Tribunal Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia

Page 8182

1 (Mercredi 17 juillet 2002.)

2 (L'audience est ouverte à 9 heures 04.)

3 (Audience publique.)

4 M. le Président (interprétation): Oui, Madame Romano?

5 (Matière relative aux éléments de preuve.)

6 Mme Romano (interprétation): Monsieur le Président, Messieurs les Juges,

7 le prochain témoin est Syla Xhevahire, mais nous n'avons toujours pas de

8 décision concernant la recevabilité conformément à l'Article 92bis.

9 J'aimerais également indiquer à la Chambre que ce témoin a demandé de

10 tomber sous le coup de l'Article 92bis dans son intégralité, c'est-à-dire

11 sans contre-interrogatoire.

12 Elle va parler des déportations à Djakovica, ainsi que la destruction du

13 quartier historique à Djakovica. Ce sont des éléments de preuve qui ont

14 déjà été versés au dossier dans le cadre de déposition d'autres témoins.

15 Elle va aussi parler de la déportation à Meja. Merita Dedaj en a déjà

16 parlé dans sa déposition.

17 Donc avant d'appeler ce témoin, nous aimerions savoir ce que la Chambre en

18 pense.

19 M. le Président (interprétation): Elle a demandé à ne pas subir de contre-

20 interrogatoire. Est-ce exact?

21 Mme Romano (interprétation): Elle entre dans le cas d'une lettre que nous

22 avons adressée à la Chambre sollicitant que sept ou huit témoins

23 obtiennent ce traitement.

24 M. le Président (interprétation): Elle est ici aujourd'hui?

25 Mme Romano (interprétation): En effet.

Page 8183

1 M. le Président (interprétation): Je croyais que vous aviez dit: "Le

2 témoin a demandé d'être traité ainsi?"

3 Mme Romano (interprétation): C'est mon erreur. C'est l'accusation qui

4 demande cela.

5 M. le Président (interprétation): Nous allons admettre la déclaration,

6 mais il y aura un contre-interrogatoire.

7 Mme Romano (interprétation): Très bien.

8 M. le Président (interprétation): En attendant, j'aimerais aborder un

9 point qui me vient à l'esprit qui a trait également à l'Article 92bis...

10 Ah non, le témoin est déjà là.

11 (Le témoin, Mme Xhevahire Syla, est introduit dans le prétoire.)

12 M. le Président (interprétation): Que le témoin prononce la déclaration.

13 Mme Syla (interprétation): Je déclare solennellement que je dirai la

14 vérité, toute la vérité et rien que la vérité..

15 M. le Président (interprétation): Veuillez prendre place.

16 (Le témoin s'exécute.)

17 (Les Juges se concertent sur le siège.)

18 (Interrogatoire principal du témoin, Mme Syla Xhevahire, par Mme Romano.)

19 M. le Président (interprétation): Le Juge Robinson me rappelle que l'on a

20 fait quelques observations concernant le temps que vous prenez. Veuillez

21 vous limiter à 5 minutes sans toutefois oublier les interprètes. Si vous

22 voulez sabrer un petit peu ce que vous lisez? Nous avons le même sous les

23 yeux. Nous le résumer?

24 Mme Romano (interprétation): Non, je l'ai déjà élagué. Je ne vais pas lire

25 le résumé dans son intégralité.

Page 8184

1 Madame, pourriez-vous nous dire votre nom et votre prénom?

2 Mme Syla (interprétation): Xhevahire Syla.

3 Question: Quand êtes-vous née?

4 Réponse: Le 13 février 1968.

5 Question: Est-ce que vous vous souvenez avoir fait deux déclarations au

6 Bureau du Procureur, en dates du 2 mai 1999 et du 5 octobre 2001?

7 Réponse: Oui.

8 Question: Est-ce que vous vous souvenez d'avoir assisté à une réunion le

9 14 mars 2002 à Djakovica, en présence d'un officier instrumentaire de ce

10 Tribunal, et vous avez eu l'occasion de confirmer que la teneur de vos

11 déclarations est exacte et véridique?

12 Réponse: Oui.

13 Question: A l'époque, vous avez également ajouté quelque chose à votre

14 déclaration, n'est-ce pas?

15 Réponse: Oui.

16 Question: Après être arrivée ici, vous avez pu passer en revue votre

17 déclaration et vous avez apporté quelques modifications dans votre

18 première déclaration en date du 2 mai 1999. A la page 2, au paragraphe 3,

19 on peut lire: "Plus tard, certains commandants de la VJ ont expliqué aux

20 villageois que les maisons dans notre village avaient été frappées par

21 erreur. Ils ont dit qu'ils visaient les positions de l'UCK dans le village

22 de Smolica". Cette phrase n'est pas correcte, n'est pas exacte. C'est bien

23 ce que vous nous avez dit. C'est bien cela?

24 Réponse: Oui.

25 Question: Vous n'avez en fait pas parlé à quelque commandant que ce soit,

Page 8185

1 commandant de la VJ, n'est-ce pas?

2 Réponse: Non.

3 Question: En fait, ce sont des informations que vous avez reçues d'autres

4 villageois qui avaient parlé à un membre de l'UCK, n'est-ce pas?

5 Réponse: Oui.

6 Question: Avec cette correction, l'accusation demande le versement au

7 dossier de ces déclarations en application de l'Article 92bis.

8 Mme Ameerali (interprétation): Pièce à conviction de l'accusation 270 et

9 270A pour la version expurgée.

10 Mme Romano (interprétation): Ce témoin est née à Gjakova et vit à Nivokaz,

11 un village à 15 kilomètres à l'ouest de la ville environ. On peut trouver

12 cela dans l'atlas du Kosovo à la page 9, référence F20.

13 Le témoin va parler des déportations et des persécutions associées dans la

14 ville et les villages de la municipalité de Gjakova, en 1998 et 1999. Elle

15 parle également du massacre de Meja.

16 Le soir du 24 mars 1999, le témoin se trouvait chez des amis dans le

17 quartier de Cabrat dans la ville de Gjakova. Le 25 mars 1999, suite aux

18 bombardements de l'OTAN, elle a vu la police armée de matériel incendiaire

19 incendier des maisons dans le quartier ainsi que le vieux marché. La

20 police pillait également des biens.

21 Le 6 avril 1999, la police et la VJ ont pénétré dans le quartier Cabrat à

22 Gjakova. Les forces serbes ont tiré sur la maison où se trouvait le

23 témoin. Elle a pris la fuite en compagnie de deux autres familles. Le

24 témoin est rentrée dans son propre village mais, comme sa maison avait été

25 incendiée, elle est allée chez son père.

Page 8186

1 Le 14 avril 1999, des forces serbes mixtes sont entrées dans Nivokaz. Neuf

2 d'entre eux sont entrés dans la maison où se trouvait le témoin et ont

3 sommé la famille de partir en, l'espace de cinq minutes. Le témoin est

4 partie en tracteur en compagnie de nombreuses autres familles. Certaines

5 des personnes dans le convoi ont été agressées et d'autres ont reçu pour

6 ordre de partir pour l'Albanie.

7 Lorsque la colonne est arrivée au bâtiment du MUP à Gjakove, la police et

8 les soldats avaient hâte de s'assurer que tout le convoi était à bord de

9 tracteurs et que personne n'était à pied. Le convoi a poursuivi son

10 chemin, mais a été arrêté près du pont de Bishtizhan par la police et les

11 militaires qui avaient érigé un barrage. Les forces serbes se sont ensuite

12 écartées du convoi qui a ensuite été frappé par une bombe de l'OTAN. Peu

13 après, trois avions arborant le drapeau serbe ont survolé le convoi et

14 l'ont bombardé à sept reprises, tuant 70 à 80 personnes.

15 Le 17 avril 1999, les habitants de Dubrosh sont arrivés dans le village où

16 se trouvait le témoin en disant que la police les avait expulsés. La

17 police est alors arrivée et a sommé le témoin et sa famille de partir pour

18 l'Albanie. Elle s'est de nouveau jointe à une colonne composée de 50

19 tracteurs au moins.

20 A Meja, la colonne a été arrêtée par des forces serbes mixtes au nombre de

21 200 environ. Le témoin a vu qu'on a donné pour ordre à 300 hommes au moins

22 de descendre de leurs tracteurs et d'aller dans un pré. Ils ont été

23 contraints à s'agenouiller avec les mains derrière la tête, surveillés par

24 la police armée. Puis la police a dit aux personnes qui restaient dans la

25 colonne de continuer leur chemin et d'attendre à Korenice; 22 des

Page 8187

1 personnes qui habitaient le même village que le témoin ont été enlevées du

2 convoi et sont toujours portées disparues, y compris des membres de la

3 famille du témoin.

4 A Korenice, les personnes dans le convoi ont été dévalisées par les

5 paramilitaires. La police et les paramilitaires ont ensuite escorté le

6 convoi en direction de Djakove et leur ont donné pour ordre de continuer

7 sans escorte en direction de Prizren et de la frontière. Au poste

8 frontière, les soldats de la VJ ont pris les pièces d'identité du témoin

9 et d'autres membres du convoi. Elle les a également vu enlever les plaques

10 d'immatriculation de véhicules.

11 C'est tout, Monsieur le Président.

12 M. le Président (interprétation): Merci.

13 Oui, Monsieur Milosevic?

14 (Contre-interrogatoire du témoin, Mme Xhevahire Syla, par l'accusé, M.

15 Milosevic.)

16 M. Milosevic (interprétation): Dans votre déclaration en date du 2 mai,

17 parmi les détails que vous nous avez donnés, vous mentionnez que vous êtes

18 réfugiée. Où avez-vous fait cette déclaration?

19 Réponse: En Albanie.

20 M. Milosevic (interprétation): Dites-moi, comment est-il arrivé que vous

21 ayez fait cette déclaration? Qui vous a incitée à le faire?

22 Mme Syla (interprétation): Eh bien, des personnes sont venues pour

23 consigner ces déclarations et je les ai faites.

24 Question: De qui s'agissait-il?

25 Réponse: Il s'agissait d'un avocat, mais je ne me souviens pas de son nom.

Page 8188

1 Question: Un avocat, un avocat albanais, est-ce bien cela?

2 Réponse: L'un était Albanais, l'autre était un étranger.

3 Question: Et est-ce que vous avez fait cette déclaration conformément à

4 vos souvenirs ou est-ce que quelqu'un vous a suggéré ce que vous devriez

5 dire dans la déclaration?

6 Réponse: J'ai seulement raconté ce que j'avais vu moi-même et les

7 expériences que j'ai moi-même vécues.

8 Question: Bien. Vous leur avez expliqué ce que nous venons d'entendre, que

9 les avions de l'OTAN et nos forces aériennes, ensemble, ont bombardé votre

10 convoi. Tout d'abord, l'OTAN avec une bombe, puis nos forces aériennes

11 avec plusieurs bombes. C'est ce que vous leur avez dit?

12 Réponse: (...)

13 Question: Je n'ai pas entendu, il n'y a pas eu d'interprétation.

14 Réponse: Oui.

15 Question: Ah bon. Donc vous dites oui; c'est clair.

16 Vous dites également dans votre déclaration que la situation était

17 paisible dans votre village jusqu'au 25 mai. Est-ce bien exact: jusqu'au

18 25 mai? Donc pendant deux mois, alors que la guerre était en cours, la

19 situation était tout de même paisible dans votre village; est-ce exact?

20 Réponse: Il n'y a pas-grand-chose qui s'est passé pendant ces deux mois,

21 en effet.

22 Question: Nous avons entendu une correction qui a été apportée concernant

23 l'allégation selon laquelle votre village aurait été frappé par erreur

24 dans les combats entre l'UCK et l'armée dans le village de Smolica. Qui

25 vous a dit cela? De quoi s'agit-il au juste?

Page 8189

1 Réponse: Nous avons dû retourner là-bas parce que nous n'avions pas

2 d'autre endroit où nous abriter. Nous avions peur, il y avait de très

3 nombreux policiers tout autour.

4 Question: Mais je vous interroge au sujet de cette explication aux termes

5 de laquelle votre village aurait été frappé par erreur dans le cadre de

6 combats opposant l'UCK à l'armée dans le village de Smolica. Qu'en savez-

7 vous?

8 Réponse: Je ne sais rien à propos de Smolica, seulement en ce qui concerne

9 Nivokaz. Notre maison a été touchée, un cousin de mon mari a été blessé.

10 Question: Très bien. Mais il y avait, sur place, des combats entre l'UCK

11 et l'armée et la police; est-ce vrai ou non?

12 Réponse: Non, pas à Nivokaz. Il n'y avait pas d'UCK à Nivokaz.

13 Question: Mais je ne vous parle pas de Nivokaz! Je vous ai posé une

14 question concernant les combats dans la région entre l'UCK, d'une part, et

15 l'armée et la police, d'autre part?

16 Réponse: Non, il n'y en avait pas à l'époque.

17 M. Milosevic (interprétation): Bien. Comment alors nous expliquer ce que

18 vous avez déclaré? Vous avez dit dans votre déclaration que, pendant une

19 semaine, les personnes se sont opposées à la police serbe et à l'armée de

20 Yougoslavie et, faute de munitions, ils ont finalement dû s'enfuir.

21 Est-ce que ce que vous avez déclaré ou non? C'est-à-dire qu'une fois que

22 toutes leurs munitions étaient épuisées, alors qu'ils tiraient sur l'armée

23 et la police, ils ont dû prendre la fuite. C'est ce que l'on peut lire à

24 la deuxième page de votre déclaration. Alors, est-ce exact ou non?

25 Réponse: Mais cela s'est passé au mois de juillet et non au mois de mars.

Page 8190

1 Question: Mais je ne fais pas du tout allusion au mois de mars. Dans votre

2 déclaration, vous parlez du 2 mai: vous dites que, pendant une semaine,

3 les gens ont résisté à l'armée et à la police serbes et, une fois qu'ils

4 n'avaient plus de munitions, ils ont dû s'enfuir.

5 Y avait-il des combats ou non?

6 M. le Président (interprétation): Attendez un instant, Madame. Si vous

7 examinez les dates que l'on voit dans cette déclaration, ce que l'on peut

8 y lire, c'est que -je cite- "la situation dans votre village au cours de

9 la dernière année a été relativement calme jusqu'au 25 mai 1998, lorsqu'à

10 6 heures du matin, les Serbes ont commencé à bombarder notre village."

11 Ensuite, le témoin décrit ce qui s'est passé. Puis, elle dit au paragraphe

12 suivant -je cite-: "Nous avons continué à habiter notre village pendant

13 deux mois encore. Deux mois après le pilonnage, la police et la VJ ont

14 tenté de s'emparer du village. Les villageois ont organisé leur

15 autodéfense."

16 Donc en fait, pour être tout à fait juste vis-à-vis du témoin, il

17 semblerait qu'elle traite ici d'événements qui ont eu lieu au mois de

18 juillet.

19 M. Milosevic (interprétation): C'est ce qui s'est donc passé après leur

20 retour au village?

21 M. le Président (interprétation): En 1998.

22 M. Milosevic (interprétation): Mais j'ai demandé s'il y avait des combats

23 ou non. Elle parle de villageois. Maintenant, les villageois sont l'UCK et

24 non des villageois, des villageois qui n'auraient pas été armés. En fait,

25 ils ont utilisé, épuisé toutes leurs munitions et puis se sont enfuis. Je

Page 8191

1 crois que c'est très clair.

2 M. le Président (interprétation): C'est ce qu'elle dit dans sa

3 déclaration: qu'il s'agissait de villageois. Maintenant, vous avez le

4 droit de contester cela. Ce que l'on affirme, c'est qu'en fait, il ne

5 s'agissait pas de villageois qui organisaient la résistance à cette

6 occasion, mais l'UCK.

7 Que pouvez-vous nous dire à ce propos?

8 Mme Syla (interprétation): Non. Ils ont simplement tiré sur nous, ils

9 n'ont pas tiré à ce moment-là. Il y a eu quelques tirs dirigés vers les

10 Serbes, mais peu.

11 Question: Bien. Donc il y a eu des tirs jusqu'à ce qu'ils aient épuisé

12 toutes leurs munitions. Voilà ce que je vois dans votre déclaration. Vous

13 dites qu'ils se sont enfuis une fois qu'ils n'avaient plus de munitions?

14 Réponse: Dans le courant de la dernière semaine, ils sont venus à Nivokaz,

15 ils sont restés un moment, mais nous étions partis pour Gjakova.

16 Question: Très bien. Combien de ces personnes que vous évoquez ont

17 résisté, comme vous le dites, à l'armée et à la police, jusqu'à ce qu'ils

18 n'aient plus de munitions? Combien de personnes y avait-il?

19 Réponse: Dans le village de Nivokaz, vous voulez dire? Combien, je n'en

20 sais rien.

21 Question: Bien. Mais vous savez qu'ils étaient sur place et qu'ils ont

22 continué à tirer jusqu'à ce qu'ils aient épuisé leurs munitions. Donc est-

23 ce que vous pouvez nous donner la moindre idée des effectifs, du nombre de

24 personnes concernées?

25 Réponse: Non.

Page 8192

1 M. Milosevic (interprétation): Donc vous ne savez qu'une chose: comme vous

2 le dites en vos termes, ils ont résisté jusqu'à ce qu'ils aient épuisé

3 leurs munitions. Vous ne savez pas de qui il s'agissait ni combien de

4 personnes il y avait. Vous dites, vous affirmez qu'il s'agissait de

5 villageois mais, si vous n'en savez pas plus, comment pouvez-vous dire

6 qu'il s'agissait de villageois?

7 M. le Président (interprétation): Non, ce n'est pas juste vis-à-vis

8 d'elle: elle dit simplement qu'elle ne sait pas combien de personnes il y

9 avait.

10 M. Milosevic (interprétation): Bon. Très bien, Monsieur May.

11 Et pendant combien de temps ont-ils résisté, pour reprendre votre terme,

12 jusqu'à ce qu'ils aient épuisé leurs munitions? Combien de temps cela a-t-

13 il duré?

14 Mme Syla (interprétation): Une semaine.

15 M. Milosevic (interprétation): Une semaine? Pendant toute une semaine?

16 M. le Président (interprétation): C'est bien ce qu'elle a dit: une

17 semaine.

18 M. Milosevic (interprétation): Très bien. Donc, pendant une semaine, un

19 groupe d'hommes armés ont épuisé toutes leurs munitions en l'espace d'une

20 semaine, ce qui voudrait dire que, dans le courant d'une semaine, il y

21 avait certainement beaucoup de gens, un grand nombre de personnes qui ont

22 réussi à résister à l'armée et à la police, pendant une semaine. Et puis,

23 en une semaine, on a le temps d'utiliser beaucoup de munitions. Donc de

24 combien de personnes s'agissait-il?

25 M. le Président (interprétation): Elle a déjà répondu à la question.

Page 8193

1 M. Milosevic (interprétation): Très bien, Monsieur May.

2 Est-ce que vous connaissez bien Smolica? Quelle est la distance entre

3 Smolica et votre village?

4 Réponse: La distance est de 5 kilomètres environ.

5 Question: Savez-vous que Smolica était un centre de rassemblement d'armes.

6 On rassemblait des armes venant d'Albanie et en quantité considérable, des

7 armes, des munitions et ainsi de suite?

8 Réponse: Non, je n'ai jamais entendu dire cela.

9 Question: Vous n'avez jamais vu cela? Est-ce que vous avez entendu dire

10 qu'au mois d'avril 1998, la plus grande quantité d'armes a été ramenée

11 d'Albanie à Smolica? En avez-vous entendu parler?

12 C'est tout de même le village voisin du vôtre: est-ce que les gens en ont

13 parlé?

14 Réponse: Mais tout cela ne m'intéressait pas du tout. Je n'avais qu'un

15 seul souci, celui de sauver ma peau.

16 Question: Je parle maintenant de 1998. Savez-vous que 370 personnes avec

17 15 tracteurs et 5 camions ont amené des armes en provenance des armes

18 d'Albanie; 370 hommes, 15 tracteurs, 5 camions! C'est quand même un

19 événement important, vous auriez certainement dû en entendre parler! Est-

20 ce que vous en savez quelque chose?

21 Réponse: Mais il faut poser cette question à quelqu'un d'autre. Je n'en

22 sais rien, je n'ai pas assisté à ces événements.

23 Question: Et savez-vous qui est Naim Maloku, surnommé Besnik? Est-ce que

24 vous savez de qui il s'agit?

25 Réponse: Non, je ne le connais pas.

Page 8194

1 Question: Mais est-ce que vous en avez entendu parler?

2 Réponse: J'ai déjà entendu prononcer son nom, mais je ne sais pas du tout

3 ce qu'il faisait.

4 Question: Et est-ce que vous avez entendu qu'il était le commandant, le

5 responsable du groupe terroriste de l'UCK, que l'UCK a organisé Smolica et

6 les villages environnants, y compris votre propre village? En avez-vous

7 entendu parler?

8 Réponse: Je ne l'ai jamais vu dans notre village, je ne peux que vous dire

9 ce que j'ai vu de mes propres yeux.

10 Question: Dites-moi, lorsque vous avez entendu dire de lui et de ses

11 activités, non pas ce que vous avez vu, mais ce que vous avez entendu dire

12 à ce sujet?

13 Réponse: Mais je ne savais rien au sujet de tout cela. Vraiment, je n'en

14 sais rien.

15 Question: Très bien. Vous avez fait trois déclarations. Je dois

16 reconnaître que je n'ai pas été en mesure d'établir des liens entre ces

17 trois, mais le 5 septembre 2001 et le 5 octobre également, vous changez

18 votre déclaration: vous dites que c'est en juin 1998 que s'est produite

19 l'attaque de la VJ et que c'est en juin, et non en mai, que les villageois

20 ont défendu leur village. Donc je veux savoir où est la vérité?

21 Réponse: En juillet.

22 Mme Romano (interprétation): Eh bien, dites-moi qui vous a donné cette

23 injonction de modifier votre déclaration?

24 M. le Président (interprétation): J'ai la déclaration. Peut-être fais-je

25 une erreur, mais j'ai bien la déclaration du 2 mai 1999. Je viens de vous

Page 8195

1 donner lecture de ce qui concerne le 25 mai, ainsi que le pilonnage. Puis

2 deux mois plus tard, la résistance compose le village aux forces serbes,

3 donc ce serait au mois de juillet. A moins que je me trompe, il ne

4 semblerait pas y avoir eu de modification.

5 M. Milosevic (interprétation): Je trouve que la différence est tout à fait

6 manifeste, mais je ne veux pas perdre mon temps plus longtemps là-dessus.

7 C'est ce qui figure dans cette déclaration. La vérité, c'est que cela

8 s'est passé en juillet; c'est ce que vous affirmez. Est-ce bien cela?

9 Mme Syla (interprétation): Oui.

10 Question: Très bien. Mais le 2 mai, dans votre déclaration, vous dites que

11 les Serbes ont incendié toutes les maisons. C'est bien ce que vous avez

12 déclaré, n'est-ce pas?

13 Réponse: Le 14 avril, ils ont incendié toutes les maisons ce jour-là. Il y

14 en avait quelques-unes qu'ils avaient incendiées avant, mais c'est la date

15 où ils ont incendié le village tout entier.

16 Question: Vous dites qu'ils ont incendié toutes les maisons, mais qu'ils

17 n'ont fait de mal à personne dans le village, que vous-même, vous vous

18 êtes enfuie du village avec les autres membres de votre famille vers

19 Gjakova.

20 Je veux maintenant savoir ce qu'il s'est réellement passé. Vous avez dit

21 qu'ils ont incendié toutes les maisons, qu'ils n'ont fait de mal à

22 personne et que vous vous êtes enfuie pour Djakovica. Est-ce bien la

23 substance de votre histoire?

24 Réponse: Il y a eu juste une personne de tuée, celle qui a été touchée par

25 un obus. Donc c'est la seule chose qui s'est passée pour ce qui est des

Page 8196

1 gens, le 25 mai 1998.

2 Question: Très bien, mais par la suite, vous dites que c'est jusqu'à fin

3 mars 1999 que vous êtes restés à Djakovica. Est-ce bien exact que c'est

4 jusqu'à fin mars 1999 que vous êtes restés là-bas?

5 Réponse: Nous sommes restés à Gjakova jusqu'au 5 avril 1999.

6 M. Milosevic (interprétation): Très bien, jusqu'au 5 avril. Est-ce que

7 cela signifie qu'à partir du mois de mai 1998 jusqu'au 5 avril 1999, vous

8 êtes restée à Djakovica, car c'est cela qui ressort de vos propos, c'est

9 cela qui ressort de vos réponses à mes questions. A partir du mois de mai

10 1998 jusqu'au 5 avril 1999, vous êtes restée à Djakovica?

11 Mme Syla (interprétation): Oui.

12 M. le Président (interprétation): Il me semble que vous êtes en train de

13 confondre le témoin. La déclaration dit cela pour le 25 mai: "Les Serbes

14 ont commencé à pilonner le village. Nous avons continué à vivre dans ce

15 village pour deux mois encore". Puis, par la suite, dans une autre

16 déclaration, vous dites: "Mais à ce moment-là, ma famille était déjà

17 partie, s'était déjà enfuie du village".

18 Alors je voudrais savoir à quel moment vous êtes partie à Djakovica?

19 Mme Syla (interprétation): Je ne peux pas vous donner la date précise,

20 mais c'était au mois de juillet 1998.

21 M. le Président (interprétation): Donc à partir du mois de juillet 1998

22 jusqu'au 5 avril 1999. C'est cela?

23 M. Milosevic (interprétation): Très bien, Monsieur May.

24 Il me semble que le contre-interrogatoire sert bien à cela: à ce que le

25 témoin nous réponde de vive voix au sujet des questions qu'on lui pose et

Page 8197

1 non pas qu'on redonne lecture de ce qui est déjà consigné par écrit.

2 M. le Président (interprétation): Oui, mais vous ne devez pas confondre le

3 témoin. Vous devez lui donner la possibilité de répondre de manière

4 correcte et juste. C'est de cela qu'il s'agit.

5 M. Milosevic (interprétation): Mais si je lui demande: "Est-ce bien entre

6 le mois de mai jusqu'en avril 1999 que vous êtes restée à Djakovica, est-

7 ce que vous trouvez que cette question est une question qui confond le

8 témoin?

9 M. le Président (interprétation): Je vous prie de poursuivre.

10 M. Milosevic (interprétation): J'ai vraiment l'impression, Monsieur May,

11 que tous les témoins sont des témoins protégés pour vous et qu'ils

12 bénéficient de toutes sortes de protections.

13 M. le Président (interprétation): Ce commentaire est tout à fait

14 inapproprié. Je continuerai à vous interrompre si vous continuez à

15 confondre le témoin. C'est une manière inadéquate de procéder et si vous

16 persistez à le faire, la Chambre vous en empêchera.

17 M. Milosevic (interprétation): Très bien.

18 Eh bien, dites-moi, à présent, puisque toutes les maisons ont été

19 incendiées, comment avez-vous pu retourner dans la maison de votre père?

20 Mme Syla (interprétation): Jusqu'au 14 avril 1999, je dois dire que toutes

21 les maisons ont été incendiées, je le répète encore une fois.

22 Question: Oui, très bien. Mais, puisque vous affirmez que c'est cela la

23 situation à l'époque, je vous demande: comment êtes-vous rentrée à la

24 maison de votre père si toutes les maisons avaient été incendiées?

25 Réponse: Le 1994 avril 1999, lorsque nous sommes partis pour l'Albanie,

Page 8198

1 toutes les maisons étaient incendiées. Elles ont été… Il y en a eu

2 quelques-unes qui ont été incendiées auparavant aussi, mais, le 14 avril

3 1999, toutes les maisons de Nivokaz ont été incendiées.

4 M. Milosevic (interprétation): Très bien. Est-ce que vous pouvez répondre

5 à la question suivante: comment êtes-vous retournée à la maison de votre

6 père si cette maison a été incendiée?

7 M. le Président (interprétation): Il faudrait expliquer la question au

8 témoin pour qu'elle puisse comprendre le sens de cette question.

9 M. Milosevic (interprétation): Mais je pense exactement ce que je suis en

10 train de demander, Monsieur May. Le témoin a dit qu'elle est rentrée dans

11 la maison de son père. Avant, elle a affirmé que toutes les maisons ont

12 été incendiées. Alors, je lui demande comment elle a fait pour retourner

13 dans une maison incendiée, la maison de son père?

14 M. le Président (interprétation): Est-ce que vous comprenez cette

15 question? Si vous ne comprenez pas la question, Madame Syla, je vous prie

16 de le dire, tout simplement. Dites que vous ne comprenez pas la question

17 et l'accusé devra la préciser. En revanche, si vous avez compris la

18 question, je vous prie d'y répondre.

19 Mme Syla (interprétation): J'ai dit que, le 14 avril 1999, toutes les

20 maisons ont été incendiées.

21 M. le Président (interprétation): Il me semble que l'accusé vous interroge

22 au sujet d'une période précédente.

23 Monsieur Milosevic, il vous faudra préciser votre question si vous

24 souhaitez obtenir une réponse.

25 M. Milosevic (interprétation): A quel moment êtes-vous retournée à la

Page 8199

1 maison de votre père?

2 Mme Syla (interprétation): Après les bombardements de l'OTAN.

3 Question: Après la guerre, donc. Mais, durant la guerre, à quel moment

4 êtes-vous rentrée à la maison de votre père?

5 Réponse: Pendant la guerre.

6 M. Milosevic (interprétation): Quand?

7 M. le Président (interprétation): Essayons de préciser cela. Vous êtes

8 partie du village, vous vous êtes rendue à Gjakove en juillet de l'année

9 1998, de la manière dont je l'ai compris. Le 5 avril, vous êtes retournée

10 au village et vous y êtes restée pendant quelques jours; puis, on vous a

11 expulsée du village. Est-ce bien cela, votre réponse?

12 Mme Syla (interprétation): Oui.

13 M. le Président (interprétation): Il me semble que ce qu'on est en train

14 de laisser entendre, c'est qu'à un moment antérieur, en juillet, d'après

15 ce que vous avez dit, me semble-t-il, les Serbes ont incendié les maisons.

16 Mon collègue M. le Juge Kwon a la gentillesse de me rappeler que vous avez

17 dit qu'il s'agissait de toutes les maisons qui ont été incendiées.

18 A présent, on vous dit que, si c'est en juillet que les Serbes ont

19 incendié toutes les maisons, comment avez-vous été en mesure de retourner

20 à la maison de votre père en avril de l'année suivante? Avez-vous compris

21 ce que l'on est en train de vous demander? Peut-être pourriez-vous

22 répondre?

23 Mme Syla (interprétation): Oui.

24 En 1998, en juillet, un certain nombre de maisons ont été incendiées et,

25 le 14 avril 1999, c'était le cas de toutes les maisons; toutes les maisons

Page 8200

1 ont été incendiées.

2 M. le Président (interprétation): La maison de votre père, était-ce l'une

3 des maisons qui ont été incendiées en juillet 1998?

4 Mme Syla (interprétation): Elle n'a pas été incendiée.

5 M. Milosevic (interprétation): Donc votre réponse est que cette maison n'a

6 pas été incendiée: c'est cela?

7 M. le Président (interprétation): Le témoin vient de dire cela.

8 M. Milosevic (interprétation): Bien. Vous avez quitté Djakovica à cause

9 des bombardements: est-ce exact?

10 Mme Syla (interprétation): Non. C'est parce que votre police et votre

11 armée étaient la cause.

12 Question: Très bien. Vous rappelez-vous les bombardements de Djakovica?

13 Réponse: Oui.

14 Question: Pouvez-vous dire s'il s'agissait des bombardements massifs, donc

15 ces bombardements de Djakovica?

16 Réponse: Juste des cibles militaires ont été visées; ils n'ont pas

17 bombardé les maisons.

18 Question: Vous avez dit qu'il y avait eu des instructions et des incendies

19 et vous savez que l'OTAN a pris pour cible le centre même de la ville.

20 Vous vous rappelez ces bombardements?

21 Réponse: Oui, mais je ne peux pas vous donner la date. J'en ai entendu

22 parler.

23 Question: Savez-vous qu'il y a eu un incendie sur 28 établissements de

24 logement et des commerces au centre même de Djakovica?

25 Réponse: Non.

Page 8201

1 Question: Vous rappelez-vous un exemple, que Ferizi, Avni Ferizi et Sefqet

2 Pruthi, durant précisément ces bombardements du centre-ville, ont perdu la

3 vie, ont été tués? Il s'agit d'Albanais; ce sont deux personnes

4 originaires de Djakovica. Vous rappelez-vous leur mort au moment de ces

5 bombardements?

6 Réponse: Non.

7 Question: Mais vous rappelez-vous les destructions, les ruines, les

8 victimes qui se sont retrouvées sous les débris après ces bombardements?

9 Réponse: Les seules victimes, c'étaient les victimes qui ont été tuées par

10 l'armée et la police qui sont entrés dans des appartements et dans des

11 maisons, et qui ont exécuté les gens; c'est ce que j'ai entendu dire et ce

12 n'était pas dû aux bombardements.

13 M. Milosevic (interprétation): Oui, très bien. Mais j'ai compris, il y a

14 un instant, que vous avez entendu parler de ces victimes, ces victimes en

15 centre-ville?

16 M. le Président (interprétation): Le témoin vous a répondu et, de toute

17 évidence, il y a un désaccord sur les responsabilités. C'est ce que nous

18 aurons, nous, à voir; nous aurons à trancher. Donc le témoin n'était pas

19 là à ce moment-là -"Je n'étais pas au centre-ville, à ce moment-là"-, donc

20 elle ne peut vous donner que des éléments très restreints.

21 M. Milosevic (interprétation): Monsieur May, Djakovica n'est pas New York

22 et on n'est pas obligé de se trouver au centre-ville. Le centre de

23 Djakovica a été bombardé. Il n'est pas possible qu'il y ait des habitants

24 de Djakovica qui n'en aient pas entendu parler.

25 M. le Président (interprétation): Poursuivons.

Page 8202

1 M. Milosevic (interprétation): Très bien. Dans votre déclaration, je vois

2 que vous êtes assez familière avec la question des armements puisque, dans

3 votre déclaration de 2001, vous dites que l'armée yougoslave avait des

4 armes automatiques. Je voudrais savoir de quelles armes parlez-vous

5 précisément?

6 Mme Syla (interprétation): Je n'ai vu que quelques armes, je n'en ai vu

7 que quelques-unes. Je n'ai vu que des armes automatiques.

8 Question: Très bien. Très bien. Mais qui vous a dit de parler précisément

9 de cette arme-là, que vous citez par son nom?

10 Réponse: Pourriez-vous, s'il vous plaît, me poser une question plus

11 précise? Je n'ai pas compris.

12 Question: Ce que je vous demande, c'est la chose suivante: vous affirmez

13 qu'ils avaient des armes automatiques du type Gulinov. Or vous me répondez

14 que vous savez simplement que c'étaient des armes automatiques; alors je

15 vous demande d'où connaissez-vous leur nom? Qui vous a dit de citer ce nom

16 puisque vous dites que vous ne connaissez pas cette arme?

17 Réponse: Je n'ai pas parlé de Gulinov; je ne sais pas ce que c'est. Je

18 n'en ai pas parlé dans ma déclaration.

19 Question: Très bien. Votre réponse suffit.

20 Et si vous étiez à une distance de 300 mètres au moment où vous avez

21 observé cela, étiez-vous en mesure de reconnaître certaines armes?

22 Réponse: Uniquement au moment où la ville de Gjakove a été incendiée: nous

23 avons vu de la fumée, nous avons vu les flammes qui s'approchaient de

24 nous, mais nous savons que ce n'est pas avec des Gulinov qu'ils ont

25 incendié les maisons mais avec une sorte d'arme de petit calibre.

Page 8203

1 Question: Donc c'était après les bombardements, n'est-ce pas? Après les

2 bombardements, vous avez vu les flammes?

3 Réponse: Cela a commencé au début des bombardements, c'est au début du

4 bombardement que les Serbes ont lancé leur réaction.

5 Question: Très bien. Mais dites-moi, s'il vous plaît, avez-vous eu

6 l'occasion d'avoir cette arme entre vos mains?

7 Réponse: Je n'ai jamais eu entre mes mains une arme automatique, non.

8 Question: Je veux savoir si vous avez eu l'occasion d'avoir entre vos

9 mains une arme quelconque?

10 Mme Syla (interprétation): Non.

11 M. le Président (interprétation): Monsieur Milosevic, pouvez-vous nous

12 indiquer l'endroit dans la déclaration où il est question de cette arme:

13 Gulinov?

14 Mme Romano (interprétation): Page 2.

15 M. Milosevic (interprétation): Page 2 de la déclaration du 3 septembre

16 2001.

17 M. le Président (interprétation): Un instant, s'il vous plaît, Madame

18 Romano.

19 Mme Romano (interprétation): Page 2, en bas de la page 2 de la déclaration

20 du 5 septembre 2001.

21 M. le Président (interprétation): En anglais, où est-ce?

22 Mme Romano (interprétation): (Hors micro.) "L'attaque a commencé avec le

23 pilonnage de la VJ".

24 M. Milosevic (interprétation): Puis-je poursuive, Monsieur May?

25 M. le Président (interprétation): Oui.

Page 8204

1 M. Milosevic (interprétation): Dans votre déclaration du 5 septembre 2001,

2 vous dites que le 6 avril vous êtes partie de Djakovica à pied vers votre

3 village de Nivokaz et vous dites que vous étiez 15 dans ce groupe, 15

4 personnes. Est-ce bien ce que vous avez dit?

5 Réponse: Oui.

6 Question: Est-ce que cela signifie que c'était la première fois que vous

7 êtes arrivée au village après l'avoir quitté en 1998?

8 Réponse: Oui.

9 Question: Il y avait combien de personnes à ce moment-là au village?

10 Réponse: On était un certain nombre à rentrer dans notre village et puis

11 dans les autres villages également.

12 Question: Il y avait d'autres personnes sur place. Autrement dit, les

13 maisons n'ont pas été incendiées, n'est-ce pas?

14 Réponse: Il y avait d'autres villages aussi dans les alentours.

15 Question: Mais votre village, il n'a pas été incendié, n'est-ce pas? Des

16 villages alentours l'ont bien été, mais pas le vôtre?

17 Réponse: Tous les villages ont été incendiés le 14 avril 1999.

18 Question: Très bien. Poursuivons. Je ne voudrais pas que l'on s'attarde

19 là-dessus.

20 C'est assez intéressant de voir vos déclarations: comment expliquez-vous

21 le fait que tout a été incendié dans le village? Maintenant vous dites que

22 tous les villages ont été incendiés, que tout a été incendié, or que vous

23 avez constitué une colonne de 25 à 30 tracteurs avec des remorques, que

24 plus de 20 personnes sont montées à bord de chacun de ces tracteurs. Alors

25 dites-moi d'où vient maintenant cette colonne si tout a été incendié, tous

Page 8205

1 ces tracteurs, ces remorques. Les maisons ont été incendiés, alors que les

2 tracteurs...

3 M. le Président (interprétation): Laissez le témoin répondre.

4 Je vous prie de répondre. Les tracteurs n'ont-ils pas été incendiés eux

5 aussi?

6 Mme Syla (interprétation): Non, les tracteurs n'ont pas été incendiés.

7 Dans le village de Meja Dobrosh, il y avait des tracteurs qui n'ont pas

8 été incendiés. Je n'ai pas dit que tous les tracteurs ont été incendiés.

9 M. Milosevic (interprétation): Fort bien. Si j'ai bien compris, je veux

10 savoir: est-ce que cela signifie que les maisons, elles, ont été

11 incendiées alors que l'on n'a pas touché aux tracteurs. C'est bien cela?

12 Réponse: Oui.

13 Question: Dans votre déclaration, vous dites que les gens ont chargé les

14 tracteurs de leurs affaires. Alors, si les maisons ont été incendiées, je

15 veux savoir comment ont-ils pu prendre leurs affaires: d'où viennent ces

16 affaires?

17 Réponse: Les familles sont montées à bord des tracteurs, mais nous

18 n'avions pas d'affaires, pas de choses à installer sur les tracteurs. Il y

19 avait des choses qui venaient des maisons qui n'étaient pas incendiées.

20 Question: Très bien.

21 En page 4 de votre déclaration, vous dites que cette colonne de tracteurs

22 s'étendait sur 15 kilomètres. Est-ce exact?

23 Réponse: C'est à peu près cela. Tous les villageois de la municipalité de

24 Gjakova se trouvaient dans cette vallée, donc c'était assez long, la

25 colonne était assez longue, Dobrosh, Sheremetaj, Meja.

Page 8206

1 Question: Très bien.

2 Donc, s'il y a 15 kilomètres de colonne, cela veut dire que la tête de

3 colonne se trouve déjà à Djakovica alors que la queue de la colonne n'a

4 pas encore quitté les cours des maisons de votre village, est-ce exact?

5 Réponse: A Meja, c'était toute une colonne longue comme je l'ai dit;

6 c'était une colonne très longue, il y avait beaucoup de gens qui

7 composaient cette colonne.

8 Question: Où étiez-vous vous-même dans cette colonne: en tête de colonne,

9 en queue de colonne, au milieu, où?

10 Réponse: Vers la fin.

11 Question: Vers la fin de la colonne?

12 Réponse: Pas tout à fait à la fin, mais vers la queue de la colonne, la

13 deuxième moitié du convoi.

14 Question: Et comment avez-vous pu évaluer la longueur de cette colonne à

15 15 kilomètres si vous-même vous étiez en queue, si vous-même vous n'avez

16 rejoint ce convoi, cette colonne qu'à la fin?

17 Réponse: Eh bien, nous avons attendu que la tête de colonne s'ébroue,

18 parte, et nous avons rejoint la colonne vers la fin. Dans les autres

19 villages, ils sont partis d'abord et puis nous les avons vus passer,

20 pendant que le convoi passait.

21 Question: Vous avez dit qu'il y avait des policiers pour escorter cette

22 colonne sur toute la longueur de celle-ci, sur les 15 kilomètres. Alors

23 dites-moi quel est le nombre de policiers qui ont escorté cette colonne?

24 Réponse: Il y en a eu un certain nombre. Vous devriez le savoir mieux que

25 moi.

Page 8207

1 M. Milosevic (interprétation): Très bien.

2 Pour préciser, cela s'est donc passé le 14 avril 1999, est-ce exact ou

3 non?

4 Mme Syla (interprétation): Oui.

5 M. le Président (interprétation): Monsieur Milosevic, votre temps expire.

6 Vous avez déjà utilisé, me semble-t-il, les 45 minutes ou presque, donc si

7 vous voulez poser des questions au sujet du pont il faudrait le faire

8 maintenant, il vous reste 5 minutes.

9 M. Milosevic (interprétation): Madame le Témoin, vous parlez bien du pont

10 qui se trouve près de Bishtizhan, n'est-ce pas?

11 M. le Président (interprétation): C'est vous qui parlez de ce pont.

12 M. Milosevic (interprétation): Très bien.

13 Je voudrais que vous examiniez ces photographies. On y voit des tracteurs

14 bombardés, on voit des corps calcinés à bord de ces tracteurs.

15 M. le Président (interprétation): Est-ce que vous avez ces photographies

16 sur vous? Bien. Vous pouvez les remettre à l'huissier.

17 (Intervention de l'huissier.).

18 M. Milosevic (interprétation): Est-ce que ce sont bien les scènes que l'on

19 pouvait voir?

20 Mme Syla (interprétation): Oui.

21 M. le Président (interprétation): Peut-on voir la deuxième photographie?

22 Madame le Témoin, reconnaissez-vous ce que montre cette photographie?

23 M. Milosevic (interprétation): Un groupe de corps calcinés, etc.

24 Madame, pouvez-vous répondre à la question que je vous pose à présent:

25 s'agissait-il ici du résultat du bombardement de l'OTAN?

Page 8208

1 Mme Syla (interprétation): Il y a beaucoup de gens qui sont passés et puis

2 des avions qui sont passés après; je ne sais pas si c'était l'OTAN ou pas.

3 L'armée était présente et on nous a arrêtés et forcés à descendre de nos

4 tracteurs.

5 M. le Président (interprétation): Oui.

6 Pouvons-nous en terminer avec ces photographies? Y a-t-il d'autres

7 questions que vous souhaiteriez poser?

8 M. Milosevic (interprétation): Madame, reconnaissez-vous la scène que l'on

9 voit sur cette photographie? Oui ou non?

10 Mme Syla (interprétation): Il y a eu beaucoup de blessés.

11 M. le Président (interprétation): Oui, oui, merci.

12 M. Milosevic (interprétation): Dites-moi où ces trois bombes ont-elles été

13 jetées, sur quelle partie de la colonne? Vous dites qu'il y a eu trois

14 groupes. Alors quelle est la partie de la colonne qui a été touchée: la

15 tête de colonne, la queue de colonne, le milieu?

16 Mme Syla (interprétation): Au début, je n'ai pas vu, j'ai vu les choses à

17 une certaine distance, à 50 mètres à peu près, lorsque les bombes sont

18 tombées de l'avion. Et il y a eu des gens blessés, 30 personnes à bord

19 d'un tracteur. C'était une attaque très modeste alors que, lorsque l'OTAN

20 attaquait, toute la terre tremblait.

21 Question: Suis-je en droit de comprendre que c'est la tête de colonne qui

22 a été touchée, c'est bien cela?

23 Réponse: La tête du convoi et vers la deuxième moitié une nouvelle fois.

24 Question: Vous vous dirigiez vers vos maisons, c'est bien ça? La colonne

25 avançait en direction des maisons des gens qui la composaient. C'est bien

Page 8209

1 ça?

2 Réponse: Vous pouvez reposer votre question, s'il vous plaît?

3 Question: Dans quelle direction progressait cette colonne?

4 Réponse: Vers l'Albanie, le 14.

5 Question: Mais puisque vous avez dit que cette colonne était très longue,

6 qu'il y avait de très nombreux tracteurs, beaucoup de paysans à bord de

7 chaque tracteur, avec des enfants, etc., était-il possible à une certaine

8 distance de distinguer s'il s'agissait de civils? Il y avait aussi des

9 charrettes tirées par des chevaux, n'est-ce pas, dans cette colonne, il y

10 avait des enfants, des civils et des vieillards?

11 Réponse: Oui.

12 Question: Vous souvenez-vous à combien de reprises la colonne a été

13 bombardée par les avions?

14 Réponse: A sept endroits à peu près.

15 M. Milosevic (interprétation): Mais dites-moi, je vous prie, pourquoi

16 avez-vous déclaré avoir vu les insignes de l'armée de l'air yougoslave?

17 Qui vous a dit qu'il fallait dire cela?

18 M. le Président (interprétation): Quelqu'un vous a-t-il dit de dire cela?

19 Mme Syla (interprétation): Non, j'ai vu les avions parce qu'ils volaient

20 très bas, alors que les avions de l'OTAN, nous pouvions à peine les voir,

21 car ils volaient très haut. Les avions de l'OTAN volaient très, très haut.

22 M. Milosevic (interprétation): Madame, vous affirmez avoir vu de vos

23 propres yeux des insignes sur les avions. Affirmez-vous qu'il s'agissait

24 de nos insignes sur ces avions?

25 Réponse: Oui.

Page 8210

1 Question: Quel est l'aspect de ces insignes? Quels sont les insignes que

2 vous avez vus? Pouvez-vous décrire ces insignes?

3 Réponse: Du rouge, du blanc, du bleu. Drapeau tricolore, c'était le plan

4 de l'accusé de faire ce genre de chose pour ensuite rejeter la faute sur

5 l'OTAN.

6 M. Milosevic (interprétation): Ah mais c'est magnifique! Vous venez de

7 découvrir cela il y a un instant. Mais, écoutez, est-il arrivé peut-être à

8 un certain moment, au cas où vous auriez écouté la radio, regardé la

9 télévision, lu les journaux et ce genre de choses, est-il arrivé et êtes-

10 vous au courant du fait que l'OTAN a admis avoir bombardé cet endroit

11 particulier? L'OTAN a assumé la responsabilité de ce bombardement et a

12 fait semblant d'exprimer des regrets, au sujet de ce qui s'était passé?

13 Etes-vous au courant de cela?

14 Mme Syla (interprétation): L'OTAN a peut-être bombardé au début, mais pas

15 à l'endroit où nous nous trouvions, nous. Pas très longtemps, cela n'a

16 duré que cinq minutes à peine.

17 M. le Président (interprétation): Ceci doit être votre dernière question,

18 Monsieur Milosevic.

19 M. Milosevic (interprétation): Eh bien, puisque vous n'avez pas pu voir

20 des avions yougoslaves et que l'identité de ceux qui ont fait cela est de

21 notoriété publique, dans ce cas, Madame, qui vous a dit d'affirmer qu'il

22 s'agissait d'avions yougoslaves? Que les avions que vous avez vus étaient

23 des avions yougoslaves? Qui vous a dit qu'il fallait dire cela?

24 M. le Président (interprétation): Le témoin a déjà répondu à cette

25 question. Elle a dit que personne ne lui avait dit et elle a dit ce

Page 8211

1 qu'elle avait vu dans sa déposition. Pas la peine de discuter plus

2 longtemps!

3 M. le Président (interprétation): Avez-vous des questions, Monsieur

4 Wladimiroff?

5 M. Wladimiroff (interprétation): Non.

6 M. le Président (interprétation): Madame Romano?

7 (Interrogatoire principal supplémentaire du témoin, Mme Xhevahire Syla,

8 par Mme Romano.)

9 Mme Romano (interprétation): Oui, sur un seul point, Monsieur le

10 Président.

11 Madame le Témoin, le 25 mars 1999, qu'est-il arrivé dans le centre-ville,

12 dans le secteur du vieux-marché?

13 Mme Syla (interprétation): La nuit, au moment où l'on commençait les

14 bombardements de l'OTAN, tout le quartier du vieux-marché de Gjakova a été

15 incendié et ils ont commencé à exécuter les gens.

16 Nous, nous étions à Cabrat. Nous avons pu voir tout ce qui brûlait. Nous

17 les avons vus eux en train de voler des postes de télévision et toutes

18 sortes d'autres choses. Et les gens nous ont dit qu'ils exécutaient aussi

19 des personnes. C'est à ce moment-là qu'ils ont exécuté le Dr Izet Hima, le

20 plus vieux médecin de Gjakova.

21 Question: Madame le Témoin, à quelle distance étiez-vous du centre-ville à

22 ce moment-là?

23 Réponse: Nous étions en périphérie de la ville. Mais le vieux marché était

24 tout près à vol d'oiseau, à 200 mètres.

25 Question: A cette distance de 200 mètres, étiez-vous capable de voire qui

Page 8212

1 était responsable des incendies?

2 Réponse: Nous ne les avons pas vus cette nuit-là, mais nous les avons vus

3 le lendemain parce que, dans la journée, ils ont aussi pillé les maisons.

4 Ils mettaient le feu aux maisons et, tout d'un coup, les flammes

5 démarraient.

6 Question: De qui parlez-vous lorsque vous dites "ils"?

7 Réponse: Des Serbes.

8 Question: De la police, de l'armée, de qui?

9 Réponse: Il y avait des habitants et des policiers.

10 Question: Comment mettaient-ils le feu? Avec des instruments particuliers,

11 des armes particulières?

12 Réponse: Avec des fusils. Je ne sais pas ce qu'il y avait dans ces fusils,

13 mais ils tiraient sur les maisons et les maisons prenaient feu.

14 M. Milosevic (interprétation): Merci, Madame le Témoin. Je n'ai plus de

15 question, Monsieur le Président.

16 M. le Président (interprétation): Madame Syla, ceci est la fin de votre

17 déposition. Je vous remercie d'être venue devant le Tribunal pénal

18 international pour témoigner. Vous pouvez maintenant vous retirer.

19 Mme Syla (interprétation): Merci à vous également.

20 M. le Président (interprétation): Avant qu'on ne fasse entrer le témoin

21 suivant, je crois savoir que M. Wladimiroff a une question à nous

22 soumettre, mais je commencerais par deux questions dont j'aimerais traiter

23 moi-même.

24 (Le témoin est reconduit hors du prétoire.)

25 (Questions relatives à la procédure.)

Page 8213

1 D'abord, le Témoin K32. Nous avons examiné la demande de mesures de

2 protection et celles-ci ont été accordées. Il s'agit de l'octroi d'un

3 pseudonyme et je crois de la déformation des traits du visage à l'écran,

4 si je ne m'abuse.

5 M. Ryneveld (interprétation): Oui, Monsieur le Président.

6 M. le Président (interprétation): Deuxième question: décision au sujet de

7 la recevabilité de la déclaration de Marjan Krasniqi en application de

8 l'Article 92bis. La Chambre de première instance admet cette déclaration

9 en application du Règlement. Cette déclaration n'a aucun rapport avec les

10 actes et les comportements de l'accusé et cette déposition viendrait en

11 addition d'autres déclarations déjà faites.

12 La Chambre de première instance ne demande pas au témoin de subir un

13 contre-interrogatoire. L'accusé déclare aujourd'hui qu'il souhaite

14 procéder au contre-interrogatoire de ce témoin, mais c'est à sa demande à

15 l'origine que la déclaration a été versée au dossier. Suite à cette

16 demande, il y a eu requête de la part du Procureur. L'accusé n'envisageait

17 pas la nécessité du contre-interrogatoire au moment où il a soumis sa

18 demande. Et c'est simplement parce que l'accusation a demandé le versement

19 au dossier de cette déclaration préalable, en application de l'Article

20 92bis, que cette demande de contre-interrogatoire est faite à présent

21 alors qu'elle n'est pas justifiée.

22 Ceci étant dit, il convient de souligner que la Chambre de première

23 instance tiendra compte de l'intégralité de cette déclaration, y compris

24 des éléments à décharge qui figurent dans celle-ci.

25 Cette déclaration avait été enregistrée au départ en tant que pièce à

Page 8214

1 conviction de la défense D23. Il s'agissait d'une cote qui avait été

2 affectée à ce document à des fins d'identification; donc elle sera rendue

3 nulle et non avenue, et sera remplacée par une nouvelle cote que je

4 demande à Mme la Greffière de bien vouloir nous communiquer.

5 M. Milosevic (interprétation): Monsieur May?

6 Mme Ameerali (interprétation): Pièce à conviction de l'accusation 271.

7 M. le Président (interprétation): Oui, Monsieur Milosevic?

8 M. Milosevic (interprétation): Ce témoin est un témoin de l'accusation.

9 Moi, j'ai mis l'accent sur cette déclaration, car elle était en

10 contradiction avec un certain nombre d'autres éléments.

11 Au vu de sa déclaration, il apparaît très manifestement qu'il s'agissait

12 d'un groupe de criminels locaux et que ces criminels avaient commis le

13 crime. Le fait que j'aie mis l'accent sur ces contradictions ne peut pas

14 être une raison, à mon avis, pour empêcher le contre-interrogatoire de ce

15 témoin de l'accusation.

16 M. le Président (interprétation): Nous avons rendu notre décision sur ce

17 point. Vous avez entendu cette décision, donc il est inutile de continuer

18 à discuter.

19 Vous avez aussi entendu ce que j'ai dit lorsque j'ai déclaré que nous

20 allions tenir compte de tous les éléments de la déclaration, y compris les

21 éléments à décharge.

22 Et je vous rappelle que c'est sur votre demande que cette déclaration a pu

23 être versée au dossier.

24 Maintenant, nous allons tout prendre en compte et je vous rappelle qu'une

25 décision a été rendue, donc il y aura des éléments de cette déposition

Page 8215

1 auxquels vous pourrez faire référence par la suite.

2 Monsieur Ryneveld, êtes-vous prêt pour le témoin suivant?

3 M. Ryneveld (interprétation): Oui.

4 M. le Président (interprétation): Excusez-moi, Monsieur Wladimiroff, vous

5 aviez demandé la parole, vous l'avez.

6 M. Wladimiroff (interprétation): Merci, Monsieur le Président.

7 Il y a une question que je souhaiterais soumettre à cette Chambre qui est

8 en rapport avec le témoin Karleusa, qui sera entendu aujourd'hui ou

9 demain.

10 Vous avez sans doute remarqué que le dépôt des écritures en rapport avec

11 ce témoin porte le sceau confidentiel; donc je ne sais pas si je peux

12 discuter de cela en public.

13 M. le Président (interprétation): Je ne crois pas qu'il y aura demande de

14 confidentialité dans le cadre des mesures de protection. En tout cas, je

15 n'en ai pas été informé.

16 M. Wladimiroff (interprétation): Très bien. Je vais essayer de traiter de

17 cette question aussi brièvement que possible.

18 La Chambre se souviendra des annexes qui étaient ajoutées à la déclaration

19 de ce témoin.

20 Il y a deux articles de communiqués de presse, avec le groupe de travail,

21 22 témoins à peu près, une série de photographies. Je n'ai aucun problème

22 avec les photographies ou les communiqués de presse parce que, si l'accusé

23 peut interroger sur ce point, cela ne me pose pas de problème.

24 Mais j'ai un problème, néanmoins, s'agissant de ces articles de presse. Il

25 me semble que cela ne correspond pas à la politique appliquée par cette

Page 8216

1 Chambre de première instance que d'admettre l'avis de journalistes en tant

2 qu'éléments de preuve. Donc, nous faisons objection à cela.

3 Cela étant dit, je souhaite m'expliquer sur toute cette série d'interviews

4 qui ont été menés avec le groupe de travail.

5 Monsieur le Président, Messieurs les Juges, vous avez sans doute remarqué

6 que ces déclarations ne sont pas toutes authentifiées. On voit certaines

7 signatures en première page, mais aucun rapport réel avec toutes les

8 déclarations. Donc il nous apparaît que les résumés, mis au point par le

9 Procureur, sont… Ecoutez, je vais reformuler.

10 Nous pensons que les résumés établis par le Bureau du Procureur ne doivent

11 pas être admis en tant qu'éléments de preuve par la Chambre de première

12 instance au cas où le Procureur souhaiterait en demander le versement. Je

13 crois comprendre d'ailleurs que ce n'est pas l'intention du Procureur.

14 Ces déclarations ne sont pas signées, comme je l'ai déjà dit. Et l'accusé

15 ne pourra pas procéder au contre-interrogatoire de ces témoins si ces

16 déclarations étaient admises en application de l'Article 92bis.

17 Donc nous estimons qu'il ne serait pas équitable de faire de ces

18 déclarations des éléments 92bis au cas où le Procureur en demanderait le

19 versement au dossier.

20 Alors il y a deux choses que nous pouvons faire. Nous pouvons discuter

21 dans le détail, lorsque le témoin est dans la salle ou, à défaut, nous

22 pouvons déposer une requête sur cette question. C'est à la Chambre qu'il

23 appartient de décider de la solution qui aura sa préférence, mais nous

24 souhaitions simplement attirer votre attention sur cette situation.

25 M. le Président (interprétation): Monsieur Wladimiroff, nous n'avons

Page 8217

1 entendu votre objection. Il serait plus pratique, je pense, de traiter

2 cette question par oral.

3 M. Wladimiroff (interprétation): Très bien.

4 M. le Président (interprétation): Le Procureur a également entendu votre

5 objection, comme nous l'avons fait; donc nous pourrons entendre les

6 arguments complets en temps utile.

7 M. Wladimiroff (interprétation): Très bien, Monsieur le Président. Merci.

8 M. le Président (interprétation): Oui, Monsieur Ryneveld?

9 M. Ryneveld (interprétation): Merci Monsieur le Président.

10 Dans ces conditions, je propose de citer à la barre le témoin K32.

11 Avant l'entrée du témoin dans le prétoire, compte tenu de votre décision

12 au sujet des mesures de protection...

13 M. le Président (interprétation): Il m'est rappelé, Monsieur Ryneveld,

14 qu'il serait sans doute plus pratique que le prétoire puisse être adapté.

15 Donc nous pourrions faire la pause maintenant.

16 M. Ryneveld (interprétation): J'allais vous le dire.

17 M. le Président (interprétation): Suspension de 20 minutes, nous revenons

18 en prétoire à 11 heures moins 20.

19 (L'audience, suspendue à 10 heures 23, est reprise à 10 heures 49.)

20 (Le Témoin K32 est déjà dans le prétoire.)

21 (Audience publique avec mesures de protection.)

22 M. le Président (interprétation): Monsieur le Témoin, je vous demande de

23 prononcer la déclaration solennelle.

24 Témoin K32 (interprétation): Je déclare solennellement que je dirai la

25 vérité, toute la vérité et rien que la vérité.

Page 8218

1 M. le Président (interprétation): Vous pouvez-vous asseoir.

2 (Interrogatoire principal du témoin K32 par M. Ryneveld.)

3 M. Ryneveld (interprétation): Monsieur l'Huissier, je vous demanderai

4 d'abord si vous auriez l'amabilité de placer cette feuille de papier sous

5 les yeux du témoin d'abord et, ensuite, de remettre des exemplaires de ce

6 document à Mme la Greffière.

7 (Intervention de l'huissier.)

8 Monsieur le Témoin, je vous demande de vous taire pour le moment et de

9 regarder simplement ce qui est écrit sur cette feuille de papier. Je vous

10 demande si, sur cette feuille de papier, vous voyez inscrits votre nom,

11 votre date de naissance et la mention K32, juste en dessous.

12 S'agit-il bien de votre nom et de votre date de naissance, oui ou non?

13 Le témoin entend-il les interprètes? Est-il sur le bon canal?

14 Je répète ma question: vous m'entendez, Monsieur le Témoin?

15 Témoin K32 (interprétation): Oui.

16 Question: Je vous demande de regarder ce qui est écrit sur la feuille de

17 papier qu'on vient de vous remettre, Monsieur. Sur cette feuille de

18 papier, vous verrez un nom, une date de naissance et, juste en dessous, la

19 mention "K32".

20 S'agit-il bien de votre nom et de votre date de naissance, oui ou non?

21 Réponse: Oui. Oui.

22 M. Ryneveld (interprétation): Merci. Je ne sais pas s'il convient

23 d'enregistrer ce document?

24 Mme Ameerali (interprétation): En tant que pièce à conviction, je crois

25 que cela se faisait par le passé, Monsieur le Président.

Page 8219

1 M. le Président (interprétation): Oui.

2 Mme Ameerali (interprétation): Pièce à conviction de l'accusation 272, à

3 conserver sous scellés.

4 M. Ryneveld (interprétation): Merci.

5 Monsieur le Témoin, suis-je en droit de comprendre que, le 26 avril de

6 cette année, c'est-à-dire l'année 2002, vous avez fait une déclaration

7 devant un enquêteur du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie?

8 Est-ce bien exact?

9 Témoin K32 (interprétation) Oui.

10 Question: Et un peu plus tard, le 8 juillet 2002, c'est-à-dire il y a

11 quelques jours, avez-vous emmené M. Jonathan Sutch, un autre enquêteur du

12 Tribunal, dans la région dont vous parliez dans votre première

13 déclaration?

14 Réponse: Oui.

15 Question: Ce faisant, avez-vous appris le nom de certains des villages et

16 des lieux dont vous ne connaissiez pas les noms au moment de votre

17 déclaration?

18 Réponse: Oui.

19 Question: Un peu plus tard, Monsieur, le 15 juillet 2002, c'est-à-dire il

20 y a deux jours, avez-vous eu la possibilité de relire votre première

21 déclaration et d'y apporter certaines corrections, certains amendements?

22 Réponse: Oui.

23 Question: Enfin, Monsieur, à ma demande, avez-vous, avec l'aide de

24 représentants du Tribunal, fait établir une carte géographique où l'on

25 voit la région dont vous parlez dans votre déclaration?

Page 8220

1 Réponse: Oui.

2 Question: Monsieur le Président, Messieurs les Juges, nous disposons de

3 copies couleurs de ce document qu'il conviendrait de soumettre au témoin.

4 (Intervention de l'huissier.)

5 Je vous demanderai, Monsieur, de regarder rapidement cette carte et de

6 nous dire si on y trouve un certain nombre de cercles verts qui se

7 rapportent aux lieux dont vous parlez dans votre déclaration. Est-ce bien

8 cela?

9 Réponse: Oui, c'est bien ce qu'ils représentent.

10 M. Ryneveld (interprétation): Merci. Je demanderai que ce document soit

11 enregistré en tant que pièce à conviction, pour le moment, et que nous

12 puissions nous y référer au cours de la déposition de ce témoin.

13 Mme Ameerali (interprétation): Pièce à conviction de l'accusation 273.

14 M. Ryneveld (interprétation): Merci.

15 Monsieur le Témoin K32, je crois savoir que vous avez 26 ans, que vous

16 êtes Musulman et que vous êtes originaire du Monténégro; c'est bien cela?

17 Témoin K32 (interprétation) C'est exact.

18 Question: Est-il exact, Monsieur, que vous avez été intégré dans les rangs

19 de l'armée yougoslave, la VJ, pour y accomplir votre service militaire en

20 mars 1998?

21 Réponse: Oui, c'est exact.

22 Question: Et le 10 juin 1998, je crois savoir que vous avez été envoyé à

23 Prizren, au Kosovo, pour y rejoindre le corps d'armée chargé de la

24 logistique en qualité de chauffeur; c'est bien cela?

25 Réponse: Oui.

Page 8221

1 Question: Après quelque temps, vous avez finalement été affecté à un

2 groupe de combat dans le village de Damjane qui, à ce moment-là, était

3 habité par des civils; est-ce exact?

4 Réponse: Oui.

5 Question: Eh bien, Monsieur, pouvez-vous nous dire, en vous fondant sur

6 l'expérience que vous avez acquise en tant que chauffeur dans la région…

7 D'ailleurs, je commencerai par vous demander quel était votre rôle exact

8 en tant que chauffeur: qu'est-ce que vous transportiez, qu'est-ce que vous

9 livriez?

10 Réponse: Je transportais des vivres qui étaient destinés à l'armée, que je

11 distribuais aux soldats répartis sur le terrain. Et de l'eau, aussi.

12 Question: Suis-je en droit de comprendre, Monsieur, qu'il y avait

13 plusieurs groupes de combats répartis dans la région, dans le secteur où

14 vous distribuiez ces vivres et cette eau?

15 Réponse: Oui, oui.

16 Question: Je n'ai pas entendu l'interprète, mais je suppose que vous avez

17 dit oui, c'est bien cela?

18 Réponse: Oui.

19 Question: Maintenant, Monsieur, je vous demande combien il y avait de

20 groupes de combat dans ce secteur, à votre connaissance.

21 Réponse: Cinq.

22 Question: Ces cinq groupes de combat, savez-vous, par hasard, qui était

23 leur commandant? Qui était responsable de ces cinq groupes?

24 Réponse: Le colonel Bozidar Delic.

25 Question: Chacun de ces groupes de combats avait-il un commandant

Page 8222

1 responsable du groupe en tant que tel et ces cinq commandants étaient-ils

2 sous les ordres du colonel Delic?

3 Réponse: Oui, c'était bien ça.

4 Question: Qui commandait votre groupe de combat?

5 Réponse: C'était des lieutenants-colonels qui commandaient les groupes et

6 Bozidar était leur commandant.

7 Question: Lorsque vous dites Bozidar, parlez-vous de Delic?

8 Réponse: Oui.

9 Question: Je vois, merci.

10 A quel groupe de combat apparteniez-vous, Monsieur?

11 Réponse: Au groupe de combat n°2.

12 Question: Combien de soldats composaient votre groupe de combat?

13 Réponse: Entre 150 et 190 soldats parce que le nombre variait. Entre 150

14 et 190.

15 Question: Votre groupe de combat, savez-vous s'il possédait des

16 équipements militaires d'une nature ou d'une autre et, si oui, de quel

17 matériel s'agissait-il? De quel matériel disposiez-vous?

18 Réponse: Elle disposait de deux chars, de quatre obusiers et d'un certain

19 nombre de véhicules destinés au transport des soldats.

20 Question: Monsieur, vous nous avez dit qu'on vous avait envoyé à Damjane.

21 Lorsque vous êtes arrivé à Damjane, quelque chose de particulier s'est-il

22 passé? Avez-vous vu arriver le colonel Delic?

23 Réponse: Oui, je l'ai vu.

24 Question: Au moment où il est arrivé, savez-vous ce qu'il s'est passé?

25 Réponse: Oui, je sais. A son arrivée, il a distribué des ordres aux sous-

Page 8223

1 officiers auxquels il a dit qu'il fallait qu'il force les gens à sortir de

2 leurs maisons et à disparaître. Il ne fallait plus qu'ils se trouvent là.

3 Question: Comment se fait-il que vous connaissiez cet ordre? L'avez-vous

4 entendu émettre cet ordre? Ou en avez-vous entendu parler par un tiers?

5 Réponse: Ce n'est pas moi qui l'ai entendu émettre cet ordre, mais c'est

6 le soldat qui était avec moi qui m'en a parlé parce que lui l'avait

7 entendu personnellement.

8 Question: En tout cas, qu'ont fait les soldats?

9 Réponse: Les soldats, sur ordre de leur commandant, sont allés d'une

10 maison à l'autre en ordonnant aux civils qui se trouvaient dans les

11 maisons de sortir de ces maisons.

12 Question: Ont-ils obéi ces civils?

13 Réponse: Oui.

14 Question: Ces civils de Damjane, combien de temps leur a t-il fallu pour

15 obéir à l'ordre de partir?

16 Réponse: L'ordre qui leur a été donné de sortir de chez eux a été donné

17 dans la journée et il a fallu trois heures pour qu'ils sortent tous.

18 Question: Vous souvenez-vous à peu près à quelle heure de la journée on

19 leur a dit de sortir?

20 Réponse: Dans la journée, avant midi, parce que nous sommes arrivés le

21 matin. On leur a dit qu'il fallait qu'ils sortent de chez eux le plus

22 rapidement possible.

23 Question: Le lendemain, y avait-il encore des civils qui restaient à

24 Damjane, à votre connaissance?

25 Réponse: Il n'en restait pas.

Page 8224

1 Question: Si les civils ont emporté quelque chose avec eux ou laissé

2 quelque chose derrière eux, une fois que vos soldats leur ont ordonné de

3 partir, qu'ont-ils emporté avec eux et qu'ont-ils laissé derrière eux?

4 Réponse: Ils n'ont emporté que des objets personnels et, pour le reste,

5 les soldats leur ont dit qu'ils pouvaient tranquillement laisser leurs

6 affaires derrière eux, que l'armée n'allait pas y toucher. Ils sont donc

7 partis uniquement avec des objets personnels.

8 Question: Des véhicules ont-ils été laissés?

9 Réponse: Oui, il est resté des véhicules sur place.

10 Question: Qu'est-il advenu de ces véhicules une fois que les civils sont

11 partis?

12 Réponse: Nous avons pris cela. L'armée yougoslave a pris ces véhicules

13 pour les utiliser.

14 Question: L'armée a-t-elle respecté les promesses faites aux civils selon

15 lesquels les biens personnels des civils ne seraient pas touchés?

16 Réponse: Elle n'a pas promis.

17 Question: Que s'est-il passé exactement?

18 Réponse: Ce qu'ils ont dit aux civils n'a pas été respecté: le fait qu'ils

19 n'allaient pas toucher leurs affaires et qu'ils n'allaient pas toucher aux

20 maisons, parce qu'ils l'ont fait.

21 Question: Monsieur, une fois que les civils sont partis, quelles ont été

22 les mesures prises ou plutôt des mesures de quelle que nature que ce soit

23 ont-elles été prises pour sécuriser le secteur?

24 Réponse: Nous avons commencé par installer des barrières sur les routes.

25 Donc plus personne ne pouvait pénétrer dans le village.

Page 8225

1 Question: A votre connaissance, quelqu'un a-t-il essayé d'y pénétrer?

2 Question: Oui. Ils ont essayé, certains en tout cas. Mais ils n'ont pas

3 été autorisés à entrer. Ils étaient venus pour chercher d'autres biens,

4 mais l'armée ne les a pas autorisés à revenir.

5 Question: Et qu'est-ce qui leur est arrivé quand ils ont tenté de pénétrer

6 dans le village? Leur est-il arrivé quelque chose?

7 Réponse: Ils ont été quelque peu maltraités par les soldats et d'autres

8 choses similaires. Donc ils ont dû repartir plus tôt.

9 Question: Plus tôt, vous nous avez parlé du fait que l'armée n'a pas

10 respecté la promesse de pas toucher à leurs biens. Est-ce que vous savez

11 ce qu'il est advenu de ce qu'on pouvait trouver dans une maison ou dans

12 plusieurs maisons?

13 Réponse: La plupart des choses ont été emmenées, tels que les postes de

14 télévision, les radios, ce genre de matériel. Certains des officiers

15 emmenaient ces choses chez eux. J'ai vu cela de mes propres yeux.

16 Question: Est-ce qu'ils ont laissé derrière eux leur bétail?

17 Réponse: Oui.

18 Question: Et qu'est-il advenu de ce bétail?

19 Réponse: Eh bien, c'était surtout les moutons. Comment dire? Ils les ont

20 pris pour eux-mêmes, pour se nourrir.

21 Question: Où vivaient les soldats lorsqu'ils se trouvaient à Damjane?

22 Réponse: Dans les maisons, les maisons des civils, les civils que nous

23 avions donc expulsés de leurs maisons.

24 Question: J'en viens maintenant à la période allant du 1er au 3 août 1998.

25 Est-ce que vous avez connaissance d'une opération de nettoyage à cette

Page 8226

1 période?

2 Réponse: Non. Je n'en savais rien.

3 Question: Est-ce que vous vous souvenez d'un moment, ou d'un incident sur

4 la route reliant Djakovica à Klina?

5 Réponse: Oui, je m'en souviens.

6 Question: Que s'est-il passé sur la route reliant Djakovica et Klina entre

7 le 1er août et le 3 août? Est-ce que vous pouvez nous décrire le contexte?

8 Pourquoi étiez-vous sur cette route? Qu'est-ce que vous y faisiez et

9 qu'est-ce qu'il s'est passé? Quels incidents spécifiques ont eu lieu?

10 Réponse: Il y avait une très longue colonne de l'armée qui voulait

11 apporter son soutien à la police, en tant que renfort. Nous nous sommes

12 arrêtés dans le premier village que nous avons traversé. Le colonel

13 Bozidar Delic a donné pour ordre à un char de viser une maison, de tourner

14 le char vers une maison et lui a donné pour ordre de tirer sur cette

15 maison. J'ai entendu et j'ai vu cela personnellement.

16 Question: Très bien. Nous allons y arriver dans un moment, mais j'aimerais

17 bien revenir un peu en arrière.

18 Ici, je suis au paragraphe 6 du résumé. Lorsque vous vous dirigez vers ce

19 village dont vous nous parlez, est-ce que vous vous souvenez d'un moment

20 où vous avez donné de l'eau à quelques soldats et qu'il y avait eu un

21 incident dans un champ de maïs?

22 Réponse: Oui.

23 Question: Est-ce que vous voudriez nous décrire cela?

24 Réponse: Lorsque j'ai apporté de l'eau aux soldats, certains d'entre eux….

25 J'avais de nombreux amis sur place. J'ai vu deux corps, les corps de deux

Page 8227

1 Albanais, à quelque 5 mètres de distance. J'ai demandé à mes amis:

2 "Qu'est-ce qui s'est passé?" et ils m'ont dit: "Nous les avons trouvés

3 vivants dans ces champs de maïs; nous leur avons posé quelques questions

4 et puis, nous les avons tués."

5 Question: Est-ce que vous avez examiné ces corps?

6 Réponse: Oui.

7 Question: Est-ce que vous avez remarqué quoi que ce soit concernant les

8 blessures infligées à ces personnes?

9 Réponse: Oui, j'ai vu que ces cadavres n'avaient plus d'oreilles et qu'on

10 avait tiré sur eux dans le cou, la nuque.

11 Question: Est-ce que vous avez pu déterminer s'il s'agissait d'un meurtre

12 tout récent ou si cela s'était passé quelque temps plus tôt?

13 Réponse: Oui, j'ai pu constater que le meurtre avait eu lieu juste avant

14 que je n'arrive sur place, peut-être une demi-heure avant.

15 Question: Est-ce que vous avez quelque connaissance que ce soit concernant

16 la raison pour laquelle vos amis ou les soldats ont tué ces deux hommes?

17 Est-ce qu'on vous a rapporté quelque chose à ce sujet?

18 Réponse: Eh bien, prétendument, ces deux Albanais leur ont parlé de

19 tranchées qu'il y avait à proximité, tranchées de 200 mètres environ, où

20 se trouvaient des personnes armées, mais je n'en croyais rien.

21 Question: Et lorsqu'ils ont transmis ces informations aux soldats, ils ont

22 été tués: c'est cela que vous avez compris?

23 Réponse: Oui. Oui, c'est bien cela. Ils ont été tués sur-le-champ; le

24 soldat qui a été témoin de l'incident me l'a raconté.

25 Question: Est-ce que vous aviez connaissance de combats qui avaient eu

Page 8228

1 lieu juste avant cet incident?

2 Réponse: Non, je n'ai pas entendu parler de tels combats.

3 Question: Si j'ai bien compris, lorsque vous étiez encore sur place, un

4 corbillard est arrivé pour emmener les corps; est-ce bien cela?

5 Réponse: Oui.

6 Question: Vous étiez sur le point de nous parler du fait que le colonel

7 Delic s'était arrêté à l'extérieur d'un village et qu'il avait donné des

8 ordres à un char. Est-ce que vous savez à peu près où se trouvait ce

9 village et quel était le nom de ce village?

10 Peut-être que vous souhaiteriez étudier la carte? Si on peut soumettre

11 cette pièce au témoin…

12 (Intervention de l'huissier.).

13 Est-ce que vous voyez la marge gauche?

14 Réponse: Oui.

15 Question: Est-ce que vous voyez le nom du village concerné?

16 Réponse: Oui, je vois le nom de ce village.

17 Question: Quel est le nom?

18 Réponse: Le village de Mede/Mece.

19 M. Ryneveld (interprétation): Est-ce que c'est épelé M-E-C ou M-E-Q, en

20 fonction du terme en serbe ou en albanais?

21 M. le Président (interprétation): Il me semble qu'il s'agit d'un D.

22 M. Ryneveld (interprétation): Excusez-moi.

23 M. le Président (interprétation): Je suis simplement en train d'étudier la

24 carte.

25 Témoin K32 (interprétation) Je crois qu'il y a les deux termes, en

Page 8229

1 albanais et en serbe.

2 M. Ryneveld (interprétation): Oui. Monsieur le Président, Messieurs les

3 Juges, je vois qu'il y a, au milieu de la carte, Medevece et puis, il y a

4 Meqe à l'extrême gauche de la carte.

5 De quel village nous parlez-vous, Monsieur?

6 Témoin K32 (interprétation) Ici, celui que j'ai déjà indiqué.

7 (Il l'indique avec le pointeur.)

8 Question: Très bien. Il semblerait que le témoin nous indique le cercle

9 vert en haut et à gauche de la carte. Et donc, c'est le village du nom de

10 Mece, M-E-C-E.

11 Que s'est-il passé quand vous êtes arrivés à ce village?

12 Réponse: Nous nous sommes arrêtés. Nous étions à une distance de 300

13 mètres environ du village. Bozidar Delic est descendu de sa voiture, nous

14 a enjoint de nous arrêter. Il s'est approché du char, a attendu quelques

15 instants et puis, a donné pour ordre au char de tirer sur une maison que

16 l'on voyait, à une certaine distance. Et le char s'est exécuté.

17 Question: Et puis, que s'est-il passé?

18 Réponse: Rien. Mais il a attendu encore quelques instants et a réitéré la

19 même instruction: que l'on tire un autre obus. Et puis, les civils -pour

20 la plupart, des femmes et des enfants- ont commencé à s'enfuir de la

21 maison en direction de la forêt. Puis, il a donné pour ordre à

22 l'infanterie de s'approcher de ces maisons et d'entamer leur opération. Ce

23 sont les ordres que je l'ai entendu prononcer.

24 Question: Lorsque vous dites "commencer leur opération", qu'est-ce qu'il

25 leur a dit, au juste, de faire?

Page 8230

1 Réponse: De commencer cette opération de nettoyage. C'était implicite.

2 Question: Et d'après vous, comment avez-vous interprété cet ordre?

3 Réponse: Je comprenais qu'il donnait pour ordre que l'on tue les

4 terroristes. Je ne savais pas si cela s'appliquait également aux civils.

5 Mais, en tout cas, il a demandé, il a donné pour ordre de commencer à

6 nettoyer, faire le ménage, pour ainsi dire. Mais il ne nous a rien dit de

7 concret, de précis.

8 Question: Maintenant, est-ce que les soldats se sont exécutés?

9 Réponse: Oui, ils ont fait cela. Ils ont commencé cette opération sur-le-

10 champ.

11 Question: Qu'est-il arrivé ensuite?

12 Réponse: Nous avons poursuivi notre chemin. L'armée et les soldats sont

13 allés vers d'autres villages, mais nous, nous avons continué sur cette

14 route.

15 Question: Et quelle distance avez-vous parcourue avant d'arriver au

16 village suivant?

17 Réponse: Cinq à six kilomètres environ.

18 Question: Monsieur le Président, Messieurs les Juges, immédiatement au

19 nord du dernier cercle vert où se situe Meca, vous voyez qu'il y a encore

20 deux villages au nord.

21 Est-ce que vous auriez l'obligeance, Témoin, de consulter la carte une

22 fois encore? Et ce serait bien qu'on laisse cette carte à côté du témoin

23 pour qu'il puisse la consulter de temps à autre.

24 (Intervention de l'huissier.)

25 Vous avez donc dit: "à quelques kilomètres de là". Est-ce que vous voyez

Page 8231

1 la carte? Si vous vouliez bien étudier la carte elle-même plutôt que

2 l'écran.

3 Réponse: Oui, je vois bien.

4 Question: Est-ce que vous savez quel est le nom du village où vous êtes

5 arrivé ensuite?

6 Réponse: Le village suivant… Non, je ne me souviens pas, en fait, du nom.

7 Le nom…

8 Eh bien, avant Rakovica, il y avait un petit village dont j'ai oublié le

9 nom, mais nous y avons croisé les forces de police civile ainsi que

10 quelques unités spéciales de la PJP. Ces unités étaient en train de mettre

11 le feu aux maisons qui brûlaient déjà. Je l'ai vu de mes propres yeux.

12 Question: Oui, continuez.

13 Réponse: J'ai vu un policier qui emportait des biens. Cela semblait être

14 des outils ou d'autres choses de ce type.

15 Question: Puis, le 8 juillet, lorsque vous avez accompagné l'enquêteur M.

16 Sutch dans la région, est-ce que vous vous êtes rendu compte que le

17 village que vous nous décrivez est le village de Rakovina? Est-ce que

18 c'est un nom qui vous est familier?

19 Réponse: Oui, en effet. C'est un nom qui m'est familier. C'était le

20 village de Rakovina.

21 Question: Est-ce que quelque chose s'est passé lorsque vous étiez dans

22 cette région au cours des jours qui ont suivi? Qu'est-ce qu'il s'est

23 passé?

24 Nous avons passé deux nuits dans le village de Rakovina et, le dernier

25 jour, des tirs ont eu lieu dans l'après-midi. Je ne sais pas qui tirait

Page 8232

1 sur qui. On ne voyait pas ce qu'il se passait, mais nous étions tous en

2 train de tirer sur un endroit bien précis. Il y avait une colline et nous

3 visions tous cette colline, mais je ne pouvais pas voir qui se trouvait

4 sur la colline.

5 Question: Lorsque vous dites "nous", est-ce que vous entendez par là

6 l'unité de la PJP ainsi que votre unité de combat ou est-ce que vous

7 faites allusion uniquement à votre unité? Qu'en est-il au juste?

8 Réponse: Il y avait la police et l'armée qui agissaient de concert.

9 Question: Donc vous collaboriez tous, vous travailliez tous ensemble à ce

10 moment précis. Est-ce exact?

11 Réponse: Oui.

12 Question: Je vais passer maintenant passer en revue rapidement les

13 endroits suivants, je vais un petit peu mener le jeu.

14 Si j'ai bien compris, vous avez été en permission après cet incident

15 précis. Le 3 août, vous êtes donc retourné chez vous et vous y êtes resté

16 un certain temps, est-ce bien exact?

17 Réponse: Oui.

18 Vous étiez censé en fait revenir après une assez courte permission, mais

19 vous avez décidé de pas retourner à l'armée jusqu'avant le 21 novembre.

20 Quelque chose s'est passé le 21 novembre. Pouvez-vous nous décrire ce

21 qu'il s'est passé?

22 Réponse: Ce qu'il s'est passé, c'est que l'armée de la Yougoslavie est

23 venue me chercher. Une quinzaine de soldats sont venus m'emmener à 4

24 heures du matin. J'ai été transféré à Nis, à la prison de Nis. Et, bon,

25 j'ai passé 20 jours à Nis, à la prison militaire où se passaient les

Page 8233

1 enquêtes militaires.

2 J'ai dû demander mon transfert à la même unité à laquelle j'appartenais

3 auparavant. C'est cela qui est arrivé.

4 Question: Donc, si j'ai bien compris, après quelques tractations avec

5 l'aide de votre père ainsi que de quelques personnalités politiques

6 locales, on vous a permis de quitter la prison militaire et de retourner à

7 vos fonctions comme chauffeur auprès d'une unité de combat différente?

8 Réponse: Non. On m'a envoyé à la même unité de combat.

9 Question: Pardonnez moi, donc la même unité. Toujours à Prizren? Est-ce

10 exact?

11 Réponse: Oui.

12 Non. Pardonnez-moi. J'ai été renvoyé à ma caserne, c'est ce que

13 j'entendais en fait lorsque j'ai dit "mon unité".

14 Question: Oui, c'est de ma faute. Donc vous avez été remis en liberté,

15 vous retournez à la caserne à Prizren pour y reprendre votre travail en

16 tant que chauffeur dans la même unité de combat. Est-ce exact?

17 Réponse: Oui.

18 Question: Passons maintenant au mois de mars, mi-mars environ, 1999. Est-

19 ce que vous avez connaissance d'une offensive lancée contre un village du

20 nom de Jeskovo?

21 Réponse: Non, je n'en avais pas connaissance.

22 Question: Bon, est-ce que quelque chose est arrivé à Jeskovo?

23 Réponse: Oui. Dans la matinée, on nous a emmenés vers Dragas. Je ne savais

24 pas d'ailleurs où on nous emmenait, mais nous avons encerclé un village.

25 Il y avait 1.000 soldats et 300 policiers en tout qui encerclaient ce

Page 8234

1 village, et prétendument, il y aurait eu des terroristes dans ce village.

2 Question: Est-ce que vous avez vu Delic présent sur place pendant cette

3 opération-là?

4 Réponse: Oui. Il était présent.

5 Question: Est-ce que vous pouvez nous dire où vous vous trouviez par

6 rapport à lui? Et si vous avez entendu ou vu quelque chose, de quoi

7 s'agissait-il? Donc quelque chose qui est pertinent par rapport à ce qui

8 intéresse la Chambre.

9 Témoin K32 (interprétation): J'ai vu Delic. Alors que nous entrions dans

10 le village, je l'ai vu. Il était tout près de moi, je crois, à une

11 distance de 20 ou de 30 mètres. Alors que nous entrions dans le village,

12 il nous a dit que nous ne devrions pas laisser une seule personne en vie.

13 M. le Président (interprétation): Ce n'est pas très clair. Est-ce que vous

14 pourriez peut-être expliciter cela?

15 M. Ryneveld (interprétation): Oui, tout à fait. J'ai l'intention de

16 revenir un peu en arrière.

17 Est-ce que vous vous trouviez près du commandant de votre unité de combat,

18 à un moment ou à un autre?

19 Témoin K32 (interprétation): Oui, à un moment donné, vers la fin de

20 l'opération, donc je me trouvais tout près du commandant de ma compagnie

21 qui écoutait les ordres qu'on lui donnait.

22 Question: Comment ces ordres étaient-ils transmis? Ou plutôt, est-ce qu'il

23 avait une radio?

24 Réponse: Oui, il avait un poste ou un émetteur radio. D'ailleurs, chaque

25 commandant de compagnie devait avoir une telle radio.

Page 8235

1 Question: Et donc, à ce moment-là, donc à un moment donné, est-ce que vous

2 étiez suffisamment proche du commandant de votre unité de combat pour

3 pouvoir entendre les ordres qu'on lui transmettait par la radio?

4 Réponse: Oui, je me trouvais juste à côté.

5 M. Ryneveld (interprétation): Est-ce que vous avez entendu ce qui a été

6 dit par l'intermédiaire de cette radio?

7 Témoin K32 (interprétation): Oui, j'ai entendu. Je l'ai entendu dire, j'ai

8 bien reconnu clairement sa voix.

9 M. le Président (interprétation): Est-ce qu'on pourrait éclaircir les

10 choses? Qui est en train de parler?

11 M. Ryneveld (interprétation): Oui. C'était d'ailleurs la question

12 suivante: de quelle voix s'agit-il? Qui avez-vous entendu à la radio?

13 Témoin K32 (interprétation) La voix de Bozidar Delic, le commandant de

14 toute l'opération.

15 Question: Et qu'est-ce que vous l'avez entendu dire à la radio?

16 Réponse: Il a dit: "Préparez-vous parce que, dans deux minutes environ,

17 nous allons ouvrir le feu". Et puis, nous avons attendu qu'il donne

18 l'ordre de commencer. Et l'ordre était que l'on commencerait lorsqu'un

19 char tirerait un obus et que l'obus atterrirait dans le village; c'était

20 une sorte de mot de passe.

21 Question: Est-ce que vous avez entendu cet ordre donné?

22 Réponse: Oui.

23 Question: Qui a formulé cet ordre?

24 Réponse: Bozidar Delic.

25 Question: Et qu'est-il advenu alors?

Page 8236

1 Réponse: Eh bien, lorsque le char a tiré sur le village voisin avec un

2 obus, l'obus a explosé dans le village et puis, nos commandants nous ont

3 donné pour ordre de tirer sur le village et ils y ont pris un grand

4 plaisir.

5 Question: Est-ce qu'ils ont suivi cet ordre?

6 Réponse: Oui. Ils suivaient tous les ordres qu'on leur donnait, y compris

7 cet ordre-là.

8 M. Ryneveld (interprétation): Et que s'est-il passé ensuite?

9 Témoin K32 (interprétation): Nous avons tiré, nous avons tous tiré pendant

10 une demi-heure environ –je ne pourrais pas vous dire exactement une demi-

11 heure, mais environ une demi-heure-, puis nous nous sommes interrompus.

12 Pendant une heure, il nous a donné l'ordre de nous arrêter, de cesser de

13 tirer.

14 M. le Président (interprétation): Mais tout cela n'a aucun rapport avec sa

15 première remarque, "il nous a dit quelque chose"… Ou plutôt, je cite: "On

16 nous a dit quelque chose". J'aimerais savoir si c'est vrai ou non.

17 M. Ryneveld (interprétation): Oui, nous allons y arriver. J'essaie de

18 faire tout cela en ordre chronologique, pour que la Chambre comprenne

19 mieux ce qui s'est passé.

20 Si vous étudiez le paragraphe 11… En fait, c'est le témoin qui a un peu

21 d'avance; c'est lui qui est passé à une autre question et c'est moi qui ai

22 souhaité que l'on vienne un peu en arrière.

23 M. le Président (interprétation): Bon, très bien, poursuivons.

24 M. Ryneveld (interprétation): Merci. Donc après ces tirs, est-ce que vous

25 avez entendu Delic donner un autre ordre?

Page 8237

1 Témoin K32 (interprétation): Oui. Au bout d'une heure, il nous a dit que

2 nous devrions descendre en direction du village. Alors que nous

3 descendions, quelqu'un a de nouveau commencé à tirer. Donc nous avons

4 repris nos tirs. Cela a été très bref, cela a duré cinq à dix minutes,

5 mais tout le monde tirait de tous côtés. Puis, les tirs ont cessé; on

6 n'entendait plus de coups de feu et nous avons commencé à nous approcher

7 du village.

8 Lorsque nous sommes entrés dans le village, c'est là où j'ai pu me

9 rapprocher de Bozidar Delic et je l'ai entendu dire que, lorsque nous

10 entrerions dans le village, nous devrions faire en sorte que personne ne

11 reste en vie.

12 Puis, en entrant dans le village, la police a capturé un Albanais qui

13 sortait d'une maison. Il criait: "Je me rends, je me rends", mais il n'a

14 pas eu le temps de se rendre. Ils lui ont tiré dessus, dans les oreilles.

15 Donc il a trouvé la mort immédiatement.

16 Tout d'abord, un soldat a tiré, un soldat qui se trouvait à côté du

17 policier. Et le policier lui a demandé: "Mais pourquoi est-ce que vous ne

18 m'avez pas laissé le tuer moi-même?"; je l'ai très bien entendu. Et puis,

19 le policier a sorti un couteau et lui a coupé les oreilles.

20 C'est à peu près à ce moment-là que l'opération a pris fin et on nous a

21 donné pour ordre de retourner à la caserne. Et j'ai vu de nombreux

22 cadavres dans le village. Pour être précis, j'en ai vu sept, mais il y en

23 avait plus.

24 Quand nous sommes retournés à la caserne, le lendemain, j'ai entendu dire

25 qu'environ 30 personnes avaient été tuées, de prétendus terroristes, mais

Page 8238

1 j'avais vu des civils; il n'y avait personne en uniforme.

2 Et puis, le lendemain, la police a rassemblé ces cadavres.

3 Question: Je voudrais vous arrêter ici pour vous poser quelques questions

4 afin de préciser cela.

5 Vous avez dit que cet homme est sorti et qu'en sortant, il disait: "Je me

6 rends, je me rends". Avez-vous vu d'autres choses se produire, des

7 mouvements? A-t-il fait quelque chose avec ses bras ou ses mains? Qu'avez-

8 vous vu? Pouvez-vous le décrire?

9 Alors, vous êtes en train de lever vos mains des deux côtés de votre

10 corps; c'est cela qui s'est passé?

11 Réponse: Oui, c'est ça qu'il a fait et il criait: "Je me rends, je me

12 rends!". Il ne parlait pas bien serbe, mais je me rappelle très bien.

13 Question: Comment était-il vêtu? Excusez-moi, vous nous avez déjà dit

14 qu'il était en civil; il n'avait pas d'uniforme?

15 Réponse: Je n'ai vu personne en uniforme. Et lui, il était en civil.

16 Question: Si j'ai bien compris, quelques jours plus tard, le 18 mars, vous

17 avez été condamné à payer une amende et vous avez été relâché avec… Vous

18 avez, en fait, été condamné à un an de sursis pour bon comportement, donc

19 suite à la fin de ce procès pour désertion. Est-ce exact?

20 Réponse: C'est exact.

21 Question: Puis, vous êtes retourné le 20 mars à Prizren et, quatre jours

22 plus tard, le 24 mars, vous avez été déployé avec votre bataillon dans un

23 autre village près d'Orahovac. Vous vous rappelez le nom de ce village?

24 Réponse: Le village de Trnje, Novake, près de Trnje; c'est là qu'on se

25 trouvait.

Page 8239

1 Question: Donc près de Novake, c'est cela?

2 Réponse: Oui.

3 Question: Vous voyez la carte?

4 Réponse: Oui.

5 Question: Pouvez-vous nous montrer cette localité à l'aide du pointeur?

6 (Le témoin s'exécute.)

7 Question: Vous montrez le cercle vert qui se trouve entre Suva Reka et

8 Mamusa. Est-ce bien exact?

9 Réponse: Oui, c'est bien ce village.

10 Question: Je vous remercie.

11 Monsieur, dans la matinée du 25 mars de l'année 1999, s'est-il produit

12 quelque chose?

13 Réponse: Oui, il s'est produit quelque chose. On nous a donné l'ordre de

14 nous rendre dans le village pour le nettoyer, pour le nettoyer des civils.

15 L'ordre a été donné par le colonel Delic. Il a donné cet ordre à mes

16 commandants et je sais qu'il a donné cet ordre.

17 Question: Comment le savez-vous, Monsieur?

18 Réponse: Car, dans l'armée, lorsqu'il s'agit des opérations, eh bien, il

19 ne cachait pas des choses. Chaque soldat le savait et tous les soldats

20 savaient pourquoi on était là, donc moi aussi.

21 Question: Lorsqu'on émet un ordre dans l'armée, est-ce que généralement

22 cet ordre est communiqué à tous les soldats et, si oui, qui le transmet?

23 Réponse: Eh bien, c'étaient les commandants de nos compagnies qui

24 transmettaient l'ordre.

25 Question: Comment vous l'expliquez?

Page 8240

1 Réponse: Bozidar Delic par exemple donnait un ordre à quelqu'un qui avait

2 un grade inférieur et celui-là donnait cet ordre à tous les commandants

3 des compagnies ou des pelotons, et ces commandants de compagnie nous

4 transmettaient l'ordre à nous.

5 Et lorsque nos commandants nous ont donné cet ordre, nous sommes partis

6 avec eux vers ce village. Et nous avons lancé cette opération, l'opération

7 de nettoyage du village.

8 Question: Donc on peut dire que les ordres ont suivi la chaîne de

9 commandement vers les échelons inférieurs. C'est ce que vous êtes en train

10 de dire?

11 Réponse: Oui, c'est cela.

12 Question: Monsieur, lorsque vous avez entendu cet ordre, s'est-il passé

13 quelque chose près de Mamusa, près du village de Trnje que vous avez

14 mentionné?

15 Réponse: Près du village de Trnje, je dois dire que nous sommes entrés

16 dans le village de Trnje. C'était très près de l'endroit où nous étions.

17 L'armée a commencé à tuer les civils qui se trouvaient dans le village. Je

18 l'ai regardé de mes propres yeux.

19 Question: Savez-vous pourquoi l'ont-ils fait? Qui a donné l'ordre de le

20 faire?

21 Réponse: L'ordre, je crois, que l'ordre a été donné par Delic. Je n'en

22 suis pas tout à fait certain, mais du moment qu'ils l'ont fait, c'était

23 nécessairement parce qu'ils en ont reçu l'ordre.

24 Question: Qui était à la tête de votre compagnie? Qui commandait votre

25 compagnie?

Page 8241

1 Réponse: Vous voulez savoir au niveau du bataillon ou uniquement au niveau

2 de la compagnie ou du groupe de combat?

3 Question: Pourriez-vous nous préciser la chaîne de commandement? Le

4 commandant de votre compagnie, votre supérieur direct, c'était qui?

5 Réponse: Milan Nedeljkovic, c'était lui qui était mon commandant.

6 Question: Et son supérieur, qui était-ce?

7 Réponse: Le capitaine Pavle Gavrilovic.

8 Question: Avez-vous entendu quoi que ce soit de la part de Gavrilovic?

9 Savez-vous si, lui aussi, a donné un ordre quel qu'il soit?

10 Réponse: Oui. Il a donné l'ordre de partir vers le village. Lui, il se

11 trouvait en bordure du village et il est resté à la périphérie du village,

12 alors que nous, nous sommes partis. C'est lui qui a donné l'ordre.

13 Question: Quel ordre?

14 Réponse: De partir au village et de commencer à nettoyer et de faire le

15 nécessaire pour que personne ne survive.

16 Question: Et en réalité, les soldats sont-ils rentrés dans le village de

17 Trnje?

18 Réponse: Oui.

19 Question: Pouvez-vous décrire à la Chambre ce qu'ils ont fait lorsqu'ils

20 sont entrés dans le village? Etait-ce un groupe? Ou se sont-ils séparés en

21 plusieurs groupes? Dites-nous comment cela s'est passé.

22 Réponse: Il y avait plusieurs groupes, plusieurs groupes de soldats et on

23 s'est éparpillés. Il y avait en fait trois groupes: un groupe qui est

24 parti en premier, le deuxième qui a suivi et le troisième aussi. C'était

25 cela le système, c'était comme cela que l'action a été menée. C'était à 8

Page 8242

1 heures du matin. C'est là qu'on a attaqué le village et ils ont commencé à

2 ouvrir le feu et à tuer des civils, des vieillards, des femmes, des

3 enfants. Je n'ai pas vu de jeunes hommes. J'ai vu, j'ai vu comment ils ont

4 tué des gens, j'ai vu de mes propres yeux.

5 En fait, il y a des choses que je n'ai pas vues, mais j'ai vu aussi les

6 soldats tuer.

7 Question: Racontez-nous le premier incident où vous avez vu des gens tués?

8 Réponse: Le premier incident, c'est lorsque le premier groupe a pénétré

9 dans le village. Trois femmes âgées, deux hommes âgés étaient en train de

10 courir par les champs et j'ai vu que quelqu'un a tiré, a ouvert le feu sur

11 des maisons et je les ai vus tomber; ils sont tombés sur ce champ labouré.

12 C'est le premier incident que j'ai vu.

13 Le deuxième, c'était un peu plus près de l'endroit où je me trouvais, mais

14 il y avait un mur qui m'empêchait de bien voir. J'ai entendu des cris des

15 femmes. Je suis entré et j'ai vu des camarades, des soldats de mes unités;

16 ils étaient avec un officier et je ne sais pas si ce sont eux qui les ont

17 tués, mais je dois dire que j'ai vu beaucoup de morts dans la cour. Et

18 j'ai pu évaluer le nombre de ces victimes.

19 Question: Et d'après votre évaluation, vous avez vu combien de corps dans

20 cette cour?

21 Réponse: Eh bien, quand je suis rentré, je suis rentré vite puisque

22 l'opération était rapide, donc ils avaient déjà terminé ce qu'ils avaient

23 à faire à cet endroit. Donc j'ai vu quelques morts et quelques soldats et

24 nous sommes ressortis aussitôt pour nous rendre dans une deuxième, voire

25 troisième maison du village. Je crois que...

Page 8243

1 Question: Une question: pouvez-vous nous citer un chiffre approximatif?

2 Réponse: Des morts?

3 Question: Oui, combien de...?

4 Réponse: Eh bien, environ, il y avait un grand tas dans un coin, je pense

5 une quinzaine, quelque chose… Je ne les ai pas vraiment comptés, mais

6 c'est ce qui m'a semblé.

7 Question: Et d'après ce que vous avez vu, pour ce qui est de ce tas de

8 corps, pouvez-vous indiquer à peu près l'âge, le sexe de ces gens? Pouvez-

9 vous le dire à la Chambre, c'était qui?

10 Réponse: Pour la plupart, c'étaient des femmes et des enfants.

11 Question: Avez-vous vu des enfants en bas âge?

12 Réponse: Oui, dans une autre maison. Je crois… En fait, j'ai vu une mère

13 avec son bébé. Le bébé a été touché à la tête et c'est ce qui a dû tuer la

14 mère aussi.

15 Question: Monsieur, vous nous avez dit que vous avez vu à un moment donc

16 vos camarades et un sous-officier, vous les avez vu là, mais quelqu'un

17 vous a-t-il expliqué à un moment donné comment s'est-il produit que ces

18 soldats se retrouvent avec ces corps morts dans cette cour? Quelqu'un vous

19 a expliqué cela?

20 Réponse: Eh bien, je n'ai pas vraiment eu l'occasion d'en parler. En fait,

21 j'en ai parlé avec un soldat, son nom de famille était Milosevic; il

22 pleurait, il a pleuré quand ils ont tué une belle femme; c'est la seule

23 chose qu'il m'a dite. Il regrettait que ce soldat qui l'a tuée ne lui ait

24 pas cédé cette femme pour qu'il fasse quelque chose.

25 Question: Vous a-t-il dit comment ces gens sont morts?

Page 8244

1 Réponse: Oui.

2 Question: Que vous a-t-il dit?

3 Réponse: Précisément, au sujet de cela, de cette femme, c'est la seule

4 chose qu'il m'a racontée: il m'a dit que le soldat qui se trouvait à côté

5 de lui a tué de son fusil cette femme. C'est ce qu'il m'a raconté.

6 Question: Excusez-moi, peut-être vous ai-je induit en erreur.

7 Vous nous avez dit quelque chose au sujet d'un groupe d'une quinzaine de

8 personnes qui ont été retrouvées dans une cour. Avez-vous appris

9 ultérieurement comment ces 15 personnes ont été tuées?

10 Excusez-moi, je n'ai pas bien formulé ma question.

11 Réponse: Oui, je l'ai appris de la part des soldats. J'ai appris que le

12 sous-officier qui se trouvait avec ces soldats, eh bien, que c'est lui qui

13 a donné l'ordre. En fait, même lui y a pris part, à savoir a pris part au

14 meurtre de ces gens.

15 Question: Vous a-t-il dit comment?

16 Réponse: Tout simplement, ils les ont fait sortir de la maison, ils les

17 ont placés dans un coin, ils étaient très serrés dans ce coin, et puis ils

18 ont tiré. Tous, tous les soldats qui se trouvaient sur place leur ont tiré

19 dessus.

20 Question: Monsieur, vous nous avez dit que vous avez progressé comme cela

21 de maison en maison: est-ce exact?

22 Réponse: Oui, c'est exact.

23 Question: Ai-je bien compris que c'est ce même modèle de comportement ou

24 d'action qui s'est reproduit?

25 Réponse: Oui.

Page 8245

1 Question: Avez-vous pu entendre des coups de feu tirés à d'autres endroits

2 du village?

3 Réponse: Oui, j'ai entendu des coups de feu de diverses et nombreuses

4 parties du village. Il y a eu beaucoup de coups de feu.

5 Question: Savez-vous s'il est arrivé quelque chose aux maisons?

6 Réponse: Eh bien, les maisons, pour la plupart, on les a incendiées. On

7 m'a donné l'ordre d'incendier une maison, à moi, personnellement, et un

8 autocar.

9 Question: L'avez-vous fait?

10 Réponse: Oui, oui, je l'ai fait.

11 Question: Qui vous a donné l'ordre de le faire?

12 Réponse: C'était un caporal, Milan Nedeljkovic. Je me souviens très bien

13 de cette situation.

14 Question: Pouvez-vous nous décrire comment vous avez incendié cette

15 maison?

16 Réponse: J'avais un briquet pour allumer des cigarettes, je l'avais dans

17 ma poche et, quand nous sommes entrés dans la maison, il m'a dit de mettre

18 le feu à la maison. J'ai pris une serviette, une serviette qui était

19 sèche, qui n'était pas mouillée, je l'ai allumée jusqu'à ce que cette

20 serviette prenne bien feu; à l'intérieur, il y avait du bois, donc j'ai

21 simplement balancé cette serviette dans un coin et la maison a

22 immédiatement pris feu.

23 Pour ce qui est de l'autocar, j'ai simplement mis feu à un siège et puis

24 tout le reste a pris feu.

25 Et la maison a immédiatement brûlé et les autres sont allés brûler les

Page 8246

1 autres maisons.

2 Question: Pour résumer, au sujet de cet incident de Trnje, avez-vous

3 appris de la bouche des autres soldats, ultérieurement, ce qu'ils ont

4 fait? Pouvez-vous évaluer, à peu près, le nombre de personnes qui ont été

5 tuées pendant cette opération à Trnje?

6 Réponse: Je n'ai pas appris le nombre de tués, mais j'ai vu beaucoup de

7 morts dans ce village. Je ne savais pas exactement quel était le chiffre.

8 Question: Très bien.

9 Combien de temps êtes-vous resté dans la zone de Trnje?

10 Réponse: Cinq jours.

11 Question: Une fois que l'opération a été terminée, ai-je bien compris que

12 vous êtes rentrés à Prizren?

13 Réponse: Oui, nous sommes revenus à Prizren, à la caserne de Prizren, mais

14 nous avons quitté immédiatement la caserne.

15 Question: Lorsque vous êtes revenus à la caserne, qu'est-ce qui vous a

16 incités à repartir aussitôt? Il s'est passé quelque chose à la caserne?

17 Réponse: La caserne a été détruite entièrement. En fait, on n'avait plus

18 où dormir, on n'osait pas y dormir.

19 Question: Et savez-vous comment elle a été détruite?

20 Réponse: Oui.

21 Question: Dites-nous comment.

22 Réponse: C'est l'OTAN qui a détruit la caserne.

23 Question: Suite à cela, qu'ont fait les soldats qui normalement étaient

24 stationnés dans cette caserne? Qu'avez-vous fait? Où êtes-vous allés?

25 Réponse: On nous a donné l'ordre. Tout d'abord, il y avait un village qui

Page 8247

1 se trouvait près de la caserne, on nous a donné l'ordre donc d'en chasser

2 tous les civils qui y habitaient; c'est une localité, une petite

3 agglomération. Donc c'est ce que nous avons fait.

4 Nous sommes entrés dans les maisons et c'est là que nous nous sommes

5 installés pour deux mois et demi.

6 Question: A votre arrivée à Prizren, lorsque vous vous êtes installés dans

7 ces maisons, à un moment donné, vous a-t-on donné l'ordre de prendre un

8 camion civil?

9 Réponse: Oui, à plusieurs reprises; il n'y a pas eu qu'un seul ordre.

10 Question: Où êtes-vous allé?

11 Réponse: Il y avait beaucoup de camions dans cette localité, beaucoup de

12 véhicules qui ont été abandonnés par les civils, voire même… En fait,

13 c'est là où il y avait des civils. Même là, on a pris des véhicules.

14 Question: Est-ce qu'une compagnie particulière vous a fourni le camion?

15 Réponse: Nous l'avons fait nous-mêmes.

16 Question: Où avez-vous pris ce camion?

17 Réponse: Le camion? Eh bien, nous l'avons pris pour les besoins de

18 l'armée, puisque nous n'osions pas utiliser des véhicules militaires; cela

19 nous exposait aux tirs de l'OTAN. Or, si c'étaient des véhicules civils,

20 l'OTAN ne tirait pas dessus; c'était une manière de nous camoufler.

21 Question: Ce camion que vous avez obtenu, y avait-il aussi une caisse

22 quelque part? Vous rappelez-vous une grande caisse que vous avez eue, à un

23 moment?

24 Réponse: Il s'agit d'un autre camion.

25 Question: Excusez-moi. En fait, j'aurais dû vous poser la question au

Page 8248

1 sujet du camion qui m'intéresse.

2 Donc, à un moment, avez-vous eu camion à bord duquel il y avait une grande

3 caisse?

4 Réponse: C'était le sixième jour. Lorsque nous sommes revenus à Prizren,

5 le commandant m'a donné l'ordre d'aller au service sanitaire de la ville

6 et il m'a dit qu'il fallait que je prenne un camion. Là; je n'ai pas

7 demandé pourquoi.

8 On m'a placé une grande caisse à bord de ce camion. Je n'ai pas regardé ce

9 qu'il y avait. On m'a simplement dit à qui je devais livrer cela.

10 Ce camion devait servir à ce que tous les corps soient chargés à bord de

11 celui-ci, tous les corps du village de Trnje.

12 Question: Vous avez donc emmené le camion à Trnje?

13 Réponse: Oui, nous l'avons emmené à Trnje.

14 Question: Et quand vous êtes arrivés à Trnje, vous avez effectivement

15 rassemblé les corps et vous les avez chargés sur ce camion?

16 Réponse: Oui, nous avons rassemblé une partie des cadavres que nous avons

17 retrouvés. Or nous n'avons pas trouvé tous les corps sur place.

18 Question: Quels sont les corps que vous avez trouvés? Et, ultérieurement,

19 avez-vous constaté ce qu'il y avait dans cette caisse?

20 Réponse: Quand nous sommes arrivés sur place pour rassembler les corps, on

21 a retrouvé les corps, donc les corps des personnes que j'ai vues tuées et

22 nous avons ramassé… En fait, dans cette caisse, il y avait des housses

23 pour les corps. On nous a donné l'ordre de ramasser les corps dans les

24 champs et de les mettre dans ces housses.

25 Eh bien, nous avons pris les corps des cinq femmes; mais les corps des

Page 8249

1 personnes âgées, nous les avons laissés dans les champs. Mais nous avons

2 ramassé les femmes, nous les avons chargées sur le camion et nous sommes

3 partis vers la colline où nous les avons enterrées.

4 M. Ryneveld (interprétation): Très bien. C'est le site de l'enterrement

5 qui m'intéresse. Vous avez quitté Trnje. Et c'est à quelle distance,

6 l'endroit où vous êtes parti avec ces corps?

7 M. le Président (interprétation): Il dit "eux". On ne sait pas qui sont

8 "eux".

9 M. Ryneveld (interprétation): Donc vous avez dit que vous êtes allé à

10 cette société ou institution chargée de la situation sanitaire en ville.

11 Alors, étiez-vous seul ou avec quelqu'un?

12 Témoin K32 (interprétation): Je suis parti seul, mais un soldat devait m'y

13 emmener en voiture. Donc, de fait, j'ai pris ce camion tout seul.

14 Question: Et quand vous êtes allé à Trnje, est-ce qu'il y avait d'autres

15 camions avec des soldats ou vous étiez seul?

16 Réponse: Oui. Il y avait deux camions militaires et ils étaient pleins de

17 militaires. Moi, j'ai conduit le camion civil et il n'y avait pas de

18 soldats à bord; c'était une escorte.

19 Question: En réalité, qui a chargé les corps de ces cinq femmes? C'était

20 vous personnellement ou les soldats qui sont venus, ou vous étiez

21 seulement là pour conduire? Dites-nous ce qui s'est passé.

22 Réponse: Tous les soldats qui étaient à bord de ce camion, y compris moi-

23 même, eh bien, nous avons chargé ces corps. Certains soldats n'arrivaient

24 pas à supporter la vue de ces corps et ne voulaient pas s'approcher d'eux,

25 mais moi, j'ai pu le faire; cela ne m'a absolument pas embarrassé.

Page 8250

1 Question: Vous avez donc placé les corps dans les housses, vous les avez

2 montés à bord de ce camion et vous êtes parti à un endroit, à l'endroit

3 que vous avez mentionné. Très brièvement, est-ce que c'était loin? Vous

4 avez conduit pendant longtemps?

5 Réponse: Je ne savais pas où je devais les emmener, mais je dois dire que

6 je suis parti en direction de Dragas.

7 Question: Très bien. Mais où vous êtes-vous arrêté, en fin de compte? Et

8 où avez-vous enterré les corps? Pouvez-vous nous indiquer de manière

9 approximative cet endroit?

10 Réponse: Je ne peux pas l'identifier sur la carte.

11 Question: Oui, je vous en prie?

12 Réponse: Je ne peux pas vous montrer ça sur la carte; je crois que ça ne

13 figure pas sur la carte. Mais, très précisément, c'était vers Stojanovic.

14 Le poste frontière de Stojanovic.

15 Question: C'est près de la frontière?

16 Réponse: Oui, c'est entre la frontière et Prizren.

17 Question: Quelle frontière?

18 Réponse: La frontière avec l'Albanie.

19 Question: Poursuivons. Donc, si j'ai bien compris, en fait, vous avez fait

20 une déviation. A un moment, vous avez quitté l'axe principal, n'est-ce

21 pas?

22 Réponse: Oui. C'était un chemin, une route non asphaltée qui menait vers

23 ce poste frontière de Stojanovic. Là, les militaires qui nous escortaient

24 ont reçu l'ordre de la part du commandant d'assurer la sécurité, de

25 bloquer, en fait, la zone pour que personne ne puisse passer là où nous

Page 8251

1 devions aller. Et il y avait aussi un camion avec des soldats qui devaient

2 protéger l'endroit, assurer la sécurité de l'endroit où nous allions

3 enterrer les corps.

4 Question: Vous avez… Est-ce qu'il y avait une fosse profonde? Pouvez-vous

5 nous décrire brièvement où vous avez enterré les corps?

6 Réponse: Eh bien, nous avons creusé à toute vitesse une fosse. Elle était

7 peu profonde; c'est là que nous avons rapidement placé les cadavres et

8 nous avons camouflé l'endroit pour qu'on ne puisse pas repérer l'endroit.

9 Question: Avez-vous indiqué, marqué l'endroit d'une manière quelconque?

10 Réponse: Il y avait en fait une pièce de rechange du camion, dans le

11 camion, que j'ai jetée sur place à un moment où personne ne pouvait le

12 voir.

13 Question: Il y avait des sous-officiers ou des officiers avec vous au

14 moment où vous avez fait cela?

15 Réponse: Oui, il y avait mon commandant et il y avait deux sous-officiers

16 qui ont tué ces personnes.

17 Question: Qui a tué qui? Ce n'est pas clair.

18 Réponse: Eh bien, les personnes que nous avons enterrées.

19 Question: Ah! Donc les personnes qui sont venues à l'enterrement, ce sont

20 les personnes qui ont tué les personnes enterrées?

21 Réponse: Oui.

22 Question: Je vois.

23 Très brièvement, Monsieur. Je suis au paragraphe 21, Monsieur le

24 Président, Messieurs les Juges.

25 Vous nous avez dit que votre tâche principale était de conduire, n'est-ce

Page 8252

1 pas, vous étiez chauffeur. Vous est-il arrivé à un moment quelconque de

2 conduire l'adjoint de Gavrilovic?

3 Réponse: Oui, j'ai conduit au service de Gavrilovic.

4 Question: Vous est-il arrivé de vous rendre à Prizren? Et si oui, savez-

5 vous pourquoi vous êtes allé à Prizren?

6 Réponse: Le plus souvent, je l'ai conduit pour qu'il puisse assister aux

7 réunions qui ont été convoquées par Bozidar Delic. Ils devaient se réunir

8 tous les soirs.

9 Question: Vous l'attendiez habituellement jusqu'à la fin de la réunion,

10 puis vous le reconduisiez à la maison?

11 Réponse: Oui. Je ne l'emmenais pas à la maison, je l'emmenais dans nos

12 quartiers.

13 Question: En fait, c'est vous qui conduisiez à l'aller comme au retour:

14 c'est cela que je voulais savoir?

15 Réponse: Oui, oui.

16 Question: Vous arrivait-il d'avoir une conversation avec l'adjoint de

17 Gavrilovic au sujet de certaines des choses qui auraient pu éventuellement

18 se produire durant de ces réunions?

19 Réponse: Je ne discutais pas vraiment des choses dont ils parlaient eux,

20 mais je faisais des suppositions parce que j'étais assez proche de lui et

21 je comprenais assez bien ce qu'il disait.

22 Suite aux éléments d'information que vous avez obtenus en servant de

23 chauffeur à ce monsieur, avez-vous connaissance de ce qui était en train

24 de se passer en rapport avec les Albanais du Kosovo?

25 Réponse: Est-ce qu'on pourrait me répéter la question?

Page 8253

1 Question: Suite à ce que vous avez appris en servant de chauffeur à ce

2 monsieur, vous êtes-vous fait un avis au sujet de ce qui était en train de

3 se passer vis-à-vis des Albanais du Kosovo?

4 Réponse: Oui. Les Albanais du Kosovo, pour autant que j'aie pu le

5 comprendre en entendant les histoires qu'il racontait, eh bien, il y avait

6 un plan qui consistait à chasser tous les Albanais du Kosovo de façon à ce

7 qu'il n'en reste plus. Pour autant que j'ai pu comprendre ce qu'il disait.

8 Question: Est-ce que ce fait a jamais été discuté parmi les soldats, à la

9 caserne et dans des endroits de ce genre?

10 Réponse: Oui.

11 Question: Monsieur, savez-vous ce qu'il est advenu des réfugiés albanais à

12 la frontière? Si oui, que savez-vous et comment le savez-vous?

13 Réponse: Au passage de la frontière de Vrbnica, c'est surtout ce passage-

14 là qu'ont utilisé les réfugiés albanais. Et les policiers qui étaient là-

15 bas enlevaient leurs pièces d'identité aux Albanais avant de les envoyer

16 en Albanie. Et ces papiers d'identité, qui ont été pris aux Albanais,

17 étaient brûlés sur place, immédiatement.

18 Question: Savez-vous pourquoi ils ont fait cela? Avaient-ils des ordres ou

19 bien le faisaient-ils de leur propre initiative: le savez-vous?

20 Réponse: Oui, ils avaient des ordres.

21 Question: Savez-vous pourquoi ils confisquaient ces papiers d'identité?

22 Réponse: Pour qu'au cas où ils seraient revenus plus tard, ils ne puissent

23 montrer aucune preuve du fait qu'ils avaient vécu à cet endroit.

24 Question: Je vois.

25 Monsieur, vous nous avez parlé de camions et de choses du même genre. Vous

Page 8254

1 étiez chauffeur.

2 Avez-vous eu connaissance d'un vol de véhicule quelconque et, si oui, y

3 avez-vous participé?

4 Réponse: Oui. Les vols de véhicules étaient nombreux; d'ailleurs ce n'est

5 pas du vol, c'était fait délibérément: c'est délibérément qu'on prenait

6 les véhicules de la population, le plus souvent d'ailleurs des véhicules

7 polyvalents qui pouvaient être utilisés plus tard par l'armée.

8 Et j'ai personnellement participé à un grand nombre de ces vols.

9 Question: Comment? Est-ce que vous preniez les clé aux gens ou est-ce

10 que... Comment faisiez-vous pour vous emparer de ces véhicules?

11 Réponse: Eh bien, la plupart du temps, nous prenions des voitures dans

12 lesquelles il n'y avait personne, qui appartenaient à des gens qui avaient

13 été expulsés. Donc nous n'avions pas les clés. Il fallait donc cacher la

14 serrure, utiliser des fils de fer pour allumer le moteur et faire démarrer

15 la voiture.

16 Question: Je vois.

17 Vous nous avez parlé de camions également. Mais qu'en est-il des voitures?

18 Est-ce qu'il y avait des voitures qui ont été démarrées de la même façon

19 que celle que vous venez de décrire?

20 Réponse: Oui, de nombreuses bonnes voitures ont été volées. Elles ont été

21 utilisées par les officiers pour se rendre aux réunions auxquelles ils

22 participaient ou pour leur usage personnel.

23 Question: Je crois savoir que vous avez quitté le Kosovo le 6 juin: c'est

24 bien cela?

25 Réponse: Oui, je suis parti le 6 juin parce que… Est-ce que je peux dire

Page 8255

1 pourquoi?

2 Question: Je vous en prie.

3 Réponse: Pour cesser de prendre des objets dans les maisons au Kosovo afin

4 de les transporter jusqu'aux maisons des officiers en Serbie, là-bas,

5 parce que les officiers, dans leur grande majorité, emportaient les

6 affaires des maisons albanaises -qui étaient bien meublées- pour les

7 utiliser par la suite.

8 Question: Le 6 juin, est-ce que c'est juste avant l'évacuation du Kosovo

9 par la VJ?

10 Réponse: Oui, c'étaient six jours avant la fin des bombardements et le

11 retrait de l'armée.

12 M. Ryneveld (interprétation): Monsieur le Président, Messieurs les Juges,

13 j'en ai terminé avec le paragraphe 25 dont j'ai déjà parlé. Donc je n'ai

14 plus de question pour ce témoin.

15 Merci, Monsieur le Témoin.

16 M. le Président (interprétation): Le contre-interrogatoire commencera

17 après la pause.

18 Témoin K32, nous allons maintenons suspendre l'audience pendant 20

19 minutes.

20 Je vous demanderai de pas perdre de vue que, pendant la pause qui vient et

21 les autres, vous n'êtes autorisé à parler à personne du contenu de votre

22 déclaration et ne pouvez pas en parler non plus aux membres du Bureau du

23 Procureur.

24 Je vous demande de revenir dans ce prétoire dans 20 minutes.

25 (L'audience, suspendue à 12 heures 12, est reprise à 12 heures 33.)

Page 8256

1 M. le Président (interprétation): Monsieur Milosevic, vous avez la parole.

2 (Contre-interrogatoire du Témoin K32 par l'accusé M. Milosevic.)

3 M. Milosevic (interprétation): Commençons par des aspects généraux, si

4 vous le voulez bien.

5 Vous avez, dans votre déclaration, fait établir que votre religion était

6 la religion musulmane. Mais quelle est votre nationalité?

7 Témoin K32 (interprétation) Je suis Bosnien.

8 Question: Bosnien. Vous dites que votre profession actuelle est celle de

9 chauffeur. Où travaillez-vous? Je ne vous demande pas de nous dire la

10 ville, compte tenu des circonstances?

11 Réponse: En Yougoslavie.

12 Question: En tant que chauffeur privé?

13 Réponse: Oui.

14 Question: Il ressort de votre déclaration que vous avez été déserteur

15 lorsque vous étiez engagé dans l'armée, n'est-ce pas?

16 Réponse: Oui. Mais je ne me suis pas enfui de l'armée. Simplement, j'ai

17 été libéré de l'armée avec les honneurs et votre armée m'a traité comme un

18 déserteur. Donc c'est pour cela que j'ai été considéré comme un déserteur.

19 Question: Bien. Ecoutez, je ne conteste pas cela, je ne vous demande pas

20 de détail. Je lis simplement ce qui figure dans votre déclaration et je

21 lis notamment -je cite-: "Je suis retourné au Monténégro, mais mon père et

22 moi-même avons décidé que je n'allais pas rentrer au Kosovo". (Fin de

23 citation.)

24 Plus tard, vous dites -je cite-: "Toute la ville était contre notre retour

25 au Kosovo". (Fin de citation.)

Page 8257

1 Réponse: Oui.

2 Question: Suite de la citation: "J'ai décidé de déserter et j'ai passé les

3 trois mois suivants à la maison". (Fin de citation.) C'est bien ce que

4 vous dites?

5 (expurgé)

6 (expurgé)

7 (expurgé)

8 (expurgé)

9 (expurgé)

10 (expurgé)

11 (expurgé)

12 (expurgé)

13 M. Milosevic (interprétation): Je vois. C'est pour cela que vous avez

14 demandé des mesures de protection?

15 M. le Président (interprétation): Pas de nécessité de répondre à cela.

16 Monsieur Milosevic, passez à autre chose.

17 M. Ryneveld (interprétation): Je me demandais également s'il ne fallait

18 pas expurger le compte rendu d'audience du nom de la localité qui a été

19 prononcée par le témoin.

20 M. le Président (interprétation): Oui.

21 M. Milosevic (interprétation): Je ne savais pas que même les noms des

22 localités devaient être exclus du compte rendu, que nous n'avions pas le

23 droit de prononcer ces noms-là, qu'il s'agissait d'informations secrètes.

24 Je pensais simplement que c'était le nom et le prénom du témoin qui ne

25 devaient pas être prononcés et que les traits de son visage étaient

Page 8258

1 déformés à l'écran.

2 Enfin, dites-moi, Monsieur, s'il vous plaît, puisque vous avez beaucoup

3 accusé vos commandants dans ce prétoire, notamment le colonel Bozidar

4 Delic, et qu'à de nombreuses reprises, vous avez parlé de ce que vous

5 prétendez l'avoir entendu dire ou l'avoir vu faire. Vous, déserteur de

6 l'armée, considérez-vous que cette haine que vous avez et cette honte que

7 vous avez éprouvée après votre emprisonnement, considérez-vous que vous

8 devez quelque chose au colonel Delic, s'agissant de votre comportement

9 personnel?

10 Réponse: Je n'ai pas compris de quel comportement vous parlez: du mien ou

11 du colonel Delic? Je n'ai pas compris. Pourriez-vous répéter?

12 Question: Je vous ai demandé quel était votre sentiment en tant que

13 déserteur de l'armée, car manifestement, vous avez beaucoup parlé du

14 colonel Delic. Considérez-vous que la haine que vous ressentez et la honte

15 que vous avez éprouvée, la honte à votre désertion était due au colonel

16 Delic ou à votre comportement personnel?

17 Réponse: Ni à l'un ni à l'autre. Je ne dois rien au colonel Delic ou à mon

18 comportement.

19 M. Milosevic (interprétation): Maintenant, compte tenu des sentiments

20 indubitables que vous éprouvez vis-à-vis du commandant de la brigade en

21 particulier, compte tenu de votre comportement, vous avez déserté...

22 M. le Président (interprétation): Quels sentiments? Il ne faut pas

23 déformer la réalité. Le témoin a dit qu'il ne devait rien au colonel Delic

24 et vous parlez de lui en disant qu'ils avaient des sentiments négatifs

25 vis-à-vis du colonel. Si vous souhaitez lui soumettre cette question,

Page 8259

1 faites-le: il doit répondre à ce moment-là.

2 Dites-lui: "Avez-vous des sentiments négatifs à l'égard du colonel

3 Delic?", si c'est ce que vous voulez lui demander. Mais vous ne pouvez pas

4 vous contenter de déformer la réalité en la présentant comme un fait réel

5 alors que tout cela n'est pas établi, n'est pas avéré.

6 M. Milosevic (interprétation): Monsieur May, pour autant que je le sache,

7 ce témoin est protégé quant à la possibilité de prononcer son nom, à

8 l'impossibilité de voir les traits de son visage mais il ne doit pas être

9 protégé de mes questions.

10 Donc ma question était la suivante: compte tenu du rapport que vous

11 avez...

12 M. le Président (interprétation): Quel rapport?

13 Monsieur Milosevic, je ne vous autoriserai pas à poser des questions qui

14 ne sont pas équitables. Si vous souhaitez dire à ce témoin qu'il a parlé

15 dans sa déposition du colonel Delic parce qu'il a des sentiments, qu'il

16 nourrit des sentiments de vengeance à son encontre, alors, il faut que

17 vous le disiez au témoin et que vous lui permettiez de répondre à cette

18 question. Mais vous ne pouvez pas déformer la réalité en la présentant

19 comme un fait sans avoir interrogé le témoin à ce sujet.

20 Et puisque ce n'est pas vous qui posez la question au témoin, c'est moi

21 qui le ferai.

22 Témoin K32, ce qui vient d'être dit, c'est que vous n'avez pas dit la

23 vérité au sujet du colonel Delic parce que vous nourrissez une envie de

24 vengeance à son encontre, liée au fait que vous avez été enfermé en

25 prison, incarcéré pour désertion.

Page 8260

1 Y a-t-il la moindre vérité dans tout cela ou pas?

2 Témoin K32 (interprétation): Je n'ai pas l'intention de me venger de

3 Delic. Delic, je ne le déteste pas du tout. Je suis venu ici pour d'autres

4 raisons.

5 Et mes sentiments à l'égard de Delic ne sont empreints d'aucune haine, car

6 je sais bien qui est Delic en tant qu'homme tout de même. Et ce n'est pas

7 lui qui m'a jeté en prison mais une autre unité.

8 M. Milosevic (interprétation): Bien. Vous faisiez partie de cette unité

9 par le passé et vous y êtes retourné par la suite: c'est bien cela?

10 Témoin K32 (interprétation): Oui.

11 Question: Au début de votre déposition, vous avez parlé de votre séjour

12 dans le village de Damjane?

13 Réponse: Oui.

14 Question: Où vous dites avoir passé deux mois et demi dans les rangs du

15 groupe de combat n°2. Sur la carte, on voit très bien le village de

16 Damjane qui est tout près de la frontière albanaise, n'est-ce pas?

17 Donc saviez-vous qu'à l'époque où vous vous trouviez à Damjane, il y avait

18 de nombreuses incursions de groupes de terroristes albanais qui

19 franchissaient la frontière entre la République albanaise et le territoire

20 de notre pays, des groupes armés qui ont commis des actes de terrorisme,

21 des groupes armés qui ont introduit illégalement de très grandes quantités

22 d'armes en provenance d'Albanie? Etes-vous au courant de cela?

23 Réponse: Je sais que ces personnes ont été tuées sur le territoire

24 albanais, ceux qui, soi-disant, ont franchi la frontière. Parce que notre

25 armée avait déjà fait deux kilomètres à l'intérieur du territoire

Page 8261

1 albanais. Je sais que c'est comme cela que les choses se sont passées;

2 j'en suis sûr, parce qu'il n'y avait pas de soldats albanais à la

3 frontière, donc ils pouvaient facilement monter une embuscade. Je sais

4 qu'il y a eu des embuscades et toutes sortes de choses.

5 Question: S'agissant des embuscades, les embuscades sont une forme

6 légitime de défense de ces frontières; j'imagine que cela est clair, à vos

7 yeux?

8 Réponse: Je ne suis pas au courant de cela. Je ne sais pas si c'est

9 légitime parce que, si cela l'était, je pense que ces gens qui vivent au

10 Kosovo seraient au courant de cela.

11 Question: Eh bien, voyez-vous, vous n'êtes probablement pas au courant,

12 mais je dois vous dire… Je dois vous dire cela sous la forme d'une

13 question; elle a un rapport avec un événement qui s'est produit, au cours

14 duquel 150 membres de l'UCK ont franchi la frontière, portant de grandes

15 quantités d'armes. Ces soldats sont tombés sur une embuscade et très peu

16 d'entre eux ont été tués au cours de cette embuscade. Certains ont été

17 arrêtés et les autres se sont enfuis. Même l'OSCE a déclaré que c'était

18 une embuscade légitime dans le cadre de la défense de ces frontières.

19 Etes-vous au courant de cela?

20 Réponse: Non, je ne suis pas au courant.

21 Question: Très bien. Avançons, parce que j'imagine que mon temps sera

22 limité et que nous ne pourrons pas poursuivre demain.

23 Lorsque vous êtes arrivé dans le village de Damjane, il y avait des

24 civils, n'est-ce pas, une population locale, dans ce village?

25 Réponse: Oui.

Page 8262

1 Question: Et vous étiez au voisinage immédiat de la frontière.

2 Vous dites, dans votre déclaration, que Delic –et vous le citez- aurait

3 dit -je cite-: "Débarrassez-vous de ces civils dans le village. Peu

4 importe où ils iront, ils ne peuvent plus rester ici." (Fin de citation.)

5 Alors, je vous demande, puisque nous sommes ici à la frontière –c'est là

6 que vous dites que les choses se sont passées-: a-t-il donné l'ordre aux

7 civils, a-t-il donné l'ordre de déplacer les civils pour qu'ils sortent de

8 la zone de combat, pour qu'ils ne se trouvent pas pris entre deux feux au

9 cours des opérations militaires, qu'ils ne soient pas blessés ou tués ou

10 quelque chose du même genre?

11 Réponse: Je n'ai pas cité les propos de Bozidar Delic comme vous venez de

12 le faire; j'ai cité un soldat, un ami à moi qui l'a entendu

13 personnellement dire que les civils devaient être expulsés de chez eux.

14 Quant aux raisons pour lesquelles ils devaient être expulsés de chez eux,

15 l'armée, enfin… Je pense que les soldats estimaient que ces villageois qui

16 vivaient là risquaient de les attaquer; cela n'avait rien à voir avec la

17 sécurité des citoyens. Les civils n'auraient pas pu être plus en sécurité,

18 de toute façon, parce que les soldats tiraient toutes les nuits. Donc il

19 fallait qu'ils partent, quoi qu'il arrive, puisqu'on tirait sur leurs

20 maisons.

21 Question: Très bien. Mais je vous ai demandé si cela signifiait que Delic

22 avait ordonné aux civils de sortir de la zone des combats?

23 Réponse: Oui.

24 M. Milosevic (interprétation): Ça, c'est très clair.

25 M. le Président (interprétation): On vous demande à tous les deux de

Page 8263

1 ralentir, pour les interprètes.

2 Vous n'êtes pas habitué, bien sûr, Témoin K32, à témoigner dans un

3 prétoire, mais je vous demande de pas ne pas oublier qu'il y a

4 interprétation dans le cas d'espèce. Donc, lorsque vous avez entendu la

5 question qui vous est posée, attendez quelques instants pour laisser

6 l'interprète finir avant de répondre.

7 Monsieur Milosevic, vous êtes déjà au courant de cela.

8 M. Milosevic (interprétation): Très bien.

9 Dans une époque comme celle-là, lorsque des civils sont écartés d'une zone

10 de combat, je vous demande si quelqu'un a malmené ces civils, si quelqu'un

11 a tué ces civils.

12 Témoin K32 (interprétation): Il n'y a pas eu de meurtre, mais il y a eu

13 des mauvais traitements, oui.

14 Question: Mauvais traitements de quelle nature? Auriez-vous l'amabilité de

15 nous l'expliquer?

16 Réponse: Dans les villages voisins, les soldats se promenaient dans les

17 magasins, par exemple, et prenaient tout ce qu'ils voulaient sans payer.

18 Si quelqu'un était arrêté, ils l'interrogeaient bien comme il faut et, de

19 temps en temps, ils allaient même jusqu'à lui donner un coup, que ce soit

20 quelqu'un de jeune ou quelqu'un de vieux.

21 Question: Mais avez-vous, vous, vu quelqu'un entrer dans un magasin de vos

22 propres yeux, prendre quelque chose dans le magasin et sortir sans payer?

23 Réponse: Oui, je l'ai vu personnellement.

24 Question: Et vous, vous avez agi de la même façon?

25 Réponse: Oui, moi aussi, j'ai agi de la même façon. Parce que je ne vais

Page 8264

1 pas me séparer de mes camarades.

2 Question: Dites-moi, où étaient vos positions: dans le village ou aux

3 abords du village?

4 Réponse: Nos positions étaient assez dispersées. Donc dans le village, si

5 vous parlez du village même, la population n'était pas très importante;

6 toutes les maisons étaient abandonnées et les soldats habitaient dans les

7 maisons.

8 Question: Je n'ai pas très bien compris ce que vous avez dit.

9 Réponse: Les maisons étaient abandonnées; les soldats dormaient dans ces

10 maisons.

11 Question: Les maisons étaient abandonnées?

12 Réponse: Oui, oui.

13 M. Milosevic (interprétation): Mais je vous interrogeais au sujet des

14 positions: vos positions étaient-elles dans le village ou à l'extérieur du

15 village?

16 Témoin K32 (interprétation): Non, non, là, là.

17 M. le Président (interprétation): On vous demande à tous les deux de

18 ralentir.

19 M. Kwon (interprétation): Un instant, je vous prie, Monsieur le Président.

20 Témoin K32, j'ai remarqué que vous aussi avez dit qu'il vous arrivait de

21 prendre des objets dans le magasin sans payer; c'est bien cela?

22 Témoin K32 (interprétation): Oui, oui.

23 M. Kwon (interprétation): Vous a-t-on dit d'agir de la sorte? Vos

24 supérieurs vous ont-ils dit d'agir de la sorte?

25 Témoin K32 (interprétation): Non. Mais puisque mes camarades faisaient

Page 8265

1 cela, je suppose que je ne voulais pas me distinguer de mes camarades, de

2 sorte que nous agissions de la même façon, tous.

3 M. Milosevic (interprétation): Bien. Vous avez entendu parler de cet

4 ordre, que vous dites donné par Delic, par un soldat; c'est ce que vous

5 avez dit il y a quelques instants. Quel est le nom de ce soldat?

6 Témoin K32 (interprétation): Ça, je ne peux pas vous le dire.

7 Question: Comment?

8 Réponse: Je ne peux pas vous le dire.

9 Question: Vous ne vous rappelez pas?

10 Réponse: Eh bien, oui, en cet instant, je ne me rappelle pas non plus

11 parce que quatre ans ou quatre ans et demi se sont écoulés depuis.

12 Question: Comment?

13 Réponse: Je ne peux pas vous le dire.

14 Question: Vous ne vous rappelez pas.

15 Réponse: Eh bien oui, en cet instant, je ne me rappelle pas non plus parce

16 que 4 ans ou 4 ans et demi se sont écoulés depuis, je ne sais pas

17 exactement )

18 Question: Bien cela veut dire que vous citez…

19 Réponse: …Ce soldat.

20 Question: Vous dites que vous ne vous rappelez pas?

21 Réponse: En effet.

22 Question: Or vous avez fait votre déclaration au Tribunal le 25 et 26

23 avril 2002. Donc, entre ce moment-là et aujourd'hui, peu de temps s'est

24 écoulé.

25 Réponse: Dans la déclaration, je n'ai pas mentionné le nom du soldat.

Page 8266

1 Question: Je ne dis pas que vous avez mentionné le nom du soldat, mais je

2 dis que vous dites ne pas pouvoir vous rappeler. Vous avez fait cette

3 déclaration et donc, quatre ans après, vous citez les soi-disant propos du

4 colonel Delic que vous n'avez jamais entendus et qui vous ont été

5 rapportés par un soldat dont vous ne vous rappelez pas le nom. C'est bien

6 cela?

7 Témoin K32 (interprétation): Je ne me rappelle pas le nom.

8 M. le Président (interprétation): Attendez, allez-y.

9 Témoin K32 (interprétation): Je ne me rappelle pas son nom, car ce n'était

10 pas un ami très proche pour moi. Nous n'avions pas des relations très

11 proches. Il y avait à l'armée de nombreux soldats que je connaissais, à

12 qui je distribuais la nourriture et l'eau et donc ils me connaissaient

13 parfaitement bien. Quand je distribuais la nourriture, il m'arrivait même

14 de bavarder avec eux.

15 Question: C'était un camarade proche de vous?

16 Réponse: Non, pas très proche justement, mais je sais que c'est quelqu'un

17 qui vient de Vranje.

18 Question: Dites-moi, lorsque les civils ont quitté cette région, vous

19 dites que personne n'a été tué, que l'on n'a tiré sur personne, qu'on a

20 blessé personne, n'est-ce pas?

21 Réponse: Absolument, absolument.

22 Question: Savez-vous où ils sont allés ces civils, une fois qu'ils ont

23 quitté ce secteur? Avez-vous la moindre connaissance à ce sujet?

24 Réponse: Je crois que, quand ils sont partis, s'ils avaient des parents,

25 de la famille à Gjakova ou ailleurs, dans des villages, c'est là qu'ils

Page 8267

1 sont allés.

2 Question: Vous supposez qu'ils sont allés rejoindre leur famille dans

3 d'autres villages?

4 Réponse: Oui, oui.

5 Question: Bien. En page 3, deuxième paragraphe de votre déclaration, vous

6 dites vous rappeler qu'un officier est allé dans une maison confortable, à

7 bord d'un camion qu'il avait confisqué, et qu'il a enlevé tous les objets

8 qui se trouvaient dans cette maison, qu'il les a chargés à bord de ce

9 camion pour ensuite les transporter jusqu'en Serbie. C'est bien cela?

10 Réponse: Oui.

11 Question: Vous avez vu cela de vos yeux?

12 Réponse: Oui, je les ai vus transporter des postes de télévision, des

13 magnétoscopes et toutes sortes d'objets hors de ces maisons.

14 Question: Qui étaient ces officiers?

15 Réponse: La plupart d'entre eux étaient des officiers qui faisaient partie

16 des chefs de ce groupe de combat auquel j'appartenais.

17 Question: Très bien. Mais vous avez parlé, vous avez dit vous rappeler un

18 officier?

19 Réponse: Non, non.

20 Question: Vous avez dit l'avoir vu. Puisque vous connaissez le nom de vos

21 officiers, de vos supérieurs, pouvez-vous donner les noms de ces hommes

22 dans l'ordre? Qui étaient les officiers qui faisaient cela?

23 Réponse: Monsieur Milosevic, les officiers se relevaient tous les 10

24 jours, donc j'aurais du mal à me rappeler tous leurs noms et prénoms. Si

25 je pouvais le faire, ce serait très bien.

Page 8268

1 Question: Vous prétendez que, dans votre brigade, les officiers se

2 relevaient tous les 10 jours?

3 Réponse: Oui, tous les 10 jours.

4 Question: Comment cela se fait-il?

5 Réponse: Tous les 10 jours ou toutes les semaines, cela dépendait. Ce

6 n'était pas seulement le lieutenant-colonel qui changeait, mais aussi les

7 capitaines parfois et les commandants, de toutes façons, des gens qui

8 savaient qui étaient l'officier commandant.

9 Question: Très bien. Cette affirmation selon laquelle les officiers se

10 relevaient tous les 10 jours dans votre brigade est assez étonnante.

11 Maintenant, dites-moi, page 3, paragraphe 4, vous dites que votre groupe

12 de combat, entre le 1er et le 3 août, a participé à des opérations de

13 "nettoyage approfondi". C'est bien cela?

14 Réponse: Oui.

15 Question: Dites-moi, qu'est-ce que c'était que ces opérations de

16 "nettoyage approfondi"? Qu'est-ce que vous nettoyiez? Quel terrain? Et

17 puisque vous dites que vous circuliez entre la route de Djakovica et de

18 Klina, sur quels secteurs avez-vous fait cela?

19 Réponse: Nous avons quitté Djakovica, nous avons franchi 15 kilomètres à

20 peu près et ensuite nous nous sommes arrêtés pour procéder à ce nettoyage

21 approfondi ou à ce ratissage des villages.

22 Je n'ai pas participé à cette opération. Moi, je distribuais l'eau parce

23 que les soldats avaient besoin d'eau. Donc je faisais partie de la

24 colonne, moi aussi, à cause de cela.

25 M. Milosevic (interprétation): Qu'est-ce qu'un nettoyage approfondi? Un

Page 8269

1 ratissage?

2 Témoin K32 (interprétation): Monsieur Milosevic, c'est quelque chose qui

3 commence dans toutes les armées par le fait de tuer des civils. Ils

4 pensaient que c'étaient des terroristes et j'ai entendu dire qu'ils

5 étaient des terroristes.

6 M. le Président (interprétation): Témoin K32, ne dites pas "Monsieur

7 Milosevic" ici, vous êtes dans un tribunal.

8 Témoin K32 (interprétation): Je vous prie de m'excuser si j'ai commis une

9 erreur.

10 M. le Président (interprétation): Aucune nécessité de vous excuser mais,

11 même si c'est l'accusé qui vous pose les questions, je vous conseille de

12 vous adresser aux Juges lorsque vous parlez. Je sais que c'est un peu

13 difficile, mais les choses iront mieux si vous veillez à agir de la sorte.

14 M. Milosevic (interprétation): Très bien. Au cours de l'interrogatoire

15 principal, à un certain moment -je cherche la citation de vos propos, le

16 cas échéant-, mais vous vous rappellerez avoir dit que cela signifiait

17 "éliminer des terroristes et déplacer les civils hors de ce secteur", et

18 pas tuer les civils mais les déplacer. Alors maintenant, vous dites que ce

19 nettoyage approfondi impliquait de tuer les civils?

20 Témoin K32 (interprétation): Cela allait sans dire.

21 Question: Pourquoi pensez-vous que cela va sans dire le fait que "ratisser

22 le terrain" veut dire "tuer les civils"?

23 Réponse: Monsieur Milosevic, lorsque l'armée démarre, elle ne cherche pas

24 à savoir si ce sont des terroristes ou pas. Tout le monde est concerné.

25 Moi, j'étais là-bas, vous n'y étiez pas. Vous auriez dû y être et vous

Page 8270

1 auriez vu ce que j'ai vu.

2 Question: Très bien. Vous alliez donc de Djakovica à Klina sur la route,

3 en colonne, si je vous ai bien compris. Mais comment vous déplaciez-vous?

4 A bord de camions?

5 Réponse: Oui.

6 Question: Et vous vous trouviez où? Vous étiez chargé de

7 l'approvisionnement, n'est-ce pas? Etiez-vous vers la queue de la colonne?

8 Réponse: J'étais en tête de colonne, le deuxième ou le troisième véhicule.

9 D'ailleurs, cela n'a pas beaucoup d'importance, mais Delic était dans le

10 premier véhicule.

11 Question: Donc, votre véhicule d'approvisionnement se trouvait juste

12 derrière celui du commandant?

13 Réponse: Oui.

14 Question: Quel était le véhicule que vous conduisiez à ce moment-là?

15 Réponse: Je peux le dire, mais cela n'a pas d'importance. Cela n'a aucune

16 importance, mais enfin, je peux le dire: c'était un véhicule militaire,

17 mais cela n'a pas d'importance, avec une citerne.

18 M. Milosevic (interprétation): Avec de l'eau?

19 Témoin K32 (interprétation) Oui, avec de l'eau.

20 M. Ryneveld (interprétation): Monsieur le Président, si je puis me

21 permettre d'interrompre.

22 Il semble que le contre-interrogatoire s'appuie de très près sur la

23 déclaration du témoin et que, parfois, il soit question de nuances très

24 fines entre ce qui figure dans la déclaration et ce qui n'y figure pas. Je

25 pensais que les Juges aimeraient peut-être avoir le texte de la

Page 8271

1 déclaration sous les yeux pour pouvoir suivre plus facilement. Je pense

2 que ce document a été enregistré en tant que pièce à conviction.

3 M. le Président (interprétation): Oui, nous avons la déclaration. J'en ai

4 un exemplaire, nous en avons tous.

5 M. Ryneveld (interprétation): Excusez-moi, je n'étais pas sûr que les

6 Juges disposent du texte.

7 M. Milosevic (interprétation): Ai-je raison de comprendre, Monsieur, que

8 l'infanterie se trouvait en queue de colonne? C'est bien cela?

9 Réponse: Oui.

10 Question: Mais cette opération de ratissage ou de nettoyage approfondi,

11 comment a-t-elle pu être menée par l'infanterie, alors que celle-ci était

12 en queue de colonne?

13 Réponse: Eh bien, la colonne… Il y avait 11 ou 12 camions dans cette

14 colonne. Cela ne fait pas plus d'un kilomètre.

15 Question: Très bien, mais ce jour-là, y a-t-il eu attaque contre votre

16 groupe de combat de la part de l'UCK?

17 Réponse: Non.

18 Question: Auriez-vous été en mesure de voir si une attaque avait été

19 lancée par l'UCK contre votre groupe de combat, c'est-à-dire contre les

20 membres de votre groupe de combat au sens le plus large du terme?

21 Réponse: Je n'ai pas assisté à cela et je n'ai jamais vu de soldats de

22 l'UCK pendant toute cette offensive, d'ailleurs, au cours de toutes ces

23 journées.

24 Question: Bien. Et quand est-ce que vous en avez vu?

25 Réponse: Je n'ai vu que des soldats de l'UCK morts, à la caserne; il est

Page 8272

1 arrivé qu'on les apporte là. C'est la seule fois où j'en ai vu en

2 uniforme. Pour ce que vous venez de dire il y a un instant, donc qu'il y a

3 eu des personnes qui ont été tuées à la frontière, on a apporté les corps

4 à la caserne; c'est la première fois que j'ai vu des soldats de l'UCK.

5 Question: Donc vous n'avez jamais eu de combat, quel qu'il soit, vous

6 opposant aux soldats de l'UCK?

7 Réponse: Si, une fois. Mais, s'agissant des vêtements civils, comment

8 voulez-vous que j'affirme que ce sont des soldats? Or il y a eu des

9 échanges de tirs, paraît-il. Mais, pour la plupart du temps, on retrouvait

10 des fusils de chasse. Donc on n'a pas retrouvé d'armes lourdes.

11 Question: Parlant des armes, vous dites que vous en avez vu alors, ces

12 armes de l'UCK. En plus des fusils de chasse, qu'avez-vous trouvé?

13 Réponse: Eh bien, on a vu des fusils de chasse. Mais dans un village, par

14 exemple, j'ai trouvé, moi, personnellement, un fusil de chasse, moi. Mais

15 que voulez-vous qu'ils fassent avec un fusil de chasse? Eh bien, ils ne

16 pouvaient rien avec ça; ils pouvaient nous blesser, c'est tout.

17 Question: Vous affirmez en page 3, paragraphe 5, que votre groupe de

18 combat a capturé deux Albanais en route, que ces deux Albanais étaient

19 armés de fusils automatiques; est-ce exact?

20 Réponse: On a capturé deux Albanais. Je n'ai vu aucun fusil.

21 Quant au soldat auquel j'ai donné de l'eau, eh bien, c'est lui qui m'a

22 raconté une histoire disant que ces hommes ont été capturés armés, qu'on

23 les a interrogés, qu'ils avaient des fusils, qu'on leur a coupé les

24 oreilles et qu'on les a tués sur-le-champ, dès après leur avoir coupé les

25 oreilles.

Page 8273

1 Question: Je lis: "Mon groupe de combat a attrapé deux Albanais. Ils ont

2 été traités comme des membres de l'UCK; vraisemblablement, ils l'étaient.

3 On m'a dit qu'ils portaient des vêtements civils, qu'ils étaient armés,

4 qu'ils portaient des armes automatiques. Ils ont été interrogés pendant

5 deux minutes; après, on leur a tiré dans la nuque. On m'a dit que le

6 soldat qui est responsable de leur assassinat… -et ainsi de suite-. J'ai

7 entendu, à la radio, diffuser l'appel au corbillard de Djakovica".

8 Plus tard, vous avez vu deux Tziganes ramasser des corps?

9 Réponse: Oui.

10 Question: Autrement dit, vous avez vu ces corps?

11 Réponse: Oui.

12 Question: Eh bien, mais comment pouvez-vous affirmer, à ce moment-là, que

13 vous avez entendu dire qu'ils portaient des vêtements civils? Pourquoi ne

14 dites-vous pas que vous avez vu des vêtements civils? Si vous les avez

15 vus, vous avez nécessairement distingué ces vêtements.

16 Réponse: Monsieur Milosevic, je ne me souviens pas avoir dit que j'ai

17 entendu dire cela, puisque j'ai vu ces civils, de mes propres yeux vu.

18 Quant aux soldats, quant à ce qu'ils m'ont raconté, eh bien, écoutez,

19 peut-être qu'au moment où on a recueilli ma déclaration, on a fait une

20 erreur.

21 Quand j'ai parlé à ce soldat, je lui ai demandé ce que c'était et c'est

22 lui qui m'a tout raconté, en fait, au sujet de cet événement. Et il m'a

23 dit que c'est par leurs communications radio qu'ils ont appelé le

24 corbillard.

25 Question: Vous avez vu deux Albanais dont les corps ont été chargés par

Page 8274

1 ces pompes funèbres qui sont arrivés de Djakovica?

2 Réponse: Oui. Je les ai regardés pendant une demi-heure.

3 Question: Bien. Mais vous avez vu les corps qui gisaient, vous avez vu les

4 corps chargés et vous ne savez pas comment ils ont été tués?

5 Réponse: Je n'ai pas vu cela, mais j'en ai entendu parler.

6 Question: Vous en avez entendu parler?

7 Réponse: Oui, sur place, là où je les ai vus morts.

8 Question: Vous les avez bien vus? Vous avez vu des blessures sur les

9 corps?

10 Réponse: Oui. J'ai vu qu'ils n'avaient pas d'oreille. L'un gisait ventre à

11 terre et je voyais une blessure qui avait l'air vraiment affreuse, au

12 niveau de la nuque.

13 M. Milosevic (interprétation): Vous citez même le nom de la personne pour

14 laquelle vous dites que c'est la personne responsable de cela. Alors,

15 êtes-vous sûr que cet officier dont vous citez le nom a tué ces deux

16 hommes?

17 M. le Président (interprétation): Faites une pause, s'il vous plaît.

18 La déposition du témoin consiste à dire qu'il a entendu cela; c'est ce

19 qu'il a dit. Si vous souhaitez ajouter quelque chose, je vous en prie.

20 Témoin K32 (interprétation): L'officier qui a fait cela, que j'ai vu, il

21 était le seul à avoir un pistolet sur lui. Or on a tiré d'un pistolet;

22 c'était un pistolet Colt, je le sais: je l'ai vu quand l'un des soldats me

23 l'a montré. Or je ne me rappelle pas le nom et le prénom de cet officier.

24 Ce n'était pas mon supérieur, c'était un officier qui venait d'une tout

25 autre unité, de l'infanterie. Et j'étais, moi, dans une autre unité.

Page 8275

1 Question: C'est la première fois que j'entends dire que les officiers de

2 l'armée yougoslave se servaient de pistolets Colt. Pour autant que je

3 sache, ils ont des pistolets de fabrication yougoslave; c'est cela,

4 l'équipement et l'armement qui est prévu. Comment portait-il ce Colt?

5 Réponse: Il l'avait à la ceinture. C'était vraiment un beau pistolet,

6 grand; un grand Colt, celui qui a le tambour.

7 Question: Donc cet officier était armé en portant une arme qui n'est pas

8 prévue par le règlement?

9 Réponse: Mais je ne sais pas ce qui est prévu par le règlement!

10 Question: Eh bien, dites-moi, alors… Nous avons établi une chose: vous

11 partiez de Djakovica pour Klina; il n'y a eu aucune attaque de l'UCK

12 contre vous?

13 Réponse: C'est cela.

14 Question: Mais comment savez-vous, à ce moment-là, que ces deux Albanais

15 ont évoqué l'existence des tranchées de l'UCK? Comment se fait-il qu'ils

16 aient dit qu'il y avait environ 200 membres de l'UCK dans ces tranchées?

17 Comment le savez-vous?

18 Réponse: Les soldats qui les ont arrêtés dans les champs, ils les ont

19 amenés en bas, là où je leur ai donné à boire de l'eau. Le soldat à qui

20 j'ai servi de l'eau, eh bien, c'est lui qui me l'a raconté. Comme je

21 voulais le savoir, je lui ai dit: "Je veux le savoir" et il m'a tout

22 raconté.

23 Question: Donc vous n'étiez pas présent pendant qu'on les interrogeait?

24 Réponse: C'est cela.

25 Question: Mais le soldat à qui vous avez donné l'eau, il vous a raconté

Page 8276

1 leur déclaration: donc qu'il y avait des tranchées à 200 mètres, qu'il y

2 avait environ 200 soldats, là-dedans, de l'UCK?

3 Réponse: Il n'a pas dit exactement cela. Je ne suis pas absolument certain

4 qu'il ait dit UCK littéralement, mais il a dit qu'il y avait une tranchée

5 sur une longueur de 250 mètres et il a dit qu'il y avait des hommes là-

6 dedans.

7 Question: Vous dites ici exactement ce que je viens de dire: durant

8 l'interrogatoire, ils ont évoqué l'existence de tranchées de 200 mètres de

9 long et ils ont dit qu'il y avait 200 hommes là-dedans?

10 Réponse: Oui.

11 Question: Donc pas 200 mètres, mais 200 personnes et 250 mètres?

12 Réponse: Eh bien…

13 M. Milosevic (interprétation): Est-ce exact, ce qui figure dans votre

14 déclaration?

15 Témoin K32 (interprétation): Oui, c'est exact.

16 M. Kwon (interprétation): Monsieur le Témoin K32, excusez-moi de le

17 redire, mais tous les deux, vous parlez la même langue; les interprètes

18 ont dû mal à vous suivre. Pourriez-vous faire une pause entre la question

19 et la réponse? Poursuivez.

20 M. Milosevic (interprétation): Page 3, paragraphe 6 de votre déclaration,

21 vous dites que vous n'étiez qu'à une dizaine de mètres de distance lorsque

22 vous avez entendu le colonel Delic émettre un ordre; d'ailleurs, vous

23 l'avez confirmé aujourd'hui pendant votre déposition orale. Vous avez dit

24 qu'il a donné l'ordre au char de viser une maison du village, de tirer

25 dessus, qu'il s'agissait d'un village qui se trouvait à une quinzaine de

Page 8277

1 kilomètres de Djakovica.

2 Dites-moi, s'il vous plaît, comment l'avez-vous entendu? Delic se tenait-

3 il près de ce char ou bien…., comment? Où était-il au moment où il a donné

4 cet ordre à ce char?

5 Témoin K32 (interprétation): Delic était en tête de colonne. Il était le

6 premier, devant, avec une petite Jeep. Le char était le deuxième véhicule

7 de la colonne après lui, et la colonne avançait lentement.

8 A un moment, il s'est arrêté, il a arrêté la colonne. Il s'est mis à

9 regarder en direction des maisons. Donc tout le monde, moi y compris, eh

10 bien, nous sommes descendus de nos véhicules pour ne pas nous retrouver

11 dans les véhicules en cas d'attaque.

12 J'étais dans le troisième véhicule à compter depuis le char, donc c'était

13 très près. Et je l'ai bien observé au moment où il a regardé la maison. Il

14 s'est tourné vers l'homme qui était l'équipage du char et lui a dit de

15 viser la maison; donc c'est ce que le soldat a fait. Et on voyait très

16 bien la maison.

17 Le premier obus qui a touché la maison n'a pas porté à conséquence. Il ne

18 s'est rien produit. Il a attendu un petit peu, peut-être cinq minutes.

19 Nous étions tous tournés vers cet endroit, nous regardions tous et, après

20 un moment, après avoir regardé pendant un moment, il lui a dit: "Tires-en

21 un deuxième!"

22 De nouveau donc, il y a eu un obus de tiré et là, j'ai vu des civils qui

23 se sont mis à sortir; j'en ai vu qui étaient vêtus de blanc. En fait, j'ai

24 me vu une femme qui avait une espèce de châle blanc, comme les Albanais

25 ont l'habitude d'en avoir. Et j'ai vu des enfants courir derrière la

Page 8278

1 maison. Puis, il a donné l'ordre aux soldats de l'infanterie, il leur a

2 dit de prendre un chemin en leur donnant rendez-vous à un endroit précis,

3 d'après les cartes; tout cela était prévu. Et il a dit qu'il fallait

4 commencer le nettoyage.

5 Question: Vous avez donc entendu Delic?

6 Réponse: Oui.

7 Question: Comment a-t-il donné l'ordre à la personne qui commandait ce

8 char? Oralement, il l'a dit?

9 Réponse: Oui, il était à trois mètres du char.

10 Question: (Inaudible.)

11 M. le Président (interprétation): Je vais vous arrêter.

12 M. Milosevic (interprétation): Comme vous le savez, l'équipage d'un char

13 porte des couvre-chefs, porte des moyens de communication, des radios en

14 fait: ils ont plutôt des casques sur la tête, ces casques qui font partie

15 des couvre-chefs des soldats qui font l'équipage d'un char. Donc ce n'est

16 pas par voie d'une communication radio que Delic leur a donné cet ordre,

17 pas par des voies de communication habituelles. C'est oralement qu'il l'a

18 fait et ils ont exécuté cet ordre.

19 Mais comment peut-on commander un char comme cela?

20 Réponse: Chaque char a la personne qui le commande. La tourelle de char

21 prévoit une position où se positionne le commandant. Il y a trois soldats

22 qui font l'équipage d'un char; ils écoutent, ils obéissent aux ordres du

23 responsable, du chef. Celui qui commande se trouve donc en haut, dans la

24 tourelle, et il donne ses ordres. Or Delic était le supérieur du

25 commandant du char.

Page 8279

1 Question: Donc c'était une manière tout à fait spécifique de donner des

2 ordres, ce que vous nous décrivez. Quand je vous ai demandé à quel endroit

3 de la colonne vous étiez, vous avez dit que vous étiez tout de suite après

4 le véhicule de Delic?

5 Réponse: Oui.

6 Question: Vous venez de dire qu'il y avait un char derrière ce véhicule et

7 que vous, vous étiez le troisième véhicule à partir du char. Donc à quel

8 moment avez-vous dit la vérité: il y a un quart d'heure, lorsque vous avez

9 dit que vous étiez le premier véhicule derrière le véhicule de Delic?

10 M. le Président (interprétation): Non, vous n'allez pas confondre le

11 témoin de cette manière-là.

12 Témoin K32 (interprétation) Il ne peut pas me confondre.

13 Eh bien, le véhicule de Delic était le seul véhicule qui pouvait circuler

14 librement, même en sortant de la colonne. A un moment, il a dépassé la

15 colonne, car c'était le seul véhicule qui pouvait doubler la colonne. Donc

16 il a doublé à un moment la colonne toute entière pour se placer en tête de

17 cette colonne. C'est comme cela qu'il a arrêté le convoi, la colonne. Un

18 camion, par exemple, pouvait tomber en panne et celui qui occupait la

19 quatrième place pouvait se retrouver à la troisième; cela aussi, c'est

20 arrivé. Quand je suis revenu, par exemple, il m'est arrivé aussi de me

21 retrouver en deuxième position derrière le char, donc à notre retour. Peu

22 importe donc la place dans la colonne, mais j'étais très près.

23 Question: Quel était le nom de ce village?

24 Réponse: Meca.

25 Question: Je n'ai pas entendu.

Page 8280

1 Réponse: Meca.

2 Question: Meca, mais c'est à même la frontière?

3 Réponse: Non. Là, nous sommes en train de parler du village qui se trouve

4 entre Gjakova et Klina.

5 Question: Quoi?

6 Réponse: Klina: c'est de cela que nous parlons.

7 Question: Vous dites que le char a tiré deux fois sur la maison. Les deux

8 fois, la maison a été touchée?

9 Réponse: Oui. Car le colonel Delic a insisté, il a dit: "Fais attention à

10 ne pas rater la cible!"

11 Réponse: Il y avait quelque chose de particulier dans cette maison?

12 Réponse: Moi, je n'ai rien remarqué de particulier. Je n'ai pas vu des

13 tranchées ou quoi que ce soit de ce genre autour de la maison. Une maison,

14 comme toute autre. On voyait même la fumée sortir de la cheminée.

15 Question: Alors, au moins pour vous-même, vous avez trouvé une explication

16 vous permettant de savoir pourquoi il a tiré sur cette maison?

17 Réponse: Oui.

18 Question: Mais savez-vous qu'un soldat doit connaître en détail toutes les

19 informations dont dispose le commandant d'une brigade?

20 Réponse: Non. Non. Le soldat n'est qu'un soldat, il peut pas tout savoir.

21 M. Milosevic (interprétation): (Inaudible.)

22 Témoin K32 (interprétation): Je n'ai pas entendu puisque le micro a été

23 coupé.

24 M. le Président (interprétation): Vous ne l'avez pas entendu, car j'ai

25 coupé le micro pour les interprètes.

Page 8281

1 Monsieur Milosevic, la question suivante, s'il vous plaît.

2 M. Milosevic (interprétation): Je ne sais pas si vous avez compris ma

3 question: pouvez-vous supposer donc qu'un commandant de brigade possède

4 une information qui l'incite à conclure qu'une maison donnée constitue un

5 objectif militaire légitime?

6 Réponse: Je n'en sais rien. Oui, il peut avoir ce genre d'informations,

7 peut-être qu'on lui a dit que c'étaient des terroristes et peut-être

8 qu'ils ne l'étaient pas.

9 Question: Savez-vous si qui que ce soit a ouvert le feu depuis ce village,

10 voire même après que ces obus ont été tirés?

11 Réponse: Non, non.

12 Question: Delic a donné l'ordre à l'infanterie d'aller dans les bois et de

13 nettoyer les bois des terroristes?

14 Réponse: Je ne sais pas qu'il ait employé le terme "terroristes"; il a dit

15 de nettoyer les bois.

16 Question: Mais ce matin, vous avez dit qu'il a dit qu'il fallait nettoyer

17 les bois des terroristes?

18 Réponse: Peut-être bien. Je ne suis pas sûr.

19 Question: Dans votre déposition, vous avez expliqué que l'objectif était

20 de neutraliser les terroristes. C'est comme cela que j'ai compris cela.

21 Réponse: Pardon?

22 Question: De neutraliser les terroristes.

23 M. le Président (interprétation): Un instant. Attendez un instant. Nous

24 devons vérifier s'il a été fait référence aux terroristes.

25 Monsieur Ryneveld, au sujet de Meca, a-t-il été question de terroristes?

Page 8282

1 Delic a-t-il donné l'ordre de s'arrêter et donné l'ordre au char de tirer?

2 Par la suite, il a donné l'ordre à l'infanterie de commencer l'opération

3 de nettoyage et ils ont lancé l'opération. C'est ça qui figure ici.

4 M. Ryneveld (interprétation): Oui, je pense que c'était la réponse aux

5 questions durant l'interrogatoire principal. Je vous référerai à la

6 version anglaise de la déclaration page 3, deuxième paragraphe, à partir

7 d'en bas. Cela commence par les mots: "Delic a pris la radio", et je dois

8 dire que le reste de la phrase, pour être tout à fait juste au sujet du

9 contre-interrogatoire, se réfère au fait qu'il fallait rechercher les

10 terroristes. Donc je pense que le contre-interrogatoire est légitime, mais

11 je ne me rappelle pas que le témoin ait utilisé ces termes. Il est

12 possible qu'il l'ait fait.

13 M. le Président (interprétation): Je ne me rappelle pas non plus. J'ai

14 pris note, mais la déclaration dit: "Delic a parlé par la voie de la

15 radio, a donné l'ordre à l'infanterie de partir dans la forêt et de

16 nettoyer la forêt des terroristes. Lorsqu'il a dit qu'il fallait nettoyer

17 la zone, j'ai compris que cet ordre signifiait qu'il fallait y aller et

18 qu'il fallait tous les tuer". (Fin de citation.)

19 M. Milosevic (interprétation): Oui, très bien. Je pense que nous avons

20 tiré cela au clair puisque ce qui est dit dans la déclaration en version

21 serbe diverge légèrement. Delic, par la voie de la radio, a donné l'ordre

22 d'aller dans les bois et de nettoyer dans la maison et de nettoyer des

23 terroristes.

24 M. Ryneveld (interprétation): Pour être tout à fait complet, mon

25 assistante a trouvé cela dans la transcription ligne 11065747: lorsqu'il a

Page 8283

1 dit qu'il fallait lancer l'opération de nettoyage…

2 (Les interprètes demandent que l'on ralentisse.)

3 Que leur a-t-il dit de faire?

4 Réponse: Eh bien, cela signifiait que...

5 Question: Qu'avez-vous compris? Comment avez-vous compris cet ordre?

6 Témoin K32 (interprétation): J'ai compris que tous les terroristes

7 devaient être tués. Je ne pensais pas que cela concernait les civils

8 également.

9 M. Ryneveld (interprétation): C'est comme ça que j'ai compris la

10 transcription.

11 M. le Président (interprétation): Donc il a été question des terroristes,

12 mais ce que le témoin a dit c'est qu'il n'était pas tout à fait sûr.

13 Je vous remercie.

14 M. Milosevic (interprétation): Objection, Monsieur May. Lorsqu'il est dit

15 que Delic a ordonné à l'infanterie d'aller dans la forêt et de mener

16 l'opération de nettoyage, c'est ce qu'il a entendu; c'est ce qu'il a

17 pensé.

18 M. le Président (interprétation): Il y a deux points différents: une chose

19 est ce que le témoin a dit ici ce matin et l'autre, c'est ce qu'il a dit

20 dans sa déclaration. Il faudrait préciser cela.

21 Monsieur, dans votre déclaration -vous avez entendu comment on a cité

22 votre déclaration-, vous avez dit que Delic a donné l'ordre à l'infanterie

23 de partir et de nettoyer, de mener l'opération de nettoyage des

24 terroristes. Delic a-t-il mentionné les terroristes?

25 Témoin K32 (interprétation): Non, il n'a pas mentionné les terroristes.

Page 8284

1 Mais il a simplement donné l'ordre de partir nettoyer; il n'a pas

2 mentionné les terroristes. Tous, tous les soldats, nous avons compris que

3 c'était ça, nous l'avons compris. Quelqu'un a peut-être entendu dire qu'il

4 y avait des terroristes, donc nous le supposions, mais je ne peux pas vous

5 répondre par l'affirmative en affirmant qu'il y avait des terroristes là-

6 bas.

7 M. Milosevic (interprétation): Très bien. L'armée, les soldats, en tant

8 que les personnes qui devaient exécuter l'ordre, ont compris leur

9 commandant comme leur ayant dit qu'il fallait rechercher les terroristes

10 dans les bois. Est-ce bien cela?

11 Réponse: Oui.

12 Question: Très bien. Alors de quels terroristes parlons-nous, si vous

13 venez de dire qu'il n'y avait que des civils dans le village?

14 Réponse: De quels terroristes?

15 Question: Oui.

16 Réponse: Ben… ils considéraient qu'il y avait des terroristes albanais de

17 l'UCK, mais qu'il n'y avait aucun soldat de l'UCK, ils n'en ont capturé

18 aucun. Je ne m'en souviens absolument pas, je n'en ai jamais entendu

19 parler. S'il y avait eu des terroristes là-bas, j'en aurais entendu

20 parler, il n'y en avait pas un seul. Il y a eu une offensive, on a tué un

21 certain nombre de personnes mais personne n'était en uniforme.

22 Question: Donc, durant toute la durée de votre séjour au Kosovo, vous

23 n'avez pas vu un seul membre de l'UCK en uniforme. C'est cela?

24 Réponse: Oui, oui.

25 Question: Oui, fort bien.

Page 8285

1 Réponse: Oui, si. J'ai vu une femme à la caserne, à la frontière,

2 lorsqu'ils ont… Vous savez lorsque vous avez dit qu'ils les ont capturés,

3 je l'ai vue en passant en uniforme.

4 Question: Puisque vous étiez chauffeur de la citerne, avez-vous pris part

5 à cette "opération de nettoyage" comme vous l'appelez lorsqu'il a été

6 donné l'ordre d'aller dans la forêt pour tuer les terroristes?

7 Réponse: Non.

8 Question: Vous êtes resté auprès de votre véhicule?

9 Réponse: Oui, dans les maisons abandonnées. Nous nous sommes installés

10 dans les maisons; c'est là que nous avons passé la nuit.

11 Question: Vous ne parlez pas de cette opération de soi-disant nettoyage.

12 Il n'en est pas question dans votre déclaration. Y a-t-il eu des victimes?

13 Réponse: Je sais qu'un policier civil a été blessé.

14 Question: Policier civil, qu'entendez-vous par là?

15 Réponse: Le troisième jour dans l'après-midi, il y a eu une attaque, une

16 sorte d'attaque. On a entendu trois coups de feu, puis tout le monde s'est

17 mis à tirer dans une direction. Quant à savoir comment ce policier a été

18 blessé, je ne sais pas. Il a été transféré immédiatement.

19 Question: Vous n'avez pas entendu ma question. Quand vous parlez de

20 policier civil, qu'entendez-vous par là: c'est membre de la "police

21 civile" et pas "police militaire"? C'est cela que vous voulez dire: un

22 policier courant ordinaire?

23 Témoin K32 (interprétation): Oui, oui.

24 M. le Président (interprétation): Une pause, s'il vous plaît. Oui, allez-

25 y.

Page 8286

1 M. Milosevic (interprétation): Très bien. Et vous avez passé combien de

2 temps dans cette brigade qui était commandée par Delic? Vous avez passé

3 plusieurs mois dedans, n'est-ce pas?

4 Témoin K32 (interprétation): Un an.

5 Question: Un an. Pour autant que vous le sachiez, d'une manière quelle

6 qu'elle soit, combien de membres de cette brigade sont tombés dans les

7 combats au Kosovo?

8 Réponse: Aux dernières nouvelles, durant les bombardements. Et aussi il y

9 a eu des victimes quand il n'y a pas eu de bombardement. La plupart des

10 soldats se sont fait tuer par erreur, par l'erreur de l'armée. L'armée

11 n'était pas bien équipée et donc c'est pour ça qu'il y a eu des morts au

12 combat. Et durant les bombardements, il est arrivé que nos soldats

13 s'aventurent dans nos champs de mines, alors que nos officiers ignoraient

14 complètement les plans et tout de la JNA. Donc ils n'ont pas pu sortir et

15 sauver nos soldats. C'est comme ça qu'ils se sont fait tuer, nos soldats.

16 Il y a eu aussi des morts dans les rangs de la police, mais je ne sais pas

17 comment.

18 Question: Bien. Vous êtes en train d'affirmer qu'aucun soldat de votre

19 brigade, ou plutôt de l'unité dont vous étiez membre, n'est tombé dans les

20 combats vous opposant à l'UCK?

21 Réponse: Non, aucun.

22 Excusez-moi. Il est arrivé, avant les bombardements, qu'il y ait des

23 officiers qui tombent, enfin qui soient morts. Je suis parti en permission

24 pendant trois mois. Je sais qu'il y a eu aussi des soldats tués, mais je

25 ne peux pas dire qui les a tués. Je sais qu'ils sont tombés dans des

Page 8287

1 échanges de feu.

2 Question: Les soldats membres de votre unité, d'après ce que vous dites,

3 sont tombés, sont morts sous les coups de feu tirés par vos propres

4 unités, par vos propres camarades, parce que l'armée était mal organisée?

5 C'est cela que vous affirmez?

6 Réponse: Oui, oui. L'organisation était absolument mauvaise.

7 Question: Pardon?

8 Réponse: Très mauvaise organisation, complètement mauvaise.

9 Question: Fort bien. Vous dites que vous êtes parti de là pour un village

10 qui se trouvait à trois ou cinq kilomètres de distance. Quel était le nom

11 de ce village?

12 Réponse: Rakovica. J'y ai passé deux nuits dans une maison abandonnée dont

13 la construction n'avait même pas été terminée.

14 Question: Vous dites que, dans ce village, il y avait des maisons qui

15 brûlaient; est-ce exact? Lorsque vous vous êtes approché du village, ces

16 maisons brûlaient?

17 Réponse: Oui, oui.

18 Question: Très bien. Dites-moi, pour quelle raison ces maisons brûlaient-

19 elles? Vous êtes arrivé à ce village après une escarmouche entre l'UCK et

20 la police, après des combats qui étaient le fait d'une unité ou bien

21 s'agissait-il simplement de quelqu'un qui avait incendié ces maisons?

22 Réponse: Nous avons trouvé la police sur place. Donc je ne sais pas s'il y

23 avait eu des combats. Je sais que nous y avons trouvé la police. Et je

24 crois que ce sont eux qui ont incendié les maisons.

25 Question: Et est-ce que vous avait tenté d'élucider la situation, de

Page 8288

1 savoir s'il y avait eu des combats entre la police et l'UCK?

2 Réponse: Non.

3 Question: Bien. Vous dites ensuite que, cette nuit-là, d'après vos dires,

4 il y a eu un échange de tirs entre les membres des unités spéciales de la

5 police et quelqu'un?

6 Réponse: Oui.

7 Question: Qui venait de la forêt. Donc vous êtes parti du principe qu'il y

8 avait l'UCK?

9 Réponse: Peut-être oui, peut-être non; je n'ai pas vu de qui il

10 s'agissait.

11 Question: Eh bien, qui aurait bien pu tirer sur la police, sinon?

12 Réponse: Je n'en sais rien. Je sais que nous tirions en direction d'une

13 colline. Tous les fusils étaient dirigés vers cette colline, même un char

14 a été employé; il s'agissait d'une petite colline. Je n'en sais rien, je

15 ne sais pas qui s'y trouvait, je ne sais pas d'où provenaient ces tirs; on

16 ne peut bien voir. Je ne sais pas, je n'étais pas en position de savoir

17 d'où cela venait.

18 J'étais dans une maison sous la route et la colline était au-dessus de la

19 route. J'observais la colline de la fenêtre, depuis la fenêtre, à ce

20 moment-là...

21 Question: Bien. Vous avez remarqué qu'un policier a été tué alors qu'il

22 était debout sur le pont?

23 Réponse: Oui. Il n'a pas été tué, il a été blessé. De toute façon, il est

24 tombé. Je ne l'ai même pas vu être blessé, mais il est tombé. Et il y

25 avait des tirs, donc… Afin qu'il puisse être sauvé, il y a eu des tirs et

Page 8289

1 il est resté par terre, allongé par terre, sur le pont. Les autres

2 policiers ont tenté de l'extraire de la situation et puis, il a rampé pour

3 arriver aux autres policiers. Donc il est retourné…

4 Question: Qu'est-ce que vous voulez dire par "retourné"? Ces autres

5 policiers qui ont tenté de l'extraire sont retournés?

6 Réponse: Non, non. Il y avait des tirs et les policiers qui s'approchaient

7 de lui tiraient dans une autre direction, alors que lui allait vers eux en

8 rampant, et ce, depuis le pont. Donc il se dirigeait vers l'autre bout du

9 pont où se trouvaient les autres positions. Je ne sais pas qui a tiré sur

10 lui.

11 Question: Explicitons quelque chose: à la quatrième page, à la fin du

12 deuxième paragraphe, vous dites que vous n'avez pas vu sur qui on tirait,

13 mais –je vous cite- "nous tirions seulement en direction des tirs".

14 Réponse: Non, pas en direction des tirs, mais en direction des collines

15 d'où, prétendument, on tirait sur nous. Il est possible qu'ils n'aient pas

16 bien compris ce que je disais lorsqu'ils ont rédigé la déclaration.

17 Question: Je ne sais pas ce qu'ils ont compris, mais moi, en tout cas, je

18 ne comprends rien de ce que vous me dites. Mais bon, j'ai tout de même

19 appris à lire, n'est-ce pas? Donc on peut lire, dans votre déclaration:

20 "Nous ne voyions pas ce que nous visions, nous ne faisions que tirer en

21 direction du lieu d'où provenaient des tirs".

22 Réponse: J'ai peut-être dit cela, mais, bon… Les tirs, les coups de feu,

23 tout ça c'est la même chose, quand j'utilise ces termes. Bon, peut-être

24 qu'il y avait des tirs qui venaient de cette colline; je suppose que oui.

25 C'est ce que j'ai dit.

Page 8290

1 Question: Très bien, très bien. Est-ce que vous-même, vous avez tiré

2 aussi? Vous avez dit: "Nous tirions"?

3 Réponse: Oui, oui.

4 Question: Donc vous jouiez deux rôles: vous étiez chauffeur et membre de

5 l'infanterie?

6 Réponse: Oui, en effet.

7 Question: Le lendemain, vous êtes rentré chez vous, vous étiez en

8 permission?

9 Réponse: Non. J'étais à la caserne, le lendemain. Le soir même, nous

10 sommes rentrés à la caserne et… Enfin, tôt dans la matinée. C'est donc le

11 surlendemain que je suis rentré à la maison.

12 Question: Très bien. Et puis, vous-même et votre père, vous avez décidé

13 que vous ne devriez plus rentrer à votre unité?

14 Réponse: Non, pas à ce moment-là. Quand je suis rentré chez moi.

15 Question: Quand vous êtes rentré à la maison, quand vous avez vu votre

16 père, parce que votre père n'était pas auprès de vous au Kosovo, n'est-ce

17 pas?

18 Réponse: Oui, je suis rentré à la maison. Nous y avons bien réfléchi,

19 voilà tout.

20 (expurgé)

21 (expurgé)

22 (expurgé)

23 Réponse: Oui, oui.

24 Question: Comment saviez-vous que la ville tout entière estimait que votre

25 décision de déserter était justifiée?

Page 8291

1 Réponse: Eh bien, parce que je vis dans une localité qui est assez petite.

2 Tout le monde me connaît, tout le monde savait où je m'étais rendu. Donc,

3 quand ils me voyaient, ils criaient. Enfin, je leur disais: "J'ai

4 l'intention de retourner." Ils me disaient: "Non, mais tu es idiot! Ne

5 rentre pas, c'est la guerre. C'est la guerre là-bas, donc il ne faut pas y

6 retourner." Donc, la plupart des gens me donnaient, exprimaient cette

7 opinion et puis bon, finalement, j'ai décidé de ne pas y retourner et j'ai

8 de nombreuses relations albanaises. Donc, si j'y étais retourné de mon

9 plein gré, ils auraient pensé que j'y retournais délibérément et que

10 j'étais contre eux. C'est pour cela que j'ai renoncé à y retourner.

11 Question: Est-il vrai ce que l'on peut lire dans votre déclaration, que

12 c'est la raison pour laquelle les Albanais ont tué deux de vos oncles du

13 côté maternel dans le village de Rastavica?

14 Réponse: Une relation de ces personnes travaillait pour la police serbe au

15 Kosovo: c'est là que résidait le problème. C'était une forme de vengeance,

16 se venger de ce membre de la police. Pour se venger, ils ont tué ces deux

17 personnes.

18 Question: S'agissait-il d'Albanais?

19 Réponse: Non, mais je sais que les Albanais les ont tués.

20 Question: Vous savez qu'il s'agissait d'Albanais qui les ont tués? Vous

21 pensez que le motif, c'était la vengeance?

22 Réponse: Oui, parce que cet homme qui travaillait au sein de la police

23 était un neveu de ces personnes, qui avait quitté la Yougoslavie avant le

24 bombardement. Et, de ce fait, les Albanais ne pouvaient pas s'en prendre à

25 lui. Donc ils ne savaient pas très bien comment se venger, mais ils ont

Page 8292

1 fini par trouver un moyen.

2 Question: Le 21 novembre 1998, vous avez été arrêté par les autorités

3 militaires, vous étiez chez vous. Vous avez été détenu à la prison

4 militaire à Nis. Vous dites que vous vous trouviez avec de jeunes

5 Albanais, là-bas.

6 Maintenant, la réponse à la question que je vais vous poser m'intéresse

7 beaucoup: comment ces Albanais emprisonnés étaient-ils traités?

8 Réponse: Je me trouvais dans une cellule en compagnie d'un Albanais. Il y

9 en avait d'autres Albanais dans d'autres cellules. Et comment l'ai-je su?

10 Eh bien, parce qu'il y a une petite fenêtre dans la cellule, qui était

11 légèrement ouverte, et ils se parlaient entre eux à travers cette fenêtre,

12 en albanais; donc j'ai su qu'il s'agissait d'Albanais. Et le 17e jour de

13 notre détention, je me suis rendu compte que l'homme qui était dans ma

14 cellule était un parent du côté de ma tante. Il nous a dit qu'il avait été

15 capturé sur la frontière avec la Macédoine, qu'il avait tenté de franchir

16 ou de traverser de façon illicite.

17 Ils l'ont capturé alors qu'il faisait de la contrebande de cigarette. Il

18 était accusé, il a été accusé de trafic d'armes. Et j'ai moi-même lu cet

19 Acte d'accusation, les chefs d'accusation formulés à son encontre: on y

20 lisait qu'il était responsable de trafic d'armes, alors qu'il m'a dit que

21 le seul trafic qu'il faisait portait sur des cigarettes.

22 Question: Oui, mais quel traitement était réservé à ces jeunes hommes

23 albanais, détenus en prison? Etait-ce un traitement correct, adéquat? Est-

24 ce que tous étaient traités de la même manière?

25 Réponse: Oui. Le traitement était le même pour tous, mais on ne peut pas

Page 8293

1 dire que c'était un traitement correct ou adéquat.

2 Question: Que voulez-vous dire par là?

3 Réponse: Eh bien, si l'on devait aller aux toilettes, il fallait le faire

4 en courant. Et lorsqu'un gardien disait: "Voilà, vous n'avez plus le

5 temps. Arrêtez.", il fallait repartir en courant. Et puis, je n'ai pas pu

6 dormir ni même faire une sieste de 20 minutes ou une courte sieste. Et

7 puis, ils ne nous autorisaient à rien faire.

8 Mais leur comportement vis-à-vis des Albanais n'était pas particulièrement

9 mauvais. Je n'ai pas remarqué de mauvais traitements à leur encontre.

10 Question: Donc vous dites que vous avez tous été traités de la même

11 manière?

12 Réponse: Oui. Le traitement était le même pour tous.

13 Question: Maintenant, votre père a tout de même insisté que vous

14 retourniez à votre unité pour y finir votre service militaire. Vous avez

15 dit que, grâce à des contacts, des personnes hauts placées, il a réussi à

16 vous faire remettre en liberté après 20 jours de prison et il vous a

17 demandé de retourner à votre unité?

18 Réponse: Mon père est venu me voir en prison. Il n'avait pas le choix. Il

19 m'a parlé en présence de certains NCO qui s'y trouvaient. Il m'a dit: "Tu

20 dois retourner". Et j'ai dit: "Non, je n'y retournerai pas vivant". Et il

21 a dit: "Eh bien, mon fils il n'y a pas le choix: tu dois y retourner".

22 Une demi-heure plus tard, à la fin de cette visite, bon, j'ai décidé d'y

23 retourner de mon plein gré. Mon père me faisait pitié. Je me suis dit:

24 qu'est-ce qu'il peut faire, que fera-t-il si je refuse? J'ai donc dû

25 adresser une requête au juge, demander un entretien avec le juge pour lui

Page 8294

1 dire ce que j'avais à dire. Et puis, ils m'ont donc emmené devant le juge

2 et vous connaissez la suite.

3 Question: Très bien. Le 28 février 1999, une fois que vous êtes retourné à

4 votre unité, vous avez été jusqu'aux collines de Ljubisa, d'après ce que

5 je vois. Et vous dites que certains soldats, venant des collines, ont

6 amené les corps de six hommes albanais, six personnes albanaises qui

7 avaient été tuées trois jours plus tôt. Est-ce qu'il s'agissait de membres

8 de l'UCK?

9 Réponse: Oui.

10 Question: Et dans quel type de combat entre l'armée, avec l'armée ou la

11 police, avaient-ils étaient tués?

12 Réponse: Il n'y a pas eu de combats. Simplement ces Albanais ont été pris

13 dans une embuscade.

14 Question: Ah! Ils ont donc été tués dans une embuscade?

15 Réponse: Je crois bien. Apparemment, l'alarme a été donnée; on nous a

16 enjoint d'y aller parce qu'ils pensaient qu'il y avait encore d'autres

17 terroristes là-bas. J'étais responsable de la sécurité pour les véhicules.

18 Mes camarades sont montés dans la forêt pour y capturer les terroristes,

19 mais ils n'ont pris personne vivant. Ils ont simplement ramené trois ou

20 quatre cadavres et moi aussi, avec mon véhicule, j'en ai transporté

21 quelques-uns.

22 M. Milosevic (interprétation): Mais l'ordre était de les capturer et non

23 pas de les tuer?

24 Témoin K32 (interprétation): Tout à fait. Mais les cadavres étaient déjà

25 gelés: il faut plus d'un jour pour qu'un cadavre gèle. Il faisait

Page 8295

1 extrêmement froid à ce moment-là, donc je présume qu'ils étaient déjà

2 morts.

3 M. le Président (interprétation): Il est maintenant 14 heures 45, nous

4 devons donc lever la séance.

5 Témoin K32, est-ce que vous auriez l'obligeance de revenir à 9 heures

6 demain matin pour finir votre déposition?

7 Monsieur Milosevic, il vous restera une demi-heure pour contre-interroger

8 ce témoin.

9 M. Milosevic (interprétation): Très bien, Monsieur May.

10 M. le Président (interprétation): Donc nous nous retrouvons à 9 heures

11 demain matin.

12 (L'audience est levée à 13 heures 46.)

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25