Tribunal Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia

Page 6462

1 (Vendredi 7 juin 2002.)

2 (L'audience est ouverte à 9 heures 04.)

3 (Audience publique.)

4 M. le Président (interprétation): Oui, Monsieur Nice, je vous en prie.

5 (Questions relatives à la procédure.)

6 M. Nice (interprétation): Nous avons un certain nombre de questions de

7 procédure que j'aimerais soulever devant la Chambre et j'espère que la

8 Chambre va pouvoir adopter tout de suite la décision.

9 Je pense qu'il serait peut-être préférable que j'identifie les questions

10 et la Chambre va peut-être revenir au cours de journée sur ces questions,

11 que ce soit au début ou à la fin de notre journée, même si à la fin c'est

12 un peu le problème, car nous n'avons pas beaucoup de temps.

13 Les trois premières choses peuvent être soulevées en audience publique,

14 mais il y a encore deux choses que j'aimerais soulever à huis clos

15 partiel.

16 Tout premièrement, Monsieur le Président, Messieurs les Juges, il y a donc

17 la situation dans le cadre l'Article 92bis et quelques témoins.

18 Hier, j'ai parlé avec M. Hendrie. Sa première déclaration a été autorisée

19 dans le cadre de 92bis. Monsieur Ryneveld va poursuivre avec M. Hendrie

20 pour parler avec lui de ces questions-là. K6 retourne lundi prochain,

21 M. le Président (interprétation): Nous avons déjà pris la décision à ce

22 sujet-là.

23 M. Nice (interprétation): Pour ce témoin-là également, il sera question de

24 l'Article 92bis. William Walker doit arriver.

25 M. le Président (interprétation): Attendez, je pense que, quand il s'agit

Page 6463

1 des témoins de ce type-là, il faudrait absolument qu'il puisse témoigner

2 de vive voix.

3 M. Nice (interprétation): Monsieur le Président, oui. William Walker a

4 changé ses plans. Il va se rendre ici, seulement dimanche soir ou plutôt

5 lundi matin, car il a un vol assez long et nous pensons le citer mardi.

6 Nous allons demander également à la Chambre d'examiner les parties de ses

7 déclarations qui éventuellement pourraient couvrir les sujets qui ont été

8 couverts également par d'autres et que ceci soit dans le cadre du 92bis,

9 pour économiser du temps pour la Chambre et puis minimiser également un

10 certain nombre d'inconvénients pour lui-même.

11 Mais nous pouvons revenir ultérieurement à un certain nombre de questions

12 qui le concernent.

13 M. Robinson (interprétation): Si on accorde le 92bis pour les parties pour

14 lesquelles, excusez-moi, vous pensez qu'ils sont 92bis importants, à ce

15 moment-là, il ne faut pas non plus oublier que le contre-interrogatoire

16 sera beaucoup plus long.

17 M. Nice (interprétation): Oui, mais, de toute façon, on va voir comment on

18 va s'y prendre de ce côté-là.

19 M. le Président (interprétation): Dans ce cas-là, il faudrait que K6

20 dépose lundi.

21 M. Nice (interprétation): Oui, cela c'est exact. Il peut déposer, le K6,

22 lundi prochain.

23 D'un autre côté, il serait peut-être également important de reporter

24 quelque peu les deux témoins Ramadani et Avdyli, car ils sont déjà à La

25 Haye; tout dépend de la manière dont nous allons travailler.

Page 6464

1 Maintenant il faudrait passer à huis clos partiel pour les deux sujets.

2 M. le Président (interprétation): On va déjà décider sur la deuxième

3 déclaration de M. Hendrie et de l'Article 92bis.

4 Par ailleurs, je pense ici aux déclarations de Jemini, Popaj, Ramadani et

5 Avdyli. Si ces déclarations sont acceptables dans le cadre du 92bis, nous

6 pourrions peut-être prendre la décision au sujet de toutes ces questions

7 et de toutes ces déclarations.

8 Nous allons prendre en vue également ce que l'accusé pense à ce sujet-là;

9 il faut l'entendre. Mais nous proposons d'adopter les deux déclarations de

10 M. Hendrie et des deux témoins également dont j'ai lus les noms dans le

11 cadre du 92bis.

12 Monsieur Milosevic, est-ce que vous avez quelque chose à dire?

13 M. Milosevic (interprétation): J'ai une objection. Etant donné que des

14 déclarations seront soumises sous forme écrite, de cette manière-là, on

15 réduit le temps de mon contre-interrogatoire de manière assez sérieuse, et

16 ceci, à la lumière de témoignages véridiques. Je n'ai pas encore la

17 déclaration de William Walker alors qu'il sera ici mardi. Aujourd'hui, on

18 est vendredi, vous le savez.

19 Troisièmement, vous ne m'avez pas encore répondu alors que je vous ai posé

20 la question deux fois et vous m'avez promis la réponse.

21 Mon collaborateur a essayé de calculer le nombre de pages qui ont été

22 mises à ma disposition: il y a 72.000 pages, 200 cassettes vidéo, une

23 cinquantaine de cassettes audio, et je ne sais pas quoi encore! Je ne

24 compte pas les petites choses qui sont devant moi, aujourd'hui, sur la

25 table.

Page 6465

1 La question que je vous ai posée est: quand pensez-vous que je pourrai

2 lire les 70.000 pages, voir les 200 cassettes vidéo et entendre une

3 cinquantaine de cassettes audio!

4 M. le Président (interprétation): Comme je vous l'ai déjà dit, nous sommes

5 en train de réfléchir à ce sujet-là. Il y a une possibilité d'examiner ces

6 documents au cours de l'été, car nous allons terminer le 26 juillet la

7 présentation des éléments de preuve à charge concernant le Kosovo, donc le

8 26 juillet.

9 Vous allez avoir trois semaines devant vous et nous allons examiner

10 également la possibilité de voir combien de temps on vous accordera pour

11 vous préparer pour le Kosovo.

12 Il est possible également de séparer les questions de Croatie et de

13 Bosnie: il s'agit de deux segments qui sont tellement liés ensemble qu'on

14 ne peut pas le faire.

15 M. Nice (interprétation): Monsieur le Président, je peux vous donner un

16 certain nombre d'indications préliminaires, mais je n'aimerais pas abuser

17 du temps de ce matin. Mais je pense que la Chambre et l'accusé, peut-être,

18 sont satisfaits si je dis que nous avons l'intention de préparer une liste

19 de témoins, une liste qui sera exacte dans le cadre raisonnable. Je pense

20 que cette liste de témoins sera préparée jusqu'à la semaine prochaine et

21 je suis sûr que vous allez pouvoir constater que la grande majorité des

22 témoins couvrira les deux segments. Par conséquent, il ne serait pas utile

23 de séparer les deux.

24 M. le Président (interprétation): Et que pensez-vous: qui de ces témoins

25 doit témoigner dans le cadre de l'Article 92bis?

Page 6466

1 M. Nice (interprétation): Nous allons le marquer sur la liste.

2 M. le Président (interprétation): De toute façon, on s'éloigne du sujet,

3 mais la réponse à la question que vous nous posez… Nous avons en vue votre

4 problème de temps et nous allons vous accorder suffisamment de temps pour

5 pouvoir vous préparer pour l'étape suivante du procès. Par conséquent,

6 nous accordons que les deux déclarations soient consignées en vertu de

7 l'Article 92bis.

8 Nous allons revenir à M. Walker et à sa déclaration.

9 M. Nice (interprétation): Je vais vous informer ultérieurement de ce qui

10 va se passer.

11 M. le Président (interprétation): Je pense qu'il faudrait quand même

12 préparer quelque chose ce soir ou quelque peu plus tôt, pour que l'accusé

13 puisse avoir du temps pour se préparer pour le week-end.

14 M. Nice (interprétation): Entendu.

15 M. le Président (interprétation): Avant de passer à huis clos partiel, il

16 serait peut-être utile également de passer en revue un certain nombre de

17 pièces à conviction que l'accusé a demandé de verser au dossier. Il s'agit

18 de D14, D18, D19; par conséquent, à partir de D14 jusqu'à D19.

19 Si l'accusation n'a rien contre, nous proposons de verser au dossier ces

20 documents.

21 Maintenant, nous allons passer à huis clos partiel.

22 (Audience à huis clos partiel à 9 heures 14.)

23 (expurgée)

24 (expurgée)

25 (expurgée)

Page 6467

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12 Pages 6467 à 6470 – expurgées – audience à huis clos partiel.

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

Page 6471

1 (expurgée)

2 (expurgée)

3 (expurgée)

4 (expurgée)

5 (expurgée)

6 (expurgée)

7 (expurgée)

8 (expurgée)

9 (expurgée)

10 (expurgée)

11 (expurgée)

12 (expurgée)

13 (expurgée)

14 (Audience publique à 9 heures 25.)

15 M. Nice (interprétation): Monsieur le Président, Messieurs les Juges, nous

16 pouvons constater que la déclaration de l'ambassadeur Walker du 16 mai

17 1999 a été annexée aux documents des pièces jointes avec l'Acte

18 d'accusation. Ensuite, il y avait une autre déclaration qui n'a pas été

19 signée. D'après nos notes, elle a été remise le 27 mai.

20 Je vais vérifier si l'on a un accusé de réception au cours de la pause.

21 M. le Président (interprétation): Est-ce que vous avez des copies?

22 M. Nice (interprétation): Nous pouvons résoudre cette question-là au cours

23 de la pause.

24 M. le Président (interprétation): Nous sommes en audience publique

25 maintenant.

Page 6472

1 M. Ryneveld (interprétation): Nous allons citer maintenant Ian Robert

2 Hendrie.

3 (Le témoin, M. Ian Robert Hendrie, est introduit dans le prétoire.)

4 M. Hendrie (interprétation): Je déclare solennellement que je dirai la

5 vérité, toute la vérité et rien que la vérité.

6 M. le Président (interprétation): Veuillez vous asseoir.

7 (Interrogatoire principal du témoin, M. Ian Robert Hendrie, par M.

8 Ryneveld.)

9 M. Ryneveld (interprétation): Voudriez-vous nous donner votre nom?

10 M. Hendrie (interprétation): Ian Robert Hendrie.

11 Question: Est-ce que vous avez à l'heure actuelle 42 ans?

12 Réponse: Oui.

13 Question: Et vous étiez détective tant au sein de la police royale de

14 HongKong que de la police métropolitaine de Londres?

15 Réponse: Oui.

16 Question: Est-ce qu'en 1997 et 1998, vous étiez officier des Nations Unies

17 dans les Balkans?

18 Réponse: Entre octobre 1997 et octobre 1998, j'étais membre de la police,

19 des forces de police internationales en Bosnie.

20 Question: Plus tard, en décembre 1998, est-ce que vous avez participé à la

21 mission de l'OSCE KVM?

22 Réponse: En novembre 1998, j'ai rejoint la Mission des observateurs

23 diplomatiques du Royaume-Uni, puis j'ai rejoint l'OSCE en décembre 1998.

24 Question: Merci. Maintenant, j'aimerais attirer votre attention sur un

25 incident en date du 16 janvier 1999. Est-ce que quelque chose a eu lieu ce

Page 6473

1 jour-là qui vous a amené au village de Racak?

2 Réponse: J'ai été informé, le matin du 16, qu'un incident avait eu lieu

3 dans le village de Racak le jour précédent.

4 Question: Et du fait de ces informations, vous êtes-vous rendu à Racak

5 avec d'autres personnes?

6 Réponse: Oui.

7 Question: Très brièvement, j'aimerais que vous nous disiez ce que vous

8 avez fait au juste lorsque vous êtes arrivé sur place?

9 Réponse: Nous sommes arrivés vers midi à un point de contrôle de l'UCK, à

10 l'entrée du village. Après quelques tractations avec eux, nous avons pu

11 entrer dans le village et j'ai vu plusieurs sites où j'ai vu des cadavres.

12 J'ai pris des photos et j'ai consigné quelques observations sur ce que

13 j'avais pu voir.

14 M. Ryneveld (interprétation): Monsieur le Président, Messieurs les Juges,

15 conformément à la procédure de l'Article 92bis, je voudrais maintenant

16 vous lire un bref résumé que l'on trouve aux paragraphes 3 à 13 et puis,

17 je reviendrai au paragraphe 14 pour poser quelques questions plus

18 précises.

19 Vous avez donc pris un certain nombre de photos, comme vous nous l'avez

20 dit. Vous trouverez ces photos dans le classeur de Racak, le classeur n°1,

21 qui ont déjà été versées au dossier; on pourra trouver ces photos à

22 l'intercalaire 5.

23 M. le Président (interprétation): Avons-nous déjà attribué une cote aux

24 déclarations dont il est question?

25 M. Ryneveld (interprétation): J'aimerais d'abord poser quelques questions

Page 6474

1 à ce sujet.

2 M. le Président (interprétation): Très bien.

3 M. Ryneveld (interprétation): Vous avez fait des déclarations aux membres

4 du Tribunal, tout d'abord le 25 février 1999, est-ce exact?

5 M. Hendrie (interprétation): Oui, c'est exact. Devant l'officier

6 instrumentaire.

7 Question: Vous avez fait une autre déclaration devant un officier

8 instrumentaire du Tribunal le 11 février 2002. Vous avez fait une

9 déclaration solennelle concernant la véracité de l'information donnée?

10 Réponse: Oui.

11 Question: Vous avez fait une deuxième déclaration, le 15 décembre 2000.

12 Vous avez fait les mêmes déclarations solennelles, le 28 mai de cette

13 année?

14 Réponse: Oui.

15 M. Ryneveld (interprétation): Peut-on donner des cotes à ces pièces?

16 Mme Ameerali (interprétation): Pièce à conviction de l'accusation 214;

17 214A pour la version expurgée.

18 M. Ryneveld (interprétation): Voilà, nous allons maintenant donner un

19 résumé.

20 Dans sa déclaration, le témoin indique qu'il a d'abord vu le corps d'un

21 dénommé Banush. Il en parle dans sa déclaration sur le lieu du crime n°1.

22 Alors, maintenant, nous pouvons nous référer aux diagrammes, aux grandes

23 cartes que M. Kelly a utilisées: on s'y réfère dans les documents comme

24 étant CL1, donc le lieu du crime n°1. C'est le premier site. Donc je

25 voulais faire un lien entre les lieux qui sont décrits dans sa déclaration

Page 6475

1 et les autres indices que vous avez, les autres indications que vous avez.

2 Des soldats en uniforme de l'UCK lui ont montré un cadavre dans une cour,

3 le corps de Azemi Banush. Donc on a étiqueté ce cadavre avec RA-1.

4 Puis on l'a emmené sur le lieu n°2, lieux 2 et 3. Un dénommé Ismail Beqiri

5 lui a dit qu'à cet emplacement les corps de trois frères avaient été

6 retrouvés criblés de balles. Et un peu plus loin, il y a vu le corps de

7 Hajriz Jakujsi qui avait également été abattu.

8 Sur la scène 3, donc le lieu 2, et la scène 4, il a été amené dans une

9 propriété constituée de deux maisons où le corps d'Ahmet Mustafa,

10 apparemment 70 ans, a été identifié. Il avait apparemment essuyé plusieurs

11 coups de feu. A la morgue, il a reçu l'étiquette RA-9.

12 A la scène 4, le lieu 2 donc, scène 5 dans d'autres documents, on lui a

13 montré le corps d'un homme dans la trentaine, identifié comme étant

14 Skender, dont une partie du crâne manquait. Il a examiné un axe qui se

15 trouvait tout près: on a vu des taches de sang, on a trouvé un fragment de

16 crâne comportant encore quelques cheveux. Il a trouvé des fragments d'os

17 dans la maison qui semblait tout à fait cohérents avec les blessures de

18 cet homme.

19 Cette maison avait été gravement endommagée par les tirs. En se dirigeant

20 vers le prochain endroit, il a vu et pris les photos d'un fusil à grenade.

21 Dans la scène 5 de sa déclaration, ce qui est donc l'emplacement n°5, il a

22 trouvé une tranchée qui venait d'être creusée, profonde de 4 pieds et

23 large de 2 pieds, qui n'avait pas l'air d'avoir été utilisée récemment.

24 Ensuite, il est arrivé à un endroit, une sorte de ravin où il a vu au

25 total 22 corps en deux groupes: l'un constitué de 15 corps, l'autre de 7

Page 6476

1 corps. Et le 23e corps était à un peu plus loin, mais à proximité. Au nord

2 de ce ravin, il a trouvé des munitions, des caisses de munitions où, en

3 cyrillique, on voyait "Munitions de calibre 7.6mm".

4 Maintenant, le témoin déclare qu'il n'a pas vu d'indice de sang ou qu'on

5 avait traîné des corps près de ce ravin.

6 Il lui apparaissait cependant que certains des corps, sinon tous, avaient

7 été retournés. Les taches de sang ont indiqué l'endroit où la mort était

8 survenue. Tous les corps étaient rigides, habillés en civil. Il n'y avait

9 pas d'armes près des corps. La majorité des blessures sur ces corps qu'il

10 a vus à Racak ce jour-là étaient dues, à son avis, à des tirs, à des coups

11 de feu.

12 Il a ensuite consigné les détails individuels afférents aux différents

13 corps aux scènes 5.1 à 23; vous trouverez tout cela au lieu 5, scène 10.

14 Puis il est passé au lieu du crime 3, scène 7. Il s'est dirigé vers le

15 village, dans une maison qui a reçu le n°30. C'est là où le corps de

16 Hanamshexhe Mehmeti a été identifié. Mehmeti, apparemment, a été tué par

17 un tireur embusqué alors que Mehmeti tentait d'aller au secours d'une

18 personne qui avait déjà été frappée par un tir de sniper.

19 Il a ensuite été emmené dans un autre endroit et a montré l'endroit où

20 Bajram et Hanamshexhe Mehmeti ont été tués. Le corps de Bajram a été

21 identifié pour lui. Il gisait dans une chambre dans la maison familiale.

22 Il n'a pas pris de photographies de ce corps, car il n'avait plus de film.

23 Mais un autre collègue, Michael Pedersen, a pris ce corps en photo.

24 Puis, il s'est déplacé pour se rendre au lieu n°4 que l'on trouve dans le

25 document de M. Kelly, la scène 9. C'est une maison familiale où les corps

Page 6477

1 de Riza et Halim Beqiri gisaient dans une pièce.

2 Les villageois ont dit à ce témoin que ces personnes avaient été abattues

3 par la police depuis une colline, à environ 60 mètres. Il n'a pas non plus

4 pris des photos de ces corps, Xhemzlj Beqiri, un survivant de l'incident a

5 raconté au témoin ce qui était advenu.

6 Puis, nous passons au lieu 3, scène 8: un autre endroit où on lui a montré

7 une propriété de quatre maisons entourées d'un mur. Ismet Bahimi lui a

8 montré un corps et la tête décapitée de son frère, Ajad Bahimi, qui avait

9 été d'abord abattu puis décapité. Il n'a pas non plus pris en photo ce

10 corps. Apparemment, les tracteurs de la famille dans la maison avait été

11 endommagés et pillés. Il parle aussi de ces contacts le 17 janvier 1999,

12 avec la juge Marinkovic; il se trouvait à Stimlje quand il a vu les forces

13 serbes se rassembler pour aider la juge d'instruction Marinkovic, qui

14 voulait entrer à Racak pour enquêter sur l'incident. Le témoin déclare

15 qu'il y a eu des tirs sporadiques visant le village et dans les alentours.

16 Le 18 janvier 1999, le témoin a parlé à la juge Marinkovic par rapport à

17 l'enquête à Racak. Elle a dit entres autres qu'elle avait pour objectif de

18 montrer au monde que les corps n'étaient pas les cadavres de paysans

19 innocents, comme Walker l'avait suggéré, mais qu'il s'agissait de

20 terroristes -ici, je paraphrase-; elle a dit qu'elle a trouvé des preuves

21 qui démontraient que les villageois étaient des terroristes: des

22 uniformes, des tranchées, des bombes et des fusils-mitrailleurs.

23 Puis, dans sa déclaration, il nous indique qu'il a été à la morgue les 19

24 et 20 janvier 1999, pour observer les post mortem sur un certain nombre de

25 cadavres de Racak, effectués donc par les médecins légistes de Pristina et

Page 6478

1 de Biélorussie. Il a pris des vidéos de certaines de ces autopsies.

2 Maintenant, j'aimerais vous montrer cinq photos concernant les

3 observations qui ont pu être faites sur ces corps. Les conclusions qui en

4 ont été tirées, c'est que les corps avaient été mutilés ou décapités et

5 qu'on avait tiré sur eux à bout portant. Vous vous souviendrez qu'il y a

6 eu un long contre-interrogatoire à ce propos.

7 Et en toute équité, pour aider la Chambre à voir si les remarques qui ont

8 été faites par les autres témoins sont fondées, j'aimerais montrer

9 maintenant la photo 00732320. Voilà une photo qui montre une blessure

10 assez inhabituelle à l'œil. Vous vous souvenez que certains témoins vous

11 ont parlé de mutilations aux yeux. Est-ce que vous reconnaissez la scène

12 que l'on voit dans cette photo?

13 M. Hendrie (interprétation): Oui.

14 Question: Est-ce une des photos que vous avez prises ou est-ce simplement

15 une photo de la scène dont vous vous souvenez, lorsque vous y étiez le 16

16 janvier?

17 Réponse: C'est une des photos que j'ai prises.

18 Question: Très bien, merci.

19 Et la photo suivante, photo 00732364 qui se trouve dans le classeur de

20 Racak, encore une fois, est-ce une photographie que vous avez prise?

21 Réponse: Oui.

22 Question: En dessous de l'oreille droite et derrière l'oreille, il y

23 aurait une marque: est-ce que vous pourriez la décrire?

24 Réponse: Apparemment il s'agirait du point d'entrée d'une balle. On y voit

25 les traces de brûlure et autre chose autour de la blessure.

Page 6479

1 Question: Dans votre déclaration, vous dites qu'ils auraient été tués à

2 bout portant?

3 Réponse: Oui.

4 Question: Est-ce là un des éléments que vous avez pris en compte pour

5 arriver à cette conclusion?

6 Réponse: Oui.

7 Question: Merci. Photo suivante: 00732368.

8 Encore une fois, Monsieur, est-ce une photographie que vous avez prise?

9 Réponse: Oui.

10 Question: Et que pouvez-vous nous dire concernant cette photo et les yeux?

11 Réponse: Il semblerait qu'une balle ait été tirée dans le crâne et que

12 cette balle a eu pour effet que les yeux ont été déformés.

13 Question: Merci. Photo suivante: 00732387.

14 Encore une fois, est-ce une photo que vous avez prise vous-même?

15 Réponse: Oui.

16 Question: Nous avons entendu des dépositions concernant les mutilations

17 des corps, le fait qu'il y avait de grandes plaies à la poitrine; des

18 trous, pour ainsi dire.

19 Qu'est-ce que vous avez remarqué à propos de ce corps, en particulier?

20 Réponse: J'ai vu qu'il y avait eu apparemment deux coups de fusil, deux

21 blessures par balle à la poitrine. J'ai vu qu'il y avait des fluides et

22 des fragments d'organes internes sur la poitrine.

23 Question: Ce qu'on voit sur cette photo… Sur cette photo, où est la

24 blessure par rapport à l'endroit où normalement vous vous attendez à

25 trouver le cœur?

Page 6480

1 Réponse: C'était à la même place.

2 Question: Et enfin, une photo qui n'a pas encore été versée au dossier,

3 qui n'a pas encore de cote. Il semblerait qu'on y voie un corps sans tête.

4 Vous avez dit dans votre rapport que vous avez vu deux corps pareils?

5 Avez-vous pris cette photo?

6 Réponse: Je ne m'en souviens pas.

7 Question: Est-ce que vous vous souvenez si vous avez vu des corps

8 décapités alors que vous visitiez Racak, le 16 janvier 1999?

9 Réponse: Il y en avait deux.

10 Question: Avez-vous pris des photos de l'un ou l'autre de ces corps?

11 Réponse: L'un de ces corps.

12 Question: Merci. Et enfin, j'aimerais maintenant que nous visionnions une

13 séquence de 30 secondes, la pièce 95.

14 Vous avez déjà vu certaines parties de cette séquence qui dure seulement

15 30 secondes. Cela n'est qu'un segment de la pièce à conviction 95, la

16 vidéo prise lorsque M. Walker était sur les lieux.

17 (Diffusion de la vidéo.)

18 Ce cadavre est le cadavre d'un homme âgé de 35 à 40 ans. Il semblerait

19 qu'il ait été exécuté par balle tirée à bout portant dans la tête. Qu'en

20 est-il des balles?

21 Réponse: Il y a deux signes qui indiquent les orifices de sortie.

22 L'oreille droite de cet homme a été emportée. Il a été abattu à bout

23 portant par un coup de feu tiré dans le visage. Je ne vois pas l'orifice

24 d'entrée de la balle qui est sortie par la poitrine. Il y a une balle,

25 effectivement; je voulais essayer de voir de quelle balle il s'agissait.

Page 6481

1 Elle n'a pas explosé; elle est assez grande. Vous comprenez ce que je veux

2 dire?

3 Question: Oui.

4 Réponse: Il y a un certain nombre de caisses de munitions 7.62, dispersées

5 un peu partout dans ce secteur, qui permettent de penser que ces victimes

6 ont été exécutées froidement et déplacées pour être rassemblées à cet

7 endroit.

8 Question: J'aimerais qu'on arrête la vidéo.

9 Monsieur le Témoin, la photographie de ce corps que nous venons de voir,

10 enfin l'image sur la vidéo, représente-t-elle la même personne que celle

11 que vous avez photographiée?

12 Réponse: Oui.

13 M. Ryneveld (interprétation): Et on voit une blessure à la poitrine?

14 M. Hendrie (interprétation): Oui.

15 M. le Président (interprétation): Monsieur Ryneveld…

16 M. Ryneveld (interprétation): Merci. Ah, nous n'avons pas encore donné une

17 cote à la dernière photographie.

18 M. le Président (interprétation): Non, mais j'aimerais savoir de qui il

19 s'agit.

20 M. Ryneveld (interprétation): Excusez-moi, je vais poser la question au

21 témoin.

22 M. le Président (interprétation): Faites-le.

23 M. Ryneveld (interprétation): Merci.

24 Monsieur le Témoin, avez-vous reconnu la personne qui parlait lors du

25 tournage de cette vidéo comme étant une personne présente le 16 janvier,

Page 6482

1 lorsque vous y étiez vous-même?

2 M. Hendrie (interprétation): Monsieur le Président, Messieurs les Juges,

3 je n'ai pas vu cet homme sur les lieux ce jour-là. Cependant, je le

4 reconnais comme étant un homme dénommé Brown, un officier de liaison

5 britannique.

6 M. Ryneveld (interprétation): Connaissiez-vous ses fonctions en tant que

7 chef de l'équipe médicale sur les lieux?

8 M. le Président (interprétation): Bien. Il serait préférable de l'appeler

9 M. Brown.

10 M. Ryneveld (interprétation): Oui. Merci, Monsieur le Président. Je n'ai

11 plus de questions.

12 J'indique simplement que la dernière photographie qui n'a pas encore été

13 versée au dossier doit se voir octroyer une cote en tant que pièce à

14 conviction. Peut-on donc donner une pièce à cette photographie?

15 M. le Président (interprétation): Oui.

16 M. Ryneveld (interprétation): Merci.

17 Mme Ameerali (interprétation): Pièce à conviction de l'accusation 215.

18 M. Robinson (interprétation): Monsieur Hendrie, une simple question

19 technique: les images que nous avons vues représentaient apparemment des

20 organes internes que l'on voyait éparpillés sur les corps ou à proximité

21 des corps. Tout cela aurait été le résultat de tirs à bout portant ou

22 aurait résulté de tirs à bout portant?

23 M. Hendrie (interprétation): Oui, cela aurait pu être le cas, Monsieur le

24 Juge.

25 M. Robinson (interprétation): Je dois dire qu'en voyant cela, on aurait

Page 6483

1 l'impression que les organes ont été arrachés presque à la main, ce qui

2 serait compatible avec ce que d'autres témoins ont dit, ce qui

3 correspondrait à ce que d'autres témoins ont dit. Mais ce que vous nous

4 dites, c'est que cela pourrait également être le résultat de tirs à bout

5 portant?

6 M. Hendrie (interprétation): Je crois, Monsieur le Juge.

7 M. Robinson (interprétation): Merci.

8 M. Milosevic (interprétation): Objection. Puisqu'on discute ici de détails

9 qui font partie exclusivement du domaine de la médecine légale, alors que

10 ce témoin n'est en aucun cas un expert en médecine légale, je pense…

11 M. le Président (interprétation): Pourquoi ne l'interrogez-vous pas au

12 sujet de ses compétences?

13 M. Milosevic (interprétation): Je vois qu'il est inspecteur de police; il

14 a travaillé dans les rangs de la police britannique… (Coupure du micro.)

15 M. le Président (interprétation): Monsieur Hendrie, pourriez-vous nous

16 dire quelles sont vos compétences, quelle a été votre formation, notamment

17 en matière de médecine légale?

18 M. Hendrie (interprétation): Monsieur le Président, j'ai travaillé six ans

19 dans les rangs de la police de HongKong; je m'occupais de meurtres et de

20 viols, ainsi que d'autres crimes graves. Et j'ai servi dans les rangs de

21 la police londonienne pendant 13 ans, en tant qu'inspecteur de police;

22 après quoi, je suis allé en Bosnie et au Kosovo où j'ai travaillé sur de

23 nombreuses enquêtes impliquant des blessures par balle. Et j'ai travaillé

24 aux côtés de médecins légistes et de scientifiques sur des cas de même

25 nature.

Page 6484

1 M. le Président (interprétation): Vous avez la parole, Monsieur Milosevic.

2 (Contre-interrogatoire du témoin, M. Ian Robert Hendrie, par l'accusé M.

3 Milosevic.)

4 M. Milosevic (interprétation): Eh bien, voilà l'objet de mes commentaires:

5 vous avez des déclarations faites par des experts de médecine légale et

6 vous les versez au dossier par le biais d'un témoin qui n'est pas expert

7 en la matière.

8 Mais venons-en à mes questions. Avant tout, j'aimerais faire la clarté sur

9 un point particulier.

10 M. le Président (interprétation): Avant cela, nous devrions répondre à

11 votre commentaire: toute question relative aux compétences ou à l'aptitude

12 de ce témoin de traiter les questions dont il traite ont trait au poids

13 qui sera accordé à sa déposition et à rien d'autre.

14 Vous pouvez contre-interroger le témoin sur ce sujet. Allez-y.

15 M. Milosevic (interprétation): Le temps qui m'est imparti est très limité

16 puisque vous faites entrer ce témoin dans la catégorie des témoins

17 entendus au titre de l'Article 92bis, si j'ai bien compris. C'est cela.

18 M. le Président (interprétation): Oui, vous avez une heure.

19 M. Milosevic (interprétation): Eh bien, en rapport avec le commentaire qui

20 vient d'être fait, je vous demande, Monsieur, si vous avez une quelconque

21 compétence médicale.

22 M. le Président (interprétation): Non, non, manifestement, ce n'est pas le

23 cas. Il vous a dit quelles étaient ses compétences et quelle a été sa

24 formation.

25 M. Milosevic (interprétation): C'est exactement ce que j'ai affirmé; il

Page 6485

1 n'était donc pas nécessaire que je l'interroge au sujet de ses

2 compétences, mais vous m'avez demandé de le faire et c'est la raison pour

3 laquelle je l'ai fait.

4 Bien. Passons à un certain nombre de points avant de parler de ces

5 éléments concrets.

6 A plusieurs reprises dans votre déclaration, vous dites -comme par

7 exemple, en page 1- que vous avez vu, en uniformes noirs puis également en

8 uniformes de camouflage, des membres de l'UCK dans le village. Vous dites:

9 "Je ne peux pas dire combien d'autres soldats j'ai vu le même jour". Et en

10 bas de cette même page vous dites -je cite-: "On m'a dit que l'UCK a

11 déplacé les corps des soldats avant l'arrivée des forces du MUP et de

12 l'armée yougoslave", ce qui bien sûr n'est pas logique.

13 Et vous poursuivez en disant -je cite-: "Je ne me souviens pas de quelle

14 façon j'ai obtenu ces informations. Je ne me rappelle pas non plus

15 l'identité de la personne qui m'a fourni ces informations".

16 Et un peu plus loin -je cite-: "L'identité d'un quelconque soldat de l'UCK

17 est inconnue de moi, etc.".

18 En page 5, vous dites -je cite-: "Je ne suis pas en mesure de confirmer

19 ces informations". Il est question de l'arrestation de civils.

20 Puis en page 6, lorsque vous parlez des fosses communes près d'Orahovac où

21 se trouvent des restes humains, vous dites encore une fois -je cite-: "Je

22 ne connais pas…" (Coupure du micro.)

23 M. le Président (interprétation): Monsieur Milosevic, il faut que vous

24 posiez des questions.

25 M. Milosevic (interprétation): Donc je viens de citer sept ou huit

Page 6486

1 endroits dans la déclaration où le témoin dit: "Je ne connais pas

2 l'origine de ces informations, je ne connais pas l'identité de ces

3 personnes".

4 Donc, Monsieur Hendrie, s'agissant d'un grand nombre d'informations que

5 vous donnez dans votre déclaration, vous n'en connaissez pas l'origine.

6 Est-ce logique de la part d'un policier professionnel? Dans une

7 déclaration de sept pages, vous dites au moins à huit reprises que vous ne

8 connaissez pas l'origine de l'information, que vous ne connaissez pas les

9 sources, etc.

10 Ceci est-il logique de la part d'un policier professionnel?

11 M. le Président (interprétation): Vous pouvez répondre à cette question ou

12 pas?

13 M. Hendrie (interprétation): Monsieur le Président, j'ai rendu compte de

14 ce qu'on m'a dit le plus exactement possible. Il est exact que je ne

15 connais pas ou, en tout cas, je ne peux pas me rappeler l'identité de

16 certaines des sources.

17 M. Milosevic (interprétation): Mais lorsque vous relatez quelque chose

18 qu'on vous a dit et que vous ne vous rappelez pas l'origine des

19 informations, est-ce que cela ne s'appelle pas, en langage courant, de

20 l'ouï-dire?

21 M. Hendrie (interprétation): Je crois que c'est à la Chambre d'en décider.

22 Qu'en est-il, Monsieur le Président?

23 M. Milosevic (interprétation): Eh bien, faisons la clarté sur un autre

24 point.

25 Vous avez déclaré qu'en arrivant à Racak, vous avez été arrêté par des

Page 6487

1 représentants de l'UCK habillés de façon particulière, c'est-à-dire

2 portant des uniformes noirs, très bien armés, etc. C'est bien le cas? Il

3 est écrit -je cite-: "Ils portaient des uniformes noirs avec les emblèmes

4 de l'UCK; ils étaient bien armés, etc.". Est-ce bien le cas?

5 M. Hendrie (interprétation): Monsieur le Président, ceci est exact, sauf

6 que je n'ai pas dit qu'ils étaient habillés de façon particulière ou

7 spéciale.

8 M. Milosevic (interprétation): J'ai cité, j'ai employé les mots "uniformes

9 noirs" et "bien armés".

10 Ces hommes qui portaient un uniforme noir…

11 M. Ryneveld (interprétation): Monsieur le Président, je n'ai pas pour

12 habitude d'interrompre, mais si l'accusé entend citer les propos du

13 témoin, en tout cas dans la traduction anglaise il n'est pas dit "bien

14 armés"; il est dit "armés de…" Et ensuite, il y a une liste d'armes.

15 Je pense que la citation devrait être soumise au témoin dans toute son

16 exactitude.

17 M. le Président (interprétation): Vous avez tout à fait raison.

18 Veuillez poursuivre, Monsieur Milosevic.

19 M. Milosevic (interprétation): Eh bien, dans ce cas, je vous demande de

20 lire la version serbe où il est écrit "bien armés". Je n'ai pas lu la

21 déclaration en anglais et je ne peux pas sans arrêt vérifier s'il y a des

22 différences entre la version serbe et la version anglaise; je pense que

23 cette responsabilité impute à ceux qui soumettent les documents et pas à

24 moi.

25 M. le Président (interprétation): En effet, en effet.

Page 6488

1 M. Milosevic (interprétation): J'ai vérifié dans la version serbe où

2 figurent effectivement les mots "bien armés". Le mot "bien" figure dans le

3 texte, je ne l'ai pas inventé.

4 M. le Président (interprétation): Dans quelle langue avez-vous fait votre

5 déclaration, Monsieur Hendrie?

6 M. Hendrie (interprétation): En anglais.

7 M. Kay (interprétation): Monsieur le Président, je regarde la déclaration

8 du 24 mai et, au moment où il est question des événements du 16 janvier,

9 les mots "bien armés" figurent dans le texte.

10 M. le Président (interprétation): Essayons de trouver ce passage.

11 M. Kay (interprétation): Deuxième paragraphe, page 2 de la déclaration du

12 24 mai, de la déclaration distribuée le 24 mai.

13 M. le Président (interprétation): Quelle est la date de la déclaration?

14 M. Kay (interprétation): Il s'agit de l'entretien du 12 octobre 2000.

15 M. Ryneveld (interprétation): Monsieur le Président, j'ai trouvé cet

16 endroit. D'abord, il s'agit de la première déclaration.

17 M. le Président (interprétation): C'est la deuxième déclaration, il me

18 semble.

19 M. Ryneveld (interprétation): Je reconnais bien que, dans la première

20 déclaration, ne figurent que les mots "armés de telles et telles armes";

21 dans la deuxième déclaration, au paragraphe… Quel est le paragraphe déjà,

22 excusez-moi? J'ai du mal a trouvé ce paragraphe.

23 M. Kay (interprétation): En haut à droite, page 197181, deuxième

24 paragraphe.

25 M. Ryneveld (interprétation): Oui, je l'ai maintenant. Au paragraphe 2,

Page 6489

1 qui renvoie au premier paragraphe, il est dit -je cite-: "Ils étaient bien

2 armés" (Fin de citation). Mais les armes citées ne diffèrent pas de celles

3 qui étaient citées dans la première déclaration. Je vois que ceci figure

4 bien dans la deuxième déclaration mais, dans la première, il est

5 simplement dit "armés" alors qu'il est dit "bien armés" dans la deuxième.

6 J'admets cela et je présente mes excuses.

7 M. Milosevic (interprétation): Très bien. J'accepte les excuses de M.

8 Ryneveld mais je pense, Monsieur May, que vous ne pouvez pas tirer de

9 conclusions immédiates quant au fait que la partie adverse a raison et que

10 moi j'ai tort.

11 Je pense que c'est l'une des manifestations de la partialité que nous

12 constatons ici.

13 M. le Président (interprétation): Veuillez avancer, Monsieur Milosevic.

14 M. Milosevic (interprétation): Les gens qui portaient ces uniformes noirs

15 et qui étaient bien armés, étaient-ce les mêmes hommes que ceux qui ont

16 été vus sur diverses photos accompagnant M. Walker en diverses occasions

17 durant le mandat de la Mission de vérification?

18 M. le Président (interprétation): Monsieur Hendrie, pouvez-vous répondre à

19 cette question?

20 M. Hendrie (interprétation): Non, Monsieur le Président, je ne peux pas.

21 M. Milosevic (interprétation): Qui vous a informé des incidents de Racak?

22 Essayons de travailler rapidement, si vous le voulez bien, je vous poserai

23 des questions courtes et je vous demande des réponses courtes également,

24 de façon à utiliser le temps qui m'est imparti, au mieux.

25 Réponse: Le chef de la division chargée des Droits de l'homme, Sandra

Page 6490

1 Mitchell.

2 Question: On vous a dit qu'il y avait un grand nombre de victimes. Vous a-

3 t-on dit quel était le nombre de ces victimes humaines?

4 Réponse: A ce moment-là, Monsieur le Président, on m'a simplement dit "un

5 grand nombre".

6 Question: Ken Marcusson de l'Unité locale du KVN vous a dit que, le 15

7 janvier, il se trouvait à un endroit déterminé qui était tout près de

8 Racak, c'est-à-dire au même endroit que celui où -selon ce que vous avez

9 dit- se trouvaient les chars de l'armée yougoslave et les tireurs

10 embusqués. Est-ce exact?

11 Réponse: Oui, Monsieur le Président.

12 Question: Est-ce que cela signifie que les autorités yougoslaves ont

13 prévenu à l'avance les représentants de la KVM des intentions qu'ils

14 avaient constatées et qu'ils avaient demandé à la mission de vérification

15 de faire son travail?

16 Réponse: Je ne peux pas répondre à cette question, Monsieur le Président.

17 Question: Marcusson vous a-t-il dit combien de temps l'action a duré et à

18 quel moment les représentants de la police et de l'armée se sont retirés

19 de Racak?

20 Réponse: Monsieur Marcusson a simplement fait état de l'incident de la

21 veille en disant qu'il s'était produit pendant la journée. Il ne pas dit à

22 quel moment les forces de la sécurité s'étaient retirées.

23 Question: D'où êtes-vous arrivé à Stimlje, à Racak? En provenance de quel

24 endroit, le 16 janvier?

25 Réponse: De Pristina, Monsieur le Président.

Page 6491

1 Question: En traversant Stimlje, c'est-à-dire Racak, avez-vous remarqué la

2 présence de policiers ou de soldats à une distance importante ou moins

3 importante?

4 Réponse: Je ne me rappelle pas avoir vu quelque représentant des forces de

5 sécurité pendant que j'étais dans le village, Monsieur le Président.

6 Question: Donc les seules forces que vous avez vues étaient celles qui

7 tenaient le point de contrôle de l'UCK, n'est-ce pas?

8 Réponse: Monsieur le Président, je peux confirmer que j'ai vu des

9 représentants de l'UCK, mais je ne me rappelle pas si j'ai vu des forces

10 de sécurité ce jour-là ou si je ne les ai pas vues.

11 Question: Combien de représentants de l'UCK y avait-il à ce poste de

12 contrôle?

13 Réponse: Une douzaine à peu près, Monsieur le Président.

14 Excusez-moi, 12.

15 Question: Vous affirmez qu'après une vérification rapide, ils vous ont

16 permis d'entrer Racak. De quelle nature a été cette discussion?

17 Réponse: Monsieur le Président, je ne dirais pas qu'il s'agissait d'un

18 débat, mais plutôt d'une discussion ou d'une négociation qui portait sur

19 l'appartenance ethnique du chauffeur et de l'interprète qui nous

20 accompagnaient.

21 Question: Donc le 16 janvier, le village de Racak et ses environs étaient

22 sous le contrôle armé de l'UCK, n'est-ce pas?

23 Réponse: Je crois que c'était le cas, Monsieur le Président.

24 Question: Avez-vous une idée du nombre de représentants de l'UCK qui

25 étaient présents à Racak et dans les environs ce jour-là? Avez-vous une

Page 6492

1 idée? J'ai bien dit "une idée".

2 Réponse: Non, Monsieur le Président.

3 Question: Vous affirmez que, le 16 janvier, votre collègue Michael

4 Pedersen a filmé grâce à une caméra vidéo, les lieux que vous décrivez et

5 les victimes. Quand est-il arrivé dans le village?

6 Réponse: Je ne sais pas, Monsieur le Président; il est arrivé après moi.

7 Question: Combien de temps après vous?

8 Réponse: Je ne sais pas, Monsieur le Président.

9 Question: Est-il arrivé seul ou accompagné?

10 Réponse: Quand je l'ai vu, Monsieur le Président, il était seul.

11 Question: Dans votre déclaration, vous affirmez que le 16 janvier, au

12 moment où vous circuliez dans Racak et dans les environs dont vous parlez

13 dans votre déclaration, un soldat de l'UCK portant un uniforme de

14 camouflage et un homme âgé vous ont servi de guide. Est-ce exact?

15 Réponse: Un soldat l'UCK en uniforme de camouflage nous a montré le

16 village au début et différents lieux nous ont été montrés par différents

17 représentants de la population locale.

18 Question: Est-il exact qu'au moment où vous faisiez la tournée de ces

19 endroits, et notamment de l'endroit que vous indiquez comme étant le lieu

20 n°1, Hanemshah Mehmeti "Manusa", gisait sur le sol et, à côté de ce

21 cadavre, vous avez vu une douille de 7.62mm de calibre?

22 Réponse: C'était une douille vide de calibre 7.62, Monsieur, le Président.

23 Question: De pistolet, n'est-ce pas?

24 Réponse: Je crois que ces balles sont utilisées dans des armes

25 automatiques ou semi-automatiques, plutôt que dans des pistolets.

Page 6493

1 Question: Veuillez reprendre la page 3, paragraphe 2 de votre déclaration.

2 M. le Président (interprétation): Il est possible que cela ne corresponde

3 pas, car l'accusé utilise la version serbe.

4 Monsieur Milosevic, quel est l'extrait de la déclaration que vous

5 souhaitez soumettre à ce témoin?

6 M. Kay (interprétation): Version anglaise page 3, fin du deuxième

7 paragraphe, première déclaration.

8 M. Milosevic (interprétation): En tout cas, cette constatation n'est pas

9 contestée, mais compte tenu de l'expérience qui est la vôtre, puisque vous

10 affirmez que vous vous êtes occupé de meurtres pendant votre carrière, qui

11 a été longue, pouvez-vous supposer qui a tiré cette balle dont vous avez

12 trouvé la douille?

13 M. Hendrie (interprétation): Non, Monsieur le Président.

14 M. Milosevic (interprétation): Mais vous affirmez que les photographies

15 que vous avez prises indiquent l'absence de quelque combat que ce soit.

16 Est-ce bien ce que vous affirmez? Vous avez prétendu que les photographies

17 que vous avez prises indiquent l'absence de tout signe de combat armé?

18 M. Hendrie (interprétation): Mon observation a été que rien n'indiquait

19 qu'il y ait eu combat armé dans cette zone.

20 M. Milosevic (interprétation): Vous excluez donc l'éventuelle

21 participation de ces personnes à des combats armés, ou bien ne parlez-vous

22 que de ce lieu précis en disant cela?

23 M. le Président (interprétation): Si vous ne comprenez pas la question,

24 dites-le, Monsieur Hendrie.

25 M. Hendrie (interprétation): Excusez-moi, je demanderai à M. Milosevic de

Page 6494

1 reformuler sa question.

2 M. Milosevic (interprétation): Bien sûr. Vous excluez donc la possibilité

3 qu'il y ait eu de combats armés auxquels ces personnes auraient pu

4 participer, ou bien n'excluez-vous que l'éventualité de combats armés en

5 ce lieu particulier?

6 M. Hendrie (interprétation): Monsieur le Président, rien de ce que j'ai vu

7 ou observé ce jour-là ne permet de penser que les cadavres des personnes

8 que j'ai vues aient été engagés dans des combats armés.

9 Question: Et qu'auriez-vous dû voir pour tirer la conclusion que ces

10 personnes avaient participé à des combats armés? Quel aurait dû être leur

11 aspect physique, s'il s'agissait de personnes qui étaient tombées au cours

12 de combat?

13 Réponse: Monsieur le Président, s'il s'agissait de combattants, il n'est

14 pas question uniquement de leur aspect physique, mais également d'autres

15 signes indicateurs trouvés dans les environs: des douilles vides, des

16 armes, des munitions abandonnées, des dommages dus au recours à ces

17 munitions.

18 Question: Là encore, vous parlez donc du lieu précis, mais cela permet-il

19 éventuellement de penser que les participants à un combat armé ont été

20 amenés sur le lieu? ou il n'y avait aucune indication de combat?

21 Réponse: Monsieur le Président, rien de ce que j'ai observé ce jour-là

22 n'indique que les cadavres de ces hommes, d'un enfant et d'une femme

23 avaient trouvé la mort ailleurs, à un endroit autre que celui où l'on m'a

24 dit et montré que les cadavres avaient été déplacés.

25 Question: Très bien. Mais si les corps ont été déplacés, ces corps

Page 6495

1 déplacés auraient pu avoir été amenés à partir d'un autre endroit, n'est-

2 ce pas?

3 Réponse: Je ne crois pas, Monsieur le Président.

4 Question: Comment pouvez-vous déterminer la longueur du déplacement d'un

5 cadavre? Comment pouvez-vous savoir s'il a été déplacé de 5 mètres ou de

6 50 mètres?

7 Réponse: J'ai parlé à un certain nombre de personnes, on m'a montré divers

8 lieux qui indiquaient où les personnes étaient mortes et où leurs cadavres

9 avaient ensuite été déplacés.

10 Question: Vous a-t-on expliqué comment ces personnes étaient mortes?

11 Réponse: Parfois, oui.

12 Question: Dans cette ravine où vous avez vu des cadavres, vous a-t-on

13 indiqué cela?

14 Réponse: On m'a montré un certain nombre de cadavres dans la ravine,

15 effectivement.

16 Question: Vous a-t-on dit qu'en haut de la ravine, se trouvaient des

17 policiers qui auraient tiré sur ces personnes?

18 Réponse: Non, Monsieur le Président.

19 Question: On ne vous a pas raconté cette histoire?

20 Réponse: Non, Monsieur le Président.

21 Question: Combien de temps êtes-vous resté à cet endroit?

22 Réponse: Quel endroit?

23 M. Milosevic (interprétation): A cet endroit au sujet duquel vous avez

24 expliqué que, à votre avis, il n'y avait pas de signe indiquant qu'il y

25 ait eu combat armé, etc.?

Page 6496

1 M. Hendrie (interprétation): Monsieur le Président, parlons-nous du

2 premier lieu?

3 M. le Président (interprétation): De quel lieu parlez-vous?

4 M. Milosevic (interprétation): Eh bien, disons, le premier lieu. Combien

5 de temps y êtes-vous resté?

6 M. Hendrie (interprétation): Je ne saurais le dire, Monsieur le Président.

7 M. le Président (interprétation): Combien de temps êtes-vous resté sur la

8 scène en question dans le village?

9 M. Hendrie (interprétation): Jusqu'à la fin de l'après-midi, Monsieur le

10 Président.

11 M. le Président (interprétation): Je crois que nous savons à quelle heure

12 vous êtes arrivé, n'est-ce pas?

13 M. Hendrie (interprétation): A peu près à midi.

14 M. Milosevic (interprétation): En page 3 de votre déclaration, vous

15 décrivez la scène n°3, et vous dites avoir vu les cadavres de trois hommes

16 et avoir inspecté ces cadavres. Pouvez-vous nous dire comment vous les

17 avez inspectés?

18 M. Hendrie (interprétation): D'abord, j'ai observé les cadavres à une

19 certaine distance. Puis, je me suis approché et j'ai observé visuellement

20 chacun des corps, j'ai essayé de retourner les corps pour voir s'il y

21 avait des blessures sur le dos.

22 Question: Vous affirmez qu'à côté des corps de ces trois hommes, vous

23 n'avez trouvé aucune douille vide. Est-ce que cela signifie que ces

24 hommes, au moment où ils ont trouvé la mort, n'utilisaient pas d'armes à

25 feu?

Page 6497

1 Réponse: Non, Monsieur le Président, cela signifie simplement qu'il n'y

2 avait pas de douille vide à côté de ces trois corps.

3 Question: Combien de temps s'est écoulé, à votre avis, entre le moment où

4 la mort a frappé ces hommes et le moment où vous avez vu ces cadavres?

5 Réponse: Je ne peux pas le dire, Monsieur le Président.

6 Question: Mais ce soldat qui vous guidait savait exactement où il vous

7 amenait, n'est-ce pas?

8 Réponse: Je crois que oui, Monsieur le Président.

9 Question: Cela signifie-t-il qu'avant d'être accompagné des membres de

10 votre équipe, que vous passiez en revue tous ces endroits, l'UCK avait

11 déjà eu accès aux corps?

12 Réponse: Oui, Monsieur le Président.

13 Question: Connaissez-vous la définition du test dans lequel on utilise un

14 gant à la paraffine? Savez-vous ce que ce test a été appliqué aux

15 personnes tuées à Racak?

16 Réponse: Je sais que ce test à la paraffine a été appliqué aux cadavres.

17 Question: Connaissez-vous le résultat de ce test?

18 Réponse: Non.

19 Question: Vous êtes-vous intéressé à ces tests?

20 Réponse: Oui. Oui, Monsieur le Président.

21 M. Milosevic (interprétation): Mais vous n'avez jamais entendu dire quel

22 était le résultat de ce test à la paraffine?

23 M. Hendrie (interprétation): Monsieur le Président, les autorités serbes

24 ne voulaient pas coopérer avec l'OSCE. Et puis, je dois également vous

25 dire autre chose en ce qui concerne le test à la paraffine: il a été

Page 6498

1 discrédit depuis bien longtemps aux Etats-Unis.

2 M. le Président (interprétation): Ça c'est vrai, c'est quelque chose que

3 nous avons déjà entendu dire par un médecin légiste.

4 M. Milosevic (interprétation): Vous dites qu'à côté du corps, vous avez vu

5 une flaque de sang. C'est le corps de Jakujsi. C'est la page 4, paragraphe

6 1.

7 M. Hendrie (interprétation): Il y avait en effet une flaque de sang à côté

8 du décédé.

9 M. Milosevic (interprétation): Est-il vrai que le sang n'était pas encore

10 sec?

11 M. Hendrie (interprétation): …

12 M. le Président (interprétation): Est-ce que vous aimeriez revoir votre

13 déclaration? Vous pourriez nous retrouver cela? Le Juge Kwon dit qu'il

14 s'agit de la page 4, deuxième paragraphe.

15 M. Milosevic (interprétation): Il s'agit de la flaque de sang à côté de

16 Hajriz Jakujsi.

17 M. Hendrie (interprétation): Oui, cette flaque était encore humide.

18 M. Milosevic (interprétation): Donc, en ce qui concerne l'analyse

19 chimique, est-ce que c'était déjà le moment pour y procéder?

20 M. Hendrie (interprétation): Oui, on peut analyser du sang encore liquide,

21 ainsi que du sang déjà sec à l'analyse.

22 Question: Pensez-vous que le sang appartenait vraiment aux victimes dont

23 vous êtes en train de parler?

24 Réponse: Non, Monsieur.

25 Question: Est-ce que vous avez pris un échantillon également pour essayer

Page 6499

1 de faire la comparaison entre ce que vous avez trouvé sur les victimes et

2 la flaque de sang d'à côté?

3 Réponse: Non, l'OSCE n'avait pas de telles capacités.

4 Question: Sur la base de quoi vous affirmez que le sang que vous avez

5 trouvé à côté des corps appartenait aux victimes?

6 Réponse: En ce cas particulier, je ne peux pas dire catégoriquement que le

7 sang trouvé à côté du cadavre était effectivement le sang de ce cadavre.

8 Question: Vous affirmez que le cadavre de Hajriz Jakujsi a été déplacé par

9 rapport à l'endroit où il a été tué. Est-ce que c'est exact?

10 Réponse: Il semblait apparent que le corps avait, en effet, été tourné.

11 Question: Est-ce que vous savez à quel endroit se trouvait son corps et

12 dans quelle position le corps de cet homme, dans quel état il était au

13 moment où la mort est survenue?

14 Réponse: Le corps semblait avoir été déplacé. On l'avait fait rouler.

15 Parce qu'il avait d'abord le corps au sol ensuite… Non. Plutôt, il avait

16 d'abord la tête au sol, puis il a été tourné pour qu'il ait le corps au

17 sol. Et en fait, le sang correspondait bien à ses blessures.

18 Question: Je vous ai posé là question: si vous saviez où se trouvait le

19 corps et quelle était la position dans lequel le corps a été retrouvé?

20 C'est cela que je vous ai demandé.

21 Réponse: Je ne peux pas dire que je le sais, mais je peux vous dire les

22 conclusions que j'ai tirées sur la base de mes observations.

23 Question: Mais si vous ne connaissez pas la position du corps, est-ce que

24 ceci, avec le fait que le corps a été déplacé, permet l'éventualité que la

25 mort n'est pas survenue dans la localité où vous l'avez trouvé?

Page 6500

1 Réponse: Je ne le crois pas, Monsieur le Président.

2 Question: Vous ne croyez pas que c'est comme cela?

3 Réponse: Non, Monsieur.

4 Question: Mais vous n'excluez pas cette possibilité où vous l'excluez à

5 100%?

6 Réponse: Monsieur le Président, il n'y avait aucun indice qui nous aurait

7 amenés à croire que le corps avait été déplacé à partir d'un autre

8 endroit. Il n'y avait pas de traînée, il n'y avait pas de trace de sang,

9 donc de traînée de sang. Et la flaque de sang que j'ai vue correspondait

10 bien à la blessure si le corps s'était trouvé face à terre et puis tourné.

11 Question: Si jamais le corps a été déplacé dans un tissu de tente, est-ce

12 qu'on aurait vu les traces de sang et la traînée?

13 Réponse: Je crois qu'il y aurait eu des indices qui auraient montré que le

14 corps avait été amené sur place. Oui.

15 Question: Etant donné que vous avez une grande expérience et que vous êtes

16 inspecteur de police, et vous avez une expérience de 20 ans, est-ce que

17 vous pouvez dire que vous êtes spécialiste dans certains domaines de votre

18 profession?

19 Réponse: Il n'est pas sûr que je me qualifierais d'expert, mais j'ai

20 certainement de bonnes connaissances dans certains domaines.

21 Question: Est-ce que vous avez, vous, déplacé des corps que vous avez

22 examinés?

23 Réponse: Oui, certains corps.

24 M. Milosevic (interprétation): Est-ce que vous savez que la règle

25 principale de votre profession, à laquelle vous appartenez, dit qu'il ne

Page 6501

1 faut rien toucher sur les lieux avant que l'enquête officielle soit

2 entamée?

3 M. le Président (interprétation): S'agit-il là d'une règle de base?

4 M. Hendrie (interprétation): Dans les circonstances ordinaires, oui.

5 M. le Président (interprétation): Alors, pourquoi ces circonstances

6 étaient-elles inhabituelles?

7 M. Hendrie (interprétation): Monsieur le Président, je n'étais pas là à

8 titre d'officier de police, j'étais là en tant que représentant de l'OSCE

9 pour observer ce qui s'était passé et pour en tirer des conclusions.

10 Un conflit avait eu lieu le jour précédent, l'UCK avait le contrôle du

11 village, et il était prévisible que les forces de sécurité aient envie de

12 pénétrer de nouveau dans le village. C'est ce qui est arrivé quelques

13 jours plus tard.

14 M. Milosevic (interprétation): Quand vous parlez des corps, page 2,

15 quatrième paragraphe, vous ne parlez pas de sang, du tout. Vous parlez des

16 frères Syla.

17 M. Hendrie (interprétation): Oui, c'est vrai, on n'en a pas parlé.

18 M. Milosevic (interprétation): Est-ce qu'il y avait des traces de sang

19 autour du corps?

20 Réponse: Non, je n'en ai pas observé.

21 Question: Du fait qu'il n'y avait pas de sang autour des corps et de

22 nombreuses blessures par balle, pourriez-vous dire que ces gens-là n'ont

23 pas perdu la vie à l'endroit où leurs corps avaient été trouvés?

24 Réponse: Non, Monsieur le Président .

25 Question: Vous trouvez un corps, plusieurs blessures par balle, aucune

Page 6502

1 trace de sang et vous considérez qu'ils auraient pu être tués à cet

2 endroit-là?

3 Réponse: Oui, c'est tout à fait possible, Monsieur.

4 Question: Et le sang se trouve où alors?

5 Réponse: Je ne comprends pas bien la question.

6 Question: Comment est-il possible qu'il n'y ait pas de traces de sang s'il

7 y a autant de blessures sur le corps et qu'on avait tiré d'une arme à feu?

8 Il est possible que ces blessures ne saignent pas alors?

9 Réponse: Monsieur le Président, lorsqu'une personne est blessée, la

10 blessure saigne. Cela ne veut pas forcément dire qu'il y aura du sang un

11 peu partout sur la scène du crime.

12 M. Milosevic (interprétation): Vous n'en avez trouvé nulle part et pas

13 partout?

14 Réponse: Je n'ai pas vu de sang: cela ne veut pas dire qu'il n'y en avait

15 pas.

16 M. le Président (interprétation): Nous allons maintenant suspendre la

17 séance.

18 Monsieur Hendrie, avant de suspendre, une question: dans quelle mesure

19 avez-vous déplacé certains corps lorsque vous les avez examinés?

20 M. Hendrie (interprétation): Je les ai simplement retournés, j'ai retourné

21 les corps.

22 M. Robinson (interprétation): D'après vous, à peu près combien de temps

23 après que ces morts ont eu lieu est-ce que vous vous êtes rendu sur les

24 lieux?

25 M. Hendrie (interprétation): Je ne saurais vous le dire.

Page 6503

1 M. Robinson (interprétation): Très bien, merci.

2 M. le Président (interprétation): Monsieur Hendrie, nous allons suspendre

3 la séance pendant 20 minutes.

4 Veuillez vous souvenir de ne parler à personne pendant cette suspension de

5 votre témoignage jusqu'à la fin de cette déposition et cela s'étend

6 également aux membres de l'accusation.

7 (L'audience, suspendue à 10 heures 30, est reprise à 10 heures 55.)

8 M. le Président (interprétation): Oui, Monsieur Milosevic, allez-y.

9 M. Milosevic (interprétation): J'ai compris, d'après les données que vous

10 avez présentées, les informations en ce qui vous concerne, que vous êtes

11 chimiste de formation.

12 M. Hendrie (interprétation): Oui, Monsieur le Président.

13 Question: Il faut combien de temps pour le sang sèche, combien d'heures,

14 s'il vous plaît?

15 Réponse: Monsieur le Président, je ne saurais répondre à cette question;

16 cela dépend des circonstances.

17 Question: Je vous demande approximativement combien de temps?

18 Réponse: Je ne saurais répondre à la question, Monsieur.

19 M. Milosevic (interprétation): Mais vous connaissez les circonstances.

20 Est-ce que c'est deux heures, trois heures, cinq heures, dix heures, plus

21 de dix heures?

22 M. Hendrie (interprétation): Je ne peux pas répondre à cette question.

23 M. Kwon (interprétation): Mettons, si les victimes ont été tuées le 15

24 janvier et qu'ils sont restés sur place, est-ce que vous pourriez nous

25 donner une idée à ce moment-là?

Page 6504

1 M. Hendrie (interprétation): Je me serais attendu à ce que la plus grande

2 partie du sang ait séché.

3 M. Milosevic (interprétation): De toute façon, s'ils avaient été tués 20

4 heures auparavant, le sang aurait été sec, n'est-ce pas?

5 Réponse: Je ne peux répondre à la question.

6 Question: Merci. Quand vous parlez de la localité n°3, vous décrivez le

7 corps d'Ahmet Mustafa de manière détaillée, les blessures sur son corps.

8 Page 4, paragraphe 5, vous dites que "son corps a été déplacé, retourné

9 par rapport aux blessures qu'il avait reçues".

10 Où a-t-il été touché par balle, à quel endroit?

11 Réponse: Je crois qu'il a été tué à cet endroit, mais qu'il avait été

12 déplacé.

13 Question: Est-ce que vous-même, vous avez bougé son corps?

14 Réponse: Oui, j'ai retourné son corps, Monsieur.

15 Question: Mais vous affirmez qu'il n'y avait pas de chaussure sur le corps

16 en question, n'est-ce pas?

17 Réponse: Oui, Monsieur.

18 Question: Mais il avait des vêtements qui correspondaient au climat de

19 l'époque?

20 Réponse: Il était entièrement vêtu, Monsieur, oui.

21 Question: Est-ce qu'on peut en conclure que des chaussures ont été

22 enlevées avant que vous voyiez le corps?

23 Réponse: Non, Monsieur.

24 Question: Est-ce que vous supposez que quelqu'un, avant de sortir de chez

25 lui, se met des pulls, des vestes et tous les autres vêtements, et puis il

Page 6505

1 sort pieds nus. Est-ce que c'est votre hypothèse?

2 Réponse: Monsieur le Président, les différentes personnes font des choses

3 très différentes en fonction des circonstances; je ne peux pas savoir ce

4 que cet homme avait à l'esprit dans les minutes qui ont précédé sa mort.

5 Question: Je vous ai entendu.

6 Quand vous décrivez la localité 4 et le corps identifié comme Skender,

7 page 5, vous dites que le corps a été trouvé à l'extérieur et qu'il a été

8 rentré dans la maison. Est-ce que c'est exact?

9 Réponse: C'est ce qu'on m'a dit, oui.

10 Question: Qui a fait rentrer le corps dans la maison?

11 Réponse: On ne me l'a pas dit, Monsieur.

12 Question: Est-ce que vous avez également constaté l'endroit où l'homme a

13 été tué?

14 Réponse: C'est une flaque de sang et un morceau de crâne tout près; c'est

15 donc l'endroit le plus probable où la mort a eu lieu.

16 Question: Il y a quelqu'un qui l'avait fait rentrer dans la maison, étant

17 donné qu'il y avait un morceau du crâne qui manquait. Par conséquent, il

18 ne pouvait pas rentrer tout seul.

19 Réponse: On m'a dit qu'on l'avait déplacé, qu'on l'avait emmené dans la

20 maison.

21 Question: Est-ce que vous avez gardé la hache -je ne pense pas à vous

22 personnellement, au vérificateur qui a trouvé- qu'on vous a montrée?

23 Vous parlez de cette hache à la page 4, cinquième paragraphe.

24 Réponse: Non, Monsieur.

25 Question: Qui vous a montré cette hache?

Page 6506

1 Réponse: Un homme qui se trouvait sur les lieux, mais je ne me souviens

2 pas de son nom, Monsieur.

3 Question: Est-ce que vous étiez accompagné, à ce moment-là, d'un membre de

4 l'UCK, un membre quelconque de l'UCK?

5 Réponse: Il y avait un soldat de l'UCK, Monsieur.

6 Question: Est-ce que quelqu'un a pris l'échantillon du sang de la hache

7 qui vous a été montrée?

8 Réponse: Je ne l'ai pas fait moi-même.

9 Question: Y avait-il des cheveux, des poils sur la hache que vous avez

10 trouvée?

11 Réponse: Je n'ai pas pu en observer, Monsieur.

12 Question: Vous affirmez que cet homme a été tué avec la hache?

13 Réponse: Non, Monsieur.

14 Question: Dans votre déclaration, vous affirmez que vous avez vu une

15 tranchée d'une profondeur de 120 centimètres de largeur, 60 et plus de 70

16 mètres de longueur. Est-ce que c'est exact?

17 M. Hendrie (interprétation): Je ne connais pas bien les mètres, j'utilise

18 les pieds. Donc la tranchée à laquelle vous faites allusion avait environ

19 4 pieds de profondeur et 2 pieds de largeur.

20 Et pour répondre précisément à la question, j'ai vu en effet une tranchée

21 qui semble correspondre à la description que vous avez faite.

22 M. Milosevic (interprétation): Vous dites à la page 5, troisième

23 paragraphe, vous dites que "c'est 120 centimètres de profondeur, largeur

24 60 et longueur de 70, un peu plus de 70 mètres."

25 M. le Président (interprétation): Le témoin y a répondu.

Page 6507

1 M. Milosevic (interprétation): A quoi servait la tranchée, d'après vous?

2 M. le Président (interprétation): Est-ce que vous en avez la moindre idée?

3 Je ne pense pas que cela appartienne au témoin de se prononcer là-dessus.

4 Est-ce que vous en avez une idée?

5 M. Hendrie (interprétation): Non.

6 M. Milosevic (interprétation): Vous affirmez qu'il n'y avait pas de signe

7 que la tranchée avait été utilisée dans une période récente?

8 M. Hendrie (interprétation): Oui, en effet, Monsieur le Président.

9 M. Milosevic (interprétation): Est-ce que vous avez vérifié la tranchée

10 tout le long des 70 mètres, oui ou non?

11 Réponse: Non.

12 Question: Comment savez-vous qu'il n'y avait pas de trace et que la

13 tranchée a été utilisée dans une période récente?

14 Réponse: Je n'ai pu constater aucune trace d'utilisation récente.

15 Question: Page 5, quatrième paragraphe: je parle de votre déclaration.

16 Vous parlez de la localité 5: 15 corps et 7 corps dispersés. Et vous

17 dites, pour cette localité, qu'elle a été enregistrée sur la cassette

18 vidéo datée du 23 janvier 1999, entre 13 heures 29 et 14 heures.

19 Est-ce que ceci veut dire qu'il y avait, sur la cassette uniquement,

20 l'enregistrement de la localité, ou bien la localité avec des corps?

21 Réponse: Uniquement la localité, l'emplacement.

22 Question: Quelle est l'importance de cette cassette, de la vidéo qui a été

23 filmée huit jours après l'événement?

24 Réponse: Je voulais retourner sur les lieux pour observer de plus près les

25 différentes positions, avoir plus de temps pour le faire parce que, le

Page 6508

1 jour dit, je n'avais que très peu de temps.

2 Question: La question que je vous ai posée, c'était de savoir quel était

3 le poids que de filmer une localité huit jours après les événements?

4 Réponse: Le 23, quand je suis retourné sur les lieux, j'ai consigné, enfin

5 j'ai rédigé un rapport sur tous les lieux que je n'avais pu visiter

6 auparavant; j'en ai fait état donc.

7 Question: Entendu. Vous dites qu'au nord de la ravine, vous avez trouvé

8 des douilles provenant des obus. Combien, au total?

9 Réponse: Je ne les ai pas comptées, Monsieur le Président.

10 Question: A peu près, au pluriel, il y en avait 10 ou 50?

11 Réponse: Il y avait des dizaines, Monsieur le Président.

12 Question: Il y en avait quelques dizaines, par conséquent 50, à peu près.

13 A quelle distance avez-vous trouvé des douilles, par rapport à cette

14 ravine?

15 Réponse: A quelques mètres de distance, Monsieur le Président.

16 Question: Et de quel type d'obus s'agissait-il?

17 Réponse: Je pense qu'il s'agissait de calibre 7.62 millimètres.

18 Question: Est-ce que les blessures proviennent des éclats d'obus dont nous

19 parlons?

20 Réponse: La plus grande partie des blessures sur les corps que j'ai vus

21 ont été le fait de coups de fusil.

22 Je ne saurais dire… Je ne savais pas dire, à l'époque, si ces blessures

23 avaient été infligées par des tirs provenant d'armes, par des coups de feu

24 tirés et puis les douilles vides ont été jetées. Et c'étaient celles que

25 j'avais vues.

Page 6509

1 Question: Est-ce que vous avez trouvé des douilles provenant de pistolets?

2 Réponse: Ces douilles vides représentent des munitions tout à fait

3 typiques provenant d'armes automatiques ou semi-automatiques, mais non de

4 pistolets.

5 Question: Est-ce que vous pouvez, de manière précise, dire quand, pour la

6 première fois, vous avez vu ces cadavres?

7 Réponse: Je ne l'ai pas consigné, à l'époque; c'était peu avant l'arrivée

8 de l'ambassadeur Walker sur les lieux. Donc si vous savez quand il est

9 arrivé, vous pouvez reconstituer l'heure approximative.

10 Question: Il est venu après vous?

11 Réponse: Oui, Monsieur le Président.

12 Question: Et vous, vous êtes arrivé à midi, n'est-ce pas?

13 Réponse: Vers midi.

14 Question: Il est venu, par conséquent, l'après-midi. Et vous affirmez que

15 tous les corps ont été retournés; est-ce que c'est exact? C'est page 5,

16 sixième paragraphe.

17 Réponse: Je crois bien avoir dit que la grande majorité des corps

18 semblaient avoir été retournés.

19 Question: Est-ce que vous pouvez nous décrire de manière précise ce qui

20 indiquait que ces corps avaient été déplacés et retournés?

21 Réponse: Monsieur, j'ai dit qu'ils avaient été retournés. A côté des corps

22 sur le sol, il y avait des flaques de sang qui correspondaient aux

23 blessures subies. Certains corps avaient de la terre, de l'herbe sur le

24 visage et cela semblait venir de l'endroit qui se trouvait juste à côté du

25 corps.

Page 6510

1 Question: Est-ce que vous avez également pu constater qui a retourné les

2 corps dont vous êtes en train de nous parler?

3 Réponse: De façon catégorique, non.

4 Question: Est-il vrai de dire que la plupart de ces corps avaient des

5 blessures par balle qui ont été provoquées, causées par des armes à feu?

6 Et plusieurs, de tels types de blessures?

7 Réponse: Je ne pourrais pas dire que tous les corps portaient plusieurs

8 blessures par balle.

9 Question: Ces corps se trouvaient sur quel support?

10 Réponse: Je ne comprends pas bien la question.

11 Question: Je vous ai posé la question: sur quel support ou sur quel sol,

12 sur quel type du sol se trouvaient ces corps?

13 Réponse: Il s'agissait de terre. Je ne suis pas expert en différents types

14 de terre ou de sol, je suis désolé.

15 Question: Quand vous décrivez les traces de sang, vous parlez de taches et

16 vous ne parlez pas de flaques de sang, n'est-ce pas?

17 Réponse: Je ne crois pas avoir parlé de flaque.

18 Question: C'est ça, ce que je dis: vous parlez des taches et vous ne

19 parlez pas des flaques de sang? C'est ce que je viens de dire.

20 Réponse: Je pense qu'il s'agit là de terminologie, tout simplement. Ce qui

21 pourrait être une flaque pour une personne serait décrite comme une tache

22 par une autre.

23 M. Milosevic (interprétation): Mais une tache, ce sont des traces alors

24 qu'une flaque, cela veut dire une certaine quantité de sang. Ce n'est pas

25 une question de sémantique; c'est une chose tout à fait pragmatique,

Page 6511

1 n'est-ce pas?

2 M. le Président (interprétation): Le témoin a déjà dit ce qu'il avait à

3 dire.

4 M. Milosevic (interprétation): Vous ne trouviez pas étrange que, malgré

5 toutes ces blessures sur les corps, il y avait uniquement des taches et

6 pas de plus grandes quantités de sang que vous auriez pu éventuellement

7 appeler des "flaques de sang"?

8 M. Hendrie (interprétation): Non, Monsieur.

9 Question: Est-ce que, sur vos photographies et sur les cassettes vidéo,

10 vous pouvez nous indiquer les traces de sang? Je vous demande si vous êtes

11 en mesure ou non. Je ne vous demande pas de le faire tout de suite tout au

12 moins, mais est-ce que vous êtes en mesure de le faire?

13 Réponse: Il faudrait que j'étudie de nouveau les photos, Monsieur.

14 M. Milosevic (interprétation): Est-ce que vous êtes en mesure ou non

15 d'indiquer ces taches de sang sur les photographies que vous avez faites?

16 M. Hendrie (interprétation): C'est possible.

17 M. le Président (interprétation): Avons-nous ces photographies?

18 M. Milosevic (interprétation): Mais à ce moment-là, il faut déduire cela

19 du temps que vous m'avez accordé pour mon contre-interrogatoire, Monsieur

20 May.

21 M. le Président (interprétation): Oui, nous allons sortir les

22 photographies.

23 M. Ryneveld (interprétation): Je ne sais pas très bien si l'accusé se

24 réfère aux photographies qui ont été soumises à ce témoin pendant

25 l'interrogatoire principal, ou est-ce qu'il se réfère à toutes les photos

Page 6512

1 du classeur Racak?

2 M. le Président (interprétation): N'importe quelle photo suffira. Montrez-

3 nous les photographies qui ont été prises sur les lieux?

4 M. Milosevic (interprétation): Mais je pense qu'il nous faut voir les

5 photographies qui ont été faites sur les lieux.

6 M. Ryneveld (interprétation): Ces photos se trouvent à l'intercalaire 5 du

7 premier classeur concernant Racak. Pourrait-on soumettre ce premier

8 classeur au témoin?

9 (Intervention de l'huissier.)

10 M. Milosevic (interprétation): Il s'agit donc des photographies de la

11 ravine où vous avez trouvé les 15 corps dont vous nous avez témoigné?

12 M. Ryneveld (interprétation): On trouve cela aux chiffres 007323-12. Et

13 les photos, voyons.

14 M. le Président (interprétation): Monsieur Hendrie, est-ce que vous avez

15 pu trouver les photos auxquelles la défense se réfère?

16 M. Hendrie (interprétation): Oui.

17 M. le Président (interprétation): Très bien.

18 M. Ryneveld (interprétation): Est-ce que le Président souhaiterait aussi

19 un exemplaire?

20 M. le Président (interprétation): Non.

21 M. Ryneveld (interprétation): Merci.

22 M. le Président (interprétation): Maintenant, on vous a posé des questions

23 concernant des traces de sang. Est-ce que vous voudriez bien étudier les

24 photographies et en trouver une qui illustre ce que vous avez vu et mettre

25 la photographie sur le rétroprojecteur?

Page 6513

1 M. Milosevic (interprétation): Il s'agit du groupe de corps dont a

2 témoigné le témoin.

3 (Le témoin examine les photos.)

4 M. Ryneveld (interprétation): Si je peux vous être d'un certain secours.

5 Bon, cela dépend.

6 M. Hendrie (interprétation): Mais je vois qu'au chiffre 54 ainsi qu'au

7 chiffre 78, il semblerait qu'on y trouve ce que nous cherchons.

8 M. Milosevic (interprétation): Je parle des taches de sang que vous avez

9 trouvées sur les corps, mais sur le sol.

10 M. le Président (interprétation): Donnez d'abord au témoin l'occasion de

11 s'y retrouver parmi ces photographies et il pourra alors nous montrer les

12 photographies pertinentes.

13 M. Milosevic (interprétation): Je voudrais rappeler au témoin que la

14 question était la suivante: est-ce que vous êtes en mesure de nous

15 indiquer sur vos photographies…

16 M. le Président (interprétation): Un instant, Monsieur Milosevic. Donnez

17 d'abord au témoin le temps de parcourir ces photographies et de choisir

18 une ou deux de ces photographies. Vous pourrez ensuite lui poser d'autres

19 questions.

20 Monsieur Hendrie, est-ce que vous auriez l'obligeance de mettre sur le

21 rétroprojecteur, l'une après l'autre, les différentes photographies au

22 sujet desquelles vous souhaiteriez faire des remarques?

23 M. Hendrie (interprétation): Il s'agit de la photographie dont la cote se

24 termine par 352.

25 Comme vous le voyez, la personne décédée a du sang sur le visage et, à

Page 6514

1 droite de sa tête, on voit des éléments de débris, ainsi que ce qui

2 semblerait être du sang. Cela correspondrait à la position de la tête s'il

3 avait été retourné, donc s'il était d'abord trouvé face à terre et s'il

4 avait été retourné pour se trouver maintenant avec le dos à terre.

5 Autre photographie 732-378: si la personne décédée… Là, on voit en bas de

6 la photographie, dans le coin gauche, on voit une flaque de sang, pour

7 ainsi dire. Il semblerait que le corps soit maintenant rigide.

8 M. Milosevic (interprétation): Où se trouve, s'il vous plaît, cette

9 flaque? Est-ce que vous pouvez l'indiquer en utilisant le pointeur, s'il

10 vous plaît?

11 (Le témoin s'exécute.)

12 M. le Président (interprétation): Oui, poursuivez.

13 M. Milosevic (interprétation): Il s'agit d'une flaque de sang, s'il vous

14 plaît?

15 M. le Président (interprétation): Permettez au témoin de poursuivre.

16 M. Hendrie (interprétation): Cette zone de sang correspondrait à la

17 blessure à la tête qu'il avait si on l'avait déplacé, donc s'il avait

18 d'abord la tête, le front au sol, et qu'il avait été retourné et mis dans

19 la position où on le voit actuellement.

20 M. Hendrie (interprétation): Photographie suivante 732-7534.

21 On voit, juste à la droite du cadavre, le sang. Et il semblerait qu'il y

22 ait une blessure sur le côté gauche du visage, sur la photo donc. Et si le

23 corps s'était trouvé face à terre et puis avait été retourné sur le dos,

24 eh bien, le sang correspondrait à la blessure, à l'endroit où se trouve la

25 blessure.

Page 6515

1 Je peux aussi vous montrer une photo d'un corps où il semblerait que le

2 corps n'ait pas été retourné, et donc le sang sous la tête correspond bien

3 à la blessure. Il s'agit de la photographie 732-324: ce corps a été

4 retrouvé dans le groupe principal comportant 15 corps.

5 Le sang que l'on voit sous la tête, cela correspond à la blessure sur la

6 tête de cette personne décédée. Nous ne voyons pas, en fait, cette

7 blessure sur la photographie.

8 (Le témoin indique l'endroit à l'aide du pointeur.)

9 M. le Président (interprétation): Y aurait-il d'autres photographies sur

10 lesquelles vous aimeriez faire des remarques?

11 M. Hendrie (interprétation): Je n'ai pas trouvé d'autres photos dans le

12 temps qui m'a été imparti.

13 M. Milosevic (interprétation): Si vous voulez bien nous éclairer sur un

14 point: est-ce que vous affirmez que ces taches de sang indiquent que des

15 blessures mortelles ont été produites à l'emplacement où les corps avaient

16 été trouvés? Est-ce que vous pouvez l'affirmer avec certitude?

17 M. Hendrie (interprétation): Monsieur le Président, personne ne peut

18 affirmer avec de telles choses avec une certitude à 100%, mais tous ces

19 indices laissent à penser que ces personnes sont décédées à l'endroit où

20 nous les avons trouvées, si ce n'est que certaines personnes avaient été

21 retournées et fouillées. On a trouvé des documents, d'autres effets

22 personnels à côté des corps.

23 Question: Ils ont été tués à l'emplacement où vous les avez trouvés et, à

24 côté de leurs corps, il y avait des documents, leurs affaires

25 personnelles?

Page 6516

1 Réponse: Pour certaines des personnes décédées, oui.

2 Question: Est-ce que vous avez déterminé qui les a fouillées, qui les a

3 retournées, qui a opéré de tels types de gestes?

4 Réponse: Non.

5 Question: Combien de douilles de fusil automatique ou de pistolet avez-

6 vous trouvé à côté de l'emplacement n°5?

7 Réponse: Je crois avoir dit qu'il y avait plusieurs dizaines de douilles

8 vides à quelques mètres de distance des corps.

9 Question: En analysant votre description et tout ce que vous avez dit sur

10 les blessures, pages 6 à 9, on pourrait conclure qu'il y a une quarantaine

11 de balles qui ont été tirées. En gros, ce sont des blessures au niveau du

12 thorax, de la poitrine, de la tête. Est-ce qu'au vu de la quantité de sang

13 et de la qualité du sol, vous affirmez qu'il s'agissait de la même

14 localité que celle où ils avaient été tués?

15 Réponse: Monsieur le Président, je n'ai jamais compté le nombre de

16 blessures. J'ai pu décrire les blessures que j'ai vues, je ne peux pas

17 dire qu'il n'y avait pas d'autres blessures.

18 Question: Vous dites que les blessures ont été faites à cause des armes

19 automatiques et le feu qui a été ouvert avec des armes automatiques,

20 n'est-ce pas?

21 Réponse: Il semblerait que oui.

22 Question: Est-ce que vous avez des photographies ou une cassette vidéo qui

23 montrent les douilles de fusils dont vous parlez?

24 M. Hendrie (interprétation): Je ne me souviens pas avoir pris des photos

25 de douilles vides. Vous comprendrez, Monsieur, que je n'avais pas assez de

Page 6517

1 films. D'ailleurs mon film était épuisé.

2 M. Milosevic (interprétation): Vous êtes depuis vingt ans un policier

3 professionnel. Vous parlez des douilles: vous ne pensez pas que c'est

4 important que de les photographier dans les localités où vous avez vu ces

5 douilles?

6 M. le Président (interprétation): Il est policier de profession, on a

7 mentionné… Cela ne veut pas forcément dire soldat. Il a répondu et il vous

8 a dit pourquoi il n'a pas pris des photos.

9 Maintenant, Monsieur Milosevic, vous avez déjà bénéficié de temps

10 supplémentaire. Souhaitez-vous poser d'autres questions?

11 M. Milosevic (interprétation): Oui, j'ai quelques autres questions à

12 poser.

13 M. le Président (interprétation): Alors posez-les.

14 M. Milosevic (interprétation): Sixième paragraphe, page 7: vous parlez des

15 feuilles, de l'herbe que vous avez trouvées sur le corps. D'où proviennent

16 ces feuilles et cette herbe, vu le sol sur lequel vous avez trouvé ces

17 corps? Comment vous nous expliquez cela? Page 7, paragraphe 6.

18 M. Hendrie (interprétation): L'emplacement ne consistait pas uniquement en

19 de la terre. Il y avait des feuilles, de l'herbe et autres végétations par

20 terre.

21 M. Milosevic (interprétation): Mais on ne voit rien sur la photographie,

22 tout au moins quand on parle de l'exemple dont moi je parle. On ne voit

23 pas de feuille et on ne voit pas d'herbe.

24 M. le Président (interprétation): Est-ce que vous pouvez nous en dire

25 quelque chose? Si ce n'est pas le cas, dites-le-nous tout simplement.

Page 6518

1 M. Hendrie (interprétation): Monsieur, j'ai consigné ce que j'ai vu, j'ai

2 pris les photos des corps sur les lieux. Les débris et la terre que l'on

3 voyait sur ces cadavres correspondaient bien à la matière, aux substances

4 qu'on trouvait autour de ces corps.

5 M. Milosevic (interprétation): Mais la question que je vous pose est à

6 propos des feuilles et de l'herbe.

7 M. Hendrie (interprétation): Je pense avoir déjà répondu à la question,

8 Monsieur.

9 Question: Merci. Alors, vous dites que vous avez été informé que Hanemshah

10 Mehmeti, de 18 ans, a été tiré par balles par un tireur embusqué, ainsi

11 qu'une autre personne qui était en compagnie avec elle?

12 Réponse: Oui.

13 Question: Qui vous a informé de cela?

14 Réponse: Je ne m'en souviens pas, Monsieur, et le nom de la personne n'a

15 pas été consigné. Vous pourriez comprendre que toutes les personnes avec

16 qui nous avons discuté ne souhaitaient pas révéler ces détails personnels

17 compte tenu des circonstances.

18 Question: Est-ce que vous avez parlé avec les membres de sa famille, avec

19 les amis, ceux qui l'ont transporté à la maison?

20 Réponse: J'ai parlé aux personnes qui se trouvaient sur place.

21 Question: Mais vous ne savez pas avec qui vous avez parlé?

22 Réponse: Comme je l'ai dit, toutes les personnes avec qui nous avons parlé

23 n'ont pas souhaité nous révéler ce genre de détails.

24 Question: Les personnes avec lesquelles vous avez parlé, c'étaient des

25 civils ou des membres de l'UCK?

Page 6519

1 Réponse: Ils étaient tous civils, Monsieur.

2 Question: Quand est-ce que vous avez quitté Racak, le 16 janvier?

3 Réponse: Vers 4 ou 5 heures, à l'heure du goûter environ.

4 Question: Vous dites que, le 17 janvier, vous avez eu l'intention de

5 retourner à Racak. Est-ce que vous pouvez nous donner les raisons pour

6 lesquelles vous le vouliez?

7 Réponse: Vous pouvez sans doute comprendre, Monsieur, qu'une après-midi

8 pour observer tous les événements du 15 ne suffit pas. Et il est toujours

9 avantageux de retourner sur les lieux.

10 Question: Page 10, paragraphe 4: vous dites qu'il y avait des négociations

11 pour que le juge Danica Marinkovic puisse se rendre dans le village.

12 De quel type de négociation, avec qui ces négociations ont-elles été

13 menées?

14 M. Hendrie (interprétation): Un membre haut placé de l'OSCE en a discuté

15 avec la juge.

16 M. Milosevic (interprétation): Et quel a été le résultat des négociations?

17 M. le Président (interprétation): Nous avons déjà eu des témoignages à ce

18 sujet. Je ne pense pas que ce témoin pourra nous en apprendre beaucoup

19 plus.

20 Monsieur Milosevic, il vous reste dix minutes. En somme, vous aurez donc

21 bénéficié d'une heure et demie pour ce contre-interrogatoire et c'est plus

22 que suffisant, dans ces circonstances.

23 M. Milosevic (interprétation): Je n'ai pas besoin de dix minutes.

24 Qui a tiré sur qui à Racak et dans les environs, le 17 janvier?

25 M. Hendrie (interprétation): D'après ce que j'ai pu voir et les

Page 6520

1 communications radio que j'ai pu écouter, il semblerait que les forces de

2 la sécurité ont tiré en direction du village. Je ne saurais vous dire s'il

3 y a eu des tirs de riposte ou non.

4 Question: Est-ce que vous êtes au courant de ce qui s'était passé au

5 moment où les corps ont été pris de la mosquée pour être emportés à

6 l'institut médico-légal à Pristina pour une enquête qui aurait dû suivre?

7 Réponse: Je ne comprends pas bien la question.

8 Question: Est-ce que vous êtes au courant: quels étaient les combats qui

9 ont eu lieu au moment où les autorités judiciaires avaient pris les corps

10 pour les transporter à l'institut médico-légal à Pristina?

11 Réponse: Non, Monsieur le Président.

12 Question: Qui a empêché la juge d'instruction d'enquêter à Racak au cours

13 des trois jours?

14 Réponse: Je ne saurais répondre à cette question, Monsieur.

15 Question: Vous avez assisté avec l'équipe des médecins légistes, par la

16 suite, à leur enquête, n'est-ce pas? Oui ou non?

17 Réponse: Oui, en effet.

18 Question: Qui vous a proposé de venir assister à l'équipe?

19 Réponse: Nous en avions fait la demande; le directeur de l'institut a

20 accepté cette requête.

21 Question: Est-ce que vous avez également assisté au moment où le gant à la

22 paraffine a été enlevé du corps?

23 Réponse: Oui, j'étais présent.

24 M. Milosevic (interprétation): Est-ce que vous connaissez également les

25 résultats de ces tests?

Page 6521

1 M. le Président (interprétation): Il a déjà répondu à la question, et

2 c'était non.

3 M. Milosevic (interprétation): Mais il n'a pas parlé du fait qu'il était

4 présent et je ne vois pas pourquoi le témoin ne répondrait pas à la

5 question que je lui ai posée.

6 M. le Président (interprétation): Il vous a déjà dit qu'il ne connaissait

7 pas les résultats de ces tests à la paraffine. De toute façon, ces tests

8 ont été discrédités.

9 M. Milosevic (interprétation): Vous le pensez, que c'est discrédité… C'est

10 vous qui le pensez.

11 Bon, le témoin n'est pas au courant…

12 M. le Président (interprétation): Je ne fais que répéter ce que le témoin

13 nous a dit; il a dit qu'il ne connaissait pas les résultats de ces

14 (inaudible)… Par ailleurs, ce genre de tests n'est pas crédible, ils ont

15 été discrédités.

16 M. Milosevic (interprétation): Mais vous parlez des Etats-Unis, pas en

17 Yougoslavie?

18 M. le Président (interprétation): Oui, c'est exact.

19 M. Milosevic (interprétation): Mais est-ce que, quand il s'agit de

20 l'enquête, elle doit être menée en vertu des règlements en vigueur aux

21 Etats-Unis ou en Yougoslavie?

22 M. le Président (interprétation): Non, cela ne concerne pas ce témoin.

23 Maintenant, avez-vous d'autres questions? Vous n'avez même pas cinq

24 minutes qui vous restent.

25 M. Milosevic (interprétation): Merci beaucoup.

Page 6522

1 (Questions de l'amicus curiae, M. Tapuskovic, au témoin Ian Robert

2 Hendrie.)

3 M. Tapuskovic (interprétation): Merci, Monsieur le Président.

4 Monsieur Hendrie, ce qui m'intéresse tout premièrement: au moment où vous

5 êtes arrivé, le jour dont nous parlons, à Racak, est-ce qu'on vous a dit,

6 au moment où on vous a accompagné sur les lieux, où vous avez vu tout ce

7 que vous avez vu, est-ce qu'on vous a dit si, ce jour-là, il y avait des

8 victimes parmi les membres de l'UCK? Il y en avait même neuf, ce jour-là.

9 Est-ce que vous étiez au courant?

10 M. Hendrie (interprétation): On ne m'a pas informé de victimes de l'UCK à

11 l'époque. Cela dit, par la suite, j'en ai été informé; j'ai su que l'UCK

12 avait eu neuf victimes.

13 Question: Vous avez travaillé jusqu'à 4 heures, 5 heures, 6 heures de

14 l'après-midi. Pendant que vous avez travaillé comme vous nous l'avez

15 relaté tout à l'heure sur ce cas, vous n'étiez pas au courant?

16 Réponse: En effet, c'est exact.

17 Question: Est-ce que quelqu'un vous a montré également la base de l'UCK,

18 ce jour-là?

19 Réponse: Non, Monsieur le Président.

20 Question: Par conséquent, vous ne pouviez pas voir si éventuellement, il y

21 avait des traces de combat, du sang? Vous n'avez pas pu le vérifier?

22 Réponse: C'est exact, Monsieur.

23 Question: Quand, à quel moment au cours de la journée exactement, quand

24 vous avez terminé vos travaux, à 4 ou 5 heures de l'après-midi, à quel

25 moment exactement, ce jour-là, vous avez appris le nombre de victimes?

Page 6523

1 Réponse: En fin de journée, j'ai pu compter le nombre de corps que j'avais

2 pu voir, mais on m'a laissé entendre qu'il y avait d'autres victimes

3 encore que je n'avais pas vues.

4 Question: Monsieur Walker était avec vous uniquement à la colline et il

5 n'est pas allé avec vous au moment où vous avez déterminé le nombre de

6 victimes; est-ce que c'est exact?

7 Réponse: Je ne dirai pas que M. Walker m'ait accompagné; il est arrivé sur

8 les lieux avec un autre groupe et je ne me suis pas joint à leur groupe.

9 Question: Merci.

10 Dans la déclaration que vous avez donnée -il s'agit de la page 5, version

11 en serbe, version BCS-, vous n'avez pas vous mentionné -version anglaise,

12 page 5, deuxième paragraphe en haut, à partir du haut-, vous avez précisé

13 dans cette déclaration que, là où vous avez trouvé les 15 corps ensemble,

14 vous avez trouvé également des douilles, des obus dont vous avez parlé

15 tout à l'heure, mais vous n'avez pas parlé d'autres douilles de balles,

16 n'est-ce pas? Vous n'avez pas trouvé des douilles de balles?

17 Vous n'avez pas, par conséquent, précisé -sur la page 5, paragraphe 2-,

18 vous n'avez pas précisé que vous avez trouvé des douilles d'armes

19 automatiques?

20 Réponse: Je ne sais pas très bien à quelle partie de la version anglaise

21 le conseil fait allusion.

22 Question: Page 5, deuxième paragraphe, version anglaise.

23 Vous parlez des douilles d'obus et vous n'avez pas dit, dans cette

24 déclaration, que vous avez trouvé d'autres types de douilles?

25 Réponse: C'est exact, Monsieur.

Page 6524

1 M. Tapuskovic (interprétation): Merci.

2 Monsieur le Président, ce qui m'intéresse maintenant, c'est ce qui est

3 marqué sur la page 7 en BCS, page 7, quatrième paragraphe version

4 anglaise, toute la page.

5 Dans la ravine, sur place, vous avez constaté la position de chaque corps,

6 n'est-ce pas?

7 M. Hendrie (interprétation): De façon générale, oui, mais il y a eu une

8 exception.

9 M. Tapuskovic (interprétation): Merci. Vous avez constaté également que

10 chaque corps, que ce soit le corps qui a été séparé ou dans le groupe, ou

11 l'un sur l'autre, tels les corps 9, 10, 12, et 13, même ceux-là, vous

12 l'avez constaté, n'est-ce pas?

13 Réponse: Oui, en effet.

14 Question: Vous avez constaté également des types de blessures, n'est-ce

15 pas?

16 Réponse: Oui.

17 Question: En ce qui concerne les corps 6 et 7, pages 6 en BCS, version

18 anglaise page 7, deuxième paragraphe: ce n'est qu'à cet endroit-là que

19 vous affirmez "le pied droit du corps 6, qui était à côté, se trouvait à

20 proximité de la poitrine et il semblait qu'il y avait quelques taches de

21 sang qu'on pouvait déceler sur le corps n°7", est-ce que c'est exact?

22 Réponse: Oui, en effet.

23 Question: Ensuite, il y avait d'autres corps qui étaient en groupe ou l'un

24 sur l'autre; vous n'avez pas constaté qu'il y avait des taches de sang qui

25 provenaient d'un corps que vous avez vu sur l'autre corps, n'est-ce pas?

Page 6525

1 M. Hendrie (interprétation): Oui, en effet.

2 M. Tapuskovic (interprétation): Etant donné votre expérience, est-il

3 possible qu'il n'y ait pas de taches de sang d'un corps sur l'autre, s'ils

4 ont été touchés au niveau de la tête, à des endroits que vous avez

5 précisés, et si c'est exactement à cause de cela que la mort a eu lieu et

6 qu'il n'y a pas de sang qui s'est répandu d'un corps sur l'autre.

7 Comment pourriez-vous expliquer que vous n'avez pas trouvé dans ce groupe

8 que le sang après les balles qui ont été tirées, s'était répandu ou sur

9 d'autres corps? A un endroit, par exemple, vous dites, en parlant du corps

10 n°10, "un homme qui gisait directement"?

11 M. le Président (interprétation): Permettez au témoin de répondre à ce que

12 vous lui avez déjà demandé.

13 M. Hendrie (interprétation): Monsieur le Président, je ne prétends pas que

14 mes notes et observations aient été complètes et exhaustives et

15 reflétaient une observation complète des lieux. Il n'était ni possible ni

16 pratique, à l'époque et dans les circonstances, d'analyser d'étudier la

17 scène comme nous aimons le faire chez nous. Je dois reconnaître que

18 l'enquête, l'étude a été assez expédiée et j'ai consigné tout ce que j'ai

19 pu faire dans de telles circonstances.

20 M. Tapuskovic (interprétation): Dans le dossier, il y a la photographie.

21 Vous êtes expérimenté et moi je dois vous poser la question: étant donné

22 que, depuis longtemps, nous sommes dans cette affaire, nous connaissons ce

23 qui se passe. La tête, par exemple, a été touchée par une balle et cela a

24 saigné. Comment est-il possible que ce sang n'ait pas été dispersé sur

25 tous les corps? Comment avez-vous pu trouver le sang uniquement sur un

Page 6526

1 corps et pas sur l'autre?

2 M. le Président (interprétation): Je pense que nous avons compris ce que

3 vous visez.

4 Monsieur le Témoin, est-ce que vous pouvez nous en dire quelque chose?

5 M. Hendrie (interprétation): Chaque blessure est différente selon les

6 circonstances. Je me serais attendu à voir des traces de sang sur les

7 autres personnes décédées également, mais je n'ai pas consigné cela. Ce

8 qui ne veut pas dire qu'il n'y avait pas de telles traces.

9 M. Tapuskovic (interprétation): Nous pouvons revoir les photographies.

10 Moi, je les ai revues à plusieurs reprises, mais justement, il n'y a nulle

11 part ce dont je parle. Mais vous, vous avez donné la réponse. Moi, je ne

12 voudrais pas faire de commentaire.

13 J'aimerais vous montrer les trois photographies. J'ai du temps, pas plus,

14 pour vous montrer les trois photographies.

15 Est-ce que vous avez vu vous-même, le corps de cet homme? Il s'agit de

16 Racak 2, intercalaire 5.

17 (Intervention de l'huissier.)

18 Réponse: Oui, Monsieur le Président.

19 M. Tapuskovic (interprétation): Est-ce que vous avez vu ici, sur cette

20 photographie où les corps sont séparés ou sur l'autre photographie où les

21 corps sont ensemble? Parce que là, sur cette deuxième photographie, les

22 deux corps sont séparés et se trouvent à 8 mètres de distance.

23 Est-ce que vous avez vu cette photographie? Est-ce que vous avez vu cette

24 scène exactement?

25 M. Hendrie (interprétation): C'est assez difficile de voir la photo sur le

Page 6527

1 rétroprojecteur. Je préférerais l'étudier de plus près.

2 M. le Président (interprétation): Oui, allez-y.

3 M. Hendrie (interprétation): La photo montre bien la position des corps

4 lorsque je les ai vus pour la première fois.

5 M. Tapuskovic (interprétation): Est-ce qu'on peut montrer une autre

6 photographie? Vous voyez tous les corps ensemble?

7 (Intervention de l'huissier.)

8 Est-ce que vous pouvez nous dire quelle est la photographie qui correspond

9 à la réalité?

10 M. le Président (interprétation): Est-ce que vous pouvez nous aider ou

11 non?

12 M. Hendrie (interprétation): Je ne me souviens pas de la photo que j'ai

13 moi-même prise, Monsieur le Président.

14 M. le Président (interprétation): Si vous ne pouvez pas nous aider, dites-

15 le-nous tout simplement.

16 M. Hendrie (interprétation): Je pense que la photo que j'ai prise porte la

17 cote 7614, mais il faudrait que je vérifie dans mes dossiers. Si je peux

18 vous indiquer la photo 732399.

19 M. le Président (interprétation): Monsieur Ryneveld, pourriez-vous nous

20 aider à retrouver cette photo-là?

21 (Intervention de l'huissier.)

22 M. Hendrie (interprétation): Monsieur le Président, on voit donc

23 l'endroit, la scène d'un angle différent. Je peux vous confirmer que j'ai

24 bien pris moi-même cette photo qui montre les cadavres tels que je les ai

25 vus. On y voit deux de mes collègues et les soldats de l'UCK qui nous

Page 6528

1 accompagnaient, ainsi que certains membres de la population civile.

2 M. le Président (interprétation): Cela se trouve donc à un autre endroit

3 par rapport aux autres corps?

4 M. Hendrie (interprétation): Oui, en effet.

5 M. le Président (interprétation): Oui, Monsieur Tapuskovic, poursuivez.

6 M. Tapuskovic (interprétation): Monsieur Hendrie, j'aurai encore une

7 question.

8 Vous avez dit que le corps 13 était sous le 11, qu'il était sur le dos et

9 que les deux mains étaient le long du corps.

10 Est-ce que vous pouvez nous expliquer, étant donné que vous avez une

11 expérience de longue date? Si ce n'est pas possible, vous nous le dites.

12 M. Hendrie (interprétation): Monsieur le Président, je pense que la

13 photographie peut mieux nous aider que mes souvenirs de ce que j'ai vu.

14 Question: Je ne pense pas que j'ai du temps!

15 Et puis, il y a une autre déclaration, Monsieur le Président, première

16 page.

17 Monsieur Hendrie, vous avez déclaré -je vous cite-: "Il nous a été dit que

18 les membres de l'UCK avaient déplacé les corps des soldats avant que les

19 forces du MUP et de l'armée de Yougoslavie ne se rendent sur place... -et

20 ensuite vous poursuivez- pour empêcher que les personnes, qui étaient des

21 victimes, soient utilisées pour la propagande de la part des autorités

22 serbes."

23 C'est ce que vous avez entendu, n'est-ce pas?

24 Réponse: C'est exact, Monsieur le Président.

25 Question: Vous vous souvenez que c'était quelqu'un qui appartenait à l'UCK

Page 6529

1 qui vous l'a dit, n'est-ce pas?

2 Réponse: Si mes souvenirs sont bons, c'est un membre de mon équipe qui m'a

3 fait part de cela et lui-même avait été informé de cela par un membre de

4 l'UCK.

5 M. Tapuskovic (interprétation): Mais ici, vous dites que cette information

6 vous a été donnée directement par quelqu'un qui était membre de l'UCK.

7 C'est ce que vous précisez dans votre déclaration.

8 M. Hendrie (interprétation): Monsieur, je ne pense pas que cela figure en

9 fait dans ma déclaration.

10 M. le Président (interprétation): Nous pouvons aller de l'avant, nous

11 pouvons lire nous-mêmes ce que dit la déclaration.

12 M. Tapuskovic (interprétation): Merci. Et puis, encore autre chose en ce

13 qui concerne le chapitre Orahovac, deuxième déclaration, page 5…

14 M. le Président (interprétation): Est-ce que vous avez besoin des photos

15 encore?

16 M. Tapuskovic (interprétation): Non.

17 M. le Président (interprétation): Très bien. On peut donc les enlever. Il

18 faut qu'on en termine avec ce témoin.

19 M. Tapuskovic (interprétation): Monsieur Hendrie, vous avez parlé d'un

20 certain nombre d'informations concernant Orahovac. Vous dites -je vous

21 cite-: "Les citoyens serbes ont été arrêtés de manière systématique. Il y

22 avait des hommes et des femmes parmi les gens qui ont été emprisonnés."

23 Ensuite, vous dites que "ces personnes, qui ont été portées disparues, ont

24 été tuées par les membres de l'UCK et qu'il s'agissait de 40 hommes,

25 femmes et enfants."

Page 6530

1 Qui vous a transmis ces informations?

2 M. Hendrie (interprétation): J'ai interviewé un certain nombre de membres

3 de la population civile à Orahovac, dont des parents et des amis étaient

4 portés disparus.

5 Question: C'est ma dernière question. Vous dites -je vous cite-: "J'ai été

6 informé que de nombreux membres de l'UCK qui participaient à l'opération

7 d'emprisonnement des villageois étaient membres des unités de l'UCK."

8 Par conséquent, c'étaient des hommes en civil, c'était la patrouille

9 villageoise, ou de quoi parlez-vous pour ceux qui ont arrêté des civils?

10 M. Hendrie (interprétation): Je ne saurai vous dire si les membres de

11 l'UCK impliqués étaient des civils ou de véritables soldats. J'ai décrit

12 cela comme on me l'avait décrit.

13 M. Tapuskovic (interprétation): Merci, Monsieur Hendrie.

14 Merci, Monsieur le Président, Messieurs les Juges.

15 M. Milosevic (interprétation): Monsieur May?

16 M. le Président (interprétation): Oui.

17 M. Milosevic (interprétation): (Hors micro.) Ce que vient d'affirmer

18 l'amicus curiae, je peux vous le lire. Il a dit que "l'UCK a enlevé les

19 corps des soldats avant que la VJ et le MUP n'arrivent, afin d'empêcher

20 que ces corps ne soient montrés et utilisés".

21 M. le Président (interprétation): Oui, nous pouvons très bien lire,

22 Monsieur Milosevic.

23 M. Milosevic (interprétation): "Je ne peux pas me souvenir comment j'ai

24 appris ces informations, je ne me souviens pas non plus de l'identité de

25 la personne qui m'a donné ces informations. Cela dit, je me souviens que

Page 6531

1 la source de mes informations était censée être membre de l'UCK".

2 M. le Président (interprétation): Oui, nous pouvons lire cela.

3 (Interrogatoire principal supplémentaire du témoin, Ian Robert Hendrie,

4 par M. Ryneveld.)

5 M. Ryneveld (interprétation): Très brièvement, et je garde l'heure à

6 l'esprit, trois questions rapides.

7 Monsieur, pendant le contre-interrogatoire, on a beaucoup évoqué le fait,

8 on a beaucoup parlé du fait si les corps qu'on a retrouvés dans le ravin

9 avaient été emmenés sur ces lieux. Vous avez donné une réponse à cela;

10 vous avez donné à la Chambre les raisons qui fondent votre opinion.

11 Est-ce que vous avez pu observer certaines choses concernant les vêtements

12 et les trous des balle dans les vêtements par rapport aux blessures, tout

13 cela dans le cadre de votre enquête?

14 M. Hendrie (interprétation): Oui.

15 Question: Et comment est-ce que cela vous a aidé à tirer vos conclusions?

16 Réponse: Lorsque les blessures se trouvaient à la poitrine, aux bras ou

17 aux jambes, les dégâts, les blessures donc sur les cadavres

18 correspondaient aux dégâts, aux trous, aux déchirures dans les vêtements

19 et aussi au sang correspondant.

20 Question: Très bien. Deuxième point: lorsqu'une personne est tuée et que

21 cœur cesse de battre, est-ce que vous vous attendez à ce qu'il y ait plus

22 ou moins de saignement?

23 Réponse: Moins de saignement.

24 Question: Très bien. Pour ce qui est de la question du sang sec ou séché,

25 vous dites: "Cela dépend des circonstances". Est-ce que la profondeur de

Page 6532

1 la flaque de sang peut influencer cela, peut être une de ces

2 circonstances?

3 Réponse: Oui.

4 Question: Est-ce que la température entrerait en jeu, serait aussi une de

5 ces circonstances? Il s'agissait du 15 au 16 janvier.

6 Réponse: Oui, Monsieur.

7 Question: Dans votre déclaration, avez-vous remarqué de la neige ou du gel

8 sur l'un ou l'autre des corps?

9 Réponse: Oui.

10 Question: Et dans votre expérience, est-ce que cela pourrait avoir une

11 influence sur le séchage ou le caractère liquide du sang?

12 Réponse: Cela pourrait ralentir le séchage du sang.

13 Question: Et enfin, on vous a posé des questions sur le point de savoir si

14 vous vous attendriez à trouver du sang sur les corps adjacents, en

15 présumant que les corps, que les personnes sont debout lorsqu'on leur tire

16 dessus, en d'autres termes, lorsqu'elles subissent l'impact? En fait,

17 qu'il y aurait du sang qui s'éparpillerait alors qu'elles se tenaient

18 debout, n'est-ce pas?

19 Réponse: C'est ce à quoi je m'attendrais.

20 Question: Et ensuite, quand les corps sont entassés parce qu'ils tombent,

21 vous vous attendriez, est-ce que vous vous attendriez forcément à ce que

22 le sang, à ce moment-là, s'éparpille une fois de plus sur les corps

23 adjacents?

24 Réponse: Non.

25 M. Ryneveld (interprétation): Merci.

Page 6533

1 M. le Président (interprétation): Monsieur Hendrie, cela met un terme à

2 votre déposition. Je vous remercie d'être venu devant le Tribunal. Vous

3 pouvez vous retirer.

4 M. Hendrie (interprétation): Merci.

5 (Le témoin, M. Ian Robert Hendrie, est reconduit hors du prétoire.)

6 M. Nice (interprétation): Le témoin suivant est M. Jemini.

7 Vous entendrez d'autres moyens de preuve concernant Racak mais, d'un point

8 de vue logistique, nous n'avons pas pu rassembler tous ces moyens. Vous

9 trouverez une carte un petit peu plus grande dans le classeur pertinent,

10 mais il est possible que la Chambre préfère se fonder sur l'atlas pour la

11 géographie générale, puisque maintenant, c'est un atlas qui est devenu

12 familier à la Chambre.

13 Je vais mettre la page 10 de l'atlas sur le rétroprojecteur et la Chambre

14 pourra constater que Celine, que l'on trouve dans l'Acte d'accusation en

15 ce qui concerne les déportations plutôt que par rapport aux meurtres -je

16 crois qu'il s'agit à peu près du paragraphe 63-, mais vous y verrez que

17 Celine se trouve au sud-est de Bela Crkva. On trouve donc cet endroit au

18 K22, la case K22 de la page 10 de l'atlas.

19 Encore une fois, en attendant que le témoin n'entre dans le prétoire, pour

20 utiliser le temps dont nous disposons, chacun se souviendra sans doute du

21 fait qu'il y a eu plusieurs photographies de Bela Crkva montrées sur le

22 rétroprojecteur. Sans doute qu'aucune d'entre elles n'est prise en

23 regardant dans la direction de Celine, mais j'expliquerai où l'on trouve

24 Celine en me référant à la pièce à conviction 157.

25 Donc sur la carte, il s'agit de la page 10, case K22. Celine est au sud-

Page 6534

1 est de Bela Crkva. Il est bon de remarquer que la route en rouge, qui

2 vient du nord-ouest et qui va vers le sud, là où l'on voit plusieurs

3 routes qui pénètrent dans le village…

4 M. le Président (interprétation): Laissons entrer le témoin.

5 (Le témoin, M. Agim Jemini, est introduit dans le prétoire.)

6 M. le Président (interprétation): Je demande au témoin de prononcer la

7 déclaration solennelle.

8 M. Jemini (interprétation): Je déclare solennellement que je dirai la

9 vérité, toute la vérité et rien que la vérité.

10 M. le Président (interprétation): Vous pouvez vous asseoir, Monsieur.

11 (Interrogatoire principal du témoin, M. Agim Jemini, par M. Nice.)

12 M. Nice (interprétation): Veuillez décliner vos nom et prénom.

13 M. Jemini (interprétation): Agim Jemini.

14 Question: Monsieur Jemini, avez-vous fait une déclaration devant les

15 représentants du Bureau du Procureur, à Tirana, le 17 juillet 1999?

16 Etes-vous venu, il y a quelques jours, devant ce Tribunal? Et, devant un

17 officier instrumentaire nommé par le Greffe, avez-vous attesté de la

18 véracité de cette déclaration ancienne? L'avez-vous fait donc le 3 juin,

19 après y avoir apporté quelques brèves corrections et quelques ajouts?

20 M. Jemini (interprétation): Oui.

21 M. Nice (interprétation): Avant votre arrivée dans le prétoire, j'avais

22 commencé à m'efforcer d'aider les Juges sur des points de géographie. Vous

23 n'avez pas besoin d'ajouter quoi que ce soit, simplement de m'interrompre

24 si je fais une erreur.

25 Je demanderai donc à ce que la pièce 157 du classeur de Bela Crkva soit

Page 6535

1 placée sur le rétroprojecteur.

2 Il y a un certain nombre de points de géographie que j'aimerais soumettre

3 à l'attention des Juges en même temps.

4 Le village de Celine se trouve bien à gauche sur cette photographie,

5 n'est-ce pas?

6 Je poserai d'autres questions au sujet de cette photographie au témoin

7 suivant. Pour le moment, cela suffit.

8 Monsieur le Président, Messieurs les Juges, ce témoin va nous permettre de

9 demander le versement au dossier de deux pièces à conviction, deux

10 photographies dont je demande le versement immédiatement, car elles

11 donneront un sens accru aux déclarations du témoin.

12 En effet, elles permettent de mieux comprendre l'emplacement géographique

13 de la maison dans laquelle le témoin s'est caché. Ceci est nécessaire. Je

14 suis certain que le témoin va nous aider en nous apportant des détails

15 supplémentaires, mais nous n'avons pas nécessairement besoin de rentrer

16 dans tous les détails.

17 Cela dit, si ces détails sont nécessaires, ils pourront être fournis grâce

18 à d'autres photographies en notre possession.

19 J'aimerais que les deux photographies soient placées sur le

20 rétroprojecteur.

21 Mme Ameerali (interprétation): Pièce à conviction 260.

22 M. Nice (interprétation): Cela comprend bien les deux photographies?

23 Merci.

24 Maintenant, j'aimerais qu'on place les deux photographies sur le

25 rétroprojecteur.

Page 6536

1 (Intervention de l'huissier.)

2 La photographie que nous avons maintenant à l'écran nous montre une

3 fenêtre d'un bâtiment dont la construction n'est pas tout à fait terminée

4 et qui se trouve dans la propriété appartenant à ce témoin.

5 Ce qui est le plus important ici est le bâtiment en brique, au premier

6 plan, un bâtiment où l'on voit des balcons et dans lequel étaient

7 stationnés les soldats pendant l'attaque sur le village. Le témoin, à

8 partir de l'endroit où il se trouvait, a pu surprendre les propos tenus

9 par les soldats qui parlaient dans le bâtiment à côté de celui où il se

10 trouvait lui-même.

11 Photographie suivante.

12 Maintenant, nous regardons la propriété du côté opposé et nous regardons

13 dans la direction de la maison à partir de laquelle le témoin voyait ce

14 qui se passait, maison dans laquelle il s'était caché. C'est la fenêtre

15 carrée tout en haut, immédiatement sous le toit, à partir de laquelle le

16 témoin a pu voir la mort des membres de sa famille.

17 Le bâtiment qui se trouve à gauche, le bâtiment blanc, est un autre

18 bâtiment de la propriété mais, comme je l'ai dit, il est possible que nous

19 n'ayons pas besoin de tous les détails géographiques, car le témoin décrit

20 très bien les choses dans sa déclaration ainsi que dans le résumé de cette

21 déclaration.

22 Mais, Monsieur le Président, je demanderai au témoin si j'ai bien décrit

23 ce que montrent ces photographies. Après quoi, j'en demanderai le

24 versement au dossier en tant que pièces à conviction.

25 Monsieur Jemini, ai-je bien résumé ce que montrent ces photographies?

Page 6537

1 M. Jemini (interprétation): Oui.

2 Question: Les Juges de cette Chambre ont sans doute remarqué –et si ce

3 n'est pas le cas, je le leur rappelle- que, dans la déclaration de ce

4 témoin, se trouve un paragraphe, en page 3, dans lequel le témoin relate

5 ce qu'il a surpris des propos prononcés dans la maison voisine.

6 Cette déclaration bien sûr est, dans une certaine mesure, une synthèse de

7 ce qu'il a entendu. Ce matin, nous avons vérifié les choses avec le témoin

8 et, sur le fond, tout est exact. Mais c'est tout de même une synthèse. Il

9 est donc possible que le témoin préfèrerait, s'agissant du paragraphe qui

10 commence par "A peu près à 5 heures de l'après-midi" et qui se termine à

11 la fin de ce paragraphe, peut-être le témoin aimerait-il en parler en

12 personne plutôt que de laisser les Juges lire ce paragraphe?

13 M. le Président (interprétation): Oui.

14 M. Nice (interprétation): Je vais donc maintenant donner lecture du résumé

15 de la déposition du témoin.

16 M. le Président (interprétation): Nous devrions affecter une cote à la

17 déclaration.

18 M. Nice (interprétation): Oui, que l'on affecte une cote à cette pièce.

19 Mme Ameerali (interprétation): Pièce à conviction 217 et 217A pour la

20 version expurgée.

21 M. Nice (interprétation): Je pense que cette pièce comprend les annexes,

22 n'est-ce pas? Oui, évidemment.

23 M. Jemini (interprétation): Oui.

24 M. Nice (interprétation): Monsieur l'Huissier, je vous demanderai

25 maintenant de placer l'atlas sur le rétroprojecteur de façon à ce qu'on

Page 6538

1 voie bien de quoi l'on parle. Pas la photographie, l'atlas.

2 (Intervention de l'huissier.)

3 Je demanderai donc à M. l'Huissier de placer l'atlas sur le

4 rétroprojecteur et notamment l'endroit sur lequel j'ai mis mon pouce à

5 l'instant.

6 J'aimerais que les techniciens fassent le point sur l'emplacement de

7 Celine et de Bela Crkva.

8 La déclaration de ce témoin se lit comme suit:

9 "J'ai 40 ans à l'heure actuelle. J'ai vécu à Celine toute ma vie avec ma

10 famille. Ma maison se trouve dans une propriété qui comprend au total cinq

11 maisons dont trois, y compris la mienne, n'étaient pas entièrement

12 achevées à l'époque."

13 L'offensive serbe, selon la description du témoin, se déroule en trois

14 phases dont la première commence à 5 heures du matin, le 25 mars 1999.

15 A ce moment-là, le village est encerclé de chars, de blindés et de Praga.

16 A ce moment-là, il n'y avait aucune présence de l'UCK dans le village et

17 aucun des villageois n'avait de raisons évidentes pour quitter le village.

18 A 5 heures et demie, à peu près, les forces serbes ont commencé à pilonner

19 et à tirer sur le village sans avertissement. Il apparaît qu'à l'époque,

20 leur but était d'effrayer les villageois plutôt que de les prendre pour

21 cibles directes. Des personnes âgées, des femmes, des enfants et quelques

22 hommes ont quitté leur domicile et se sont regroupés à l'air libre dans le

23 village; village qu'ils ne pouvaient pas quitter à l'époque parce qu'il

24 était encerclé.

25 Les hommes les plus jeunes, craignant d'être pris pour cibles, ont décidé

Page 6539

1 de se cacher et de ne pas se regrouper en groupes nombreux. Le témoin,

2 accompagné de son cousin Isuf, s'est caché dans une cavité du toit que

3 l'on trouve dans une des maisons dont la construction n'était pas achevée

4 et que je vous ai montré dans la propriété. Le niveau supérieur de la

5 maison n'était pas utilisé en général; il a donc pu s'y cacher et a pu, à

6 partir d'une fenêtre, voir une grande partie du village.

7 Plus tard dans la matinée, un grand nombre de soldats à pied ont pénétré

8 dans le village. Les uniformes que le témoin a pu décrire, en page 2 de sa

9 déclaration, étaient de couleur vert marron; c'étaient des uniformes de

10 camouflage et on y voyait l'insigne de l'aigle à deux têtes.

11 Quant aux hommes qui commandaient, ils portaient des bérets de couleur

12 vert foncé, alors que les soldats portaient des bonnets semblables à ceux

13 des partisans, des bonnets pointus.

14 A 9 heures 30, un certain nombre de soldats ont pénétré dans la cour de la

15 propriété, ils ont tué son chien et ont commencé à piller les maisons en

16 enlevant tous les objets de valeur des maisons. Ils ont aussi emporté les

17 antennes satellites. Deux soldats -qui pouvaient, d'après ce que le témoin

18 a entendu, être les commandants de l'offensive- ont pris position au

19 deuxième étage de la maison voisine, la maison en brique sur laquelle j'ai

20 appelé votre attention, lorsque j'ai montré les photographies. Par

21 ailleurs, un certain nombre de soldats ont pris position dans la maison

22 dans laquelle le témoin se cachait, mais à un niveau inférieur à celui où

23 il se trouvait et d'où il pouvait très bien voir le village.

24 A 10 heures environ, l'école du village a été incendiée et même, si je ne

25 m'abuse, brûlée et pendant toute la journée, le témoin a vu des soldats en

Page 6540

1 train de piller et d'incendier les maisons du village. Je répète qu'ils

2 emportaient également les antennes satellites."

3 J'aimerais maintenant qu'on en arrive à la déposition du témoin, page 3 de

4 la déclaration du témoin.

5 Monsieur Jemini, depuis l'endroit où vous vous trouviez, dans cette maison

6 où vous étiez, pouviez-vous de façon générale entendre les conversations

7 qu'avaient les personnes dans la maison voisine?

8 Répondez simplement par oui ou par non.

9 M. Jemini (interprétation): Oui.

10 Question: J'aurais dû signaler que, dans la déclaration, il est question

11 des signaux, des codes utilisés par les commandants: le code 444, par

12 exemple. Les Juges peuvent lire cela dans la déclaration, si c'est

13 nécessaire.

14 Monsieur Jemini, à 5 heures de l'après-midi, à peu près, ce jour-là, avez-

15 vous entendu quelque chose de particulier? Et veuillez, si c'est le cas,

16 nous relater ce que vous avez entendu, en utilisant vos propres mots.

17 Réponse: Oui, nous avons entendu une conversation à la radio avec une

18 question qui était posée: "Quelle est la situation à Celine?" Et la

19 réponse a été: "Tout va bien". Ensuite, une nouvelle question: "Est-ce que

20 cela va aussi bien qu'à Racak?" Et la réponse: "Non, cela va deux fois

21 mieux qu'à Racak!"

22 A ce moment-là, encerclés comme nous l'étions et ayant entendu cette

23 conversation, nous en avons tiré la conclusion que le nombre des morts

24 était deux fois plus élevé qu'à Racak, c'est-à-dire à peu près d'une

25 centaine. Voilà la conversation que nous avons surprise à la radio.

Page 6541

1 Question: Plus tard, à 7 heures du soir, à peu près, avez-vous entendu

2 autre chose?

3 Réponse: Oui, nous avons entendu que "l'offensive lancée sur Celine devait

4 s'arrêter. Les commandants ont donné leur accord pour que l'opération

5 s'achève". Et donc à 7 heures du soir, l'offensive s'est terminée.

6 Question: Qui a dit qu'il fallait terminer l'offensive? Quelqu'un qui

7 était dans la maison ou quelqu'un qui parlait à la radio?

8 Réponse: C'est un commandant qui parlait de loin, de Prizren, où se

9 trouvait le commandement, donc un commandant chargé de l'offensive de

10 Celine qui a dit cela, alors que les commandants locaux qui se trouvaient

11 dans le village ont accepté l'ordre qui leur était donné et ont mis fin à

12 l'offensive.

13 Question: Je reviens à la déclaration, dont je donne lecture avec quelques

14 détails supplémentaires: "Les soldats sont restés dans le village toute la

15 journée ce jour-là. La plupart sont partis dans la nuit. Et à 8 heures du

16 matin, à peu près, le lendemain matin, les parents du témoin et trois

17 autres membres de sa famille sont revenus du village où ils s'étaient

18 cachés. Il leur a parlé. Et puisque les gens pensaient que c'était la fin

19 de ce que le témoin a décrit comme la première phase de l'attaque, ils ont

20 tous décidé de rester dans le village.

21 Cependant, très peu de temps après, la deuxième phase de l'attaque a

22 commencé avec l'arrivée de ce que le témoin pense être des forces de

23 police spéciale et d'autres unités militaires qui se sont approchées du

24 village à partir de la grande route. Comme les Juges le comprendront, la

25 grande route est celle qui circule du nord-ouest vers le sud-est, et qui

Page 6542

1 passe au sud de la voie de chemin de fer pour arriver à l'est de Celine.

2 Ces soldats se sont donc approchés du village par cette route.

3 Les uniformes portés par ces soldats étaient différents de ceux que

4 portaient les soldats dont nous avons parlé tout à l'heure. Ils avaient

5 des rubans de couleur à la manche et, comme nous le voyons en page 4 de la

6 déclaration, ils étaient rasés, ils ne portaient pas de couvre-chef, pas

7 de barbe. Et d'après l'impression du témoin, il aurait pu s'agir des

8 hommes d'Arkan.

9 La mère et le père du témoin, malgré les injonctions données par le témoin

10 à ses parents pour qu'ils quittent le village, ont décidé de rester. La

11 mère du témoin a insisté pour faire cuire du pain. Et le conducteur d'un

12 blindé transport de troupes a fini par la remarquer. Il a lancé des

13 obscénités à son encontre pour suivre sa route vers Velika Krusa et Krusha

14 e Madhe, que nous voyons en bas de l'écran.

15 Les membres de sa famille sont allés se cacher dans la cave. Il est

16 revenu, le témoin, au même endroit où il s'était caché précédemment;

17 c'est-à-dire sous le toit de la maison dont nous avons parlé. Au bout

18 d'une demi-heure, à environ 9 heures, il y avait tout d'un coup 200 à 300

19 soldats dans le village qui tous portaient ces rubans de couleur à la

20 manche. Ces soldats ont fouillé le village, maison par maison. A 9 heures

21 30, à peu près, ils ont pénétré dans la propriété du témoin et ont fouillé

22 sa maison.

23 Lorsqu'ils sont arrivés au deuxième étage de la maison dans laquelle ils

24 se cachaient, ils ont pris position à cet endroit en couvrant apparemment

25 les autres soldats qui se trouvaient là.

Page 6543

1 Le témoin a vu huit soldats pénétrer dans la maison dans laquelle ses

2 parents se cachaient dans la cave. Il a vu les soldats les faire sortir de

3 la cave et leur dire de rester dans la cour. Il a entendu les soldats

4 demander à son père et à son cousin Sahib, s'ils avaient de l'argent. Son

5 père, son cousin Muharem et la femme de son cousin ont reçu l'ordre de se

6 rendre chez eux pour voir s'il y avait de l'argent; et ils ont sorti de la

7 maison pas mal d'argent qui leur a été confisqué.

8 Ensuite, les autres membres de sa famille ont rejoint la mère du témoin et

9 le témoin a vu les soldats conduire ces cinq personnes; sa mère, son père

10 et les trois autres membres de sa famille, jusqu'à un espace situé entre

11 deux maisons. Il les a vu se faire fusiller tous et tomber au sol.

12 Un peu plus tard, un camion est arrivé dans la propriété et le pillage

13 s'est poursuivi dans toutes les maisons. Pendant le reste de la journée,

14 le témoin a vu des soldats circuler dans le village en mettant le feu aux

15 maisons avec des lance-flammes et ils n'ont laissé debout que les maisons

16 les plus neuves –comme, par exemple, celle dans laquelle il se cachait,

17 qui était plus difficile à brûler-; celles-ci sont donc restées intactes.

18 Ensuite, le feu a été mis à sa maison, mais la maison voisine dans

19 laquelle les commandants s'étaient cachés n'a pas été incendiée. Il a

20 aussi entendu, avec son cousin, le son d'armes automatiques de temps en

21 temps. Les soldats sont restés dans le village jusqu'à à peu près une

22 heure du matin, le lendemain. Dès qu'ils sont partis, le témoin et son

23 cousin ont quitté le village sans même ressentir le besoin de vérifier le

24 sort qui avait été celui des membres de leur famille, car ils l'avaient

25 très bien compris.

Page 6544

1 Le témoin s'est dirigé vers Xerxë et les Juges se rappelleront que Xerxë

2 se trouve à l'ouest de Bela Crkva, au nord-ouest de Celine.

3 En chemin, il y a la jonction entre le ruisseau et la voie de chemin de

4 fer, au sud de Bela Crkva, et à cet endroit, un certain nombre de cadavres

5 s'y trouvaient. Selon le témoin, c'est cela qui met fin à la deuxième

6 phase de l'attaque.

7 Une fois arrivés à Xerxë, à 5 heures, à peu près, lui et son cousin se

8 sont reposés pour ne revenir à Celine que deux nuits plus tard -et pas

9 quatre, comme cela est écrit dans la déclaration; ceci a été corrigé en

10 annexe.

11 Ensuite, lui-même et d'autres villageois ont commencé à passer des

12 journées hors du village pour ne revenir que la nuit afin d'enterrer les

13 corps. Pendant cette période, la police serbe accompagnée, semble-t-il, de

14 Roms est venue dans le village régulièrement pour piller les maisons et

15 continuer à mettre le feu à des bâtiments.

16 C'est ainsi que le témoin a vécu les 30 nuits qui ont suivi. Je crois

17 avoir dit que ce témoin était maire de son village depuis plusieurs années

18 déjà. Donc lui-même et les autres revenaient la nuit pour enterrer les

19 corps; ils ont enterré à peu près 78 victimes de l'attaque. Sur ces 78

20 cadavres, 18 étaient calcinés, carbonisés; impossible même à reconnaître

21 dans bien des cas.

22 M. le Président (interprétation): Est-ce que ces victimes figurent au

23 nombre des victimes citées dans l'Acte d'accusation?

24 M. Nice (interprétation): On trouve les mentions de ces victimes dans la

25 déclaration du témoin; je l'espère en tout cas.

Page 6545

1 M. le Président (interprétation): Non, je parlais de l'Acte d'accusation:

2 est-ce que cela figure dans l'Acte d'accusation?

3 M. Nice (interprétation): Pas pour les raisons que j'ai déjà indiquées,

4 c'est-à-dire que Celine a été traitée comme un site d'expulsion.

5 Je vais vérifier d'ailleurs, je n'en suis pas entièrement sûr, mais c'est

6 un petit endroit où nous avons vu les photographies sur le rétroprojecteur

7 et, même si les événements étaient atroces, il est possible qu'ils ne

8 soient pas évoqués dans l'Acte d'accusation en détails. Je vérifierai.

9 M. le Président (interprétation): Nous allons suspendre, Monsieur Jemini,

10 nous allons suspendre l'audience pendant 20 minutes. Je vous demanderais à

11 ce moment-là de revenir pour la fin de votre déposition en veillant à ne

12 parler à personne de votre déposition tant qu'elle n'est pas achevée.

13 Lorsque je dis "personne", je dis également les représentants du Bureau du

14 Procureur.

15 Et je demanderai à Mme la Greffière de me rejoindre.

16 (Le Président s'entretient avec la Greffière.)

17 (L'audience, suspendue à 12 heures 30, est reprise à 12 heures 50.)

18 M. le Président (interprétation): Oui, Monsieur Milosevic?

19 (Contre-interrogatoire du témoin, Agim Jemini, par l'accusé M.

20 Milosevic.)

21 M. Milosevic (interprétation): D'après les données que vous avez

22 présentées, il est marqué que vous étiez directeur technique quelque part;

23 c'est que vous avez dit. Où, s'il vous plaît?

24 M. Jemini (interprétation): A l'Echange industriel, à Orahovac .

25 Question: Qu'est-ce que vous avez comme formation?

Page 6546

1 Réponse: Ingénieur en mécanique.

2 Question: Où est-ce que vous avez terminé vos études?

3 Réponse: A Prishtina. C'était en 1985.

4 Question: Vous affirmez qu'il y a 15 ans, les dernières 15 années, vous

5 avez été chef du village. Est-ce que c'est exact?

6 Réponse: C'est exact.

7 Question: Qui vous a désigné chef du village?

8 Réponse: Les villageois.

9 Question: Au moment où vous avez donné la déclaration aux enquêteurs, vous

10 avez 38 ans, je pense? Je ne me trompe pas, n'est-ce pas? C'est ce que

11 vous avez dit non?

12 Réponse: J'ai 40 ans.

13 Question: 40 ans.

14 Réponse: 39 exactement.

15 Question: Vous étiez, par conséquent, chef du village à Celine alors que

16 vous aviez 24 ans, n'est-ce pas?

17 Réponse: Effectivement, à partir de 24 ans, j'ai été désigné comme chef du

18 village.

19 Question: Mais au Kosovo, ce n'est pas quelque chose qui est de tradition.

20 Comment est-ce que vous pouvez expliquer à la Chambre que vous étiez

21 jeune, alors qu'il y en avait beaucoup d'autres qui étaient beaucoup plus

22 âgés, et que vous ayez été désigné chef du village?

23 Réponse: Ceci peut être expliqué par le fait que nous avons travaillé pour

24 l'avenir et la prospérité du village. C'était une position sur base

25 bénévole: chaque villageois essayait de contribuer à l'avenir du village.

Page 6547

1 Question: Est-ce que vous êtes membre d'un parti politique quelconque?

2 Réponse: En ce moment, oui.

3 Question: Et quel parti?

4 Réponse: Je suis membre du Parti démocratique.

5 Question: C'est le parti d'Ibrahim Rugova?

6 Réponse: Non.

7 Question: Et qui est le Président de votre parti?

8 Réponse: C'est M. Hashim Thaci.

9 Question: Vous étiez membre de l'UCK?

10 Réponse: Non.

11 Question: Depuis quand vous êtes membre du Parti de Hashim Thaci?

12 Réponse: Je suis devenu membre de ce parti depuis la création de ce parti.

13 Question: Et c'était quand?

14 Réponse: Le jour où ce parti a été créé.

15 Question: C'était quand, s'il vous plaît, quelle date?

16 Réponse: Le jour où ce parti a été mis en place après la guerre.

17 Question: Vous ne connaissez donc pas la date?

18 Réponse: Non, ce n'est pas le plus important.

19 Question: Je vais vous demander de bien vouloir me répondre à la question.

20 Ce n'est pas à vous de dire si cela a de l'importance ou non, non.

21 Réponse: Peut-être… Je ne peux pas véritablement me souvenir exactement à

22 quel moment, mais je sais que c'était après la guerre.

23 M. Milosevic (interprétation): Page 2, paragraphe 2 -je vous cite-, vous

24 dites: "Tous les citoyens étaient encore…"

25 M. le Président (interprétation): Monsieur Nice?

Page 6548

1 M. Nice (interprétation): Je vous en prie, excusez-moi, mais j'espère que

2 le témoin a sa déclaration?

3 M. le Président (interprétation): Oui, il l'a.

4 M. Milosevic (interprétation): Je vous en prie.

5 Je cite: "Tous les villageois étaient encore dans le village, car nous

6 n'avions pas de membres de l'UCK. C'est la raison pour laquelle personne

7 n'avait de raison de quitter le village". (Fin de citation.)

8 Pourrions-nous dire que ce sont des paroles que vous avez prononcées à la

9 lettre?

10 M. Jemini (interprétation): Oui.

11 Question: Et maintenant, pourriez-vous nous expliquer pourquoi vous

12 insistez sur le fait -je cite-: "Il n'y avait pas de membre de l'UCK et

13 les villageois n'avaient aucune raison de quitter le village". Je répète

14 ce que j'ai dit tout à l'heure dans ma question.

15 Réponse: Si je l'ai dit, c'est parce que l'armée serbe et la police

16 entraient partout où il y avait des membres de l'UCK. Et c'est ce que je

17 voulais dire: que nous, on n'avait pas des membres de l'UCK, personne ne

18 pouvait pas l'affirmer. Par conséquent, on est restés dans les maisons et

19 personne n'a quitté le village.

20 Question: Mais étant donné que vous dites que les membres de l'UCK

21 n'étaient pas parmi vous, est-ce que vous voulez sous-entendre en le

22 disant que, pour ce qui concerne les villages ou les villes où il y avait

23 des membres de l'UCK, les habitants des villages ont quitté les villages

24 et les villes dans lesquels ils habitaient?

25 Réponse: Non.

Page 6549

1 Question: Et donc, là où il y avait les membres de l'UCK, les citoyens des

2 villages restaient quand même?

3 Réponse: Personne n'a quitté les villages avant que l'armée, la police

4 serbe ne les forcent à partir.

5 M. Milosevic (interprétation): Je vous ai mal compris. A ce moment-là,

6 j'ai compris différemment. Je pense qu'il n'y avait pas de raison, parce

7 que les membres de l'UCK n'étaient pas parmi vous, et qu'automatiquement

8 les gens n'avaient aucune raison de sortir de leur village et de quitter

9 leurs maisons. Est-ce que c'est logique ce que vous avez dit tout à

10 l'heure?

11 Réponse: Non, l'UCK opérait depuis des années entières. Mais à cette

12 époque-là, la population ne quittait pas pour aller en Albanie; c'est

13 l'armée serbe et la police serbe: en accord avec leur propre stratégie,

14 indépendamment du fait où se trouvait l'UCK, les forces serbes ont décidé

15 d'expulser la population dans d'autres pays.

16 M. Milosevic (interprétation): Etant donné que vous avez dit

17 qu'indépendamment du fait où se trouvait l'UCK ou non, les autorités

18 serbes et les forces serbes se comportaient de la même façon, vous avez

19 répondu tout à l'heure aux questions que je vous ai posées que personne

20 n'a quitté votre propre village.

21 Etant donné qu'il n'y avait pas du tout de membre de l'UCK dans votre

22 village, pourquoi, à ce moment-là, vous dites "indépendamment où se

23 trouvait l'UCK"?

24 Réponse: Moi, j'ai mis l'accent sur ce fait-là parce que, jusqu'à

25 l'intervention de l'OTAN, l'armée et la police serbe n'ont expulsé

Page 6550

1 personne des territoires albanais dans des pays étrangers. Mais une fois

2 que l'OTAN a commencé son intervention, leur stratégie était de préparer

3 et d'expulser la population indépendamment du fait qu'il y avait des

4 membres de l'UCK ou non dans les villages.

5 Question: Je vous ai bien entendu. Ceci veut dire que jusqu'au 24 mars,

6 vous n'aviez aucun problème?

7 Réponse: Nous n'avons eu aucun problème dans le village.

8 Question: Et quand la guerre s'est déclenchée, alors les réfugiés se sont

9 manifestés comme dans toutes les guerres, n'est-ce pas?

10 Réponse: Non, au moment où l'armée, la police serbe se sont rendues dans

11 le village, indépendamment du fait qu'il y avait l'UCK présente ou non,

12 leur objectif était d'expulser l'ensemble de la population, y compris les

13 villages environnants, indépendamment de qui s'y trouvait. Ceci impliquait

14 les meurtres, les attaques, les incendies et d'autres crimes de guerre.

15 M. Milosevic (interprétation): Est-ce que vous avez entendu parler d'une

16 guerre sans qu'il y ait de réfugiés?

17 M. le Président (interprétation): Ce n'est pas au témoin de vous donner la

18 réponse à la question que vous venez de lui poser.

19 M. Milosevic (interprétation): D'accord. Dans ce cas-là, nous allons

20 essayer d'élucider un autre point; et ceci concerne les deux premières

21 pages de votre déclaration.

22 Vous avez expliqué que l'armée est entrée dans le village à 9 heures 30.

23 Vous-même, vous vous êtes caché. Il y avait un certain nombre d'incidents:

24 ils entraient dans les maisons, ils sortaient des biens. Et vous-même,

25 vous avez écouté une conversation, etc. Et puis, vous dites que le premier

Page 6551

1 jour, ils avaient quitté le village.

2 Est-ce que c'est bien comme cela que cela s'est passé? Vous avez pensé

3 qu'ils sont entrés dans le village, qu'ils sont entrés dans un certain

4 nombre de maisons et qu'ensuite, ils ont quitté le village? C'est comme

5 cela que vous l'avez ressenti?

6 M. Jemini (interprétation): Si l'on se réfère à la stratégie qui était en

7 cours avant le 25 mars, l'armée, la police au Kosovo se comportaient

8 toujours de cette façon-là. Ils avaient une certaine mission, il y avait

9 des offensives qui duraient pendant une demi-journée ou une journée, puis

10 ils partaient. Et nous, on pensait que c'était exactement de cette façon-

11 là que ce premier jour allait se produire.

12 Question: Vous parlez de ce qui s'est passé au cours de ce premier jour

13 ets sur les deux pages, vous décrivez donc ces événements. Personne n'a

14 été victime, n'est-ce pas?

15 Réponse: Je pense que vous m'avez mal compris.

16 Beaucoup de gens ont été des victimes le premier jour: 55 personnes ont

17 été tuées le premier jour. La population a été rassemblée, on les a

18 fouillés; il y a beaucoup de maisons qui ont été incendiées, on a tiré sur

19 des chars de Praga également pendant la journée entière, depuis 6 heures

20 jusqu'à 8 heures du soir.

21 M. Milosevic (interprétation): Où c'est marqué que les gens ont subi, ont

22 essuyé des tirs, qu'ils ont été les victimes le premier jour? Dans votre

23 déclaration, ceci n'est pas mentionné du tout?

24 M. le Président (interprétation): Mais laissez le témoin répondre aux

25 questions que vous lui avez posées!

Page 6552

1 Monsieur Jemini, auriez-vous l'amabilité de voir la déclaration que vous

2 avez sous les yeux? Est-ce que vous l'avez?

3 M. Jemini (interprétation): Oui, tout à fait. Dans ma déclaration, il est

4 consigné justement ce que je viens de dire: des meurtres qui ont eu lieu

5 le 25, ont eu lieu justement à cette date-là, mais ce n'est que le

6 lendemain matin, à 8 heures, que nous avons appris combien de victimes il

7 y avait.

8 M. Milosevic (interprétation): Vous commencez dans votre déclaration à

9 parler du 25 mars: vous parlez de 5 heures, 5 heures 30, et, au troisième

10 paragraphe, page 1, vous dites -je vous cite-: "On n'a pas eu l'impression

11 qu'ils avaient l'intention de tirer sur les gens; ils ont essayé de les

12 intimider, ils ont mis le feu dans quelques maisons" (Fin de citation.)

13 De toute façon, sur la première page dans votre déclaration, vous ne

14 parlez pas du tout de victime, pas d'une seule victime. Est-ce exact ou

15 non? Moi, je lis votre déclaration!

16 Et par la suite, vous constater qu'eux ont quitté le village et puis y

17 sont retournés.

18 Mais est-ce que vous pouvez me dire qui a été victime au cours de la

19 première journée? Dans votre déclaration, vous n'en parlez pas du tout.

20 Réponse: Dans ma déclaration, il est marqué ce qui a eu lieu les jours

21 dont j'ai parlé: les 25, 26 et 27. Je pense que dans ma déclaration, c'est

22 bien marqué ce qui a eu lieu le 25.

23 M. Milosevic (interprétation): Je ne sais pas exactement ce qui s'est

24 passé mais, de toute façon, nulle part ne figure que de telles choses ont

25 eu lieu en date du 25.

Page 6553

1 M. le Président (interprétation): Monsieur Nice?

2 M. Nice (interprétation): Mais l'accusé ne se réfère pas du tout à ce qui

3 a été dit dans la déclaration. Il a bien précisé la conclusion qu'il a

4 tirée à partir des informations qu'il a eues avant 5 heures de l'après-

5 midi. Il n'a pas vu des meurtres, mais il a pu supposer qu'il y avait des

6 meurtres. Il a pu, par conséquent, en tirer des conclusions sur la base de

7 ce qu'il avait entendu à la radio.

8 M. le Président (interprétation): C'est un fait mais, dans la déclaration,

9 on ne parle pas du tout de 55 hommes qui ont été des victimes.

10 Monsieur Milosevic, de toute façon, vous avez posé la question comme vous

11 le vouliez. Nous voyons très bien où vous voulez en arriver. Vous pouvez

12 poursuivre.

13 M. Milosevic (interprétation): Par conséquent, ce qui s'est passé ce jour-

14 là, logiquement, on peut dire que vous l'avez entendu. N'est-ce pas?

15 M. le Président (interprétation): Non, ce n'est pas cela. Le témoin vous a

16 décrit ce qu'il a entendu, mais vous ne pouvez pas lui poser des questions

17 avec des hypothèses que vous avancez.

18 M. Milosevic (interprétation): A quelle distance se trouve votre maison

19 depuis laquelle vous avez écouté la conversation que le commandant a eue,

20 avec je ne sais pas qui il avait communiqué? A quelle distance se trouvait

21 cette maison par rapport à vous, à l'endroit où vous vous trouviez?

22 M. Jemini (interprétation): A 15 mètres.

23 M. Milosevic (interprétation): Est-ce que vous voyez qu'il y a au moins 50

24 mètres? La distance est au moins de 50 mètres et on voit la fenêtre

25 également.

Page 6554

1 M. le Président (interprétation): Attendez.

2 M. Jemini (interprétation): Non, non, je ne pense pas comme vous.

3 M. le Président (interprétation): Nous avons la photographie devant nous?

4 M. Milosevic (interprétation): Oui.

5 M. le Président (interprétation): Et sur la photo, on ne voit pas de

6 fenêtre, n'est-ce pas?

7 M. Jemini (interprétation): Je ne pense pas que vous comprenez ce qui se

8 trouve sur la photographie, car sur 0226138, vous pouvez voir une fenêtre

9 et les deux balcons: vous voyez qu'il y a 15 mètres.

10 M. Milosevic (interprétation): Mais les balcons ne sont pas face à vous.

11 C'est à 90°, l'angle est de 90°. Donc vous dites que vous avez écouté la

12 conversation dans une maison qui est à côté, vous étiez au grenier?

13 Je pense, de toute façon, qu'on ne va pas rester sur cette question-là,

14 étant donné qu'on peut très bien déterminer quelle était la distance entre

15 votre maison et la maison où soit disant se trouvait le commandant qui

16 communiquait avec quelqu'un par radio. Mais ce n'est pas important.

17 M. Jemini (interprétation): Excusez-moi, nous savons que vous ne voulez

18 pas accepter la vérité, mais il est vrai que la fenêtre se trouve où l'on

19 voit également les deux balcons. C'est à une distance de 15 mètres.

20 La photographie que vous me montrez n'est pas du tout la même.

21 M. Milosevic (interprétation): Mais il y a des balcons qui n'ont même pas

22 été construits jusqu'au bout et soi-disant les gens se trouvaient à

23 l'intérieur. Vous avez écouté, depuis votre fenêtre, la conversation; vous

24 vous êtes caché, personne ne vous a vu?

25 M. le Président (interprétation): C'est ce qu'il vient de témoigner, il

Page 6555

1 dit qu'il a pu appréhender la conversation.

2 M. Milosevic (interprétation): Entendu.

3 Mais, même selon cette déposition, il y a une partie des satellites qui

4 manquent du bâtiment, alors qu'il a entendu que "ce serait -soi-disant-

5 pire qu'à Racak", puis "arrêtez l'attaque sur Celine". Puis l'autre dit:

6 "Oui, d'accord, on le fera", comme si c'était la façon dont le commandant

7 parle avec ses officiers ou quelqu'un auquel il délivre un ordre.

8 M. le Président (interprétation): Monsieur Milosevic, ce ne sont pas des

9 questions. Ou bien vous posez des question ou bien nous allons terminer le

10 contre-interrogatoire.

11 M. Milosevic (interprétation): Entendu. Je vais poursuivre.

12 Page 2, deuxième paragraphe, vous dites que "la plupart des villageois ont

13 quitté des maisons et qu'ils se sont rassemblés dans le village".

14 Où, s'il vous plaît, la population s'est-elle rassemblée?

15 M. Jemini (interprétation): Ils sont quelque peu en dehors du village

16 parce qu'ils pensaient que c'était des endroits qui étaient un peu plus

17 sûrs pour se cacher. Il y en avait qui sont allés du côté de la montagne

18 ou bien dans un ravin où les balles ne pourraient pas les toucher.

19 Question: Pourquoi êtes-vous allé vous cacher dans le grenier avec votre

20 cousin? Pourquoi n'avez-vous pas rejoint les autres?

21 Réponse: Nous n'avons pas quitté les lieux parce qu'on savait quelle était

22 la stratégie serbe et on savait très bien ce qu'ils pensent des gens qui

23 ne contribuent pas à la prospérité de leur propre pays, et notamment quand

24 il s'agit d'hommes en âge de combattre; entre 30 et 40 ans. Nous n'étions

25 pas avec les femmes, avec les enfants, ce sont nos mères, nos frères; on

Page 6556

1 ne voulait pas les mettre en danger. Ils sont restés à une certaine

2 distance; comme cela, ils n'étaient pas témoins des crimes qui ont été

3 commis.

4 Ils ont tous quitté le village de Celine et c'est à ce moment-là que moi,

5 en ma qualité de chef, j'ai pu constater où ils sont partis. Et les deux

6 sont retournés vers la maison, ils ont été passés à tabac parce qu'ils ne

7 voulaient pas dire où je me cachais.

8 M. Milosevic (interprétation): Mais pourquoi vous les cherchiez, ces

9 policiers, alors que vous n'étiez pas membre de l'UCK?

10 M. Jemini (interprétation): Il n'est pas vrai que la stratégie de la

11 police serbe ait été de poser des questions concernant la présence des

12 membres de l'UCK mais, pendant des années, leur objectif était d'éradiquer

13 tout ce qui pouvait contribuer à la prospérité des Albanais, tout ce qui

14 était intellectuel. C'est cela que les Serbes, les criminels serbes ont

15 tenté de faire.

16 M. Milosevic (interprétation): Très bien. Si vous pouviez vous limiter à

17 répondre à mes questions sans parler des intellectuels? Cela n'est pas

18 pertinent.

19 Pourquoi est-ce que vous vous caché dans le grenier avec vos parents?

20 M. Nice (interprétation): Je regrette, mais si l'accusé pose des questions

21 concernant… S'il les adresse à ce témoin qui pourrait faire partie des

22 intellectuels, la personne pourrait se sentir visée sur cette base. Donc

23 il est tout à fait inacceptable que l'accusé tente de limiter les réponses

24 du témoin.

25 M. le Président (interprétation): Très bien. Question suivante.

Page 6557

1 M. Milosevic (interprétation): Mais je n'avais pas compris que ce témoin

2 était censé être un intellectuel. Si cela est vrai.

3 M. le Président (interprétation): Nous n'allons pas entrer dans ces

4 détails pour l'heure.

5 M. Milosevic (interprétation): Bon, très bien.

6 M. le Président (interprétation): Nous en avons déjà traité.

7 M. Milosevic (interprétation): Très bien.

8 Vous nous avez donc décrit que tout le monde est parti, sauf vous-même et

9 vos parents, vous vous êtes réfugiés dans le grenier. Où se trouvaient vos

10 enfants à ce moment-là?

11 M. Jemini (interprétation): Mes parents, mon père, ma mère, mes enfants et

12 ma femme, ils sont tous partis avec la famille, au sens large, et la

13 plupart des habitants de Celine. Comme je l'ai dit, nous ne voulions pas

14 qu'ils restent sur place. Nous savions très bien quelle était votre

15 stratégie, donc nous ne voulions pas qu'ils fassent partie de cela, de ce

16 que la police allait faire.

17 Seuls, moi-même et mon cousin et puis quelques autres sommes restés sur

18 place afin d'enterrer les victimes du massacre qui a eu lieu à Celine.

19 Question: Pourriez-vous m'expliquer: à partir d'où l'armée a-t-elle tiré

20 sur le village?

21 Réponse: Il ne s'agissait pas, ils n'ont pas choisi quelques positions en

22 particulier. Le village était encerclé, entouré de toutes parts, depuis la

23 route principale Prizren-Djakove-Ingashi (phon.) et encore, et ainsi de

24 suite. De Krusha e Madhe également.

25 Question: Très bien. Lorsqu'ils ne prenaient pas pour cibles les habitants

Page 6558

1 du village, quelles étaient leurs cibles?

2 Réponse: Non, ils avaient plutôt l'air d'avoir envie de pouvoir entrer à

3 pied dans le village pour pouvoir massacrer tout le monde et incendier.

4 Donc le premier jour, leur objectif était d'utiliser les armes lourdes

5 pour préparer la voie afin que l'infanterie, les fantassins puissent

6 entrer dans le village pour commettre des actes qui n'ont rien à voir avec

7 la civilisation moderne.

8 Ils n'ont fait qu'effrayer la population pour l'inciter à partir et ce

9 serait donc plus facile pour eux de parvenir à leurs fins.

10 Question: Vous nous dites que vous vous êtes caché pendant 48 heures dans

11 le grenier avec Isuf Jemini, votre cousin. Est-ce qu'Isuf a fait une

12 déclaration aux enquêteurs du Tribunal également?

13 Réponse: Oui. Mais puisque sa déclaration était assez similaire, puisque

14 nous étions ensemble à l'époque, il a paru suffisant qu'une seule

15 déclaration de ce type soit soumise au Tribunal.

16 M. Milosevic (interprétation): Dans votre déclaration, vous dites que,

17 dans la maison à côté de la vôtre, les commandants ont utilisé le deuxième

18 étage et le balcon sur ce deuxième étage, "le balcon qui était en face de

19 la maison dans laquelle je me cachais".

20 Maintenant, sur la photo, nous voyons bien que le balcon n'est pas face à

21 la maiso,n mais tourné de l'autre côté.

22 M. le Président (interprétation): Monsieur Milosevic, nous avons déjà

23 analysé cette question. Nous n'allons pas y revenir. Trouvez plutôt une

24 autre question.

25 M. Milosevic (interprétation): Vous prétendez que les soldats ont tiré de

Page 6559

1 façon arbitraire dans le village, ont pillé les maisons, ont crié, sont

2 entrés de force dans les maisons, et ainsi de suite. Est-ce exact?

3 M. Jemini (interprétation): Oui.

4 Question: Ainsi, il y a eu des tirs arbitraires, des cris. Tout cela a dû

5 faire beaucoup de bruit, n'est-ce pas?

6 Réponse: Pas forcément beaucoup de bruit. C'était assez calme parce que la

7 population ne s'y trouvait plus, donc il n'y avait que les soldats et la

8 police serbe qui étaient actifs dans la région, dans cette zone plutôt.

9 Question: Tout ce que vous avez énuméré, cela a dû quand même faire

10 beaucoup de bruit. Maintenant, vous dites que la situation était calme,

11 tranquille. Alors, est-ce qu'il y avait du bruit, des tirs, des cris, tout

12 ce que je viens d'énumérer? Ou bien, est-ce que c'était calme? Il faudrait

13 choisir!

14 Réponse: Non, le bruit, les cris émanaient de la police et de l'armée. La

15 population elle-même n'a pas provoqué de bruit, puisqu'ils ne faisaient

16 qu'attendre de mourir.

17 Question: Je ne vous demande pas quelle était l'origine de ces bruits; je

18 vous demande simplement si tous ces tirs et ces cris, et ainsi de suite,

19 si cela a fait beaucoup de bruit. Vous nous dites que c'est l'armée qui

20 était responsable de tout cela.

21 Alors, est-ce que cela a provoqué beaucoup de bruit?

22 Réponse: Oui, certainement, il y avait du bruit.

23 M. Milosevic (interprétation): Pourriez-vous alors nous expliquer comment

24 vous pouviez vous trouver en cachette dans le grenier, que tous ces bruits

25 provoqués par les tirs et par l'armée vous entouraient et, pendant ce

Page 6560

1 temps, que vous avez pu entendre la conversation dans la maison adjacente?

2 M. le Président (interprétation): Pour être tout à fait équitable, il

3 faudrait poser la question comme suit: y avait-il du bruit pendant que

4 cette conversation avait lieu?

5 M. Jemini (interprétation): Ces bruits venaient du village, n'étaient pas

6 concentrés là où j'étais, où nous nous trouvions et où il y avait de la

7 police serbe à environ 15 minutes de là. Donc on entendait ces bruits de

8 loin du village et cela ne nous a pas empêchés d'entendre la conversation

9 que la police menait à ces moments.

10 M. Milosevic (interprétation): Très bien. Puis vous nous dites, à la page

11 3, que, pendant toute la journée -je cite-: "Pendant toute la journée,

12 j'ai observé les soldats qui entraient dans les maisons, dans le village

13 tout entier".

14 Est-ce que vous avez pu observer cela à travers cette même fenêtre?

15 M. Jemini (interprétation): Je regrette, mais peut-être que vous

16 interprétez mal cette partie de ma déclaration.

17 Cela s'est passé après que nous soyons revenus de Xerxë. Et puis, à ce

18 moment-là, nous sommes restés 30 jours à peu près dans le village ou aux

19 alentours; nous avons enterré toutes les personnes qui y avaient été tuées

20 et massacrées; en tout 82 personnes.

21 Question: Je vais vous lire le paragraphe 2; à la page 3.

22 Je cite. Enfin, vous décrivez que vous y étiez caché pendant 48 heures. Et

23 puis, donc page 3, paragraphe 2, vous dites -et je cite-: "Pendant la

24 journée, toute la journée, j'ai vu les soldats entrer dans les maisons,

25 les piller et saisir tous les objets de valeur dans le village entier. Ils

Page 6561

1 ont également enlevé la plus grande partie des paraboles de la plupart des

2 maisons. Pendant la journée, 12 maisons ont été incendiées, et ainsi de

3 suite. Ce qui veut dire que vous avez passé la journée entière à observer

4 les soldats qui entraient dans les maisons, dans le village dans son

5 ensemble?

6 Réponse: Oui. Cela s'est passé le 26. Au cours de la journée entière, ils

7 sont entrés dans ces maisons, ont pillé les maisons, ont saisi tous les

8 objets de valeur, ont détruit tout ce qui pouvait l'être.

9 M. Milosevic (interprétation): S'il vous plaît, vous faites maintenant

10 allusion au 25. Le 26… Vous ne commencez à décrire la journée du 26 qu'au

11 bas de la page que je cite. Donc ce que vous nous décriviez auparavant,

12 cela concernait le 25. Donc comment était-il possible pour vous de voir, à

13 partir de cette fenêtre, à travers cette fenêtre, pendant toute la

14 journée, les soldats qui entraient dans les maisons et ainsi de suite?

15 Qu'est-ce que vous avez pu voir au juste, de cette fenêtre?

16 M. Jemini (interprétation): Comme je l'ai dit dans ma déclaration, j'ai

17 déclaré, j'ai décrit tout ce que j'ai pu observer dès 8 heures du matin et

18 jusqu'au soir de ce même jour. Tout d'abord, en ce qui concerne mes

19 parents: la police serbe a tué mes parents. Et puis les choses ont

20 continué ainsi jusqu'au soir. J'ai vu, à ce moment-là, la police et

21 l'armée entrer dans chaque maison et l'incendier. Jusqu'au soir.

22 M. Kwon (interprétation): Monsieur Jemini, auriez-vous l'obligeance

23 d'étudier votre déclaration?

24 Vous nous avez décrit ce qui se passait pendant la journée du 25. Vous

25 avez dit: "Dans le courant de la journée, j'ai vu les soldats entrer dans

Page 6562

1 les maisons et y piller les objets de valeur". On vous pose une question

2 concernant cette phrase et ce paragraphe. Alors est-ce vrai que vous avez

3 pu observer tout cela, tout ce qui s'est passé dans le courant de la

4 journée? Ou s'agit-il là de choses dont vous avez entendu parler?

5 M. Jemini (interprétation): Non, j'ai tout vu pendant la journée du 25.

6 M. Kwon (interprétation): La question est donc la suivante: est-ce que

7 vous aviez un aperçu du village tout entier depuis la fenêtre, dans la

8 pièce où vous vous cachiez?

9 M. Jemini (interprétation): Nous avions une perspective, un point de vue

10 qui nous permettait de voir, de tout voir, non seulement depuis la

11 fenêtre, mais aussi depuis d'autres parties du toit. Nous pouvions, en

12 fait, ôter quelques tuiles afin d'avoir une meilleure vue sur tout ce qui

13 se passait dans le village.

14 M. Kwon (interprétation): Merci. Veuillez poursuivre, Monsieur Milosevic.

15 M. Milosevic (interprétation): Très bien. Donc il y avait un commandement

16 militaire à 15 mètres de chez vous, une cour entière remplie de gens et de

17 soldats; il y avait le deuxième étage de la maison et cela ne vous a pas

18 empêché de monter sur le toit et d'observer ce qui se passait en enlevant

19 certaines tuiles? Vous n'étiez pas craintif, vous n'aviez pas peur que

20 l'on vous surprenne?

21 M. Jemini (interprétation): Oui, mais nous pensions que nous en étions

22 capables. Nous avions l'impression d'être dans une position de supériorité

23 puisque l'armée serbe avait enfreint toutes les règles et avait envoyé des

24 soldats qui ont occupé le deuxième étage de ma maison.

25 Question: Mais je parle de votre peur. Vous vous êtes cachés parce que

Page 6563

1 vous aviez peur et non pas parce que vous vouliez vous trouver à un étage

2 supérieur.

3 Est-ce que vous n'aviez pas peur de commencer à enlever des tuiles sur le

4 toit d'une maison où il y avait un certain nombre de soldats? Il y avait

5 aussi une cour remplie de soldats. Est-ce que vous n'aviez pas peur d'être

6 aperçus?

7 Réponse: Oui, mais à ce moment-là, franchement, la peur ne jouait plus

8 aucun rôle; nous nous attendions à être tués d'un moment à l'autre, après

9 avoir pu observer ce qui s'était passé dans le village.

10 Question: Très bien. Maintenant, au premier paragraphe de la page 3, vous

11 dites que les soldats qui se trouvaient au deuxième étage de la maison, où

12 vous-même étiez cachés dans le grenier, donc à quelques mètres au-dessus

13 du deuxième étage. Vous nous avez dit que les soldats montaient la garde,

14 n'est-ce pas?

15 Réponse: Oui.

16 Question: Comment avez-vous tiré cette conclusion? Pourquoi monteraient-

17 ils la garde s'il n'y avait plus personne dans le village, sauf pour des

18 habitants armés, et surtout si, comme vous le prétendez, il n'y avait

19 aucun membre armé de l'UCK? Pourquoi étaient-ils obligés de monter la

20 garde?

21 Réponse: Oui, c'est un fait qu'il n'y avait plus personne. En fait, ces

22 deux gardes étaient à quelques mètres et nous étions surélevés: nous

23 aurions pu faire n'importe quoi, nous aurions pu les tuer, nous aurions pu

24 tuer le commandant et les autres, mais nous ne l'avons pas fait parce que

25 nous ne préconisons pas ce genre de procédé pour des gens civilisés.

Page 6564

1 Question: Etiez-vous armés?

2 Réponse: Non.

3 Question: Alors comment auriez-vous pu tuer le commandant et les autres,

4 si vous n'étiez pas armés?

5 Réponse: Il y aurait eu de nombreuses occasions de les tuer. Il y aurait

6 eu d'autres méthodes. Le fait d'utiliser des armes, ce n'est pas le seul

7 moyen pour tuer les gens.

8 M. Milosevic (interprétation): Eh bien, de quels autres moyens disposiez-

9 vous?

10 M. le Président (interprétation): Tout cela est tout à fait hypothétique

11 ou conjectural.

12 Monsieur Milosevic, il vous reste deux minutes. Y a-t-il encore autre

13 chose que vous vous aimeriez demander à ce témoin?

14 M. Milosevic (interprétation): J'ai toute une série de questions encore et

15 je ne vois pas pourquoi j'aurais à mener mon contre-interrogatoire pour ce

16 type de témoins en moins de 40 minutes. Il nous affirme toutes sortes de

17 choses.

18 M. le Président (interprétation): Nous avons statué: 45 minutes suffisent.

19 Si vous avez encore autre chose à lui demander, faites-le maintenant.

20 M. Milosevic (interprétation): J'ai au moins 30 questions qui me restent,

21 mais bon, je vais essayer de conclure.

22 Vous nous déclarez que des forces spéciales sont arrivées sur place,

23 qu'ils étaient barbus, qu'ils portaient des brassières rouges, qu'ils

24 étaient armés de longs couteaux, des couteaux d'au moins 50 centimètres.

25 Est-ce que cela signifie qu'ils portaient des sabres?

Page 6565

1 M. Jemini (interprétation): Vous devriez le savoir.

2 Question: Mais c'est vous qui prétendez cela. Je ne connais pas ces

3 couteaux qui ont plus de 50 centimètres de long. C'est pourquoi je vous

4 pose la question. Est-ce qu'il s'agissait de sabres?

5 Vous avez dit qu'ils ont vu votre mère dans la cour et lui ont dit:

6 "Qu'est-ce que vous faites-là, vieille femme?" Et à ce moment-là, vous

7 étiez en cachette avec votre cousin dans le grenier. Alors je me demande

8 pourquoi vous vous cachiez sous le toit, alors que votre mère, une femme

9 donc, était restée dans la cour, préparait du pain et vaquait à ses

10 opérations ordinaires?

11 M. Jemini (interprétation): Il n'est pas vrai que la vie continuait comme

12 de coutume; elle était venue pour nous amener de la nourriture. Cependant,

13 comme j'avais conscience de l'offensive que les Serbes allaient mener, je

14 lui ai demandé de retourner chez elle, de rejoindre le reste de la

15 population et de rejoindre les autres, ma femme, les enfants. Je voulais

16 que mes parents en fassent de même. Je savais bien qu'il y avait une

17 offensive imminente ce jour-là.

18 Ma mère est donc revenue vers nous avec ce pain et, lorsqu'elle est

19 arrivée, 12 policiers serbes se trouvaient dans un camion. Ces policiers

20 serbes ont vu mon frère et, en langue serbe barbare, dans un langage

21 barbare, ils lui ont parlé; et cela l'a effrayé.

22 M. le Président (interprétation): Nous allons mener un terme à ce contre-

23 interrogatoire, vous n'avez plus de temps, mais dites-nous, Monsieur

24 Jemini, qu'est-il advenu de votre mère?

25 M. Jemini (interprétation): Ma mère, mon père et mes cousins se trouvaient

Page 6566

1 dans la cave. Elle m'a dit qu'elle avait vu un groupe de policiers serbes;

2 ils ont donc décidé de rester dans la cave ou d'y rentrer. Mais à ce

3 moment même, ou 10 à 15 minutes plus tard, la police est entrée, les

4 forces militaires ou la police militaire serbe est entrée dans la cour, a

5 détruit les portes, a décidé d'entrer dans les maisons, est entrée dans la

6 cave. Il y avait sept ou huit soldats.

7 Ils ont emmené de force sept membres de ma famille: ma mère, mon père, mon

8 oncle, sa femme. Ils leur ont donné l'ordre à ce moment-là à mes parents…

9 On peut voir cela dans la photo qui a été versée en tant que moyen de

10 preuve.

11 A ce moment-là, la police a demandé à mes parents s'ils avaient de

12 l'argent. Mon père a dit que oui, il avait un peu d'argent. "Où se trouve

13 l'argent?" "Dans la chambre à coucher." Et ma mère a dit en albanais:

14 "Mais qu'est-ce que vous nous voulez à nous, vieillards? Nous n'avons rien

15 contre vous. Nous n'avons pas d'objection à ce que vous remplissiez vos

16 obligations. Nous n'avons rien fait de mal. S'il vous plaît, continuez

17 donc à vous acquitter de vos obligations, mais dirigez, visez ceux dont

18 vous pensez qu'ils essaient de vous nuire! Laissez-nous tranquilles!"

19 Et l'autre policier a répondu en serbe: "Taisez-vous! Personne ne vous a

20 rien demandé." L'autre policier a demandé à mon cousin Muharrem s'il avait

21 de l'argent, il a dit: "Oui." Il a demandé: "Où?" Mon cousin a répondu:

22 "Dans la maison, à l'arrière de la maison." Et sans la moindre hésitation,

23 ils ont dit qu'ils entreraient dans ces maisons pour s'emparer de

24 l'argent.

25 Quelques minutes plus tard cependant, ils ont tous été rassemblés dans la

Page 6567

1 maison qui se trouvait en face, à cinq ou six mètres, et il leur ont donné

2 l'ordre de se tourner vers le mur. Et avec un pistolet, un tir

3 d'avertissement a d'abord été tiré en l'air, puis avec un fusil

4 automatique, on leur a tiré dessus, ils sont tombés. C'est là où le

5 désastre a eu lieu.

6 M. Milosevic (interprétation): J'aimerais vous rappeler une partie de

7 votre déclaration, à la page 4, paragraphe 8.

8 M. le Président (interprétation): Vous n'avez plus de temps. Nous avons

9 déjà passé plus de temps que le temps qui nous est imparti.

10 Donc, Monsieur Milosevic, je vous encourage à vous limiter à des questions

11 qui sont pertinentes, il faut que vous cessiez de vous disputer avec les

12 témoins; comme cela vous arriverez à couvrir davantage d'informations.

13 Nous allons devoir lever la séance. Je regrette qu'il n'y ait pas le temps

14 de questions supplémentaires ou quoi ce se soit.

15 M. Nice (interprétation): Monsieur le Président, j'allais simplement faire

16 une observation. Si au cours de ces 45 minutes de contre-interrogatoire

17 concernant un homme qui dit qu'il a vu ses parents mourir sous les coups

18 de feu, qu'il a été le témoin d'un massacre de grande importance, un

19 massacre allégué, l'accusé n'a en fait pas présenté de conclusion,

20 d'argumentation ou de thèse; donc franchement, ces 45 minutes n'ont servi

21 à rien.

22 Je vais prendre acte du fait que le témoignage n'a pas été contesté.

23 M. le Président (interprétation): En fait, nous avons ici affaire à une

24 partie en personne, Monsieur Nice; donc les règles applicables sont

25 quelque peu différentes.

Page 6568

1 Monsieur Milosevic, nous allons lever la séance, nous allons parler

2 d'autres questions lundi matin.

3 Monsieur Jemini, merci d'être venu au tribunal. Votre témoignage est

4 maintenant arrivé à son terme. Veuillez vous retirer.

5 (Le témoin Agim Jemini est reconduit hors du prétoire.)

6 M. Milosevic (interprétation): J'aimerais formuler une objection vis-à-vis

7 de ce contre-interrogatoire, notamment en ce qui concerne ce que M. Nice a

8 dit.

9 M. le Président (interprétation): Vous avez entendu notre réponse à M.

10 Nice et nous n'allons pas considérer cela plus avant.

11 Nous allons maintenant lever la séance.

12 (L'audience est levée à 13 heures 47.)

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25