1 Wednesday, 15 October 2003
2 [Open session]
3 [The accused entered court]
4 [The witness entered court]
5 --- Upon commencing at 9.03 a.m.
6 JUDGE MAY: Yes, Mr. Milosevic.
7 WITNESS: MILAN MILANOVIC [Resumed]
8 [Witness answered through interpreter]
9 Cross-examined by Mr. Milosevic: [Continued]
10 Q. [Interpretation] Let us first cover a few more documents,
11 Mr. Milanovic. I have here in front of me tab 153, Exhibit 352. It
12 relates again to a letter to the Chief of Staff of the General Staff.
13 Please look at it.
14 Let me draw your attention to the document. The request is for
15 some rockets and ammunition. Look, it says, Republic of Serbian Krajina,
16 Ministry of Defence, Knin, 8th of April, 1993. And in the right-hand
17 corner at the bottom, with the incoming stamp, it says received on the 7th
18 of April, 1993.
19 Don't you think, Mr. Milanovic, that this is a forgery? How can a
20 document be received a day prior to the date when it was sent? Somebody
21 was very careless when drafting this.
22 A. I note that the dates do not agree, but I guarantee that the stamp
23 and the signature are authentic, because I know Mr. Dusko Babic
25 Q. So you have no observation to make regarding this discrepancy in
2 A. I have no observations.
3 Q. Very well. Then there's a letter that I have taken out of a tab,
4 00525574. The Serbian National Council is addressing a letter to the
5 Presidency of the SFRY on the 28th of May, 1991. It was signed by Ilija
6 Petrovic, as it is stated here.
7 MS. UERTZ-RETZLAFF: Your Honour, it's Exhibit 327, tab 2.
8 Mr. MILOSEVIC: [Interpretation]
9 Q. I would like you to comment on this with regard to the contents of
10 this letter. Let me tell you in advance before I quote parts of it that I
11 would like you to say whether what is stated in the letter was your
12 position at the time in the area. Was it correct? Was it based on facts
13 and addressed to the Presidency of the SFRY and received by the Presidency
14 of the SFRY on the 30th of February [sic], as it is stated here, in 1991?
15 A. And then it says: "Confronted with the unwillingness of the
16 Presidency of the SFRY and the Federal Executive Council to assume their
17 constitutional responsibilities to permanently remove inter-ethnic
18 conflicts in the present-day Republic of Croatia, to prevent armed
19 conflict and establish disputed questions due to which inter-ethnic
20 problems arise, and to ensure a democratic dialogue for their resolution."
21 And then it says: "The Serbian National Council in Slavonia,
22 Baranja, and Western Srem warns the SFRY presidency and the Federal
23 Executive Council that inter-ethnic conflicts in Slavonia, Baranja, and
24 Western Srem are getting more intensified regardless of the presence of
25 the federal SUP and the Yugoslav People's Army and of their obligations
1 assumed by sending them to the area."
2 Then it says: "It has already become customary under darkness
3 various explosive devices to be activated at the entry to Serbian villages
4 and to fire at Serb houses and mistreat unarmed Serb inhabitants, for Serb
5 workers to be fired, for economic and other property owned by Serbs to be
6 demolished, for medical facilities to not provide appropriate treatment to
7 ethnic Serbs, for armed citizens, members of Croatia's so-called political
8 parties, intercept adults and children and submit them to terror of the
9 'young Croatian democracy.'"
10 Tell me, are these all events that occurred at the time as is
11 stated in this letter addressed to the Presidency of Yugoslavia and the
12 federal government? Are they correct?
13 A. Among the things listed in this letter, parts are true, and I am
14 aware of them, and some parts I cannot say because I didn't personally see
15 it nor feel the consequences.
16 For example, in the area in which I lived, in the month of
17 February 1991 there was no firing at houses, et cetera, but Serbs were
18 fired in some institutions in which they were employed. I never heard of
19 hospitals refusing to extend medical aid, for instance. And I heard of
20 some other excesses but not of others that are listed here in the month of
21 February 1991.
22 Q. When did you hear about all the excesses referred to in this
23 letter, or were some of them fabricated?
24 A. These excesses, in my judgement, occurred from May up until August
25 1991, when armed conflict started in the area of Slavonia, Baranja, and
1 Western Srem. I never heard of children being terrorised in February
3 Q. When did you hear of children being terrorised?
4 A. Never specifically did I hear children being terrorised unless the
5 implication is to the time of war when everyone was terrorised and the
6 children in particular.
7 Q. And do you know anything about the activities of Tomislav Mercep
8 and his groups for silent liquidations and murdering of women and children
9 in the area at any time at all?
10 A. Before the outbreak of conflicts, I frequently -- or, rather, I
11 never entered the Vukovar and the area in which Mercep moved about, but I
12 did hear from several information media and individuals that this did
13 occur in the city of Vukovar and its environs, and it was perpetrated by
14 Mercep and his groups.
15 Q. Did you hear of children being killed, civilians being killed?
16 Did you have occasion to learn anything about such events?
17 A. With the beginning of the war, I did hear that civilians were
18 killed, civilians in Vukovar, and there was a story about children, but it
19 was never confirmed.
20 Q. The Presidency is criticised in this letter, saying that: "The
21 programme of measures and activities for a lasting settlement of
22 inter-ethnic conflicts adopted by the Presidency on the 9th of May is a
23 trick for the Serbs; public law and order and safety are guaranteed in
24 accordance with the constitutional legal system of the Republic of
25 Croatia. In conditions when the Republic of Croatia does not recognise
1 the legal system of the Federation, the Serbs who live in the area are
2 left defenseless in the face of Croatian state terror."
3 And then it says: "Although the Presidency recommends that only
4 legal local organs of internal affairs should move in the crisis areas, it
5 is indirectly allowing the free movement of armed formations and armed
6 citizens who, in accordance with the Croatian legal system, have been
7 turned into legal local police organs. Since the Serbs are the only ones
8 without arms and do not have their own armed units, it follows that the
9 Presidency has, by its decision, actually given agreement to Croatian
10 state terror to launch an open hunt against Serbs. All police stations in
11 Croatia have classified lists of Serbs who allegedly participated in an
12 armed rebellion and who need to be arrested or deprived of their lives,
14 And then there is reference to an example of the arrest of a judge
15 in Vukovar, et cetera. Are you familiar with these events?
16 A. I am with some, but for instance, I do not remember that there
17 were lists in February 1991 of people charged with armed rebellion,
18 because an armed rebellion had still not occurred in Slavonia, Baranja,
19 and Western Srem. We're talking about February 1991.
20 Q. It's difficult to read when it was received in the Presidency.
21 It's not February. It's in May. I apologise. We're referring to the
22 month of May, not February.
23 A. Well, then that is quite possible. I also note the error now, as
24 this was received by fax. It says the 29th of May, 1991, in the top
25 left-hand corner.
12 Blank page inserted to ensure pagination corresponds between the French and
13 English transcripts.
1 Q. That's right. And it's dated the 28th of May and sent the
2 following day.
3 Now that we have corrected or at least clarified the question of
4 the date, did all these things happen at that time?
5 A. Well, it is possible now that Croats had such lists, as this was
6 after Borovo Selo. So it's quite possible that Croats did have lists of
7 persons who took part in the armed conflict in Borovo Selo - let us call
8 it that - and that they asked that they be taken into custody. However,
9 there was always a problem with regard to whether Croatia was entitled to
10 expand its police forces.
11 Q. Let's not enter into that now. I'm asking you about things that
12 you can testify about. I'm asking you about what is written in this
14 JUDGE MAY: The witness can answer. He can't just answer yes to
15 your questions. You must give him the opportunity to answer. He said
16 there was a problem with regard to whether Croatia was entitled to expand
17 its police forces.
18 Now, if you want to comment, Mr. Milanovic, about this letter,
19 you're free to do so on what the accused is asking you, and don't let him
20 interrupt you.
21 Yes, Mr. Milosevic.
22 MR. MILOSEVIC: [Interpretation]
23 Q. Well, please comment. Continue with your observations if you feel
24 I interrupted you.
25 A. I said what I had in mind.
1 Q. So I didn't interrupt you. Then it goes on to say: "Though the
2 Serbian people have agreed to the formation of a parity group for
3 negotiations and selected the negotiators, it is obvious that the
4 Presidency and the Presidencies of Yugoslavia did not expect an armed
5 force to accept negotiations with unarmed Serbs. The decision of the
6 Presidency of the 9th of May, 1991, is an entry ticket to a kind of new
7 Jasenovac for the Serb people."
8 That is what is written in this letter of the National Council.
9 Did you share that view in those days, that is in May 1991?
10 A. Not quite, but I did think that major problems would occur,
11 because I followed the work of the Presidency of Yugoslavia which appeared
12 to be -- did not function smoothly, and I think that the presidents of the
13 republics had already started to organise those well-known meetings. None
14 of it proved fruitful, and it couldn't be called a peaceful settlement.
15 And already by then, that is the 9th of May, we had the events in Borovo
16 Selo, and both peoples started to arm themselves, and one could feel the
17 war in the offing. And the international community had still not sent its
18 representatives to the area so that the conditions were there for the war
19 to break out.
20 Q. In this letter of the Serbian National Council, there is reference
21 to unarmed Serbs. Were the Serbs at the time armed or not?
22 A. In my assessment, on the 9th of May, 1991, or the 28th of May,
23 1991, both peoples had started to arm themselves, first with sidearms and
24 sports weapons and later on with other weapons.
25 Q. Was that the reason why in the last paragraph it says: "Because
1 of all this and to avoid the threat to the survival of the Serb national
2 being, the Serb people from Slavonia, Baranja, and Western Srem will be
3 forced to self-organise themselves and to prepare for self-defence."
4 And then it goes on to say: "To avoid any possible military
5 conflict, the Serb National Council is the only legitimate organ. Demands
6 from the Federal Executive Council and the Presidency within the deadline
7 they defined themselves of the next ten days to fulfil the obligation that
8 Yugoslavia expects from them," because they had set a deadline for the
9 disarming of those formations and for restoring some sort of order.
10 Do you remember that? Is that right, Mr. Milanovic?
11 A. I would agree with this last paragraph.
12 Q. And with the other statements of the Serbian National Council
13 above, that you don't agree?
14 A. I've already said that I partially agree and partially disagree.
15 Q. Very well. Look, please, at the documents that were tendered here
16 en masse. Tell me, please, what does this one show? For instance,
17 documents have been produced. I assume some sort of financial documents,
18 accounts and bills of Zastava Promet Sombor, 02290394, ERN number.
19 JUDGE MAY: Are these the ones which were produced through the
20 witness? Exhibit 549, is it? Is it one of the tabs, Mr. Milosevic? Just
21 a moment. Is it tab 18?
22 MS. UERTZ-RETZLAFF: Tab 18, Your Honour yes.
23 JUDGE MAY: Tab 18.
24 THE ACCUSED: [Interpretation] I don't have tab indication here,
25 Mr. May, but whatever I have I received from the opposite side.
1 JUDGE MAY: Yes. The witness has got it now.
2 MR. MILOSEVIC: [Interpretation]
3 Q. So 02290394. It's a bill from Zastava Promet in Sombor for
4 T-shirts; belts; handcuffs; belt cases; berets, three. And then under the
5 next number, this one ends with 394, then 395 again a copy of the same
6 bill for 30 T-shirts, et cetera. Again three berets, cases, et cetera.
7 These were purchased by the training centre of the TO. It says the
8 purchaser is the special training centre for the Territorial Defence of
9 the SAO Slavonia, Baranja, and Western Srem Erdut, purchased in Sombor.
10 Then we have this bill as one document, then the same document --
11 same bill as another document.
12 So tell me, please, what -- I don't know how to put it. In
13 producing these documents, what is the point? The fact that they
14 purchased these things?
15 JUDGE MAY: That's not for the witness to say. That's for the
16 Prosecution to say, whether there's any point. All the witness can do is
17 comment on the document if you have any question you want to ask him about
18 it. Whether there is any point to it we'll have to decide. It will be a
19 matter for us to decide whether there is any significance in this at all.
20 Do you want to ask him anything about it?
21 THE ACCUSED: [Interpretation] Mr. May, as you can see, this is
22 produced on two pieces of paper, the same copy of a totally insignificant
23 bill, and I am just drawing your attention that we are being flooded with
24 piles and piles of valueless documents.
25 There's a third, 02290396. Again Zastava Promet Sombor. Against
1 -- again there is reference to "termo dukx", again the training centre in
3 And then on the next document bearing the following number, again
4 0397, I assume the witness, since these exhibits are being tendered
5 through him, has some sort of criteria on the basis of which he considers
6 these exhibits significant.
7 JUDGE MAY: No. It's really not for him to say whether the
8 exhibits are significant. He can comment on them, of course, if he knows
9 anything about them, but it's for the Prosecution to say whether there's
10 any significance in them or not.
11 Let's ask. Mr. Milanovic, you see these various invoices. Did
12 you come across invoices like this when you were working as the assistant
14 THE WITNESS: [Interpretation] As far as these invoices are
15 concerned, all I can say is that they are correct. I see the date, that
16 the date is the 27th of November, in fact -- or the 7th of November, 1991,
17 and the authorities have still not started functioning properly. I'm not
18 sure that all the ministries had actually been established at the time. I
19 wasn't working in the Defence Ministry at the time, but I do have some
20 information about it and know that during that period of time, various
21 units in the territory of Slavonia, Baranja, and Western Srem did receive
22 their supplies from any source they could, especially from the work
23 organisations and companies that were close by. So they were given
24 assistance by them, and they were able to procure equipment and various
25 goods through them, and they would send in their bills, their invoices to
12 Blank page inserted to ensure pagination corresponds between the French and
13 English transcripts.
1 the work organisations, such as this centre for special training, for
2 example, at the Territorial Defence of Slavonia, Baranja, and Western
3 Srem. It sent this invoice to the work organisation DP Dalj from Dalj.
4 That's all I can say on the subject.
5 MR. MILOSEVIC: [Interpretation]
6 Q. All right. Now, that means that the training centre went to a
7 shop in Sombor and bought these T-shirts, berets, and whatever. That's
8 how it came by the necessary equipment.
9 A. Yes.
10 Q. All right. Let's just hurry up, because my time is going to run
11 out soon.
12 Would you take a look at the list by the owner of the account in
13 the Sombor branch, for example. And that's on page 0087699. And then the
14 next one or two pages that follow after that, they are the account owners
15 or invoice owners, yes?
16 MS. UERTZ-RETZLAFF: [Previous translation continues]...
17 JUDGE MAY: Yes. We'll have the number of that, please.
18 JUDGE KWON: Tab 20, Exhibit --
19 MR. MILOSEVIC: [Interpretation]
20 Q. They're all the accounts, different ones of private entrepreneurs,
21 the proprietors of various coffee bars, and so on and so forth, shops,
22 retail establishments, agricultural farms, factory farms, and so on.
23 There are a lot of factory farms here. The employment bureau, the health
24 fund, the various local communities, villages, and so on, primary schools,
25 cinema club, bowling club, a butcher's shop, and so on.
1 So these were all people who had opened accounts, companies
2 opening accounts or local communities opening their various accounts for
3 them to do business. And this was registered by the social accounting
4 service, the Sombor branch, and they opened their accounts in the nearest
5 branches, in the Sombor branch for them to be able to undertake business
6 transactions. Isn't that correct, Mr. Milanovic?
7 So what has this to do with anything? Take a look at all those
8 lists. There are several hundred different account holders, both
9 individuals and companies, private individuals and legal entities. And
10 even we see the Red Cross and the youth travel association, right up to
11 the bowling clubs and all the rest.
12 So what's special in all this about them opening these accounts
13 for them to be able to function normally and engage in business? This is
15 JUDGE MAY: Put the question this way: Do these -- do these
16 documents show, Mr. Milanovic, do you agree with the accused, that they
17 simply show that these businesses were functioning normally, that these
18 organisations were functioning normally?
19 THE WITNESS: [Interpretation] This document proves the following:
20 We're dealing with the 23rd of January, 1992. The balance and payments
21 and payments transactions with Croatia was completely cut off and that all
22 work organisations from the area of Slavonia, Baranja, and Western Srem
23 opened their own new accounts at the social accounting service in the
24 Republic of Serbia for the Sombor and Odzak regions. And I'm sure there
25 were some other towns as well, for them to be able to engage in business.
1 They were not able to trade before that because the payments transactions
2 with Croatia had been cut off.
3 Q. So who cut off the payments transactions? Did they do that or did
4 the social accounting service of Croatia quite simply cease to make any
5 payments to them?
6 A. As the war had started, it was physically impossible to have any
7 contacts, and I don't believe that either side ceased to cooperate. It
8 was the war that put a stop to all transactions, including this kind of
10 Q. All right. Well, there's no purpose in me going on.
11 JUDGE KWON: Mr. Milanovic, I remember that you told us that among
12 the account owners in this list is included the budget of Serbian district
13 of Slavonia, Srem, Baranja, and Western Srem in the name of Goran Hadzic.
14 Am I correct? If you look at the second page in B/C/S probably, under the
15 number of 630-70008.
16 A. 630-70008 you said. What I remember is this: There was a
17 decision to open up this account because the government of the region had
18 some expenditure for its functioning, travelling expenses, its ministers
19 and politicians, those who delved in politics and assumed positions at the
20 time, and that is why this particular account was opened. But the
21 signatory of that account was Goran Hadzic, who was at the same time the
22 prime minister of the Serb district. So he was the signatory of the
23 account, which means he could be the -- have been the beneficiary, but so
24 could the other government members as well. They could have been
25 beneficiaries too.
1 MR. MILOSEVIC: [Interpretation]
2 Q. Now, as far as this name is concerned, Mr. Milanovic, he comes
3 under the column of persons representing firms or company representatives,
4 because it states the account number, the name, the location, and the
5 company representatives. Those are the columns in these lists. And just
6 as the veterinary station of Beli Manastir is represented probably by its
7 director, the budget similarly is represented -- the budget of the Serbian
8 district of Slavonia, Baranja, and Western Srem is represented or the
9 funds can be signed by the president of that district, and he is the
10 individual who is the authorised person to represent it and has a
11 registered signature to represent that organisation. Isn't that right?
12 A. The practice in work organisations, in companies, and in political
13 bodies and organs of a state is usually that people dealing with finance
14 are those individuals, whether they were people who were head of the
15 financial department or some other department, but having to do with
16 monies. And if the decision was taken for the authorised person to be
17 Goran Hadzic, this is not at issue, but it would be more logical had it
18 been the Finance Minister, for example.
19 Q. What does it mean more logical? What does "more logical" mean?
20 Do you consider that this was an extraordinary situation, that it was
21 unusual for Goran Hadzic to represent the budget of the district and to
22 say how the funds were to be used that were on the account? Was that out
23 of the ordinary in any way then?
24 A. When I said "more logical", I consider that the prime minister has
25 enough duties elsewhere which are significant for the state, whereas the
1 Minister of Finance would necessarily deal with financial matters. It
2 comes under his sector, which means that he has to sign invoices and
3 accounts daily, keep records of this kind and so on.
4 Q. All right. There's no -- really no purpose in going on with this
5 any further, because matters seem to be quite clear when we look at these,
6 this mass of financial data and these lists.
7 A moment ago, I received a correction of an intercept, a
8 corrigendum to an intercept. I think there was a printing or typing error
9 somewhere, and it relates to CD 1/28/08-01-212 of the 30th of December,
11 MS. UERTZ-RETZLAFF: Your Honours, that's tab 10 of the intercept
13 THE REGISTRAR: 551.
14 MR. MILOSEVIC: [Interpretation]
15 Q. The first thing that was corrected is this: It says -- I have it
16 in English. "Well, I took this paper so that Vladan and Ratko could have
17 a look at it. [In English] The declaration itself is good. I've read
19 [Interpretation] The question asked was who this was about,
20 because the names used are Vladan and Ratko. And we're dealing with some
21 legal documents here, a declaration, in actual fact, constitutional
22 matter, things of that type. Isn't that right?
23 A. If you're asking me, then my answer is yes.
24 Q. Well, Ratko Markovic, I assume that's not at issue. He is
25 Professor of law, Professor Dr. Ratko Markovic is his name and title? And
12 Blank page inserted to ensure pagination corresponds between the French and
13 English transcripts.
1 Vladan was Professor Dr. Vladan Kutlesic, and both those two men were
2 participants in the writing of the constitution of Serbia and Yugoslavia,
3 which means they were prominent legal men who looked at documents; right?
4 A. Right.
5 Q. So what is asked is their professional opinion with respect to
6 some legal documents that had a legal and constitutional nature. Isn't
7 that right, Mr. Milanovic?
8 A. That is right, and I assume correctly, because it says Vladan and
9 Ratko here, and as I said that I did some work with respect to legal
10 issues with Mr. Ratko Markovic, then I assume correctly that that was the
11 people that were referred to, and I recognise this in the conversation
12 mentioned here.
13 Q. So what they're talking about is how relations were being set up
14 and discussion between two legal men with respect to the declaration and
15 the relations asserted therein or treated in any other way. Isn't that
17 A. Yes, that's right. And as far as I understand it or as far as I
18 remember it, I haven't read it now, you are recommending them to your --
19 you tell your interlocutors to have a look at the subject matter from a
20 professional viewpoint.
21 Q. All right. Fine. There are very many intercepts here. When did
22 you listen to all these conversations for you to be able to identify them
23 shown to you by the opposite side?
24 A. Well, I can't remember exactly, but it was approximately three
25 weeks ago.
1 Q. And you were able to identify some of them on the basis of the
2 people you knew and the rest on the basis of the media?
3 A. Yes. More on the basis of the people that I knew and a fewer
4 number that I knew through the media.
5 Q. All right. Very well.
6 THE ACCUSED: [Interpretation] Now, I think this is tab 8 that I
7 want to look at next.
8 JUDGE MAY: Yes.
9 MR. MILOSEVIC: [Interpretation]
10 Q. 0206699. As what is being quoted here, I think this is the
11 substance of it. What is stated is the following: "Slobodan Milosevic,
12 SM," and we're talking about this intercepted conversation, Radovan
13 Karadzic and myself.
14 JUDGE MAY: What is the date, Mr. Milosevic, so we can identify
16 THE ACCUSED: [Interpretation] The date is the 25th of December,
17 1991. It is tab 8, Mr. May.
18 JUDGE MAY: Yes.
19 MR. MILOSEVIC: [Interpretation]
20 Q. I say to Karadzic: "... the Presidency, and you are making
21 certain mistakes. You have forgotten to see the most important thing when
22 you question Alija Izetbegovic." Radovan Karadzic and myself. Then I
23 say: "The worst thing isn't that he is doing it without the consensus of
24 all three peoples but ..." And then Karadzic says: "But he is doing a
25 criminal act." And I go back to what I was saying: "The worst thing is
1 the following: That Bosnia-Herzegovina, by a decision of this kind, has
2 violated its own constitution." And Karadzic says: "Yes, we've already
3 said that." And then Milosevic again: "The constitution of
4 Bosnia-Herzegovina defines Bosnia and Herzegovina as a republic within the
5 frameworks of Yugoslavia. So it's different to the constitution of
6 Macedonia, Croatia and Slovenia," 'it' meaning the constitution of
7 Bosnia-Herzegovina. "They at least issued their own constitutions
8 defining themselves as independent states." And then Karadzic says:
9 "Yes, yes."
10 Then once again I go on to explain and say that he hasn't only
11 violated the constitution in the sense that you need the consensus of all
12 three peoples, he's also -- he's also changed the status of
13 Bosnia-Herzegovina without changing its constitution, because it is in the
14 constitution of the BH that it is stated that it is a Yugoslav republic, a
15 Republic of Yugoslavia. And then we go on to say that it is necessary to
16 clear matters up in a calm, logical, and legal procedure.
17 Is that then the best proof that efforts were being made legally
18 and lawfully, in a constitutional manner, to set up the relationships here
19 and that nobody spoke of any war here or violence of any kind but quite
20 the contrary, the need to respect the constitution and for those
21 relationships to be set up accordingly, if necessary through changes and
22 amendments, but pursuant to the procedure, the constitution of Yugoslavia
23 and Bosnia-Herzegovina and so on and so forth.
24 And as you yourself looked at these intercepted conversations,
25 that would be the essence of them. Isn't that right, Mr. Milanovic?
1 A. I did listen to this conversation, and it is an authentic one.
2 And among other things in this conversation, you said that too.
3 Q. All right, Mr. Milanovic. I won't pursue this line of
4 questioning, but the endeavours, I suppose, are clear.
5 I have to ask some more questions to clarify certain matters.
6 During your examination-in-chief here, you spoke about the presence of
7 Kosutic, Crncevic, Cvijan, or rather, you were asked about the Assembly
8 and their presence at the Assembly. Isn't that right?
9 A. Yes. These people were mentioned, and they attended the Assembly
10 as guests, in the capacity of guest.
11 Q. That's what I wanted to establish. You call -- invited people
12 from Belgrade to be guests. They had no active role to play. They had
13 merely come having been invited as guests, they took their seats in the
14 front row and listened to your Assembly meeting; isn't that right?
15 A. Yes. They were present as guests attending the district's
16 Assembly session.
17 Q. Did they have any active role to play in the work of the Assembly
18 or were they just there in the capacity of guests being -- having been
19 invited by you to attend?
20 A. As far as I know, they were merely guests. They were not active
21 participants at all.
22 Q. As is customary. When a guest comes in, he sits down, listens to
23 what's going on, and then he goes home and that's all; is that right?
24 Now, tell me this, please: You said during the
25 examination-in-chief, or in response to a question put to you by the
1 opposite side, that the Croats from your village left at the end of June
2 1991, when the war operations began; is that right?
3 A. That's right.
4 Q. And you say that you discussed the safety of the Croats at a
5 meeting with them; is that right?
6 A. That's right.
7 Q. And what did they ask of you at that time?
8 A. They didn't ask for anything in particular. We had a meeting as
9 to what should be done next, and they asked me at the meeting whether we
10 could guarantee their safety.
11 Q. And what was your answer?
12 A. My answer was that we couldn't guarantee their safety and that
13 they should decide themselves at their own risk whether they would stay in
14 the village or leave, and when the situation calms down, they could come
16 Q. Tell me, why couldn't you guarantee their safety?
17 A. In the environs, there were active operations ongoing already, and
18 we didn't know who would come, who wouldn't come, what would happen. We
19 sought to save ourselves, and we thought that we wouldn't be able to care
20 for them, and that is when they decided to leave.
21 Q. Are you claiming that they decided to leave out of fear for their
22 own safety?
23 A. Yes, that's what I'm claiming.
24 Q. Very well.
25 JUDGE MAY: Mr. Milosevic, you have one minute more.
12 Blank page inserted to ensure pagination corresponds between the French and
13 English transcripts.
1 THE ACCUSED: [Interpretation] I wasn't watching the time. I
2 wanted to ask the witness something about him.
3 MR. MILOSEVIC: [Interpretation]
4 Q. Before the outbreak of the conflict, you lived in a poor family,
5 you engaged in the production of melons, watermelons, you drove an
6 asphalt-making machine in the company for roads?
7 A. I don't think I ever lived in a poor family, because the rule in
8 the last 50 years or, rather, my family was thought to be the wealthiest
9 in that village in the last 50 years.
10 Q. Do you have a company called Famis, in the name of your wife?
11 A. Yes. About two years ago, we have a company that is called Famis,
12 and it is in my wife's name, and she's working together with the other
13 family members.
14 Q. Is it true that you have two apartments in Belgrade and a villa at
15 Dedinje or Senjak?
16 A. It is not true that I have two apartments. I have one apartment
17 in Dedinje and a small house of 106 square metres in Senjak. If that can
18 be considered a villa, then I accept.
19 Q. Tell me, please, how many cars do you own?
20 JUDGE MAY: What's relevance of this?
21 THE ACCUSED: [Interpretation] It is relevant to see how someone
22 who was a tradesman in watermelon became a very rich man in Serbia.
23 JUDGE MAY: I can't see any relevance in that at all even if true.
24 He's told you he was not simply a tradesman in watermelons.
25 THE ACCUSED: [Interpretation] Very well. We will have occasion to
1 clear that up.
2 MR. MILOSEVIC: [Interpretation]
3 Q. Tell me, Mr. Milanovic, were you, in connection with your
4 testimony, a suspect at any point in time or were you asked to testify
5 only as a witness, and how did that come about?
6 A. I'm 48 years old and never in my life was I suspected of anything.
7 And this applies to the present as well. And in a conversation with an
8 investigator, Vladimir Dzuro, I agreed to come to this Tribunal.
9 Q. How did you get in touch with Vladimir Dzuro and how did the idea
10 come about for you to testify?
11 A. I can't remember exactly, but if I could think it over closely, I
12 would remember the name. Anyway, someone gave him my telephone number.
13 He called me up and came to see me.
14 Q. Does that mean that there was no mention of any possible grounds
15 for you to be suspected for certain things from the period about which
16 you're testifying now?
17 A. I'm quite sure that I cannot be suspected, because I know what I
18 did, and especially as I wasn't active until the end of 1991, that is the
19 beginning of 1992 when active combat started. So there's absolutely no
20 grounds for suspecting me.
21 JUDGE MAY: You have had well over your time, Mr. Milosevic. I'm
22 going to ask Mr. Kay if he has any questions.
23 Questioned by Mr. Kay:
24 Q. Witness, I'm just looking at paragraph 2 of your statement, and it
25 seems that in 1990, you were president of your local commune and were not
1 involved in politics in any serious way. Is that right?
2 A. I think that I was the president of the local commune for several
3 years, perhaps the youngest one in the former Yugoslavia, and I was
4 involved in politics from my early youth.
5 Q. Had you been active in a -- in a political party, then, before
7 A. I was in the only one; that is, I was a member of the League of
9 Q. After May 1990 and the elections in Croatia, it was then that you
10 became involved in the political party in Croatia which represented the
11 interest of the Serbs; is that right?
12 A. That is not correct. I was not a member of the party representing
13 the interests of the Serbs, but I joined the authorities as president of
14 the local commune, and until the very end, I didn't join a single party,
15 and I am not a member of any party today, and not of the SDS either.
16 Q. So when you were on the Serbian National Council, would it be
17 right to describe you as an independent?
18 A. One could put it that way.
19 Q. And you were appointed the acting Minister of Defence within the
20 Serbian Krajina as an independent, without representing any political
22 A. Correct.
23 Q. And you remained in that position, working with various of the
24 leaders of the time, Goran Hadzic, Milan Babic, Milan Martic? You were
25 working with those people on the Serbian National Council; is that right?
1 A. In the Serbian National Council very little, but in the government
2 of Krajina, yes.
3 Q. In relation to the three men I just mentioned there, Milan Martic,
4 Goran Hadzic, Milan Babic, it's quite clear from your statement, and I'm
5 looking at paragraph 39 here, that there was a -- a power struggle between
6 those three.
7 I'm referring to paragraph 39 to assist the Judges, Witness.
8 There is nothing particular in there for you. But it's right that you
9 give the impression of a power struggle between those three?
10 A. If that is the question, a power struggle did exist.
11 Q. What was the differences between, first of all, Goran Hadzic and
12 Milan Babic?
13 A. The differences were of a political nature. With respect to
14 certain political matters, their views differed, and they were constantly
15 quarrelling. Babic frequently accused Goran of not doing his work
16 properly, that he was supported by Belgrade and that was the only reason
17 he was in power, whereas Goran accused Babic of various things.
18 Q. Was it in the way that they went about their business or political
19 differences between the two?
20 A. I think that there were political differences, and these were only
21 reflected on their work.
22 Q. And so how would you express that political difference in a simple
23 form as the difference between Hadzic and Babic?
24 A. I think that the basic political difference between them, if I can
25 call it that, was that Babic advocated the position that Krajina should
1 pursue an independent policy, whereas Goran Hadzic believed that we should
2 rely more on our motherland, that is Serbia.
3 Q. And in relation to Milan Martic, he also had differences with the
4 other two. What was his different position, if you could describe that?
5 A. The difference between Martic and Babic, in my judgement, was
6 similar to the difference between Hadzic and Babic. Martic also felt that
7 we should rely more on the motherland, and Babic the other way round.
8 Q. And the difference between Martic and Hadzic?
9 A. In my view, there were no political differences between them.
10 Both held the same position, but Martic was more critical of Hadzic in the
11 sense of him being unable to do his work properly, that he wasn't serious
12 enough, whereas Hadzic accused Martic of being a mere policeman who
13 shouldn't get involved in politics.
14 Q. These political differences between the three made it very
15 difficult, did it not, for there to be any settled or unified front within
16 the government?
17 A. It was very difficult to work under those circumstances in
19 Q. All three were operating different levers of power and working
20 often against each other.
21 A. You're right.
22 Q. And that was not in the best interests of the region or the people
23 who lived there.
24 A. That's right.
25 Q. When it came to the Erdut agreement in 1995, you signed that
12 Blank page inserted to ensure pagination corresponds between the French and
13 English transcripts.
1 agreement, and it achieved from that moment a peace and end to the
3 A. Correct.
4 Q. You signed that -- that agreement to avoid further war with
6 A. Having the experiences of the lower part of Krajina in mind when
7 Martic wouldn't accept or negotiate, not to mention sign the Z4 plan,
8 which I think was a major error for the people of Krajina, I had no other
9 option but to get the most we could by peaceful means, and that was the
10 agreement. And its greatest positive side was that the solution was a
11 peaceful one, and the people would have the time of one year plus another
12 year to be able to decide themselves.
13 Q. When you signed that agreement and after you assigned that
14 agreement, the local politicians and others were hostile to you. That is
15 right, isn't it?
16 A. Mostly all, that is five presidents of municipalities, as many as
17 there were in Slavonia, Baranja, and Western Srem, and Goran Hadzic were
18 against the agreement. However, after protracted persuasion, they agreed
19 to it. But after the signature was affixed, I was attacked with heavy
20 cannon to leave as soon as possible, and I left after the successful
21 demilitarisation at the end of April 1996.
22 Q. Before you signed that agreement in Erdut, it was Slobodan
23 Milosevic who told you to sign that.
24 A. I received a message from Dayton from Mr. Milosevic, through
25 Mr. Zika Jovanovic, who was then Assistant Minister of Foreign Affairs, to
1 the effect that President Milosevic said that it would be a good thing and
2 that it should be done. However, from his closest associates - one could
3 call them closest - I received opposite messages, that is that I shouldn't
4 do it, and then I decided to do it nevertheless, because I knew that if I
5 didn't do it on Saturday, that on Sunday the Croatian army would attack
6 Slavonia, Baranja, and Western Srem.
7 Q. And when Slobodan Milosevic returned from Erdut, he told you that
8 you had done the right thing as he instructed, to sign the agreement for
10 A. Yes. He told me that I had done the right thing, and that was the
11 only right thing to do, that the international community was putting great
12 pressure on us, there was no other option. He asked me whether any of his
13 men had criticised me. I said they hadn't.
14 Mr. KAY: Thank you. No further questions.
15 MS. UERTZ-RETZLAFF: Your Honours, a few minutes.
16 Re-examined by Ms. Uertz-Retzlaff:
17 Q. To start with what Mr. Kay ended with, you said that you were --
18 the local politicians and Goran Hadzic acted hostile against you after the
19 signing of the Erdut agreement. At that time after the signing of the
20 Erdut agreement, did Mr. Milosevic support you against Goran Hadzic and
21 the other local politicians that acted hostile against you or did he not?
22 A. Mr. Milosevic knew about these attacks by Goran Hadzic and the
23 other politicians against me after the signing of the agreement, and on
24 several occasions he told me that, that various delegations were coming to
25 see him and that they were complaining about me. And at first, I think he
1 had a neutral position. I know that. That is true. But as time passed,
2 the demilitarisation was completed, the main things had been done in the
3 area; people had been disarmed, various units crossed into Serbia in plain
4 clothes, and I think that most of the job had been done.
5 Then, nevertheless, at a meeting he said that there were too many
6 criticisms levelled against me, and the best thing for me to do would be
7 to withdraw, to retire.
8 Q. Did you -- did he give you any explanation why he could not
9 support you against those critics, or do you know why?
10 A. I don't know, but at the time, Mr. Milosevic was powerful, and I
11 didn't ask him any such thing.
12 Q. In relation to the budget of the RSK, Mr. Milosevic questioned you
13 about the income from the oil fields. Was the crude oil sold for a
14 realistic price or a lower price?
15 A. The oil was not sold as crude oil but in processed form at a low
16 price. I remember roughly that this was around 30 pfennig; whereas, the
17 market price, because there was an embargo and there was a blockade, it
18 was sold at a price of between four and more marks.
19 Q. And who profited from this, selling the oil for such a low price?
20 A. Officially the oil was sold by the oil industry of Krajina. So
21 that means that the company should have profited, but I believe that the
22 people who purchased the oil at 30 or so pfennigs a litre and sold it at a
23 higher price were the ones that profited.
24 Q. And those people were where or who?
25 A. The people who were close to the government.
1 Q. Mr. Milosevic asked you about the attack on Palaca. Was your
2 village attacked by the villagers from Laslovo, or were they attacked by
3 the ZNG forces from elsewhere?
4 A. During the attack by Croatian forces on Palaca, I didn't know
5 exactly who had attacked us, but after some time, I watched a Croatian
6 officer who was bragging that this was in fact the first organised attack
7 by the Croatian army against a locality, in this case Palaca, and it took
8 place after an order by their command that they should move from Osijek
9 via Vinkovci to Borovo Selo, and the operation was halted. They didn't
10 attack Borovo Selo, but on the way back to Osijek, they attacked Palaca.
11 According to what the Croatian officer who participated in the attack
12 recounted himself.
13 Q. Mr. Milosevic put to you that the leadership of Serbia always
14 advocated and supported peace, and your answer to this proposition was
15 that sometimes it was like that and sometimes it was not. Do you recall
16 times or events when the Serbian leadership, in particular Mr. Milosevic,
17 did not support peace?
18 A. I couldn't answer that question in concrete terms, but I'll give
19 you an example. It is not logical for Milan Martic, who was supported by
20 Belgrade all the years, that means for six years, in fact, it supported
21 him for six years, and when it came to accepting the Z-4 plan, he did not
22 accept it; whereas the extreme man, Babic, who had been considered such,
23 strove for having the Z-4 plan accepted and later on signed it in Vienna,
24 although the -- although Croatia had already launched an attack on that
25 part of Krajina.
1 MS. UERTZ-RETZLAFF: Your Honours, this concludes my questions.
2 JUDGE MAY: One matter of housekeeping. I'm asked to note for the
3 record that the original translation for Exhibit 551, tab 10, has been
4 substituted by the new translation which we have all had today.
5 Mr. Milanovic, that concludes your evidence. Thank you for coming
6 to the International Tribunal to give it. You are free to go.
7 THE WITNESS: [Interpretation] Thank you.
8 [The witness withdrew]
9 JUDGE MAY: One matter before we adjourn. We will, in fact,
10 adjourn before the next witness and take the break slightly early, and it
11 is this, it involves all parties: We have to deal with the order and make
12 arrangements for the hearing of the evidence of Lord Owen, and that will
13 involve considering how long should be allowed for examination by the
14 parties. I'm not going to ask for that now, but tomorrow I would be
15 grateful to have some idea of how long the parties would wish to have for
16 the -- his examination so we can make up an order. So we will discuss it
18 MR. KAY: Your Honour, just while we're on that subject --
19 JUDGE MAY: Yes.
20 MR. KAY: -- it's really how his evidence is presented. Will the
21 Prosecution be asking him questions in chief, so to speak?
22 JUDGE MAY: No.
23 MR. KAY: I know he's a court witness. How is it going to be
25 JUDGE MAY: Well, I don't know if you were here with the last
12 Blank page inserted to ensure pagination corresponds between the French and
13 English transcripts.
1 court witness we had, Dr. Ranta.
2 MR. KAY: I was, but I can't remember it.
3 JUDGE MAY: Yes. In the same way, we'll start off with
4 examination. We may consider inviting the witness, if he wants, to make a
5 short statement, but we have his statement which is in written form. It
6 will then be a question of cross-examination by all parties, and we will
7 probably follow the same form as we did before.
8 MR. KAY: That's helpful to know that.
9 JUDGE MAY: Yes. And the only issue we would welcome submissions
10 on, we'll hear -- or, rather, we'll hear the parties on is how long they
11 all want.
12 MR. KAY: Yes.
13 JUDGE MAY: We will adjourn now, 20 minutes, and then we'll start
14 the next witness.
15 --- Recess taken at 10.24 a.m.
16 --- On resuming at 10.48 a.m.
17 [The witness entered court]
18 JUDGE MAY: Yes. Let the witness take the declaration.
19 THE WITNESS: [Interpretation] I solemnly declare that I will speak
20 the truth, the whole truth, and nothing but the truth.
21 JUDGE MAY: Thank you very much. If you would like to take a
23 WITNESS: WITNESS B-1115
24 [Witness answered through interpreter]
25 JUDGE MAY: Yes, Ms. Bibles.
1 MS. BIBLES: Your Honour, I would first inquire regarding the
2 motion, the 92 bis motion.
3 JUDGE MAY: It's been granted and there's a written order which
4 should be out by now.
5 MS. BIBLES: Thank you. If we could first begin by showing the
6 witness the background sheet.
7 Examined by Ms. Bibles:
8 Q. Is that your name on top of the piece of paper that you're looking
10 A. Yes.
11 Q. Is the information contained on that page correct?
12 A. Yes.
13 MS. BIBLES: I'd next ask that he be shown the 92 bis packet,
15 Q. If you could please look at that packet in front of you and tell
16 us whether that is a packet that contains two statements of yours.
17 A. Yes, it is.
18 Q. Did you meet with a member of the registrar on the 15th of
19 November of 2001 to certificate those statements?
20 A. I did?
21 MS. BIBLES: At this time I'd ask that we have exhibit numbers for
22 both the background sheet and the 92 bis packet and move both under seal
23 into admission.
24 THE REGISTRAR: Your Honour, the pseudonym sheet is 554 under
25 seal, and the Rule 92 bis statement is 554 -- 555 under seal.
1 MS. BIBLES: Your Honours, this is a witness who lived most of his
2 life in the Gornja Grapska, which is predominantly Muslim village in the
3 municipality of Doboj. At the time that the conflict broke out in 1992,
4 he was retired from a career as a professional policeman.
5 His statements will tell you that the population of Doboj prior to
6 the conflict was about 60.000 people, roughly divided equally between
7 Muslims and Serbs. While the town of Doboj had a higher number of
8 Muslims, most of the villages were Serb villages.
9 His evidence, which is contained in the 92 bis statements, are
10 broken down into two primary areas of interest. The first is with respect
11 to the takeover of Doboj and the attack on his village. The second aspect
12 of his statements refers to his time, his considerable amount of time in
14 With respect to the takeover of Doboj in February of 1992, a
15 Muslim policeman from his village was given the task of establishing a
16 reserve police unit in the village. These instructions came from
17 headquarters in Doboj.
18 The witness assisted in setting up this unit as he thought it
19 would help stabilise a situation that was deteriorating and that it might
20 assist in maintaining good relations with the police in Doboj town. The
21 unit was comprised of reserve policemen, Muslim policemen from his
22 village, and Serb reserve policemen from a neighbouring Serb hamlet. The
23 reserve unit basically was to keep peace in the village.
24 Two to three weeks after the unit was established, the Serb
25 members of the unit said that they were prohibited from being part of this
1 unit any more. They asked for and received their weapons, ammunition and
2 equipment, and left the unit.
3 THE INTERPRETER: Could counsel please slow down. Thank you.
4 MS. BIBLES: The Serbs set up barricades in Doboj in mid-April of
5 1992. These were manned by local Serbs who were armed with professional
6 military weapons. Two machine-guns were pointed at Gornja Grapska. From
7 the time the barricades went up, the Muslims from this village were not
8 permitted to pass through the village and were effectively cut off.
9 On the 9th of May, 1992, six days after the town of Doboj was
10 occupied, the witness and others in his village realised that they were
11 about to be attacked as Serb paramilitary formations were gathering around
12 the village. The villagers in his home tried to evacuate women, children,
13 and elderly but were prohibited by armed Serbs from doing so.
14 The Serb attack on Gornja Grapska took place on the 10th of May,
15 1992. The attacking Serbs wore JNA camouflage uniforms and were
16 well-armed with professional JNA automatic rifles and weapons.
17 Aside from some hunting rifles and other small arms, the villagers
18 were unarmed. The witness did not hear a single shot being fired in
19 defence of the village. The Serbs shelled the village throughout the day.
20 During the shelling, 34 villagers were killed. These included men, women,
21 and children. None the villagers were in military uniform. They were
23 After the shelling of the village, the infantry attack started
24 about 5.00 p.m. in the afternoon. This did not last very long as the
25 Serbs came into the village unopposed. As he was led from his home one
1 image that haunts this witness was seeing the lifeless body of a young
2 5-year-old child, lying with his eyes open. The residents were rounded up
3 and went to a Serb village where the women and children were separated
4 from the men and the men were detained.
5 This leads to the second area of the substance of the witness's
6 evidence. The witness was first detained in the warehouse at Bare. This
7 was for approximately a week in May. He notes that they were treated like
8 cattle, kicked and beaten. The facilities at Bare had been military
9 hangars before the war. The witness was detained there and noted that
10 approximately 1.200 people were kept there during the time he was there,
11 and they were kept in these five hangars, each of which contained up to
12 300 men. The conditions in this facility were cruel.
13 On the 18th of May, 1992, the witness and 27 other Muslim men were
14 taken to the Spreca prison in Doboj. The witness would remain there until
15 the 9th of February, 1993. Upon arrival, the prisoners were told that
16 they were now in a Serbian state and that they could be treated as the
17 Serbs wanted. The prisoners were beaten, humiliated and killed. Each of
18 the eight cells in the facility usually housed approximately a hundred
19 people. During the months that the witness was detained there,
20 approximately 5.000 people passed through that prison. People came and
21 left on a daily basis. During the entire time that he was there prisoners
22 were taken out at night and then they would never be seen again. Whenever
23 people were taken away, the witness and others would wonder if they would
24 be the next ones. As bad as the physical torture at the prison was, the
25 physical or the psychological anxiety was worse. At Spreca, the prisoners
12 Blank page inserted to ensure pagination corresponds between the French and
13 English transcripts.
1 were taken out daily to do forced labour. Among the tasks that the
2 witness performed was burying dead bodies. Another task was going through
3 villages that had been taken over by the Serbs and removing anything of
4 value so that the Serbs could take those items for themselves.
5 In these villages, the witness saw civilian people who had been
6 killed. Most of them were older and people who could not run away during
7 the attack. Most of the witness's forced labour was at the JNA barracks
8 in Doboj. These barracks were the headquarters of all military activities
9 in the territory. The commander of this facility was a regular officer of
10 the JNA. All the regular army units, reserve units, and paramilitary
11 units operating in Doboj were based there. Among the paramilitary units
12 that the witness saw there were the White Eagles, the Martic police, and
13 the Knindza.
14 On one occasion he saw approximately 300 local Serbs being trained
15 by the Montenegrin Red Berets. The witness also noted that when units
16 would come back after an unsuccessful battle, they would frequently abuse
17 the detainees. On cleaning the barracks, the witness found blood and
18 human teeth on the floor where people had been beaten. He noted that the
19 JNA commanders were there throughout the entire time, saw all of this, and
20 allowed it to happen.
21 On the 9th of February, 1993, the witness was transferred with 40
22 others on a bus to a prison in Banja Luka. The detainees were told that
23 they were being taken to be judged. At this prison, the detainees were
24 taken out for interrogation regarding political matters. During the days
25 the detainees were forced to sit without moving, without talking, on
1 chairs from 7:00 in the morning until 7:00 at night. His detention in
2 Banja Luka ended on about the 16th or 17th of May, 1993 when he was
3 transported to Usora prison in Doboj. Again there were beatings and
4 people disappearing at night.
5 During this time, the witness worked at a local factory in Doboj
6 as his forced labour. He was kept there until the 1st of October, 1993,
7 when he was exchanged. During his time in detention, the witness lost
8 approximately 25 kilogrammes. To this day, he still suffers the physical
9 consequences of his detention.
10 Thank you.
11 JUDGE MAY: Yes, Mr. Milosevic.
12 Cross-examined by Mr. Milosevic:
13 Q. Mr. B-1115, I only have excepts from the documents. I know
14 nothing about Doboj, so I'm going to ask you to clear some things up that
15 were mentioned.
16 You are testifying, as far as I was able to read from what I've
17 been given and from what the brief summary stated, about the events in
18 Doboj and about the suffering of the unprotected Muslims there; is that
20 A. Yes.
21 Q. You speak about paramilitary formations and the Yugoslav People's
22 Army in that respect.
23 A. Yes.
24 Q. Tell me, do you know when the Yugoslav People's Army left the
25 territory of Bosnia-Herzegovina?
1 A. I do not know that.
2 Q. Is it true that things were the reverse and that the defence of
3 Doboj during those war years was very difficult because Doboj was attacked
4 practically from all sides, both by the Muslim and by the Croatian forces?
5 A. No, that is not correct. Doboj was not attacked either by the
6 Muslim or by the Croatian forces, but on Sunday the 3rd of May, 1992, it
7 was attacked by the Serb army, and that's how it was taken over.
8 Q. All right. When you say attacked by the Serb army, didn't Serbs
9 live in Doboj? Weren't they there already?
10 A. Yes, they were there, but they were all wearing uniforms, all the
11 military-able men.
12 Q. Did you know them?
13 A. I knew some of them.
14 Q. Do you happen to know that throughout the time you're testifying
15 about there were continuous attacks launched at Doboj, especially in 1992,
16 from regular units from neighbouring Croatia as well as by paramilitary
17 formations from Bosnia-Herzegovina, both Muslim and Croatian?
18 A. I can't claim that that is not so, but I don't know whether it is
19 or not.
20 Q. All right. Now, do you know that various paramilitary formations
21 were established, Muslim and Croatian ones, precisely in the municipality
22 of Doboj itself?
23 A. No, I don't know that.
24 Q. Well, do you know anything about the attacks at the Serb forces in
25 the Doboj area from the regions of neighbouring municipalities Gracanica,
1 Zavidovici and Maglaj?
2 A. That was not in May 1992. If it did happen, then when they
3 started to take control of the towns and villages, then they were standing
4 up to the BH army, and I assume that these conflicts broke out in that
6 Q. Well, Gracanica, Maglaj and Zavidovici, are they neighbouring
8 A. Well, Zavidovici is further away but Maglaj and Doboj, yes, they
10 Q. Were the Muslim forces in Gracanica?
11 A. Yes, they were.
12 Q. Well, is it from Gracanica that they attacked Doboj?
13 A. I don't know what they could have attacked with.
14 Q. What do you mean they could have attacked with? With weapons, of
16 A. I was exchanged in 1993, on the 1st of October, and when I reached
17 the Gracanica area and when I looked at the members -- saw the members of
18 the BH army there, quite simply - and believe me when I say this - I felt
19 fear, because I had come from an area, as I was travelling to be
20 exchanged, I encountered vast artillery weapons ranging from tanks and
21 other artillery pieces, and I was very much afraid when I crossed over to
22 that region because I thought, "Well, I'll probably be killed here." And
23 when I looked to the other side, there were just a few sporadic rifles.
24 Q. When you say there were just sporadic rifles, do you remember when
25 the so-called Patriotic League was first formed, for example?
1 A. I can't know that, because at that time I was incarcerated.
2 Q. Well, it was established quite a long time before you were taken
4 A. I must say that I retired before the war, I was a pensioner, and
5 went about my own business as such, and I was loyal to my household. I
6 wasn't interested in any parties or the Patriotic League or one side or
7 another. All I did was work for myself and my family.
8 Q. All right. Now, as you say that it was only sometime in May that
9 you were exposed to these conflicts, do you happen to know that during
10 that period of time, the one you're testifying about, the Muslim forces
11 and the Croatian forces to all intents and purposes had taken control of
12 all major towns in Bosnia-Herzegovina. Except for the Doboj, which was
13 encircled and a part of Sarajevo and the town of Banja Luka, which was in
14 a relatively secure Serb encirclement, all the other larger towns were
15 practically in the hands of the Patriotic League and the Croatian forces.
16 A. Well, I don't know how to answer that question. All I can say is
17 that I don't know how they could have fallen into the hands of the
18 Patriotic League and other units that you mentioned. I don't know about
19 any of that.
20 Q. All right. You're a man who worked in a state organisation. You
21 were a policeman, you had a certain amount of education and training. So
22 the largest towns that I mentioned, the university centres in Bosnia and
23 Herzegovina, apart from Banja Luka which was mostly populated by the
24 Serbs, and Sarajevo, the greatest part of it, Mostar, Tuzla, and the other
25 three university centres and the largest industrial centres as well, all
12 Blank page inserted to ensure pagination corresponds between the French and
13 English transcripts.
1 of them were in the hands of the army of Bosnia-Herzegovina and the HVO;
2 isn't that right? Is it or not?
3 A. I should like to emphasise once again that I don't know about any
4 of that.
5 Q. Well, do you know anything about the time when the JNA withdrew
6 from Bosnia-Herzegovina?
7 A. All I know is the time it spent in Bosnia-Herzegovina, and those
8 imprints have stayed to the present day on me, on my environment. But
9 when it pulled out, I really don't know.
10 Q. All right. A moment ago, as you yourself said, and it was also
11 mentioned in paragraph 14 of your statement, that in February 1992, a
12 policeman by the name of Refik Buljubasic from your village was given the
13 assignment of establishing a reserve police unit in your village; is that
15 A. Yes, it is.
16 Q. Is it also true that that order was received by him from the
17 headquarters in Doboj?
18 A. Yes, that is correct. And later on, when I was able to analyse
19 all this in greater detail, I came to the knowledge that, nonetheless, all
20 the members of the police force who were Muslims were dealt with in the
21 same way at the police station in Doboj.
22 Q. What do you mean by "dealt with"? What do you mean by that?
23 A. Well, they wanted only Serbs to remain in the police station in
24 Doboj and all the Muslims allegedly should set up in their local
25 communities some sort of police stations of mixed composition, and yes it
1 was a mixed composition up to a certain period of time when they received
2 orders that they had to withdraw from the -- withdraw and separate. So
3 they then took their weapons, ammunition, and we never saw them again.
4 Q. All right. So you helped Refik Buljubasic to establish that unit
5 made up of reserve policemen; right?
6 A. Yes.
7 Q. And this reserve unit had as its task to maintain law and order in
8 the village; is that right?
9 A. Yes, law and order in the village.
10 Q. Was there any unrest in the village and did the police have to
11 intervene? Is that what they did, to have a police force concentration in
12 the village? What was the reason for that? What was happening in the
14 A. The police unit set up in my own native village had as its
15 assignment and task to keep the peace, to establish law and order and
16 prevent any crimes from being committed within their own ethnic group.
17 However, this was a formality, and there were few incidents, maybe in
18 coffee bars when the youngsters would have a little too much to drink,
19 alcoholic drink, but this was all negligible and more or less normal.
20 Q. So there was no unrest in your village, and yet this unit was set
21 up. Is that it?
22 A. Well, we could say that there was no unrest.
23 Q. How many members did that unit have?
24 A. Approximately 36 men.
25 Q. All right. So a 36-man unit was established in the village in
1 which there was no unrest. Well, wasn't this a question of an obvious
2 paramilitary formation being formed in the village? Wasn't that it?
3 A. You mean the reserve police unit that was established?
4 Q. I mean this 30-odd man unit set up in a village in which you said
5 was mostly inhabited by Muslims, there was no unrest, and yet a unit, as
6 you yourself say, was formed of about 30 people or more. Isn't that a
7 paramilitary formation, a paramilitary unit formed in the village?
8 A. Your Honours, it is true that a police -- a reserve police unit
9 was established, however, what I wish to say is it is easy to draw a
10 conclusion now and say that it was a paramilitary formation, but there
11 were Serb members of the reserve police force. Then it wasn't a
12 paramilitary force. Then once they withdrew, suddenly it was
13 characterised as being a paramilitary formation. How come?
14 Q. I see. That's when they were termed in this way. I understood
15 from what you said that in your -- your village was inhabited by Muslims
17 A. The majority population in my village was Muslim, that is true,
18 but it was divided into two parts. One district was more numerous, and
19 that was the Muslim populated district. And the other district was
20 inhabited by the Serb population.
21 Q. All right. And the unit that was established in your village,
22 that is to say in the Muslim part of your village, these several members
23 who were Serbs were actually from the neighbouring settlement as you said,
24 or district; is that right?
25 A. Well, it's the same area. It's just 20 or 30 metres apart.
1 Q. But they were not actually from your village but from the
2 immediate vicinity, and then they left you?
3 A. No. They were from my village. It was an united village, and we
4 were always registered and classed as a united village, one village in all
5 the documents. But in addition to the Serb members of the reserve police
6 unit, there were active-duty policemen as well. It wasn't only a reserve
7 police force.
8 Q. All right. I assume that there was an active policeman here and
9 there, but before the events unfolded, was there any police unit in the
10 village at all before that?
11 A. Yes, that reserve police force.
12 Q. All right. Reserve police force. That means civilians sitting at
13 home that might be reservists, but there was no police in the village?
14 A. No, no regular police, no.
15 Q. Well, then, overnight suddenly as you yourself said, there was a
16 group of some 30 armed men appearing in your village; right?
17 A. No. It's not a group. It's a registered reserve police station
18 armed by the police station in Doboj. You know that police station was
19 not formed then, it was formed before, some 20 years ago. There were
20 reservists as members who had up to 15 and 20 years of service who had
21 their own weapons on them which were never taken away from them until the
23 Q. Since the JNA was pulling out of Bosnia and the Serbs in the
24 meantime did not manage to organise their own defence, is it true that in
25 opposition -- as opposed to them, there was a large number of paramilitary
1 units in those socio-political communities consisting of Muslims and
2 Croats in the TO in Northern Bosnia?
3 A. I can only talk about my own settlement where I lived as a
4 pensioner. I didn't move around much. I took care of my own business.
5 Q. Very well. Though you acted in that way and you were in this unit
6 and you helped Refik Buljubasic to form it, already at the beginning of
7 1992, virtually in all municipalities there wasn't a municipality without
8 a smaller or larger unit of the Patriotic League, the National Guards
9 Corps, the Green Berets, and others.
10 JUDGE MAY: Now, we did go through this. It was not the first
11 witness. There may have been a great many. You've heard his answer. He
12 can only deal with his own area. You choose then to ask him general
13 questions and a great deal of time is wasted. He's told you he can't
14 answer. He can deal with his own area specifically.
15 MR. MILOSEVIC: [Interpretation]
16 Q. Very well. Are you aware in your area, precisely because of the
17 existence of all these formations that came into being at the time, that
18 is in 1992, there were large casualties among the Serbs, the largest being
19 in 1992?
20 A. I'd just like to know where.
21 Q. For instance, in your own municipality of Doboj. Do you have any
22 idea about the environment in Doboj and how many victims there were among
23 the Serbs in Doboj?
24 A. Your Honours, I must address you and say believe me, I have
25 nothing to do with any of that. I never heard of that.
12 Blank page inserted to ensure pagination corresponds between the French and
13 English transcripts.
1 Q. So you heard nothing about fighting around Doboj and the
2 battlefield around Doboj, Ozren, and this whole region and things that
3 were happening there, very intensified combat during the war?
4 A. If you're talking about the beginning of the war, then you must
5 understand that for 520 days or for 17 months, almost 18, I was in the
6 hands of the Serb army.
7 Q. Okay. Now let's see what you do know. You say that the Serbs set
8 up barricades in Kostajnica. Kostajnica is a part of Doboj, isn't it?
9 A. Yes, a suburb of Doboj.
10 Q. And that they set up the barricade in April 1992. You say that
11 there were two machine-gun nests there.
12 A. Yes.
13 Q. And those machine-guns were pointed towards Gornja Grapska, so you
14 were unable to reach Doboj.
15 A. Towards Gornja Grapska and the right bank of the Bosna River and
16 the plains along that route. So it was not possible to leave my native
17 village and go in the direction of Doboj.
18 Q. And the road led through the woods and hills towards Gracanica?
19 A. Yes. Those are dirt roads through the woods that I used to use as
20 a child.
21 Q. And who controlled those roads?
22 A. It was controlled by the army -- rather, the Serbian army.
23 Q. And do you know that it was in 1992, precisely in April, in the
24 town of Doboj itself the Muslims started erecting barricades and prevented
25 communications and supplies reaching the population and prevented safe
1 local and transit traffic?
2 A. I must add in connection with that road that led towards
3 Gracanica, and you could also take it to go to Doboj, that eight of our
4 civilians were captured. They had tried to leave this hell, and they were
5 captured. Out of the eight, all were taken to prison. Four came out, and
6 four of them were killed.
7 Q. You say in paragraph 16 that on the 8th of April, eight persons
8 tried to escape by this route. They were arrested and taken to the Spreca
9 prison in Doboj, and four of them were later killed. The other four were
10 liberated later on. Is that right?
11 A. That's what I just said a moment ago.
12 Q. Yes. How do you know that these four were killed?
13 A. I know. First of all, there is no trace of them to this day.
14 Secondly, one of the four was found in Slavonski Brod after the war when
15 mass graves were exhumed, and through a DNA analysis it was established
16 that he was one of the eight.
17 When they killed those men, the Serbian army, when carrying out
18 exchanges with Croatia across the Sava River at Slavonski Brod, they would
19 give those men in black body bags to be exchanged, and now that the dust
20 has settled, it has become clear that this one was one of the eight.
21 Q. According to the data and information I have in these documents,
22 when the dead were exchanged, it was those who were killed in battle that
23 were exchanged.
24 A. I just pointed out that this was a case in the area of Modrica.
25 Q. Very well. How do you know that those eight who were trying to
1 break through, that four of them were not killed during the attempted
2 breakthrough and the other four captured? But rather, you claim that
3 eight were captured and four of them killed. Couldn't it be the other way
5 A. When you say "breakthrough," it's not a breakthrough. People were
6 trying to leave their village because their lives were in danger. Now,
7 whether they were killed in battle, then these other four who were
8 released and who are free and who are all over Europe, they say that it
9 was as I put it.
10 Q. Those eight who were going along that road, are you claiming that
11 they were unarmed?
12 A. Yes, unarmed. I know all eight of those men.
13 Q. You go on to say on page 4, in the first paragraph, which begins
14 on page 4, and you say: "In my first statement, on page 2 I refer to a
15 delegation which went to Busletic. Some days before that, the same
16 delegation went to see Boro Paravac who was staying at his brother's house
17 in Kostajnica."
18 A. Yes.
19 Q. "He had invited us there to tell us not to make any problems for
20 the military convoys coming through our village."
21 So you had an armed unit in the village, and they are making
22 arrangements with you not to cause problems, because if you didn't have an
23 armed unit in the village, you couldn't cause problems to the convoys that
24 were passing through.
25 A. That is true that Mr. Boro Paravac told a delegation not to view
1 the Yugoslav army in the same way. That is, the Serbs and the Muslims did
2 not view the Yugoslav army in the same way. That is true.
3 Q. Now, did you stop convoys, open fire at convoys? Why did he call
4 you to warn you if you hadn't done any of those things?
5 A. I don't know who could have fired with the exception of the
6 reserve police that were armed. No one else had weapons.
7 Q. Well -- very well. Those 30 men in your village who were armed,
8 did they fire?
9 A. They didn't dare appear on the main road along which the Serbian
10 army and paramilitary units were passing. These were enormous APCs, whole
11 convoys of people, large convoys. On the contrary, they opened fire at
12 shops, coffee bars, homes. So they frightened the civilian population.
13 I must say that people no longer stayed in their houses because of
14 these convoys passing by. They moved away from the main road as much as
15 they could.
16 Q. Very well. Tell me, please, do you know of the barricade that you
17 - and when I say "you" I don't mean you personally, I mean your forces -
18 erected in the villages of Jokovac and Seslije, cutting off road traffic
19 towards Derventa and Modrica? Is that right or not?
20 A. I wasn't there, but I would add that Croatian inhabitants live in
21 that area. But Boro Paravac cautioned us regarding our behaviour towards
22 the Serb army, because when they were waging war in Brod and around Brod
23 and in the area of Modrica, all the wounded and all the materiel and the
24 troops had to move towards Doboj and had to secure the road to the
25 hospital, because where you mentioned the barricades I don't know because
1 I wasn't there, but probably they couldn't move in that direction because
2 it's the same road leading to Doboj like the one going along the left bank
3 of the Bosna River.
4 Q. You mentioned Brod. Do you know that in the area of Brod, the
5 village of Sijekovac, a massacre was committed against the Serbs long
6 before these conflicts that you are testifying about started? This is
7 close to you; you must have known about it.
8 A. It is some 50-odd kilometres away from me, you see. And I want to
9 say in that connection that I heard about it after the war, on television
10 when there were certain programmes broadcast, that this event had happened
11 in Sijekovac.
12 Q. What did you hear?
13 A. On the basis of the stories of the parents of those young men
15 Q. And who was killed there?
16 A. I don't know who was killed.
17 Q. Were the victims Serbs or someone else?
18 A. If the Serbs are saying that they lost their children, then they
19 couldn't have been anything but Serbs.
20 Q. Very well. And when was this?
21 A. Well, I couldn't tell you that, really. I don't know.
22 Q. And after that, did tension increase in the broader area including
23 Doboj, after this massacre in a place that you say is 50 kilometres away
24 from yours? That's not so far.
25 A. It's not too far, but I must repeat, this did not interest me at
2 Q. That's your affair that it didn't interest you. And do you know
3 that before these events, you said that on the 9th of May there were
4 conflicts in Doboj and that you were attacked on the 10th, that as early
5 as the 4th of April, a month prior to this, the Presidency of Bosnia and
6 Herzegovina, without Serb representatives, took a decision to mobilise the
7 TO, the police, the Civil Defence, even though Bosnia and Herzegovina was
8 still a part of Yugoslavia?
9 A. I do know that it was a part of Yugoslavia, but I don't know that
10 a decision was taken to form such units.
11 Q. And is it true that in 1992, on the 12th of April -- surely you
12 remember that. You were free then and you were still in your village. So
13 this is six days after the recognition of independence of Bosnia and
14 Herzegovina Alija Izetbegovic ordered an all-out attack on the barracks of
15 the Yugoslav People's Army in Bosnia-Herzegovina.
16 A. I'm not aware of that.
17 Q. Since you are talking about the events of the 9th and 10th of May,
18 according to my information, and I would like to ask you kindly just to
19 say whether that is correct or not. On the 3rd of May, that is six days
20 prior to the 9th, units of the army and police removed barricades and
21 other obstacles put up in Doboj and organised by the SDA and HDZ
22 leaderships, and these obstacles, due to which Serb parts of the town were
23 isolated and facilities of significance, for instance, the road leading to
24 the hospital and other important institutions in town.
25 A. At that time, I was not in Doboj, and I also don't know which
1 barricades. I don't know when the town was attacked militarily on the 3rd
2 of May, 1992. It was a Sunday, and the civilians that were left fled in
3 great haste. I don't know what barricades and where those barricades
5 Q. Well, on the 3rd of May, the army and the police removed the
6 barricades erected by Muslim forces.
7 A. Your Honours, I have to repeat. There were no barricades there.
8 But I repeat, Serb forces on that day, a Sunday, the 3rd of May, 1992,
9 attacked the town of Doboj with great force from all sides so that all the
10 non-Serb population fled to save their lives. They fled their homes.
11 Q. That is probably taken out of some context. Do you know, please
12 tell me, that on the 6th of May, regular units of Croatia attacked and
13 killed Serb inhabitants in the village of Vitusica?
14 A. I'm not going to claim that they didn't, but I don't know anything
15 about that, because by then, I was already surrounded, and I could have no
16 contact with anyone outside my village.
17 Q. So you know nothing about that. Yet all those are events that
18 took place before this 9th and 10th of May that you're talking about.
19 A. Well, I don't know about them.
20 Q. On the 6th of May, I'm sure you know that that is St. George's
21 Day, an Orthodox holiday, and the patron saint of many Serbs.
22 A. Perhaps. It is not my family feast day, so I don't know.
23 Q. But it was precisely on the 6th of day -- on the 6th of May for
24 St. George's Day that the Croatian forces killed the Serb population in
25 this village, that is to say three days prior to the events that you
2 A. Your Honours, I am saying that that is possible. However, I do
3 not know about it. I know nothing about it.
4 Q. Well, do you know that apart from this attack and the killing of
5 the people and the looting and setting fire to the houses, in addition to
6 Vitusica, the village of Brezik in the Doboj municipality and Majevac, a
7 neighbouring village in the Doboj municipality, suffered that fate? Do
8 you know about that?
9 A. The villages Mr. Milosevic has mentioned to me are familiar but
10 during the war because they took us there on some work assignments. We
11 had to do some farming there.
12 Q. All right. If you were there, then I'm sure you have heard about
13 the other man called Milos Milenko Savetic, the Savetic family, and all
14 their houses were set on fire precisely on the 6th of May, just three days
15 prior to the events you're describing, and this was done by the formations
16 that stormed the Doboj municipality and set fire to the houses and killed
17 the people in Ritesice, Brezik, Majevac and all these places. Do you know
18 anything about that?
19 A. I have to say I don't know about that, and you're talking about it
20 now; I have not mentioned it.
21 Q. Do you know of a single name of somebody who was killed, of the
22 people who were killed there? I am asking you. I'm not saying you said
23 it, I'm just asking you whether you know any of the people who were killed
24 on that attack on the 6th of May, any of their names.
25 A. Well, roughly, I know that the surrounding parts, that there were
1 -- that there was general disagreement in the environs but that somebody
2 killed someone and I know their names and surnames, I really don't.
3 Q. Well, do you remember of another event in which a man named Mirko
4 Dejanovic from Majevac went to Ritesice to take over the body of a
5 neighbour who had been killed, by the name of Popovic, in order to bury
6 his body? But he was also killed in a very brutal manner; his head was
7 cut off with a pickax. So this was an event which everybody knew about
8 who lived in those parts.
9 A. Well, please believe me when I say that I really don't know about
10 that event. I really don't.
11 Q. And Jela Titura, does that name ring a bell, from Vitusica?
12 A. No. Well, it's quite a long way off from where I was. I just
13 passed through those parts on rare occasions, so I really don't know the
14 people who lived there, I really don't.
15 Q. All right. Well, let's move to some more specific points in your
16 statement. From paragraphs 15 and 16, in which you stated that the
17 regular military formations, the reserve and paramilitary units in Doboj
18 were stationed in the barracks in the village of Miljkovac. Is that
20 A. Yes.
21 Q. And you say they slept there, ate there, underwent training there,
22 and went into battle from there. That's what you say in paragraph or
23 point 12.
24 A. Yes, that's right.
25 Q. But please explain this to me: If your village was cut off from
1 Doboj, how then were you able to see all this? How were you able to see
2 the paramilitary units, the White Eagles, the Martic's men, the Tigers,
3 the Knindzas, and all the others that you mention? How were you able to
4 see them coming in? And yet when I ask about the massacres of the Serb
5 population in the Serb villages, you say you were under siege and knew
6 nothing. How were you able to see this if you were under a blockade?
7 A. Please allow me to explain. With respect to these assertions and
8 what I stated, I stand by. What I want to say is that during that time,
9 for about five months or 150 days, every day continuously, nonstop, I
10 spent time at the 4th of July barracks. I worked there. I helped move
11 certain officers, I did some gardening, looked after the flowers and the
12 shrubs and painted some fences there where the army underwent training.
13 So I was there the whole time. So everything I wrote down in my statement
14 is what I saw. They're all things that I saw.
15 Q. All right, Mr. 1115. You've just explained that you tended the
16 flowers and painted the fences and things of that kind. A moment ago, you
17 explained to us that you collected up bodies, teeth that had been bashed
18 out. So tell us what you did in fact do. You have to choose. Was -- did
19 that come under the tending of the garden, the shrubs and flowers?
20 A. I did that and so did the other detainees, all those incarcerated
21 with me. We dug graves for the dead. We also tended to the flowers and
22 flowerbeds and even worked on private Serb property. We would dig around
23 the corn fields and collect up the hay and cut up logs for winter.
24 Q. Well, you've enumerated a great deal of tasks that you had;
25 tending to the flowers and the maize and making haystacks, you did
1 farming, you buried bodies. But this doesn't seem to -- the first lot of
2 tasks doesn't seem to go with the next lot of tasks, the gathering and
3 burying of bodies, of corpses. Where did you do that?
4 A. When I went to the barracks, other people went with me. We all
5 went round these places, all the detainees. Sometimes I would go,
6 sometimes we would all go. It depended.
7 Q. All right, Mr. 1115. You're the first man who says he saw in
8 Bosnia-Herzegovina some kind of Montenegrin Red Berets.
9 A. Yes, that's right.
10 Q. They trained some 300 of them. Do you know that this unit, a
11 Montenegrin Red Beret unit never existed?
12 A. It was the Serb Montenegrin berets.
13 Q. All right, Mr. 1115. You're the first man who has talked to us
14 about Montenegrin Red Berets.
15 You also say that your reserve police unit -- although you didn't
16 consider it to be a paramilitary formation, did you, Mr. 1115?
17 A. No, we did not. We had no intention of establishing that kind of
18 unit, and we didn't treat it, therefore, as a paramilitary unit either.
19 Q. Yes, but you say that on the 10th of May, there was an attack on
20 your village and this was led by a man called Stankovic from the Yugoslav
21 People's Army, the attack on your village.
22 A. Yes, Milovan Stankovic personally, a major of the Yugoslav
23 People's Army, in fact.
24 Q. And how were you able to come by that conclusion? Did you learn
25 about that later on, information to that effect once -- or were you able
1 to establish who attacked you when the attack was launched and who was in
2 command and all the rest of it?
3 A. That same evening when we were evacuated from the village, I saw
4 him standing in front of the tank at the entrance to the village. And one
5 year later, when I happened to return from Banja Luka, we went to cut some
6 logs at Mount Ozren, and he was there. And then he told me personally
7 that he was one of the men who was the main responsible person in command
8 of the forces that launched the attack on my village.
9 Q. All right. And do you know that on the 11th of May, for instance,
10 the last JNA units pulled out of the Bosanski Brod municipality, and the
11 withdrawal started long before that. So there couldn't have been a JNA
12 unit there on the 10th of May in your village.
13 And then you also say at 1700 hours, which means towards
14 evening --
15 JUDGE MAY: Wait a moment. Wait a moment. You're trying to put
16 two points to the witness.
17 The allegation, Witness B-1115, the suggestion is the JNA couldn't
18 have been there because they were supposed to have withdrawn earlier or
19 that sort of thing. Were the JNA present in the village that day during
20 the attack?
21 THE WITNESS: [Interpretation] Yes, they were.
22 MR. MILOSEVIC: [Interpretation]
23 Q. All right. Then explain this to me. Explain what you wrote in
24 paragraph 18, I think it is -- or, rather, the third paragraph on page 4
25 in which you say: "The attack on my village began on the 10th of May,
1 1992, and was carried out by the Serbs from the area of Ozren."
2 A. Yes, that's right.
3 Q. I read out the whole sentence to you. That means that the attack
4 on your village on the 10th of May, 1992, according to your claims, and
5 you are testifying on the basis your statement, not live testimony, was
6 carried out by the Serbs from the Ozren area. And then you go on to say:
7 "Stankovic was their commander."
8 A. Yes, that's right.
9 Q. So on what grounds -- you say that they wore camouflage JNA
10 uniforms, that they were well-armed. All right. But you said that they
11 were Serbs from the Ozren area, not members of the JNA. You say that in
12 the sentence before.
13 A. According to what I know, Stankovic was an active-duty officer of
14 the Yugoslav People's Army.
15 Q. Well, if he was from the Ozren area, this man Stankovic, then he
16 was the commander of the army of Republika Srpska in the Ozren area and
17 not a JNA officer.
18 A. That's what he could have been. That's possible. That's what I
19 can assume he was.
20 Q. So not even in your statement do you say that you were actually
21 attacked by the JNA. You just say that the attack was carried out by
22 Serbs from the area of Ozren, and Ozren is a mountain near Doboj; isn't
23 that right?
24 A. Yes.
25 Q. So that means that the Serbs launched that attack from that
1 mountain on your village, and now you claim that that attack was launched
2 by the JNA.
3 A. I have to say, Your Honours, if I may that on the 11th of May,
4 1992, when I arrived at the Vuk Karadzic Primary School by the station, I
5 spent the night there with the other inhabitants from my own native place,
6 and the next day they lined us up in the training grounds, and that's when
7 I saw that there was still some members of the JNA there, because my son
8 used to study. He was a -- he studied at the military academy in the
9 Belgrade, and he was standing right next to 1993 there and he said,
10 "Father, that man over there that came out of that military unit, his
11 name is Ozegovic [phoen], and he was a professor at the academy. He
12 taught defence."
13 Q. All right. As you've been talking about an attack launched by
14 Serbs from the Ozren area, do you still stand by the assertion and claim
15 that that attack was an attack against your village at all and that it was
16 carried out by the JNA? Do you stand by that?
17 A. In combined with the JNA. In combined formation with the JNA.
18 Q. I see. Because some professor from the academy who was probably
19 from the area was present?
20 A. Yes. He was a professor, but he was also an officer of the JNA, a
21 lieutenant colonel, in fact, by rank.
22 Q. That was what he had been before, but is he originally from the
24 A. No. I'd never seen or heard of him before that.
25 Q. I see. Never seen or heard of him before that. Right. Now, do
1 you know that it was precisely whole Serb villages in that area that were
2 left empty? There were no more inhabitants because they had taken refuge
3 in the face of the attacks I described a moment ago?
4 A. Well, I don't know how to explain that, but those villages, they
5 weren't evacuated, the population anywhere. On the 9th of May, in fact,
6 one day prior to the attack on my native village, we wanted to leave the
7 village, all of us to leave the village. However, the neighbouring
8 village which was Serb populated did not allow us to leave. They returned
9 us all back to my native village so that they could attack us the next
11 Q. What do you mean the Serb village didn't allow you to leave? You
12 mean somebody from some of the units of the army of Republika Srpska
13 blocked the exit and didn't allow you to pass; is that it?
14 A. Yes, precisely so.
15 Q. Well, do you know that the problem of refugees was vast? Their
16 accommodation and food for them in Doboj where people had taken refuge
17 from the empty villages in the face of the slaughter that was carried out
18 against them and that this was an enormous problem for the leadership,
19 both for the civilian leadership and the military leadership, the vast
20 number of refugees from Doboj?
21 A. Perhaps that is so, but I was incarcerated myself at the time, so
22 I wasn't able to see or control the situation.
23 Q. Do you know that because of the withdrawal of the JNA, there was
24 the danger of Doboj finding itself in an encirclement and under siege from
25 the Muslim and Croatian forces, that it be completely blocked?
1 A. No, I don't know about that. I don't know why it would have been
2 under siege. What weapons would they have used to form an encirclement?
3 Q. Well, you mentioned yourself a moment ago that you had heard a
4 long time before the events took place that the events happened in Brod,
5 Sijekovac, where a regular brigade, in fact, killed the Serb population
6 there, and that was the first organised storming by organised formations
7 on the territory of Bosnia-Herzegovina and crimes committed against the
8 Serbs en masse.
9 A. Perhaps that is so, but I don't want to enter into that because I
10 don't know about it. What I'm talking about is about my native village
11 and the defence of that.
12 Q. All right. Do you know that there was a defence line set up for
13 Doboj along the River Bosna for the defence? Do you know about that? In
14 May that that was set up?
15 A. No, I don't know about that.
16 Q. Do you know that it was thought that a breakthrough would be a
17 catastrophe for the local population and the Serb refugees and that with
18 great effort the road via Grapska was deblocked, Predrovo, Modrica and
19 Vucak, in fact, that road? All that had been blocked previously?
20 A. I really don't know anything about that. I can't say.
21 Q. Well, they deblocked that axis, that road, precisely through your
23 A. Your Honours, I have to say that my village, about a month before
24 the aggression against it, had already been surrounded. We had no
25 communications. We were cut off. We knew nothing that was happening in
1 Doboj and its environments, in fact.
2 Q. All right. Now, is it true that this wasn't an attack, it was the
3 deblocking in order to prevent a complete blockade, because that was the
4 communication road from Doboj via Grapska, Predrovo and Modrica?
5 JUDGE MAY: He's already answered that. He doesn't know. Now,
6 you've got about six minutes left, Mr. Milosevic.
7 THE ACCUSED: [Interpretation] Well, it's difficult for me to get
8 through everything in six minutes, Mr. May. I do realise that it seems to
9 you that the only priority is time, the time factor, but I do have to ask
10 certain questions. Now, you can, of course, take away that right. It's
11 your right to do so.
12 MR. MILOSEVIC: [Interpretation]
13 Q. Anyway, do you remember that during those days the Muslim units
14 launched an attack on Vijenac, which is one of the most important
15 elevations on Mount Ozren, of greatest significance to the defence of the
16 Serb forces? Otherwise it is a Serb populated area. Isn't that right,
17 Mr. 1115?
18 JUDGE MAY: You complain about -- you complain about not having
19 sufficient time. All you do in these cross-examinations is not to
20 challenge the evidence of the witnesses but to put a contrary complaint
21 about what you allege the Muslims did to the Serbs. Now, that goes on in
22 every cross-examination. We don't know, because you haven't challenged so
23 far, whether you accept or not that 34 civilians were killed in the
24 attack. That's what you should be concentrating on, dealing with what the
25 witness said, not a series of contrary allegations which, as you know, is
1 not a defence.
2 THE ACCUSED: [Interpretation] An opposite claim denies the claim
3 which is opposite to it, or maybe I don't understand things correctly. I
4 do not have information that there was attack on Grapska. What I do have
5 information is that there was a deblockade of this route towards Predrovo
6 and Vucak because Doboj was threatened by a total blockade, and I'm asking
7 the witness about the attack on Vijenac, which was a very important
8 feature for the defence of Serb positions.
9 JUDGE MAY: Can you help us about that? It's an alleged there was
10 an attack on Vijenac. An attack by Muslim forces on the Serbs. Was there
11 such an attack, as far as you know, or not, or can't you help?
12 THE WITNESS: [Interpretation] I don't know about that.
13 MR. MILOSEVIC: [Interpretation]
14 Q. Hazim Dzinic, for instance, a Muslim, in a newspaper Nasi Dani, in
15 Zenica, on the 23rd of September, 1992, on page 7, described the battles
16 waged at the end of April 1992 in the ensettlement of Mahala above Doboj
17 when, as he says, for two days and two nights the Muslims inflicted heavy
18 losses on the Serb side. Does this mean anything to you? Because that is
19 what he described in these words. Are you familiar with this? This is
20 the end of April 1992. The settlement is Mahala, above Doboj. For two
21 nights and two days the Muslims inflicted heavy losses on the Serb side.
22 A. The gentleman you mention, who is a doctor of law, Hazim Dzinic,
23 is somebody I know very well. He passed away recently. And what you are
24 mentioning is something I really have no idea about.
25 Q. Well, if he passed away recently, that doesn't mean that in
1 September 1992, in the paper I have mentioned and the page I have given
2 you, he didn't say what I said. So you don't know anything about it,
3 though you're from the area?
4 A. I'm not familiar with it.
5 Q. And do you remember the name of Zevudin Zonic [phoen], Mensur
6 Brkic, and Kresimir Zubak? This is the TO command which was in control of
7 these operations at the time.
8 A. Among the three, I only know Kresimir Zubak, who worked in the
9 prosecutor's office in Doboj before the war.
10 Q. And do you remember that they planned the evacuation of the
11 population towards Tesanj? And this was done at the beginning of May,
12 that is the 8th of May, when certain separation lines were formed.
13 A. If we're talking about the beginning of May, the only conclusion
14 one can draw is that the remaining inhabitants - the sick, the elderly -
15 could only be evacuated from Doboj.
16 Q. Very well. Your own newspaper, Oslobodjenje, on the 11th of May,
17 1992, which means that it was written on the 10th of May and not later if
18 the date of publication is the 11th of May, and it says on page 3: The
19 Serbs have to be expelled from Doboj, and I quote: "Assessments from the
20 battlefield indicate that by the end of the month, in view of the advances
21 made by defence units, the whole area between Bosanski Brod and Doboj will
22 be cleansed of the Serbs."
23 This was stated in your newspaper on the 11th of May, and as
24 newspaper is printed the day before it comes out, that the whole area from
25 Doboj to Brod, including Doboj and Brod, had to be cleansed of the Serbs.
1 A. If you're referring to the 11th of May, on the 11th of May, 1992,
2 I was fighting for my own survival and that of my family who were with me.
3 There were minor children with me.
4 Q. I'm talking about large-scale battles, and that your side
5 envisaged that you would win all those battles and capture Doboj and Brod
6 and the whole area.
7 A. I understand what you're saying.
8 JUDGE MAY: Yes. This must be your last question, Mr. Milosevic.
9 THE ACCUSED: [Interpretation] Mr. May, I'm asking --
10 JUDGE MAY: No. You have been asking this witness for a great
11 deal of time about matters which he has not been able to answer. Now, it
12 is pointless to waste the time of the Tribunal in this way. You will have
13 the opportunity, as you know, to put forward your own case about events in
14 this municipality, but there is no point going on asking the witness about
15 things and putting reports to him when he says he doesn't know, and his
16 answer to that question was he did not know. He was fighting for his own
17 survival at the time. Now, that's his answer.
18 Now, we have to get on. Now, you've got one more question if you
20 THE ACCUSED: [Interpretation] I do, Mr. May, but I would ask you
21 to give me a little more time for me to put several more questions,
23 JUDGE MAY: We'll consider that.
24 [Trial Chamber confers]
25 JUDGE MAY: No. You can ask one more question. You know the
1 rules with these witnesses. You've got one hour, so you must use it to
2 the best advantage.
3 THE ACCUSED: [Interpretation] Very well.
4 MR. MILOSEVIC: [Interpretation]
5 Q. Mr. 1115, you say that the Serbs organised detention places or
6 prisons for the Muslim and Croat inhabitants.
7 A. Yes.
8 Q. Is it true that those prisons had existed before, such as places
9 of temporary detention? Those were no special prisons for Muslims and
10 Croats but for everyone who is in violation of the law, that kill people,
11 set up ambushes and block traffic. They are not prisons for Muslims and
12 Croats but for all who violate the law.
13 A. In my statement, the places indicated where the camps were, one of
14 them is a prison that before the war was a prison for the Doboj region.
15 However, under normal conditions, as I had access to those prisons, I am
16 familiar with the premises, there were beds there, and there was
17 sufficient space for moving around. However, during the war, the beds
18 were taken out, some sponge mattresses were thrown in, and people were
19 crowded so that up to three men had to use a single metre-wide sponge bed.
20 Only Croats and Bosniaks. Not a single Serb was in the prison at the
22 Q. And how many men were in the prison at the time?
23 A. I can say that at least 5.000 people passed through that prison.
24 Q. And for each of those 5.000 men, you can claim that not a single
25 one was a Serb?
1 JUDGE MAY: This is the last question. Yes, could you deal with
2 that? Could you give your answer, please? Of the 5.000 men you're asked,
3 can you claim that not a single one was a Serb?
4 THE WITNESS: [Interpretation] I stayed in room 65341, in those
5 premises. Maybe there are another two or three that I didn't mention. And
6 there wasn't a single Serb in those rooms. They were only Bosniaks and
8 JUDGE MAY: Yes. Yes, Mr. Kay.
9 Questioned by Mr. Kay:
10 Q. In your statement, Witness, you refer to JNA barracks in Doboj.
11 I'm looking at paragraph 12 and paragraph 13.
12 Were those barracks existing places of the JNA? Had they been
13 bases of the JNA for many years previously?
14 A. Yes. Yes.
15 Q. Likewise, the JNA barracks in Sevarlije?
16 A. Yes.
17 Q. An existing barracks before the conflict?
18 A. Yes.
19 Q. Thank you.
20 THE ACCUSED: [Interpretation] Mr. May, may I just ask you to have
21 admitted into evidence the document I received from the side opposite? I
22 cannot read out the name of the witness as he's a protected witness, but
23 there is his name here, his father's name, and this is a document showing
24 that he was charged under Article 124 of the Penal Code for armed
25 insurrection as stated here. In translation I can't find it in the
1 original written by hand, yes it says, "oruzana pubuna," or armed
2 insurrection. Article 124 of the Penal Code. So could it be exhibited as
3 I received it from the opposite side? So I assume they will not object.
4 JUDGE MAY: Have we got a copy of this?
5 THE ACCUSED: [Interpretation] It's 02127552 -- no. 02127551.
6 JUDGE MAY: Very well.
7 THE ACCUSED: [Interpretation] Where his name is mentioned. And
8 the translation doesn't have an ERN number.
9 JUDGE MAY: Yes. Let's have a copy if we have one.
10 MS. BIBLES: Our copies are upstairs, Your Honour. I have one
11 with me that I could --
12 JUDGE MAY: If we could just have a look at that one. Thank you.
13 All is well. We've got one from the --
14 [Trial Chamber confers]
15 JUDGE MAY: Mr. B-1115, this is the -- you've heard what the
16 accused has read out, and the suggestion that you were charged with armed
17 insurrection. Do you know anything about that at all?
18 THE WITNESS: [Interpretation] Yes, I do.
19 JUDGE MAY: Could you please just briefly deal with it.
20 THE WITNESS: [Interpretation] This reserve force, all of those who
21 had long barrels, each and every one of them were charged with armed
22 insurrection, and we went to court several times in Banja Luka and Doboj.
23 JUDGE MAY: And what happened?
24 THE WITNESS: [Interpretation] Simply we were interrogated by the
25 court, and it was difficult. The worst part was getting there. We would
1 come across soldiers. They would beat us. But nothing really, apart from
2 that dead member who according to the authorities of Republika Srpska or,
3 rather, the military authorities, we were allegedly some sort of
4 organisers of an armed insurrection.
5 JUDGE ROBINSON: Was there a trial, B-1115?
6 THE WITNESS: [Interpretation] No, just interrogation.
7 JUDGE MAY: We will admit this document with the next D number.
8 THE REGISTRAR: Defence Exhibit 194, Your Honour, under seal.
9 JUDGE MAY: Yes, Ms. Bibles, if you've got any questions.
10 MS. BIBLES: I have no redirect, Your Honour.
11 JUDGE MAY: Thank you very much.
12 Witness B-1115, that does conclude your evidence. Thank you for
13 coming to the International Tribunal to give it. You are now free to go.
14 THE WITNESS: [Interpretation] Thank you.
15 [The witness withdrew]
16 JUDGE MAY: Ms. Pack, we're going to deal with this. We've just
17 been given a series of documents which I think are the admissions, what
18 have been admitted under Rule 92 bis. Perhaps you can help us with it.
19 We'll deal with it now.
20 MS. PACK: Those are the bundle of statements and -- sorry,
21 transcripts that were admitted without cross-examination on the Brcko 92
22 bis (D) application. So that is what you have before you.
23 JUDGE MAY: Very well. We will -- you and the registry must go
24 through these and give them the rightful numbers. Have you got your
25 bundle there, Ms. Pack?
1 MS. PACK: Yes, Your Honour.
2 JUDGE MAY: If you and the registry, between you, will give the
3 numbers to them now.
4 THE REGISTRAR: Your Honour, the 92 bis package for B-1407 will be
5 556. The 92 bis package for 1408 --
6 MS. PACK: I hate to interrupt the registrar. The first tab in
7 that Exhibit number 556 should be under seal, just to make that clear.
8 THE REGISTRAR: Witness B-1408 92 bis package will be 557. That's
9 a repeat.
10 MS. PACK: And also could the first tab of that be under seal.
11 THE REGISTRAR: Witness B-1411 will be 558.
12 MS. PACK: Could tabs 1 and 2 of that exhibit number be under
13 seal, please.
14 THE REGISTRAR: Yes. The exhibits for Dr. Albert Charles Hunt
15 will be 559. 92 bis package for B-1450 will be 560.
16 MS. PACK: Can tabs 1 and 2, both tabs, be under seal, please.
17 JUDGE KWON: What do we have under number 556?
18 THE REGISTRAR: 556, Your Honour, is Witness Exhibit B-1407 [sic].
19 And, Your Honour, for Exhibit 558 -- the transcript --
20 JUDGE KWON: Have we received one for 1407?
21 JUDGE MAY: Yes.
22 And you're going to call the next witness; is that right?
23 MS. PACK: Your Honour, the next witness is B-1445.
24 JUDGE MAY: After the adjournment.
25 --- Recess taken at 12.15 p.m.
1 --- On resuming at 12.40 p.m.
2 [The witness entered court]
3 JUDGE MAY: Yes. If the witness would take the declaration.
4 THE WITNESS: [Interpretation] I solemnly declare that I will speak
5 the truth, the whole truth, and nothing but the truth.
6 JUDGE MAY: If you would like to take a seat.
7 WITNESS: WITNESS B-1445
8 [Witness answered through interpreter]
9 JUDGE MAY: Yes, Ms. Pack.
10 MS. PACK: Your Honour, could the 92 bis package be passed to the
12 Examined by Ms. Pack:
13 Q. Witness B-1445, can you look at the document at the front of that
14 package and confirm, please, that you see your name upon that document.
15 A. Yes. This one here, yes.
16 Q. Witness, did you sign a declaration on the 29th of April, 2003,
17 certifying that earlier statements that you made to the Office of the
18 Prosecutor were true?
19 A. Yes.
20 MS. PACK: Your Honour, if the 92 bis package could be admitted as
21 this witness's first exhibit under seal.
22 THE REGISTRAR: Your Honours, the Exhibit number will be 561 under
24 MS. PACK: I'm grateful. Could the witness be handed, please, the
25 bundle of documents.
1 Q. Witness, look at tab 1, please, in front of you. Is that the
2 front sheet of an additional statement signed by you on the 13th of
3 October of this year in The Hague?
4 A. Yes.
5 Q. Witness, do you comment in that statement upon documents shown to
6 you in The Hague and upon two intercepts that were played to you whilst
7 you were in The Hague?
8 A. Yes.
9 MS. PACK: Your Honour, I would ask that that additional statement
10 obtained whilst the witness was in The Hague and disclosed to the accused
11 on the 13th of October, two nights ago, along with the associated exhibits
12 referred to in that statement contained in your binder at tabs 2 and
13 following be admit under Rule 89(F).
14 JUDGE MAY: Let's, just -- the statement. So this is the first
15 time, of course, we've seen it. The statement is one of 11 paragraphs.
16 MS. PACK: Yes, Your Honour.
17 JUDGE MAY: It's producing, is it, exhibits which haven't been
18 referred to before; is that right?
19 MS. PACK: Yes, Your Honour, but disclosed under -- pursuant to 65
20 ter but disclosed again to the accused on the 13th of October, i.e., two
21 afternoons ago.
22 JUDGE MAY: It may be that the right way to deal with this - I
23 speak for myself - since this is new material, is for the exhibit to be
24 admitted but for the witness to go through these documents so we know what
25 there are, briefly, and give his evidence live about it.
1 Yes, Mr. Kay.
2 MR. KAY: Yes, these are new documents being introduced at a very
3 late stage which, although they may have been in the 65 ter material, bore
4 no relation, of course, to the witness statement of this particular
5 witness within that material and would have just been documents existing
6 within many several tens of thousands or hundreds of thousands.
7 Time should be given to the accused to be able to digest this
8 material and understand exactly what is happening here as it's plainly a
9 new approach by the Prosecutor in relation to this evidence.
10 JUDGE MAY: Yes.
11 [Trial Chamber confers]
12 JUDGE MAY: We'll admit the statement subject to this, that the
13 witness must go through these exhibits, dealing with them insofar as they
14 are of significance and pointing out the matters relied on so the
15 Prosecution could know -- so the Court can know what it is the Prosecution
16 seek to rely on these witnesses in these statements.
17 Meanwhile, the accused will begin his cross-examination today, but
18 he won't have to finish it today, and he will have the opportunity
19 overnight of considering any matters and preparing for cross-examination
20 on the documents.
21 I should say that any intercepts which are appearing in the
22 documents can only be admitted marked for identification.
23 MS. PACK: Yes, Your Honour.
24 JUDGE MAY: Yes, Ms. Pack. Perhaps we could have a new number for
25 the next package, as it were, the statement and the attached exhibits.
1 THE REGISTRAR: Your Honours, the number will be 562.
2 MS. PACK: Your Honours, I'll read a short summary of the earlier
3 statement testimony.
4 This witness, a Muslim and of Bosniak ethnicity, was born and
5 lived in Doboj until the war broke out.
6 He gives evidence about the importance of Doboj as a strategic
7 town, the number of Bosniaks, Serbs, and Croats in the municipality, and
8 life in the town before the war broke out. He gives evidence about the
9 locations and number of JNA army barracks in and around Doboj town.
10 The witness speaks to the results of the 1990 elections in Doboj
11 and the leadership in Doboj following those elections. He describes the
12 members of the Council for National Defence for the municipality. He
13 gives evidence about the SDS party in Doboj and the presence of Radovan
14 Karadzic, Velibor Ostojic and Nikola Koljevic in Doboj at a pre-election
15 rally in August or September 1990.
16 The witness saw Karadzic on a further occasion in Doboj when he
17 came to participate in a meeting the SDS were holding in secret.
18 In early 1992, the SDS in Bosnia and Herzegovina formed their own
19 parliament. From that time, the SDS in Doboj no longer cooperated in the
20 Municipal Assembly. Incidents began to take place in Doboj against
21 Bosniaks. Two or three months before the war, the SDS established a
22 Crisis Staff in Doboj. Even in the period after the 1990 elections, the
23 SDS had paramilitary units which practised on Mount Ozren.
24 The witness describes the transformation of the JNA to a
25 one-nationality army when the war started in Croatia in 1991 and the
1 distribution of weapons to Serb civilians.
2 In January or February 1992, units of Arkan's paramilitary and
3 Seselj's White Eagles arrived in Doboj. About 20 days before the war
4 started, reserve army units established checkpoints manned by local Serb
5 soldiers on all roads leading into and out of town.
6 The Serbs took control of Doboj on the 3rd of May, 1992. The
7 Bosniaks were not prepared for military action and did not have any
8 weapons to defend themselves.
9 The witness moved out of Doboj with others on the 3rd of May,
10 1992. He moved to Tesanj and remained there until the Dayton Agreement
11 was sign. He has since 1996 returned to Doboj several times.
12 The witness was elected as a member of the Assembly of Republika
13 Srpska on the 10th of August, 2000.
14 Does the witness have in front of him a 92 bis package?
15 Q. Witness, could you turn, please, in the 92 bis package or could
16 the witness be shown his first statement.
17 Witness, turn, please, to paragraph 18 of your first statement to
18 the OTP. That's dated the 26th of January, 1999. That's paragraph 18 of
19 the B/C/S version.
20 Witness, I'm going to ask you a couple of questions about the
21 matters you speak to in that paragraph. You talk about the presence of
22 Arkan's paramilitaries and Seselj's White Eagles in Doboj. Did you
23 personally see Arkan's men in Doboj?
24 A. I didn't see them personally, no.
25 Q. Did you personally watch the arrival of Arkan's and Seselj's men
1 in town?
2 A. Not at that moment, no.
3 Q. Did you see Seselj's paramilitaries in town at a later time?
4 A. Yes, I did.
5 Q. Tell us, please, where you saw them.
6 A. I saw them in front of the Serb Orthodox Church, at the entrance
7 to the courtyard.
8 Q. Were you told by others how many there were in town and, if so,
9 please tell us how many.
10 A. According to the Muslim population with respect to the Serb
11 residents who have their flats, they called me several times and said that
12 in the presence of a large number of soldiers or, rather, Seselj's
13 radicals, and I passed by that part of town only once because it was very
14 dangerous, and I saw at the door or, rather, at the entrance to the
15 courtyard five or six soldiers, Seselj's.
16 Q. Please turn now to paragraph 22 of the statement. Look at
17 paragraphs 22 and 23. Did you yourself witness the takeover of Doboj?
18 A. Yes.
19 Q. Did you leave Doboj on the 3rd of May, 1992?
20 A. Yes, in the afternoon.
21 Q. Are the matters stated in paragraphs 22 and 23 matters about which
22 you learned from people who later fled Doboj?
23 A. In paragraph 23, yes, I saw Seselj's paramilitary units completely
24 in a place called Ankare, which is a weekend settlement where some 15 days
25 prior to that they had expelled all the owners of the weekend holiday
1 homes and to all intents and purposes occupied that area, and they were
2 there up until the 3rd of May or, rather, they held it from the 3rd of May
3 until the beginning of the aggression, that whole line and part of Doboj.
4 Q. Otherwise the matters in those two paragraphs are matters about
5 which you learned from others?
6 A. I saw with my very own eyes while I was passing by, because the
7 evacuation route from Doboj of the population which we suggested, from the
8 centre of town, that it should pass through Putnikovo hill and a Muslim
9 settlement towards Tesanj, because all the other roads were completely
10 blocked with the barricades that they had set up from all sides. They had
11 surrounded Doboj from all sides, so you couldn't enter or exit Doboj at
12 all except using that road. And we called it the road of evacuation
13 towards the free territories up there, Tesanj.
14 MS. PACK: Could the witness please be shown his additional
15 witness statement. That's Exhibit 562, tab 1. And if the witness could
16 be shown the next exhibit, tab 2.
17 Q. Witness, these are documents that were shown to you in The Hague,
18 dated 13 October 1991. Can you tell us, please, what if anything you now
19 about these decisions being passed in Serbian local communities at the
20 time they were being passed.
21 A. Yes, I did know about these decisions.
22 Q. Just summarise for us, please, what they are.
23 A. These are decisions by Serb local communities of the Doboj
24 municipality in which they proclaim the territory of the local community,
25 that is to say that settlement, that the territory in actual fact will
1 recognise only the laws of the Federal Republic of Yugoslavia, and some of
2 the laws which are not in contravention to those laws of the Socialist
3 Republic of Bosnia-Herzegovina.
4 Q. And please turn to the first one of those decisions. It should be
5 the decision relating -- of the local community of Majevac.
6 A. Majevac, yes.
7 Q. Tell us, please, which is the important article out of the
8 articles we see on that first page.
9 A. The most important article is Article number 2.
10 Q. Can you explain why?
11 A. Well, what I said a moment ago. This is what it says in Article
12 2: "In the territory of this local community, positive federal laws and
13 regulations will be implemented, as well as those regulations of the
14 Socialist Republic of Bosnia and Herzegovina which are not contrary to
15 federal relations." And of course Article 1 in fact gives an overall
16 explanation with respect to territory, which means the local community of
17 Majevac in this instance.
18 Q. And by the Socialist Republic of Bosnia and Herzegovina, are they
19 referring to the soon-to-be newly declared Republic of Bosnia and
20 Herzegovina or not?
21 A. Not. That's the old name, the Socialist Republic of
22 Bosnia-Herzegovina within the composition of the federal Yugoslavia.
23 Q. The decisions which follow in the following pages, are they
24 decisions of other local communities in the Doboj municipality relating to
25 the same matters?
1 A. In actual fact, it's all the same decision. The text is the same,
2 the entire text, for each of the local communities, just the different
4 MS. PACK: Can the witness please be shown tab 3.
5 Q. Witness, these documents before you, again, decisions concerning
6 Serbian local communities in Doboj, dated 13 October 1991.
7 A. Yes.
8 Q. Please tell us briefly what those decisions relate to.
9 A. In these decisions, it is decided that the laws will be respected
10 of the federal -- of the Federal Republic of Yugoslavia and the Socialist
11 Republic of Bosnia-Herzegovina, just laws which are not in contravention
12 to that. But these are being proclaimed on that particular territory and
13 that particular local community.
14 MS. PACK: Can the witness be shown tab 4, please.
15 Q. Witness, this document is dated the 16th of October, 1991. Please
16 tell us briefly what this is about.
17 A. Here the Serbian Democratic Party or, rather, the Municipal Board
18 of the SDS of Doboj informs the Main Board of the SDS of Sarajevo that
19 what we read before was implemented, the decisions, and we inform you that
20 the Serb people of Doboj municipality reached the decision to proclaim the
21 territories where they live an inseparable part of the federal state of
22 the Federal Republic of Yugoslavia, which we herewith forward you. And
23 then congratulations to Radovan Karadzic in that regard.
24 Q. Did you know the -- Milan Ninkovic?
25 A. Yes.
1 Q. Is the signature at the bottom of the document in the B/C/S
2 version that you have, is that his signature?
3 A. I can't say it's his because it says "for," for him. Now, the
4 signature is similar, but I don't believe that this is his signature,
6 Q. Thank you. Could you turn, please, to tab 5.
7 A. Yes.
8 Q. Could you tell us, please -- you can see it's self-evident on the
9 face of that document what it is that that document is announcing.
10 A. Here probably this is addressed because the signature is the
11 president of the regional SDS board, which means for the nine
12 municipalities of the Doboj municipality. This was probably sent to all
13 the municipal boards, this announcement, saying that on such-and-such a
14 day, a meeting would be held of all the municipal boards of Bosanska
15 Krajina, the SDS Bosanska Krajina, and it also says here that Dr. Radovan
16 Karadzic will be present at the meeting.
17 Q. Did there come a time when you became aware of that meeting?
18 A. I became aware that the meeting would take place, I think it was
19 February 1992. I don't remember the exact date. But actually, I learnt
20 about that several days prior to the meeting, in a closed meeting of the
21 municipal boards of the SDS of Bosanska Krajina.
22 Q. Could you please turn to tab 6.
23 A. Yes.
24 Q. Witness, this is an article from Derventski List newspaper, dated
25 13th of February, 1992. Were you shown this article and have you read it
1 through in the premises -- in these premises?
2 A. I have read this article here, but I had this kind of article
3 after a meeting that they held, because in that particular article, we
4 have a description of the decisions reached at the meeting, who took the
5 floor, who was criticised, and so on and so forth.
6 Q. Witness, to what meeting are you referring when you say that the
7 article is referring to a meeting?
8 A. That meeting in February, the beginning of February. But I don't
9 know the exact date. However, as this paper, the Derventski List is dated
10 the 13th of February, that would make it five or six days prior to that.
11 Q. Witness, please look at the first paragraph of that article. Does
12 that first paragraph talk about the meeting to which you've been
14 A. Yes.
15 Q. The paragraph talks about a report by Milovan Bjelosevic. Is that
16 one who was known to you?
17 A. It's not Milovan Bjelosevic. It's Andrija Bjelosevic who was
18 chief of the CSB of Doboj, because most probably the journalist here made
19 a mistake and put Slobodan. However, in line three, it does say later on
20 Andrija Milosevic -- Bjelosevic.
21 THE INTERPRETER: Interpreter's correction.
22 MS. PACK:
23 Q. In the 10th paragraph of the article, the name is in fact
24 correctly stated as Andrija Bjelosevic.
25 Witness, did you yourself know about the contents of that meeting
1 at the time?
2 A. Only after the meeting, after this paper had appeared.
3 MS. PACK: Can the witness please be shown the next tab number,
4 which is tab 7.
5 Q. Witness, can you take a look at that document and briefly describe
6 what is being reported under the heading Doboj in that document?
7 A. The municipal headquarters intelligence centre informs the
8 republican intelligence centre about a bomb explosion that took place in
9 the Proleterska Brigada Street in front of the Alf cafe. These are
10 regular reports that were sent out towards the republic intelligence
12 Q. Is that an event about which you heard?
13 A. I was present the next day, because I came to the spot to see what
14 had happened. A bomb was thrown, had been thrown there. There were no
15 casualties, but there was some material damage in the cafe.
16 MS. PACK: Can the witness be shown tab 9, please. We'll come
17 back to tab 8.
18 Q. Witness, you've had an opportunity to read this document before
19 today at the premises of the OTP. Can you tell us briefly what it is that
20 the document is describing?
21 A. Actually, this is a document from the Ministry of Justice, the
22 Serb Republic of Bosnia-Herzegovina, in which they inform the regions of
23 Banja Luka, Sarajevo, (Sokolac, Trebinje Bijeljina and Doboj), about the
24 organisation of jurisdiction and the judiciary on its territory.
25 Q. Is it something that you knew about at the time, these activities?
1 A. I learnt about them later.
2 Q. Thank you, Witness. If you could turn, please, to the next
3 document in the bundle. It's tab 10.
4 A. Yes.
5 Q. Witness, did you listen to prior to seeing this document an
6 intercepted conversation at the premises in The Hague?
7 A. Yes.
8 Q. Did you recognise the voices of the speakers?
9 A. Straight away. I recognise both right away.
10 Q. Tell us who the speakers were, please.
11 A. Here we have Mrs. Biljana Plavsic, a member of the Presidency of
12 the day, of Bosnia-Herzegovina, and she called up Andrije Bjelosevic, the
13 chief of the CSB of Doboj, and she asked him to intervene with respect to
14 a vehicle which in the Gracanica municipality the traffic police had been
15 stopped and it was an ambulance which was full of medical sanitary corps
16 material, which was on its way to the Croatian battlefront.
17 Q. Witness --
18 A. Probably around Okucani.
19 Q. Pause there, please. Can you tell us, please, how you were able
20 to recognise the voices of Biljana Plavsic and Andrije Bjelosevic?
2 Q. Witness, it's right, isn't it, that you cannot comment not knowing
3 anything at the time about the matters as talked about in that intercepted
5 A. No. It was in another municipality.
6 Q. Next tab, please, tab 11. Witness, before seeing this transcript,
7 did you listen to an intercepted -- a further intercepted conversation in
8 these premises in The Hague, and did you identify the speakers during that
10 A. Yes.
11 Q. Please tell us who those speakers were.
12 A. Momcilo Krajisnik, president of the republican Assembly of
13 Bosnia-Herzegovina, and Radovan Karadzic, president of the SDS for Bosnia
14 and Herzegovina.
15 Q. Tell us briefly why it is or how it is that you were able to
16 identify those speakers.
17 A. I would hear both as a member of parliament attending Assembly
19 Q. Tell us, please, what if anything about the context of the
20 conversation you're able to tell us.
21 A. The two of them are discussing and, actually, Krajisnik is asking
22 Karadzic to convene an emergency meeting, and it probably refers to the
23 meeting in Doboj with representatives of the SDS of Bosnian Krajina and
24 leaders of the municipal boards that I referred to a moment ago.
25 Q. And just so -- for the benefit of the Chamber, if you could point
1 out where in that transcript they're speaking about the meeting which you
2 referred to a moment ago. Could you identify just how that relevant
3 paragraph begins somewhere on the first page, I think a third of the way
5 A. Here, under K, he says that they're having a meeting in Doboj at
6 12.00 tomorrow. It's actually Nikola Koljevic who had informed Krajisnik,
7 and he's passing it on to Karadzic, that they're having a meeting of the
8 three regions, et cetera.
9 Q. How are you able to conclude that that is a reference to the
10 meeting about which you've referred earlier in your evidence today?
11 A. It is the meeting that was held in Doboj. The only one held in
12 Doboj with representatives of these three regions of the SDS party.
13 MS. PACK: Your Honour, if we could go into private session very
15 [Private session]
13 Page 27619 – redacted – private session
24 [Open session]
25 THE REGISTRAR: We're in open session, Your Honour.
1 THE ACCUSED: [Interpretation] Mr. May, before I begin my
2 cross-examination may I just make an observation? In view of the
3 significance of the witness's position, which I cannot mention in open
4 session but you're aware of it, both in the Party of Democratic Action and
5 in the state bodies and a whole series of questions that have been
6 addressed during the examination which you see yourself how long it
7 lasted, I hope that you assume that my position is that this witness is
8 not at all suitable as a 92 bis witness, because I -- so therefore, I
9 should certainly have more time for the cross-examination than you
10 regularly envisage according to the programme I'm given and the time I am
11 given -- I am given for 92 bis statements.
12 JUDGE MAY: Yes. What I have also in mind is the fact that
13 additional evidence was allowed under Rule 89(F). We will take that
14 matter into account when we decide on the length of time that you should
15 have. However, it starts on the basis that the witness was a 92 bis
16 witness and, therefore, one hour. He was rather over half an hour in
17 examination-in-chief, so I would think I speak entirely for myself that an
18 hour and a half, something of that order, would be the right sort of time
19 for you, but we will discuss that.
20 Judge Kwon agrees. But any way, you'll get more than half an
21 hour -- I mean more than one hour. Yes.
22 Cross-examined by Mr. Milosevic:
23 Q. Mr. 1445, since you are -- you have a pseudonym and a protected
24 witness, I won't mention your name or functions in Doboj and within the
25 Party of Democratic Action in view of those positions, can you
1 meritoriously address all the events that occurred in Doboj during the
2 time period you are testifying about?
3 A. Yes.
4 Q. About the aggression?
5 A. Yes. What aggression are you talking about?
6 Q. The aggression on Doboj. Very well. We'll come to that. Tell
7 me, please, before the introduction of the multi-party system, as you put
8 it, was life peaceful, inter-ethnic relations good? There was no tension
9 or conflict; is that right?
10 A. Yes.
11 Q. Is it true that it was your party, the SDA, that was the first
12 party formed on an ethnic basis in Bosnia and Herzegovina?
13 A. I think this question is irrelevant, because one party always has
14 to be the first one to be formed.
15 Q. But yours was the first.
16 A. I don't know whether it was the first, because there were many
17 parties, but probably among the three, if you have in mind the SDS, the
18 HDZ, and the SDA, probably, yes. I don't know whether that is true.
19 Q. You were the first to form a party on an ethnic basis, and you
20 yourself say that until ethnic parties were formed, relations were good.
21 A. The SDA was not a party formed on an ethnic basis. It was formed
22 of all people who wished to join that party.
23 Q. So it is your opinion that the SDA is not a Muslim party?
24 A. The SDA had within its ranks even members of Serb ethnicity, and
25 there are some even today.
1 Q. It would be interesting to see how many. You're one of the
2 founders of the SDA, aren't you?
3 A. Yes.
4 Q. And the prevalent opinion was that the SDA was to blame for the
5 break-up of Yugoslavia.
6 A. That is your opinion.
7 Q. My question is: Was that the prevalent opinion in Bosnia and
9 A. No.
10 Q. You say that at first you wanted Yugoslavia to be preserved.
11 A. Certainly.
12 Q. But is it true also that the constitution of Bosnia and
13 Herzegovina guaranteed equality of all constituent peoples, the Serbs,
14 Muslims, and Croats? Is that right?
15 A. Yes.
16 Q. And it was regular practice that no important -- important
17 decision of any -- of vital significance for any ethnic group could not be
18 adopted without a consensus of all three?
19 A. Yes, but within the framework of the Federal Republic of
21 Q. Is it true that the Muslim and Croat deputies in the parliament of
22 Bosnia and Herzegovina, on the 15th of October, 1991, took a decision on
23 the sovereignty of that republic without Serb members?
24 A. They didn't decide on sovereignty. They just informed the
25 European Union, asking them for international recognition of Bosnia and
2 Q. But that is one and the same thing.
3 A. They couldn't make such a decision, because if they could, they
4 certainly wouldn't have asked the European Union to recognise them.
5 Q. Very well. It's easy to distinguish what is what, but is it true
6 that in view of the fact that the decision was made without Serb
7 representatives that it was in violent -- in flagrant violation of the
8 constitution of Bosnia and Herzegovina?
9 A. No.
10 Q. Are you saying that on the basis of the letter of the constitution
11 or is it your opinion?
12 A. On the basis of the rules of procedure of the Assembly of Bosnia
13 and Herzegovina, because the rules of procedure could not be in
14 contravention of the constitution of the socialist Republic of
16 Q. Are you disclaiming the fact that the Serb people in Bosnia and
17 Herzegovina were one of the constituent peoples without whose will no
18 consensus could be reached regarding a constitutional matter of any kind?
19 A. Deputies in the republican Assemblies from the SDS were not the
20 only representatives of the Serb people. There were also deputies in the
21 parliament of Bosnia and Herzegovina who were Serbs and who belonged to
22 other parties.
23 Q. As far as I know, that number of those was quite negligible.
24 Isn't that right, Mr. 1445?
25 A. Just now I can't tell you how many there were, but in any event,
1 the SDP and reformist parties had quite a number of Serb representatives
2 in the BH parliament.
3 Q. The formation of an independent Bosnia and Herzegovina, I assume
4 you will agree with me, was primarily the goal of the Muslim leadership
5 and particularly of the SDA leader Izetbegovic; is that right?
6 A. No. It was not only the goal of Bosniak representatives but also
7 of Croats and all those who considered Bosnia and Herzegovina their own
9 Q. You remember Izetbegovic's statement that he would sacrifice peace
10 for a sovereign Bosnia?
11 A. Yes.
12 Q. That is not in dispute, I assume.
13 A. That was his statement but taken out of context, because in
14 providing a lengthy explanation, he elaborated his view of
15 Bosnia-Herzegovina within the context of all the republics of federal
16 Yugoslavia, and then he said if Slovenia leaves the Federation, if it
17 leaves Yugoslavia, then we could still stay on or, rather, Bosnia and
18 Herzegovina could remain within Yugoslavia. However, if Croatia leaves
19 too, then there was no chance for Bosnia and Herzegovina to remain within
20 the framework of Yugoslavia.
21 Q. Croatia, as you know, announced that it would leave Yugoslavia
22 too. That was no secret for Izetbegovic, that Croatia also proclaimed its
23 decision to leave Yugoslavia. Did that mean that a sovereign Bosnia had
24 to be formed?
25 A. Though Croatia had announced its departure, the activities of
1 Izetbegovic together with the president of Macedonia, Gligorov, were
2 designed to form either a looser federation or some sort of confederation,
3 and I think that in that context, I wouldn't like to enter into this part
4 of the polemics.
5 Q. This is no polemics. You mentioned the Izetbegovic-Gligorov plan.
6 As a politician, you remember that plan was reviewed at Stojcivac [phoen]
7 at a meeting of representatives of six republics and that Serbia, that is
8 myself who represented Serbia at that meeting, accepted the
9 Izetbegovic/Gligorov plan?
10 A. No. You never accepted that plan.
11 Q. Look at the documents from that period and how can you say that?
12 A. I'm very familiar with those documents, and you never accepted the
13 Izetbegovic/Gligorov agreement because otherwise that plan would have been
15 Q. Yes, but it was subsequently rejected by Croatia, and you can
16 check that out.
17 Now, tell me, please. Could you please comment on the programme
18 that was published in the newspaper Voks [phoen], an independent youth
19 Bosniak newspaper, issue number 7, dated the 16th of October, 1990, page
20 72. I have a photocopy and an enlarged programme. It is a programme for
21 the settlement of Bosniaks from Turkey.
22 JUDGE MAY: What has this got to do with the witness? Now, let's
23 move on to something he can deal with.
24 THE ACCUSED: [Interpretation] This witness was engaged in the
25 political events of Bosnia and Herzegovina, and I asked him regarding the
1 position of his party and Mr. Izetbegovic, who had, without any doubt, the
2 formation of an Islamic state under the domination of the Muslims, and in
3 corroboration of that --
4 JUDGE MAY: If you're going to make those sort of allegations, the
5 witness must be able to deal with it.
6 It's suggested that Mr. Izetbegovic and you, by -- or your party,
7 by implication, were bent on the formation, intended the formation of an
8 Islamic state under the domination of the Muslims. Now, that's what's
9 being suggested. Is that right, as far as you know, or not?
10 THE WITNESS: [Interpretation] No. No. It is not right.
11 JUDGE MAY: What was the intention or plan?
12 THE WITNESS: [Interpretation] President Izetbegovic and the SDA
13 ever since its foundation felt that Bosnia-Herzegovina should be a
14 sovereign and independent state with three constituent peoples and the
15 citizens living in it. Therefore, that was our platform ever since 1990,
16 and it hasn't changed since, as can be seen from our cooperative attitude
17 towards the international community.
18 MR. MILOSEVIC: [Interpretation]
19 Q. Very well, Mr. 1445. And is it true that in reaction to the
20 decision that you took without the Serb deputies, that the Serb people in
21 Bosnia-Herzegovina, at a plebiscite on the 9th and 10th of November, 1991,
22 voted in favour of Bosnia-Herzegovina remaining within a common state?
23 A. That plebiscite was organised under the wings of the SDS party.
24 It was not organised within the institutions of the State of
1 Q. You're surely not trying to say that more than 90 per cent of the
2 Serbs voting in that plebiscite, that all of them belong to a political
3 party, that is, the SDS?
4 A. It is highly questionable how many people took part in the
5 plebiscite, because there was one party organising the plebiscite,
6 controlling it, and counting the votes. No one else had any access.
7 Q. So you're calling in question the option to remain within
8 Yugoslavia. Are you saying that that was not the option of the citizens
9 of Bosnia and Herzegovina who were Serbs?
10 A. If they had wanted to do that transparently, they should have done
11 it through the legal bodies of BH.
12 Q. And is it true that the Presidency of BH led by Alija Izetbegovic
13 decided, on the 20th of December, to address a request to the European
14 Community for international recognition?
15 A. Yes.
16 Q. That was after the Assembly decision, wasn't it?
17 A. Yes.
18 Q. And even that decision was taken even though representatives of
19 the Serb people in the Presidency voted against?
20 A. I don't know that they voted like that.
21 Q. I see. You don't know. And was the principle of consensus
22 applied in the Presidency of Bosnia and Herzegovina?
23 A. It is quite certain that the constitution and law of Bosnia and
24 Herzegovina were not violated, but I am really not familiar with the rules
25 of procedure of the Presidency because I was never a member of the
2 Q. And members of the Presidency representing the Serbs in those days
3 were Biljana Plavsic and Nikola Koljevic, weren't they?
4 A. Yes.
5 Q. Did they vote against?
6 A. I don't know.
7 Q. And is it true that the Assembly of Bosnia and Herzegovina, on the
8 25th of January, decided to call a referendum on a sovereign and
9 independent Bosnia and Herzegovina?
10 A. Yes.
11 Q. Is it true that the referendum was held on the 29th of January,
12 and the 1st of March?
13 A. Yes.
14 Q. The total participation was 63.04 per cent of the electorate, of
15 which 62 per cent voted in favour of a sovereign Bosnia and Herzegovina.
16 A. I don't know the percentages now, but I know that more than
17 two-thirds of the electorate voted in favour of a sovereign and
18 independent Bosnia and Herzegovina, which means that it was both legal and
20 Q. Mr. 1445, if a total of 63 per cent participated and of that 62
21 per cent voted in favour of Bosnia-Herzegovina, how then can you speak of
22 two-thirds of the electorate?
23 A. I said I didn't know the percentages, but there's no doubt that if
24 those figures were not correct, the international community nor the
25 European Union would have recognised Bosnia-Herzegovina, and it was
1 recognised as a sovereign and independent state.
2 Q. I agree with you that that should not have been done under those
3 circumstances, but the problem is precisely that it was done, and this
4 will be easily proven.
5 Is it true that the referendum was organised upon the insistence
6 of Alija Izetbegovic at a moment in time when the regionalisation of
7 Bosnia and Herzegovina was about to be adopted, and this was in the
8 interest of all three peoples?
9 A. It was not at the request of Alija Izetbegovic but at the request
10 of the deputies in the parliament of Bosnia and Herzegovina.
11 THE INTERPRETER: Could there be pauses, please, between question
12 and answer.
13 JUDGE MAY: The interpreters are asking for pauses between
14 question and answer for the speakers.
15 THE ACCUSED: [Interpretation] Very well, Mr. May.
16 MR. MILOSEVIC: [Interpretation]
17 Q. Is it true and correct that the tension that existed during the
18 referendum throughout the territory of Bosnia-Herzegovina culminated with
19 the killing of the Serb Nikola Gardovic and the wounding of Radenko
20 Mirovic, also a Serb, in Sarajevo on the 1st of March 1991, during a
21 wedding ceremony?
22 A. Those two events have nothing to do with one another.
23 Q. That was the first killing that took place after the referendum
24 during the tensions that prevailed.
25 A. Killings happen today on a daily basis in all towns, including
1 Sarajevo. It was nothing unusual.
2 Q. Well, for myself as a citizen of Yugoslavia, it really was
3 unusual. I don't know what was usual for you for wedding ceremonies, but
4 this was perpetrated by four armed Muslim attackers, and this gave rise to
5 panic among the Serb population. Is that true or not?
6 A. There was no panic. The wedding itself was supposed to serve for
7 an incident of that kind, because the people attending the wedding
8 ceremony provoked all the citizens through the parts they passed through,
9 and it took place at Bastasija [phoen], a district of Sarajevo.
10 Q. You mean to say that the people who were the victims of these four
11 Muslim attackers were in fact responsible for having been killed?
12 JUDGE MAY: We've been through this with other witnesses. This
13 witness wasn't at the wedding, so no point going on with this.
14 We must adjourn now in any event. We think you should have an
15 hour and a half with this witness, which means you have one hour, ten
16 minutes left tomorrow, Mr. Milosevic.
17 Witness B-1445, could you be back, please, at 9.00 tomorrow to
18 conclude your evidence. Could you remember not to speak to anybody about
19 it, please, over the adjournment, until it's over.
20 We will adjourn now until 9.00 tomorrow morning.
21 --- Whereupon the hearing adjourned at 1.47 p.m.,
22 to be reconvened on Thursday, the 16th day of
23 October, 2003, at 9.00 a.m.