Tribunal Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia

Page 5034

1 (Jeudi 16 mai 2002)

2 (L'audience est ouverte à 9 heures 03.)

3 (Audience publique avec mesures de protection.)

4 (Le témoin, M. Ratomir Tanic, est déjà dans le prétoire.)

5 M. le Président (interprétation): Avant de commencer, nous avons quelques

6 questions administratives qu'il convient d'aborder.

7 Premièrement, nous avons examiné la déclaration du témoin qui portait le

8 pseudonyme K28. Nous allons accepter le versement au dossier conformément

9 à l'Article 92bis, sous réserve d'arguments qui seraient présentés à ce

10 sujet.

11 Deuxièmement, Monsieur Milosevic, hier je vous ai parlé de déclaration de

12 témoin; j'aurais dû vous expliquer la situation pour que vous compreniez

13 bien de quoi il retourne. Normalement, la procédure veut que les Juges ne

14 disposent pas de la déclaration originale du témoin au moment où le témoin

15 dépose dans le prétoire, si bien que nous n'avons pas, nous, sous les

16 yeux, la déclaration du témoin. Nous ne l'avons pas vue.

17 Explications supplémentaires à ce sujet: nous pouvons disposer des

18 déclarations des témoins qui déposent en vertu de l'Article 92bis, bien

19 entendu. Et quand vous avez des témoins qui viennent dans le prétoire, à

20 ce moment-là, nous n'avons pas la déclaration de ces témoins, sauf si la

21 déclaration est officiellement versée au dossier. C'est donc la façon dont

22 on procède dans pratiquement tous les cas. Si vous souhaitez donc que nous

23 disposions de la déclaration de ce témoin, faites-nous le savoir et nous

24 en obtiendrons un exemplaire.

25 M. Milosevic (interprétation): Oui, oui, vous pouvez avoir la disposition.

Page 5035

1 M. le Président (interprétation): Je vais demander à ce que l'on nous

2 remette des copies de la déclaration.

3 M. Nice (interprétation): Nous les avons préparées à votre intention.

4 (Intervention de l'huissier.)

5 Mme Anoya (interprétation): Il s'agira de la pièce à conviction de

6 l'accusation 151.

7 M. le Président (interprétation): Monsieur Milosevic, je vais vous

8 demander de vous rappeler que, aussi bien les questions que les réponses

9 doivent être interprétées. Veuillez donc faire une pause après la réponse

10 du témoin.

11 (Contre-interrogatoire de M. Ratomir Tanic par l'accusé M. Milosevic.)

12 M. Milosevic (interprétation): Oui, oui, bien sûr. J'en tiendrai compte.

13 Je vais allumer l'interprétation en anglais.

14 Mais avant de poursuivre, Monsieur May, vous m'avez interrompu hier au

15 moment où je donnais lecture d'une déclaration faite par son parti, Nova

16 Demokracija, qui était parue dans le journal d'hier. Vous m'avez

17 interrompu parce que vous m'avez dit que vous n'étiez pas intéressé par

18 des commentaires faits par des journalistes.

19 Etant donné que je dispose de la déclaration officielle du communiqué de

20 presse de Nova Demokracija sur le papier à en-tête de ce dit parti -on

21 peut d'ailleurs le placer sur le rétroprojecteur- avec un cachet, avec la

22 signature de Mme Rebeka Srbinovic qui a été autorisée à signer ce

23 document; étant donné tous ces points, je vais en citer quelques extraits

24 pour que vous-même et le public sachiez de quoi il retourne.

25 Voici donc Nova Demokracija dont le président est le ministre de

Page 5036

1 l'Intérieur actuel, c'est-à-dire mon adversaire; ce n'est pas un ami à

2 moi, ce n'est pas un associé. Et on peut lire la chose suivante…

3 M. le Président (interprétation): Monsieur Milosevic, vous pouvez

4 présenter le contenu de cette déclaration afin que le témoin en fasse des

5 commentaires. Ce n'est pas encore un élément de preuve pour l'instant,

6 mais vous pouvez demander au témoin de dire ce qu'il a à dire à ce sujet.

7 M. Milosevic (interprétation): Justement, je vais en lire quelques

8 extraits. Ils affirment que lors de ces pourparlers, lors de toutes ces

9 activités, lors de ces débats relatifs au Kosovo, les autorités de l'Etat

10 n'ont nullement été présentes, ni les représentants des services de

11 sécurité, aussi bien pour l'intérieur que pour l'étranger.

12 Première chose: je vais vous donner un certain nombre de faits et ensuite,

13 il pourra apporter ses commentaires. Deuxième fait: Ratomir Tanic, qui est

14 le fondateur du parti réformiste et qui est le vice-Président de

15 l'Alliance de la Serbie… On peut lire ici, je cite: "après avoir quitté ce

16 poste, est devenu un partisan de Nova Demokracija".

17 Et ensuite, l'auteur de la déclaration parle des activités publiques, de

18 l'organisation de réunions, etc., mais dit qu'en dehors de cela, il n'y a

19 eu aucun plan relatif à la résolution du problème du Kosovo-Metohija et

20 que nul n'a été autorisé pour Nova Demokracija à élaborer de tels plans

21 avec qui que ce soit, et cela comprend les personnes Markovic, Perisic,

22 Slobodan Milosevic et les représentants des missions diplomatiques dans

23 nos pays. Il y avait notamment, parmi ces personnes, Maslovaric.

24 Aucune de ces personnes, donc, n'avait une telle autorisation. Personne,

25 au sein de Nova Demokracija, n'avait connaissance des soi-disant contacts

Page 5037

1 que M. Tanic a eus avec les services secrets à l'étranger et dans son

2 pays. Il s'agit d'activités qui sont les siennes, qui n'ont rien à voir

3 avec sa participation, avec certaines des activités internationales de M.

4 Tanic, activités organisées par Nova Demokracija.

5 Monsieur Tanic déclare…

6 M. le Président (interprétation): Un instant, s'il vous plaît. Il faut

7 donner au témoin le temps de répondre. Un instant. Oui, il faut permettre

8 au témoin de répondre aux allégations qui sont portées contre lui. Et pour

9 que cela se déroule aussi bien que possible, procédons par ordre et

10 progressivement.

11 Monsieur Tanic, vous avez entendu ce qui a été dit par la porte-parole de

12 ce parti, apparemment. Est-ce que vous avez des choses à dire à ce sujet?

13 M. Tanic (interprétation): Oui. Puis-je commencer et vous faire part de

14 mes commentaires? Je vais essayer d'être aussi succinct que possible. Tout

15 d'abord, affirmer que lors des tables rondes et de réunions scientifiques

16 consacrées à la résolution du problème de Kosovo, affirmer qu'il n'y a pas

17 eu participation des représentants du SDB ou des autorités de la

18 République de Serbie. Donc en ce qui concerne cette première affirmation,

19 je n'ai jamais dit que le SDB avait participé à cela. Cependant, j'ai dit

20 que des représentants de la coalition au pouvoir, des trois partis de la

21 coalition au pouvoir avaient participé à de tels pourparlers.

22 Je ne souhaite pas ici vous présenter de thèse de portée générale.

23 Cependant, à titre de preuve, je souhaite parler d'une réunion qui a eu

24 lieu en 1994 et en 1995 peut-être; en tout cas, même si je ne suis pas sûr

25 de la date, je sais que ça s'est passé au milieu des années 1990 et

Page 5038

1 c'était organisé par l'ambassadeur britannique à Belgrade, M. Roberts.

2 Les partis au pouvoir y ont participé. Le SPS, le parti de M. Milosevic,

3 était là, représenté par Goran Percevic. Il y avait également le parti de

4 la JUL avec M. Vladimir Stambuk, Mme Jelica Stambuk. Il y avait Percevic

5 qui représentait le SPS, Perceric, et Hasanovic et moi-même nous y avons

6 participé en tant que représentants de Nova Demokracija, et Fehmi Agani

7 représentait les Albanais ou plutôt le parti de Rugova. Il y avait

8 également d'autres membres de la vie politique albanaise, Surroi, Vllasi

9 (phon.), etc., ainsi que les représentants du Corps diplomatique à

10 Belgrade, ou plutôt des représentants des ambassades de tous les pays

11 appartenant au groupe de contact.

12 M. le Président (interprétation): Veuillez ralentir, vous allez trop vite.

13 Soyez un peu plus succinct, s'il vous plaît. Nous comprenons ce que vous

14 venez de dire. Est-ce que vous souhaitez apporter une autre réponse à ce

15 qui a été dit?

16 M. Tanic (interprétation): Je vous ai parlé de cette manifestation précise

17 pour vous donner une preuve que l'affirmation qui a été portée contre moi

18 n'était pas exacte.

19 La deuxième chose qu'on nous dit, c'est que personne n'avait connaissance

20 de mes contacts avec les services de renseignement étrangers; oui, on

21 affirme que personne n'était au courant de mes contacts avec les services

22 secrets étrangers. En premier lieu, il est tout à fait normal que de tels

23 contacts ne soient pas rendus public; tout le monde au parti, donc,

24 n'était pas censé être au courant de ces contacts que j'ai eus. De plus,

25 je n'ai pas eu de contacts illégaux avec les services de sécurité, ni chez

Page 5039

1 moi ni à l'étranger. J'ai eu des contacts, et je l'ai déjà dit, des

2 contacts qui avaient trait aux questions politiques et juridiques et aux

3 aspects politiques et juridiques de la question, qui avaient trait par

4 exemple aux Accords de Dayton ainsi qu'à la lutte contre le terrorisme,

5 ainsi qu'au dialogue au Kosovo.

6 Et M. Milosevic également avait de tels contacts avec des représentants

7 aussi bien de la CIA que d'autres services de renseignement; M. William

8 Dutch (phon.), par exemple.

9 M. le Président (interprétation): Nous avons compris.

10 M. Milosevic (interprétation): Oui mais là, il a simplement répondu à une

11 partie de ce que j'ai dit.

12 M. Tanic (interprétation): Continuez à lire, ça ne me gêne pas.

13 M. Milosevic (interprétation): En dehors de ce cadre politique public,

14 aucun plan n'existait pour résoudre le problème du Kosovo.

15 M. Tanic (interprétation): Puis-je répondre?

16 M. le Président (interprétation): Non, non, laissez-le finir sa question.

17 Continuez, Monsieur Milosevic.

18 M. Milosevic (interprétation): "Personne n'a été autorisé, au nom de Nova

19 Demokracija, à élaborer de tels plans avec qui que ce soit, et ceci vaut

20 également pour les personnes mentionnées par M. Tadic, Maslovaric,

21 Stanisic, Perisic, Markovic, Mira Markovic, Slobodan Milosevic et les

22 représentants des missions diplomatiques dans notre pays.".

23 M. Tanic (interprétation): Ceci, c'est faux également. Il y a un document

24 officiel qui rend compte de la réunion du comité exécutif et de la

25 présidence de Nova Demokracija, et ceci à plusieurs reprises. Un exemple

Page 5040

1 seulement: avant la réunion à New York, les autorités de Nova Demokracija,

2 c'est-à-dire le comité exécutif et la présidence du parti, ont adopté un

3 programme à ce sujet qui va tout à fait dans le sens de ce que j'ai dit

4 précédemment. Ça, c'est une chose.

5 Deuxièmement, je n'ai jamais dit qu'aucun d'entre nous ait été autorisé à

6 conclure des accords avec MM. Jovica Stanisic, Perisic, Milosevic ou aucun

7 autre, accords relatifs au Kosovo, plutôt au problème du Kosovo. Je me

8 suis simplement contenté de dire que pendant trois ans et demi, il y a eu

9 un processus de négociation qui a été mis en branle au sujet du Kosovo et

10 que j'ai participé à ce processus. Il y avait avec moi d'autres personnes

11 qui avaient participé à ce processus. Il y avait avec moi d'autres

12 personnes qui ont participé à ce processus, et ce processus de

13 négociations politiques a été suffisant pour empêcher la guerre. Milosevic

14 était favorable à ce processus mais en 1997, il…

15 M. le Président (interprétation): Fort bien. Monsieur Milosevic, allez-y.

16 M. Milosevic (interprétation): Il est indéniable qu'il y avait une telle

17 participation à des pourparlers, à des tables rondes. Mais comme nous

18 allons le voir, la participation à de telles activités telles que celle de

19 la Fondation Bertelsmann, etc., ce n'étaient pas là des négociations

20 internationales; il s'agissait tout simplement de forums dans lesquels des

21 intellectuels pouvaient présenter leur point de vue.

22 M. Tanic (interprétation): Bien entendu, lors de ces tables rondes, des

23 hommes politiques, des intellectuels politiques pouvaient présenter leur

24 point de vue. Mais moi, je n'ai pas dit qu'il y avait eu simplement des

25 tables rondes; j'ai dit qu'il y avait eu également de véritables

Page 5041

1 négociations qui avaient pour objectif de trouver un accord pour le

2 Kosovo. Et des représentants habilités de trois partis de la coalition y

3 ont participé.

4 Je suis tout à fait prêt à vous présenter des éléments de preuve à l'appui

5 de cela et à vous donner le nom de témoins qui pourront le dire.

6 M. Milosevic (interprétation): Certes, mais eux affirment le contraire:

7 ils disent qu'il n'y avait pas de plan; je l'ai déjà dit et je ne vais pas

8 le répéter, car c'est au compte rendu d'audience. Ici, je cite encore une

9 fois un document qui émane de Nova Demokracija -je cite-: "Quand on voit

10 la teneur de la déposition de M. Tanic, on voit qu'il est en train de

11 fabriquer de toutes pièces une histoire. Or Nova Demokracija n'a nullement

12 participé à ce processus, comme il l'affirme, et lui-même n'avait pas

13 l'importance qu'il souhaite s'accorder dans ce processus. A notre

14 connaissance, M. Tanic est la personne qui était le partenaire le plus

15 improbable de M. Milosevic dans le cadre de l'élaboration d'un plan

16 quelconque pour restaurer l'autonomie au Kosovo-Metohija et résoudre la

17 crise dans cette province."

18 Ensuite, je reprends ce que j'ai lu hier: "L'imagination produit toutes

19 sortes d'effets; parfois les résultats sont surprenants".

20 M. le Président (interprétation): Un instant. Monsieur Tanic, voulez-vous

21 répondre quelque chose à ce sujet? Peut-être non.

22 M. Tanic (interprétation): Pourquoi, pourquoi aurais-je quoi que ce soit à

23 dire? Il n'y a rien ici…

24 M. le Président (interprétation): Non, je ne vous demande pas de vous

25 lancer dans une argumentation. Répondez simplement. Si vous n'avez rien à

Page 5042

1 dire, ne dites rien.

2 M. Tanic (interprétation): Ma réponse est la suivante: je n'ai jamais

3 affirmé que j'avais participé à des négociations avec M. Milosevic. J'ai

4 simplement dit que lui aussi a participé à ces négociations, mais je

5 n'étais pas son partenaire. D'autre part, s'agissant du contenu, de la

6 teneur de ces négociations, j'ai eu des contacts avec ses associés, ses

7 collaborateurs pour mettre au point des positons de négociation; je n'ai

8 jamais été son collaborateur, sinon je serais sans doute accusé devant ce

9 Tribunal, moi aussi.

10 S'agissant de la position de mon parti dans la deuxième partie de cette

11 déclaration, ils affirment qu'ils ne savaient pas ce que je faisais. Or,

12 dans la première partie de la déclaration, ils font un commentaire sur mon

13 travail. Ceci me semble peu logique.

14 M. le Président (interprétation): Il s'agit de votre part d'un

15 commentaire. Je vous demande simplement de répondre. Souhaitez-vous

16 ajouter quoi que ce soit? Vous avez dit que vous n'étiez pas un de ses

17 collaborateurs, vous n'aviez d'ailleurs jamais prétendu rien de tel. Bien.

18 M. Tanic (interprétation): Eh bien, l'accusé souhaiterait peut-être

19 consulter deux ouvrages qui confirment la position de Nova Demokracija et

20 qui correspondent au point de vue que je présente ici. Mais peut-être que

21 l'accusé ne souhaite-t-il pas consulter ces deux ouvrages? Moi, je ne

22 représente d'ailleurs pas ici le parti Nova Demokracija.

23 M. Milosevic (interprétation): Pour continuer, je poursuis avec la

24 déclaration où l'on peut lire la chose suivante. On peut y lire que le

25 témoin n'a rien dit au sujet de ce que j'ai dit précédemment, à savoir que

Page 5043

1 Nova Demokracija n'a pas participé à ces négociations de la manière dont

2 il le prétend.

3 M. Tanic (interprétation): Est-ce que je peux donner un commentaire à ce

4 sujet?

5 M. Milosevic (interprétation): Oui, mais j'ai quelque chose à ajouter;

6 sinon on perd du temps et on limite le temps qui m'est imparti.

7 Ensuite, ils parlent de M. Tapuskovic, etc. Je pourrais vous donner la

8 déclaration. En tout cas, il appartiendra au Tribunal d'évaluer la

9 crédibilité de la déclaration de M. Tanic. Et "Nova Demokracija ne

10 souhaite pas que des témoins émanant de ses propres rangs fassent des

11 déclarations indues en public." (Fin de la citation.)

12 Voici donc un document qui émane de Nova Demokracija, qui en porte le

13 cachet et qui est signé par un responsable de ce parti. Vous pourrez le

14 mettre en annexe de ce formidable témoin que vous nous avez fait venir ici

15 et je vais continuer mon contre-interrogatoire.

16 M. le Président (interprétation): Un instant, il suffit, Monsieur

17 Milosevic. Veuillez vous abstenir de ce type de commentaires qui sont tout

18 à fait inutiles. Puisque vous avez cité un extrait de ce document, vous

19 pouvez nous le remettre et l'accusation pourra y jeter un coup d'œil.

20 M. Robinson (interprétation): Monsieur Milosevic, bien que votre défense

21 soit votre affaire, je vous demande d'envisager de citer à la barre le

22 porte-parole en question, le porte-parole de Nova Demokracija.

23 M. le Président (interprétation): Prenez le document. Veuillez donner le

24 document à l'huissier.

25 (Intervention de l'huissier.)

Page 5044

1 M. Milosevic (interprétation): Oui, vous pouvez le prendre. Vous pouvez

2 d'ailleurs trouver un exemplaire de cette déclaration sur leur site

3 Internet; ça ne me gêne pas.

4 M. Tanic (interprétation): Est-ce que je peux répondre à ce qui a été dit?

5 M. Milosevic (interprétation): Mais je n'ai pas encore posé la question!

6 M. le Président (interprétation): Il peut répondre.

7 M. Tanic (interprétation): Je dirai que le président de Nova Demokracija,

8 M. Mihajlovic Dusan, a participé à ces réunions; on peut le prouver très

9 facilement par le biais de déclarations de témoins de la chose. Je

10 pourrais vous fournir deux documents qui montrent que j'ai participé à la

11 formulation de la stratégie de Nova Demokracija, si cela vous intéresse.

12 Ici, je ne parle pas des tables rondes, je parle de quelque chose de plus

13 précis.

14 (Les Juges se concertent sur le siège.)

15 M. le Président (interprétation): La Chambre souhaite que le document

16 devienne une pièce à conviction. Je ne sais pas si on vous l'a remis? En

17 tout cas, si vous nous le remettez, on pourra le faire traduire et

18 l'ajouter au dossier.

19 Bien, poursuivons.

20 M. Tanic (interprétation): Je vous prie de m'excuser, Monsieur le

21 Président, est-ce que je pourrais poser une question à ce sujet?

22 M. le Président (interprétation): Je ne sais pas s'il convient

23 véritablement que vous posiez une question, mais il me semble qu'on vous a

24 empêché de faire un commentaire que vous souhaitiez faire. Si vous

25 souhaitez dire quelque chose au sujet de ce document, allez-y.

Page 5045

1 M. Tanic (interprétation): Bien. Je ne vais pas faire de commentaire au

2 sujet du document parce que je veux m'en tenir à vos instructions et ne

3 pas faire de commentaire. Je voudrais simplement vous demander: si ce

4 document est versé au dossier, à ce moment-là, il faudrait verser au

5 dossier des documents issus des archives qui confirment le rôle que j'ai

6 eu au sein de Nova Demokracija. J'ai certains de ces documents, mais il y

7 a dans les archives du parti beaucoup plus de documents qui vont dans ce

8 sens.

9 Il faudrait également citer à la barre la personne concernée. Parce qu'il

10 remet complètement en question tout ce que je dis, on remet en question ma

11 crédibilité. Ces documents de Nova Demokracija permettront donc de

12 confirmer que j'ai participé à la formulation de la stratégie de Nova

13 Demokracija, avec le président du parti lui-même.

14 M. le Président (interprétation): Il s'agit indéniablement d'un sujet qui

15 pourra être abordé lors de l'interrogatoire principal supplémentaire.

16 Allez-y, Monsieur Milosevic.

17 M. Milosevic (interprétation): Bien. Passons maintenant à un autre aspect

18 de votre déclaration. Premièrement, je vais vous rappeler ce que vous avez

19 dit, ensuite je vais vous poser une question.

20 Vous affirmez que lors d'une réception qui a eu lieu en juillet 1997 au

21 JUL, vous avez dit qu'au Kosovo il y avait moins d'un million d'Albanais,

22 est-ce exact?

23 M. Tanic (interprétation): Non, j'ai dit que, sous le coup de la colère,

24 vous alliez prouver qu'il y avait moins d'un million d'Albanais.

25 Question: Certes, mais dans la déclaration cela apparaît de la manière

Page 5046

1 dont je l'ai dit.

2 Réponse: C'est pas comme ça, ce n'est pas possible, parce que c'est pas la

3 manière dont moi je l'ai dit.

4 M. Milosevic (interprétation): Bien, bien.

5 M. le Président (interprétation): Si nous devons poursuivre notre travail

6 et si nous devons poursuivre cette discussion, il faut que cela se déroule

7 que les interprètes puissent travailler correctement.

8 M. Milosevic (interprétation): Bien.

9 Mais, ici, l'essentiel ce n'est pas sur ce quoi vous insistez. Moi, je dis

10 que vous affirmez qu'en juillet 1997, que j'ai dit qu'il y avait moins

11 d'un million d'Albanais au Kosovo-Metohija, est-ce exact?

12 M. Tanic (interprétation): Je n'ai pas dit que vous avez dit qu'il y en

13 avait. J'ai dit que vous alliez montrer, que vous avez dit que vous alliez

14 montrer qu'il y en avait moins.

15 M. le Président (interprétation): Un instant. Ce que je vois dans mes

16 notes, c'est que M. Milosevic a répondu qu'il allait montrer qu'il y avait

17 moins d'un million d'Albanais ou 10%, et donc qu'ils n'allaient pas avoir

18 une autonomie.

19 Si vous souhaitez poser une question au témoin au sujet d'un propos qui

20 figure dans ses déclarations, Monsieur Milosevic, faites-le.

21 M. Milosevic (interprétation): Vous venez de dire "moins de 10%". Ai-je

22 dit, à ce moment-là, qu'il y en avait moins de 10%? Vous l'affirmez ça

23 aussi?

24 M. Tanic (interprétation): Non, vous ne l'avez pas dit à ce moment-là;

25 c'est venu comme une explication supplémentaire. Vous ne l'avez pas dit à

Page 5047

1 ce moment-là et dans ce contexte-là, je ne l'ai pas dit moi non plus. Je

2 l'ai apporté comme explication au chiffre de moins de un million. Vous

3 n'étiez pas aussi précis que cela, loin s'en faut.

4 Question: Vous avez dit que c'était une explication supplémentaire qui

5 venait de votre part?

6 Réponse: Non, cela provient de mes entretiens avec vos collaborateurs et

7 cela provient d'un certain nombre de votre autres remarques moins

8 importantes.

9 Mais, Monsieur Milosevic, passons aux questions.

10 Question: C'est moi qui vous pose des questions, ce n'est pas vous!

11 Vous affirmez que vous avez entendu ces déclarations de la bouche d'un

12 certain nombre d'autres personnalités avec qui vous avez eu l'occasion de

13 vous entretenir; est-ce cela?

14 Réponse: Lors des communiqués au sein du Parlement et du gouvernement

15 serbe aussi.

16 M. Milosevic (interprétation): Eh bien, voilà. Pour qu'on puisse

17 poursuivre sans préjugés, essayons de tirer cela au clair sur-le-champ.

18 Moi aussi, j'ai entendu ce genre d'estimations et je les ai considérées

19 comme réalistes puisque plusieurs centaines de milliers d'Albanais se

20 trouvaient à l'extérieur du Kosovo, à l'étranger, et de manière générale

21 ce n'était absolument pas un secret, je vous en prie. Vous en rappelez-

22 vous? Ce n'était absolument pas un secret, dans toutes sortes

23 d'entretiens, de dire qu'il y avait moins d'un million d'Albanais de

24 souche au Kosovo. Eh bien, alors?

25 M. Tanic (interprétation): Puis-je répondre, puis-je apporter un

Page 5048

1 commentaire? Ou bien est-ce une déclaration, une question? Quelles sont

2 les instructions de la Chambre?

3 M. le Président (interprétation): Permettez au témoin de répondre.

4 M. Tanic (interprétation): Je remercie Monsieur Milosevic de sa franchise,

5 je n'en ai jamais douté. C'est la première fois de ma vie que j'entends

6 parler de cette estimation comme étant une estimation générale, à savoir

7 qu'il y avait moins d'un million d'Albanais de souche au Kosovo. C'est la

8 première fois que j'entends cela; on a toujours dit qu'il y en avait

9 plusieurs centaines de milliers de plus que cela. C'est vrai qu'il y en

10 avait qui vivaient à l'étranger, c'est vrai qu'il y en a eu un certain

11 nombre qui sont venus d'Albanie.

12 M. Milosevic (interprétation): Par contre, êtes-vous au courant du fait,

13 par exemple, que ce chiffre était un chiffre qui faisait l'objet de

14 commentaires tout à fait libres avec des représentants de la délégation

15 américaine ou autres représentants étrangers puisqu'on n'arrêtait pas de

16 demander quel était le chiffre réel d'Albanais au Kosovo. Le savez-vous?

17 M. Tanic (interprétation): Eh bien, la question, oui, tout à fait, je la

18 connais. C'est une question légitime puisque les Albanais cherchaient à

19 augmenter, à gonfler leurs chiffres; ils parlaient même de deux millions.

20 Mais la politique officielle disant qu'il y en avait moins d'un million,

21 c'est la première fois que j'entends parler de cela. Je vous remercie de

22 votre franchise.

23 M. Milosevic (interprétation): Monsieur Tanic, estimer un chiffre ne

24 signifie pas mener une politique officielle; ce n'est que l'estimation

25 d'un chiffre. La politique, c'est une activité utile. Mais des

Page 5049

1 évaluations, des estimations de chiffres ou de nombres, par exemple le

2 nombre de personnes qui se trouvent dans cette pièce, eh bien, cela, c'est

3 un fait. Mais poursuivons.

4 (Le témoin est interrompu.)

5 M. le Président (interprétation): Arrêtez de discuter. Une question, s'il

6 vous plaît.

7 M. Milosevic (interprétation): Savez-vous que plusieurs centaines de

8 milliers d'Albanais, à l'époque, se trouvaient à l'étranger, donc hors

9 Kosovo?

10 M. Tanic (interprétation): Oui, je le sais. Il y avait l'émigration

11 économique, et puis celle qui était due aux pressions qui s'exerçaient

12 sur…

13 Question: Mais je n'évoque pas les raisons, je veux savoir si vous le

14 savez.

15 Réponse: Oui, oui.

16 Question: Bon. Si on déduit le nombre de ceux qui se trouvaient à

17 l'étranger, est-ce qu'on en vient à ce chiffre qui est inférieur à un

18 million, au moment donné, au Kosovo?

19 Réponse: Eh bien, c'est très difficile. D'ailleurs, les personnes qui se

20 trouvaient à l'étranger avaient le droit de vote. Le fait que ces gens

21 étaient partis de l'étranger ne signifiait pas qu'ils avaient coupé tout

22 lien avec le Kosovo. Mais vous savez, je ne suis pas un conseil des

23 Albanais de souche du Kosovo; simplement il y a un problème de différence

24 de 200, voire 300.000 personnes ici, dans ce chiffre.

25 M. Milosevic (interprétation): Monsieur, puisque nous ne nous sommes

Page 5050

1 jamais entretenus, je n'évoque pas nos conversations. Je vous pose des

2 questions au sujet des chiffres que vous citez…

3 M. le Président (interprétation): Monsieur Milosevic, cela ne sert à rien

4 de discuter, mais ce qui nous aiderait c'est de savoir la chose suivante:

5 vous êtes en train de dire que vous n'avez jamais proféré ce genre de

6 commentaire?

7 M. Milosevic (interprétation): Ce que je suis en train de dire, Monsieur

8 May, c'est que je n'ai jamais eu de conversation avec M. Tanic. Et je ne

9 suis pas ici appelé à répondre; c'est à M. Tanic de répondre. Si c'est

10 bien cette affirmation qui vous intéresse…

11 M. le Président (interprétation): Un instant, s'il vous plaît. Vous dites

12 que vous n'avez jamais eu cette conversation avec le témoin. Si telle est

13 votre position, eh bien, posez-lui une question là-dessus. Un instant,

14 s'il vous plaît. Permettez au témoin de répondre.

15 Monsieur Milosevic vient de dire qu'il n'a jamais eu de conversation avec

16 vous, qu'il n'avait évoqué en votre présence ce chiffre de moins d'un

17 million d'Albanais.

18 M. Tanic (interprétation): Premièrement, affirmer que nous ne nous sommes

19 jamais entretenus est faux: nous avons eu plusieurs conversations. Il dit

20 qu'il n'a jamais eu d'entretien avec moi; eh bien, moi, j'ai entre 5 à 10

21 témoins pour confirmer ce que je suis en train de dire.

22 Quant au chiffre inférieur à un million, eh bien, affirmer que cela n'a

23 jamais fait l'objet de nos conversations, cela est également faux. Mais

24 pour cette deuxième conversation, je ne pourrais pas citer 5 à 10 témoins

25 comme cela vaut pour la première conversation.

Page 5051

1 Donc les deux affirmations, de toute façon, sont fausses.

2 M. Milosevic (interprétation): Pour ce qui est de la deuxième affirmation,

3 la seule chose que je demande à M. Tanic est la chose suivante: sait-il

4 que ce thème -à savoir quel est le chiffre, le nombre d'Albanais au

5 Kosovo- était l'un des sujets qu'on abordait tout à fait librement? Ce

6 n'était absolument pas un secret. C'est ça, l'objectif de ma question.

7 Mais vous n'avez appris aucune donnée secrète. Tout simplement, les gens

8 discutaient de cela tout à fait librement; ils se demandaient combien il y

9 avait d'Albanais de souche au Kosovo. Mais je ne révèle rien en en

10 parlant, ce n'était rien de caché, on en parlait même avec des étrangers.

11 Tout le monde en parlait, c'était un sujet ordinaire. Le savez-vous?

12 M. le Président (interprétation): Le témoin doit avoir la possibilité de

13 répondre à ces questions qui sont longues.

14 Ce qu'on affirme est que ce chiffre…, ou ce genre de discussion était

15 largement répandue, à l'époque. Est-ce exact, Monsieur Tanic, ou bien non?

16 M. Tanic (interprétation): Il y avait beaucoup de discussions au sujet du

17 nombre d'Albanais, oui. Mais le chiffre inférieur à un million dans ces

18 discussions n'était pas habituel.

19 M. Milosevic (interprétation): Très bien. Faisons une petite digression

20 avant de poursuivre avec le même sujet.

21 Vous dites que je vous l'ai dit lors d'une réunion qui s'est tenue en

22 juillet 1997. Où nous trouvions-nous lors de cette réception, lorsque nous

23 avons eu une discussion? Etions-nous assis? Peu importe. Mais où étions-

24 nous placés? Décrivez-nous la situation.

25 M. Tanic (interprétation): Le bâtiment de la JUL se trouvait rue Jure

Page 5052

1 Djakovica. Lorsqu'on rentre, il y a une salle de réception qui donne sur

2 la cour. De face, à gauche, on rentre dans une petite pièce où M.

3 Milosevic avait l'habitude de dîner vers la fin de la réception, et il

4 réunissait ses proches collaborateurs; moi, je n'en faisais pas partie.

5 Mais c'est à peu près à cet endroit, entre le grand salon et cette pièce

6 adjacente qui était fermée par un rideau, c'est là que M. Milosevic dînait

7 avec ses proches collaborateurs. Et c'est à peu près à cet endroit-là que

8 nous avons eu une petite conversation qui n'a pas duré longtemps, je n'ai

9 jamais prétendu le contraire. Après, j'ai eu l'occasion de parler à Mirko

10 Marjanovic, etc.

11 M. Milosevic (interprétation): Monsieur Tanic, les réceptions se tiennent

12 tous les ans, le 23 juillet; ce sont les journées les plus chaudes d'été.

13 Tous les ans, ces réceptions se tenaient exactement de la même façon. Il y

14 a eu des milliers d'invités, y compris le corps diplomatique, les

15 personnalités religieuses, etc. Mais n'importe qui pourrait vous confirmer

16 que ces réceptions du mois de juillet…

17 M. le Président (interprétation): Vous êtes en train de poser des

18 questions. Posez une question. Ne faites pas de discours; vous êtes en

19 train de faire un discours. Vous êtes ici pour poser une question; posez

20 votre question.

21 M. Tanic (interprétation): Et c'est…

22 M. le Président (interprétation): Non, Monsieur Tanic, pas vous.

23 Aussi, posez votre question.

24 M. Milosevic (interprétation): Savez-vous donc ce que savent des milliers

25 de personnes qui ont été invitées à ce genre de réception? Savez-vous que

Page 5053

1 ces réceptions du mois de juillet se tenaient dans les jardins et non dans

2 le bâtiment?

3 M. le Président (interprétation): Très bien. Il est dit que c'est dans les

4 jardins que ces réceptions se sont tenues.

5 M. Milosevic (interprétation): Le 23 juillet, tous les ans, dans les

6 jardins et pas dans le bâtiment. Tous les ans.

7 M. Tanic (interprétation): C'est faux. La réception avait lieu aussi bien

8 qu'à l'intérieur. Il y avait énormément d'invités, donc un grand nombre

9 sortaient dans les jardins puisqu'on ouvrait les portes. Monsieur

10 Milosevic déambulait, circulait. Il essayait toujours d'adresser quelques

11 mots à chacun des invités. Lorsqu'il s'agissait de politiciens, parfois

12 ses conversations étaient des conversations amicales ou aimables, parfois

13 moins. Mais cela m'étonne que M. Milosevic le nie aujourd'hui. C'était

14 aussi bien à l'intérieur qu'à l'extérieur.

15 Question: C'était bien dans les jardins. Revenons maintenant à ma

16 question.

17 Au milieu du mois de juillet, donc à l'occasion de cette réception, comme

18 vous connaissez bien les dates et qu'elles ne font pas l'objet de

19 contestation, par la suite il y a eu également la signature de l'accord

20 entre Rugova et moi-même sur le système scolaire; c'était donc à l'époque

21 de la mise en oeuvre des accords de Dayton, le moment où les tensions

22 faiblissaient. Eh bien, est-ce qu'on pouvait s'attendre, à ce moment-là, à

23 ce que commence précisément ce que vous avez nommé "la réintégration des

24 Albanais du Kosovo" à la vie politique de la Serbie et de la Yougoslavie?

25 Réponse: Tout à fait. C'était ça, l'objectif.

Page 5054

1 Question: Mais précisément, compte tenu de l'ambiance qui prévalait au

2 milieu de l'année 1997, on a fait part de nos attentes, qu'il y ait donc

3 l'intégration des Albanais du Kosovo à la vie politique de la Serbie et de

4 la Yougoslavie.

5 Réponse: Ça a commencé dès le printemps 1997, mais je suis d'accord avec

6 vous.

7 Question: Très bien. Vous rappelez-vous que c'est précisément ce 23

8 juillet, autrement dire le jour de la réception, dans la soirée donc, que

9 le jour en question, le 23 juillet dans la matinée, à l'assemblée

10 yougoslave, j'avais prêté serment et je suis entré en fonction en tant que

11 Président de la Serbie? C'était bien le même jour, le 23 juillet 1997?

12 Réponse: Je n'ai absolument pas parlé de choses qui ne concernent pas le

13 Kosovo. Vous n'êtes pas obligé de rappeler à qui que ce soit ces

14 événements. Quelle est votre question?

15 M. Milosevic (interprétation): Ma question est de savoir si vous vous

16 rappelez que je suis devenu Président de la République fédérale de

17 Yougoslavie ce jour-là.

18 M. Tanic (interprétation): Mais c'est un fait public.

19 M. le Président (interprétation): N'entrez pas dans ce genre de débat,

20 Monsieur Tanic. Je vous prie de répondre par un oui ou un non, on avancera

21 beaucoup plus vite.

22 M. Milosevic (interprétation): Vous rappelez-vous que j'ai été élu une

23 semaine plus tôt; le 23 juillet, j'ai prêté serment lors d'une réunion une

24 session à l'assemblée yougoslave?

25 M. Tanic (interprétation): Mais bien sûr que je m'en souviens, vous avez

Page 5055

1 été élu sur notre liste commune.

2 M. Milosevic (interprétation): Très bien, très bien. Je veux simplement

3 réunir les faits dont j'ai besoin pour vous poser des questions. Savez-

4 vous que ce jour-là, mon mandat a expiré au poste du Président de la

5 Serbie par mon élection au poste de la République fédérale de Yougoslavie

6 et que, conformément à la Constitution, des élections anticipées

7 présidentielles devaient être organisées dans un délai de deux mois en

8 Serbie?

9 M. Tanic (interprétation): C'est un sujet que vous abordez, c'est une

10 déclaration, c'est une question?

11 Monsieur Milosevic est en train de m'interpréter la Constitution.

12 M. le Président (interprétation): Monsieur Tanic, vous comparaissez ici en

13 tant que témoin. Votre rôle n'est pas de débattre, nous sommes dans un

14 prétoire. Si vous ne pouvez pas répondre à une question, dites-le. Ou si

15 vous ne comprenez pas une question, dites que vous ne la comprenez pas.

16 Quelle est la question, Monsieur Milosevic?

17 M. Milosevic (interprétation): Etait-ce un fait notoire, compte tenu du

18 fait que je venais de prendre mes fonctions du Président de la Fédération

19 yougoslave que, conformément à la Constitution, des élections

20 présidentielles devaient se tenir en Serbie dans un délai de deux mois?

21 Oui ou non?

22 M. Tanic (interprétation): Mais bien sûr, que c'était connu.

23 Question: C'était connu. Très bien. Savez-vous que précisément, des

24 négociations au sujet de l'évaluation du nombre d'Albanais au Kosovo et au

25 Metohija, dans ce contexte-là, devenaient d'actualité précisément parce

Page 5056

1 qu'on s'attendait à ce que, cette fois-ci, les Albanais se présentent aux

2 urnes bien plus nombreux qu'auparavant?

3 Réponse: Je ne peux pas répondre à cette question par un oui ou un non.

4 Cela demande une réponse bien plus détaillée. Si je réponds par un oui ou

5 non, je tomberai dans le piège verbal que me pose M. Milosevic. Je demande

6 à la Chambre de m'instruire.

7 Question: Je pense que je vous ai posé une question simple.

8 Réponse: C'était deux questions!

9 Question: Je vous ai demandé s'il vous paraît clair que, compte des

10 élections à venir, une discussion portant sur le nombre d'Albanais au

11 Kosovo et Metohija était actuelle. Tout simplement parce qu'on s'attendait

12 à ce qu'il y ait beaucoup plus d'Albanais qui votent cette fois-ci?

13 Réponse: Oui, le sujet était d'actualité, mais les raisons, pour expliquer

14 les raisons de cela, il me faut rentrer dans les détails ou donner une

15 réponse plus large.

16 Question: Vous avez dit qu'à ce moment-là, autrement dit, en fait, qu'il y

17 avait des attentes généralement exprimées dans l'opinion qu'un processus

18 de réintégration des Albanais de Kosovo à la vie politique de la Serbie et

19 de la Yougloslavie allait se produire. C'est ce que vous avez dit?

20 Réponse: Bien sûr, mais cela dépendait d'un accord politique.

21 M. Milosevic (interprétation): C'étaient donc des attentes généralement

22 partagées. On venait de signer un accord Rugova et moi, on était en train

23 de mettre en œuvre les Accords de Dayton. Les tensions étaient bien

24 moindres, donc, dans ce contexte-là, on s'attendait à ce que s'amorce le

25 processus de la réintégration des Albanais de Kosovo à la vie politique.

Page 5057

1 On était à la veille des élections présidentielles, puisque mon mandat

2 venait à expirer. Par conséquent, vous semble-t-il logique, compte tenu de

3 ce que vous venez de dire vous-même il y a un instant, compte tenu de ce

4 processus de réintégration, on s'attendait à ce qu'il commence ce

5 processus, donc que l'on discute de ces choses-là, de ces pronostics.

6 M. le Président (interprétation): Je vais mettre fin à cela. Ceci n'est

7 pas une question. Ce que vous êtes en train de faire, Monsieur Milosevic,

8 c'est qu'à la place des questions, vous faites des affirmations, ce qui

9 rend la position du témoin très difficile. Il ne peut pas répondre à ces

10 affirmations. Et je ne vois pas quel est votre objectif. Si vous en avez

11 un, montrez-le. Posez des questions plus courtes, cela nous permettrait

12 d'avancer plus vite.

13 M. Milosevic (interprétation): Monsieur May, si vous sortez les choses de

14 leur contexte spatial et temporel, vous leur donnez une signification

15 différente, or si vous les remplacez dans leur contexte, elles sont

16 claires, elles s'expliquent, mais vous êtes un intellectuel, vous devriez

17 le comprendre.

18 Donc, le témoin vient de confirmer qu'à ce moment-là, au milieu de l'année

19 1997, il y avait une attente généralement partagée à ce que le processus

20 de la réintégration des Albanais s'amorce.

21 M. Tanic (interprétation): Je n'ai pas…

22 M. le Président (interprétation): Un instant, s'il vous plait! Vous avez

23 déjà couvert cela. Vous posez des questions ici, ce n'est pas un débat

24 entre vous et le témoin. Posez des questions brèves et avancez pas à pas.

25 C'est comme cela qu'on mène un interrogatoire. Ne vous lancez pas dans des

Page 5058

1 séries d'affirmations, il est pratiquement impossible pour le témoin d'y

2 répondre. Nous avons passé beaucoup de temps sur ce point en particulier.

3 Je ne comprends toujours pas ce que vous souhaitez demander au témoin.

4 Posez une série de questions brèves, ce qui nous permettra d'aborder un

5 autre sujet par la suite.

6 M. Milosevic (interprétation): Très bien. Compte tenu de l'ambiance qui

7 prévalait, et je suppose que vous l'entendez de la même manière que moi,

8 il y avait une attente à ce que les Albanais soient beaucoup plus nombreux

9 à voter cette fois-ci les fois précédentes.

10 M. Tanic (interprétation): Nous étions engagés pour favoriser cela.

11 Effectivement, c'était cela le contexte politique.

12 Question: N'est-il donc pas logique que, compte tenu des élections qui

13 devaient se tenir dans un délai de deux mois, que le nombre d'Albanais

14 fasse l'objet d'une discussion, à savoir quel sera le nombre de votants du

15 côté albanais, pour qu'on puisse baser des estimations aussi sur ces

16 chiffres, oui ou non?

17 Réponse: Eh bien, justement, oui, nous avons discuté de cela parce que

18 c'était logique, mais il n'y avait pas d'accords. C'était cela ma réponse.

19 Je me demande vraiment comment je devrais répondre puisque je suis dans

20 une situation embarrassante.

21 Question: Très bien. Mais vous souvenez-vous de quelques déclarations de

22 nos responsables, que les Albanais avaient boycotté des élections

23 auparavant, justement pour ne pas révéler le fait qu'ils étaient bien

24 moins nombreux que les chiffres affichés.

25 Réponse: Excusez-moi, c'est encore un commentaire.

Page 5059

1 M. Milosevic (interprétation): Mais, c'est à eux de juger de cela. Vous

2 savez, Monsieur Tanic, quelques chiffres ne les gêneront pas.

3 M. Tanic (interprétation): Mais, comment voulez-vous que je vous réponde à

4 ces questions ambiguës. Je demande à la Chambre de me dire comment

5 procéder.

6 M. le Président (interprétation): Ralentissez, s'il vous plaît pour les

7 interprètes. Un instant, Monsieur Milosevic.

8 La question pour vous, Monsieur Tanic, était la suivante: vous souvenez-

9 vous des déclarations faites par nos responsables, que les Albanais

10 avaient boycotté les élections parce qu'ils ne souhaitaient pas que l'on

11 s'aperçoive qu'ils étaient moins nombreux que les chiffres qu'ils

12 affichaient? Pouvez-vous répondre à cette question?

13 M. Tanic (interprétation): Il y a eu effectivement ce genre de

14 déclarations de la part les collaborateurs de M. Milosevic.

15 M. Milosevic (interprétation): Monsieur Tanic, avez-vous votre estimation,

16 puisque cela vous intéresse? Il y a combien d'Albanais au Kosovo venus

17 d'Albanie et qui ne sont pas citoyens de la République fédérale de

18 Yougoslavie?

19 M. Tanic (interprétation): Monsieur Milosevic, cela fait deux ans que je

20 ne suis plus dans la politique puisque j'ai émigré et je n'ai aucune

21 estimation de la situation politique au Kosovo à donner. Et je ne suis pas

22 ici pour déposer de la situation présente.

23 M. Milosevic (interprétation): Et savez-vous qu'on cite le chiffre allant

24 de 200 à 300.000 Albanais qui sont entrés clandestinement au Kosovo?

25 M. le Président (interprétation): Cela ne fait pas partie de la déposition

Page 5060

1 du témoin; il vous l'a dit.

2 M. Milosevic (interprétation): Mais savez-vous que, récemment, au Kosovo-

3 Metohija, il y a eu des élections et que ces élections...

4 M. le Président (interprétation): Non, le témoin vous a répondu à cela. Le

5 témoin ne vit plus dans le pays et il ne fait plus de politique.

6 M. Milosevic (interprétation): Mais il a peut-être lu dans la presse qu'il

7 y a eu des élections au Kosovo-Metohija. Mais ce sont des faits que l'on

8 peut trouver dans les journaux.

9 M. le Président (interprétation): Il n'est pas nécessaire de répondre.

10 Avançons.

11 M. Milosevic (interprétation): Eh bien, s'il en est ainsi, je vous

12 conseille, puisqu'il y a eu des élections au Kosovo-Metohija, de voir quel

13 est le nombre d'Albanais qui sont sortis aux urnes.

14 M. le Président (interprétation): Je vous prie d'avancer.

15 M. Milosevic (interprétation): Très bien. Donc nous avons tiré cela au

16 clair. On s'attendait à ce qu'il y ait plus d'Albanais à voter.

17 M. Tanic (interprétation): Mais au cas où un accord politique aurait été

18 obtenu!

19 M. le Président (interprétation): S'il vous plaît, ne revenons pas à cela.

20 Passons à un autre sujet.

21 M. Milosevic (interprétation): Je vous en prie.

22 Savez-vous qu'en Serbie, avant les élections, on aborde quasiment aucun

23 autre sujet que les élections. Tout le monde le sait!

24 M. Tanic (interprétation): Oui, bien sûr.

25 Question: Savez-vous alors que, lors de cette réception au sujet de

Page 5061

1 laquelle vous déposez et où vous avez pu entendre -non pas de ma bouche,

2 mais de quelqu'un d'autre, puisque nous n'avons pas eu de conversation- ce

3 chiffre de moins d'un million. Ne vous semble-t-il pas clair que c'était

4 normal, compte tenu des élections? Vous le comprenez à présent?

5 Réponse: Mais j'ai justement dit que c'est le nombre d'Albanais qui

6 faisaient l'objet de ces discussions. Je n'ai pas dit que je vous ai

7 torturé pour vous le faire dire.

8 Question: Puisque vous dites que vous avez suivi avec beaucoup d'attention

9 les éléments, pouvez-vous nous confirmer que, la même année, en 1997, à

10 peu près deux mois après cette réception où vous auriez eu une

11 conversation avec moi, vous souvenez-vous donc que la même année, au mois

12 d'octobre, donc en 1997, il y a eu une réunion au sommet des chefs d'Etat

13 et de gouvernement des pays du Sud-est européen, en Crête?

14 Réponse: Oui.

15 Question: Vous souvenez-vous que cette réunion était consacrée à la

16 coopération régionale?

17 Réponse: Bien sûr, bien sûr.

18 Question: Vous rappelez-vous le plus important quant à la normalisation

19 des relations entre l'Albanie et la Yougoslavie, lorsque Fatos Nano, le

20 Premier-ministre, et moi-même nous sommes mis d'accord pour ouvrir les

21 frontières, supprimer les visas, développer le commerce, les échanges, le

22 tourisme? Vous rappelez-vous cela? Mais cela a été diffusé par toutes les

23 chaînes télévisées.

24 Réponse: Bien sûr, je m'en souviens. Dans votre journal, le "Politika", on

25 a commenté ces progrès faits dans les relations entre la Yougoslavie et

Page 5062

1 l'Albanie.

2 Question: Vous rappelez-vous donc que Fatos Nano a déclaré à l'époque que

3 la situation au Kosovo relevait des questions intérieures yougoslaves?

4 Réponse: Mais qui le conteste, Monsieur Milosevic?

5 Question: Ce que j'essaie de dire, c'est que, durant toute cette année

6 jusqu'à la réunion de Crète, il y a eu une ambiance générale d'optimisme

7 qui a prévalu, de recherche pacifique d'une solution au Kosovo-Metohija,

8 voire dans toute la région, y compris nos relations avec l'Albanie. Oui ou

9 non?

10 Réponse: C'est exactement ce que j'ai dit: j'ai dit qu'il existait un

11 climat politique et un accord politique qu'il était possible de signer.

12 C'était de notoriété publique, je vous en prie.

13 Question: Dans ce cas-là, si l'on replace les événements dans leur

14 contexte temporel, si l'on tient compte des situations qui prévalaient,

15 vous rendez-vous compte à quel point est absurde votre déclaration, selon

16 laquelle le nombre des Albanais aurait été mentionné en rapport avec le

17 nettoyage ethnique et pas en rapport avec le processus de réintégration

18 des Albanais du Kosovo dans la vie politique, pour établir des relations

19 normalisées, etc.?

20 Réponse: Non, ce n'est pas mon avis, car le nombre des Albanais était

21 discuté dans les deux cadres. Cela ne me paraît pas absurde ce que j'ai

22 dit, et tout allait bien jusqu'en 1998, date à laquelle vous avez lancé le

23 conflit au Kosovo, conflit que vous avez fabriqué grâce à votre police.

24 Question: Mais vous rendez-vous compte que ce climat de confiance, de

25 compréhension, d'optimisme qui s'est exprimé au sommet de Crète était un

Page 5063

1 signal d'alarme pour les puissances qui souhaitaient déstabiliser la

2 Yougoslavie, un signal qui les a poussées à renforcer le terrorisme au

3 Kosovo? Est-ce que vous êtes au courant de cela, en tant qu'expert?

4 Réponse: D'abord, c'est un commentaire! Ensuite, ce que M. Milosevic vient

5 de dire est absolument inexact. Je devrais faire une réponse plus longue,

6 mais je répondrai simplement que la question est inexacte.

7 M. Milosevic (interprétation): Donc, dans le cadre des progrès les plus

8 importants, en 1997, aussi bien dans le sud-est de l'Europe qu'au niveau

9 des Albanais de Yougoslavie et après la signature des Accords de Dayton,

10 vous considérez qu'on parlait du nombre des Albanais en rapport avec un

11 certain nettoyage ethnique et pas pour faire avancer cette réintégration

12 des Albanais du Kosovo. C'est ce que vous affirmez, n'est-ce pas?

13 M. Tanic (interprétation): Non, ce n'est pas ce que j'ai affirmé. J'ai

14 affirmé simplement que cette discussion avait un rapport avec la deuxième

15 option, à savoir le nettoyage ethnique. Mais il y avait aussi des gens

16 honnêtes qui en parlaient en rapport avec les élections. Par ailleurs, il

17 est inexact que certaines puissances ont voulu appuyer le terrorisme et

18 c'est la raison pour laquelle je dis qu'en dépit de ce climat, vous avez

19 fait empirer en 1998, vous avez détruit ce climat.

20 M. le Président (interprétation): Je vais vous interrompre, car il faut

21 une pause entre les questions et les réponses.

22 M. Milosevic (interprétation): Donc vous savez avec certitude que les

23 puissances étrangères ne sont pas intervenues dans le financement,

24 l'entraînement et l'incitation des terroristes du Kosovo-Metohija? C'est

25 une chose que vous savez?

Page 5064

1 M. Tanic (interprétation): Les puissances étrangères nous ont proposé

2 exactement l'inverse. Elles ont proposé possible la signature de l'accord

3 au Kosovo-Metohija en réduisant le terrorisme. Sur tous les pays du groupe

4 de contact.

5 Question: Et ces puissances ont agi de la sorte en passant par vous,

6 n'est-ce pas?

7 Réponse: Pas seulement en passant par moi. Excusez-moi, je n'ai jamais dit

8 cela; j'ai simplement dit que j'étais l'une des personnes qui étaient au

9 courant de cela.

10 Question: Elles sont passées par l'intermédiaire de qui pour agir de cette

11 façon?

12 Réponse: Par votre intermédiaire directement, grâce à des discussions avec

13 vos collaborateurs les plus proches, grâce à des discussions avec moi,

14 mais j'ai laissé mes notes à Belgrade. Je ne souhaite pas me faire valoir,

15 je dis simplement à quel processus j'ai participé. Vous avez des notes

16 officielles dans les archives des services de sécurité; si elles ne sont

17 pas disponibles, nous pouvons appeler des experts.

18 Une aide vous a été proposée en tant que Président de la Yougoslavie pour

19 lutter contre le terrorisme albanais. Moi, je n'ai jamais défendu le

20 terrorisme albanais ici, Monsieur Milosevic. Excusez-moi, j'ai simplement

21 dit que vous avez exploité ces problèmes aux dépens aussi bien des Serbes

22 que des Albanais.

23 M. Milosevic (interprétation): Bien. A l'instant, vous avez tout de même

24 légèrement évolué parce que je vous ai demandé si, dans ces conditions de

25 normalisation et d'amélioration générale des choses, il était logique de

Page 5065

1 discuter du nombre des Albanais en rapport avec les élections et pas en

2 rapport avec le nettoyage ethnique; vous avez dit…

3 M. le Président (interprétation): Nous n'allons pas revenir en arrière,

4 revenir sur cette question du chiffre, du nombre des Albanais. Nous y

5 avons passé plus d'une demi-heure, il est tout à fait inutile d'y

6 consacrer davantage de temps. Avançons, Monsieur Milosevic.

7 M. Milosevic (interprétation): Eh bien, Monsieur May, le sujet est

8 intéressant car dans cet Acte d'accusation mensonger…

9 M. le Président (interprétation): Nous vous avons entendu présenter vos

10 arguments; il est inutile de les développer plus longuement. Avançons.

11 M. Milosevic (interprétation): Cet Acte d'accusation mensonger… c'est ça,

12 le sujet?

13 M. le Président (interprétation): Non. Si vous voulez poursuivre le

14 contre-interrogatoire, vous devez le faire en bonne et due forme en posant

15 d'autres questions sur d'autres sujets.

16 M. Milosevic (interprétation): Bien, bien.

17 Monsieur le Témoin, je crois que c'est M. le Juge Robinson, si je me

18 souviens bien…, en tout cas, l'un des Juges vous a demandé en quoi le fait

19 de savoir si les Albanais étaient plus ou moins nombreux que un million,

20 était pertinent. Vous avez répondu que la pertinence de ce fait résidait

21 dans le fait que de ce nombre dépendait le fait que les Albanais du Kosovo

22 seraient traités comme un peuple en bonne et due forme ou comme une

23 minorité.

24 M. Tanic (interprétation): Oui, j'ai dit que ce nombre avait un effet sur

25 le fond, sur l'autonomie.

Page 5066

1 Question: Savez-vous que l'un des principes de base de la protection de la

2 défense des minorités, de façon générale, réside dans le fait que cette

3 défense n'a aucun rapport avec le nombre des membres composant cette

4 minorité? Le savez-vous?

5 Réponse: Il s'agit de lois internationales mais je ne suis pas sûr

6 qu'elles aient été respectées sous votre régime, Monsieur Milosevic.

7 Question: J'aimerais que nous ne passions pas trop de temps à entendre vos

8 commentaires. Veuillez répondre à mes questions.

9 Alors, d'où vient la différence entre le statut des Albanais qui sont un

10 million, et le statut des Hongrois, des Bulgares, des Ruthènes, des

11 Slovaques ou de quelconque autre minorité nationale -je ne vais pas

12 énumérer toutes les minorités nationales présentes en Serbie-; où se situe

13 la différence dans leur statut?

14 Réponse: Excusez-moi mais si une minorité se compte en plusieurs milliers

15 de personne ou en 100.000 ou 200.000 personnes, le statut de cette

16 minorité ne peut pas se comparer une minorité qui se compte en 1 million

17 de personnes dans un pays dont la population est de 7 millions. Par

18 ailleurs, je ne comprends pas en quoi cela a un rapport avec le problème

19 de l'autonomie du Kosovo.

20 M. Milosevic (interprétation): Vous allez trop loin. Les Albanais étaient

21 une population majoritaire au Kosovo, cela ne fait aucun doute, personne

22 ne met cela en doute, mais vous êtes allé trop loin.

23 Je vous demande en quoi se situe la différence. Vous dites qu'il y a une

24 différence entre un groupe qui se compte en plusieurs centaines de

25 milliers et un groupe qui se compte en un million; or, ceci est contraire

Page 5067

1 aux lois générales relatives aux minorités, à savoir que leur défense ne

2 doit pas dépendre de leur nombre et que si une minorité se compte un

3 million de personnes, ces droits ne peuvent pas, ne doivent pas être

4 supérieurs à…

5 M. le Président (interprétation): La Chambre va maintenant mettre un terme

6 à cette partie du contre-interrogatoire. Nous avons déjà passé beaucoup

7 trop longtemps sur ce sujet particulier du nombre des Albanais du Kosovo.

8 Ce sujet est épuisé.

9 Si vous voulez poursuivre votre contre-interrogatoire, vous devez passer à

10 d'autres questions, Monsieur Milosevic. Il y a de très nombreuses autres

11 questions dont ce témoin a parlé dans sa déposition et vous savez que le

12 temps qui vous est imparti est limité, donc vous devez passer à autre

13 chose.

14 M. Milosevic (interprétation): C'est la raison pour laquelle j'ai dit que

15 j'avais besoin de plus de temps parce que le témoin a expliqué…

16 M. le Président (interprétation): Vous perdez du temps. Passons à un autre

17 sujet de la déposition du témoin.

18 M. Milosevic (interprétation): J'ai posé la même question que la question

19 qui a été posée par l'un d'entre vous, Messieurs les Juges. En quoi réside

20 la pertinence?

21 M. le Président (interprétation): Nous avons discuté déjà à plusieurs

22 reprises de ce sujet, passons à autre chose. Nous ne voulons plus entendre

23 parler de ces chiffres.

24 M. Milosevic (interprétation): Monsieur le Témoin, vous apparaît-il

25 clairement que, s'agissant des éléments de preuves qui ont été distribués

Page 5068

1 par la partie adverse, lorsque vous en avez discuté, vous avez démontré le

2 contraire, à savoir que dans le cas présent, il est impossible de parler

3 de quelque négociation que ce soit. D'ailleurs, votre parti le dit de

4 façon très juste, cette fois-ci, le journal "Politika", dont j'ai déjà

5 parlé; je ne vais pas donner lecture de tout, mais je cite un passage. Je

6 cite: "Ce symposium, qui a également un aspect politique, s'est tenu en

7 présence d'un certain nombre de personnes, vous-même, Simic, et d'autres.

8 C'était un symposium scientifique."

9 M. Tanic (interprétation): Qui a également des implications politiques.

10 Question: Oui, bien sûr, tout symposium scientifique qui traite de

11 questions politiques, a nécessairement des implications politiques. C'est

12 clair. C'est tout à fait logique. Mais, compte tenu du fait que vous

13 n'avez pas de diplôme universitaire, comment se fait-il que vous ayez

14 participé à un symposium scientifique, de quelle science vous occupiez-

15 vous?

16 Réponse: La question est insultante, mais je vais y répondre. D'abord, je

17 n'ai pas dit que je n'avais pas de diplôme universitaire, vous avez testé

18 le niveau de mon éducation universitaire, j'ai dit qu'il s'agissait d'une

19 question privée et que je ne souhaitais pas y répondre. Mais j'ai

20 participé à ce symposium en tant que responsable politique et pas en tant

21 que responsable scientifique. Je n'ai jamais affirmé être un expert

22 scientifique. Voilà donc quelles étaient mes fonctions lors de ce

23 symposium. Cela était dit et compris dans la presse. Je ne me suis jamais

24 présenté en tant que scientifique, Monsieur Milosevic.

25 M. Milosevic (interprétation): Dans cet élément de preuve que vous avez

Page 5069

1 soumis, cet article de "Politika", nous lisons qu'il s'agissait d'un

2 symposium scientifique, et, en sous-titre, nous lisons: –je cite- "A

3 Munich, a eu lieu récemment un symposium scientifique". (Fin de citation.)

4 Vous avez mensongèrement affirmé qu'il s'agissait de pourparlers.

5 M. Tanic (interprétation): Non, non. Excusez-moi, je vous en prie,

6 Messieurs les Juges. Je n'ai jamais présenté cela mensongèrement comme des

7 pourparlers.

8 M. le Président (interprétation): C'est exact, c'est exact. Nous avons cet

9 élément de preuve sous les yeux. Monsieur Milosevic, vous avez la parole.

10 M. Milosevic (interprétation): Vous ne vous êtes pas contenté de présenter

11 cela comme des pourparlers mais comme des pourparlers auxquels vous auriez

12 participé avec mon autorisation.

13 M. Tanic (interprétation): J'ai présenté cela comme une partie du

14 processus de négociation. J'ai toujours parlé d'un processus qui a duré

15 trois ans et il s'est composé d'une dizaine d'éléments et de pas

16 différents, sinon davantage.

17 M. Milosevic (interprétation): C'était un processus!

18 M. le Président (interprétation): Ne parlez pas ensemble!

19 M. Milosevic (interprétation): Vous présentez cela comme un élément des

20 négociations, oui ou non?

21 M. Tanic (interprétation): C'était un élément du processus de négociations

22 qui a duré trois ans.

23 Question: Un élément du processus de négociations, donc vous considérez

24 qu'il s'agissait de pourparlers, de négociations?

25 Réponse: Je ne comprends pas, c'est une affirmation ou une question? J'ai

Page 5070

1 toujours dit qu'il s'agissait d'un élément du processus de négociation,

2 puisqu'on connaît de nombreux éléments, et qui a duré plus de trois ans.

3 Question: Vous dites alors que ce symposium scientifique était un des

4 éléments du processus de négociation, c'est ce que vous affirmez?

5 Réponse: Oui, d'après votre désir de voir participer les institutions

6 scientifiques et d'autres institutions civiles, et que le problème soit

7 discuté sous différents angles, et bien entendu, cette volonté de votre

8 part a été respectée à l'intérieur du pays et également à l'étranger.

9 Question: C'est donc moi qui ai voulu que l'on aille à Munich pour tenir

10 un symposium scientifique, c'est ce que vous affirmez?

11 Réponse: Vous n'avez pas donné d'instructions spécifiques en rapport avec

12 Munich, vous avez demandé à ce que les institutions, les organes officiels

13 de la communauté internationale soient prêts à faire participer les ONG

14 les plus importantes, de façon à éviter à ce que des tiers se mêlent dans

15 les affaires intérieures de la Yougoslavie. Vous avez affirmé cette

16 volonté, non seulement en ma présence ou en la présence de M. Mihajlovic,

17 mais également en la présence d'un certain nombre d'ambassadeurs. Nous

18 pouvons citer à la barre des témoins. Votre volonté a été respectée.

19 M. Milosevic (interprétation): Excusez-moi, mais ce que je voulais, on

20 peut le lire dans la presse. Pourquoi est-ce que vous êtes en train de

21 divulguer soi-disant des opinions, des avis qui sont tout à fait publics

22 et que chacun pouvait lire dans les journaux ou voir exprimer à la

23 télévision, etc.? Qu'y a-t-il à prouver à ce niveau-là?

24 M. Tanic (interprétation): Je doute que tout le monde ait pu le voir.

25 M. le Président (interprétation): Un instant, je vous prie. Nous ne sommes

Page 5071

1 pas en train de procéder, de participer à une querelle. Ceci est censé

2 être un contre-interrogatoire, c'est ce qui nous aiderait. Pour le moment,

3 nous sommes plutôt en présence d'une querelle. Donc, Monsieur Milosevic,

4 pourriez-vous vous concentrer sur des questions courtes et centrées sur un

5 sujet précis?

6 M. Milosevic (interprétation): J'espère que mes questions sont tout à fait

7 fondamentales et succinctes, mais je vais essayer d'être encore plus bref.

8 Monsieur Tanic, vous avez dit que des recommandations conjointes avaient

9 été établies au sujet du conflit du Kosovo, etc., que vous avez participé

10 à cette élaboration et que les Français et les Allemands ont adopté ces

11 recommandations. C'est bien cela? Oui ou non, simplement.

12 M. Tanic (interprétation): Il y a certaines questions auxquelles il est

13 impossible de répondre par oui ou par non, ce qui me ferait tomber dans

14 vos pièges verbaux. L'action de l'ONG, de la Fondation Bertelsmann a duré

15 deux ans effectivement, et j'étais présent lors des discussions qui ont

16 été à la base de l'établissement de ce document. Ensuite, ce document a

17 été pris comme base pour une initiative diplomatique de la part de la

18 France et de l'Allemagne, et ensuite de la part du reste de l'Union

19 européenne, pas de façon littérale, mais un certain nombre de mesures, de

20 petits pas, ont été mis au point avec une évolution en trois étapes qui

21 devaient mener à un accord politique provisoire, etc. Et j'ai déjà

22 présenté ce document, l'esprit de ce document et la position des

23 diplomates européens et du groupe de contact par rapport à ce document.

24 M. Milosevic (interprétation): Monsieur May, pourriez-vous demander à M.

25 Tanic d'être plus concret, plus bref dans ces réponses à mes questions.

Page 5072

1 M. le Président (interprétation): Sa réponse n'avait rien de

2 répréhensible. Veuillez poursuivre.

3 M. Milosevic (interprétation): Donc, les Français et les Allemands ont

4 adopté les recommandations qu'ils ont eux-mêmes commandées, n'est-ce pas?

5 M. Tanic (interprétation): Pas seulement. Il ne s'agit pas des Français et

6 des Allemands, mais des diplomates de la France et de l'Allemagne, et

7 ensuite des diplomates de l'Union européenne. Et ce ne se sont pas des

8 recommandations qu'ils ont commandées mais des recommandations qui ont été

9 présentées par les Serbes, les Albanais et des membres de la communauté

10 internationale.

11 Question: Mais y avait-il un représentant du Gouvernement de Serbie qui a

12 présenté la position officielle de la Serbie lors de ces discussions? Ou

13 bien, est-ce que vous vous êtes arrogé ce rôle?

14 Réponse: Pour faciliter la tâche des Juges, quant au fait de savoir si je

15 me suis arrogé un droit ou pas, ça je laisse cela de côté. Mais la

16 Fondation Bertelsmann travaillait en contact étroit avec Mgr Paglia et M.

17 Ratko Markovic et M. Maslovaric. Vos deux collaborateurs étaient toujours

18 présents et j'ai dit que ceci pouvait être vérifié quant aux circonstances

19 qui ont été à la base de l'élaboration de ce document.

20 Question: Vous dites que les préparatifs ont duré deux ans. Mais je vous

21 ai simplement demandé si, à ces préparatifs, ont participé des

22 représentants officiels de la Serbie?

23 Réponse: Oui, bien sûr.

24 Question: Quand?

25 Réponse: J'ai dit d'abord qu'il s'agissait d'un processus auquel plusieurs

Page 5073

1 ONG avaient participé.

2 Question: Je vous ai demandé: quand? Ne commencez pas à me faire un

3 discours sur le processus! Je vous demande quand a commencé la

4 participation des représentants officiels de Serbie?

5 Réponse: A la première rencontre organisée par l'ambassadeur, M. Roberts,

6 ambassadeur présent à Belgrade.

7 Question: C'était une réception organisée par M. Roberts?

8 Réponse: Non, c'était une rencontre au centre de conférence "Sava".

9 M. Milosevic (interprétation): Donc, encore une fois, une discussion en

10 table ronde?

11 M. Tanic (interprétation): Oui, une conférence qui s'est appelée

12 "conférence en table ronde", dans laquelle nous nous sommes…

13 Mais je ne veux pas encore une fois tomber dans un piège verbal tendu par

14 M. Milosevic, qui me demande de me prononcer entre deux options aussi

15 mauvaises l'une que l'autre. Je veux être poli, mais…

16 M. le Président (interprétation): Pas de commentaire, je vous en prie.

17 Monsieur Tanic, si vous pensez pouvoir répondre à la question, dites-le.

18 Sinon dites simplement: "Je ne peux pas répondre", ou quelque chose de ce

19 genre.

20 Monsieur Milosevic, je vous demanderais de veiller à ce que les

21 interprètes puisent travailler. Donc ménagez une pause entre les questions

22 et les réponses.

23 M. Robinson (interprétation): J'insiste sur ce point. Je ne sais pas si

24 l'accusé et le témoin se rendent compte à quel point une pause entre les

25 questions et les réponses est nécessaire. Dans une très grande majorité

Page 5074

1 des cas, nous sommes en présence d'un témoin qui parle une langue et de

2 quelqu'un qui pose des questions qui parle une autre langue; en général,

3 la pause est donc automatique. Mais dans le cas où le témoin et celui qui

4 pose les questions parlent la même langue, il y a une tendance à se

5 chevaucher, à faire chevaucher les questions et les réponses. Très

6 souvent, parce que vous parlez la même langue, la réponse commence avant

7 la fin de la question; et je me rends compte, moi, que les interprètes ont

8 une tâche très difficile à essayer d'interpréter, de la façon la plus

9 précise qui soit, aussi bien l'accusé que le témoin.

10 J'insiste donc sur la nécessité de la pause et je vous demande de résister

11 à la tentation de vous lancer immédiatement dans ce que vous avez à dire.

12 M. Milosevic (interprétation): Savez-vous que, dans ces recommandations

13 conjointes, il est écrit que les Albanais doivent avoir le droit

14 d'utiliser leur langue dans l'enseignement, etc., par exemple?

15 M. Tanic (interprétation): Oui, mais je ne vois pas l'objet de la

16 question.

17 Question: Oui, mais je vous demande si c'est bien écrit dans ces

18 recommandations conjointes?

19 Réponse: Sans doute. C'était l'un des aspects les généraux des

20 discussions. Ce n'était pas le but central: le but central était d'établir

21 des mesures de petits pas et un processus en trois étapes pour construire

22 la confiance.

23 M. Milosevic (interprétation): Je vous en prie, j'ai une question: dans

24 ces conditions, comment quelqu'un qui vient de Serbie et qui ne représente

25 même pas nécessairement le gouvernement peut écrire une chose de ce genre

Page 5075

1 alors que ceci n'a jamais été contesté. Alors que l'albanais, d'après nos

2 lois au Kosovo, était une langue officielle. Comment est-ce que ceci peut

3 faire l'objet de recommandations? Comment est-ce que je vous pourrais vous

4 recommander de ne pas vous raser la tête, alors que vous n'avez pas la

5 tête rasée? Comment est-ce que je pourrais vous recommander quelque chose

6 qui est tout à fait notoire?

7 M. le Président (interprétation): Quel est l'objet de la question? Posez

8 une question brève au témoin de façon à ce qu'il puisse la comprendre.

9 M. Milosevic (interprétation): Puisqu'il est recommandé que la langue

10 albanaise soit utilisée sur le territoire du Kosovo-Metohija, alors que

11 l'albanais, la langue albanaise était utilisée et a continué d'être

12 utilisée en tant que langue officielle sur le territoire de Kosovo-

13 Metohija, à égalité avec la langue serbe, comment est-il possible mettre

14 en oeuvre quelque chose qui existait déjà?

15 M. le Président (interprétation): Je ne vais pas autoriser cette question,

16 car c'est encore une fois un discours. Passez à votre question suivante.

17 M. Milosevic (interprétation): Bien. Le troisième document que vous avez

18 présenté et dont vous affirmez également qu'il est le fruit d'efforts en

19 commun, etc. est le texte intitulé "Explorer l'avenir du Kosovo - Dialogue

20 entre les Albanais et les Serbes du Kosovo - Projet de rapport"; c'est ce

21 que je vois sur la première page du texte que j'ai reçu. Je ne vais pas

22 vous donner le détail parce que je ne veux pas perdre de temps.

23 La moitié des paragraphes, des chapitres qui constituent ce document -il y

24 en a quatre, plus quelque chose d'autre que je n'ai pas regardé en détail

25 et je ne sais pas d'où cela vient- en tout cas, on trouve parmi ces

Page 5076

1 paragraphes, parmi ces grands titres, parmi ces titres dans la table des

2 matières: "Le statut d'autonomie de Trentino", "Tyrol Sud, modèle européen

3 pour régler la crise du Kosovo", "Comment réaliser l'indépendance du

4 Kosovo", "Projet de règlement de la question serbo-albanaise au Kosovo-

5 Metohija", "Kosovo, République dans une nouvelle confédération par le

6 biais d'une re-fédéralisation de la Yougoslavie", etc.

7 Vous apparaît-il clairement que la moitié de ces documents cités en

8 référence demandent l'indépendance du Kosovo et la transformation de la

9 République du Kosovo en Etat indépendant?

10 M. Tanic (interprétation): L'une des tâches des scientifiques consistait à

11 examiner les contextes différents relatifs aux scénarios pour choisir le

12 meilleur scénario, compte tenu des dangers qui existaient sur le terrain.

13 C'est la raison pour laquelle toutes ces options ont été examinées,

14 options qui allaient de l'autonomie à l'indépendance du Kosovo, pour

15 faciliter le règlement du problème, aussi bien pour les Serbes que pour

16 les Albanais, et pour régler le problème sur le terrain. Personne n'a

17 demandé quoi que ce soit lors de cette réunion. J'ai décrit l'esprit de ce

18 processus, j'ai dit qu'il s'agissait d'un processus politique et de rien

19 d'autre, et qui était favorable à Belgrade.

20 Question: Oui, un processus auquel sept ou huit d'entre vous participiez.

21 Ces documents ont été présentés qui traitaient de l'indépendance du

22 Kosovo. Vous estimez qu'il s'agissait d'un processus politique susceptible

23 de résoudre les problèmes. Est-ce que je vous ai bien compris?

24 Réponse: Non, vous ne m'avez pas bien compris. J'ai présenté ce document

25 uniquement en tant qu'élément d'un ensemble et mon document est inclus au

Page 5077

1 nombre de ces documents. Je dis que c'était une démarche qui était

2 autorisée par la partie serbe; vous avez autorisé une démarche en trois

3 étapes, par petits pas, où il n'était pas question d'indépendance, mais

4 c'était une réflexion scientifique. Il y a des gens qui souhaitaient

5 tester des scénarios négatifs également, pour aider les autorités de

6 Belgrade, afin d'éviter des problèmes à l'avenir. Il fallait bien qu'on

7 les examine. J'ai présenté ceci pas seulement parce que c'était un

8 document écrit par moi, pas seulement parce que c'était un programme

9 établi par moi, mais parce que j'ai participé à cela.

10 M. Milosevic (interprétation): Alors, vous dites que vous aviez un

11 programme à vous?

12 M. Tanic (interprétation): Non, ce n'était pas un programme. Je l'ai

13 présenté simplement pour montrer quelle était ma position.

14 M. le Président (interprétation): Nous n'allons pas continuer.

15 Le temps de la pause est arrivé. Suspension pendant 20 minutes.

16 (Le témoin est reconduit hors du prétoire.)

17 (L'audience, suspendue à 10 heures 29, est reprise à 10 heures 56.)

18 M. le Président (interprétation): Oui?

19 M. Nice (interprétation): Je n'ai présenté d'objection à aucune des

20 questions posées pendant le contre-interrogatoire pour ne pas augmenter

21 les difficultés auxquelles est confrontée la Chambre, mais je vous

22 demanderai d'envisager de réduire la durée du contre-interrogatoire, à

23 moins que cela n'apparaisse d'une utilité extrême pour la Chambre. Si vous

24 permettez à l'accusé de poursuivre après aujourd'hui, il me conviendra de

25 réorganiser le travail au sein de mon équipe. Et il y a, d'autre part, un

Page 5078

1 certain nombre de questions de sécurité qui se posent.

2 M. le Président (interprétation): Vous parlez de questions relatives à la

3 sécurité?

4 M. Nice (interprétation): Oui, il s'agit de questions de communication

5 avec des services de renseignement, ce genre de chose.

6 (Les Juges se consultent sur le siège.)

7 M. le Président (interprétation): Oui, Maître Kay?

8 M. Kay (interprétation): Pendant la pause, j'ai dit à M. Nice que l'on

9 soulèverait, que moi-même je soulèverais un certain nombre de questions à

10 ce sujet avec le témoin, et ceci a trait à la crédibilité. Je ne vais pas

11 poser de très nombreuses questions à ce sujet.

12 M. le Président (interprétation): Il conviendra de décider s'il convient

13 d'accorder une période de temps supplémentaire à l'accusé mardi pour le

14 contre-interrogatoire.

15 Dans l'intervalle, Monsieur Milosevic, si vous pouvez traiter des

16 questions relatives à la sécurité aujourd'hui, cela serait utile; vous

17 avez entendu l'intervention de M. Nice à ce sujet.

18 Mais nous avons un communiqué à vous faire, un communiqué de nature

19 générale car, pendant la pause, nous avons réfléchi à la manière dont le

20 contre-interrogatoire a été mené jusqu'à présent. Nous estimons qu'on a

21 perdu beaucoup trop de temps en répétitions et en chicaneries personnelles

22 entre l'accusé et le témoin.

23 A partir de maintenant, nous attendrons de l'accusé qu'il s'abstienne de

24 prononcer de longs discours et de répéter ses arguments et nous lui

25 demandons également de poser des questions succinctes. De même, nous

Page 5079

1 attendons du témoin qu'il évite de se lancer dans des argumentations

2 personnelles avec l'accusé et qu'il fasse des commentaires au sujet de

3 l'accusé et à son intention. Nous attendons de lui qu'il réponde aux

4 questions aussi brièvement que possible.

5 Monsieur Milosevic, si vous souhaitez mettre à l'épreuve la crédibilité du

6 témoin, vous devez le faire maintenant. Il y a une bonne partie de sa

7 déposition que vous n'avez pas abordée, du fait des répétitions au sujet

8 d'un certain nombre de points extrêmement limités. Comme vous le savez, le

9 temps qui vous est imparti n'est pas sans limite; nous vous suggérons donc

10 de passer à autre chose. Si vous souhaitez le contre-interroger au sujet

11 de la déclaration, vous devriez le faire aussi rapidement que possible.

12 M. Milosevic (interprétation): Oui. Je le contre-interrogerai dans l'ordre

13 que j'ai prévu, je dispose de cet ordre et de cette séquence ici, ça

14 correspond à sa déclaration. J'imagine que votre devoir est de me donner

15 plus de temps que n'en a disposé l'accusation, vu les documents écrits qui

16 ont été fournis par l'accusation.

17 Je poursuis donc. Il y a quelques minutes, j'ai cité un de ces documents

18 et il est clair que la moitié de ces documents avaient trait à

19 l'indépendance du Kosovo. Dusan Matkovic, qui était un historien et

20 l'ambassadeur de Yougoslavie en Grèce aujourd'hui, a dit en mars 1998

21 qu'il était -je cite- "surpris et horrifié" lorsque Tanic, lors de

22 négociations entre les intellectuels serbes et albanais à Munich, sous les

23 auspices de l'organisation ou de la Fondation Bertelsmann. Discussions

24 relatives au Kosovo. Il a donc été horrifié de le voir parler très

25 calmement de la possibilité pour le Kosovo de devenir un Etat indépendant.

Page 5080

1 Répondez par oui ou non: est-ce exact?

2 M. Tanic (interprétation): Cette déclaration a été réfutée. Elle a été

3 présentée dans un contexte qui n'est pas le bon contexte.

4 M. Milosevic (interprétation): Bon, vous le niez.

5 Dans votre déclaration, à la page 9 en serbe, dans la traduction en serbe

6 de la déclaration, vous dites qu'au Kosovo, le 26 juin, j'ai prononcé un

7 discours par lequel j'ai abrogé et annulé les résultats des négociations

8 que vous aviez conduites jusqu'à ce jour.

9 J'ai revu ce discours, je l'ai même ici, et je vais donc vous poser la

10 question suivante: pourquoi pensez-vous qu'on n'ait rien dit contre les

11 Albanais dans ce discours? Je ne parle pas des résultats de vos

12 négociations parce que nous en avons déjà parlé -on en a parlé dans

13 "Politika"- mais dans ce domaine, il devrait y avoir une égalité des

14 droits.

15 M. le Président (interprétation): Mais c'est justement ce que j'avais à

16 l'esprit. Comment le témoin peut-il suivre? Quelle est votre question?

17 M. Milosevic (interprétation): Je vous en prie. Où trouvez-vous ici quoi

18 que ce soit qui remette en question les droits des Albanais? Parce que

19 parce que lui, il affirme que dans mon discours j'ai tout bonnement remis

20 en question leurs droits. Alors, où est-ce qu'on lit cela dans ce

21 discours? Je vous cite. Et d'ailleurs, les journaux sont des documents

22 historiques, on ne peut pas les réécrire; c'est un document du 25.

23 M. le Président (interprétation): Inutile de nous donner des commentaires

24 ou des observations au sujet des journaux.

25 Vous lui posez des questions, n'est-ce pas, au sujet du discours prononcé

Page 5081

1 le 25 juin 1997, auquel il est fait référence dans la déclaration du

2 témoin?

3 M. Milosevic (interprétation): Oui.

4 M. le Président (interprétation): Quelle question posez-vous au sujet de

5 ce discours?

6 M. Milosevic (interprétation): Eh bien, je veux qu'il réponde à la

7 question suivante: à quel moment, dans mon discours, est-il fait référence

8 à quoi que ce soit qui remette en question les droits des Albanais?

9 Je le cite: "Dans ce domaine, il faut qu'il y ait égalité des droits. Un

10 esprit de tolérance doit prévaloir et tout doit être fait pour garantir

11 une société démocratique et humaine."

12 Nouvelle citation: "Je pense que le moment est venu que les forces qui

13 veulent le bien du pays s'unifient pour que l'on puisse en arriver aux

14 résultats recherchés en matière de développement, et j'espère que cette

15 ville et toutes les villes de Kosovo-Metohija apporteront leur

16 contribution."

17 Nouvelle citation: "S'agissant des institutions de l'Etat, elles doivent

18 agir dans le respect de la loi, en particulier au Kosovo car les

19 éventualités de discrimination sont beaucoup plus importantes que dans

20 d'autres parties de la République. Notre Etat doit donner l'exemple en

21 matière d'emploi ou de mise en application de l'autorité de l'Etat."

22 M. le Président (interprétation): Il est impossible pour le témoin de vous

23 répondre si vous lui donnez lecture pendant plusieurs minutes de divers

24 extraits d'un discours. Un instant.

25 Monsieur Tanic, on vous interroge au sujet de ce discours prononcé le 25

Page 5082

1 juin 1997 à Pristina; ce discours a été prononcé par l'accusé. Il affirme

2 que dans ce discours, il n'y avait rien qui remettait en cause les droits

3 des Albanais. Pouvez-vous nous donner vos observations à ce sujet? A quel

4 moment, dans ce discours, a-t-on justement remis en question ces droits?

5 M. Tanic (interprétation): Comme vous le savez, je n'ai pas parlé de ce

6 discours dans ma déclaration; je n'en ai pas parlé non plus dans ma

7 déposition.

8 M. le Président (interprétation): Si, cela figure dans la déclaration que

9 vous avez faite en l'an 2000 et j'ai donné lecture de ce que l'on peut

10 lire dans cette déclaration. C'est sur ce sujet que l'on vous pose une

11 question.

12 Si c'est inexact, dites-le mais en tout cas, c'est ce que l'on peut lire

13 ici.

14 M. Tanic (interprétation): Non, ce n'est pas faux, ce n'est pas inexact.

15 Il est simplement difficile de se souvenir de tout cela exactement sans

16 avoir le discours sous les yeux. Autant que je m'en souvienne, dans ce

17 discours, M. Milosevic a insisté sur la chose suivante: que le Kosovo

18 devait être partie intégrante de la Serbie. Et il insistait également sur

19 le fait que l'on accepterait pas la médiation de l'étranger, si je m'en

20 souviens bien.

21 J'ai déjà dit ce qu'on avait obtenu dans le cas des négociations. Mais à

22 ce stade, il y avait déjà intervention de l'étranger, notamment en ce qui

23 concernait l'enseignement. Mais le retour à l'autonomie signifierait qu'il

24 y aurait plus d'autonomie au sein de la Serbie et de la Yougoslavie; la

25 province aurait donc eu un statut particulier.

Page 5083

1 Moi, j'aimerais regarder le discours dans son intégralité. Il n'est pas

2 juste de prendre des extraits hors contexte.

3 M. Milosevic (interprétation): Mais j'ai cité des passages que l'on peut

4 tout à fait vérifier! Mais ne perdons pas plus de temps. Je souhaiterais

5 vous donner une autre citation afin que les choses soient plus claires,

6 puisque les affirmations qui viennent d'être proférées sont complètement

7 fausses.

8 M. le Président (interprétation): Mais nous pouvons obtenir sans doute un

9 exemplaire de ce discours?

10 M. Milosevic (interprétation): Vous le trouverez dans le journal

11 "Politika" du 26 juin.

12 (Les interprètes signalent que leur travail est devenu extrêmement

13 difficile, voire impossible.)

14 M. le Président (interprétation): Veuillez, s'il vous plaît, tenir compte

15 de l'intervention des interprètes qui, en ce moment, ont énormément de mal

16 à travailler.

17 M. Milosevic (interprétation): Eh bien, à partir de maintenant je vais

18 parler très lentement.

19 Donc en plus de ce que je vous ai cité à l'instant, parlons de Prizren.

20 J'ai dit, donc, à Prizren je voulais dire quelque chose particulièrement

21 important. Pourquoi? Parce qu'à Prizren, il y a des Serbes, des Albanais,

22 des Musulmans, des Turcs, des Roms et d'autres. "Chacun des groupes

23 ethniques est représenté dans une grande mesure. C'est pourquoi j'estime

24 que cette ville, c'est pourquoi j'estime que cette région doit donner

25 l'exemple de l'application de la politique de l'égalité des droits au plan

Page 5084

1 national. Il s'agit d'une politique qui permettra à tous de vivre dans

2 l'égalité des droits dans des conditions humaines. Il convient que la

3 compréhension mutuelle soit portée au plus haut point et que la

4 cohabitation de tous les citoyens se déroule au mieux".

5 M. le Président (interprétation): Monsieur Milosevic, quel discours êtes-

6 vous en train de nous lire?

7 M. Milosevic (interprétation): C'est toujours extrait du même journal.

8 J'ai fait un certain nombre de discours ce jour-là à Pristina –j'en ai

9 cité un exemple- et puis, j'ai fait un discours aussi à Prizren. Donc tout

10 ça, ça s'est passé au Kosovo-Metohija.

11 M. le Président (interprétation): Un instant.

12 Monsieur le Témoin, vous souvenez-vous si l'accusé a fait un discours ce

13 jour-là à Prizren? Et si vous ne vous en souvenez pas, dites-le.

14 M. Tanic (interprétation): Je ne m'en souviens pas. Moi, j'ai simplement

15 parlé du discours prononcé à Pristina mais j'aimerais bien, si c'est

16 possible, voir sur l'écran…

17 M. le Président (interprétation): Non, nous n'allons pas revenir là-

18 dessus. Vous pourrez, en temps utile, présenter un exemplaire de ce

19 discours dans le cadre de la présentation de vos moyens mais le témoin,

20 lui, ne s'en souvient pas. Donc inutile de continuer à lui poser des

21 questions à ce sujet.

22 M. Milosevic (interprétation): Bien. Mais est-ce qu'au moins, il se

23 souvient qu'il s'agissait là de mes positions politiques qui étaient

24 notoirement connues dans l'opinion publique? J'estimais en effet que

25 l'égalité, etc., etc., était le seul moyen pour une cohabitation pacifique

Page 5085

1 dans cette ville et dans cette région et je suis convaincu, etc., etc.

2 M. le Président (interprétation): Vous pouvez demander au témoin s'il vous

3 souvient que c'était là votre position à vous, Monsieur Milosevic, votre

4 position publique notoirement connue et s'il estime ou il croit que vous

5 étiez favorable à l'égalité des droits.

6 Monsieur Tanic, qu'avez-vous à dire à ce sujet?

7 M. Tanic (interprétation): Je me souviens que M. Milosevic défendait ces

8 positions dans ses discours, mais pas dans ses actions. Il y avait une

9 grande divergence entre les deux et c'est d'ailleurs l'essence même du

10 débat politique.

11 M. Milosevic (interprétation): Bien. Puisqu'on ne me permet pas de

12 continuer à poursuivre la lecture de cette déclaration, de ces discours….

13 Il y a quelques instants, Monsieur Tanic, vous avez parlé de ce discours.

14 Vous avez dit que vous ne saviez pas tout ce que j'avais dit mais que vous

15 saviez que j'avais insisté sur le fait que le Kosovo devait être partie

16 intégrante de la Serbie?

17 M. Tanic (interprétation): Avec la réserve suivante: il est possible que

18 je ne me souvienne pas de tout à 100%.

19 Question: Oui, une partie intégrante de la Serbie. C'était ma position et

20 je considère qu'actuellement, le Kosovo est une partie intégrante de la

21 Serbie.

22 Réponse: Oui, mais ce n'était pas votre point de vue à l'époque des

23 négociations. Excusez-moi de vous avoir interrompu.

24 M. Milosevic (interprétation): Maintenant que vous le contestez et que

25 vous représentez Nova Demokracija, connaissez-vous ce document, un

Page 5086

1 document que l'on peut trouver sur le site Internet de Nova Demokracija,

2 qui est en date du 19 mars 1998? Et à la page 1 dudit document, on peut

3 lire la chose suivante -je cite-: "en tant que partie intégrante de la

4 République de Serbie… ". Et au point 3, on peut lire la phrase suivante,

5 le passage suivant: "Les relations entre la province autonome, en tant que

6 partie intégrante de la République de Serbie".

7 Et ensuite, on peut lire que "les droits individuels et collectifs des

8 minorités nationales ne peuvent pas être réalisés contrairement aux

9 dispositions constitutionnelles et juridiques, ni contrairement aux

10 obligations internationales de l'Etat où se trouvent les minorités

11 nationales concernées".

12 M. le Président (interprétation): Permettez au témoin de voir ce document

13 si vous souhaitez l'interroger à ce sujet. Veuillez, s'il vous plaît,

14 montrer le document au témoin.

15 M. Milosevic (interprétation): Je vais le lui montrer.

16 M. le Président (interprétation): Laissez le témoin lire le document,

17 ensuite vous pourrez lui poser des questions à ce sujet.

18 M. Milosevic (interprétation): Mais je ne veux pas passer trop de temps

19 sur ce sujet parce que sinon, vous allez déduire ce temps du temps global

20 qui m'est imparti. Je peux vous le donner et puis, vous pouvez lui donner

21 également à lui.

22 M. le Président (interprétation): Montrons le document au témoin afin

23 qu'il puisse répondre à des questions qu'on aurait à lui poser à ce sujet.

24 Monsieur Tanic, examinez ce document. Ne dites rien. Veuillez, s'il vous

25 plaît, le parcourir rapidement et ensuite, on pourra remettre ça à

Page 5087

1 l'accusé.

2 M. Milosevic (interprétation): Mais vous pouvez le garder! Je n'aurai

3 aucun mal à me procurer un autre exemplaire.

4 Bien. Ma question est la suivante: son parti….

5 M. le Président (interprétation): Mais laissez-le lire!

6 (Le témoin lit le document.)

7 Monsieur Tanic, avez-vous eu la possibilité de lire le texte?

8 M. Tanic (interprétation): Oui.

9 M. le Président (interprétation): Monsieur Milosevic, quelle est votre

10 question?

11 M. Milosevic (interprétation): Vous avez dit que j'insistais sur le fait

12 que le Kosovo était une partie intégrante de la Serbie et je ne le nie pas

13 parce que je considère que c'est le cas, je l'ai toujours considéré et

14 j'aurai toujours ce point de vue à l'avenir.

15 Comme vous faites cette observation en parlant pour votre parti, est-il

16 vrai que c'est la position également qui est défendue par votre parti et,

17 de ce fait, les observations que vous avez faites ne peuvent pas être

18 considérées comme représentant le point de vue officiel de votre parti?

19 Est-ce que c'est vrai ou pas?

20 M. Tanic (interprétation): Non, ce n'est pas vrai.

21 Question: Si vous le permettez, je souhaiterais citer une des dispositions

22 du document. A la page 5 on peut lire, je cite: "Nova Demokracija estime

23 qu'une large autonomie du Kosovo et Metohija est la seule solution

24 acceptable permettant de respecter les intérêts des Albanais du Kosovo-

25 Metohija, de leur liberté d'expression, de leur identité, tout en sachant

Page 5088

1 que les intérêts de la Serbie doivent être préservés en lui permettant de

2 disposer d'une souveraineté totale sur le territoire. Il faudra donc que

3 soient négociés certains éléments avec la Serbie et la Yougoslavie.

4 M. Milosevic (interprétation): Oui. Mais vous avez parlé, justement, de

5 souveraineté sur la totalité du territoire; vous venez de le citer vous-

6 même, ça figure dans ce document. Donc, ça fait partie intégrante de la

7 Serbie.

8 M. Tanic (interprétation): Non, Monsieur Milosevic, nous entrons ici dans

9 un débat sur le droit constitutionnel. Il faudrait faire appel à un expert

10 pour cela.

11 M. Milosevic (interprétation): Pas de discussion, donc?

12 M. le Président (interprétation): Je vais vous interrompre. J'ai dit qu'il

13 ne fallait pas se lancer dans des chicanes personnelles et quand je l'ai

14 dit, je le pensais. Souvenez-vous des interprètes.

15 Est-ce que vous souhaitez que ce document soit versé au dossier?

16 M. Milosevic (interprétation): Peu importe. Mais vous pouvez le verser au

17 dossier si ça vous chante.

18 M. le Président (interprétation): Fort bien.

19 M. Milosevic (interprétation): Vous affirmez que vous avez rencontré mon

20 épouse?

21 M. le Président (interprétation): Veuillez, s'il vous plaît, remettre le

22 document à l'accusé, remettre le document à M. Milosevic, s'il vous plaît.

23 M. Milosevic (interprétation): Donc vous affirmez que vous avez rencontré

24 mon épouse, oui ou non?

25 M. Tanic (interprétation): Oui, mais pas en tant que votre épouse, mais en

Page 5089

1 tant que dirigeante du parti JUL.

2 Question: Veuillez, s'il vous plaît, répondre par oui par non, cela nous

3 permettra de gagner de temps. Enfin, c'est vous qui avez parlé de mon

4 épouse, après tout. Alors, quel est le parti politique de mon épouse?

5 Réponse: C'est la Gauche Yougoslave Unifiée.

6 Question: Est-ce que vous savez que cela n'est pas la dénomination exacte?

7 Réponse: En tout cas, c'est sous cette forme que ce parti figurait sur les

8 listes électorales.

9 M. Milosevic (interprétation): Il ne s'agit pas de la Gauche Yougoslave

10 Unifiée mais de la Gauche Yougoslave. Donc vous ne savez même pas le nom

11 du parti avec lequel vous avez travaillé!

12 M. le Président (interprétation): Vous avez présenté votre argument à ce

13 sujet, inutile de poursuivre. Nous pourrons indéniablement vérifier de

14 quoi il retourne. Poursuivons.

15 M. Milosevic (interprétation): Quand est-ce que le parti a été créé?

16 M. Tanic (interprétation): Je suis désolé mais je ne suis pas un expert en

17 ce qui concerne votre parti. Nous étions des partenaires au sein d'une

18 coalition mais moi, je n'étais pas adhérent du parti JUL.

19 Question: Donc vous ne le savez pas, alors dites-le. Vous affirmez donc

20 que vous vous êtes trouvé dans les bâtiments du parti JUL?

21 Réponse: Oui, j'ai dit que j'avais participé à des réceptions qui avaient

22 lieu au siège du JUL. C'est un bâtiment administratif où ont lieu les

23 réceptions officielles.

24 Question: En fait, nous avions établi que la fameuse réception a eu lieu

25 dans le jardin mais bon, passons.

Page 5090

1 Vous affirmez dans votre déclaration que vous m'avez rencontré au club des

2 députés et que vous m'avez rencontré secrètement.

3 Réponse: Non, ce n'est pas ce que j'ai dit. Je n'ai pas dit qu'on s'était

4 rencontrés secrètement. Je crois que vous étiez au club des députés un

5 jour mais finalement, j'ai décidé de passer sous silence tout ce que je

6 n'étais pas en mesure de corroborer au moyen de sources indépendantes.

7 Donc, n'en tenons pas compte. Je crois que nous nous sommes rencontrés une

8 fois mais pas sur une base clandestine, pas secrètement.

9 Question: Puisque vous retirez cette partie de votre déclaration, je ne

10 vais poursuivre à ce sujet.

11 Vous affirmez que pendant que j'étais Président de Serbie, vous êtes venu

12 dans mes bureaux, et je vous cite. Cela se trouve à la page 3, vous

13 affirmez la chose suivante; troisième paragraphe à partir du haut de la

14 page, page 3 en serbe. Vous dites ici que…, vous parlez de la présidence,

15 vous parlez du bâtiment fédéral, vous parlez d'un bureau qui se trouve à

16 gauche de l'entrée.

17 Savez-vous que mon bureau ne se trouve pas à gauche en entrant? C'est là

18 où on trouve la loge du portier. Ensuite, vous avez une cuisine. Il y a un

19 hall de réception. Et ensuite, on ne trouve pas…, ce n'est pas là que se

20 trouve mon bureau; il se trouve au premier étage au bout du couloir, et

21 c'est l'avant-dernière porte. En conclusion, mon bureau ne se trouve pas à

22 gauche de l'entrée. Ce qui signifie que vous n'avez jamais été sur les

23 lieux; c'est vrai ou pas?

24 M. Tanic (interprétation): Non, ce n'est pas vrai. Je suis allé là-bas au

25 moins deux fois. Vous ne cessez de parler de votre bureau. On entre par

Page 5091

1 l'entrée principale. On passe une espèce de portique de contrôle des

2 visiteurs, comme dans un aéroport. Ensuite, vous avez un hall de réception

3 sur la gauche où il y avait des réunions; et il existe au moins deux

4 photographies qui ont été prises en deux occasions différentes. Moi, je

5 pensais que c'était également là que se trouvait votre bureau parce qu'une

6 fois, vous êtes parti d'une réunion pour une petite période de temps et

7 vous avez dit que vous alliez dans votre bureau à côté.

8 Donc je parle de l'endroit où se tenaient les cérémonies officielles de la

9 présidence de Serbie. Il y a des photographies pour le prouver. Cela se

10 trouvait à gauche en entrant et c'était un hall de réception.

11 M. Milosevic (interprétation): Oui mais -je vous en prie!- on voit ici que

12 vous dites que vous m'avez rencontré dans mon bureau à gauche de l'entrée.

13 Et maintenant, que dites-vous? Je me demande comment vous espérez qu'on

14 croie toutes ces calembredaines!

15 M. Tanic (interprétation): C'est vraiment une insulte! Je ne peux pas

16 supporter que l'on fasse preuve d'autant d'arrogance!

17 M. Milosevic (interprétation): Ce Tribunal n'est pas un endroit où on

18 protège des témoins qui se comportent de manière infantile.

19 M. le Président (interprétation): Je vous prie de cesser.

20 Monsieur Milosevic, si vous souhaitez continuer, veuillez le faire

21 conformément aux règles qui prévalent à un bon contre-interrogatoire.

22 Monsieur Tanic, je vous l'ai déjà dit, ne personnalisez pas ces…

23 Donc, si vous avez une véritable question, Monsieur Milosevic, posez-là.

24 M. Milosevic (interprétation): J'ai beaucoup de questions. Vous avez parlé

25 de mon épouse, des réunions que vous avez eues avec elle. Quelles étaient

Page 5092

1 ses fonctions au sein du JUL pendant la période de temps dont vous nous

2 parlez?

3 M. Tanic (interprétation): Madame Markovic était Présidente du comité

4 directeur du JUL. J'ai participé à une réunion avec des représentants

5 étrangers et on a parlé notamment du Kosovo.

6 Question: Quel est le mois, en 1994, lorsque j'ai appelé la Nova

7 Demokracija à se rendre à cette réunion de coalition?

8 Réponse: Eh bien, il faudrait que rafraîchisse ma mémoire sur ce point,

9 mais vous avez invité l'Alliance civique de Serbie, la Nova Demokracija,

10 le SPO, etc. Je n'ai pas dit que Nova Demokracija était la seule formation

11 politique invitée à cela. Je vous prie de ne pas déformer mes propos. Il

12 s'agissait de constituer un gouvernement de coalition pour renforcer le

13 processus de paix de Dayton.

14 Question: Vous parlez souvent de négociations discrètes et là, j'emploie

15 vos termes. Pouvez-vous me préciser ce que vous entendez par là? Il s'agit

16 d'un terme que vous employez plutôt souvent.

17 Réponse: Votre souhait express au sujet d'un accord politique portant sur

18 le Kosovo était de mener ces négociations de manière discrète. En cas

19 d'échec, ceci devait permettre qu'il n'y ait pas de problème pour les

20 trois partis constituant la coalition, donc pour qu'ils ne se déshonorent

21 pas et pour que le mouvement sécessionniste albanais n'en tire pas profit.

22 C'est pour cela qu'elles ont été discrètes.

23 Certaines personnes étaient au courant de cela. Il y avait des choses qui

24 étaient rendues aussi publiques. Et il s'agit de quelque chose qui a duré

25 pendant trois ans, c'était un processus.

Page 5093

1 Question: Donc vous considérez que ce qu'a publié votre parti en

2 dénonçant… en niant cela, n'est pas correct?

3 Réponse: La déclaration de mon parti n'est pas correcte.

4 Question: Qui vous a invité à cette première réunion que vous avez tenu

5 avec moi, d'après ce que vous prétendez?

6 Réponse: Eh bien, c'était M. Mihajlovic, le président de la Nouvelle

7 Démocratie; c'est lui qui m'a invité à me joindre à lui pour assister à un

8 entretien avec vous pour débattre de plusieurs points politiques. Cela

9 avait lieu une fois par an, voire plusieurs fois par an.

10 Question: Donc c'était Dusan Mihajlovic qui vous a invité?

11 Réponse: Non, il ne m'a pas invité, il m'a inséré dans son groupe de

12 collaborateurs.

13 Question: A ce moment-là, est-ce que vous exerciez une fonction au niveau

14 de l'Etat?

15 Réponse: Non. Attendez…

16 Question: Je vous ai posé une question? Vous dites que non.

17 Réponse: Au sein du parti, si, j'avais des fonctions, mais pas au niveau

18 de l'Etat.

19 Question: Vous parlez de la période 1994-1995. D'une manière quelconque,

20 étiez-vous connu comme personnalité agissant dans la vie politique ou

21 personnalité publique?

22 Réponse: Bien sûr.

23 Question: A ce moment-là ou avant ce moment-là, vous vous êtes trouvé à la

24 tête d'une maison de presse ou à un poste important dans les médias?

25 Réponse: Non, non. Cela ne m'est pas arrivé ni avant ni à ce moment-là.

Page 5094

1 Très brièvement, j'ai simplement été président d'un conseil

2 d'administration d'un titre mensuel, mais cela a duré juste quelques mois.

3 Et je n'ai pas été actif dans la gestion du journal.

4 Question: Pouvez-vous nous citer des résultats de votre travail visant à

5 stabiliser nos relations avec les leaders des Albanais kosovars?

6 Réponse: Quels sont mes résultats? Eh bien, jusqu'à ce moment-là, il n'y

7 en a pas eu, puisque je ne me suis pas occupé de cela, surtout pas compte

8 tenu du fait que j'étais dans un parti d'opposition. Nous n'avons eu que

9 quelques entretiens amicaux, et une étude a été publiée. Mais tout

10 simplement, il n'y a pas eu d'entretien discret de négociations ou de

11 dialogues politiques. Comment voulez-vous qu'il y ait des résultats

12 lorsque cette chose-là n'a pas encore été mise en place, n'existait donc

13 pas?

14 Question: Et avant 1994, vous avez eu combien de contacts de ce genre-là,

15 donc de contacts personnels?

16 Réponse: Certainement une dizaine, au moins. Nous parlons à présent de la

17 période qui sort du domaine que j'ai couvert dans ma déposition.

18 Question: Compte tenu du fait qu'avant ce moment, votre parti n'était pas

19 au pouvoir, qui vous a habilité, quel organe officiel a participé à ces

20 négociations?

21 Réponse: Je viens justement de dire que je n'ai pris part à aucune

22 négociation puisqu'il n'y avait pas de négociation. Et ne me tendez de

23 pièges verbaux, s'il vous plaît. C'est peu de temps avant que je suis

24 passé à la Nouvelle Démocratie. Je n'ai pas participé à des négociations,

25 puisque avant 1004, il n'y a pas eu de négociations, il n'y a pas eu de

Page 5095

1 contacts. Au moment où il y a eu des contacts, il y a eu des négociations

2 discrètes que vous avez autorisées. Des partis de coalition au pouvoir

3 devaient y participer. C'est un fait notoire.

4 M. Milosevic (interprétation): Vous ne l'avez malheureusement nullement

5 prouvé. Vous dites que vous étiez le négociateur principal au cours de ces

6 négociations discrètes avec des Albanais, n'est-ce pas

7 M. Tanic (interprétation): Ai-je affirmé cela pendant ma déposition? Pour

8 autant que je le sache...

9 M. le Président (interprétation): Non, le témoin n'a pas affirmé cela. Ne

10 lui prêtez pas des propos qui ne sont pas les siens.

11 M. Milosevic (interprétation): Bien. Très bien. On y viendra. Je dois

12 vérifier quelque chose.

13 Je le trouverai, je n'arrive pas à le retrouver à présent, mais cela

14 existe, cela figure dans la déclaration de M. Tanic. On y reviendra.

15 Car vous avez affirmé que ce rôle vous a été confié avant tout parce que

16 vous aviez de très bons contacts avec les représentants des Albanais

17 kosovars, n'est-ce pas?

18 Réponse: Oui, les contacts personnels, c'est une chose. Les négociations,

19 c'en est une autre. Je vous prie de vous limiter à ce que j'ai dit dans ma

20 déposition.

21 Question: Très bien, mais il ne s'agit pas d'eux seulement. Il s'agit

22 également des représentants de la communauté internationale. Et d'un point

23 de vue de la sécurité, les services de sécurité vous trouvaient

24 acceptable. Vous ai-je bien compris? C'est cela ma question.

25 Réponse: Eh bien, de la manière dont j'ai compris les gens avec qui je

Page 5096

1 suis entré en contact, c'est exactement de la même façon que vous m'avez

2 compris. Avoir des relations personnelles excellentes n'est absolument pas

3 interdit.

4 M. Milosevic (interprétation): Je vous ai posé une question précise. Vous

5 dites que vous avez été chargé de cette mission parce que vous aviez de

6 bons contacts avec des représentants des Albanais kosovars, ainsi que des

7 représentants de la communauté internationale et avec les services de

8 sécurité?

9 M. Tanic (interprétation): J'avais de bonnes relations personnelles avec

10 des représentants des Albanais kosovars, avec les représentants de la

11 communauté internationale. Quant au service de sécurité, il a garanti ma

12 sécurité avant que je ne vous rencontre pour la première fois. Il s'agit

13 d'une question administrative et purement formelle. Je vous prie de ne pas

14 m'interroger au sujet des choses qui sortent de ma déposition.

15 M. le Président (interprétation): On ne vous demande pas de répondre aux

16 questions auxquelles vous ne pouvez pas répondre ou qui ne sont pas

17 correctes. Mais je vous prie de faire tout ce qui est en votre possible

18 afin de répondre aux questions qui vous sont posées. Plus rapidement vous

19 répondez, plus rapidement on en aura terminé.

20 Monsieur Milosevic, posez des questions qui se rapportent à ce que le

21 témoin dit et pas l'inverse. Nous avancerons plus rapidement. Passez à la

22 question suivante.

23 M. Milosevic (interprétation): Avez-vous déclaré ici, en déposant, que

24 s'agissant des négociations avec les Albanais, vous avez été habilité à y

25 participer d'abord par Dusan Mihajlovic, le président de votre parti, puis

Page 5097

1 dans un deuxième temps, par le service de sécurité et, enfin, vous y avez

2 été habilité par moi-même. L'avez-vous déclaré ou non?

3 M. Tanic (interprétation): J'ai dit que j'y ai été habilité par M. Dusan

4 Mihajlovic et que j'ai eu votre approbation, de la part de vous-même et du

5 service de sécurité. J'ai qualifié cela de deux manières différentes, même

6 si cela concerne la même chose et je ne me suis jamais présenté comme

7 représentant le service de sécurité lors de ces négociations. Il s'agit

8 d'une autorisation, Monsieur Milosevic.

9 M. Milosevic (interprétation): Je ne vois aucune différence entre

10 l'autorisation et l'habilitation, sauf que nous avons un terme d'emprunt

11 et un terme serbe dans l'autre cas, mais il s'agit de chose qui signifie

12 la même chose.

13 M. le Président (interprétation): Il ne s'agit ici que de commentaires et

14 d'altercations. Quelle est votre question suivante?

15 M. Milosevic (interprétation): Vous avez dit qu'en 1999 également, vous

16 étiez chargé de mener les mêmes activités de la part du service de

17 sécurité avec des objectifs qui étaient définis par le service de

18 sécurité.

19 M. Tanic (interprétation): Permettez-moi de me rappeler si j'ai déclaré

20 cela pendant ma déposition.

21 M. Milosevic (interprétation): Exactement, c'est cela ce que je veux dire,

22 pendant votre déposition orale.

23 M. Tanic (interprétation): Orale? Oui, j'ai été autorisé à participer à un

24 projet précis. Il a fallu trouver une solution de paix ou une solution

25 convenable pour abréger la guerre avec l'OTAN. Mais, ici encore, il s'agit

Page 5098

1 d'une autorisation qui m'a été donnée.

2 M. Robinson (interprétation): Excusez-moi, Monsieur Milosevic, je vous

3 interromps. Mais je voudrais revenir à la réponse du témoin. Le témoin dit

4 qu'il a été autorisé à faire cela par Dusan Mihajlovic par vous-même, donc

5 M. Milosevic. Ce qui m'intéresse à présent est de savoir comment M.

6 Milosevic vous a autorisé à faire cela? Comment s'est présenté cette

7 autorisation?

8 M. Tanic (interprétation): C'était une autorisation orale. Lors de ce

9 premier entretien qui a eu lieu entre notre délégation et le Président

10 Milosevic à la présidence de Serbie, nous avons présenté notre projet de

11 solution à M. Milosevic par trois étapes. Premièrement, mesures de

12 renforcement de la confiance. Deuxièmement, un engagement politique, etc.

13 Monsieur Milosevic l'a approuvé.

14 M. Robinson (interprétation): Cette autorisation vous a-t-elle été donnée

15 en présence d'autres personnes?

16 M. Tanic (interprétation): Oui. Monsieur Mihajlovic était présent, ainsi

17 que les autres membres de notre délégation. C'est de manière explicite que

18 M. Milosevic a dit: "C'est bon, continuez." Selon ce qui m'a été présenté,

19 c'était une autorisation claire.

20 M. Robinson (interprétation): Merci.

21 M. Milosevic (interprétation): Cela s'est passé lors de la réunion que

22 j'ai eue avec une délégation de la Nouvelle Démocratie. Vous ai-je bien

23 compris?

24 M. Tanic (interprétation): Oui, oui.

25 M. Milosevic (interprétation): Or, voyons ce qui figure en page 3. Au tout

Page 5099

1 début de votre déclaration: "En tant que membre de la nouvelle

2 démocratie…"

3 M. le Président (interprétation): Je voudrais que l'on soumette au témoin

4 un exemplaire de cette déclaration.

5 (Intervention de l'huissier.)

6 Je vous prie de lui fournir sa déclaration, l'original de sa déclaration.

7 M. Milosevic (interprétation): Mais je suppose que le témoin sait ce qu'il

8 a dit. Il n'a pas besoin de recevoir des copies.

9 M. le Président (interprétation): Monsieur Milosevic, il est en droit de

10 consulter l'exemplaire de cette déclaration. Il a parfaitement droit de

11 consulter ce texte. Il n'a que 41 pages de cette déclaration. Est-ce bien

12 en page 3?

13 M. Milosevic (interprétation): En page 3, au tout début il est dit, -je

14 cite- "En tant que membre de la Nouvelle Démocratie et conseiller spécial

15 de Dusan Mihajlovic, le président de la "ND", autrement dit de la

16 "Nouvelle Demokracija", chargé des questions internationales et du Kosovo

17 -autrement dit, il était chargé des questions internationales pour le

18 Kosovo-, j'ai été choisi afin de mener ces négociations discrètes avec les

19 Albanais Kosovars. J'ai reçu cette habilitation directement de la part de

20 M. Milosevic lors d'une réunion que nous avons tenue avec lui, Dusan

21 Mihajlovic et moi-même, à peu près en 1995." (Fin de citation.)

22 Est-ce bien cela qui figure dans la déclaration?

23 M. Tanic (interprétation): Je dois dire tout d'abord que je n'ai pas reçu

24 un exemplaire de ma déclaration.

25 M. le Président (interprétation): Il faut que le témoin puisse avoir un

Page 5100

1 exemplaire dans sa propre langue.

2 M. Milosevic (interprétation): Mais vous pouvez confirmer l'exactitude de

3 la citation que je viens de donner.

4 M. le Président (interprétation): Monsieur Nice, avons-nous un exemplaire

5 supplémentaire, s'il vous plaît?

6 M. Nice (interprétation): Le témoin peut comprendre l'anglais. Il maîtrise

7 plutôt bien l'anglais, mais nous allons trouver un exemplaire dans sa

8 propre langue.

9 M. le Président (interprétation): Monsieur Tanic, on vous interroge à

10 présent au sujet du texte qui figure en haut de la page 2 dans la version

11 anglaise où il est dit: "En tant que membre de la "ND" et conseiller

12 spécial de Dusan Mihajlovic, le président de la 'ND'…" Voyez-vous ce

13 passage?

14 M. Tanic (interprétation): Oui, oui. J'ai retrouvé ce passage.

15 M. le Président (interprétation): Posez votre question, Monsieur

16 Milosevic.

17 M. Milosevic (interprétation): Ma question concerne la réponse précédente

18 de M. Tanic. Il a dit que lors de la réunion que j'ai tenu avec une

19 délégation de la Nouvelle démocratie, je l'ai habilité, etc.

20 Il a été question d'un grand nombre de questions lors de cette réunion

21 qu'il a citée. Or, ici, il dit que je l'y ai autorisé lors d'une réunion

22 que Dusan Mihajlovic a eue avec moi. Je veux donc savoir à quel moment il

23 dit la vérité.

24 M. Tanic (interprétation): Votre question n'est pas correcte. C'est dans

25 les deux cas que j'ai dit la vérité. Je n'étais pas tenu de citer les noms

Page 5101

1 de tous les participants à cette réunion. Or, cette déclaration était un

2 projet de déposition, donc il faut se fier à ce que j'ai dit ici, ce qui

3 est plus complet. Dans les deux, j'ai dit la vérité. Vous savez, je

4 n'aurais pas pu participer pendant une période de trois ans sans y avoir

5 été autorisé.

6 M. le Président (interprétation): Je souhaite mettre fin à cela. Je

7 voudrais que mon commentaire figure dans le compte rendu d'audience.

8 Monsieur Tanic, si la question n'est pas correcte, nous l'empêcherons.

9 L'accusé est en droit de vous poser des questions au sujet des choses que

10 vous dites dans votre déclaration. Ce qu'il n'est pas en droit de faire,

11 c'est d'interpréter ou de présenter de manière fausse ce que vous avez

12 déclaré.

13 Votre question, Monsieur Milosevic?

14 M. Milosevic (interprétation): Vous dites que vous n'avez jamais dit que

15 vous étiez le négociateur principal.

16 M. le Président (interprétation): Vous aussi, vous avez dit que le témoin

17 n'a jamais déclaré été le négociateur principal.

18 M. le Président (interprétation): Dans sa déposition, le témoin ne l'a pas

19 dit.

20 M. Milosevic (interprétation): C'est pour cela que je vous demande de vous

21 reporter à la première ligne du passage suivant, en même page, où il est

22 dit: "J'étais le négociateur principal lors de ces négociations

23 discrètes". (Fin de citation.)

24 M. le Président (interprétation): En page 2.

25 M. Milosevic (interprétation): La phrase: "J'étais le principal

Page 5102

1 négociateur de ces négociations discrètes" figure-t-elle bien ici ou non?

2 M. le Président (interprétation): Oui.

3 M. Milosevic (interprétation): Il y a un instant, le témoin n'a-t-il pas….

4 M. le Président (interprétation): Permettez au témoin de répondre.

5 M. Tanic (interprétation): Avant tout, cette déclaration n'est qu'un

6 projet de déposition. Ça n'a pas le même poids. J'ai décrit de manière un

7 peu plus large pour que le Procureur puisse comprendre le contexte. Alors,

8 compte tenu du contexte, ils étaient l'une des forces motrices lors de ces

9 négociations puisque le Président de mon parti et moi-même étions les plus

10 grands partisans de ces négociations avec les Albanais, parce que j'étais

11 l'homme qui a préparé la plupart des documents et qui a essayé d'aborder

12 cette question de différents points de vue, de deux ou trois aspects

13 différents. C'est pour cela que j'ai parlé de cela.

14 Et puis, si on veut évoquer les termes anglais "principal negotiator", je

15 vous ai déjà dit qu'il s'agissait à la fois d'un dialogue politique et de

16 négociations, eh bien, ceci est un document de travail et je pense que

17 sortir mes propos hors du contexte n'est absolument pas correct.

18 M. Robinson (interprétation): Monsieur Tanic, ce que vous êtes train de

19 dire, c'est que vous étiez l'un des moteurs de ces négociations. Vous ne

20 dites pas que vous étiez le négociateur principal, c'est bien cela?

21 M. Tanic (interprétation): C'est exact. D'un point de vue juridique et

22 formel, je n'étais pas le négociateur principal. Mais même dans les

23 documents de travail, cela ne figure pas. J'étais effectivement l'un des

24 moteurs de ce processus.

25 M. Milosevic (interprétation): (Inaudible.)

Page 5103

1 Lorsque je cite votre déclaration, lorsque je la cite littéralement, sans

2 un mot de commentaires, et lorsque je lis ici: "J'étais le négociateur

3 principal dans ces négociations discrètes"…

4 M. le Président (interprétation): Vous avez déjà posé votre question! Le

5 témoin vous a répondu. Passez à autre chose. Vous ne pouvez pas faire de

6 commentaire en ce moment, mais en temps voulu.

7 M. Milosevic (interprétation): Très bien, très bien. Avec Dusan

8 Mihajlovic, vous vous êtes rendus chez moi, donc il ne s'agissait pas

9 d'une délégation, mais de Dusan Mihajlovic.

10 M. Tanic (interprétation): J'ai précisé lors de ma réponse qu'il y avait

11 plusieurs personnes présentes. S'il vous plaît, qu'on ne me prête pas les

12 propos que je n'ai pas faits.

13 M. Kwon (interprétation): Un instant, s'il vous plaît. Monsieur Tanic,

14 j'ai lu votre déclaration. On est en droit d'imaginer que vous n'étiez que

15 trois personnes présentes: vous, M. Mihajlovic et M. Milosevic et qu'on

16 vous a autorisés spécifiquement de mener des négociations. Alors,

17 maintenant, votre version est légèrement différente. Pouvez-vous nous en

18 expliquer la raison, pouvez-vous nous préciser cela?

19 M. Tanic (interprétation): Très volontiers. Je vous préciserai cela.

20 L'accusé, M. Milosevic, nie tout, à commencer par mon existence jusqu'au

21 rôle que j'ai joué. Je me suis engagé à déclarer ici uniquement des choses

22 que je peux confirmer grâce à deux ou trois sources indépendantes. Donc,

23 il y a une légère différence au niveau de la forme, mais M. Mihajlovic a

24 rencontré bien plus souvent que moi M. Milosevic. A plusieurs reprises, il

25 est venu me voir avec des accords passés, avec des autorisations très

Page 5104

1 claires, et je ne dis rien qui ne puisse être confirmé, corroboré, grâce à

2 deux ou trois sources indépendantes. C'est pour cela que mes déclarations

3 lors de ma déposition, d'un point de vue formel, sont relativement plus

4 restreintes, limitées, alors que dans ce document de travail, je décris

5 également l'ambiance. Et vous savez, je suis déjà dans une situation

6 suffisamment difficile, pour que je ne cherche pas à l'aggraver en entrant

7 dans un contexte encore plus large.

8 M. Kwon (interprétation): Une question de plus, si je puis, au sujet de

9 l'autorisation. Cette autorisation, à l'époque, concernait-elle

10 spécifiquement les négociations avec des Albanais, ou était-ce une

11 autorisation générale pour le projet en trois étapes proposé par la

12 Nouvelle Démocratie, votre parti?

13 M. Tanic (interprétation): Cela concernait à la fois la politique et mon

14 rôle là-dedans, je peux vous répéter littéralement les mots de Milosevic.

15 Il a dit: "C'est un programme qui est bon, continuez comme ça".

16 Et à plusieurs reprises de la part de M. Mihajlovic, j'ai eu confirmation,

17 à l'issue des entretiens où je n'ai pas participé, que M. Milosevic et ses

18 collaborateurs étaient d'accord, qu'on pouvait poursuivre ainsi. J'ai même

19 reçu des critiques positives pour ce que j'ai dit dans certains

20 entretiens, interviews, etc. Alors, je n'aurais pas pu participer à cela

21 pendant trois ans sans y avoir été autorisé.

22 M. Kwon (interprétation): Il est donc vrai qu'il n'a pas été question de

23 négociations spécifiques à l'époque?

24 M. Tanic (interprétation): Ah non! Excusez-moi. Monsieur Milosevic était

25 tout à fait…, il a dit que la coalition au pouvoir, constituée de trois

Page 5105

1 partis, allait entamer des négociations, que cette question n'a pas été

2 abordée à Dayton, que nous étions responsables de cela chez nous, que les

3 trois partis au pouvoir devaient lancer cela, que les négociations

4 devaient être discrètes, et que s'il y avait des progrès, alors les

5 participants à ces négociations allaient se retirer. MM. Milosevic et

6 Rugova feraient leur entrée en tant que personnalité habilitées à le

7 faire; et donc que c'est comme ça que cela allait se passer, ils allaient

8 signer un accord. Mais c'est une approche tout à fait classique. Alors,

9 nous, nous devrions désamorcer cette poudrière avant qu'elle ne nous

10 explose à la figure. C'était ça la tactique, qui est généralement connue.

11 M. Kwon (interprétation): Je vous remercie.

12 M. Milosevic (interprétation): De qui parlez-vous?

13 M. le Président (interprétation): Quelle est votre question?

14 M. Milosevic (interprétation): Le témoin vient de dire: "C'était une

15 manière de formuler les choses qui étaient présentées à tous". Et je

16 demande "à qui?".

17 M. Tanic (interprétation): Eh bien, M. Dusan Mihajlovic était présent.

18 Mais il avait là les autres membres de la délégation. Je ne vois pas ce

19 qui pose problème, ici. C'est précisé dans ma déposition qu'il s'agissait

20 d'une délégation.

21 Question: C'est bien pour cela que je vous ai posé la question. Vous dites

22 qu'il s'agissait d'une délégation. Comment cela se fait-il, puisque ici

23 vous dites que c'était vous et M. Mihajlovic, vous ne parlez pas de

24 délégation? A quel moment dites-vous la vérité: à ce moment-là ou

25 aujourd'hui?

Page 5106

1 M. Tanic (interprétation): Votre question n'est pas correcte. Vous

2 interprétez mal mes propos dans ce document de travail.

3 M. le Président (interprétation): Si vous ne pouvez pas répondre à une

4 question, dites-le. Si la question n'est pas correcte, on l'empêchera.

5 Mais on est en droit de vous poser des questions au sujet de ce qui figure

6 dans votre déclaration. Poursuivez.

7 M. Milosevic (interprétation): Précisément au sujet de votre déposition,

8 savez-vous que Dusan Mihajlovic, hier soir, en direct, a déclaré à la

9 télévision que "Vous, Monsieur Tanic, ne pouviez être qu'un observateur

10 comme n'importe quel autre citoyen serbe", puis il continue en précisant

11 "peut-être pas comme n'importe quel citoyen serbe, mais du moins comme

12 ceux qui s'intéressent à la politique, mais rien de plus".

13 Etes-vous au courant de cette déclaration qui date d'hier soir, que nous

14 avons pu voir à la télévision de Belgrade? Le savez-vous ou non?

15 M. Tanic (interprétation): Oui, je suis au courant. Mais en tant

16 qu'observateur, j'étais bien en mesure de voir ce dont vous parlez.

17 Question: Non, pas en tant qu'observateur de cet événement, mais comme

18 n'importe quel observateur des événements politiques, observateur étant

19 simple citoyen serbe.

20 Réponse: Cette déclaration de M. Mihajlovic ne correspond pas à la réalité

21 des choses à l'époque où cela s'est produit, où nous avons travaillé. Nous

22 sommes tout à fait en mesure de le démontrer, mais cela ne fait pas

23 l'objet de nos débats ici.

24 M. Milosevic (interprétation): Autrement dit, vous affirmez qu'il n'a pas

25 dit la vérité hier soir?

Page 5107

1 M. le Président (interprétation): Pas de commentaire, s'il vous plaît. Le

2 témoin a répondu à la question. Passons à autre chose.

3 M. Milosevic (interprétation): Puisque je vois que vous avez suivi cette

4 déclaration, avez-vous remarqué qu'il a même soutenu la position de M. May

5 ou plutôt la question qu'il a adressée à M. Nice, à savoir: "Ce genre de

6 déposition peut-il être pris en considération ou est-il acceptable?".

7 M. le Président (interprétation): Ce n'est pas une question à poser au

8 témoin.

9 M. Milosevic (interprétation): Mais le témoin vient de dire qu'il a suivi

10 cette déclaration. Alors, j'aimerais savoir s'il a entendu cela également?

11 M. le Président (interprétation): Cela n'est pas pertinent. Cela n'est pas

12 pertinent. Un instant! Je voudrais que mes propos soient consignés dans le

13 compte rendu d'audience. Je viens de dire que cela n'est pas important.

14 Avançons.

15 M. Milosevic (interprétation): Très bien.

16 Alors, pendant qu'il est question de cette page 3, hier, en moins de 40

17 minutes qui me restaient, j'ai pu tirer au clair avec vous la question de

18 la fréquence de vos entretiens avec moi, puis, grâce à l'aide de M. May,

19 nous avons pu établir que c'est entre cinq et sept fois que nous nous

20 sommes vus, lors de réceptions ou lors de réceptions réservées à la

21 Nouvelle Démocratie, en juillet, etc. Donc cinq à sept fois, c'est ce que

22 j'ai dit. La JUL. Bon, puisqu'il s'agit d'un point qui est clair

23 maintenant.

24 Alors, comment expliquez-vous ce qui figure au début du dernier paragraphe

25 de la même page 3, que nous avons déjà cité. Pour économiser du temps, il

Page 5108

1 y est dit: "Une vingtaine de fois, je l'ai rencontré à des occasions

2 publiques, telles que des réceptions officielles".

3 Comment expliquez-vous le fait que nous nous sommes vus cinq à sept fois,

4 hier, alors qu'ici, vous dit une vingtaine de fois? Au début du dernier

5 paragraphe de la page 3.

6 M. Tanic (interprétation): D'abord, vous m'avez dit que vous ne m'avez

7 jamais vu de votre vie, je vous remercie d'admettre que vous m'avez vu au

8 moins cinq à sept fois.

9 M. Milosevic (interprétation): Non, non, non.

10 M. le Président (interprétation): Pas de querelle! Pas de querelle!

11 La question était posée au témoin. Monsieur Tanic, dans votre déclaration,

12 il est dit: "Je l'ai rencontré -et il s'agit de l'accusé- une vingtaine de

13 fois lors d'occasions publiques, telles des réceptions d'Etat." (Fin de

14 citation.)

15 Alors, pouvez-vous apporter votre aide à la Chambre de première instance

16 en disant si, oui ou non, ce qui figure dans cette déclaration écrite est

17 exact?

18 M. Tanic (interprétation): C'est exact et, dans ma déposition, je n'ai

19 parlé que des occasions qui pouvaient être prouvées par des témoins

20 indépendants. Et j'ai laissé de côté les occasions qui ne pouvaient pas

21 être prouvées par des témoins indépendants. Mais il y a eu un nombre de

22 rencontres plus important que cela. Nous nous sommes rencontrés en

23 diverses occasions.

24 M. Milosevic (interprétation): Je vous en prie, n'avez-vous pas dit hier

25 que vous affirmiez m'avoir rencontré cinq à sept fois.

Page 5109

1 M. le Président (interprétation): Le témoin a répondu à la question, la

2 divergence lui a été soumise et il a donné sa réponse. Donc il est inutile

3 de lui reposer la même question.

4 M. Milosevic (interprétation): Très bien. Il est inutile de poser des

5 questions lorsque le témoin se contredit lui-même. C'est tout à fait clair

6 à mes yeux.

7 M. Tanic (interprétation): C'est injuste, je vous en prie, je ne me suis

8 aucunement contredit moi-même.

9 Question: Dans votre déposition orale, s'agissant de votre collaboration

10 avec les services de sécurité d'Etat, vous dites que tout ce que vous avez

11 fait nécessitait mon autorisation. Avez-vous bien dit cela?

12 Réponse: Oui, cela concerne toutes les personnes qui, d'une façon ou d'une

13 autre, traitent de questions sensibles qui ont un rapport avec des

14 questions officielles, portant sur la Serbie ou la Yougoslavie. Ce n'est

15 pas uniquement mon cas, je vous en prie.

16 M. Milosevic (interprétation): Très bien. Mais comment se fait-il que vous

17 ayez dit plus tard que ce service a ensuite mis des écoutes pour

18 intercepter mes conversations, etc.? Considérez-vous qu'il avait mon

19 autorisation pour agir de la sorte comme vous l'avez dit?

20 M. Tanic (interprétation): Au cours de l'hiver 1996, vous vous êtes

21 efforcé de provoquer des troubles civils à Belgrade. A partir de ce

22 moment, un certain nombre de personnes -membres de l'armée, des services

23 de sécurité de l'Etat également- ont surveillé ce que vous faisiez, vous

24 ont suivis parce que vous vouliez créer une guerre civile, pendant cet

25 hiver-là durant les manifestations, lorsque vous avez retiré les unités

Page 5110

1 policières et lorsque vous vous êtes efforcé de provoquer un conflit entre

2 des groupes armés de manifestants et les autorités et l'opposition. A

3 partir de ce moment-là, il y a eu -comment est-ce que je pourrais appeler

4 cela?- un certain niveau de contrôle.

5 Vous avez accusé les niveaux les plus élevés des services de sécurité de

6 suivre chacun de vos mouvements. Pourquoi en faites-vous un problème,

7 puisque c'est vous qui les avez accusés? Ils ont empêché la guerre civile

8 que vous souhaitiez voir éclater en Serbie en hiver 1996, l'armée, les

9 services de sécurité etc., etc.

10 M. le Président (interprétation): Cela suffit.

11 M. Milosevic (interprétation): Puisque vous abordez ce sujet, comment se

12 fait-il que des personnes armées aient été présentes des deux côtés sans

13 qu'aucun incident n'éclate? Personne n'a été tué, personne n'a été blessé?

14 Comment cela a pu arriver?

15 M. Tanic (interprétation): L'un des manifestants a été tué et ensuite

16 l'armée et la police, contrairement à vos instructions, ont établi une

17 zone tampon et un corridor. Et il y a eu au moins deux témoignages publics

18 à ce sujet. Mais je sais cela depuis une période antérieure à ces

19 témoignages publics.

20 Sans que vous le sachiez, ils ont établi un corridor pour empêcher une

21 effusion de sang. Je pense qu'un manifestant a très certainement été tué

22 dans une rue dont je vous donne le nom et peut-être même dans une autre

23 rue également.

24 Question: Monsieur Tanic, c'était le jour où j'ai fait mon discours public

25 sur une grande place?

Page 5111

1 Réponse: C'est au moment des affrontements en Serbie.

2 Question: Bien. Y en a-t-il vraiment eu?

3 Réponse: Parce que les échelons supérieurs de l'armée et de la police et

4 les services de sécurité vous ont empêché de faire ce que vous aviez voulu

5 faire et imposer aux responsables politiques, pour qu'ensuite chacun en

6 subisse les conséquences.

7 Question: Monsieur Tanic, vous rappelez-vous -cela a été vu au moins par

8 300.000 personnes qui étaient à cette réunion publique où j'ai fait mon

9 discours- que dans la grande foule qu'il y avait, depuis mon bureau de

10 l'hôtel "Moscou" où une estrade avait été dressée, j'ai parlé à toutes ces

11 personnes qui se tenaient debout dans la rue; et ensuite je suis allé à

12 leur rencontre?

13 Réponse: Il y avait des gens qui vous étaient loyaux, qui vous

14 soutenaient. C'est pourquoi vous avez pu traverser cette foule à pieds.

15 M. Milosevic (interprétation): J'ai eu plusieurs milliers de partisans

16 armés, et je souhaitais provoquer une guerre civile, dites-vous? Et j'ai

17 prononcé ce discours qui, je pense, a été un très beau discours, puis les

18 gens se sont dispersés. Comment pouvez-vous interpréter tout cela?

19 M. Tanic (interprétation): Vous aviez…

20 M. le Président (interprétation): Cela n'apporte aucune aide au Tribunal.

21 Vous connaissez les éléments de preuve. Je sais qu'un témoin a parlé de

22 cela. Nous sommes allés assez loin sur ce point. Avançons. Passons à un

23 autre sujet.

24 M. Milosevic (interprétation): Vous avez dit que vous aviez une

25 autorisation des services de sécurité de l'Etat également. Et ici en page

Page 5112

1 3, deuxième phrase du deuxième paragraphe, après celui dans lequel vous

2 dites que vous étiez le principal négociateur, vous déclarez -je cite-:

3 "Sur la base des contacts que j'avais avec les services de sécurité de

4 l'Etat, c'est-à-dire des services de sécurité publique et notamment avec

5 Mijatovic et Stanisic." (Fin de citation.)

6 Vous parlez du chef de service de sécurité de l'Etat. Je poursuis la

7 citation, je cite: "Je savais que le SDB ne soutenait systématiquement

8 aucun des efforts faits pour négocier avec les Albanais du Kosovo." (Fin

9 de citation.)

10 Alors expliquez-moi -et ma question est la suivante- comment se fait-il

11 que le chef des services de sécurité de l'Etat, M. Stanisic, est le chef

12 de ce service pour Belgrade, puisque vous parlez du chef de Belgrade des

13 services de sécurité. Stanisic était chef du SDB en Serbie. Comment se

14 fait-il, s'il vous l'a dit et que vous ayez bien compris ce qu'il a dit,

15 que le SDB n'ait pas soutenu systématiquement les efforts déployés pour

16 négocier? Comment, dans ces conditions, avez-vous pu être autorisé à mener

17 ces négociations?

18 M. Tanic (interprétation): Il y a manifestement une erreur de frappe parce

19 que la déclaration a été produite en anglais et la phrase, effectivement

20 telle qu'elle se présente, n'a aucun sens. Pour autant que les noms soient

21 concernés, M. Mijatovic et l'autre nom, j'ai dit très clairement hier

22 durant mon témoignage oral, les noms en question, je les ai prononcés.

23 Toutes les autres différences entre ce que j'ai dit et ce qui est écrit

24 peuvent être démontrées et ne sont pas effectives. Mais la traduction est

25 manifestement inexacte parce que la phrase n'a aucun sens.

Page 5113

1 Le sens de la question, c'est qu'il n'y avait pas d'autre solution que des

2 efforts de négociation qui bénéficiaient de l'appui de tous, notamment du

3 vôtre, de Mgr Paglia et auxquels j'ai participé, ainsi que le président de

4 mon parti, Ratko Markovic, etc. etc.

5 M. Milosevic (interprétation): Très bien. Cela n'a pas d'importance. Nous

6 parlerons de Paglia plus tard. Vous dites qu'il s'agit d'erreurs de

7 frappe, c'est bien ce que vous répondez à ma question, des erreurs de

8 frappe dans votre déclaration écrite, n'est-ce pas?

9 M. le Président (interprétation): C'est ce que le témoin a dit.

10 M. Milosevic (interprétation): Très bien. Très bien. Très bien.

11 M. Robinson (interprétation): Monsieur Tanic, je ne comprends pas très

12 bien ce que vous dites dans cette phrase. Il faudrait la lire. Que

13 signifie la phrase en question? Dites-vous qu'elle est inexacte?

14 M. Tanic (interprétation): J'en ai pris connaissance et elle n'est pas

15 claire à mes yeux non plus.

16 La version exacte est la suivante: les services de sécurité de l'Etat ont

17 été inclus et j'ai participé également; c'est ce que je sais. Par

18 ailleurs, il n'y a aucun secret: nos services de l'Etat ont participé à

19 toutes les négociations en raison de la situation nationale qui était

20 exceptionnellement sensible, à l'époque, dans le pays.

21 M. Robinson (interprétation): J'ai compris que vous disiez qu'il fallait

22 lire cette phrase maintenant. Merci.

23 M. Milosevic (interprétation): Très bien. Vous venez de dire qu'en 1996,

24 en décembre, il y a eu un meeting public après lequel vous avez dit que

25 j'ai commencé a être surveillé et suivi. Vous avez mentionné la date de

Page 5114

1 décembre 1996; nous pouvons vérifier cette date.

2 Alors, comment pouvez-vous répondre hier à la question de M. Nice qui vous

3 demandait si votre travail, pendant toute cette durée, était connu de moi,

4 comme vous l'avez fait? Vous avez dit -je cite-: "Absolument, parce que

5 ces services devaient m'informer."

6 Pourquoi ces services devaient-ils m'informer? Si j'étais surveillé -comme

7 vous le prétendez, selon ce que vous dites- à partir de la fin de 1996,

8 pourquoi devaient-ils m'informer?

9 M. le Président (interprétation): Comprenez-vous la question?

10 M. Tanic (interprétation): Oui, oui, j'ai compris la question et je vais

11 essayer de répondre aussi brièvement que possible.

12 D'abord, je n'ai pas dit que vous étiez constamment sous observation et

13 sous surveillance, mais que vous faisiez l'objet d'un certain contrôle de

14 temps en temps. Quant à l'incompatibilité dont vous parlez entre ce

15 contrôle et votre comportement et le fait que vous ayez été régulièrement

16 informé, il n'y a rien d'incompatible là-dedans. Vous avez promis la paix

17 et, pour autant qu'on oeuvrait pour la paix, tout le monde vous soutenait.

18 Et pourquoi n'auriez-vous pas dû être informé de ce qui se passait? Ce

19 n'était pas une surveillance classique, mais c'était une espèce de

20 contrôle sporadique, une surveillance légère pour voir ce que vous

21 faisiez, où vous souhaitiez aller: est-ce que vous vous dirigiez vers une

22 nouvelle guerre? Est-ce que vous alliez respecter les Accords de paix de

23 Dayton?

24 Il n'y a aucune honte à cela. C'est quelque chose dont pas mal de gens

25 peuvent témoigner, membres de l'armée et des milieux politiques, ainsi que

Page 5115

1 des services de sécurité. Il y a des documents également.

2 M. Milosevic (interprétation): Ah! Donc maintenant, vous vous référez à

3 des documents?

4 M. Tanic (interprétation): Je ne me réfère pas à des documents. Je ne suis

5 pas le premier qui dit ce que je viens de dire.

6 M. Milosevic (interprétation): Très bien, très bien.

7 M. le Président (interprétation): Le Juge Kwon a une question à poser.

8 M. Kwon (interprétation): Je regrette de vous interrompre mais avant de

9 poursuivre, Monsieur Tanic, lorsque vous avez répondu à la question

10 concernant l'erreur de frappe, il y a un instant, j'ai remarqué que vous

11 avez dit que la déclaration avait été faite en anglais. Est-ce exact?

12 M. Tanic (interprétation): Oui, effectivement, je parle anglais mais ce

13 n'est pas ma langue maternelle donc parfois, j'ai quelque difficulté avec

14 les finesses. Et bien entendu, il y a des traducteurs qui traduisent. Donc

15 je n'ai pas fait de déclaration écrite autrement que dans ma langue

16 maternelle, en fait.

17 M. Kwon (interprétation): Merci.

18 M. Milosevic (interprétation): Très bien. Vous avez dit dans votre

19 déclaration que vous avez coopéré avec les services britanniques pour la

20 préparation des Accords de Dayton à partir de 1993; c'est bien cela?

21 M. Tanic (interprétation): J'ai dit qu'il y avait un certain travail qui a

22 été fait en matière de contact, de coopération et de travail. Ce sont deux

23 conceptions différentes.

24 Question: Mais à partir de 1993; c'est bien ce que vous avez dit?

25 Réponse: J'ai dit; 1993 1994, pour la simple raison que ma mémoire m'a

Page 5116

1 peut-être un peu lâché.

2 M. Milosevic (interprétation): Nous pouvons vérifier le compte rendu

3 d'audience.

4 Si je vous cite, nous n'avons pas établi ce que vous avez dit. Vous avez

5 dit qu'à partir d'un certain jour, en 1993, vous avez commencé à

6 participer à ce travail. Est-ce bien ce que vous avez dit, oui ou non?

7 M. le Président (interprétation): Allez-y.

8 M. Milosevic (interprétation): Ou bien devons-nous demander à la

9 Greffière?

10 M. le Président (interprétation): Oui, c'est ce que le témoin a dit: à

11 partir de la préparation de l'Accord de Dayton.

12 M. Tanic (interprétation): C'est exact, en effet.

13 M. Milosevic (interprétation): Savez-vous qu'en 1993, même les Américains

14 ne savaient rien de Dayton?

15 M. Tanic (interprétation): Je regrette, c'est une question tout à fait

16 injuste. Lorsque j'ai dit qu'il s'agissait de préparatifs pour Dayton, je

17 pensais aux préparatifs d'un accord de paix. Il ne savait pas bien sûr que

18 la réunion de Dayton allait avoir lieu; elle aurait pu avoir lieu dans

19 n'importe quelle ville. Un accord de paix aurait pu être conclu à Boston

20 et avoir été préparé en Bosnie. C'est Dayton qui a été choisi, mais la

21 localité n'a guère d'importance.

22 Question: Je ne vous parle pas de la localité mais de ce que vous saviez

23 en 1993, qui est l'année dont vous avez parlé comme étant celle des

24 préparations pour l'Accord de Dayton. Le plan Vance-Owen était

25 d'actualité, en fait, et pas l'Accord de Dayton. C'est bien le plan Vance-

Page 5117

1 Owen qui était d'actualité, à l'époque?

2 Réponse: Oui, le plan Vance-Owen était d'actualité. Mais l'idée était

3 d'organiser une conférence importante qui mettrait définitivement fin à

4 toutes les questions de désintégration et de guerre en Yougoslavie.

5 M. Milosevic (interprétation): Je vous en prie! Le plan était un plan

6 signé à Athènes en 1993 et n'a pas été accepté plus tard mais cela n'a pas

7 d'importance, ce n'est pas fondamental. Ne nous retenons pas sur ce point

8 trop longtemps. Il s'agissait du plan Vance-Owen, à l'époque.

9 Savez-vous qu'un an plus tard, nous avons eu le plan de l'Union européenne

10 que les Serbes ont également accepté mais qui n'a pas été accepté par les

11 Musulmans, et que tout est tombé à l'eau à ce moment-là?

12 Savez-vous par conséquent que, s'agissant des préparatifs de Dayton, il ne

13 pouvait pas en être question en 1993 ou 1994?

14 M. Tanic (interprétation): D'abord et avant tout, je...

15 M. le Président (interprétation): Attendez! Faites une pause entre les

16 questions et les réponses.

17 Quel était l'objet de votre question, Monsieur Milosevic ?

18 M. Milosevic (interprétation): L'objet de ma question comme de toutes mes

19 autres questions, parce que ce témoin est un faux témoin, c'est qu'il a

20 coopéré avec les services de renseignement de la Grande-Bretagne à partir

21 des préparatifs de Dayton, 1993, et par la suite; c'est ce qu'il prétend.

22 En 1993, il y avait le plan Vance-Owen.

23 M. le Président (interprétation): Monsieur Milosevic, nous savons. Vous

24 avez répété cela à plusieurs reprises.

25 Quelle est la question que vous adressez au témoin? Est-ce que cette

Page 5118

1 question est censée être: il ne pouvait pas avoir coopéré à la rédaction

2 d'un accord de paix parce qu'il n'y avait pas de mesures de préparation à

3 l'époque? Est-ce l'objet de votre question?

4 M. Milosevic (interprétation): C'est l'objet de ma question, mais ma

5 question est la suivante…

6 M. le Président (interprétation): Laissez d'abord le témoin répondre à ce

7 sujet.

8 M. Tanic (interprétation): D'abord, la Grande-Bretagne s'est toujours

9 intéressée à tous les accords de paix, les a toujours soutenus, y compris

10 pour la Bosnie.

11 Deuxièmement, je ne suis pas ici pour témoigner sur la Bosnie, pour parler

12 du contexte de la fin de l'année 1993, début 1994. Je suis un témoin qui a

13 dit un certain nombre de choses au sujet de 1993; je parlais de la fin de

14 cette année où des préparatifs de paix étaient en cours. Avant que M.

15 Milosevic ne parle de Dayton, j'ai dit qu'il y avait précédemment des

16 mesures de préparation. Si vous lisez bien ce que j'ai dit, vous trouverez

17 les détails.

18 Question: Puis-je poursuivre ma question?

19 Réponse: Je ne suis pas témoin sur la Bosnie, et Dayton est simplement une

20 explication du contexte.

21 M. Milosevic (interprétation): J'ai parlé de Dayton parce que M. Tanic en

22 a parlé.

23 M. le Président (interprétation): Très bien. C'est l'heure de la pause: 20

24 minutes de suspension.

25 (L'audience, suspendue à 12 heures 15, est reprise à 12 heures 38.)

Page 5119

1 M. le Président (interprétation): Nous pouvons reprendre.

2 M. Milosevic (interprétation): En 1993, vous dites que vous avez collaboré

3 avec les services secrets britanniques. A partir de ce moment-là et par la

4 suite, il n'était pas question d'un accord de paix de Dayton. En quoi

5 consistait, dans ces conditions, votre collaboration? Sur quoi portait-

6 elle?

7 M. Tanic (interprétation): Nous avons tiré au clair le fait qu'il

8 s'agissait de contacts de travail et pas de collaboration. Je demande

9 qu'on ne répète pas le mot "collaboration" qui implique des contacts de

10 nature différente. J'ai précisé de façon tout à fait claire qu'en 1993-

11 1994, il s'agissait de préparer un accord de paix de façon générale; le

12 nom de Dayton n'était pas encore prononcé, bien entendu, à l'époque. Il

13 s'agissait de rechercher un accord de paix dans le cadre d'une conférence

14 de paix très large qui aurait pu avoir un caractère plus fort que des

15 pourparlers plus restreints. Mais il était clair que je ne suis pas ici

16 pour témoigner de la Bosnie. Je le répète.

17 Question: Oui. Mais dites-moi: s'agissant de cette collaboration avec les

18 services secrets britanniques, avez-vous eu l'autorisation de Dusan

19 Mihajlovic également?

20 Réponse: Non, il ne s'agissait pas de collaboration ou de coopération,

21 c'étaient simplement des contacts et rien d'autre. Il s'agissait

22 d'échanges de vue, aucune action plus importante que cela et en aucun cas

23 une collaboration, une coopération.

24 Question: J'ai employé ce mot parce que cela a été enregistré en Belgrade

25 et ailleurs. Il a été dit que vous avez collaboré à Dayton à partir de

Page 5120

1 1993?

2 Réponse: Bon, écoutez: fin 1993, début 1994. Excusez-moi si j'ai fait une

3 erreur sur quelques mois, parce que cela fait longtemps que cela s'est

4 passé et j'ai peut-être fait une toute petite erreur sur la date.

5 J'ai fait ma déclaration en anglais et par la suite, j'ai témoigné sur un

6 très grand nombre d'éléments que je peux prouver grâce à des sources

7 indépendantes. Maintenant, vous essayez de me mettre en défaut sur une

8 erreur tout à fait mineure qui n'est en aucun cas un point essentiel.

9 Question: Ce sont tous des points essentiels.

10 Réponse: D'abord, j'ai prouvé que je vous ai rencontré et vous avez dit

11 que vous ne m'aviez jamais rencontré dans ma vie.

12 M. Milosevic (interprétation): Je n'ai pas dit que je ne vous avais jamais

13 vu. J'ai dit qu'hier, vous avez déclaré m'avoir rencontré cinq à sept fois

14 dans votre déclaration. Vous parlez, en revanche, de 20 fois.

15 M. le Président (interprétation): Nous avons déjà parlé de cela; nous

16 n'allons pas revenir sur ce point.

17 M. Milosevic (interprétation): Très bien. Puisque Milosevic(sic) ne vous a

18 pas autorisé à coopérer avec les services secrets britanniques, il vous a

19 donc autorisé uniquement à mener des négociations discrètes; c'est bien ce

20 que vous affirmez?

21 M. Tanic (interprétation): Je n'ai pas coopéré avec les services de

22 renseignements britanniques. Je ne vais pas répondre à une question qui

23 est incorrecte. Monsieur Milosevic ne cesse de répéter ce mot pour laisser

24 entendre ce que j'ai fait de l'espionnage. C'est exactement ce qu'il

25 essaie de dire.

Page 5121

1 M. le Président (interprétation): Nous allons regarder ce qui a été dit.

2 J'ai pris des notes lors de la déposition du témoin et ce que je lis dans

3 mes notes, c'est qu'il a eu des contacts de travail avec des services de

4 renseignements du Royaume Uni, d'Italie et de Russie, en coopération avec

5 les responsables des affaires analytiques. Ceci était connu de tous, y

6 compris de l'accusé.

7 Est-ce bien votre position, Monsieur Tanic, ou pas?

8 M. Tanic (interprétation): Oui, dans la mesure où j'ai précisé par

9 ailleurs qu'il s'agissait d'informations dans un cadre légal en rapport

10 avec des questions politiques. Car il y a certaines questions politiques

11 qui sont liées à des renseignements légaux, comme par exemple des

12 pourparlers de paix, des contacts avec les parties lésées, des contacts

13 avec les parties belligérantes, des analyses faites avec les victimes,

14 etc.

15 M. Milosevic (interprétation): Oui.

16 M. le Président (interprétation): Monsieur Milosevic, avez-vous d'autres

17 questions à poser dans le même domaine, peut-être? Mais d'autres

18 questions, de toute façon.

19 M. Milosevic (interprétation): Puisque Mihajlovic ne vous a pas autorisé à

20 établir cette coopération, qui vous a autorisé à l'établir?

21 M. Tanic (interprétation): Il ne s'agissait pas de coopération mais de

22 contacts de travail, je vous en prie.

23 Question: Qui vous a, dans ces conditions, autorisé à ces contacts de

24 travail?

25 Réponse: C'étaient des contacts de travail, je ne le nie pas.

Page 5122

1 Question: Qui vous a donné cette autorisation pour ce que vous appelez des

2 "contacts de travail"?

3 Réponse: Pour ce qui était des contacts de travail, il existait une

4 autorisation provenant des services de sécurité de l'Etat.

5 Question: Bien. Je suis donc en droit de conclure sur cette base qu'au nom

6 des services de sécurité de l'Etat de Serbie, vous avez eu des contacts de

7 travail avec les services d'information britanniques à partir de 1993?

8 Réponse: Vous n'êtes absolument pas en droit de conclure cela, Monsieur

9 Milosevic, même pas avec l'aide de la science-fiction.

10 M. Milosevic (interprétation): C'est ce que vous avez dit.

11 M. Tanic (interprétation): Non, je n'ai jamais dit, ni dans ma déclaration

12 écrite, ni dans ma déposition, ni il y a quelques heures, ni il y a cinq

13 minutes… C'est une construction de toutes pièces qui vient de vous,

14 Monsieur Milosevic.

15 M. le Président (interprétation): De quoi vous plaignez-vous, Monsieur

16 Tanic? Protestez-vous contre une mauvaise interprétation de vos propos au

17 sujet de l'expression "au nom des services de sécurité"? C'est cela que

18 vous remettez en cause?

19 M. Tanic (interprétation): Oui, la formulation est erronée. Quand on dit

20 "au nom de", cela implique toutes sortes de choses, alors que …

21 M. le Président (interprétation): Nous avons compris. Merci.

22 Monsieur Milosevic, vous pouvez poursuivre.

23 M. Milosevic (interprétation): Vous dites que ce sont les services de

24 sécurité de l'Etat qui vous ont autorisé à avoir ces contacts de travail.

25 Quelle a été la nature exacte de cette autorisation?

Page 5123

1 M. Tanic (interprétation): Les services de sécurité ont autorisé cela dans

2 la mesure où il s'agissait d'aider à la compréhension entre deux Etats

3 ainsi qu'à la recherche d'un processus de paix et d'un processus politique

4 entre ces deux pays; dans la mesure également où cela favorisait un

5 processus d'intégration sur le territoire de l'ex-Yougoslavie.

6 M. Milosevic (interprétation): A l'initiative de qui avez-vous été choisi

7 pour participer à ces contacts avec les services de renseignement

8 britanniques par les services de sécurité de l'Etat?

9 M. Tanic (interprétation): La question est incorrecte. A mon avis, elle

10 sort du champ de ma déposition, pour autant que je puisse le déterminer.

11 M. le Président (interprétation): Ce n'est pas à vous d'en décider:.

12 M. Tanic (interprétation): J'ai dit: pour autant que je puisse le

13 déterminer.

14 M. le Président (interprétation): La question est la suivante: qui vous a

15 choisi pour faire ce travail, si quelqu'un vous a choisi? A l'initiative

16 de qui avez-vous fait ce travail?

17 M. Tanic (interprétation): L'initiative venait des deux parties. Pour les

18 questions politiques légales, l'initiative vient toujours des deux

19 parties.

20 M. Milosevic (interprétation): Mais il s'agissait pour les deux parties de

21 choisir votre personne?

22 M. Tanic (interprétation): Oui, c'est évident. Il s'agissait des questions

23 que j'ai évoquées, à savoir de questions politiques légales. Et il ne

24 s'agissait pas d'initiative mais d'accord provenant des deux parties.

25 Question: Accord provenant des deux parties sur le plan personnel quant au

Page 5124

1 fait que c'était vous qui deviez faire ce travail, c'est bien ça?

2 Réponse: Oui, ce pouvait être y compris moi, Monsieur Milosevic, parce

3 qu'il y avait aussi d'autres personnes, y compris certaines personnes qui

4 sans doute étaient vos collaborateurs proches.

5 Question: Quels étaient mes collaborateurs qui ont coopéré avec les

6 services de renseignements britanniques?

7 Réponse: Non, je n'ai pas parlé de coopération avec les services de

8 renseignement britanniques; il y avait également d'autres personnes qui,

9 alors que nos organes officiels le savaient, ont eu des contacts avec les

10 services de renseignements britanniques pour parler de questions

11 politiques légales. J'ai déjà dit que le directeur de la CIA est venu en

12 visite officielle à Belgrade. Je vous en prie, ce n'est pas un secret, ce

13 n'est pas une tragédie, nous parlons de questions politiques et pas

14 d'espionnage car personne ne s'occupait d'espionnage.

15 Question: Ma question était: qui étaient ces autres personnes? Vous avez

16 le nom de Stanic et il y a aussi des noms pour les autres personnes.

17 Réponse: Je m'appelle Tanic et pas Stanic; ne le prononcez pas mal.

18 Question: Oui, Tanic.

19 Réponse: Je suppose que c'est avec votre accord que le chef des services

20 de sécurité a rencontré le directeur de la CIA, par exemple? Donc vous

21 aviez donné votre autorisation également, je vous en prie.

22 Question: Bien. Donc M. Mihaljovic ne vous a pas donné cette autorisation;

23 il vous a, en fait, exclusivement chargé d'avoir des contacts discrets

24 avec les Albanais du Kosovo; c'est ce que j'ai compris. J'ai bien compris,

25 n'est-ce pas?

Page 5125

1 Réponse: Oui, au moins, ça c'est un point sur lequel nous pouvons être

2 d'accord.

3 Question: Bien. En quelle qualité vous a-t-il autorisé à avoir des

4 contacts discrets? En qualité de membre de la direction, en tant que

5 conseiller personnel le représentant, en qualité de permanent du parti de

6 la Nouvelle Démocratie? En quelle qualité?

7 Réponse: En tant que président de la Nouvelle Démocratie, il m'a donné

8 compétence en qualité de membre du conseil exécutif de la Nouvelle

9 Démocratie au début, et également en tant que membre du bureau de la

10 présidence de la Nouvelle Démocratie par la suite.

11 M. Milosevic (interprétation): Très bien.

12 Pourriez-vous, je vous prie, placer sur le rétroprojecteur un document de

13 Nouvelle Démocratie qui est le papier d'agrément de M. Tanic? Le texte est

14 rédigé sur un formulaire de Nouvelle Démocratie.

15 Au début, on lit "statut" et puis ensuite, trois possibilités sont

16 évoquées: "A: fondateur", "B: membre" et "C: sympathisant". Et il y a un

17 cercle autour de la lettre C, "sympathisant". Donc il n'était pas

18 considéré comme un membre et encore moins comme un fondateur.

19 Deuxièmement, il a signé ce papier le 18 mars 1995 et c'est le papier

20 d'agrément qui lui a été fourni lorsqu'il a été admis au sein de la

21 Nouvelle Démocratie.

22 Mettez ceci sur le rétroprojecteur, je vous prie.

23 Monsieur Tanic a dit qu'il était membre de la direction du comité

24 exécutif, conseiller spécial autorisé par Mihaljovic.

25 Je vous en prie, placez ce document sur le rétroprojecteur et montrez-le

Page 5126

1 d'abord à M. Tanic.

2 C'est bien le papier qui acceptait de le charger du rôle qui était le

3 sien, n'est-ce pas?

4 M. le Président (interprétation): Donnez le texte au témoin d'abord, je

5 vous prie, Monsieur l'huissier.

6 (Intervention de l'huissier.)

7 M. Tanic (interprétation): C'est une photocopie de mon document

8 d'admission. La signature correspond à la mienne mais le statut, non. Je

9 vais demander au Tribunal d'exiger des documents officiels de la Nouvelle

10 Démocratie qui montrent qui étaient les membres du bureau présidentiel. Et

11 je demanderai également à la Chambre de première instance de ne pas

12 admettre ce document, de ne pas le verser au dossier même si M. Milosevic

13 insiste pour dire que ce document est ce qu'il dit.

14 Ce document porte sur ma nomination au bureau de la présidence et il y a

15 un document spécifique qui m'appartient. Je vous en prie, je n'ai jamais

16 dit des choses mensongères à ce sujet; c'est une grande insulte qui m'est

17 faite.

18 M. Milosevic (interprétation): Il y a une autre question relative à

19 l'éducation, ici, n'est-ce pas? Est-ce qu'il est écrit que vous avez un

20 diplôme universitaire? Est-ce que vous n'avez pas trompé vos collègues de

21 Nouvelle Démocratie également en parlant de diplômes universitaires?

22 Puisque c'est ce que vous dites ici, n'est-ce pas? Au niveau éducation, il

23 est question d'un diplôme universitaire?

24 Réponse: J'ai dit que j'avais étudié dans différentes institutions

25 scolaires à l'université; ce n'est pas contesté.

Page 5127

1 Question: Cependant, pour autant que j'ai pu le comprendre, vous n'avez

2 jamais obtenu de diplôme universitaire. Education implique les diplômes

3 que vous avez obtenus. Quelles sont les études que vous avez terminées ou

4 quelles sont les études que vous avez commencées sans les finir?

5 Réponse: Vous n'avez pas rien pu comprendre parce que je n'ai pas répondu

6 à cette question; j'ai refusé de répondre à cette question car j'estime

7 que c'est une question qui porte sur ma vie privée et je ne suis pas ici

8 un témoin expert dont on peut évaluer le niveau d'éducation.

9 M. Milosevic (interprétation): Très bien. Donc je vous demande, Monsieur

10 May, Monsieur Robinson et Monsieur Kwon, si le témoin ne doit pas répondre

11 à cette question aujourd'hui au sujet de son niveau d'éducation.

12 M. le Président (interprétation): Il a refusé de le faire. C'est une

13 question qui porte sur sa crédibilité, et la Chambre de première instance

14 accordera le poids qu'il convient à sa réponse lorsque sa crédibilité sera

15 examinée.

16 M. Robinson (interprétation): Entendons ce qui figure sur ce document, à

17 part les questions relatives à l'éducation, notamment s'agissant du

18 statut.

19 M. Milosevic (interprétation): Oui. Au niveau statut, il est écrit

20 "sympathisant".

21 M. Tanic (interprétation): Je vois quelque chose très clairement, et tout

22 de suite, qui montre que ce document est sans doute un faux ou qu'il y a

23 eu un malentendu. Je m'explique: il est dit ici, il y a un numéro de

24 référence qui est le n°39. Je ne pense pas que le nombre de sympathisants

25 d'un parti puisse être de 39; en général, il y a des milliers de

Page 5128

1 sympathisants. Et le numéro d'enregistrement indique qu'il s'agit d'un

2 organe très restreint qui constitue la direction du parti. Notre conseil

3 exécutif se constituait de 45 à 50 membres, et ici figure le n°39.

4 M. Milosevic (interprétation): Je vous rappellerai…

5 M. le Président (interprétation): Je vous prie, un instant. Je demande

6 qu'on place le document sur le rétroprojecteur et que les interprètes

7 essayent de le traduire.

8 M. Milosevic (interprétation): Je voudrais appeler l'attention de la

9 Chambre…

10 M. Robinson (interprétation): Cela m'intéresse beaucoup d'avoir les

11 détails de ce document, je serai donc très reconnaissant envers les

12 interprètes s'ils peuvent traduire les mots qui figurent face aux

13 différentes rubriques. Les interprètes peuvent-ils le faire pour nous?

14 M. Milosevic (interprétation): Je peux peut-être le lire. En haut à

15 gauche, il est écrit: "Statuts". Ensuite, on a: "A) fondateur", "B)

16 membre", "C) sympathisant". Et pour le témoin, il y a un cercle autour de

17 la lettre qui correspond au mot "sympathisant", donc la troisième

18 possibilité.

19 En haut, à droite, il est écrit: Palilula (phon.), qui est le nom d'une

20 municipalité. Donc le numéro de ce document est relatif à une municipalité

21 et en Serbie il y a 87 municipalités, donc il ne s'agit pas ici du 39ème

22 membre de la Nouvelle Démocratie mais de la 39e personne qui s'est fait

23 connaître en tant que sympathisant dans la municipalité de Palilula

24 (phon.).

25 M. Tanic (interprétation): Je n'ai pas dit que j'étais le 39e membre du

Page 5129

1 parti.

2 M. le Président (interprétation): Un instant, nous parlons du document.

3 Veuillez poursuivre la lecture du document.

4 M. Milosevic (interprétation): Ensuite, en lettres majuscules, il y:

5 "MOUVEMENTS"; rien en face.

6 Ensuite, "RECOMMANDATIONS"; rien en face.

7 Ensuite "nom et prénom". Il est écrit: Ratomir Tanic.

8 Ensuite, "adresse", assez illisible mais en tout cas on voit: "Belgrade".

9 Ensuite, le numéro de téléphone, assez peu lisible; vous le voyez

10 néanmoins.

11 Ensuite, le numéro de référence.

12 Pouvez-vous relever un peu le document sur le rétroprojecteur?

13 M. Tanic (interprétation): Oui, tout cela ne fait pas question.

14 M. Milosevic (interprétation): Ensuite, "Date et lieu de naissance"; pas

15 contestés.

16 "Situation maritale"; rien en face.

17 Ensuite, "Niveau d'éducation". Il est écrit: "faculté".

18 Ensuite "Profession"; rien en face.

19 Ensuite, "Travail"; rien en face.

20 Ensuite, "Téléphone du lieu de travail"; rien en face.

21 Ensuite, les hobbies; rien en face.

22 Ensuite, "Intérêts personnels"; rien en face.

23 Ensuite, "Domaine de spécialité"; rien en face.

24 "Modifications"; rien en face.

25 Et puis, la date.

Page 5130

1 Voilà ce qui est écrit dans ce document. J'ajouterai simplement que ce qui

2 est important, c'est l'endroit où l'on voit que Ratomir Tanic n'est pas

3 mentionné dans ce document comme membre mais comme sympathisant.

4 M. le Président (interprétation): Nous allons mettre un terme aux

5 commentaires. Nous arrêtons les commentaires.

6 Poursuivons le contre-interrogatoire.

7 M. Milosevic (interprétation): Très bien.

8 M. le Président (interprétation): Le document sera versé au dossier en

9 tant que pièce de la défense.

10 M. Tanic (interprétation): Puis-je fournir certains détails

11 supplémentaires et d'autres documents en qualité de pièces à conviction au

12 sujet de ce que M. Milosevic a dans sa correspondance privée? Je ne

13 m'intéresse pas d'ailleurs à sa correspondance privée; je m'intéresse à ce

14 que j'ai reçu de Nova Demokracija.

15 M. le Président (interprétation): Vous pouvez parler de ce document. Si

16 vous souhaitez en dire davantage, vous le pouvez.

17 M. Milosevic (interprétation): Puis-je poursuivre mes questions?

18 M. le Président (interprétation): Non. Le témoin souhaite dire davantage

19 au sujet de ce document, il peut le faire. Je lui donne la parole.

20 M. Tanic (interprétation): Ce que je souhaite dire, c'est que ce document

21 ne correspond pas à mon statut réel de la Nouvelle Démocratie. Je propose

22 que, par des canaux légaux, le Tribunal se fournisse des renseignements

23 véridiques au sujet de mon statut réel au sein du parti de la Nouvelle

24 Démocratie.

25 J'ai mené des dizaines d'entretiens en tant que conseiller du président de

Page 5131

1 la Nouvelle Démocratie sur une période de trois ans, donc je ne pouvais

2 pas être simplement "sympathisant". Mais des documents peuvent le prouver,

3 ils sont disponibles. Je ne sais pas pourquoi M. Milosevic implique mon

4 parti de cette façon dans toutes ses questions.

5 M. le Président (interprétation): Ce que vous ressentez, vos sentiments

6 personnels n'ont pas d'importance.

7 Pouvons-nous avoir une cote pour ce document?

8 Mme Anoya (interprétation): Il s'agira de la pièce de la défense D10.

9 M. le Président (interprétation): Oui?

10 M. Milosevic (interprétation): Pendant que vous faisiez ce que vous avez

11 appelé -j'espère que vous ne vous opposerez pas à cette formulation- des

12 recherches politiques et de renseignement pour les services dont nous

13 avons parlé, vous avez reçu une certaine aide matérielle en particulier,

14 n'est-ce pas?

15 M. Tanic (interprétation): Non, ce n'est pas exact. Ma réponse à cette

16 question est: non, ce n'est pas exact.

17 Question: Avez-vous fait des recherches politiques ainsi que dans le

18 domaine du renseignement? Est-ce exact?

19 Réponse: Oui, mais sur mes frais personnels. J'ai effectué des recherches

20 de ce genre pour mon parti également, mais sur mes frais personnels, à mon

21 compte personnel, jusqu'en 1999, jusqu'à la guerre.

22 Question: Mais pouvez-vous me dire quelles sont vos compétences

23 scientifiques qui vous permettent d'effectuer des travaux de recherches?

24 Réponse: Premièrement, il s'agit de recherches définies de manière

25 générale. Pour ce qui est de la qualité d'un travail de chercheur, eh

Page 5132

1 bien, ce sont les résultats de ces recherches qui permettent d'en juger.

2 Je n'avais absolument pas l'intention d'en parler ici. Vous savez, je

3 n'étais pas professeur à l'université, c'était simplement un travail à

4 l'université. Il s'agit d'un terme général, vous l'avez employé vous-même:

5 se pencher, étudier, examiner, étudier tel ou tel phénomène, etc.

6 M. Milosevic (interprétation): Vous pouvez difficilement en juger puisque

7 nous ne nous sommes jamais rencontrés.

8 (Le témoin est interrompu, il devient inaudible.)

9 M. le Président (interprétation): Nous ne souhaitons pas qu'il y ait

10 d'interruption de part et d'autre. S'il vous plaît, ménagez des pauses

11 entre les questions et les réponses si vous souhaitez poursuivre avec cet

12 interrogatoire.

13 M. Milosevic (interprétation): Puis-je continuer?

14 M. le Président (interprétation): Oui.

15 M. Milosevic (interprétation): Hier, M. Nice vous a posé la question de

16 savoir à quel niveau et combien de fois vous avez eu des entretiens au

17 sein du service de sécurité; vous avez répondu que c'était deux ou trois

18 fois par semaine.

19 M. Tanic (interprétation): J'ai dit qu'à certaines périodes, c'était deux

20 à trois fois par semaine; à d'autres moments, c'était toutes les deux

21 semaines, puis la fréquence a pu également varier par la suite. Je n'ai

22 pas dit que c'était toujours deux à trois fois par semaine. Dans les

23 moments de crise, c'était vrai.

24 Question: Si vous avez eu des contacts deux à trois fois par semaine, vous

25 en aviez plus que le ministre de l'Intérieur?

Page 5133

1 Réponse: C'est tous les jours qu'un ministre de l'Intérieur entretient des

2 contacts avec les services de sécurité. Je n'ai évoqué cela que pour des

3 moments de crise: c'est un moment où les contacts s'intensifient parce que

4 c'est un moment où l'on cherche à se rendre utile, Monsieur Milosevic.

5 M. Milosevic (interprétation): Très bien. Pour ce qui est du niveau de

6 contact -pour ce qui est de la fréquence, nous savons maintenant que

7 c'était deux à trois fois par semaine-, pour ce qui est du niveau, vous

8 avez mentionné des dirigeants, n'est-ce pas?

9 M. Tanic (interprétation): Excusez-moi, nous n'avons pas tiré cela au

10 clair. Cette fréquence de deux à trois fois par semaine est présentée par

11 M. Milosevic comme quelque chose qui est valable pour toute la durée de la

12 période concernée.

13 M. le Président (interprétation): S'il vous plaît, n'échangez pas

14 d'arguments. Passons à une nouvelle question.

15 M. Milosevic (interprétation): Ma question suivante concernait la première

16 partie de ma question précédente, à savoir: à quel niveau avez-vous eu des

17 contacts au sein des services de sécurité, et vous avez donc dit avec des

18 dirigeants?

19 M. Tanic (interprétation): Oui, vous avez bien compris ce que j'ai dit.

20 Question: Bien. Un instant, je souhaite retrouver cela dans votre

21 déclaration.

22 Vous avez donc dit qu'au sujet de la création de cette coalition du

23 gouvernement d'unité nationale, vous avez eu des entretiens portant sur

24 les questions kosovares à deux reprises avec Mihajlovic, et cinq à six

25 fois avec les services de sécurité. Autrement dit, la coalition a été

Page 5134

1 impliquée à la recherche de la solution de la question kosovare.

2 Réponse: Citez, s'il vous plaît, la page. Je n'arrive pas à vous suivre.

3 Question: Non, non; je suis en train de citer votre déposition.

4 Réponse: A quel moment ai-je déclaré cela lors de ma déposition?

5 Question: Vous avez dit lors de votre déposition que l'un des points

6 concernés par la constitution de cette coalition était la question

7 kosovare et que vous vous êtes entretenu à ce sujet à deux reprises avec

8 Mihajlovic et cinq à six fois avec les services de sécurité.

9 Réponse: Un instant, s'il vous plaît.

10 M. Milosevic (interprétation): Mais vous avez cela dans le compte rendu.

11 M. le Président (interprétation): Je vous interromps car il s'agit

12 toujours d'un échange d'arguments.

13 (Les Juges se consultent sur le siège.)

14 Nous n'allons pas poursuivre en traitant le même sujet. Nous allons

15 changer de sujet.

16 Monsieur Milosevic, on vous a déjà reproché de vous répéter.

17 Monsieur Tanic, s'il vous plaît, n'entrez pas en querelle avec l'accusé,

18 n'entrez pas dans un échange d'explications personnelles. Je vous prie de

19 ménager une pause après la question pour que les interprètes puissent

20 travailler.

21 Monsieur Milosevic, veuillez poursuivre.

22 M. Milosevic (interprétation): Vous avez dit hier, au sujet d'une question

23 qui vous a été posée par le Procureur, s'agissant d'un projet portant sur

24 le Tyrol Sud, que vous n'étiez pas favorable à ce qu'on suive ce modèle du

25 Tyrol du Sud mais que cette idée était défendue par Ratko Markovic?

Page 5135

1 M. Tanic (interprétation): J'ai dit qu'il s'agissait d'un projet qui a été

2 établi par M. Predrag Simic, de l'Institut de politique internationale et

3 du commerce. Et pour autant que je sache, M. Ratko Markovic a soutenu ce

4 projet lors d'un certain nombre d'entretiens.

5 J'ai dit également que je n'étais pas particulièrement favorable à ce

6 projet que je trouvais coûteux. Belgrade n'avait pas la somme nécessaire.

7 C'est une explication complémentaire que j'apporte aujourd'hui. Donc cette

8 forme d'autonomie était quelque chose que Belgrade ne pouvait pas

9 s'offrir.

10 Question: Très bien. A la lumière de ce que vous venez de dire, comment

11 peut-on comprendre ce que vous dites en page 5, deuxième paragraphe, où

12 vous dites: "Deuxièmement, mes idées ont été acceptées par un certain

13 nombre d'individus proches de Milosevic. Par exemple Ratko Markovic, le

14 vice-président du gouvernement de la République de Serbie, qui a commencé

15 sur la base de mes suggestions de parler du Tyrol du Sud en tant que

16 modèle à suivre pour l'autonomie du Kosovo." (Fin de citation.)

17 Réponse: Monsieur Nice, le Procureur, m'a demandé quel était mon avis au

18 sujet de l'autonomie du Tyrol Sud. Je lui ai dit que je n'étais pas

19 particulièrement favorable à cela. Par ailleurs, j'ai pris publiquement la

20 parole à plusieurs reprises pour défendre cette idée, de la même façon

21 dont je le dis dans cette déclaration. Et ce pour une raison simple: à

22 l'époque c'était le projet le plus acceptable, le plus large possible nous

23 permettant de trouver un accord avec la partie albanaise. Permettez-moi

24 d'apporter aussi une précision. Cela concerne le statut définitif du

25 Kosovo. A l'époque il nous fallait trouver le dénominateur commun optimal

Page 5136

1 avec la partie albanaise. Ça, c'est une chose -mes opinions, je veux dire-

2 et cela en est une autre de savoir quelle est la situation politique qui

3 prévaut.

4 Question: Vous dites à présent que vous avez donné vos suggestions malgré

5 vos opinions personnelles divergentes, et vous dites que c'est sur la base

6 de ces suggestions que Ratko Markovic a commencé à aborder l'idée du Tyrol

7 Sud comme modèle à suivre pour l'autonomie du Kosovo. Vous dites qu'il

8 s'est bien inspiré par vos suggestions, qu'il a commencé à parler ainsi?

9 Réponse: Il y a une différence entre des convictions personnelles et

10 privées. Vous savez j'ai été en contact aussi avec des hommes politiques

11 albanais, je suis entré en dialogue avec eux, même si je n'étais pas

12 particulièrement favorable. Vous faites donc ça parfois pour répondre à

13 des intérêts politiques, des choses qui vous déplaisent d'un point de vue

14 personnel.

15 Question: Vous dites que la deuxième étape, c'est la réintégration des

16 Albanais kosovars à la vie politique de la Serbie et de la Yougoslavie.

17 Est-ce exact?

18 Réponse: Oui, oui.

19 Question: En plus du vice-Président du gouvernement, Ratko Markovic, qui a

20 participé à ces entretiens avec vous?

21 Réponse: J'ai dit qu'il s'agissait d'un processus politique qui a pris

22 trois ans, voire plus. Monsieur Dojcilo Maslovaric, Ratko Markovic,

23 Ratomir Vico, Goran Percevic, Dusan Mihajlovic, moi-même avons pris part à

24 cela, ainsi qu'un certain nombre d'intellectuels proches des trois partis

25 au pouvoir. Et puis également aussi des intellectuels en tant que

Page 5137

1 personnalités libres, mais il y a eu beaucoup de gens qui ont pris part.

2 Cela a duré très longtemps. Ce n'était pas une occasion où on a négocié,

3 cela a duré au moins trois ans, enfin deux ans et demi.

4 Question: Vous mentionnez Dojcilo Maslovaric en tant que représentant au

5 Vatican.

6 Réponse: Plus tard, il a été nommé ambassadeur yougoslave au Vatican.

7 C'était un membre de la JUL et c'est la JUL qui l'a présenté comme son

8 candidat à ces négociations.

9 Question: C'est à Belgrade, à Rome ou à Pristina que vous avez eu le plus

10 l'occasion de coopérer avec Maslovaric?

11 Réponse: Je n'ai jamais dit que j'avais coopéré avec Maslovaric, j'ai dit

12 qu'il s'agissait d'un même groupe de personnes engagées dans le cadre

13 d'une même mission. Même dans ma déclaration en anglais, et encore

14 davantage lors de ma déposition, je n'ai jamais dit qu'il s'agissait d'un

15 groupe fixe qui s'est toujours réuni. Tout simplement, il y a eu toute

16 sorte de contacts, mais c'étaient des gens qui ont travaillé ensemble.

17 Question: Bien. Dites-moi, à présent vous affirmez que mon épouse et le Pr

18 Ratko Markovic ont coopéré, collaboré. Alors, dites-moi sur quels points

19 ont-ils travaillé ensemble?

20 Réponse: Pourriez-vous, s'il vous plaît, me citer la page? Où dois-je

21 chercher ses propos dans ma déclaration ou ma déposition?

22 Question: En page 3 par exemple, deuxième paragraphe, vers la fin vous

23 parlez de Markovic et de Maslovaric ainsi que de vous-même. Vous dites que

24 vous travailliez ensemble. C'est la troisième ligne vue depuis la fin, et

25 vous dites: "L'un comme l'autre -et vous vous référez à Markovic et

Page 5138

1 Maslovaric- sont plus proches de Milosevic et de son épouse Mira Markovic

2 que je ne le suis moi-même."

3 Je vous demande donc quels sont ces points sur lesquels ils ont collaboré,

4 mon épouse et Ratko Markovic?

5 Réponse: Mais comme vous pouvez le voir, je ne me présente pas comme votre

6 proche collaborateur. Je suis très franc. Je suis très heureux de vous

7 voir citer dans ma déclaration.

8 Je considérais qu'ils étaient plus proches de vous ou d'elle. Je ne l'ai

9 pas précisé. Dojcilo Maslovaric était un proche de votre épouse, en sa

10 qualité de président au sein du comité de direction du JUL- et Ratko

11 Markovic était plus proche de vous-même.

12 Question: Avez-vous eu l'occasion d'assister à un entretien entre mon

13 épouse et l'un d'eux?

14 Réponse: J'ai assisté aux entretiens entre votre épouse et un représentant

15 international chargé du Kosovo. Quand aux entretiens entre votre épouse et

16 MM. Markovic et Maslovaric, je n'ai pas été présent. Et je ne l'ai jamais

17 affirmé non plus.

18 Question: Mais vous dites que mon épouse a eu des entretiens avec Ratko

19 Markovic ou bien vous ai-je mal compris?

20 Réponse: Vous m'avez mal compris: j'ai dit que ces deux hommes étaient

21 plus proches de vous et de votre épouse que je ne l'étais moi-même; donc

22 je l'ai dit d'une manière très juste: je n'étais pas quelqu'un d'important

23 ou le plus important, comme vous cherchez à me le prêter.

24 M. Milosevic (interprétation): Non, non. Ce n'est pas moi qui le dis.

25 C'est écrit ici: "J'étais le négociateur principal". C'est vous-même qui

Page 5139

1 l'avez écrit dans votre propre déclaration. Comment pouvez-vous dire que

2 je vous prête faussement des propos?

3 M. le Président (interprétation): Nous avons déjà vu cela. Passons à autre

4 chose.

5 M. Milosevic (interprétation): Je me réfère simplement à un point très

6 clair. Il ne s'agit pas d'imposture lorsqu'on cite des propos qui figurent

7 dans la déclaration du témoin.

8 Dites-moi, vous êtes souvent venu dans les locaux de la JUL?

9 M. Tanic (interprétation): A plusieurs reprises.

10 Question: Alors comment se fait-il que vous ne savez pas qu'au premier

11 étage, rue Djura Djakovica, il n'y a pas de salle de réception.

12 Réponse: Ecoutez, cela ne figure nulle part qu'il s'agit d'un premier

13 étage. Cela n'existe nulle part d'ailleurs: c'est toujours au rez-de-

14 chaussée que se trouvent les salles de réception.

15 Question: Mais c'est écrit ici. Je ne souhaite pas qu'on le recherche

16 maintenant; on peut le retrouver dans la transcription de l'audience. Mais

17 si vous dites que vous ne l'avez pas affirmé, cela me suffira.

18 Réponse: Une salle de réception ne peut pas se trouver au premier étage,

19 mais il y a un escalier, c'est dénivelé, mais il n'y a que quatre ou cinq

20 marches. On ne peut pas parler d'étage à proprement parler.

21 Question: Très bien. Pour entrer dans le rez-de-chaussée depuis le jardin,

22 vous dites qu'il y a trois ou quatre marches.

23 Réponse: Vous savez, j'y suis allé pour la dernière fois il y a un certain

24 nombre d'années. Si vous voulez que je vous décrive la villa, eh bien, je

25 suis prêt à vous faire une esquisse, si la Chambre me le permet. Je

Page 5140

1 préfère procéder ainsi.

2 Question: Vous devriez savoir alors que l'escalier est plutôt pointu pour

3 atteindre le rez-de-chaussée depuis le jardin.

4 Réponse: Mais c'est un demi-étage, Monsieur Milosevic. On ne peut pas

5 parler d'étage vraiment.

6 Question: Bon, bon. Nous n'allons pas parler de cela maintenant. Lorsque

7 vous affirmez que j'ai eu beaucoup de réunions dans les locaux de la JUL,

8 je vous prie de me citer le nom d'au moins une personne que j'aurais reçue

9 dans les locaux de la JUL?

10 Réponse: J'ai dit que vous aviez souvent profité des réceptions offertes

11 par la JUL pour organiser vos entretiens et il vous est arrivé de dîner en

12 compagnie de vos proches collaborateurs à l'issue de ces réceptions. E si

13 un dîner n'est pas une occasion permettant de tenir une réunion de

14 travail, alors je ne sais pas de quoi on parle. Il s'agissait du cercle le

15 plus restreint de vos collaborateurs.

16 Question: Cela non plus n'est pas exact. Mais savez-vous que, lors de ces

17 dîners, il est arrivé qu'il y ait au moins une trentaine de personnes

18 présentes, voire plus, et que c'est l'hôte qui réunit ce genre de soirées

19 et que ce n'était pas à moi de le faire.

20 Réponse: Monsieur Milosevic, s'il vous plaît, ne rentrons pas dans le

21 domaine des déjeuners, dîners, etc.

22 M. Milosevic (interprétation): C'est vous qui avez abordé ce sujet.

23 M. Tanic (interprétation): Non, vous m'avez posé une question au sujet des

24 marches de l'escalier.

25 M. le Président (interprétation): Monsieur Tanic, contentez-vous de

Page 5141

1 répondre aux questions.

2 Monsieur Milosevic, passons à autre chose.

3 M. Milosevic (interprétation): Je voulais savoir le nom d'au moins une

4 personne que j'aurais reçue dans les locaux de la JUL.

5 M. le Président (interprétation): Le témoin vous a répondu. Avançons.

6 M. Milosevic (interprétation): Lors des réceptions de la JUL, Monsieur

7 Tanic -répondez-moi par oui ou non-, j'étais un invité moi-même. Donc

8 parmi ces 1.000 ou 1.500 personnes, je figurais comme l'un des invités; ce

9 n'était pas moi l'hôte de la réception. Puisque vous affirmez que je

10 recevais des gens dans les locaux de la JUL, citez-m'en au moins un, une

11 personne?

12 M. Tanic (interprétation): Dois-je répondre à cette question portant sur

13 les personnes qui ont dîné en compagnie de M. Milosevic? Tout simplement,

14 je ne souhaitais pas entrer dans des questions personnelles, s'agissant de

15 moi ou de M. Milosevic. C'est pour cela que je ne voulais pas entrer dans

16 les détails au sujet de son épouse, Mira Markovic.

17 M. le Président (interprétation): Avançons.

18 M. Milosevic (interprétation): Comment a-t-on pu garantir la nature

19 discrète de ces entretiens puisque c'était dans les locaux du Club des

20 députés que ces réunions ont eu lieu?

21 M. Tanic (interprétation): Je n'ai pas répété cette partie de ma

22 déclaration dans ma déposition. Comme je l'ai déjà précisé, je ne cite

23 dans ma déclaration que ce qui peut être confirmé par plusieurs sources

24 indépendantes. Je ne voulais pas qu'on doive juger de la véracité de ma

25 parole contre la vôtre.

Page 5142

1 Question: M'est-il arrivé de vous recevoir dans les locaux du Palais

2 blanc, Beli Dvor?

3 Réponse: Pour autant que je le sache, non.

4 M. Milosevic (interprétation): Mais savez-vous que je n'ai jamais reçu

5 personne dans les locaux de la JUL ou dans les locaux du Club des députés

6 du Parlement?

7 M. le Président (interprétation): Nous avons déjà vu cela.

8 M. Milosevic (interprétation): Savez-vous que j'ai tenu toutes mes

9 réunions à mon lieu de travail, à Beli Dvor, le Palais blanc?

10 Réponse: Excusez-moi, mais vous n'avez pas toujours été le président

11 yougoslave. A un moment, vous étiez le Président serbe et, à ce moment-là,

12 c'était la présidence de la Serbie qui était votre lieu de travail.

13 M. Milosevic (interprétation): Mais la même chose est valable pour le

14 moment où j'étais le Président serbe: c'est à ce moment-là que j'ai

15 utilisé mon cabinet là où il se trouvait.

16 M. le Président (interprétation): Nous avons déjà entendu cela; le témoin

17 vous a répondu.

18 M. Milosevic (interprétation): Très bien. Vous affirmez donc que, pendant

19 une réception, nous nous sommes isolés pendant un instant, vous et moi,

20 pour avoir une conversation?

21 M. Tanic (interprétation): Oui. Et je peux dire à présent que j'ai

22 retrouvé la page à laquelle se réfère M. Milosevic, où je dis qu'il

23 utilise souvent les bureaux de la JUL: c'est un problème de traduction. Je

24 parle des bureaux de la JUL, même si les bureaux de la JUL, effectivement,

25 peuvent être compris comme se trouvant dans les locaux de la JUL.

Page 5143

1 Pour ce qui est de l'autre question, oui, oui, on se met souvent un peu à

2 part, légèrement à part -je ne dis pas qu'on se cache dans la cave- pour

3 avoir un entretien à deux. On s'écarte un peu pour avoir une conversation

4 plus au moins longue. Cela dépend de votre interlocuteur, bien sûr.

5 M. Milosevic (interprétation): Donnez-moi un exemple d'une réception où je

6 me suis mis à part avec un individu pour avoir une conversation avec lui.

7 Un exemple?

8 M. le Président (interprétation): Le témoin vous a répondu. Avançons.

9 M. Milosevic (interprétation): Bien.

10 J'ai compris, d'après ce que vous avez dit, que les rapports portant sur

11 votre travail étaient régulièrement soumis aux dirigeants des services de

12 sécurité –c'est vous qui le faisiez- mais qu'également vous les soumettiez

13 à Dusan Mihajlovic, le président de votre parti; vous ai-je bien compris?

14 M. Tanic (interprétation): Vous avez bien compris. Mais cela concerne les

15 résultats de mon travail et pas les rapports à proprement parler. Parfois,

16 c'est un rapport, parfois non. Parfois, c'est une proposition, parfois

17 c'est un rapport. Mais, vous savez, ils en étaient toujours informés et

18 l'information partait à différentes instances.

19 Question: Et comment le savez-vous?

20 Réponse: Mais parce que j'y ai pris part, Monsieur Milosevic. Lorsque je

21 fournis une information à quelqu'un, je sais que je l'ai fournie, cette

22 information!

23 Question: Cela veut donc dire que c'est en tête-à-tête que vous m'avez

24 informé, en me parlant directement?

25 Réponse: Eh bien, la première réunion, par exemple, que j'ai mentionnée,

Page 5144

1 lorsque le projet vous a été soumis, bien sûr, c'était une conversation en

2 direct. On n'était pas dans une salle de bains ou dans une cave, c'est

3 clair! Lors de cette réunion où le projet vous a été soumis… D'ailleurs,

4 il n'a pas été le seul à l'ordre du jour lors de cette réunion; il a été

5 question de la sécurité dans les Balkans au sens général, etc., d'autres

6 points.

7 Question: Vous dites que c'est au moment où j'ai reçu une délégation de la

8 Nouvelle Démocratie, votre parti?

9 Réponse: C'est l'un des exemples qui peuvent être étayés, donc l'exemple

10 qui concerne les informations qui étaient fournies.

11 Question: Eh bien, étayez-le, démontrez-le! Si vous dites: "C'est

12 possible"…

13 Réponse: J'ai dit que c'était possible de le démontrer.

14 M. Milosevic (interprétation): Mais démontrez, alors!

15 M. le Président (interprétation): Je vous prie d'avancer avec votre

16 contre-interrogatoire.

17 M. Milosevic (interprétation): Bien. Vous n'avez répondu que partiellement

18 à mes questions précédente. Je veux savoir si je vous ai bien compris.

19 Vous soumettiez vos rapports aux dirigeants du service de sécurité et au

20 Président de votre parti, Dusan Mihaljovic? J'ai bien compris, n'est-ce

21 pas?

22 M. Tanic (interprétation): Non, vous n'avez pas bien compris. J'ai dit

23 qu'ils ont été informés. Il s'agissait tantôt d'un mémo, tantôt d'une

24 autre manière de communiquer. Mais le mot "rapport" évoque, notamment dans

25 notre contexte yougoslave, l'espionnage.

Page 5145

1 Question: Mais vous ai-je bien compris que c'étaient les dirigeants du

2 service de sécurité et le Président de votre partie, Dusan Mihajlovic, qui

3 recevaient les informations portant sur votre travail?

4 Réponse: Oui, mais la forme était différente, ce n'était pas toujours par

5 écrit.

6 Question: Donc l'un comme l'autre. Mais est-ce que ça veut dire que Dusan

7 Mihaljovic lui aussi a été un collaborateur des services de sécurité?

8 Réponse: Est-ce une question ou une constatation?

9 M. Milosevic (interprétation): Non, c'est une question. Je veux savoir si

10 cela veut dire que Dusan Mihajlovic lui aussi a collaboré avec les

11 services de sécurité.

12 M. Tanic (interprétation): Mais je ne parle pas ici au nom de Dusan

13 Mihajlovic; son statut ne fait pas l'objet de nos débats. D'ailleurs, il

14 n'est pas du tout question de collaboration quelle qu'elle soit. Dusan

15 Mihaljovic a été jusqu'en 1997 président d'un parti politique jusqu'à ce

16 qu'il ne quitte la coalition parce que vous avez vous même trahi l'accord

17 et jusqu'à ce que...

18 M. le Président (interprétation): La question suivante?

19 M. Milosevic (interprétation): Très bien. S'il n'était pas un

20 collaborateur des services de sécurité comme je peux le déduire d'après

21 votre réponse, comment se fait-il que c'est à lui que vous soumettiez vos

22 rapports en même temps qu'aux services de sécurité?

23 M. Tanic (interprétation): Mais vous ne pouvez pas comprendre de ma

24 réponse qu'il ne l'a pas été. Je n'ai dit ni l'un ni l'autre. Ce que je

25 vous ai dit tout simplement, c'est qu'en tant que chef d'un parti qui est

Page 5146

1 au pouvoir, on est en droit de recevoir des informations.

2 M. le Président (interprétation): Répondez à la question. La question est

3 de savoir pourquoi vous avez soumis vos rapports en même temps aux

4 services de sécurité et au président de votre parti.

5 M. Tanic (interprétation): Parce qu'une partie de la question concernait

6 l'aspect sécurité, et c'est le service de sécurité qui est compétent en la

7 matière lorsque ce n'est pas une question purement politique.

8 M. Milosevic (interprétation): Mais pourquoi devait-il prendre

9 connaissance des informations que vous fournissiez, vous, aux services de

10 sécurité, si lui-même n'était pas un collaborateur aussi?

11 M. Tanic (interprétation): Mais je n'avais rien à cacher; il s'agissait de

12 questions politiques tout à fait légitimes et de leur aspect qui

13 concernait la sécurité. C'était un travail commun, ça n'avait rien de

14 caché.

15 Question: Les personnes des services de sécurité savaient-elles que vous

16 fournissiez vos rapports à une autre personne en même temps qu'à eux?

17 Réponse: Je voudrais que vous reformuliez votre question pour que je

18 puisse bien la comprendre.

19 Question: Vous voulez que je change la forme de ma question?

20 Réponse: Je voudrais que vous reformuliez votre question.

21 Question: Les personnes travaillant au sein des services de sécurité

22 savaient-elles que vous fournissiez vos informations à une autre personne

23 en même temps que vous les fournissiez à eux?

24 Réponse: La partie politique de ces informations, oui, mais cela ne pose

25 aucun problème. Il y a plusieurs strates, plusieurs aspects là-dedans.

Page 5147

1 Question: Très bien. Mais savaient-elles que ces informations, vous les

2 fournissiez en même temps à quelqu'un d'autre?

3 Réponse: De la manière dont vous l'avez formulé, eh bien, je ne l'ai pas

4 dit, moi. J'ai dit que la partie politique de ces informations était

5 fournie à quelqu'un d'autre alors que ces gens le savaient, je ne l'ai pas

6 caché.

7 Question: Et que faisiez-vous de si important pour qu'il doive y avoir des

8 renseignements quotidiens au sujet de votre travail? Moi-même, je ne suis

9 pas informé du travail d'une institution quelle qu'elle soit, voire même

10 le ministère de l'Intérieur ou l'état-major ou le ministère des Affaires

11 étrangères, à titre quotidien.

12 Réponse: C'est une page de ma déclaration.

13 Question: C'est vous qui l'avez dit.

14 Réponse: J'ai dit que quotidiennement, vous avez eu des contacts avec le

15 chef des services de sécurité et, très certainement, vous avez été informé

16 de mon travail personnel puisqu'il y a eu des questions que j'ai pu

17 reconnaître dans vos actions. Et moi, aussi, j'ai été informé du fait que

18 vous aviez été informé de cela.

19 Question: Qui vous a donné cette information?

20 Réponse: C'étaient les dirigeants des services de sécurité.

21 Question: Ils vous ont informé du fait qu'ils me fournissaient les

22 informations obtenues au préalable de votre part.

23 Réponse: Monsieur Milosevic, ils n'ont fait que le confirmer, mais c'est

24 une pratique tout à fait générale de travail politique, que ce soit en

25 Serbie ou ailleurs.

Page 5148

1 Question: Justement, puisqu'il s'agit d'une pratique générale et puisque

2 vous invoquez le règlement du service, vous devez savoir également qu'on

3 n'informe pas un tiers des renseignements obtenus de la part d'un

4 collaborateur?

5 Réponse: Oui, lorsqu'il s'agit d'un plus grand nombre de personnes, mais

6 lorsqu'il s'agit de ceux qui doivent prendre une décision, vous

7 reconnaissez la trace de votre travail dans les décisions que ces gens

8 prennent quelques jours plus tard, une dizaine de jours plus tard. Par

9 exemple, prenons les mesures pour renforcer la confiance.

10 Question: Quelles mesures destinées à renforcer la confiance?

11 Réponse: Ce n'est qu'un exemple pour que la Chambre puisse comprendre de

12 quoi il s'agit.

13 Vous n'avez jamais mentionné ces mesures avant que, de sources

14 différentes, y compris de moi-même, cela ne vienne en tant qu'un progrès à

15 accomplir éventuellement dans nos négociations avec les Albanais. A partir

16 de ce moment-là, vous avez commencé à l'appliquer et, à notre grande

17 satisfaction, vous avez effectivement mis en oeuvre l'une de ces mesures,

18 à savoir l'accord portant sur le système scolaire.

19 Il n'y a pas ce genre de secret, vous savez, lorsqu'il ne s'agit pas

20 d'espionnage. Dans ce que vous évoquez, on parle d'espionnage et nous, on

21 ne le faisait pas, personne entre nous.

22 Question: Très bien. Etes-vous en train d'affirmer que vous connaissiez

23 l'accord sur le système éducatif avant sa publication dans les journaux,

24 le 1er septembre 1996?

25 Réponse: Bien sûr, j'ai d'une certaine façon participé aux premiers

Page 5149

1 préparatifs de ce document. Ensuite, le travail est passé entre vos mains,

2 celles de Mgr Paglia, M. Rugova et Ratko Markovic. Bien sûr, j'étais

3 informé. Comment est-ce que je ne l'aurais pas été, parce que c'était sur

4 la base de nos recommandations que ces mesures de confiance ont été

5 élaborées.

6 Question: Bien. Je vous demande cela, parce que jusqu'au jour

7 d'aujourd'hui, je croyais que ceci était l'œuvre de Mgr Paglia qui était

8 un homme éminent, connu au sein de la communauté humanitaire, de la

9 communauté San Egidio, et qu'il avait des caractéristiques humanitaires en

10 tant que chrétien. Et qu'il a agi dans ce domaine de façon indépendante;

11 je ne savais pas qu'il l'avait fait à votre initiative. Vous dites que

12 Paglia a fait tout cela sans votre initiative?

13 Réponse: Non, je ne dis pas qu'il a agi sur mon initiative, mais de

14 concert avec l'ambassadeur italien, moi-même, le président de mon parti,

15 M. Dusan Mihajlovic, et y compris Vuk Draskovic. Il a participé à

16 certaines négociations, deux ou trois séries de pourparlers avec Dojcilo

17 Maslovaric également quant à des échanges de vues sur ce qui devait être

18 mis en oeuvre pour augmenter la confiance et sur la façon de créer cette

19 confiance. Il y avait une initiative assez comparable de son côté.

20 Vous n'avez jamais une initiative qui vient d'un seul homme dans le

21 domaine politique. Ce que j'ai dit sur moi-même, je l'ai dit parce que je

22 suis ici pour témoigner. Mais par ailleurs, ceci n'implique pas qu'il n'y

23 ait pas eu échange de vues, car c'est toujours le cas en matière

24 politique. J'ai vu à plusieurs reprises Mgr Paglia.

25 Question: Soyez bref, je vous prie, dans vos réponses.

Page 5150

1 Cela signifie-t-il que vous prétendez avoir participé au travail de Mgr

2 Paglia avant la parution de cet accord dans le public? Je parle de cet

3 accord sur le système éducatif qui a été signé par moi-même et Rugova.

4 Réponse: Absolument. Monseigneur Paglia entre-temps était devenu évêque et

5 nous nous sommes rencontrés encore très récemment.

6 Question: Tout ce que je voulais savoir et vérifier, c'est la chose

7 suivante. Vous dites, par conséquent, qu'avant la signature de cet accord

8 sur le système éducatif, vous avez participé avec Mgr Paglia à certaines

9 actions destinées à préparer son élaboration, à ouvrir la voie à la mise

10 en oeuvre de cet accord sur le système éducatif?

11 Réponse: Oui, avec lui et d'autres personnes de bonne volonté également.

12 Certaines étaient vos associés, certaines étaient des diplomates étrangers

13 et ce n'est pas un secret.

14 Question: Lui prétend que cela allait, voyez-vous, donc j'espère qu'il

15 pourra faire la clarté sur ce point également.

16 Savez-vous où cet accord a été rédigé? Si vous connaissez tout au sujet de

17 cet accord, savez-vous donc où il a été rédigé, à quel endroit?

18 Réponse: Vincenzo Paglia a conservé le secret au sujet de cet accord, mais

19 pas au sujet des préparatifs pour cet accord. Donc ne faisons pas la

20 confusion entre les deux. Ultérieurement, lorsque l'accord a été établi

21 sur le principe, on est passé à la phase de préparation plus concrète. M.

22 Ratko Markovic est allé à Rome pour traiter de l'aspect formel et

23 juridique de cet accord. Je pense que M. Maslovaric a participé à la

24 rédaction de cet accord. Ensuite, l'accord a été soumis à M. Rugova pour

25 signature à Pristina; puis il vous a été soumis pour signature. Donc, vous

Page 5151

1 l'avez signé après Rugova.

2 La seule chose que vous dites, c'est que Mgr Paglia aurait dû venir à une

3 réception avec une troisième partie à ce moment-là. Mais tout cela, ce

4 sont des éléments pratiques. En tout cas, l'accord vous a été soumis et

5 Paglia n'est plus apparu dans ce domaine par la suite.

6 Il voulait sauver la face pour Belgrade et pour Rugova, pour vous-même

7 également, en faisant de vous les principaux acteurs de la rédaction de ce

8 texte et indiquer que vous et Rugova étiez les deux hommes principaux dans

9 ce domaine.

10 Question: Je vous en prie. Etes-vous conscient du fait qu'il ne pouvait

11 pas avoir travaillé et obtenu la signature de cet accord simultanément à

12 Pristina et à Belgrade. Rugova l'a signé à Pristina. Moi, je l'ai signé

13 plus tard, ou le même jour, mais à Belgrade. Savez-vous cela?

14 Réponse: Eh bien, je n'ai pas dit que Mgr Paglia était présent. Très

15 manifestement, sur la base de votre question, je sais que le texte a

16 d'abord été signé à Pristina, puis à Belgrade, et que nous avons confirmé

17 ensuite les détails, s'agissant des aspects techniques qui figuraient dans

18 le document signé. Je n'avais pas besoin de savoir qui avait participé à

19 la préparation du document à l'époque.

20 Question: Vous avez dit, il y a un instant, que vous aviez l'intention,

21 que Mgr Paglia n'apparaisse pas trop parce qu'il voulait que l'importance

22 de la participation et de l'élaboration de ce texte nous revienne à nous,

23 aux deux hommes principaux, Rugova et moi-même, sans que sa participation

24 soit connue exagérément par le public. C'est bien cela?

25 Réponse: Nous devons être très précis quand il s'agit de cela. C'était

Page 5152

1 votre désir qu'il n'y ait pas une troisième partie trop évidente dans

2 l'affaire. Car c'était bien une tierce partie, un troisième élément. Mais,

3 dans la préparation de l'accord, ici et là, vous avez autorisé des tiers à

4 participer; et cela a été le cas avec d'autres accords également: vous

5 avez autorisé Mgr Paglia à apparaître ici et là pour ouvrir la voie à cet

6 accord avant qu'il ne devienne public.

7 Question: Très bien. Est-ce que vous connaissez l'accord que Rugova et

8 moi-même avons signé? Puis-je vous rappeler qu'il est stipulé dans cet

9 accord que M. Rugova et moi-même remercions nos amis mutuels de la

10 communauté humanitaire de San Egidio pour leur contribution à l'obtention

11 de cet accord? Savez-vous cela?

12 Réponse: Bien sûr que je sais cela. Mais vous n'avez pas souhaité qu'il

13 soit présent physiquement. Vous-même et vos amis aviez quelque querelle

14 avec lui, mais vous n'avez jamais souhaité qu'une tierce partie soit

15 présente physiquement dans ces occasions, sinon le public n'aurait pas

16 pensé ce que vous souhaitiez qu'il pense.

17 M. Milosevic (interprétation): Je vous en prie, Monsieur Tanic, je vous

18 contre-interroge au sujet de votre déclaration et de votre témoignage.

19 Vous avez dit à l'instant qu'il n'était pas présent.

20 M. le Président (interprétation): Nous avons épuisé ce sujet. Passons à

21 autre chose, je vous prie.

22 M. Milosevic (interprétation): C'est facile de vérifier de toute façon,

23 parce que c'est un homme honnête.

24 Maintenant, pourquoi considériez-vous ou avez-vous considéré que la Serbie

25 et le peuple serbe partageaient le même avis sur les Albanais et le rôle

Page 5153

1 qui devait leur être donné dans le sud de l'Europe?

2 M. Tanic (interprétation): Je ne pense pas que j'avais ce genre d'opinion.

3 Peut-être ai-je fait un lapsus ici ou là, mais autrement mon opinion,

4 s'agissant du contenu de cet accord, consistait à reprendre les termes

5 défendus par la coalition, officiellement et officieusement dans tous les

6 cas.

7 Question: Eh bien, je vais lire ce qui figure en page 5, à la fin du

8 troisième paragraphe à partir du bas de votre déclaration, dans laquelle

9 vous dites que s'agissant de votre optique par rapport à l'autonomie, le

10 modèle du Tyrol Sud était un modèle périmé. Vous dites -je cite-: "Mon

11 opinion au sujet de cette proposition -j'ai informé d'ailleurs de mon

12 opinion ceux qui ont participé aux négociations avec les Albanais du

13 Kosovo- a consisté à dire qu'il faut leur permettre d'être le Piémont du

14 sud de l'Europe afin d'empêcher la rébellion. L'objectif était donc de

15 créer un accord-cadre pour avoir une solution à la crise du Kosovo et que

16 cet accord soit signé par le gouvernement serbe par la suite, etc."

17 Par paragraphe suivant, vous dites -je cite-: "Mon opinion au sujet de

18 cette proposition, c'est qu'il faudrait qu'ils soient autorisés à être le

19 Piémont de l'Europe du Sud. Donc il faut leur donner cette possibilité

20 pour éviter leur sauvagerie."

21 Réponse: Très manifestement, c'est une erreur de frappe. Personne ne peut

22 dire que j'ai parlé de Piémont d'Europe du Sud. Bien sûr, il s'agit de

23 l'Europe du Sud mais, à mon avis, il fallait empêcher la rébellion. Je

24 pense que c'est une position tout à fait opportune, tout à fait acceptable

25 et une pensée tout à fait acceptable également. Et je parlais quelquefois

Page 5154

1 de façon plus libre, "colloquial" en anglais. Et dans ces cas, lorsque je

2 parlais de ce document, je pouvais m'exprimer peut-être différemment par

3 rapport aux Serbes également.

4 Question: Mais vous utilisez tout le temps ce terme de "colloquial". Que

5 voulez-vous dire par ce terme?

6 Réponse: Eh bien, je veux dire que parfois, lorsque je parlais avec des

7 gens en langage très ordinaire pour décrire un phénomène ou une

8 conception, plutôt que de lire une version écrite, je parlais de façon

9 plus libre et peut-être un peu moins précise.

10 M. Milosevic (interprétation): Très bien. Comme vous le dites, vous

11 connaissez bien les conditions des Albanais du Kosovo; comment pouvez-vous

12 prétendre que la rébellion aurait pu être réduite par la mise en oeuvre

13 d'une option faisant du Kosovo le Piémont de l'Europe de l'Est, et rien de

14 plus ou rien de moins? Qu'en est-il par rapport aux Bulgares, aux Roms et

15 autres?

16 M. le Président (interprétation): Le temps est écoulé. La question était

17 trop longue.

18 Monsieur Milosevic, ce contre-interrogatoire se continuera mardi prochain,

19 mais votre temps sera limité. Vous devrez vous préparer sur la base d'une

20 heure et demie encore à votre disposition. Pendant ce temps, vous pourrez

21 poser toutes les questions que vous souhaitez poser.

22 Monsieur Tanic, je vous demande de revenir mardi à 9 heures.

23 M. Kwon (interprétation): Avant de lever l'audience, pouvons-nous jeter un

24 coup d'œil à cet ouvrage intitulé "Le feu et l'inondation"? Qui a ce

25 livre?

Page 5155

1 Monsieur Milosevic, vous avez ce livre sous les yeux? Enfin, l'extrait.

2 M. Milosevic (interprétation): (Hors micro.)

3 M. le Président (interprétation): Branchez votre micro, je vous prie.

4 Quoiqu'il en soit, nous aurons ce livre.

5 M. Nice (interprétation): Je crois que ce livre, dans son intégralité, a

6 été remis à l'accusé hier.

7 M. Milosevic (interprétation): Oui, je l'ai reçu hier, mais je ne peux pas

8 transporter tous ces documents dans mon cartable. Je ne savais pas qu'il

9 fallait que je le rende aujourd'hui.

10 M. le Président (interprétation): Nous aimerions qu'il nous restitué, à un

11 moment ou à un autre.

12 M. Milosevic (interprétation): Bien.

13 M. le Président (interprétation): Nous suspendons.

14 (L'audience est suspendue à 13 heures 48.)

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25