9 que le combat a commencé le 5 janvier. Est-ce que vous vous souvenez
10 exactement le démarrage ? Dans votre mémoire, est-ce que vous vous souvenez
11 comment a démarré l'événement ?
12 LE TÉMOIN : [interprétation] Je ne sais pas exactement comment tout cela a
13 commencé et je ne sais pas non plus quand cela a commencé exactement.
14 M. LE JUGE ANTONETTI : Est-ce que vous avez entendu un tir de canon, un
15 obus qui est tombé, ou au départ, un coup de fusil ? Parce que ce type
16 d'événement, c'est gravé dans la mémoire, normalement. Ce qui m'importe de
17 savoir, c'est comment cela a commencé, le
18 5 janvier ?
19 LE TÉMOIN : [interprétation] Au départ, ils utilisaient des armes légères
20 et puis cela augmentait en intensité par la suite.
21 M. LE JUGE ANTONETTI : "Ils utilisaient." Qui, "ils" ?
22 LE TÉMOIN : [interprétation] Les soldats du HVO.
23 M. LE JUGE ANTONETTI : Peut-on comprendre que ceux qui ont commencé, ce
24 sont les soldats du HVO ?
25 LE TÉMOIN : [interprétation] Oui.
26 M. LE JUGE ANTONETTI : Avocat suivant.
27 Mme TOMASEGOVIC TOMIC : [interprétation] Monsieur le Président, Messieurs
28 les Juges, nous n'avons pas de questions.
Page 8863
1 M. LE JUGE ANTONETTI : Avocat suivant.
2 M. IBRISIMOVIC : [interprétation] Nous n'avons pas de questions pour le
3 témoin. Merci.
4 M. KARNAVAS : [interprétation] Bonjour, Monsieur le Président, Messieurs
5 les Juges. Etant donné les dernières questions qui viennent d'être posées,
6 j'ai quelques questions à ajouter.
7 Contre-interrogatoire par M. Karnavas:
8 Q. [interprétation] Madame, faisiez-vous partie de l'armée musulmane ?
9 R. Non, j'étais civil.
10 Q. Aviez-vous des contacts avec l'armée musulmane pour savoir exactement
11 ce qu'elle faisait ?
12 R. Non.
13 Q. Donc, le 5 janvier ou avant le 5 janvier, vous ne saviez pas exactement
14 ce que faisais l'armée musulmane dans la zone; c'est bien cela ?
15 R. Non.
16 Q. Vous ne savez pas s'ils avaient entrepris des activités qui auraient pu
17 provoquer la réponse ou la réaction du HVO ?
18 R. Non.
19 Q. Lorsque vous avez dit aux Juges que c'est le HVO qui avait commencé ces
20 activités le 5 janvier, en fait, vous ne le savez pas exactement, c'est une
21 supposition de votre part, n'est-ce pas ? Ce n'est pas un fait.
22 R. Oui, c'est cela.
23 Q. Vous avez dit que les soldats qui, à votre avis, sont des soldats du
24 HVO, avaient leur visage peint pour qu'on ne puisse pas les reconnaître;
25 c'est bien cela ?
26 R. Oui.
27 Q. Donc, vous n'en avez reconnu aucun ?
28 R. Non.
Page 8864
1 M. LE JUGE TRECHSEL : [interprétation] Comment le témoin peut-elle savoir
2 que le HVO avait leur visage peint ? Les soldats ont le visage peint pour
3 qu'ils ne puissent pas être vus pendant la nuit. Vous avez donné une
4 interprétation assez originale de l'autre façon.
5 M. KARNAVAS : [interprétation] Monsieur le Juge Trechsel, je suis en plein
6 contre-interrogatoire. J'ai le droit de terminer mon contre-interrogatoire.
7 M. LE JUGE TRECHSEL : [interprétation] Nous avons le droit de poser des
8 questions à n'importe quel moment, Maître Karnavas. Je vous demanderais de
9 respecter cela.
10 M. KARNAVAS : [interprétation] Je respecte.
11 M. LE JUGE TRECHSEL : [interprétation] Non.
12 M. KARNAVAS : [interprétation] Je n'ai pas terminé mes questions.
13 M. LE JUGE TRECHSEL : [interprétation] A mon avis, vous êtes en train
14 d'orienter le témoin dans une direction et elle ne se rend pas compte de ce
15 que vous êtes en train de faire.
16 M. KARNAVAS : [interprétation] Très bien.
17 M. LE JUGE TRECHSEL : [interprétation] Je veux savoir pourquoi -- vous
18 voulez savoir pourquoi le témoin sait que les soldats avaient peint leur
19 face. C'est pour ne pas être reconnus.
20 M. KARNAVAS : [interprétation] Très bien. La conclusion de cela, c'est que
21 j'aimerais avoir une séance en dehors de la présence du témoin. Je pense
22 que nous avons besoin de résoudre certaines questions et je pense que nous
23 sommes parvenus à un stade critique de la procédure. Il y a beaucoup de
24 choses --
25 M. LE JUGE ANTONETTI : Vous voulez savoir pourquoi les soldats du HVO
26 s'étaient peints. Donc, il n'y a que deux solutions. Ou, pour éviter d'être
27 reconnus du témoin, mais à ce moment-là, il fallait lui demander : est-ce
28 que vous connaissiez, vous, des soldats du HVO ? Ce que vous n'avez pas
Page 8865
1 demandé. Donc, c'est à juste titre que mon collègue constate que vous
2 orientez la question. Moi-même, je voulais intervenir parce que, de deux
3 choses l'une, ou ces soldats du HVO qui rentraient dans le village, elle
4 les connaissait ou elle ne les connaissait pas. Elle a répondu en disant --
5 pas elle, mais les autres villageois les connaissaient puisqu'ils venaient
6 dans le fameux café. Donc, elle a déjà répondu à la question, ce qu'on
7 comprend que vous voulez éclaircir, mais alors demandez-lui exactement si
8 elle-même connaissait les soldats du HVO et là, on comprendra mieux. Ce
9 n'est pas pour vous interdire de faire le contre-interrogatoire, mais ce
10 n'est pas non plus -- nous devons veiller à ce que le témoin ne soit pas
11 manipulé.
12 M. KARNAVAS : [interprétation] Tout d'abord, ce n'était pas de la
13 manipulation et je ne suis vraiment pas heureux, et tout, c'est le moins
14 qu'on puisse dire que le Juge Trechsel puisse m'accuser de faire quoi que
15 ce soit ou de manipuler le témoin.
16 Ensuite, je revenais dans votre ligne de questions, Monsieur le
17 Président, les questions que vous avez posées auparavant, lorsque le témoin
18 spéculait sur la façon dont certaines personnes ont pu reconnaître certains
19 soldats. C'était dans cette lignée-là que je pose des questions. Si on me
20 permettait de terminer mon contre-interrogatoire de la façon à laquelle
21 j'ai le droit, je pense, à ce moment-là --
22 M. LE JUGE ANTONETTI : Personne ne vous retire ce droit. Vous avez le droit
23 de contre-interroger, mais nous devons, nous, veiller à ce que le témoin
24 réponde dans l'intérêt de la justice, exactement aux questions --
25 M. KARNAVAS : [interprétation] Messieurs les Juges, Monsieur le Président,
26 en 25 ans de pratique, jamais un juge ne m'a accusé de manipuler un témoin.
27 Donc, je ne vais pas laisser les choses en état ou de transformer la vérité
28 non plus.
Page 8866
1 Q. Madame, donc, vous avez dit que vous n'avez pas reconnu ces soldats;
2 c'est bien cela ? Vous n'avez pas reconnu les soldats qui avaient le visage
3 peint ?
4 R. Non.
5 Q. Vous ne saviez pas d'où ils venaient ?
6 R. Non.
7 Q. Vous ne savez pas qui ils étaient ?
8 R. Non.
9 M. KARNAVAS : [interprétation] Je n'ai plus d'autres questions. Il n'y a
10 pas de manipulation ici.
11 M. LE JUGE ANTONETTI : Madame, les soldats du HVO qui sont rentrés dans le
12 village, on a cru comprendre que vous étiez dans ce village depuis un mois.
13 Avant le 5 janvier, a priori, le climat devait être calme. Est-ce que, dans
14 votre souvenir, vous aviez vu, avant le 5 janvier, des soldats du HVO
15 rentrer dans le village, circuler et repartir, ou c'était un village où il
16 n'y avait pas des membres du HVO qui entraient avant ?
17 LE TÉMOIN : [interprétation] Je ne sais pas comment répondre à cette
18 question.
19 M. LE JUGE ANTONETTI : Ma question est simple. Avant le
20 5 janvier, est-ce que vous avez vu, vous personnellement, des soldats du
21 HVO rentrer dans ce village, avant le 5 janvier ?
22 LE TÉMOIN : [interprétation] Non.
23 M. LE JUGE ANTONETTI : Aucun soldat. Bon. Donc, cela, c'est très précis.
24 L'avocat vous a posé la question --
25 LE TÉMOIN : [interprétation] Aucun soldat.
26 M. LE JUGE ANTONETTI : -- si vous avez demandé si vous aviez reconnu des
27 soldats. Vous avez dit : "Je n'en ai reconnu aucun," d'autant plus que vous
28 ne connaissiez aucun. Mais vous aviez dit tout à l'heure que des habitants
Page 8867
1 du village connaissaient les soldats du HVO. Alors, ils vous l'ont dit au
2 cours de conversations; comment saviez-vous cela ?
3 LE TÉMOIN : [interprétation] Lorsque tout était terminé, ils ont dit qu'ils
4 connaissaient ces hommes, qu'ils connaissaient ces membres du HVO qui sont
5 entrés dans le village.
6 M. LE JUGE ANTONETTI : Vous dites "ils, ils ont dit"; qui, "ils" ?
7 LE TÉMOIN : [interprétation] Les Musulmans. Ils disaient qu'ils
8 connaissaient les Croates et les membres du HVO qui étaient entrés dans le
9 village et qu'ils en avaient reconnus beaucoup.
10 M. LE JUGE ANTONETTI : Cela ne vous a pas paru étonnant, alors qu'ils
11 avaient le visage peint en noir ?
12 LE TÉMOIN : [interprétation] Non. Ils n'étaient pas surpris, parce qu'ils
13 avaient passé un certain temps avec eux et puis, leur apparence, leurs noms
14 en fait, il y en a plusieurs qu'ils ont pu reconnaître.
15 M. LE JUGE ANTONETTI : Bon. Alors, oui, attendez.
16 M. LE JUGE TRECHSEL : [interprétation] Madame, vous avez dit ou vous nous
17 avez fait comprendre qu'à votre avis, le pilonnage venait du HVO; sur
18 quelles raisons basez-vous cette déclaration ? Y a-t-il des raisons bien
19 précises pour lesquelles vous pensez que c'est le HVO qui a pilonné
20 Hrasnica ?
21 LE TÉMOIN : [interprétation] Je ne peux pas répondre précisément à cette
22 question.
23 M. LE JUG0E TRECHSEL : [interprétation] Merci.
24 M. LE JUGE ANTONETTI : La prochaine équipe de la Défense.
25 Mme NOZICA : [interprétation] Bonjour, Monsieur le Président, Messieurs les
26 Juges.
27 Contre-interrogatoire par Mme Nozica :
28 Q. [interprétation] Bonjour, Madame le Témoin. Je m'appelle Senka Nozica
Page 8868
1 et j'ai certaines questions à vous poser. Lorsque vous êtes arrivée à
2 Hrasnica, du moins c'est ce que j'ai compris, votre maman, votre belle-sœur
3 et deux frères étaient avec vous, n'est-ce pas ?
4 R. Oui.
5 Q. Où sont allés vos deux frères ?
6 R. Mes deux frères sont partis avant que le HVO n'arrive, avant que les
7 Serbes ne commencent tout cela. Notre armée se dirigeait vers Bugojno, vers
8 les lignes, vers Prusac. Ils étaient là, tout le temps, mais ils n'étaient
9 pas à Hrasnica lorsque cela est arrivé.
10 Q. Vos deux frères, si j'ai bien compris, sont allés sur la ligne de front
11 à Bugojno, c'est bien cela ?
12 R. Oui.
13 Q. Donc, vous avez dit qu'ils sont allés à Hrasnica avec vous ?
14 R. Mon frère aîné nous a emmené à Hrasnica et nous a laissé là, mais ils
15 étaient pendant tout le temps parce qu'il y avait beaucoup de Serbes là.
16 Q. Est-ce que c'est une supposition ou vous savez avec certitude ?
17 R. Je le sais.
18 Q. Donc, vous savez qu'ils ont passé leur temps à se battre contre les
19 Serbes à Bugojno pendant que vous étiez à Hrasnica ?
20 R. Oui.
21 Q. Je voudrais revenir brièvement à quelque chose qui, à mon avis, est
22 important dans votre déclaration. Au point 10 --
23 M. LE JUGE ANTONETTI : [chevauchement] -- vous poser.
24 Vos frères, ils étaient membres de l'ABiH ou de la Défense
25 territoriale ?
26 LE TÉMOIN : [interprétation] Ils étaient membres de l'armija.
27 M. LE JUGE ANTONETTI : Répondez, si vous le savez. Si vous ne le savez pas,
28 ne spéculez pas, mais si vous le savez, ils appartenaient à quelle unité, à
Page 8869
1 quelle Brigade de l'ABiH ?
2 LE TÉMOIN : [interprétation] Je ne sais pas. Je ne peux pas répondre avec
3 précision à cette question.
4 Mme NOZICA : [interprétation] Merci.
5 Q. S'agissant de ces deux personnes qui ont été tuées, vous avez dit à
6 l'Accusation que c'est au pilonnage, Muminovic et Sejo Guric ont été tués.
7 C'est bien ce que vous avez dit ? Vous avez modifié cela aujourd'hui parce
8 que vous aviez mal compris, à l'époque ?
9 R. J'avais mal compris lorsque j'ai fait ma déposition. J'avais dis que
10 Asim et Sejo Guric étaient ensemble et pour ce qui est de Muminovic, il
11 n'était pas près d'eux. Je ne sais pas ce qui s'est passé exactement avec
12 Muminovic. Son frère est apparu et il a dit qu'il avait été tué, mais je ne
13 sais rien d'autres.
14 Q. Pour le compte rendu d'audience, j'aimerais souligner que vous avez dit
15 qu'il y avait deux personnes qui avaient été tuées suite au pilonnage :
16 Muminovic, dont on ne connaît pas le prénom, et Sejo Guric, Deux ou trois
17 phrases plus tard, vous avez dit : "Deux personnes de notre groupe ont été
18 blessées, Zijad Sehic et Asim Guric, et j'ai été blessée à la tête." C'est
19 bien cela ?
20 R. Oui.
21 Q. Avez-vous parlé avec Asim Guric au sujet de cet événement ?
22 R. Non.
23 Q. Aujourd'hui, vous avez dit, page 17, lignes 14 à 15 de votre
24 déposition, vous avez dit qu'Asim Guric ne connaissait personne.
25 R. Oui.
26 Q. Comment le savez-vous ? Comment connaissait-il ces personnes ?
27 R. Après que notre libération, j'ai vu Asim Guric à Bugojno lorsqu'il
28 était à l'hôpital, et je suis allée là, et il a dit qu'il connaissait ces
Page 8870
1 hommes. Lorsqu'ils ont commencé à dire qu'il connaissait ces hommes --
2 enfin, c'est qu'il disait. C'est ce que je sais.
3 Q. Maintenant, je suis confuse. Il y a une minute, lorsque je vous ai
4 demandé si vous aviez parlé à Asim Guric de cet événement, vous avez
5 répondu non, et maintenant, apparemment, vous lui avez parlé à Bugojno
6 lorsqu'il était à l'hôpital. Pouvez-vous me dire lorsque cela est arrivé
7 exactement six mois ou une année après l'événement ?
8 R. C'est lorsque nous avons été échangés, c'est à ce moment-là que je suis
9 allée là. Je lui ai rendu visite et que je l'ai vu. Je lui ai demandé s'il
10 savait qui c'était ou s'il ne savait pas. Il a dit : "Je les connais bien."
11 Il m'a donné des noms aussi, mais je ne me souviens pas des noms. Je ne
12 peux parler de chose que je ne connais pas exactement.
13 Q. Avant cette audience, avez-vous rencontré Asim Guric ? Avant de venir
14 ici à La Haye, l'avez-vous vu ?
15 R. Non.
16 Q. Avez-vous parlé avec lui après l'avoir vu à l'hôpital ? Avez-vous parlé
17 de cet événement dont nous parlons ici ?
18 R. Non.
19 Q. Lorsque vous avez été blessée, comme vous l'avez déclaré, dans votre
20 déclaration vous dites que les membres du HVO vous ont donné les premiers
21 secours; c'est bien cela ?
22 R. Oui.
23 Q. Dans votre déclaration, vous dites aussi que lorsque vous avez été
24 emmenée dans le village voisin de Trnovaca le lendemain les Musulmans sont
25 arrivés - c'est mon confrère qui m'a posé une question à ce sujet-là - vous
26 dites qu'ils sont arrivés des maisons voisines et vous ont demandé
27 l'autorisation de s'installer dans les maisons; c'est bien cela ?
28 R. Oui.
Page 8871
1 Q. C'est ce qui s'est passé par la suite ?
2 R. Oui.
3 Q. Dans votre déclaration, lorsque vous expliquez la situation dans le
4 village au sujet des personnes armées, vous avez dit que certains se
5 trouvaient à l'extérieur des maisons -- environ 50 mètres des maisons. Je
6 parle des habitants du village, des membres de l'ABiH, des Musulmans de
7 Hrasnica. Vous avez dit que certaines de ces personnes étaient armées et
8 étaient dans les maisons.
9 R. Oui. Pas tous. Certains se trouvaient à l'intérieur et d'autres à
10 l'extérieur des maisons.
11 Q. Y en avait-il dans les maisons où vous vous trouviez de ces personnes
12 armées ?
13 R. Non, pas à cette époque-là, pas à ce moment-là.
14 Q. De quel moment parlons-nous ?
15 R. Bien, du moment où les membres du HVO sont arrivés et nous ont demandé
16 de quitter, de partir.
17 Q. Je ne vous pose pas de questions à ce sujet-là. Je vous parle d'une
18 période d'une semaine. Est-ce qu'il y a des membres de l'ABiH qui étaient
19 chez vous dans votre maison pendant cette période de sept jours où vous
20 vous trouviez dans ces maisons ?
21 R. Quelques-uns. Parfois ils venaient pour manger.
22 Q. Manger ou est-ce qu'ils ouvraient le feu au départ de cette maison ?
23 Est-ce qu'ils tiraient de cette maison ?
24 R. Non, non, personne n'a tiré de cette maison et ce n'était pas possible
25 de toucher quelqu'un avec un fusil de cette maison où il avait des membres
26 de l'ABiH.
27 Q. Bien, comment savez-vous qui étaient les cibles et sur quoi les membres
28 de l'ABiH devaient tirer ?
Page 8872
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11 Page intercalée pour assurer l’équivalence de pagination des
12 versions anglaise et française
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Page 8873
1 R. Bien, je ne sais pas quelles étaient les cibles, mais dans la maison où
2 je me trouvais, il y avait pas membres de l'ABiH dans le voisinage, et on
3 ne pouvait pas tirer de cette maison.
4 Q. Mais est-ce qu'ils avaient des tranchées ? Il est évident que vous
5 étiez bien informés. Lorsque vous dites qu'ils ne pouvaient rien faire à
6 partir de là, savez-vous comment ils pouvaient tirer sur qui ou quoi ils
7 auraient pu tirer ?
8 R. Bien, non, ils n'y avaient pas de tranchées. Je ne sais pas comment
9 dire les choses. Je ne sais pas si vous savez comment ces tranchées sont
10 reliées entre elles. Je n'ai pas creusé de trancher. Il y avait des sacs de
11 sable qu'ils avaient utilisés comme abri.
12 Q. Comment le saviez-vous ?
13 R. Par la suite lorsque nous sommes retournés. Nous sommes allés chercher
14 des vivres à Hrasnica et nous avons vu ces sacs de sable, c'est comme cela
15 que je le sais.
16 Q. Dites-moi : vous connaissiez tout le monde, tous les habitants de
17 Hrasnica ? On vous a montré une liste il y a quelques minutes, et vous avez
18 dit que vous connaissiez pratiquement tout le monde.
19 R. Oui, parce que j'avais d'habitude d'y aller et j'ai des parents là, et
20 je connaissais les habitants de Hrasnica.
21 Q. A cette époque-là, lorsque vous êtes partis dans ces colonnes de civils
22 et ces colonnes de soldats, est-ce qu'il y avait d'autres réfugiés comme
23 vous qui n'étaient pas de Hrasnica ?
24 R. Oui, il y avait d'autres réfugiés, des civils.
25 Q. Dans la liste qu'on vous a montré, il y avait aussi des personnes qui
26 venaient d'autres villages, pas simplement de Hrasnica ?
27 R. Oui.
28 Q. Parmi les combattants il y avait des personnes qui venaient d'autres
Page 8874
1 endroits ?
2 R. Non.
3 Q. Comment le savez-vous ?
4 R. Bien, parce qu'il y avait ces réfugiés du Bugojno, et c'étaient des
5 civils. Ils étaient tous civils et ils se dirigeaient tous vers Bugojno.
6 Ils ne sont pas restés à Hrasnica. Les soldats ne sont pas restés.
7 Q. Si vous vous souvenez bien, aucun de ces soldats de la liste qu'on vous
8 a montré venaient d'ailleurs que Hrasnica ?
9 R. Non.
10 Q. Connaissez-vous Hopic Hamid ?
11 R. Oui.
12 Q. Connaissez-vous Jareb Irfan ?
13 R. Oui.
14 Q. Connaissez-vous Capalo Besim ?
15 R. Oui.
16 Q. Connaissez-vous Galecic Enes ?
17 R. Oui.
18 Q. Connaissez-vous Isakovic Dzevad ?
19 R. Oui.
20 Q. Connaissez-vous Guric Muhamed ?
21 R. Oui.
22 Q. Toutes ces personnes venaient de Hrasnica, n'est-ce pas ?
23 R. Oui.
24 Q. Merci beaucoup.
25 Mme NOZICA : [interprétation] Je n'ai pas d'autres questions.
26 M. LE JUGE ANTONETTI : Juste une question de suivi. Vous avez dit vous avez
27 été échangée, en échange des prisonniers. Est-ce à dire que vous estimiez
28 prisonnière ?
Page 8875
1 LE TÉMOIN : [interprétation] Oui.
2 M. LE JUGE ANTONETTI : Qu'est-ce qui vous permet de penser que vous étiez
3 prisonnière ?
4 LE TÉMOIN : [interprétation] Parce que je ne pouvais aller nulle part, ou
5 tout ce que je pouvais faire c'est d'aller chercher les vivres. Nous étions
6 emprisonnés.
7 M. LE JUGE ANTONETTI : Vous avez indiqué que lorsque vous avez été blessée,
8 vous aviez été soignée, aidée par les soldats du HVO. Est-ce à dire que les
9 soldats du HVO qui étaient là vous ont apporté une assistance médicale,
10 pharmaceutique, voire des soins ? Vous pouvez nous préciser en quoi ils
11 vous ont apporté de l'assistance ?
12 LE TÉMOIN : [interprétation] Bien, un membre du HVO m'a donné un pansement
13 pour que je puisse panser ma blessure.
14 M. LE JUGE ANTONETTI : Bien.
15 Maître Kovacic, vous avez la parole.
16 M. KOVACIC : [interprétation] Merci, Monsieur le Président.
17 Contre-interrogatoire par M. Kovacic :
18 Q. [interprétation] Bonjour, Madame. J'ai quelques questions à vous poser
19 pour préciser certains points qui n'ont pas encore été suffisamment
20 précisés à mon avis.
21 M. KOVACIC : [interprétation] Pour le compte rendu d'audience, page 24,
22 ligne 20, vous avez dit qu'Asim Guric, lorsqu'il était blessé, a été emmené
23 par la FORPRONU à l'hôpital.
24 Q. C'est bien cela ?
25 R. Oui.
26 Q. L'avez-vous vu de vos yeux vus ?
27 R. Oui.
28 Q. Les soldats et les soldats étaient tous ensemble et c'est à ce moment-
Page 8876
1 là que la FORPRONU est arrivée ?
2 R. Oui. La FORPRONU est arrivée, et elle a emmené Asim Guric.
3 M. KOVACIC : [interprétation] Nous avons entendu un témoignage, et je ne
4 vais pas signaler le nom pour ne pas passer à huis clos partiel, Monsieur
5 le Président.
6 Nous avons entendu un témoignage qui disait -- un témoignage direct qui
7 disait qu'en plus d'autres soldats de l'ABiH, qu'Asim Guric a marché
8 jusqu'au village suivant, et à partir de là, ils étaient emmenés en bus ou
9 camion, ils ont été transporté à Gornji Vakuf, à l'usine de meubles et que
10 c'est là qu'il reçut les premiers soins. Donc, a-t-il marché jusqu'au
11 village suivant au sein d'un groupe ?
12 R. Non, Asim Guric a été transporté directement à Bugojno parce que c'est
13 à ce moment-là que la FORPRONU est arrivée.
14 Q. Très bien, merci. S'agissant du pilonnage dont vous nous avez parlé,
15 vous avez parlé de sept jours, un pilonnage de sept jours. Lorsque vous
16 avez expliqué que vous ne saviez pas comment Muminovic avait été blessé,
17 mais, d'après ce que vous avez dit, on a l'impression que le village
18 faisait encore l'objet de pilonnage lorsque les soldats du HVO étaient déjà
19 entrés dans le village ?
20 R. Oui, quand ils sont entrés dans le village, le pilonnage s'est
21 interrompu. On leur a dit de ne pas continuer à bombarder, donc, les
22 pilonnages se sont arrêtés, mais il y avait quand même des tirs, des tirs
23 ouverts au moyen d'armes légères, et cela, cela a continué.
24 Q. Donc, vous êtes en train de m'expliquer que les pilonnages ne se sont
25 interrompus qu'au moment où les soldats de l'armija et les civils s'étaient
26 constitués prisonniers. Je ne sais pas combien de temps tout cela a duré;
27 est-ce que cela a duré une demi-heure, deux heures ? Est-ce que les soldats
28 du HVO étaient déjà entrés dans le village ? Combien de temps tout cela a
Page 8877
1 pris ?
2 R. Je ne sais pas exactement, parce que nous étions au bout du village, et
3 les premiers soldats, ils sont entrés par l'autre bout du village et ils
4 sont allés de maison en maison.
5 Q. Donc, alors que les soldats de la HV avançaient dans le village, les
6 tirs d'artillerie se sont poursuivis ?
7 R. Ils se sont poursuivis alors qu'on s'était rendus. Il n'y en avait pas
8 beaucoup, mais il y en avait quelques-uns.
9 Q. Est-ce que vous avez pu voir si, parmi les soldats du HVO, il y avait
10 des gens qui ont été victimes des pilonnages ?
11 R. Non, je n'ai rien vu.
12 Q. Est-ce que vous avez entendu quelque chose à ce sujet ?
13 R. Je n'en ai pas entendu parler, je n'ai rien vu.
14 Q. Dans votre déclaration, au paragraphe 7, vous déclarez que vous êtes
15 venue (expurgé) avec votre famille. Excusez-moi, Monsieur le
16 Président, j'ai mentionné le nom du village, il faudrait expurger.
17 M. LE JUGE ANTONETTI : Monsieur le Greffier, faites une ordonnance pour
18 expurger le nom du village.
19 M. KOVACIC : [interprétation]
20 Q. Donc, vous êtes venue de votre village à Hrasnica. Vous venez de la
21 région de Bugojno. Vous avez également déclaré que vous êtes venue
22 accompagnée de proches, mais vous n'étiez pas les seuls à être venus de la
23 municipalité de Bugojno dans cette zone, d'autres personnes étaient venues
24 également ?
25 R. Oui.
26 Q. Pouvez-vous nous donner une idée approximative du nombre de personnes
27 concernées, 100, 200, 500 ? Pouvez-vous nous donner un chiffre
28 approximatif ?
Page 8878
1 R. Pas autant que cela, mais quelques personnes, quelques-uns.
2 Q. Je constate à la lecture de votre déclaration que ceci s'est passé en
3 octobre 1992, n'est-ce pas ?
4 R. Oui.
5 Q. Bien. Dans votre déclaration, ainsi d'ailleurs que dans votre
6 déposition, vous parlez des uniformes du HVO. Parmi ceux que vous appelez
7 les soldats du HVO, est-ce que vous avez vu des uniformes noirs ?
8 R. Il y en avait quelques-uns, mais pas beaucoup.
9 Q. Dans le village dont nous parlons ?
10 R. Oui.
11 Q. Est-ce qu'ils avaient des insignes différents ? Est-ce que vous avez pu
12 les voir, peut-être ?
13 R. Je n'ai pas fait attention aux insignes. J'ai simplement vu cela quand
14 j'ai été blessée. Il y en avait qui avaient des tenues de camouflage et
15 d'autres, des uniformes noirs. Mais je n'ai pas vraiment fait attention aux
16 insignes.
17 Q. Merci. Vous avez également déclaré, ici, tout comme dans votre
18 déclaration écrite, que le 5 janvier, le HVO avait commencé à pilonner. La
19 question est de savoir qui a commencé ? Vous nous dites qu'il y avait des
20 membres de l'ABiH dans le village, que le HVO attaquait le village. Mais
21 comment pouvez-vous savoir qui a commencé à tirer ?
22 R. Je le sais parce que quand les obus ont atteint le village, cela ne
23 pouvait pas venir de notre armée, puisque notre armée n'avait pas
24 d'artillerie. Puis, ils n'auraient pas pu commencer à tirer, à tirer sur
25 note village.
26 Q. Procédons par ordre. Vous dites qu'au départ, il y a eu des échanges ou
27 un échange de tirs au fusil et ensuite que les choses ont évolué et qu'il y
28 a eu des tirs d'artillerie ?
Page 8879
1 R. Oui.
2 Q. Vous dites également être certaine que l'armée qui se trouvait dans le
3 village n'avait pas d'armes plus lourdes que de simples fusils. Il n'y
4 avait pas d'obusier, pas de pièces d'artillerie ?
5 R. A ma connaissance, ils n'avaient d'armes de ce type.
6 Q. Reprenons au début. Vous nous confirmez qu'il y a eu échange de tirs,
7 de tirs de fusil entre le HVO et l'armée puisqu'il n'y avait pas d'autres
8 forces ici, comment pouvez-vous savoir qui est à l'origine de cet échange
9 de tirs ? Qui a commencé ? Est-ce que vous-même vous avez pu voir le moment
10 où le premier tir a été tiré, un tir qui serait venu de l'extérieur du
11 village du HVO, ou un tir venant de l'intérieur ? Est-ce que vous savez
12 avec certitude qui a commencé à tirer ?
13 R. Oui, je le sais parce que c'est le HVO qui a commencé à tirer parce que
14 là, où je vivais, là où je me trouvais, il faut savoir que les premiers
15 tirs, ils venaient de Pavic Polje.
16 Q. Vous le savez parce que vous le savez personnellement ? C'est quelque
17 chose que vous savez personnellement et ce n'est pas du ouï-dire, ce n'est
18 pas quelque chose qu'on vous a dit ?
19 R. Non, je le sais personnellement, parce qu'il se trouve que j'étais à
20 l'extérieur, dehors, quand les premiers tirs ont éclaté.
21 Q. A partir de ce moment-là, l'échange de tirs s'est poursuivi sans
22 interruption ?
23 R. Oui.
24 Q. A la page 32, en réponse à une question du Président de la Chambre de
25 première instance, vous avez déclaré, ou plutôt vous avez expliqué, que ce
26 n'est qu'après les événements que vous avez entendu d'autres villageois
27 déclarer que des membres du HVO -- certains des membres du HVO qui étaient
28 entrés dans le village étaient des Croates qui vivaient dans la région,
Page 8880
1 n'est-ce pas ?
2 R. Oui.
3 Q. Mais, Madame, ceci, vous ne l'avez pas dit dans votre première
4 déclaration qui date de 1994. Vous ne le mentionnez nulle part. Si bien que
5 je vais vous poser la question qui suit. Avez-vous dit aux enquêteurs, au
6 moment où votre déclaration a été recueillie
7 --
8 M. BOS : [interprétation] Permettez-moi d'interrompre. Vous parlez de la
9 déclaration de 1994; c'est bien cela ?
10 M. KOVACIC : [interprétation] Toutes mes excuses, un lapsus.
11 Q. Je voulais parler de la déclaration de 2004. Je suis sûr que vous avez
12 compris à quelle déclaration je faisais référence.
13 R. Oui.
14 Q. Donc, ma question est la suivante : quand vous avez parlé aux
15 enquêteurs, quand vous avez fait la déclaration que vous avez reconnue
16 officiellement aujourd'hui, avez-vous dit quoi que ce soit au sujet de ces
17 membres du HVO ? Avez-vous dit que vous les aviez reconnus vous-même ou que
18 d'autres vous avaient appris qui ils étaient plus tard ?
19 R. Je ne les ai pas reconnus, mais j'ai entendu dire qu'ils étaient du
20 village, d'autres personnes me l'ont dit.
21 Q. Oui, mais cela, vous ne l'avez pas dit à l'enquêteur en 2004.
22 R. Si, si. Je ne sais pas pourquoi cela n'a pas été inclus dans la
23 déclaration écrite. Je leur ai dit ce que je suis en train de vous dire
24 maintenant.
25 Q. Fort bien. Merci.
26 M. KOVACIC : [interprétation] Je n'ai plus de questions à poser au témoin.
27 Merci, Monsieur le Président, Messieurs les Juges.
28 M. LE JUGE TRECHSEL : [interprétation] Madame, il me semble déceler ici une
Page 8881
1 légère contradiction, mais peut-être pourrez-vous nous aider à comprendre.
2 Vous dites que, dans le village de Hrasnica, si on prend les trois
3 quartiers du village, il n'y avait que deux maisons croates. Hors,
4 maintenant, vous êtes en train de déclarer que les assaillants du HVO, ceux
5 qui sont entrés dans Hrasnica, ils étaient du village. Alors, s'il n'y
6 avait que deux villages -- plutôt, deux maisons dans le village, deux
7 maisons croates, tout au plus, cela représentait trois ou quatre membres du
8 HVO, alors j'imagine qu'il y en avait beaucoup plus. Donc, comment pouvez-
9 vous expliquer cette contradiction ?
10 LE TÉMOIN : [interprétation] Les gens qui avaient quitté Hrasnica, il y a
11 Pavic Polje, qui est tout à côté de Volari, des gens qui, auparavant,
12 habitaient sur place. Mais dans l'année environ qui a précédé ces
13 événements, il ne restait plus que deux maisons croates. Cependant, ils se
14 connaissaient. Ils se reconnaissaient.
15 M. LE JUGE TRECHSEL : [interprétation] Donc, vous êtes en train de nous
16 dire qu'en janvier 1993, il ne restait plus que deux maisons croates, alors
17 qu'auparavant, il y en avait plus, par le passé, de maisons croates ?
18 R. Non. Pas pendant le conflit, mais avant. Je ne sais pas combien
19 d'années avant ces événements tous ces gens étaient partis. Mais dans les
20 deux ou trois années qui avaient précédé, il n'y avait plus que deux
21 maisons croates. Auparavant, il y en avait plus.
22 M. LE JUGE TRECHSEL : [interprétation] Merci beaucoup.
23 M. LE JUGE ANTONETTI : Monsieur Praljak.
24 L'ACCUSÉ PRALJAK : [interprétation] J'ai deux questions d'ordre technique à
25 poser. D'abord au sujet du recensement de 1981, qui est toujours en
26 vigueur, toujours valable. Enfin qui était valable. Selon lequel on nous
27 donne un certain nombre d'informations au sujet de Hrasnica. J'aimerais
28 donc que la liste soit présentée au témoin et qu'elle soit également placée
Page 8882
1 sur le rétroprojecteur. Pendant qu'on procès à tout cela, j'ai une
2 question.
3 Contre-interrogatoire par l'accusé Praljak :
4 Q. [interprétation] A l'hôpital de Bugojno, vous êtes allée voir ce
5 monsieur. Je voudrais savoir si cet hôpital était un hôpital du HVO ?
6 R. Non.
7 Q. Veuillez, je vous prie, regarder le document. Donc l'hôpital, c'était
8 un hôpital de l'ABiH ?
9 R. Je le crois. Je n'en suis pas certaine, mais autant que je le sache, il
10 n'y avait pas d'ABiH.
11 Q. Mais dans ces conditions, dites que vous ne savez pas, au lieu de dire
12 : "Je ne crois pas," et puis ensuite de dire que vous ne savez pas. Est-ce
13 que c'était un hôpital du HVO ou pas ? Est-ce que vous le savez ou est-ce
14 que vous ne savez pas ?
15 R. Je ne sais pas.
16 Q. Bien. Maintenant, vous allez, je vous prie, examiner le document qui
17 vous est présenté et voir qu'à Hrasnica, on indique le nombre total
18 d'habitants, le nombre de Croates et le nombre de Musulmans. Tout ceci a
19 été surligné sur le document.
20 L'ACCUSÉ PRALJAK : [interprétation] Est-ce qu'on pourrait faire le point
21 parce que là, l'image est un peu floue ?
22 Q. On voit le nombre total d'habitants, ensuite, les Croates et les
23 Musulmans. Est-ce que vous pouvez nous donner lecture de ces trois
24 chiffres, les trois chiffres qui correspondent à Hrasnica ? Pouvez-vous
25 lire les chiffres en question ? On ne vous a pas entendue.
26 R. Cinq cent quarante-sept.
27 Q. Combien de Croates ?
28 R. Deux cent quatre-vingt.
Page 8883
1 Q. De Musulmans ?
2 R. Deux cent soixante-trois.
3 L'ACCUSÉ PRALJAK : [interprétation] Merci. Est-ce que ceci peut être versé
4 au dossier ?
5 Merci.
6 M. LE JUGE ANTONETTI : L'Accusation a-t-elle des questions
7 supplémentaires ?
8 M. BOS : [interprétation] J'ai quelques questions. Je ne sais pas si vous
9 souhaitez que je les pose maintenant.
10 M. LE JUGE ANTONETTI : Dépêchez-vous pour terminer, la libérer après.
11 Nouvel interrogatoire par M. Bos :
12 Q. [interprétation] On vous a interrogé au sujet de la mosquée et vous
13 avez expliqué que la mosquée de Hrasnica avait été endommagée par les
14 pilonnages; est-ce que c'est bien le cas ?
15 R. Oui.
16 Q. Dans votre déclaration, au paragraphe 13, vous dites que lorsque vous
17 êtes retournée à Hrasnica, au moment où vous étiez à Trnovaca, quand vous
18 êtes allée chercher à manger -- vous dites qu'à ce moment-là, vous avez pu
19 voir que la mosquée du village avait été détruite. Donc, je voudrais savoir
20 si les dégâts occasionnés à la mosquée à votre retour à Hrasnica, qu'ils
21 étaient différents que ce que vous aviez pu voir au moment où la mosquée
22 avait été pilonnée.
23 M. KOVACIC : [interprétation] Monsieur le Président, je me trompe peut-
24 être, mais je ne pense que cette question ait fait l'objet d'un contre-
25 interrogatoire. Donc, on est en train de poser des questions
26 supplémentaires au témoin. Mon confrère a certain évoqué cette question,
27 mais, dans une perspective différente, dans un sens différent. Donc, on
28 voit que le Procureur est en train de ré-explorer, de se servir à nouveau
Page 8884
1 de la déclaration du témoin.
2 M. LE JUGE ANTONETTI : Posez votre question, s'il vous plaît.
3 M. BOS : [interprétation]
4 Q. Vous avez entendu la question, Madame; est-ce que vous pouvez répondre,
5 je vous prie ?
6 R. Cela a été endommagé au début. Mais quand on est revenu de Trnovaca, à
7 ce moment-là, j'ai vu que la mosquée avait été détruite. Elle était
8 détruite.
9 Q. Donc, elle était dans un état qui était différent, les dégâts étaient
10 différents de ce que vous aviez vu au moment du pilonnage, au moment des
11 premiers dégâts. La nature des dégâts était différente quand vous êtes
12 revenu à Trnovaca -- depuis Trnovaca ?
13 R. Là, je suis un petit peu perdue. Quand je suis allée chercher à manger
14 à Hrasnica, quand je suis venue de Trnovaca, quand je suis venue la
15 dernière, à ce moment-là, j'ai pu voir que la mosquée avait été
16 complètement détruite. Elle était complètement détruite.
17 M. BOS : [interprétation] Je n'ai plus de questions. Merci.
18 M. LE JUGE ANTONETTI : Bien. Alors, Madame, au nom des Juges, je vous
19 remercie d'être venue témoigner. Je vous souhaite donc un bon voyage de
20 retour. Avant que vous quittiez la salle, je vais demander à M. le Greffier
21 de bien vouloir baisser le rideau. Alors, nous allons faire une pause de 30
22 minutes, parce qu'à cause de l'ordonnance, il nous faut 30 minutes, donc,
23 nous reprendrons à 11 heures et quart.
24 [Le témoin se retire]
25 --- L'audience est suspendue à 10 heures 46.
26 --- L'audience est reprise à 11 heures 16.
27 [Audience à huis clos]
28 (expurgé)
Page 8885
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11 Pages 8885-8886 expurgées. Audience à huis clos.
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Page 8887
1 (expurgé)
2 (expurgé)
3 (expurgé)
4 (expurgé)
5 (expurgé)
6 (expurgé)
7 (expurgé)
8 (expurgé)
9 (expurgé)
10 (expurgé)
11 (expurgé)
12 (expurgé)
13 (expurgé)
14 (expurgé)
15 (expurgé)
16 (expurgé)
17 (expurgé)
18 (expurgé)
19 (expurgé)
20 [Audience publique]
21 M. LE JUGE ANTONETTI : Madame, vous allez vous lever, et je vais demander
22 vos nom et prénom.
23 LE TÉMOIN : [interprétation] Senada Basic.
24 M. LE JUGE ANTONETTI : Vous m'indiquez vos nom et prénom, et date de
25 naissance.
26 LE TÉMOIN : [interprétation] Le 29 août 1960.
27 M. LE JUGE ANTONETTI : Avez-vous une profession actuelle ?
28 LE TÉMOIN : [interprétation] Je n'ai pas d'activité. Je suis femme au
Page 8888
1 foyer.
2 M. LE JUGE ANTONETTI : Avez-vous, Madame, témoigné devant un tribunal
3 national ou un tribunal international sur les faits qui se sont déroulés
4 dans votre pays dans les années 1990, ou c'est la première fois que vous
5 témoignez ?
6 LE TÉMOIN : [interprétation] C'est la première fois que je dépose dans un
7 Tribunal.
8 M. LE JUGE ANTONETTI : Pourriez-vous, s'il vous plaît, lire le texte qu'on
9 vous présente.
10 LE TÉMOIN : [interprétation] Je déclare solennellement que je dirai la
11 vérité, toute la vérité et rien que la vérité.
12 LE TÉMOIN : SENADA BASIC [Assermentée]
13 [Le témoin répond par l'interprète]
14 M. LE JUGE ANTONETTI : Merci, Madame, vous pouvez vous asseoir.
15 Je vais demander à Mme l'Huissière d'enlever le panneau qui est derrière
16 vous.
17 Madame, quelques éléments d'information sur la façon dont va se dérouler
18 cette audience. Vous avez déjà rencontré, je suppose, hier, Mme le
19 Procureur. Vous allez donc devoir répondre à des questions qui vont vous
20 être posées. Mme le Procureur a prévu une heure et demie de durée
21 d'interrogatoire principal. Vous allez donc répondre aux questions.
22 La Défense des accusés, qui est située à votre gauche, ils sont
23 nombreux, mais rassurez-vous, il n'y en a qu'un par accusé qui vous posera
24 également des questions. Ils auront également la même durée de temps,
25 c'est-à-dire une heure et demie.
26 Compte tenu de ce temps, si la Défense utilise tout son temps, vous
27 serez obligée de revenir demain matin pour la poursuite, à moins qu'on ait
28 terminé, ce qui est également possible. Je vous demande de répondre de
Page 8889
1 manière précise aux questions posées.
2 Les quatre Juges qui sont devant vous pourront également vous poser
3 des questions et ils n'y manqueront certainement pas, dans la mesure où
4 nous, les Juges, quand nous posons des questions, nous voulons des réponses
5 très précises à nos questions, notamment à savoir qui, quoi, comment. Ce
6 sont donc des questions que nous posons au travers de la relation des
7 événements que vous faites. Nous aurons des questions de suivi à vous
8 poser.
9 Si vous ne comprenez pas une question, n'hésitez pas à demander à
10 celui qui vous la pose de la reformuler.
11 Sans perdre de temps, je donne la parole à l'Accusation.
12 Mme GILLETT : [interprétation] Merci, Monsieur le Président.Une précision,
13 pour commencer. Nous avions précédemment signalé que nous souhaitions citer
14 le témoin en vertu de l'article 92 ter. J'imagine que la Défense tout comme
15 la Chambre dispose de cette information. Ceci, bien entendu, a un impact
16 sur le temps prévu. Ce que vous venez d'évoquer, je dois vous dire que je
17 ne devrais quant à moi, pas avoir besoin de plus de 25 à 30 minutes pour
18 l'interrogatoire principal du témoin.
19 Comme le veut la pratique, je vais donner lecture d'un bref résumé de
20 la déclaration du témoin avant de lui poser les questions qui s'imposent et
21 de demander le versement au dossier de la déclaration.
22 Le témoin est une Musulmane qui vient de Uzricje. Uzricje avait une
23 population à la fois de Musulmans et de Croates. On comptait environ 100
24 maisons dans ce village. Jusqu'en janvier 1993, il n'y avait pas de
25 problème au village. Pendant la nuit du 12 au 13 janvier 1993, les Croates
26 ont commencé à pilonner le village. Le témoin ainsi que 50 habitants
27 musulmans sont allés se réfugier dans une casemate. Vers 5 heures du matin,
28 les Croates sont entrés à Uzricje. Ils ont ordonné aux Musulmans de se
Page 8890
1 constituer prisonniers et de marcher jusqu'au centre du village. Le témoin
2 a vu des Oustachi entrer dans les maisons des Musulmans, les piller avant
3 de les incendier. Les Musulmans ont été séparés en deux groupes, deux
4 groupes de 20 personnes, et on les a fait entrer dans deux maisons qui
5 étaient gardées par les Oustachi. Le témoin ainsi que les autres
6 prisonniers sont restés dans ces maisons pendant 45 jours et ils ont
7 survécu en mangeant la nourriture qui s'y trouvait, qui y était stockée.
8 Au bout de cinq jours, les Oustachi ont fait sortir les hommes
9 musulmans et les ont passés à tabac pour obtenir des informations.
10 M. MURPHY : [interprétation] Excusez-moi de vous interrompre, mais j'ai une
11 objection. Que le témoin utilise de temps à autre le terme Oustachi, c'est
12 peut-être inévitable, mais que le Procureur elle-même utilise ce terme en
13 résumant la déclaration du témoin, c'est complètement inacceptable,
14 inexcusable, et je souhaiterais qu'on demande au Procureur de s'excuser et
15 de corriger le compte rendu d'audience.
16 Mme GILLETT : [interprétation] Permettez-moi de répondre. La raison pour
17 laquelle j'utilise ce terme précis, comme a pu le remarquer le conseil de
18 la Défense, c'est que le témoin utilise pratiquement uniquement ce terme
19 dans sa déclaration, et je crains de le changer, d'utiliser un autre terme
20 qui fera l'objet, à ce moment-là, d'objections. J'ai préféré utiliser le
21 terme qui était utilisé par le témoin dans sa déclaration elle-même.
22 M. LE JUGE ANTONETTI : Madame Gillett, vous auriez dû dire au départ que le
23 témoin dans sa déclaration utilise ce terme, mais que vous emploierez le
24 mot croate qui est le mot qui est utilisé couramment et qui est indiqué
25 dans l'acte d'accusation. Maintenant, on verra bien de par les questions si
26 elle-même utilise ce terme. Nous apprécierons. Mais quand vous faites un
27 résumé, vous résumez pour les Juges l'ensemble de sa déclaration en
28 précisant qu'elle a utilisé ce mot, mais ne redites pas à chaque fois le
Page 8891
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11 Page intercalée pour assurer l’équivalence de pagination des
12 versions anglaise et française
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Page 8892
1 terme "Oustachi", parce que là, on va perdre du temps.
2 M. KOVACIC : [interprétation] Excusez-moi, Monsieur le Président,
3 simplement un petit ajout. Le témoin utilise deux termes, le HVO et
4 Oustachi, dépendamment du contexte, donc elle interchange les deux. Il
5 n'est pas vrai de dire qu'elle n'emploie que le terme Oustachi constamment.
6 M. LE JUGE ANTONETTI : On verra cela tout à l'heure.
7 Continuez, Madame Gillett.
8 Mme GILLETT : [interprétation] Pour être tout à fait claire, Monsieur
9 le Président, est-ce que je dois substituer le mot Oustachi pour Croates ?
10 Merci.
11 M. LE JUGE ANTONETTI : Oui.
12 Mme GILLETT : [interprétation] Après environ cinq jours, les Croates
13 ont pris les hommes musulmans, les ont passés à tabac afin d'obtenir de
14 l'information concernant les armes et les lignes de front. La belle-sœur du
15 témoin s'est fait enlever ses bagues en or par un Croate.
16 Le 13 février 1993, toutes les personnes avaient été alignées à
17 l'extérieur, contre le mur par les Croates, et ils ont fait l'objet
18 d'interrogatoires concernant le meurtre d'un soldat du HVO. Les Croates ont
19 menacé de tuer tous les détenus et on les a fait se tenir debout, à
20 l'extérieur, dans une journée très froide d'hiver. Certaines de ces
21 personnes avaient été passées à tabac.
22 Au début du mois de mars 1983, le témoin et d'autres membres de sa
23 famille ont réussi à fuir la maison et à s'enfuir vers Bugojno.
24 Fin de résumé.
25 Interrogatoire principal par Mme Gillett :
26 Q. [interprétation] Témoin, pourrais-je maintenant vous demander
27 quelques questions au sujet de votre déclaration ? D'abord, vous souvenez-
28 vous d'avoir été interrogée par un membre du bureau du Procureur de ce
Page 8893
1 Tribunal ?
2 R. Oui.
3 Q. Est-ce que vous vous souvenez de la date de l'entretien ?
4 R. Je crois que c'était en janvier, je ne sais plus.
5 Q. Vous souvenez-vous de l'année ?
6 R. C'était en 2004, je crois.
7 Q. Lorsque cet entretien s'est déroulé, est-ce que vous avez répondu aux
8 questions qui vous avaient été posées de façon véridique ?
9 R. Oui.
10 Q. Est-ce que vous l'avez fait de façon libre et volontaire ?
11 R. Oui.
12 Q. A la fin de l'entretien, vous souvenez-vous que la déclaration vous a
13 été relue dans votre propre langue ?
14 R. Oui.
15 Q. Vous souvenez-vous d'avoir signé une déclaration écrite qui avait été
16 rédigée pour vous permettre de confirmer que la déclaration avait été
17 donnée du meilleur de votre souvenir et de vos connaissances ?
18 R. Oui.
19 Q. Je vois que vous avez la déclaration devant vous. Je souhaiterais vous
20 demander si vous avez eu l'occasion de relire votre déclaration avant
21 d'entrer, de venir dans cette salle d'audience aujourd'hui.
22 R. Non.
23 Q. Est-ce que vous avez pris connaissance de votre déclaration hier ?
24 R. Oui.
25 Q. Si vous examinez chaque page dans la langue anglaise, est-ce que vous
26 voyez votre signature sur chaque page, au bas de chaque page ?
27 R. Oui.
28 Q. Si je vous posais des questions aujourd'hui concernant la teneur de
Page 8894
1 votre déclaration, est-ce que vos réponses figurent dans cette
2 déclaration ?
3 R. Je crois que oui.
4 Q. Etant donné que vous avez eu l'occasion de relire la déclaration dans
5 votre propre langue, est-ce que vous avez des corrections ou des
6 modifications ou aimeriez-vous retirer certaines déclarations que vous avez
7 faites dans cette déclaration ?
8 R. Non, je maintiens ma déclaration.
9 Q. Merci, Madame. Maintenant, pour reprendre le contenu de cette
10 déclaration en guise de précision, au paragraphe 8 de la version en anglais
11 et en B/C/S, vous dites que le 30 avril 1992, vous étiez allée rendre
12 visite à votre sœur. Pourriez-vous nous expliquer où habite votre soeur ?
13 R. Ma sœur et moi-même, nous habitons à Donji Vakuf. C'est là que
14 j'habitais avant la guerre. Ma sœur habite à Gornji Vakuf dans le village
15 de Uzricje. Je suis allée la voir puisque les Serbes avaient donné un
16 ultimatum aux Musulmans de Donji Vakuf de partir de Donji Vakuf. Je suis
17 allée rendre visite à ma sœur, je suis restée chez elle en tant que
18 réfugiée jusqu'en 1993.
19 Q. Est-ce que votre sœur habite dans la municipalité de Gornji Vakuf ou
20 dans la ville même de Gornji Vakuf ?
21 R. C'est dans la ville de Gornji Vakuf qu'elle habite.
22 Q. En avril de 1992, est-ce que vous aviez une raison particulière pour
23 aller à Uzricje ?
24 R. En avril 1992, elle était à Uzricje, et nous sommes allés là-bas pour y
25 rester jusqu'en 1993, jusqu'au début du mois de mars 1993. Nous y avons
26 donc habité jusqu'à cette date.
27 Q. Un autre point de précision. Dans toute votre déclaration, on peut voir
28 qu'on fait référence aux Oustachi. Vous faites référence aux Oustachi. Vous
Page 8895
1 employez ce terme. Qui désignez-vous exactement par cette appellation
2 "Oustachi" ?
3 R. Quand ils sont arrivés, lorsque nous étions dans les casemates, lorsque
4 nous étions prisonniers, ils ont dit : "Les Oustachi sont venus vous
5 chercher." Ce sont eux qui ont dit cela. Ils ont dit : "Brandissez un
6 drapeau blanc pour vous rendre." Ce sont eux qui se sont présentés comme
7 Oustachi.
8 Q. Est-ce que vous vous rappelez ce que portaient ces personnes qui
9 s'étaient présentées à vous comme étant des Oustachi ?
10 R. Certains portaient des uniformes de camouflage. Ils avaient leur visage
11 peint, alors que d'autres avaient des uniformes noirs. Mais ils avaient
12 également leur visage peint avec une sorte de peinture.
13 Q. Vous souvenez-vous d'avoir vu des insignes soit sur les vêtements noirs
14 ou les vêtements de camouflage ?
15 R. Je n'ai vu aucun insigne. Tout ce que j'ai vu, c'est qu'ils portaient
16 comme des espèces de brassards noir et rouge, comme des boucles aux
17 manches. Je n'ai pas vu d'autres insignes.
18 Q. Vous avez également dit dans votre déclaration -- vous parlez d'une
19 personne qui s'appelle Pero Zulj. Dans votre déclaration, vous dites qu'il
20 était soldat du HVO. Comment savez-vous qu'il était soldat du HVO ?
21 R. Je le sais parce que quand on nous a fait sortir devant la maison le
22 matin, vers 9 heures, ils nous ont demandé si nous savions qui avait tué
23 Pero Zulj, qui est un membre du HVO. Nous n'étions que des femmes et des
24 enfants. Dans ces maisons, nous n'avions pas d'armes, rien de ce type. Ce
25 sont eux qui nous ont appris qu'il s'agissait d'un membre du HVO.
26 Q. De nouveau, vous faites allusion au paragraphe 16 des versions B/C/S et
27 en anglais de votre déclaration --
28 M. LE JUGE ANTONETTI : Dans votre souvenir, pouvez-vous nous redire
Page 8896
1 exactement la phrase que vous avez entendue concernant le soldat du HVO qui
2 a été tué ? Qu'est-ce qu'ils ont dit exactement ?
3 LE TÉMOIN : [interprétation] Le matin, ils sont arrivés, ils nous ont fait
4 sortir de la maison, habillés comme nous étions habillés. Ils ont dit :
5 sortez rapidement. Nous étions là, debout, de 9 heures jusqu'à 4 heures de
6 l'après-midi. Il faisait très froid, ils tiraient partout et ils nous ont
7 dit qu'ils allaient tuer nos hommes et que nous, on allait être enfermés
8 dans la maison et que la maison serait incendiée. Les enfants pleuraient.
9 Ensuite, ils nous ont demandé qui était Pero Zulj, membre du HVO. Nous ne
10 savions pas du tout qui était Pero Zulj. Nous étions là, simplement des
11 réfugiés. Nous ne connaissions pas bien les habitants de l'endroit. Nous ne
12 voulions certainement pas battre quelqu'un ou quoi que ce soit ou tuer
13 quelqu'un. Nous voulions simplement sauver nos enfants.
14 M. LE JUGE ANTONETTI : Vous dites : ils ont parlé de Pero Zulj. Quels
15 termes exacts ont-ils employés ?
16 LE TÉMOIN : [interprétation] Non, je ne peux pas vous le dire.
17 Mme GILLETT : [interprétation]
18 Q. Témoin, au paragraphe 16 de la version en anglais et en B/C/S de la
19 déclaration, vous avez dit qu'un soldat du HVO du même village, appelé Ivo,
20 est intervenu pour dire aux Oustachi qu'il leur faudrait le tuer d'abord et
21 ensuite les Musulmans. Ce que je voudrais vous demander, c'est comment est-
22 ce que vous saviez qu'Ivo était un soldat du HVO ?
23 R. Ivo portait un uniforme de camouflage, c'est pourquoi il avait aussi un
24 insigne du HVO sur sa manche.
25 Q. Est-ce que vous savez le nom de famille d'Ivo ?
26 R. Non. Je ne connais pas son nom de famille. J'ai simplement entendu dire
27 son nom par les habitants.
28 Q. De nouveau, dans votre déclaration, vous parlez de Ivo au paragraphe
Page 8897
1 12. Est-ce que vous pourriez nous dire si le Ivo que vous avez mentionné au
2 paragraphe 12 de votre déclaration est le même Ivo mentionné au paragraphe
3 16 de votre déclaration, ou est-ce qu'il s'agit de deux Ivo différents ?
4 R. Oui, c'est le même.
5 Q. Oui, c'est le même ?
6 R. Oui.
7 Q. Toujours au paragraphe 12 de votre déclaration, vous avez dit que votre
8 maison avait été incendiée et que vous avez vu des Oustachi entrer dans des
9 maisons musulmanes, qu'ils les ont pillées et les avaient incendiées par la
10 suite. Est-ce que vous pourriez nous dire combien il y avait de maisons qui
11 avaient été incendiées à Uzricje ?
12 R. Toutes les maisons musulmanes avaient été incendiées à l'exception de
13 trois maisons, c'est-à-dire deux dans lesquelles nous nous trouvions et une
14 autre maison où il y avait une très vieille personne, un invalide qui ne
15 pouvait pas bouger de sa maison. Les autres maisons étaient toutes
16 incendiées, toutes les maisons musulmanes, c'est-à-dire.
17 Q. Encore une fois, en parlant du même incident, vous dites avoir vu ces
18 Oustachi entrer dans les maisons musulmanes. Que portaient-ils ?
19 R. Ils portaient des uniformes noirs, des uniformes de camouflage
20 également et ils avaient leur visage peint. Je ne sais pas quelle espèce de
21 couleur ils utilisaient, quelle peinture, mais c'étaient des visages
22 peints.
23 Q. De nouveau, est-ce que vous avez mentionné des insignes, soit sur les
24 uniformes noirs ou les uniformes de camouflage ?
25 R. Non.
26 Q. En dernier lieu, je vous demanderais de prendre la liasse de documents
27 que vous avez sous les yeux. Prenez l'autre document qui est devant vous,
28 document qui porte la pièce 7350. Vous verrez qu'il y a un document en
Page 8898
1 B/C/S et en anglais. Prenez le document en B/C/S et vous verrez que ce
2 document fait référence aux événements qui se sont déroulés dans le village
3 d'Uzricje et parle également du conflit qui avait éclaté entre le HVO et
4 l'ABiH à Gornji Vakuf, entre le 11 janvier 1993 jusqu'au mois de mai 1993.
5 Ce document fait état du pilonnage et de l'incendie de propriétés
6 musulmanes du village d'Uzricje. Est-ce que cela correspond à vos souvenirs
7 des événements tels qu'ils se sont déroulés dans le village d'Uzricje ?
8 R. Je ne connais pas ces noms, mais effectivement qu'il y a eu du pillage.
9 Q. Merci, Madame le Témoin.
10 Mme GILLETT : [interprétation] Monsieur le Président, je n'ai plus d'autres
11 questions pour le témoin. Il ne me reste plus qu'à demander le versement au
12 dossier de la déclaration du témoin et du document que je viens de montrer
13 au témoin. La déclaration portera la cote 9711, donc 9711, et la pièce que
14 je viens de mentionner pour le document en question était le document 7350.
15 M. LE JUGE ANTONETTI : Merci.
16 Bien. Madame, j'aurais une question à vous poser, qui est le
17 démarrage du pilonnage de votre village. Dans votre déclaration écrite, au
18 paragraphe 11, vous indiquez que c'est dans la nuit du 12 au 13 janvier que
19 le pilonnage a commencé. Est-ce que vous vous souvenez parfaitement de
20 cette nuit ? Je suppose que vous dormiez; qu'est-ce qui vous a réveillé ?
21 Pouvez-vous nous décrire dans votre souvenir comment cela a démarré ?
22 LE TÉMOIN : [interprétation] Ils ont commencé à pilonner le village, et au
23 plein milieu du village où il y avait plusieurs maisons musulmanes, il y
24 avait une casemate, et en bas --
25 M. LE JUGE ANTONETTI : "Ils", cela aurait pu être n'importe qui, cela
26 aurait pu être l'ABiH, cela aurait pu être la FORPRONU, cela aurait pu --
27 on ne sait pas. Vous dites "ils". Qui a pilonné ? Pouvez-vous me préciser ?
28 LE TÉMOIN : [interprétation] Les Croates ont pilonné le village. Nous nous
Page 8899
1 sommes abrités --
2 M. LE JUGE ANTONETTI : Vous dites les Croates. Qu'est-ce qui vous permet de
3 dire que c'étaient les Croates ?
4 LE TÉMOIN : [interprétation] Il n'y avait personne d'autre. Je ne sais pas
5 comment vous l'expliquez. Je ne comprends pas votre question.
6 M. LE JUGE ANTONETTI : Bien. Vous dites : il n'y avait personne d'autre.
7 Les Croates qui ont pilonné le village, vous dites, c'est arrivé dans la
8 nuit du 12 au 13. Dans la journée du 12, vous saviez qu'il y avait des
9 soldats du HVO à proximité du village ?
10 LE TÉMOIN : [interprétation] Non, parce que nous étions dans la casemate.
11 Le matin, lorsqu'ils sont venus nous chercher, lorsqu'ils se sont présentés
12 à nous, lorsqu'ils nous ont dit de sortir, toute la nuit il y avait un
13 pilonnage, et on ne voulait pas sortir. Après, ils nous ont dit : sortez,
14 les Oustachi sont venus vous chercher.
15 M. LE JUGE ANTONETTI : A votre souvenir, le pilonnage de votre village a
16 commencé quel jour exactement ?
17 LE TÉMOIN : [interprétation] Les 11, 12 et 13.
18 M. LE JUGE ANTONETTI : Avant le 11, il ne se passait rien ?
19 LE TÉMOIN : [interprétation] Non, rien.
20 M. LE JUGE ANTONETTI : Ce village, il y avait des soldats de l'ABiH ou de
21 la Défense territoriale dans votre village ?
22 LE TÉMOIN : [interprétation] Non.
23 M. LE JUGE ANTONETTI : A l'extérieur du village, est-ce qu'il y avait des
24 soldats de l'ABiH qui protégeaient le village ?
25 LE TÉMOIN : [interprétation] Non.
26 M. LE JUGE ANTONETTI : Est-ce qu'il vous est arrivé de sortir de ce
27 village ?
28 LE TÉMOIN : [interprétation] Non. Nous étions dans la casemate. Nous ne
Page 8900
1 sortions pas du tout de cette casemate.
2 M. LE JUGE ANTONETTI : Ce que je voulais savoir, avant le 11 janvier, est-
3 ce qu'avant le 11 janvier, étiez-vous sortie du village et avez-vous vu à
4 l'extérieur du village à 100 mètres, 500 mètres, un kilomètre, soit le HVO,
5 soit l'ABiH ?
6 LE TÉMOIN : [interprétation] Non, non, je ne sortais pas. J'étais réfugiée
7 et je n'avais aucun besoin d'aller nulle part.
8 M. LE JUGE ANTONETTI : Quand on habite dans un village, normalement on sort
9 du village, on se promène. Vous, vous étiez cantonnée dans le village, vous
10 ne bougiez pas du village ?
11 LE TÉMOIN : [interprétation] Nous étions à l'intérieur, et il ne nous
12 fallait pas aller nulle part. Les enfants étaient tout petits.
13 M. LE JUGE ANTONETTI : Ce village, il était protégé par l'ABiH ou pas ?
14 LE TÉMOIN : [interprétation] Non, parce que devant le village, il y avait
15 aussi un autre village croate. Il n'y avait que des Croates, alors
16 qu'Uzricje était un village mixte composé de Musulmans et de Croates.
17 M. LE JUGE ANTONETTI : Pour les besoins du transcript, le village qui était
18 à côté de votre village, à côté d'Uzricje, quel est le nom de ce village où
19 il y avait des Croates ?
20 LE TÉMOIN : [interprétation] Je ne sais pas. Je pense que le village
21 s'appelait Palic, mais je ne suis pas certaine.
22 M. LE JUGE ANTONETTI : Il était à quelle distance ?
23 LE TÉMOIN : [interprétation] Tout près de la ville. Je ne sais pas.
24 M. LE JUGE ANTONETTI : Bien. Vous nous dites qu'il y a eu donc le pilonnage
25 et que vous étiez dans la casemate. Vous étiez dans la casemate pour vous
26 protéger des bombes qui tombaient sur les maisons ?
27 LE TÉMOIN : [interprétation] Oui.
28 M. LE JUGE ANTONETTI : Dans votre témoignage écrit, vous dites que vous
Page 8901
1 étiez une cinquantaine de personnes dans la casemate. C'est le chiffre
2 qu'il faut retenir ?
3 LE TÉMOIN : [interprétation] Oui, environ.
4 M. LE JUGE ANTONETTI : Est-ce que quand vous vous êtes rendue, il y a
5 quelqu'un qui est sorti avec un drapeau blanc ?
6 LE TÉMOIN : [interprétation] Oui. Quelqu'un -- oui, il y avait une
7 personne, mais je ne me souviens pas qui c'était.
8 M. LE JUGE ANTONETTI : Les cinquante personnes qui étaient avec vous, il
9 devait y avoir des femmes, des enfants, des adultes, est-ce qu'il y avait
10 des villageois ou des soldats de l'ABiH avec vous ?
11 LE TÉMOIN : [interprétation] Il n'y avait pas de soldats. Il y avait des
12 réfugiés. Il y avait aussi la famille Kurbegovics.
13 M. LE JUGE ANTONETTI : Il n'y avait aucun soldat de l'ABiH ?
14 LE TÉMOIN : [interprétation] Non.
15 M. LE JUGE ANTONETTI : Bien. Merci. La Défense a une heure 30. Normalement,
16 on devrait pouvoir terminer avec ce témoin.
17 Premier avocat.
18 M. MURPHY : [interprétation] Monsieur le Président, avant de
19 commencer le contre-interrogatoire, plutôt avant que le contre-
20 interrogatoire ne commence, je souhaiterais formuler une objection quant au
21 versement au dossier de la pièce P 7350. Le témoin a dit à la page 62,
22 ligne 22 du compte rendu d'audience, qu'elle ne connaissait pas les noms
23 qui figurent dans ce document. Il est donc tout à fait clair qu'elle ne
24 peut pas identifier les personnes dont on fait référence dans ce document.
25 Ce n'est pas un document qu'elle a rédigé elle-même et ce n'est pas un
26 document que le témoin peut authentifier d'aucune manière. Sur la base de
27 la décision apportée par la Chambre de première instance rendue en juillet
28 2006, je formule une objection quant au versement au dossier de ce
Page 8902
1 document.
2 M. LE JUGE ANTONETTI : Nous allons prendre une décision.
3 La première équipe de la Défense, s'il vous plaît.
4 Mme TOMASEGOVIC TOMIC : [interprétation] Merci, Monsieur le Président.
5 Contre-interrogatoire par Mme Tomasegovic Tomic :
6 Q. [interprétation] Bonjour, Madame.
7 R. Bonjour.
8 Q. Je suis avocate de Zagreb et je m'appelle Mme Tomasegovic Tomic. Je
9 vais vous poser un certain nombre de questions.
10 Vous avez répondu à un représentant du bureau du Procureur que les
11 Serbes avaient donné un ultimatum aux Musulmans de quitter Donji Vakuf.
12 Dans votre déclaration, au paragraphe 8, on peut lire que l'ultimatum a été
13 donné aux Croates.
14 R. C'est peut-être une erreur de l'interprète. Il n'y avait que 3 % de
15 Croates qui habitaient à Donji Vakuf avant la guerre.
16 Q. Ils n'ont pas été obligés de partir de Donji Vakuf ? Ce n'était qu'aux
17 Musulmans qu'on avait donné un ultimatum ?
18 R. Oui, qu'aux Musulmans. Il s'agit sans doute d'une erreur
19 d'interprétation.
20 Q. Madame le Témoin, je vous prie, lorsque vous avez répondu à une
21 question liée aux Oustachi, vous avez dit que ces personnes -- vous les
22 avez appelées Oustachi car, lorsqu'elles se sont présentées devant la
23 casemate et lorsque ces personnes vous ont demandé de vous rendre avec un
24 drapeau blanc, ils se sont présentés comme étant des Oustachi ?
25 R. Oui, ils se sont présentés comme étant des Oustachis et nous sommes
26 sortis de la casemate.
27 Q. Dans votre déclaration, à plusieurs endroits, vous mentionnez les
28 Oustachi liés à d'autres événements aussi. Par exemple, dans le paragraphe
Page 8903
1 12, vous dites que vous avez vu les Oustachi piller, incendier. Ensuite,
2 vous avez dit dans le même paragraphe 12 que les Oustachi ont pris vos
3 données, ensuite, au paragraphe 13, les Oustachi vous ont divisés en deux
4 groupes. Dans ce même paragraphe, vous dites que les Oustachi ont monté la
5 garde devant la maison. Ensuite, au paragraphe 14, vous dites que les
6 Oustachi ont fait sortir certains hommes et les ont fait passer à tabac et
7 il y a d'autres mention du terme Oustachi, plus loin.
8 Mais ce qui m'intéresse pour l'instant, c'est de savoir si chaque
9 fois que vous mentionnez les Oustachi, ces personnes s'étaient présentées
10 comme étant des Oustachi ou c'était toujours le même groupe de personnes
11 qui s'étaient présentées comme étant des Oustachi ?
12 R. Ils se sont toujours présentés comme Oustachi, je ne connais absolument
13 personne et ils se sont toujours présentés eux-mêmes comme étant des
14 Oustachi et ils se sont adonnés aux activités qu'ils s'adonnaient, mais ils
15 ont toujours dit que c'était des Oustachi.
16 Q. Etait-ce les mêmes personnes ?
17 R. Non, ce n'était pas les mêmes personnes. Je ne sais pas, leurs visages
18 étaient peints, certaines personnes étaient plus grands de taille, d'autres
19 plus petits de taille, mais, de toute façon, ils se présentaient toujours
20 comme étant des Oustachi.
21 Q. Donc, il y avait plusieurs groupes de personnes qui se présentaient
22 comme étant des Oustachi ?
23 R. Oui.
24 Q. Madame, avant le mois de -- avant les événements en 1993, avant le mois
25 de janvier 1993, les maisons à Uzricje avaient quel type de chauffage ?
26 Est-ce que c'était le chauffage central ?
27 R. Non, c'était le chauffage à bois.
28 Q. Très bien. Merci, Madame. Répondez-moi encore à une question. Après les
Page 8904
1 événements du mois de janvier, vous dites que vous étiez dans la casemate,
2 n'est-ce pas ? Quelle était la situation concernant l'approvisionnement en
3 électricité ?
4 R. Il n'y avait pas du tout d'eau courante dans l'ensemble du village.
5 Q. Donc partout ?
6 R. Oui.
7 Q. Merci. J'ai deux questions encore à vous poser.
8 Après que vous vous soyez abritée dans la casemate, après le
9 pilonnage, jusqu'à ce que vous ne vous rendiez avec le drapeau blanc, vous
10 n'êtes pas du tout sortie de la casemate ?
11 R. Non.
12 Q. Donc, il vous était absolument impossible de voir ce qui se passait à
13 l'extérieur de la casemate ?
14 R. C'est exact. Nous avons seulement vu ce qui se passait autour lorsque
15 nous sommes sortis.
16 Q. C'était lorsque vous vous êtes rendus ?
17 R. Oui.
18 Q. Simplement, en guise de précision d'un petit détail technique qui
19 ressort de votre déclaration, vous avez dit que lorsque les Oustachi se
20 sont approchés de la casemate, et c'est le paragraphe 11 de votre
21 déclaration, ils vous ont dit de sortir avec un drap blanc en guise de
22 reddition. Puisque vous n'aviez pas de drap blanc : "Quelqu'un d'entre-
23 nous," vous dites : "Est allé chercher un drap blanc de la maison voisine."
24 R. Ils ont fait sortir une femme ou un enfant, je ne me souviens plus, et
25 la personne a été escortée jusqu'à la maison voisine pour prendre le
26 drapeau blanc et c'est ainsi qu'ils nous ont fait monter ce drap blanc sur
27 un bout de bois et c'est ainsi que nous nous sommes rendus, avec un drap
28 blanc.
Page 8905
1 Q. Au paragraphe 11, lorsque vous nous avez expliqué les événements reliés
2 à votre -- paragraphe 17, à votre arrivée à Bugojno, vous avez dit que vous
3 avez été placée dans une maison vide qui appartenait à des Croates ?
4 R. Non, non, non, ce n'est pas à Bugojno.
5 Q. Mais c'est ce que vous avez écrit dans votre déclaration, paragraphe
6 17, avant-dernière phrase.
7 R. Oui, oui, c'est Bugojno, lorsque nous sommes arrivés à Bugojno.
8 Q. Très bien. Alors, dites-moi, je vous prie : qui vous a placé dans cette
9 maison ? Qui vous a dit d'aller là-bas ?
10 R. C'était les habitants, les villageois qui habitaient là.
11 Q. Ces Croates étaient où ? Les Croates à qui appartenait la maison dans
12 laquelle vous vous étiez abritée ?
13 R. Je ne sais pas.
14 Q. Ce n'était pas des Croates ?
15 R. Non, c'était simplement un voisin qui a dit : "Allez, placez-vous dans
16 cette maison. Vous pouvez vous abriter dans cette maison."
17 Mme TOMASEGOVIC TOMIC : [interprétation] Merci, Monsieur le Président, je
18 n'ai plus d'autres questions.
19 M. LE JUGE ANTONETTI : Merci, Maître.
20 Avocat suivant.
21 M. IBRISIMOVIC : [interprétation] Pas de questions, Monsieur le Président.
22 M. LE JUGE ANTONETTI : Maître Karnavas.
23 M. KARNAVAS : [interprétation] Pas de questions, Monsieur le
24 Président.
25 Mme NOZICA : [interprétation] Merci, Monsieur le Président. J'ai quelques
26 questions à poser.
27 Contre-interrogatoire par Mme Nozica:
28 Q. [interprétation] Bonjour, Madame. Dans votre déclaration, je vois que
Page 8906
1 vous l'avez sous les yeux, donc, prenez-la, s'il vous plaît, au paragraphe
2 12, tout à fait à la fin dans la version croate. Il y a une phrase qui dit
3 : "Lorsque nous étions debout, dans le centre, un Oustachi appelé Tahir et
4 un homme appelé Softa vers la casemate et alors, le beau-père de Tahir est
5 venu vers nous et il a posé des questions au sujet de Tahir et nous lui
6 avons dit qu'un Oustachi l'avait emmené, l'avait fait sortir de la
7 casemate. Le beau-père de Tahir a posé une question à son voisin, un Croate
8 Ivo, je ne connais pas son nom de famille, il est allé à la casemate et il
9 a appris ce qui s'était passé avec Tahir et Softa et Ivo a appris à ce
10 moment-là que les deux avaient été tués et qu'il avait trouvé les cadavres
11 près de la casemate et le beau-père de Tahir les a enterré tous les deux
12 dans la même tombe; c'est bien cela ?
13 R. Oui.
14 Q. Est-ce que cela s'est passé exactement de la façon dont vous avez
15 décrit les faits ?
16 R. Peut-être qu'après -- ils ont été enterrés après trois ou quatre ou
17 cinq jours, parce qu'ils ne pouvaient pas sortir avant cela.
18 Q. D'après ce que vous avez dit, vous n'avez pas vu lorsque ces hommes ont
19 été tués ?
20 R. Non, non. Je n'ai pas vu lorsqu'ils ont été tués, j'ai vu qu'ils
21 étaient emmenés.
22 Q. Cet homme appelé Tahir Plivcic, c'était un villageois ?
23 R. C'est aussi un réfugié qui venait de Donji Vakuf.
24 Q. Cette autre personne que vous appelez Softa, c'était un résident de
25 l'endroit ?
26 R. Oui, il était de ce village-là.
27 Q. Dites-moi, s'il vous plaît, il y a quelques minutes, pour répondre à
28 une question, vous avez dit qu'il n'y avait pas de membres de la Défense
Page 8907
1 territoriale ou de l'ABiH dans le village; c'est bien cela ?
2 R. Oui.
3 Q. Est-ce que quelqu'un portait des armes dans ce village ? Est-ce que
4 quelqu'un a ouvert le feu sur les Croates qui se trouvaient dans le
5 village ?
6 R. Je ne l'ai pas vu et je ne le sais pas.
7 Q. Avez-vous vu des armes portées par les personnes qui étaient emmenées
8 du village ?
9 R. Non. Je n'ai pas vu et je n'ai vu personne parce que nous étions dans
10 cette casemate.
11 Q. Tahir Plivcic ou cet homme que vous appelez Softa, est-ce qu'ils
12 portaient des armes ?
13 R. Tahir, non, mais par la suite, j'ai appris qu'ils avaient trouvé
14 quelque chose chez Softa. Mais pas chez Tahir.
15 Q. Mais où habitait Tahir ?
16 R. Je suppose qu'il vivait chez-lui.
17 Q. Tahir vivait chez Softa et on a trouvé un tireur embusqué dans cette
18 maison ?
19 R. Oui, j'ai entendu cela, apparemment, c'est ce qu'on a trouvé.
20 Q. Est-ce que ce tireur embusqué, c'est la raison pour laquelle on les a
21 emmenés ?
22 R. Je ne sais pas.
23 M. LE JUGE ANTONETTI : [chevauchement] -- embusqué. Vous sortez cela de
24 quel élément ?
25 Mme NOZICA : [interprétation] Si vous me le permettez, je vais montrer au
26 témoin -- enfin, je n'avais pas l'intention de le faire, mais je vais
27 poursuivre dans cette ligne d'interrogatoire. Je vais lui montrer où j'ai
28 obtenu ces informations, si vous me le permettez.
Page 8908
1 Q. Le 10 février 1994, avez-vous fait une déposition devant la Sûreté à
2 Zenica, une déclaration au sujet des événements qui ont eu lieu à Uzricje ?
3 Il ne s'agit pas de la déclaration que vous avez sous les yeux. Avez-vous
4 fait une déclaration le 10 février 1994 à Bugojno, dans ce qu'on appelait à
5 l'époque le SUP, une déclaration au sujet de ce qui s'est passé le 13
6 janvier 1993 ?
7 R. Je ne sais pas ce que j'ai fait à Bugojno. J'ai fait une déclaration,
8 mais je ne sais pas si c'était à Bugojno.
9 Q. Je ne voudrais pas demander le versement au dossier de cette
10 déclaration, mais j'ai quelques questions à poser au témoin par rapport à
11 cette déclaration. C'est une déclaration qui nous a été communiquée par
12 l'Accusation, qui porte une cote ERN et je voudrais demander à l'Huissière
13 de mettre cette déclaration sur l'ELMO pour que le témoin puisse vérifier
14 s'il s'agit bien de sa signature. Je demanderais que la première page de
15 cette déclaration reste sur le rétroprojecteur. Avant que vous ne lisiez
16 cette déclaration, pouvez-vous, s'il vous plaît, écouter d'abord ce que je
17 vais vous dire ? Au paragraphe 16 de la déclaration que vous avez sous les
18 yeux, vous parlez de ce qui s'est passé lorsque vous avez été emmené et on
19 vous pose des questions au sujet de Pero Zulj. Vous souvenez-vous, lorsque
20 les soldats vous ont dit qu'un membre du HVO a été tué ou deux ?
21 R. Un. Pero Zulj.
22 Q. On vous a peut-être dit que deux membres du HVO avaient été abattus ?
23 R. Non. Ils n'ont parlé que de Pero Zulj.
24 Q. Voulez-vous, s'il vous plaît, maintenant, regarder la déclaration qui
25 est sur le rétroprojecteur, à votre droite ? Vous pouvez parcourir cette
26 déclaration. Vous voyez, à la page 2, votre signature; pouvez-vous
27 confirmer qu'il s'agit bien de votre signature ?
28 R. Oui.
Page 8909
1 Q. Prenez la première page, pour que vous vous souveniez de ce que vous
2 avez dit, là, à la page 1.
3 Mme NOZICA : [interprétation] Pouvons-nous mettre cette première page sur
4 le rétroprojecteur, s'il vous plaît ? Merci.
5 Q. Le paragraphe qui commence par : "A 12 heures, environ." Je vais lire
6 votre description de ces faits. Ici, vous parlez, vous vous souvenez d'une
7 personne appelée Jusuf Softic. S'agit-il de la même personne, le Softa que
8 vous avez mentionné plus tôt ?
9 R. Oui.
10 Q. Vous dites ici : "Environ 12 heures." Vous suivez ? "A environ 12
11 heures le 18 janvier 1993, les Oustachi ont sorti la voiture de Softic
12 Jusuf, de son garage, et l'ont poussée dans le fleuve Trnovaca à Uzricje.
13 C'est un Oustachi qui a fait cela et qu'on appelait Babo, et il l'a fait
14 avec d'autres Oustachi. Jusuf leur a demandé ce qu'ils faisaient et Babo
15 lui a simplement demandé où était sa maison. Jusuf a montré de l'index où
16 se trouvait sa maison et les Oustachi sont entrés dans sa maison et sont
17 restés là pendant quelques instants. Ensuite, ils sont -- ils en sont
18 sortis et ils avaient le fusil d'un tueur embusqué. Puis, c'est Tahir
19 Plavcic était à côté de Jusuf. Ils lui ont demandé où il habitait et
20 ensuite, Tahir a dit qu'il était réfugié de Gornji Vakuf et qu'il vivait
21 chez Jusuf. Babo leur a ordonné de l'accompagner et dès qu'ils se sont
22 éloignés un peu, il a tiré sur ces deux hommes. Il a tué Jusuf Softic
23 immédiatement, tandis que Tahir a survécu pendant trois ou quatre heures.
24 Mais ils n'ont permis à personne de lui apporter secours."
25 Avez-vous dit ceci à la personne qui a demandé votre déposition ?
26 R. Oui, parce qu'Ivo nous l'a dit.
27 Q. Que vous a dit Ivo ? Qu'un fusil de tireur embusqué avait été trouvé ?
28 R. Oui. Que le fusil d'un tireur embusqué avait été trouvé et qu'ils
Page 8910
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11 Page intercalée pour assurer l’équivalence de pagination des
12 versions anglaise et française
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Page 8911
1 allaient les emmener et ensuite, ce Babo a tué une personne et blessé
2 l'autre.
3 Q. Mais dans cette déclaration, Madame, vous en parlez comme si vous le
4 saviez, comme si c'était votre propre déclaration.
5 R. Cela en a peut-être l'air, mais je n'ai pas vu cela. On m'a dit cela.
6 Q. Dans la déposition que vous avez sous les yeux, au paragraphe 12, vous
7 dites que le beau-père de Tahir a demandé à son voisin croate Ivo, dont
8 vous ne connaissez pas le nom de famille, de se rendre à la casemate pour
9 savoir ce qui s'était passé avec Tahir et Softa, et qu'il avait appris que
10 les deux avaient été tués et que leur cadavre avait été trouvé près de
11 cette casemate.
12 D'après ce que vous avez dit à l'Accusation, on pourrait conclure qu'Ivo
13 est venu à la demande de Tahir pour chercher ces deux personnes. Comment
14 est-il donc possible qu'Ivo soit au courant de cette histoire de tireur
15 embusqué et du reste ?
16 R. Ils l'ont probablement dit ?
17 Q. Qui, "ils" ?
18 R. Comment pourrais-je le savoir ?
19 Q. Donc, vous n'avez pas vu le fusil du tireur embusqué ?
20 R. Non, mais Ivo a dit qu'il avait trouvé -- qu'on avait trouvé le fusil
21 d'un tireur embusqué.
22 Q. Pourquoi n'avez-vous pas dit cela à l'enquêteur lorsque vous avez fait
23 cette déposition ? Pourquoi avez-vous caché cela ?
24 R. Je ne sais pas. Je ne sais pas.
25 Q. Vous a-t-on posé la question, de savoir ce que Ivo avait trouvé et ce
26 qui s'était passé avec Tahir et Softa ? Est-ce que quelqu'un vous a posé
27 cette question lorsque vous faisiez votre déposition ?
28 R. Non.
Page 8912
1 Q. Poursuivons l'examen de cette déclaration. Je vais vous dire qui vous
2 l'a dit. Tout au bien sûr de la page -- peut-on faire remonter la page sur
3 le rétroprojecteur pour que l'on voie les dernières lignes de cette
4 déclaration, s'il vous plaît ?
5 Regardez. Vous dites -- ce que vous avez en 1994, lorsque votre souvenir
6 des faits était meilleur qu'aujourd'hui, 12 ans plus tard, vous avez fait
7 cette déclaration en 1994. Est-ce que vous vous souveniez mieux des
8 événements à l'époque qu'aujourd'hui ? Est-ce que vous m'écoutez ? Ne lisez
9 pas. Je vais vous lire. Je vous pose une question. Vous souveniez-vous
10 mieux des faits en 1994 qu'aujourd'hui ?
11 R. Je me souviens, mais cela dépend. La mémoire revient et tout est
12 mélangé dans ma tête.
13 Q. Voyons ce que vous avez dit en 1994 au sujet de ces faits. Je lis. Je
14 lis le dernier paragraphe.
15 "Le 13 février 1993, vers 9 heures, les Oustachi ont fait sortir tous les
16 civils musulmans d'Uzricje. Ils les ont alignés devant la maison d'Omer
17 Filipovic. Ils ont demandé qu'on leur dise qui avait abattu deux membres du
18 HVO de Rame."
19 Vous souvenez-vous avoir dit cela ?
20 R. Oui, je l'ai dit.
21 Q. Donc, où se trouve la vérité ? Dans la déclaration d'aujourd'hui, vous
22 dites qu'ils ont simplement posé la question au sujet -- pour savoir qui
23 avait tué Pero Zulj. Lorsque je vous pose une question bien précise s'il y
24 avait deux personnes qui avaient été mentionnées, vous avez dit que non.
25 Lorsque je vous demande s'ils avaient demandé qui avait tué ces personnes,
26 vous avez dit non. Alors, vous ont-ils posé la question au sujet de un ou
27 deux membres du HVO ? Ont-ils dit que ces personnes -- ces deux personnes
28 qui avaient été tuées avaient également été pillées ?
Page 8913
1 R. Ils ont posé la question au sujet de deux personnes. Pero Zulj, c'est
2 quelqu'un d'autre. Mais je ne comprends pas du tout votre question.
3 Q. La question est très claire. Avant de vous avoir montré cette
4 déclaration que vous avez probablement oubliée, je vous ai demandé si le
5 jour dont vous parlez au paragraphe 16, c'est-à-dire le 13 février 1993,
6 lorsqu'ils vous ont fait sortir de la maison, est-ce qu'ils vous ont posé
7 des questions au sujet d'une personne ou au sujet de Pero Zulj, ou vous
8 ont-ils posé la question à savoir qui a tué un autre membre du HVO, en plus
9 de Pero Zulj ? Vous avez répondu qu'il n'y avait que Pero Zulj, et
10 maintenant, vous me dite qu'ils ont posé la question au sujet d'une autre
11 personne; c'est bien cela ?
12 R. Oui.
13 Q. Madame, voyez-vous la différence ?
14 R. Oui, je vois la différence. Je sais qu'il nous faisait sortir de la
15 maison pour nous exécuter.
16 Q. Vous n'avez jamais mentionné l'exécution, vous voyez comment vous
17 utilisez les mots ?
18 R. Je suis désolée.
19 Q. Il y a quelques minutes vous avez dit que les Oustachi, ils
20 s'appelaient eux-mêmes Oustachi. Dans cette déclaration vous n'avez pas dit
21 qu'ils s'appelaient eux-mêmes Oustachi. Pas seulement les personnes qui
22 vous ont dit de sortir de la casemate, vous avez dit qu'ils ont dit qu'ils
23 étaient Oustachi et comment pourrons-nous croire ce que vous dites ? Alors,
24 vous ont-ils posé la question au sujet d'un ou de deux membres du HVO ?
25 Décidez-vous. Où est la vérité ?
26 R. Je sais qu'ils nous ont posé des questions au sujet de Pero et de ces
27 personnes de Rama.
28 Q. De Rama. Ces personnes de Rama, cela veut dire qu'il y en avait un
Page 8914
1 certain nombre qui ont été tués.
2 R. Nous étions dans la maison. Nous étions enfermés là. Nous ne savions
3 pas ce qui se passait. Il y avait des rideaux aux fenêtres.
4 Q. Bon. Il faut que je revienne sur quelque chose. Vous ont-ils posé des
5 questions au sujet d'un membre ou de deux membres du HVO qui ont été tués ?
6 Pouvez-vous répondre à cette question brièvement pour que nous puissions
7 avancer, s'il vous plaît ? Je ne voudrais pas insister trop là-dessus. Vous
8 en êtes probablement consciente.
9 S'il vous plaît, je ne voudrais pas perdre de temps. Je voudrais simplement
10 informer la Chambre que je peux bénéficier d'un certains temps de la
11 Défense de M. Praljak, mais je vais terminer mon contre-interrogatoire très
12 brièvement.
13 R. Ils ont posé une question au sujet de Pero Zulj.
14 Q. Au sujet d'autres membres du HVO ? D'autres membres du HVO qui avaient
15 été tués et pillés. Au sujet d'autres membres qui ont été pillés, membres
16 du HVO qui ont été pillés et tués, est-ce qu'ils ont posé --
17 R. Oui.
18 Q. Très bien. Maintenant, je voudrais revenir à votre départ. Au point 17
19 de votre déclaration, vous parlez du moment où vous avez quitté la maison
20 de votre belle-sœur. Vous êtes passée votre belle-sœur.
21 R. Oui.
22 Q. Quel âge avait votre belle-sœur à l'époque ?
23 R. Elle est née en 1935.
24 Q. Donc, 60, 65 ans si mes calculs sont bons. Je ne suis pas très bonne en
25 calcul. Votre belle-sœur était avec vous et deux enfants; c'étaient des
26 petits enfants ?
27 R. Oui. Ma belle-sœur et ses deux enfants.
28 Q. Combien d'enfants avez-vous ?
Page 8915
1 R. Deux. Ma belle-sœur.
2 Q. C'était -- il y avait ces femmes et deux enfants. J'ai bien comprise ?
3 R. Oui.
4 Q. Comment êtes-vous partis ? Il y avait quatre femmes, trois enfants.
5 Comment êtes-vous partis ? Comment êtes-vous sortis de cette maison ?
6 R. Bien, il y avait personne là. Ils ont utilisé cette route pour aller en
7 Croatie et c'était la route principale. Ils ont certainement pensé que nous
8 étions des habitants de l'endroit. C'était 5 heures du matin. Il n'y avait
9 personne là. On est parti avant l'aube et on n'a rencontré personne sur la
10 route. Nous n'avons vu personne. C'est comme si nous avions disparu. Il n'y
11 avait plus personne.
12 Q. Il n'y avait personne. Il y avait des gardes et vous êtes partis
13 facilement. Vous avez avancé lentement et vous n'aviez pas peur.
14 R. Nous avions peur mais nous avons pris le risque.
15 Q. Le risque. Quel risque ?
16 R. Bien.
17 Q. Vous aviez peur de rencontrer quelqu'un en route ?
18 R. Bien --
19 Q. Vous aviez peur parce que vous avez dit que c'était la route qui menait
20 en Croatie, vous aviez peur de rencontrer quelqu'un sur cette route ?
21 R. Non, je ne pensais à rien à ce moment-là. Je ne sais pas.
22 Q. Combien de personnes sont-elles restées dans la maison lorsque vous
23 êtes partis ?
24 R. Beaucoup de personnes.
25 Q. Beaucoup de personnes, est-ce qu'elles savaient que vous partiez ? Est-
26 ce que vous avez emballé vos affaires ?
27 R. Non. Nous avons mis des vêtements. Nous n'avons rien pris d'autres.
28 Nous avons pris des vêtements pour les bébés.
Page 8916
1 Q. Ensuite, lorsque vous êtes partis --
2 R. D'ailleurs, nous aussi nous sommes partis.
3 Q. Vous êtes allés où ?
4 R. Dans la partie musulmane de la ville.
5 Q. Cela prend combien de temps pour arriver là à pied ?
6 R. Je ne sas pas exactement. On courait presque. Je ne peux pas vous dire.
7 C'est une question de --
8 Q. Oui, mais c'est à quelle distance ?
9 R. Cela nous a peut-être pris 20 minutes, une demi-heure pour arriver. Ma
10 belle-sœur a dit : "Je n'en peux plus, continue," et nous avons dû la
11 tirer.
12 Mme NOZICA : [interprétation] Merci. Je n'ai plus de questions.
13 M. LE JUGE ANTONETTI : Nous avons une question d'un des Juges.
14 M. LE JUGE MINDUA : Madame le Témoin, je vais compléter un petit peu les
15 questions de Me Nozica.
16 D'abord, à propos de la mort de Plavcic Tahir et Softa, les informations,
17 que nous avons, nous viennent d'Ivo. Je voudrais savoir s'il y a eu des
18 investigations, des enquêtes qui ont été menées sur la mort de ces deux
19 personnes pour savoir qui en étaient exactement les auteurs et comment ont-
20 elles été tuées ? Plus précisément, est-ce que le beau-père de Tahir lui-
21 même qui semble avoir survécu à tout cela a saisi les instances officielles
22 quelles quel soient pour avoir des éclaircissements sur ce sujet-là ? Cela
23 c'est la première question sur le décès -- le présumé décès de ces deux
24 personnes. La deuxième question c'est à propos de maisons de détention.
25 Vous aviez dit qu'il y avait deux -- votre groupe était séparé en deux et
26 les gens ont été détenus dans des maisons, deux maisons appartenant aux
27 frères Kurbegovic. Ma question sur base : de quel critère les groupes ont-
28 ils été établis ? S'agissait-il d'un côté des civils, par exemple, femmes
Page 8917
1 et enfants, et de l'autre -- présumé militaire ou c'était le groupe -- deux
2 groupes établis sans critère précis ? Ceci pour savoir éventuellement aussi
3 pourquoi les forces du HVO s'acharnaient avoir des informations sur les
4 décès de l'un de leurs selon votre déclaration ?
5 LE TÉMOIN : [interprétation] Je ne sais pas si le beau-père de Tahir a
6 déposé plainte au sujet de ces faits, mais pour ce qui est de la deuxième
7 partie de votre question, ils nous ont placés dans ces deux maisons. Je ne
8 sais pas si c'était vraiment nécessaire. La troisième question je ne suis
9 pas sûre d'avoir bien compris.
10 M. LE JUGE MINDUA : Je vais reprendre la première question. A ce jour,
11 aucune enquête officielle n'a été établie -- n'a été menée, aucune liste
12 officielle n'a été réalisée au sujet de décès dans ce village. Vous semblez
13 dire, non.
14 LE TÉMOIN : [interprétation] Non, non.
15 M. LE JUGE MINDUA : Merci beaucoup.
16 M. LE JUGE ANTONETTI : Maître Kovacic.
17 M. KOVACIC : [interprétation] Monsieur le Président, nous n'avons pas de
18 questions à poser à ce témoin.
19 M. LE JUGE ANTONETTI : Avocat suivant.
20 Mme ALABURIC : [interprétation] Merci, Monsieur le Président.
21 Contre-interrogatoire par Mme Alaburic:
22 Q. [interprétation] Bonjour Madame, je m'appelle Vesna Alaburic. Je suis
23 avocat à Zagreb et j'ai quelques questions à vous poser. Je représente ici
24 le général Milivoj Petkovic.
25 Dans votre déclaration à l'Accusation, au point 11, vous dites que
26 l'attaque a débuté dans la nuit du 12 au 13 janvier 1993. Aujourd'hui,
27 lorsque le Juge Antonetti vous a posé une question, vous avez dit que
28 l'attaque contre le village a eu lieu les 11, 12 et 13 janvier. Vous vous
Page 8918
1 souvenez de cela ? Cependant, au point 11, vous ne mentionnez pas le jour
2 où les Oustachis sont entrés dans le village. Pouvez-vous nous dire,
3 aujourd'hui, si les membres des forces armées croates de Bosnie-Herzégovine
4 sont entrés dans votre village ?
5 R. Non, je ne peux pas. Non, quand on ne sort pas de chez soi, on ne peut
6 pas savoir la date qui est, on ne sait rien.
7 Q. Bon, je vais vous rappeler que dans votre déclaration de service de
8 Sécurité du 10 février 1994 à Bugojno, vous avez dit un certain nombre de
9 choses. Ma collègue, Me Nozica, vous a donné la déclaration, je crois que
10 vous l'avez toujours sous les yeux, et on peut y lire la phrase suivante,
11 troisième phrase : "Les Oustachi sont parvenus à entrer à Uzricje le 18
12 janvier 1993, dans la matinée."
13 Est-ce que vous avez dit au service de Sécurité de Bugojno cela ? Est-ce
14 exactement ce que vous avez dit ?
15 R. Je ne sais pas. Difficile de se souvenir des dates, je ne sais pas.
16 Q. Vous souvenez-vous si, un ou deux jours après le début du pilonnage des
17 villages et jusqu'au moment où les soldats croates sont entrés, il s'est
18 écoulé un ou deux jours ?
19 R. Je crois qu'on est entré dans l'abri le 11 ou le 12 et on y est resté
20 cinq jours. Ensuite, on est sorti et ils sont venus nous chercher.
21 Q. Donc, vous êtes restés dans cet abri pendant cinq jours. Donc, ce que
22 vous dites, c'est peut-être vrai -- ce que vous dites en 1994, c'est peut-
23 être le 18 que les Croates sont entrés dans le village.
24 Mes collègues me font savoir qu'il y a quelque chose qui n'a pas été
25 consigné au compte rendu d'audience. Pourriez-vous, s'il vous plaît,
26 répondre bien clairement à la question. Vous aviez dit qu'en février 1994,
27 donc, vous avez dit au service de Sécurité que les soldats croates étaient
28 entrés dans le village d'Uzricje le 18 janvier 1994; est-ce bien exact ?
Page 8919
1 R. Oui.
2 Q. Donc, ce qui m'intéresse maintenant, c'est les mots de "ils sont
3 parvenus," ce qui signifie que quelqu'un essaie de faire quelque chose,
4 déploie des efforts pour faire quelque chose et y parvient. Est-ce que
5 c'est bien la signification de ce mot dans notre langue ?
6 R. J'imagine bien.
7 Q. Donc, pouvez-vous me dire ce que vous avez voulu dire en 1994 quand
8 vous avez dit que les Oustachi étaient parvenus, avaient réussi à entrer
9 dans Uzricje ? Ils avaient déployés de nombreux efforts, ils avaient fini
10 par y parvenir et par entrer dans le village le 18 ?
11 R. Je ne sais pas, il y a peut-être eu un problème de traduction, un
12 problème de dactylographie. En tout cas, ils sont entrés dans le village.
13 Q. Pouvez-vous nous dire ou nous expliquer pourquoi les Croates voulaient
14 prendre le village. Ils ont commencé à le pilonner le 11 janvier, mais il a
15 fallu attendre le 18 pour qu'ils y entrent. Que s'est-il passé ? Est-ce
16 qu'il y a eu des combats ? Pourquoi est-ce que cela a mis tant de temps ?
17 R. Je ne sais pas, nous étions dans l'abri, on ne sortait pas, on
18 entendait simplement des explosions, des obus qui explosaient, jusqu'à ce
19 qu'ils viennent. Parce que quand on est sous terre, on entend rien -- on ne
20 voit rien, plutôt. Jusqu'à ce qu'on vienne nous chercher.
21 Q. Donc, vous étiez dans cet abri. Vous ne pouviez rien voir, donc ne voir
22 aucun combat. Vous ne savez rien de la situation ?
23 R. Tout à fait.
24 Q. Vous ne saviez pas ce qui se passait ? En d'autres termes, est-il
25 possible qu'il y ait eu des combats dans votre village mais que vous n'en
26 ayez pas eu connaissance puisque vous étiez dans cet abri ?
27 R. Oui, c'est possible, on était dans cet abri.
28 Q. Merci. J'aimerais que vous répétiez votre question puisqu'elle n'a pas
Page 8920
1 été consignée dans son intégralité. Je vous avais demandé s'il était
2 possible que vous n'ayez pas assisté au combat dans le village parce que
3 vous étiez dans cet abri et à cela, vous avez répondu quoi ?
4 R. Oui, on était dans cet abri, on n'était au courant de rien jusqu'à ce
5 qu'ils viennent nous chercher, nous faire sortir.
6 Q. Merci. Est-ce que le nom de Hasanic vous dit quelque chose ?
7 R. Un instant. Je ne sais pas.
8 Q. Par exemple, la famille Hasanic de Modric, est-ce que cela vous quelque
9 chose ?
10 R. C'était aussi des réfugiés. Ils ont pris sa maison.
11 Q. Pouvez-vous nous en parler un peu plus en détail ? Est-ce que le père
12 s'appelait Jusuf, les fils Elvir et Jesen, est-ce qu'il y avait aussi, en
13 Nadina, la mère ou la fille ?
14 R. Oui, ils ont été impliqués eux aussi dans des pillages jusqu'à la fin
15 des combats.
16 Q. Est-ce que c'est une famille croate ou musulmane ?
17 R. J'imagine que c'est une famille musulmane.
18 Q. J'aimerais que vous nous expliquiez cette désignation de Oustachi.
19 Avant que, le 18 janvier, les soldats croates ne se présentent à vous en
20 disant qu'ils étaient des Oustachi, comment les appeliez-vous, les soldats
21 croates, en Bosnie-Herzégovine ? Quel terme utilisait-on ? J'imagine qu'on
22 parlait de --
23 R. Non, non, je ne sais pas. Je ne sais pas quel terme j'utilisais. Je
24 sais que l'ABiH et le HVO étaient ensemble.
25 Q. Le HVO, donc. Vous saviez donc que le HVO existait ?
26 R. Oui.
27 Q. Est-ce que, dans les médias musulmans, on qualifiait souvent le HVO
28 d'Oustachi ?
Page 8921
1 R. Il n'y avait pas de courant électrique, donc on ne pouvait pas écouter
2 la radio.
3 Q. Mais avant votre arrivée, avant que l'électricité ne soit coupée, est-
4 ce que vous aviez entendu utiliser de tels termes dans les médias ?
5 R. Non.
6 Q. Mais vous saviez que l'armée des Croates de Bosnie-Herzégovine, c'était
7 le HVO.
8 R. Oui.
9 Q. Vous avez vu des insignes de cette organisation ?
10 R. Oui.
11 Q. Pourquoi vous utilisez le terme d'Oustachi en parlant au Procureur ?
12 R. Je ne sais pas. J'ai utilisé le terme qu'ils ont utilisé pour eux-mêmes
13 se présenter, sans intention négative.
14 Q. Bon, on ne va pas parler de la question de savoir s'il est
15 véritablement possible de croire que des soldats se soient présentés en se
16 qualifiant eux-mêmes d'Oustachi, mais est-ce qu'ils avaient des insignes ?
17 R. Non, aucun d'entre eux ne portaient d'insignes. Ceux qui étaient en
18 tenues de camouflage et ceux qui étaient en uniformes noirs n'avaient pas
19 d'insignes. Il nous ont simplement dire qu'ils étaient des Oustachi.
20 Q. Non, vous n'avez pas vu d'insignes sur leurs uniformes ?
21 R. Non.
22 Mme ALABURIC : [interprétation] Je n'ai plus de questions à poser au
23 témoin.
24 Merci, Madame.
25 M. LE JUGE ANTONETTI : Je voudrais éclaircir un petit point. Quand les
26 soldats sont rentrés dans le village, vous nous avez décrit cela. Vous êtes
27 restée après pendant combien de semaines dans ce village ?
28 LE TÉMOIN : [interprétation] Je crois que c'était à la fin du février que
Page 8922
1 je suis partie.
2 M. LE JUGE ANTONETTI : Est-ce que, pendant le temps que vous êtes restée
3 dans ce village, les soldats du HVO surveillaient le village, vous
4 gardaient, ou étiez-vous libres d'aller et venir ?
5 LE TÉMOIN : [interprétation] Le HVO surveillait le village. On ne pouvait
6 pas se déplacer autrement.
7 M. LE JUGE ANTONETTI : Pour manger, comment faisiez-vous pour manger ?
8 LE TÉMOIN : [interprétation] Bien, on s'est servi dans les provisions qu'on
9 avait dans nos maisons.
10 M. LE JUGE ANTONETTI : Bon. Donc, il y avait à manger, alors ?
11 LE TÉMOIN : [interprétation] Oui.
12 M. LE JUGE ANTONETTI : Bon. Je pose cette question, parce que tout en
13 regardant l'Accusation, au paragraphe 71 de l'acte d'accusation, il est
14 indiqué, je lis la phrase : "C'était l'hiver et chaque maison n'était
15 équipée qu'un d'un poêle à bois, sans électricité. Les 50 à 60 Musulmans
16 détenus dans ces maisons n'ont reçu aucune nourriture et ont survécu en
17 consommant ce qu'ils ont pu trouver comme restes. Alors donc Madame, vous
18 dites qu'il y avait à manger. Est-ce qu'il y avait des petits enfants ou
19 des bébés ou des jeunes enfants ? S'il y en avait, est-ce qu'ils avaient du
20 lait ?
21 LE TÉMOIN : [interprétation] Oui. Cet homme avait des veaux -- ou plutôt
22 des vaches, donc, les enfants avaient du lait.
23 M. LE JUGE ANTONETTI : Dois-je conclure que, pendant ces quelques semaines,
24 tout le monde a mangé normalement ?
25 LE TÉMOIN : [interprétation] On n'a pas eu faim, mais -- je ne sais pas
26 comment vous dire, enfin. On ne s'est pas abusé.
27 M. LE JUGE ANTONETTI : L'autre point qui est important aussi, c'est
28 l'hiver. C'est le mois de janvier, peut-être début février. Il n'y a pas
Page 8923
1 d'électricité. Est-ce que le chauffage qui a existé, on sait qu'il y avait
2 un poêle. Bon. Vous chauffiez avec du bois ?
3 LE TÉMOIN : [interprétation] Oui.
4 M. LE JUGE ANTONETTI : Est-ce que le bois a manqué à un moment donné ou
5 pas ?
6 LE TÉMOIN : [interprétation] Ils s'étaient préparés en début d'hiver. Je
7 dirais, pour les habitants, les propriétaires.
8 L'ACCUSÉ PRALJAK : [interprétation] Est-ce que je pourrais poser une
9 question au témoin, Monsieur le Président.
10 Contre-interrogatoire par l'accusé Praljak :
11 Q. [interprétation] Pendant que vous étiez dans cette maison, Madame, est-
12 ce que des membres du HVO montaient la garde devant la maison, ou est-ce
13 qu'ils passaient devant, simplement ?
14 R. Ils nous gardaient.
15 Q. Est-ce que vous étiez libre d'aller chercher du bois, d'aller traire
16 les vaches ?
17 R. Ils se tenaient là. Quand on allait à l'étable pour traire les vaches,
18 ils étaient là. Mais pour ce qui est du bois, le bois il était déjà à
19 l'intérieur. Les gens s'étaient préparés. Ils avaient coupé suffisamment de
20 bois pour l'hiver.
21 Q. Avez-vous reçu à manger en dehors de cette maison ? Est-ce que vous
22 avez pu aller dans une autre maison pour essayer d'y trouver des vivres ?
23 R. Non. Je ne sais pas comment vous dire, mais il y avait quelqu'un du
24 village qui nous a amené uniquement des médicaments.
25 Q. Donc, on vous a emmené des médicaments ? Ces gardes qui tenaient devant
26 votre maison, est-ce qu'ils vous ont donné l'impression d'être là pour vous
27 empêcher de partir, ou est-ce qu'ils étaient là pour vous protéger d'autres
28 personnes qui auraient pu s'en prendre à vous ? Est-ce que, sur place, vous
Page 8924
1 avez vécu des moments désagréables ?
2 R. Non. Je me sentais en sécurité parce que je n'avais rien à perdre.
3 Q. Mais personne ne vous a fait de mal, pendant que vous étiez dans cette
4 maison ?
5 R. Non, personne.
6 L'ACCUSÉ PRALJAK : [interprétation] Merci, Monsieur le Président.
7 M. LE JUGE ANTONETTI : Puis l'avocat.
8 Maître Ibrisimovic non plus ?
9 Bien. Alors, tous les avocats sont intervenus. Est-ce que
10 l'Accusation veut reprendre la parole pour quelques questions et
11 éclaircissements ?
12 Mme GILLETT : [interprétation] Merci. Je n'ai pas de questions
13 supplémentaires à poser au témoin; cependant, il y a trois questions que je
14 souhaite évoquer et qui nécessite la présence du témoin à l'audience, dans
15 le prétoire.
16 Premièrement, je voudrais revenir sur ce que vous avez dit au sujet du
17 paragraphe 71 de l'acte d'accusation. C'est peut-être une erreur de ma
18 part, mais je ne vois pas bien où est la discordance qui me semble que vous
19 souhaitez mettre en évidence dans l'acte d'accusation. Il y est indiqué que
20 les Musulmans qui étaient dans cette maison n'ont reçu aucune nourriture et
21 ont survécu en consommant ce qu'ils ont pu trouver comme restes. Si
22 j'écoute bien ce que le témoin a dit et si je vois ce qui est écrit dans sa
23 déclaration, c'est exactement ce que le témoin nous a dit. Les gens ont
24 survécu en mangeant ce qui se trouvait dans les maisons. Je ne suis pas
25 sûr. Peut-être ai-je mal compris ce que vous vouliez dire, Monsieur le
26 Président ?
27 M. KARNAVAS : [interprétation] Je peux apporter mes lumières sur ce point.
28 [La Chambre de première instance se concerte]
Page 8925
1 M. KARNAVAS : [interprétation] Je peux apporter mon concours sur ce point,
2 parce que forcément, si on avait voulu que ces gens meurent de faim, on
3 leur aurait pris ce qu'ils avaient à manger. Donc, il y avait suffisamment
4 à manger, il y avait plein, beaucoup de choses à manger. Je crois que le
5 général Praljak a bien mis les points sur les "i". Il a dit quelque chose
6 de fort intéressant, c'est-à-dire qu'il y avait des gardes sur place. Donc,
7 c'est une autre explication que celle qui est présenté ici.
8 Mme GILLETT : [interprétation] Ce n'est pas ce que je demande. Je
9 souhaiterais que Me Karnavas ne fasse pas de conclusions, ne tire pas de
10 conclusions.
11 M. KARNAVAS : [interprétation] J'ai le droit de faire des objections.
12 J'aimerais qu'on me laisse les faire. Ici, il s'agit de présenter une
13 explication plausible aux événements, sur la base d'éléments de preuve
14 indirects. L'explication plausible qui est donnée, c'est que ces gens
15 étaient là pour protéger ces personnes. D'autre part, il y avait à manger,
16 personne n'est mort de faim et rien n'indique que les soldats du HVO aient
17 pris ce qu'il y avait à manger dans ces maisons, d'empêcher les gens
18 d'aller traire leur vache. Donc, ce qui nous indique bien qu'il y avait
19 beaucoup à manger et que personne n'est mort de faim.
20 Mme GILLETT : [interprétation] Avec tout le respect que je dois à Me
21 Karnavas, j'aimerais bien qu'il ne m'interrompe, parce que ma question,
22 elle s'adressait aux Juges de la Chambre. Je pensais peut-être avoir mal
23 compris ce qu'avait dit le Président précédemment.
24 M. LE JUGE ANTONETTI : Madame Gillett, on vous écoute.
25 J'ai fait observer, Madame Gillett, que dans l'acte d'accusation, il est
26 évoqué des conditions effroyables. Donc, j'essayais de vérifier auprès de
27 ce témoin si c'était si effroyable que cela, au point de vue de la
28 nourriture et du chauffage. Voilà, c'était le sens de mes questions. Sachez
Page 8926
1 que chaque fois qu'un Juge pose une question, c'est que nous, nous
2 retraçons nos questions dans l'acte d'accusation et dans les qualifications
3 juridiques concernant les crimes commis. Donc, nous voulions savoir s'il y
4 avait possibilité de traitement inhumain, de mauvais traitements. Voilà,
5 c'est pour cette raison que, sachant qu'il y avait un témoin qui avait pu
6 subir ces mauvaises conditions, je lui ai demandée des précisions sur la
7 nourriture et le chauffage. Alors, votre deuxième point, maintenant.
8 Mme GILLETT : [interprétation] Merci, Monsieur le Président. Le deuxième
9 point a trait à la chose suivante. Je souhaiterais répondre à l'objection
10 faite par Me Murphy, quand j'ai décidé de montrer la pièce 7350. Pour
11 reprendre ce qui a été dit dans la présentation de l'objection de Me
12 Murphy, s'il est vrai que le témoin ne connaît pas les noms qui figurent
13 dans ce document, ce document comporte d'autres informations qu'une simple
14 liste de noms. C'est à ce sujet que j'ai interrogé le témoin. Le Procureur
15 demande le versement de cette déclaration pour corroborer ce qui est
16 indiqué par le témoin dans sa déclaration écrite et dans le cadre de sa
17 déposition dans le prétoire. L'authenticité n'entre que pour -- par dans le
18 versement de cette pièce et dans l'examen de cette pièce, la pertinence est
19 également un autre facteur qui doit être prise en compte par la Chambre au
20 moment de décider s'il convient de verser ou non au dossier cette pièce à
21 conviction.
22 (expurgé)
23 (expurgé)
24 (expurgé)
25 (expurgé)
26 (expurgé)
27 (expurgé)
28 (expurgé)
Page 8927
1 (expurgé)
2 (expurgé)
3 (expurgé)
4 (expurgé)
5 (expurgé)
6 (expurgé)
7 (expurgé)
8 (expurgé)
9 [Audience à huis clos partiel]
10 (expurgé)
11 (expurgé)
12 (expurgé)
13 (expurgé)
14 (expurgé)
15 (expurgé)
16 (expurgé)
17 (expurgé)
18 (expurgé)
19 (expurgé)
20 (expurgé)
21 (expurgé)
22 (expurgé)
23 (expurgé)
24 (expurgé)
25 (expurgé)
26 (expurgé)
27 (expurgé)
28 (expurgé)
Page 8928
1 (expurgé)
2 (expurgé)
3 (expurgé)
4 (expurgé)
5 (expurgé)
6 (expurgé)
7 (expurgé)
8 (expurgé)
9 (expurgé)
10 (expurgé)
11 (expurgé)
12 (expurgé)
13 (expurgé)
14 (expurgé)
15 (expurgé)
16 (expurgé)
17 (expurgé)
18 (expurgé)
19 (expurgé)
20 (expurgé)
21 (expurgé)
22 (expurgé)
23 (expurgé)
24 (expurgé)
25 --- L'audience est levée à 12 heures 54 et reprendra le jeudi 26 octobre
26 2006, à 9 heures 00.
27
28