Tribunal Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia

Page 9012

1 (Mercredi 28 août 2002.)

2 (L'audience est ouverte à 9 heures 5.)

3 (Audience publique.)

4 (Le témoin, Mme Jacky Rowland est dans le prétoire.)

5 M. le Président (interprétation): Monsieur Milosevic, vous pouvez

6 maintenant contre-interroger ce témoin. Vous disposez de 45 minutes, si

7 vous avez besoin de ce temps.

8 (Contre-interrogatoire du témoin, Mme Jacky Rowland, par M. Milosevic.)

9 M. Milosevic (interprétation): Bien, Monsieur May.

10 Avant dans arriver aux questions, j'aimerais que nous regardions la

11 cassette vidéo tournée par ce témoin. C'est votre cassette que j'ai reçue

12 désormais et que j'ai déjà fait remettre à la cabine technique.

13 M. le Président (interprétation): Bien. Cette séquence va être diffusée.

14 (Diffusion de la cassette.)

15 (Les interprètes signalent que n'ayant pas de texte et ayant déjà

16 interprété cette vidéo, ils ne recommencent pas.)

17 M. Milosevic (interprétation): Bien, cela nous suffira.

18 Comme vous pouvez le constater, ce reportage a été tourné par vous à la

19 fin du mois de mai, n'est-ce pas, parce que les images de Pristina se

20 situent après les événements d'Istok?

21 Mme Rowland (interprétation): Je me suis trouvée au Kosovo pendant la fin

22 de mai 1990, effectivement.

23 M. Milosevic (interprétation): Je vous pose cette question parce que vous

24 montrez la fin du mois de mai dans votre reportage; vous parlez de la

25 normalisation de la vie à Pristina. Or, à la fin mai, c'est pratiquement

Page 9013

1 la fin de la guerre. Ici, dans ce prétoire, cela fait six mois que nous

2 entendons des témoins qui disent que, depuis le mois de mars, à Pristina,

3 une espèce de police serbe complètement sauvage circule dans la ville en

4 tuant les gens.

5 M. le Président (interprétation): Vous savez dorénavant qu'il n'est pas

6 possible de soumettre à un témoin ce que d'autres témoins ont dit. Vous

7 pouvez lui parler de ce qu'elle dit avoir vu de ses propres yeux et de ce

8 qu'elle a entendu. Si vous parlez de Pristina au mois de mai, si vous avez

9 une question à ce propos, posez-la directement plutôt que de nous livrer

10 des commentaires.

11 Question: Bien. Mademoiselle Rowland, dans les images tournées par vous,

12 on ne voit nulle part quelque policier que ce soit qui serait en train de

13 forcer les gens à monter à bord d'autobus, pour les déporter, les passer à

14 tabac, les poursuivre dans les rues.

15 Je constate sur les images que les rues étaient pleines de gens, n'est-ce

16 pas? Quelle était votre impression personnelle à ce sujet? Votre

17 impression personnelle correspond-elle aux images que l'on voit dans ce

18 reportage? Les gens sont assis aux terrasses des cafés, ils discutent

19 ensemble, ils se promènent, il y en a qui prennent des transports en

20 commun, il y en a qui font la queue pour obtenir de nouveaux passeports.

21 C'était cela ou ce n'était pas cela?

22 Réponse: Monsieur Milosevic, de façon générale, je ne pense pas que, si

23 des agents de police veulent tabasser des gens, je ne pense pas qu'ils le

24 fassent généralement sous l'œil des caméras.

25 Question: Dans votre reportage, vous parlez d'autorité serbes. Je suppose

Page 9014

1 que les autorités, sur n'importe quel territoire, représentent le

2 gouvernement. Puisque, à l'époque, vous étiez personnellement à Pristina,

3 considérez-vous que le gouvernement de la région autonome du Kosovo et de

4 Metohija était composé d'Albanais, de Serbes, de Turcs, de Musulmans, de

5 Roms, d'Egyptiens, autrement dit de représentants de toutes les

6 nationalités vivant au Kosovo et que, dans ce gouvernement, les Serbes

7 étaient minoritaires.

8 Etes-vous au courant de ce fait? Je parle du gouvernement nommé par

9 l'Assemblée de Serbie.

10 Réponse: D'abord, je ne pense pas que l'on puisse parler du statut

11 autonome de la province du Kosovo en 1999, puisque vous aviez changé le

12 statut de cette province quelques années auparavant.

13 Question: Je n'aimerais pas que nous débattions trop longuement de cela.

14 Ce que vous considérez comme la suppression de cette autonomie, lorsque

15 vous dites que la région autonome a été supprimée, vous devriez lire la

16 Constitution de la Serbie où vous lirez qu'il existe une province autonome

17 du Kosovo et de Metohija, ainsi qu'une province autonome de Vojvodine dans

18 le pays. Et l'explication selon laquelle cette autonomie a été supprimée

19 est liée directement au faux Acte d'accusation dressé ici.

20 Mais revenons à Istok. Depuis le début de l'opération, que l'on appelle à

21 tort "un procès", qui se déroule ici…

22 M. le Président (interprétation): Je vous interromps. Nous avons entendu

23 suffisamment de commentaires. Soit vous posez des questions en bonne et

24 due forme, soit nous allons devoir vous arrêter.

25 Est-ce que vous avez des questions à poser à ce témoin, oui ou non?

Page 9015

1 M. Milosevic (interprétation): Monsieur May, j'ai des questions.

2 M. le Président (interprétation): Eh bien, posez ces questions. Je pense

3 que nous pourrons ainsi procéder plus rapidement.

4 M. Milosevic (interprétation): Mais vous m'avez accordé 45 minutes très

5 généreusement, donc je vous prierai de bien vouloir me laisser les

6 utiliser de la façon que je considère la plus utile.

7 M. le Président (interprétation): Nous allons vous arrêter si vous ne vous

8 conformez pas au Règlement. C'est aussi simple que cela et vous le savez

9 parfaitement.

10 Continuez, s'il vous plaît.

11 M. Milosevic (interprétation): Mademoiselle Rowland, dans les propos

12 liminaires du Procureur, en rapport avec le faux Acte d'accusation dressé

13 ici, les autorités serbes sont accusées de ce que vous avez en fait

14 enregistré sur vos images et ce que vous avez vu, à savoir donc les

15 conséquences des frappes de l'OTAN.

16 M. le Président (interprétation): Ecoutez, je vous arrête: ceci n'a rien à

17 voir avec ce qu'a dit ce témoin, avec sa déposition. Posez-lui des

18 questions à ce propos.

19 M. Milosevic (interprétation): Mais je lui demande, en fait, si, à la

20 télévision qu'elle représentait ou dans les images qu'elle a tournées au

21 moment de ce reportage, elle a vu ou été mis au courant de ce qui est

22 répété ici des milliers de fois s'agissant des événements et du faux Acte

23 d'accusation.

24 M. le Président (interprétation): Ecoutez, vous n'êtes pas en train de

25 faire un contre-interrogatoire, vous faites un discours. Alors, si vous ne

Page 9016

1 commencez pas à lui poser des questions à propos de ce qu'elle a vu ou

2 entendu en personne, nous allons vous arrêter. Ceci concerne le témoin,

3 non pas l'accusation. Vous devez parler de ce qu'elle a dit dans sa

4 déposition.

5 M. Milosevic (interprétation): Bien sûr, Monsieur May!

6 Mademoiselle Rowland, nous venons de voir les images tournées par vous et

7 il s'agit des événements survenus dans la prison d'Istok et je sais que

8 commentez ces événements dans votre déclaration préalable. Lorsqu'on voit

9 un homme qui, en civil, patrouille dans les allées d'une prison en portant

10 un fusil et un pistolet, il s'agit sans doute d'un policier, qu'est-ce que

11 cela a de non naturel de voir un homme policier en civil porter un fusil

12 et un revolver?

13 M. le Président (interprétation): Est-ce que vous comprenez la question?

14 Mme Rowland (interprétation): Pas tout à fait.

15 M. le Président (interprétation): Qu'est-ce que vous voulez dire, Monsieur

16 Milosevic? Qu'entendez-vous par là? Soyez clair, s'il vous plaît.

17 M. Milosevic (interprétation): On présente ici comme une espèce de pièce à

18 conviction le fait qu'un policier patrouillant dans une allée de la prison

19 porte un vêtement civil, et cela lui est reproché comme sans doute un acte

20 criminel. Je demande quelle est la signification de cela, en quoi est-ce

21 que cela importe?

22 M. le Président (interprétation): Essayons de reformer la question pour

23 qu'elle ait du sens.

24 Est-ce qu'il y a une signification quelconque que vous voudriez apporter

25 au fait qu'il y a un policier en vêtements civils? Je suppose qu'il s'agit

Page 9017

1 de cet homme qui portait un pistolet, ou qui avait un pistolet à la main

2 ainsi qu'un fusil. Est-ce que vous pouvez y attribuer quelque

3 signification que ce soit?

4 Mme Rowland (interprétation): Je ne serais pas en mesure de savoir si cet

5 homme était un policier ou pas. C'était un homme en vêtements civils qui

6 portaient deux armes.

7 M. Milosevic (interprétation): Lorsque vous avez tourné ces images,

8 c'était au moment de votre deuxième visite dans la région. La prison avait

9 déjà été évacuée, n'est-ce pas?

10 Réponse: Ce n'est pas exact. Ce reportage qui montre cet homme en

11 vêtements civils, portant ces armes, je l'ai fait lors de ma première

12 visite, le vendredi 21 mai. Pas lors de la seconde.

13 Question: Bon, mais au moment de votre deuxième visite, les images que

14 vous avez tournées ne sont pas tellement importantes. Mais en tout cas, au

15 cours de votre deuxième visite qui est d'importance c'est que la prison

16 avait déjà été évacuée, n'est-ce pas?

17 Réponse: Lors de ma deuxième visite à la prison, celle-ci semblait

18 déserte. Les représentants officiels serbes de la prison nous ont dit que

19 cette prison avait été évacuée au début de la journée, ce jour-là étant le

20 lundi 24 mai 1999.

21 Question: Nous avons vu, au début de la séquence qui a été montrée tout à

22 l'heure, que des équipes de télévision ou en tout cas des groupes de gens

23 sont en train de fuir. Je ne sais pas si c'était votre équipe ou une autre

24 équipe. Mais cela signifie, n'est-ce pas, que des bombardements se sont

25 produits au moment même où vous étiez sur place pour tourner les images,

Page 9018

1 n'est-ce pas?

2 Réponse: Tout à fait.

3 Question: Vous dites qu'au moment de votre visite que vous avez vu, en

4 certains endroits de la prison, que gisaient encore sur le sol des

5 cadavres que vous aviez déjà vus au moment de votre première visite. Vous

6 ai-je bien comprise?

7 Réponse: C'est l'hypothèse que j'ai émise: que, tout du moins, certains

8 des corps que j'ai vus qui gisaient au sol, parsemés dans la prison et

9 couverts de couvertures étaient toujours ces corps que j'ai vus la

10 première fois et qui étaient toujours au même endroit. Je ne pouvais pas

11 en être certain, mais je suis parti du principe que c'étaient des corps

12 qui avaient subi les premiers bombardement et qui étaient toujours à

13 l'endroit où ils s'étaient trouvés.

14 Question: Mais êtes-vous au courant du fait que l'enquête menée par le

15 juge d'instruction du Tribunal de district de Peje a été interrompue en

16 raison des bombardements et que cette enquête a duré quelques jours à

17 peine avec quelques interruptions?

18 Réponse: Si vous vous souvenez du fait que j'ai vu ce juge d'instruction

19 lors de ma deuxième visite à la prison, tout ce dont je puisse être

20 certaine, c'est que cet homme est au moins allé deux fois à la prison, ces

21 deux fois où moi, je me suis trouvée à la prison et où je l'ai filmé.

22 Question: Oui, donc vous supposez que tant qu'une enquête n'est pas

23 terminée, en tout cas, les éléments qui n'ont pas encore été vus par le

24 juge d'instruction restent en place, restent dans la même situation que

25 celle où ils étaient au moment où l'événement faisant l'objet de l'enquête

Page 9019

1 s'est produit.

2 Vous est-il venu à l'esprit que ces quelques cadavres qui se trouvaient au

3 même endroit, dans la même position et qui l'étaient depuis quelques

4 jours, l'étaient en raison du fait que le juge d'instruction n'avait pas

5 encore fait les constatations nécessaires au sujet des personnes, des

6 lieux, etc. et n'avait pas consigné cela encore dans ses notes? Est-ce que

7 cela vous paraît logique au cours d'une enquête?

8 Réponse: Si nous voulons parler stricto sensu de la façon dont on mène une

9 enquête, on pourrait faire valoir que le juge n'aurait pas à autoriser

10 tout un groupe de journalistes à parcourir le périmètre de cette prison.

11 Normalement, lorsqu'une enquête est menée, un officier de police veille à

12 ce que les lieux restent parfaitement intacts. Le fait même qu'il nous ait

13 autorisé à parcourir les lieux avec des caméras risquant d'endommager des

14 moyens de preuve nous porte à penser qu'il n'adoptait pas et qu'il ne

15 suivait pas toute la procédure qui devrait être respectée s'il y a

16 effectivement une enquête en cours menée par la police.

17 Question: Mais les lieux, comme nous avons pu le montrer, ont fait l'objet

18 d'une enquête pendant plusieurs jours. Est-ce que vous leur reprochez

19 d'avoir pu entrer, circuler, voir ce qui se passait en pensant que cela

20 risquait de nuire à l'enquête?

21 Réponse: Est-ce que cela compte pour qui que ce soit que j'ai reproché

22 ceci aux gens ou pas?

23 M. Milosevic (interprétation): Je vois que vous formulez des remarques

24 critiques, y compris à l'égard du fait que l'on vous ait autorisé à venir

25 et à tourner ces images.

Page 9020

1 Dites-moi, on lit au début de votre article: "Mardi 18 mai 1999, publié à

2 21 heures 23 GMT, 22 heures 23, heure britannique, par Jacky Rowland à

3 Pristina."

4 Je vais lire un passage et j'aimerais vous interroger à ce sujet.

5 M. le Président (interprétation): Auparavant, essayons d'établir d'où

6 vient cet élément et si le témoin le reconnaît.

7 D'où tenez vous ces informations, Monsieur Milosevic?

8 M. Milosevic (interprétation): Je souhaite déterminer d'abord si le témoin

9 reconnaît ce passage.

10 M. le Président (interprétation): Mais où ce passage se trouve-t-il,

11 d'après vous? Nous aurons ainsi une meilleure idée de la façon de procéder

12 si le témoin peut reconnaître ce passage ou pas.

13 M. Milosevic (interprétation): Vous n'avez pas écouté soigneusement. J'ai

14 parlé du mardi 18 mai 1999, publié à 21 heures 23 GMT.

15 M. le Président (interprétation): Ecoutez la question que je vous pose: où

16 cet article est-il apparu, dans quelle publication?

17 M. Milosevic (interprétation): Pour autant que je comprenne ce qui se

18 passe, Mlle Rowland est journalistes de la BBC. Donc cela a été montré à

19 la BBC. Je lui demande si c'est bien l'article dont elle est l'auteur et

20 dont je veux donner lecture.

21 M. le Président (interprétation): Vous nous dites ceci, si je vous

22 comprends bien: ceci se trouvait sur le site web de la BBC. Est-ce que

23 c'est de là vous tenez ces informations?

24 M. Milosevic (interprétation): Ceci, Monsieur May, a été publié, donc

25 diffusé à la BBC, le 18 mai 1999. J'ai le texte, je n'ai pas la cassette

Page 9021

1 son, l'enregistrement sonore, mais j'ai le texte de la transcription et

2 j'aimerais lui soumettre ce texte.

3 M. le Président (interprétation): Un instant. Si vous le lisez, lisez

4 lentement: n'oubliez pas les interprètes.

5 M. Milosevic (interprétation): D'accord.

6 Il est écrit: "Jacky Rowland. Pristina, au Kosovo. - Un grand nombre de

7 réfugiés kosovars d'Albanie se sont installés dans d'autres parties du

8 Kosovo sans être harcelés par les forces de sécurité serbes, semble-t-il.

9 Ces exemples sont en contraste massif avec les rapports continuels que

10 l'on obtient des réfugiés qui arrivent à la frontière albanaise ou

11 macédonienne, qui parlent de violations graves des droits de l'homme

12 commises au Kosovo. Dans le village (dont l'interprète n'a pas entendu le

13 nom), au nord du Kosovo, des centaines de jeunes hommes albanais peuvent

14 être vus errant dans les environs ou assis sur l'herbe. Au début de la

15 campagne de bombardements de l'OTAN, les réfugiés ont fui leurs maisons

16 dans la région de Podujevo. La police leur a permis de se diriger vers le

17 sud, vers Pristina, où certains ont eu l'autorisation de demeurer. Puis,

18 selon les réfugiés, la police a ouvert un corridor à destination de ces

19 personnes pour leur permettre de revenir. Certaines d'entre elles sont

20 restées en un lieu (dont l'interprète n'a pas entendu le nom). Les

21 réfugiés disent que les forces de sécurité les ont laissés tranquilles,

22 même si, parmi ces personnes, se trouvaient très manifestement des

23 partisans de l'Armée de libération du Kosovo." (Fin de citation.)

24 Puis il y a une citation à cet endroit où ils disent qu'on leur vend des

25 cigarettes.

Page 9022

1 Je poursuis la lecture -je cite-: "Entre-temps, dans le sud, nous n'avons

2 pu trouver aucune preuve de la présence des dizaines de milliers de

3 réfugiés dont l'OTAN prétend qu'ils sont maintenus ici par les forces de

4 sécurité près de la ville d'Urosevac. Une homme albanais du Kosovo nous a

5 dit qu'il avait conduit sa carriole à cheval depuis son village jusqu'à la

6 ville, et ce, tous les jours, et qu'il n'avait pas vu de très nombreux

7 réfugiés dont de secteur. Lui et sa famille continuent à résider dans leur

8 village, alors que les Serbes vivent dans le village voisin. Ces histoires

9 contrastent grandement avec les témoignages relatifs à des massacres

10 entendus de la bouche de nombreux réfugiés arrivant en Albanie et en

11 Macédoine, et permettent de penser que la situation était beaucoup plus

12 complexe s'agissant des déplacements de réfugiés de Kosovo et du

13 comportement des forces de sécurité." (Fin de citation.)

14 Est-ce un article écrit par vous, Mademoiselle Rowland?

15 M. Rowland (interprétation): Je ne sais pas ce qu'il en est de vous,

16 Monsieur Milosevic. Je ne peux pas vérifier chacun des mots que vous avez

17 cités et je ne me rappelle pas exactement ce que je faisais ce 18 mai.

18 Mais merci de l'avoir lu parce que ceci montre bien que la BBC est

19 équitable, impartiale et a la sensibilité nécessaire pour essayer de

20 représenter ce qui est au fond un conflit très complexe, très compliqué.

21 M. Milosevic (interprétation): Mais est-ce un article écrit par vous?

22 Réponse: Ecoutez, je ne mettrai pas ma main au feu. Je ne peux pas dire si

23 c'est moi qui en suis l'auteur. Vous me posez une question à propos de

24 quelque chose que j'ai écrit il y a plus de trois ans. Moi-même, si

25 j'avais lu exactement ce résumé sur le site, je pourrais vous le dire.

Page 9023

1 Mais c'est la première fois que je l'entends, de votre bouche. Je ne peux

2 pas penser… Vous ne pouvez pas vous attendre à ce que je me rappelle de

3 chacun des mots que j'ai écrits.

4 M. Milosevic (interprétation): Voilà, je vous le donne, le texte.

5 Mme Rowland (interprétation): Je vous l'ai dit! Oui, je reconnais

6 effectivement. Je vous le répète, Monsieur Milosevic. En gros, je

7 reconnais l'essentiel de cet article, et j'en suis très fière, parce que

8 ça montre parfaitement…

9 (Micro est débranché.)

10 Mais ceci montre bien l'impartialité, l'objectivité de la BBC qui veut

11 montrer tous les versants, toutes les facettes d'une situation

12 parfaitement complexe. Merci beaucoup de la publicité que vous faite à la

13 BBC.

14 M. le Président (interprétation): Le témoin peut-il voir cet article?

15 (Intervention de l'huissier.)

16 M. Milosevic (interprétation): Mademoiselle Rowland, le fait que vous

17 disiez, de temps en temps, des choses exactes ne signifie pas que tout ce

18 qui est diffusé par la BBC est exact. Mais vous êtes peut-être une

19 exception, qui sait?

20 Mme Rowland (interprétation): C'était une question que vous me posiez, ou

21 est-ce que c'était une déclaration que vous aviez formulée?

22 M. Milosevic (interprétation): Bien. Vous avez reçu cet article, vous

23 pouvez y jeter un coup d'œil.

24 Réponse: Je vous le répète: oui, c'est familier, je pense que je

25 reconnais. Mais, vous savez, ça fait plus de trois ans et demi. Ça a l'air

Page 9024

1 d'être un article que j'ai rédigé, mais il ne m'est pas possible de dire

2 avec 100% de certitude que c'est bien un article qui est de ma plume.

3 M. Milosevic (interprétation): Bon. Donc, vous étiez au Kosovo. Vous avez

4 rapporté certaines des choses que vous avez vues dans l'article que vous

5 avez écrit et dont nous venons de parler. D'autres choses que vous avez

6 vues, vous en avez rendu compte dans une cassette qui n'a pas été diffusée

7 mais que vous avez envoyée. Considérez-vous donc que, par exemple,

8 s'agissant de cet événement dont vous avez été le témoin dans la prison de

9 Dubrava, considérez-vous que l'agresseur à cet endroit a commis un crime

10 en bombardant la prison, dans laquelle vous avez dit, vous-même, que se

11 trouvaient un millier de détenus?

12 M. le Président (interprétation): Est-ce que l'avis de ce témoin, pour

13 autant qu'elle en ait un, est pertinent? Je pense que c'est un sujet qu'il

14 faudra examiner à nouveau, à cette prison de Dubrava. Le témoin peut faire

15 une description de ce qu'elle a vu, mais les conclusions seront tirées par

16 la Chambre elle-même.

17 M. Milosevic (interprétation): Mais le témoin a vu la prison de Dubrava,

18 Monsieur May. C'est la raison pour laquelle je lui demande si elle en tire

19 la conclusion que le bombardement était un crime.

20 M. le Président (interprétation): Cette question est sans pertinence.

21 M. Milosevic (interprétation): Bien, Monsieur May.

22 Mademoiselle Rowland, vous avez dit, il y a quelques instants, que c'est

23 dans la deuxième quinzaine du mois de mai que vous vous êtes trouvée au

24 Kosovo. Est-ce l'unique période pendant laquelle vous vous êtes trouvée en

25 Yougoslavie?

Page 9025

1 Mme Rowland (interprétation): Monsieur Milosevic, j'ai eu l'honneur de

2 détenir une "novinarska legitimacija " qui avait été signée par M. Goran

3 Matic, le ministre de l'Information fédéral. J'ai été au Kosovo, à

4 Belgrade plus exactement, comme correspondante de la BBC d'octobre 1998 à

5 janvier 2001. Et je me suis rendue à beaucoup de reprises au Kosovo

6 pendant cette période.

7 Question: Mais dites-moi, dans cette période où vous avez effectué un

8 grand nombre de visites en Yougoslavie, comme vous le dites, de qui

9 receviez-vous les informations que vous receviez sur les lieux que vous

10 visitiez?

11 Réponse: Est-ce que nous parlons plus précisément des périodes que j'ai

12 passées au Kosovo pendant les bombardements de l'OTAN? Ou parlez-vous de

13 cette période plus générale qui va de 1998 à 2001, au moment où je suis

14 trouvé au Kosovo?

15 Question: Pendant toute la période, tout le temps.

16 Réponse (en BCS): Oui, beaucoup de personnes. Beaucoup de personnes. Vous

17 le savez sans doute vous-même, les journalistes contactent toutes les

18 personnes, quelles qu'elles soient. Que ce soit des ministres, des membres

19 de gouvernement, des fermiers, des enfants, des femmes, toutes sortes de

20 personnes. A la BBC, nous nous intéressons à l'avis du citoyen le plus

21 humble qu'il soit, aussi bien à l'avis de représentants officiels d'un

22 gouvernement.

23 Question: Mais, dites-moi, circuliez au Kosovo en toute sécurité?

24 Réponse: C'est en fonction du temps dont on dispose. A certains moments,

25 au Kosovo, je pense à l'automne 98, au printemps 1999, manifestement il y

Page 9026

1 avait des affrontements militaires entre les forces de la police et de

2 l'armée yougoslave et de l'UCK. Il y avait certains risques que nous

3 courions, nous journalistes, si nous nous déplacions sur le territoire du

4 Kosovo, effectivement.

5 Question: Les autorités vous ont-elles permis de circuler partout où vous

6 le souhaitiez, ou bien vous ont-elles empêchée de vous rendre en certains

7 endroits? Bénéficiiez-vous de la liberté dont un journaliste s'attend à

8 pouvoir bénéficier?

9 Réponse: Au début du conflit, nous avons bénéficié d'une grande liberté de

10 mouvement. Mais je me dois d'ajouter qu'au cours des jours ou des

11 dernières semaines passées dans la campagne de bombardement de l'OTAN en

12 Yougoslavie, notre liberté de mouvement au Kosovo a été très fortement

13 limitée par l'armée et la police yougoslaves.

14 Question: Avez-vous parlé des souffrances des Serbes et des autres groupes

15 non albanais, ainsi que de certains Albanais tués par l'UCK? Est-ce que

16 vous avez rendu compte de cela?

17 Réponse: Tout à fait. Absolument, Monsieur Milosevic. Vous l'avez vu vous-

18 même. Nous avons présenté une image tout à fait équilibrée, impartiale et

19 objective.

20 M. Milosevic (interprétation): Il y a un dicton serbe qui dit qu'"une

21 hirondelle ne fait pas le printemps." Donc ne généralisez pas cette

22 information objective en disant que la BBC est objective de façon

23 générale.

24 Avez-vous rendu compte des attaques de l'UCK?

25 M. le Président (interprétation): Madame Rowland, on vous présente un

Page 9027

1 dicton selon lequel une hirondelle ne fait pas le printemps, on ajoute que

2 vous essayez de faire des généralisations à partir d'un rapport ou de

3 reportages objectifs. Est-ce qu'une telle information est-elle exacte ou

4 pas?

5 Mme Rowland (interprétation): Excusez-moi, mais je ne comprends pas la

6 question.

7 M. le Président (interprétation): Ce que l'accusé laisse entendre, c'est

8 que la BBC n'a pas été forcément objective et que nous avons ici un

9 reportage qui, lui, est objectif. Mais le fait qu'il existe en tant que

10 tel, du moins si j'ai bien compris l'argument avancé, le fait qu'il y ait

11 un reportage objectif ne signifie pas pour autant que tous l'aient été.

12 Puisque cet argument a été avancé, pourriez-vous y répondre?

13 M. Rowland (interprétation): Je suis très fière à propos de ce que j'ai

14 relaté à propos des événements de l'ex-Yougoslavie, que ce soit en Bosnie,

15 en Macédoine, en République fédérale de Yougoslavie, incluant la Serbie et

16 la province du Kosovo. Je crois que quiconque qui me connaissait en

17 Yougoslavie même et les Serbes du Kosovo diraient que j'ai été un des

18 journalistes les plus équitables, les plus objectifs qu'ils connaissaient.

19 Je prends un exemple. Quelques jours à peine avant le début des

20 bombardements de l'OTAN, j'ai présenté un reportage radio à la BBC, et

21 ceci aussi a été diffusé à la chaîne de radio BBC4. J'essayais de parler

22 de la diabolisation que l'on faisait des Serbes. J'ai parlé longuement de

23 la façon dont les Serbes étaient satanisés...

24 M. Robinson (interprétation): Je pense que l'on ne conteste aucunement ici

25 votre objectivité personnelle. La question posée concerne l'objectivité

Page 9028

1 générale qu'on peut attribuer à la BBC qui est votre employeur. Je pense

2 que c'est là-dessus qu'on demande votre commentaire, pour autant que cette

3 question ait une importance quelconque.

4 M. Rowland (interprétation): Je conteste tout d'abord l'importance que

5 ceci peut avoir, mais je pense que la BBC a probablement la meilleure

6 réputation au monde en matière d'objectivité. J'ajouterai que, pendant la

7 campagne de bombardement -Monsieur Milosevic, vous le savez pertinemment-,

8 le Gouvernement britannique a été très critique de la façon dont la BBC

9 relatait les événements. On a même dit que ce n'était pas la British

10 Broadcasting Corporation, mais la Belgrade. Il y a eu de nombreux

11 reportages, il y a aussi M. John Simpson, un collègue à moi, qui a été

12 très sympathique et qui était très favorable à l'avis yougoslave, au point

13 de vue yougoslave. Donc, si l'on parle de preuves, c'est bien la preuve

14 que la BBC est une chaîne de télévision internationale qui fait preuve de

15 grande responsabilité en matière d'équité.

16 M. Milosevic (interprétation): Vous avez dit être fière de vos reportages:

17 s'agissant de celui que nous avons pu voir ici, vous avez des raisons pour

18 ce faire. Aucun doute! Cela, il faut l'admettre en votre faveur. Le reste,

19 malheureusement, je ne l'ai pas vu.

20 Mais, dites-moi, à part les conséquences des bombardements de l'OTAN que

21 vous avez pu voir à Istok, en avez-vous vu d'autres. Par exemple, dans des

22 villes un peu partout en Yougoslavie, prises pour cibles par l'OTAN, des

23 cibles civiles, des hôpitaux, des écoles, des colonnes de civils en

24 marche, des trains circulant sur les rails, toute cible civile, des gens

25 sur des ponts? Avez-vous rendu compte de ce genre de choses, Mademoiselle

Page 9029

1 Rowland?

2 Réponse: Je l'ai fait, mes collègues aussi. D'ailleurs, je vous rappelle

3 qu'il y avait M. John Simpson, que je viens de mentionner, mais aussi M.

4 Michael Williams. Nous étions trois à couvrir les événements et je pense

5 que nous avons fait des reportages tout à fait conséquents de toutes les

6 cibles touchées par les bombes de l'OTAN, effectivement.

7 Question: Dans votre déclaration préalable, vous dites que vous avez

8 tourné beaucoup plus d'images et écrit beaucoup plus de textes que ce qui

9 a réellement été montré ou est paru.

10 Pensez-vous que le choix de ce qui était diffusé réduisait l'objectivité

11 de ce que vous-même aviez tourné?

12 Réponse: Cela, j'en doute beaucoup. Je vous rappelle que ce n'est pas un

13 cameramen de la BBC qui a tourné ces images, c'était un homme de la

14 télévision Antena. Les autorisés serbes tenaient plus à avoir un

15 journaliste grec au Kosovo que d'avoir d'autres journalistes. Moi, j'étais

16 un peu une exception.

17 Sur le plan technique, comment cela fonctionnait-il? Les images étaient

18 tournées par les Grecs qui ont eu l'obligeance ici de filmer, alors que

19 moi, je faisais la bande sonore. Tout ceci était consigné dans une

20 cassette et puis, cette cassette était apportée à la frontière avec la

21 Macédoine. De là, un journaliste prenait cette cassette. Ce qui veut dire

22 que la partie sonore et la partie images étaient alors assemblées par un

23 rédacteur qui se trouvait à Skopje, en Macédoine. Moi, je n'étais pas là,

24 car je n'avais pas la permission de sortir et de rentrer au Kosovo comme

25 bon me semblait à l'époque.

Page 9030

1 Question: Vous dites, dans votre déclaration préalable, que vous avez reçu

2 des informations à plusieurs reprises de ce que vous appelez "le Centre

3 des médias serbes de Pristina", institution que vous définissez comme

4 étant un centre objectif d'information, un centre indépendant. Vous le

5 dites en page 2 de votre déclaration. Je suppose que vous vous souvenez de

6 cela.

7 Est-ce que ce centre d'information vous a fourni des informations exactes?

8 Réponse: J'ai beaucoup de respect pour ce Centre des médias. Moi, je ne

9 l'appelais pas un Centre serbe des médias; c'était pour moi le Centre des

10 médias. Je pense affectivement que, si l'on ajoute l'adjectif serbe, il y

11 a peut-être une confusion. Je pense que ces personnes, dont M. Radovan

12 Urosevic ont fait de leur mieux pour essayer de recueillir ces

13 informations et monter ces informations, pour en faire des montages pour

14 diffusion. Mais ils n'ont pas nécessairement été complets. Je pense qu'ils

15 ont fait de leur mieux pour vérifier les informations qu'ils obtenaient,

16 notamment depuis les sources qu'ils avaient dans la VJ et au MUP, mais je

17 n'aurais pas été en mesure d'aller à ce Centre des médias pour demander

18 des informations à propos de ce qui se passait du côté albanais, du côté

19 kosovar albanais. Nous avions l'habitude d'utiliser d'autres sources: il y

20 avait le Centre d'information du Kosovo qui nous permettait d'en obtenir.

21 Question: Bien. Mais revenons sur les événements survenus dans cette

22 prison.

23 Savez-vous qu'avant le bombardement et pendant les événements dont nous

24 parlons, il ne se trouvait aucune cible militaire, aucune unité militaire

25 cantonnée dans les murs de cette prison? Etes-vous au courant de cela?

Page 9031

1 Réponse: Monsieur Milosevic, il m'aurait été tout à fait impossible d'être

2 au courant de la situation qui prévalait dans la prison avant ma visite.

3 Avant même d'en entendre parler de cette prison de Dubrava, à Istok,

4 disons, la première fois c'est quand on m'y a emmenée le 21 mai, un

5 vendredi. Ce 21 mai 1999.

6 Question: Mais était-il clair à vos yeux qu'il s'agissait d'une cible

7 civile, puisque c'est une prison qui a été visée?

8 Réponse: Il m'est impossible de savoir, en toute certitude, à quoi servait

9 cette prison à l'époque.

10 M. Milosevic (interprétation): A quelle autre fin une prison peut-elle

11 être utilisée qu'en tant que lieu de détention?

12 M. le Président (interprétation): Cela, c'est un argument que vous

13 avancez.

14 M. Milosevic (interprétation): Avez-vous à ce moment-là vu de vos yeux, ou

15 bien avez-vous été informée du fait qu'au moment du bombardement,

16 l'adjoint de la prison a aussi été tué, un Albanais, et que des gardiens,

17 hommes et femmes, des gens qui travaillaient dans cette prison ont été

18 grièvement blessés, tout comme des détenus? Avez-vous été informée de

19 cela?

20 Réponse: Oui. Oui, Monsieur Milosevic, et je l'ai dit dans le reportage

21 radio que j'ai fait le vendredi 21 mai 1999. Et vous trouverez aussi ceci,

22 si vous voulez vous en occuper, sur le site web. J'ai dit que les

23 représentants officiels nous avaient dit clairement que des détenus aussi

24 bien que des employés de la prison avaient été soit tués soit blessés par

25 les bombardements de l'OTAN.

Page 9032

1 Question: Mais, Mademoiselle Rowland, existe-t-il dans votre esprit un

2 doute quelconque quant au fait que ces personnes ont été tuées par les

3 bombes de l'OTAN? Y a-t-il un doute dans votre esprit? Pensez-vous que

4 peut-être au lieu d'avoir été tuées par les bombes de l'OTAN ces personnes

5 auraient pu être mortes pour d'autres raisons?

6 Réponse: Si vous pensez à ma deuxième visite, celle du 24 mai 1999, là

7 vraiment j'ai de forts doutes. Je doute que ces prisonniers soient morts

8 en tant que conséquences directes des bombardements de l'OTAN.

9 Question: Je ne vous ai pas bien comprise. Il ne fait aucun doute que ces

10 personnes sont mortes en raison des bombardements de l'OTAN, ou avez-vous

11 des doutes à ce sujet?

12 Réponse: J'ai des doutes.

13 Question: Sur quoi fondez-vous les doutes que vous avez? Après le

14 bombardement, vous voyez des cadavres. De quoi est-ce que ces personnes

15 auraient pu mourir d'autre que des bombes de l'OTAN?

16 Réponse: Je pense qu'effectivement, certaines de ces personnes ont été

17 tuées par les bombes de l'OTAN. Cependant, j'ai pensé que ce n'était peut-

18 être pas le cas pour tous. Pourquoi? C'est vu l'aspect qu'avaient les

19 corps à l'époque.

20 Si une personne est tuée, en tant que conséquence directe d'un

21 bombardement de l'OTAN, on peut s'attendre à ce qu'il y ait des blessures,

22 des lésions visibles qui correspondent à la façon dont la personne a été

23 tuée. Je vous regarde maintenant. Je vois vos deux bras. Je vois les

24 traits de votre visage, je vois que votre visage est intact. Par contre,

25 si vous aviez été touché par une bombe –j'espère que, heureusement, ce

Page 9033

1 n'est pas le cas- mais je pense qu'à regarder votre corps, je pourrais

2 dire si effectivement c'est de cette façon-là que vous êtes mort.

3 Les corps que j'ai vus au moment de ma deuxième visite –je ne pense pas

4 que vous avez diffusé ce deuxième reportage-, eh bien, il y avait des

5 corps empilés, entassés dans une pièce, qui n'a pas du tout été endommagée

6 par des bombes. Et à ce moment-là, j'ai eu de sérieux doutes quant à

7 savoir si ces prisonniers avaient effectivement été tués par ces bombes.

8 Question: Mais ça, on les a ramassés ces corps, il n'y a aucun doute là-

9 dessus. Mais êtes-vous au courant du fait que la majorité des gens au

10 moment d'un bombardement meurent en raison du souffle de la bombe? Et dans

11 ce cas-là, leur corps n'est pas déchiqueté, leurs bras, leurs jambes ne

12 sont pas arrachées de leur tronc. Mais simplement, les personnes meurent

13 en raison du choc provoqué par le souffle.

14 Réponse: Si je me souviens bien de ces corps que j'ai vus dans cette

15 pièce, je pense que s'il y avait un souffle, je crois qu'ils auraient été

16 couverts de poussière, de débris. Mais je ne pense pas cela a été le cas.

17 Je ne suis pas un expert en médecine légale. Je comprends aujourd'hui que

18 c'était une décision regrettable que la mienne lorsque j'ai décidé de

19 devenir journaliste; mais je me fonde sur ce qu'une personne profane, un

20 témoin oculaire peut juger, peut jauger quant aux causes d'un décès.

21 Question: Mais êtes-vous au courant du fait, dont il est fait mention dans

22 le rapport officiel de ce juge d'instruction avec lequel vous avez

23 discuté, êtes-vous au courant du fait que 93 cadavres ont été sortis des

24 décombres? D'ailleurs, ce rapport a été achevé après votre deuxième

25 visite, si je me souviens bien des dates. Nous avons évoqué tout cela au

Page 9034

1 cours de l'audience d'hier. Mais, en tout cas, dans ce rapport il est fait

2 mention de 93 cadavres qui ont été sortis des décombres de la prison.

3 Réponse: Je ne connais pas ce rapport. Et je vous rappelle que vos

4 autorités m'ont expulsée du territoire de la Yougoslavie quelques jours à

5 peine après que j'ai fait ce reportage.

6 M. Milosevic (interprétation): Accepteriez-vous peut-être de regarder

7 -hier, j'ai distribué des photographies- pas toutes les photographies

8 prises dans la prison, mais uniquement celles où l'on voit des détenus

9 tués et photographiés après les bombardements dans les locaux de la

10 prison?

11 J'aimerais que l'on remette ces photographies à Mlle Rowland pour qu'elle

12 puisse les voir.

13 M. le Président (interprétation): Ces photos vont être remises au témoin.

14 Vous avez pratiquement épuisé le temps qui vous avait été imparti. Le

15 témoin peut examiner les photographies, et vous pourrez si vous le voulez

16 lui poser les questions à leur propos.

17 (Intervention de l'huissier.)

18 M. le Président (interprétation): Oui. Quelles sont les questions que vous

19 souhaitez poser au témoin à propos de ces photos?

20 M. Milosevic (interprétation): Remarquez-vous qu'aucun des cadavres n'est

21 déchiqueté sur ces photos, mais que manifestement toutes ces personnes ont

22 été tuées par les bombardements?

23 Mme Rowland (interprétation): Je crois que certains sont en piètre état.

24 Je crois que celui-ci m'a l'air sacrément déchiqueté.

25 M. Milosevic (interprétation): Est-il exact que, durant votre deuxième

Page 9035

1 visite dans la prison, vous avez constaté que la prison était rasée?

2 Mme Rowland (interprétation): Pas rasée. Vous voyez qu'il reste encore

3 quelques bâtiments, quelques murs debout. Bien sûr, il y avait eu des

4 bombardements massifs. Lors de ma deuxième visite, j'ai vu qu'il y avait

5 eu de sérieux dégâts qui avaient été causés aux bâtiments.

6 M. le Président (interprétation): Je pense que vous avez disposé de

7 davantage de temps encore que ce qui vous avez été imparti. Vous avez

8 encore le temps de poser une question.

9 M. Milosevic (interprétation): Savez-vous que les représentants des

10 autorités légales ont poursuivi leur enquête, le 25, que des photographies

11 ont été prises, que des plans des lieux ont été dessinés, que des examens

12 visuels de l'état des cadavres ont été effectués, que tout cela a été fait

13 par des médecins de Pec, que les empreintes digitales ont été prises, et

14 d'autres actes liés à une enquête ont été réalisés et qu'un document a été

15 élaboré sur cette base par le Tribunal de district de Pec?

16 Mme Rowland (interprétation): Je ne connais pas le détail de ce rapport,

17 parce que, vous savez, j'ai été expulsée peu de temps après ma visite et

18 le dernier reportage que j'ai fait. Et j'aurais été tout à fait heureuse

19 de parler et de faire un reportage sur cette enquête.

20 M. le Président (interprétation): Vous avez eu le temps de poser ces

21 questions. Est-ce que les amici ont des questions à poser?

22 (Questions de l'amicus curiae, M. Tapuskovic, au témoin, Mme Jacky

23 Rowland.)

24 M. Tapuskovic (interprétation): Quelques questions seulement.

25 Mademoiselle Rowland, nous avons vu les images de votre reportage, mais je

Page 9036

1 n'ai pas vu s'il y avait des chars à l'extérieur de la prison ou à

2 l'intérieur de la prison. Alors, je vous demande s'il y en avait. Y avait-

3 il des chars dans la prison ou à l'extérieur?

4 Mme Rowland (interprétation): Je ne me souviens pas s'il y avait des

5 chars. Je ne me souviens pas de chars qui se seraient trouvés à

6 l'intérieur de ce complexe, tout du moins le jour de ma visite. Je ne me

7 souviens pas.

8 Question: Mais y en avait-il peut-être à l'extérieur de la prison? Des

9 chars en bon état, des chars en mauvais état, des chars endommagés, des

10 chars en panne. Mais, enfin, y en avait-il? En avez-vous vu?

11 Réponse: Je le répète: je ne me souviens pas si j'ai vu des chars ou pas.

12 Il y a plus de trois ans et demi que ceci s'est passé. Vous n'avez pas vu

13 de photographies ou du moins de scènes dans ce reportage, mais je ne me

14 souviens pas.

15 Question: Merci. Peut-être n'avez-vous pas vu la totalité du mur

16 d'enceinte de la prison. Y avait-il des endroits où ce mur d'enceinte

17 était endommagé? Et si oui, pouvez-vous nous dire dans quelle mesure il

18 était endommagé?

19 Réponse: Nous avons vu ce qui a été tourné par nous, et puis ces photos

20 que M. Milosevic a eu l'obligeance de nous montrer. Il y avait des dégâts

21 importants au mur d'enceinte. Je dirai qu'il y avait une brèche d'environ

22 deux ou trois mètres qui avait été provoquée par une explosion. Il y avait

23 aussi une espèce de cratère dans le sol près de ce mur, donc une partie du

24 sol avait été enlevée.

25 Question: Dans votre déclaration préalable, en page 3 de la version

Page 9037

1 anglaise, vous déclarez que lors de votre deuxième visite, vous avez 44

2 corps sans vie, à peu près, et que la majorité de ces corps étaient

3 recouverts d'une couverture. Cela signifie que vous n'avez pas pu voir

4 l'état du corps, l'état du cadavre, n'est-ce pas?

5 Réponse: C'est exact. Je l'explique dans ma déclaration préalable: nous

6 n'avons pas eu beaucoup de temps dans cette prison, et nous avons été

7 restreints dans l'inspection de ces corps. Et ce qui m'intéressait,

8 j'essayais de compter, de faire le décompte des cadavres qui étaient

9 couverts par des couvertures.

10 M. Tapuskovic (interprétation): (Hors micro.)

11 … que, dans le bâtiment, il y avait 25 cadavres empilés les uns sur les

12 autres, n'est-ce pas? Et vous ajoutez que ces corps avaient l'air entiers,

13 qu'ils n'avaient pas l'air d'être déchiquetés ou démantelés par le

14 souffle, par un effet de souffle. Donc il n'y avait pas de blessures, de

15 lésions externes constatables sur ces cadavres, n'est-ce pas?

16 Mme Rowland (interprétation): Pour autant que j'en ai pu juger, c'est

17 exact.

18 M. Tapuskovic (interprétation): Merci.

19 (Questions de M. le Juge Kwon au témoin, Mme Jacky Rowland.)

20 M. Kwon (interprétation): Madame Rowland, excusez-moi. Vous avez dit que

21 vous doutiez vraiment, et que vous aviez des doutes quant à savoir si ces

22 corps avaient été tués à cause des bombes de l'OTAN. Mais vous n'en avez

23 pas fait mention dans votre déclaration préalable. Pourquoi? Je me le

24 demande parce que c'est un aspect très important.

25 Mme Rowland (interprétation): De quelle déclaration préalable parlez-vous?

Page 9038

1 Question: Je parle de la déclaration fournie aux enquêteurs du Bureau du

2 Procureur.

3 Réponse: Mais je pense en avoir parlé. Attendez que je prenne cette

4 déclaration.

5 Question: Vous mentionnez que ces corps ont peut-être été amenés à

6 l'intérieur, mais vous n'avez pas si ces personnes avaient été tuées

7 pendant les bombardements ou pas.

8 Réponse: Non, c'est vrai, ça ne s'y trouve pas. Mais, s'agissant du

9 reportage que j'ai fait pour la télévision à l'époque, je ne pouvais poser

10 que certaines questions. Il n'était pas manifeste de savoir comment les

11 personnes avaient trouvé la mort et sans doute que mes propos auraient été

12 censurés par les autorités yougoslaves de l'époque. Et en dépit de la

13 prudence dont j'ai fait preuve dans la couverture des événements que j'ai

14 faite, j'ai quand même été expulsée.

15 Question: Pourriez-vous nous dire quelles ont été les raisons de cette

16 expulsion? Est-ce que c'était à cause de votre reportage?

17 Réponse: On ne m'a jamais expliqué pourquoi. Même s'ils ont essayé de

18 m'expulser, ils l'ont fait à plusieurs reprises, jamais on n'expliquait

19 pourquoi on était expulsé. C'est simplement qu'on ne nous renouvelait pas

20 le visa qu'il fallait obtenir auprès des autorités. On vous disait:

21 "Voilà, votre visa n'est renouvelé pour cette semaine et vous devez

22 quitter le pays". Cela s'est passé à plusieurs reprises.

23 Question: Par la suite, avez-vous entendue parler du massacre qui aurait

24 eu lieu entre deux de vos visites à la prison de Dubrava?

25 Réponse: Oui j'en ai entendu par la suite, au mois d'août 1999; c'est à ce

Page 9039

1 moment-là que j'en ai entendu parler. A ce moment-là, j'étais déjà de

2 retour à Belgrade, les autorités yougoslaves avaient décidé de me laisser

3 poursuivre mon travail à Belgrade. Effectivement, j'en ai entendu parler.

4 J'ai été contactée par un certain nombre de collègues qui se trouvaient au

5 Kosovo à ce moment-là. C'était après l'arrivée des forces de l'OTAN au

6 Kosovo, après le retrait de l'armée yougoslave et de la police serbe. Un

7 certain nombre de collègues ont pris contact avec moi pour parler des

8 tombes peu profondes qui avaient été creusées, et pour parler de l'enquête

9 en cours. Ils m'ont demandé de décrire, comme je l'ai fait aujourd'hui, ce

10 dont je me souvenais lors de mes visites à la prison de Dubrava.

11 Question: Est-ce que vous avez fait un rapport suite à cet incident?

12 Réponse: Vous parlez du mois d'août?

13 Question: Oui.

14 Réponse: Une de mes collègues, Ola Gerin (phon.), l'a fait. C'était une

15 des journalistes qui se trouvaient au Kosovo au mois d'août 1999. Moi-

16 même, j'étais à Belgrade; je me suis rendue dans d'autres parties de la

17 Serbie et non pas au Kosovo.

18 Question: Voulez-vous bien nous dire quel est votre avis en ce qui

19 concerne ce qui se serait produit lors de ce soi-disant massacre, si vous

20 le pouvez?

21 Réponse: Je ne pense pas avoir suffisamment de recul pour le faire. Tout

22 ce que je puis faire, c'est de vous parler de ce que j'ai vu dans la

23 prison de Dubrava, et je pense que j'ai déjà décrit cela en pas mal de

24 détail aujourd'hui.

25 M. Kwon (interprétation): Merci.

Page 9040

1 (Interrogatoire principal supplémentaire du témoin, Mme Jacky Rowland, par

2 M. Nice.)

3 M. Nice (interprétation): J'ai cinq ou six questions à poser.

4 Il y avait l'homme vêtu de vert, en civil, avec la kalachnikov et le

5 pistolet, que nous avons vu dans le premier reportage. Est-ce qu'il a été

6 empêché, d'une façon ou d'une autre, par d'autres personnes en uniforme à

7 la prison?

8 Mme Rowland (interprétation): Je dois vous dire que je ne m'en souviens

9 pas. Effectivement, il apparaît dans la vidéo, mais je ne me rappelle pas

10 ce qui s'est passé.

11 Question: L'accusation a parlé d'un rapport qui aurait été signé par vous,

12 dans lequel vous parlez du témoignage du massacre qui aurait été fait par

13 des réfugiés en Albanie et Macédoine. Avez-vous parlé avec ces réfugiés?

14 Réponse: Je n'ai pas pu parler avec ces personnes, car j'étais ailleurs,

15 j'étais au Kosovo, dans d'autres parties du Kosovo, et en Serbie à

16 l'époque. Pas mal de mes collègues de la BBC en ont parlé en long et en

17 large. Je pense que tout le monde est au courant de ces développements et

18 de ces rapports.

19 Question: Le Centre médiatique dont vous avez parlé est, d'après vous,

20 très certainement indépendant. Vous avez pu expliquer comment vous les

21 avez contactés pour obtenir des informations. Est-ce qu'il y avait une

22 loyauté envers une cause donnée?

23 Réponse: Il était clair que M. Mihailovic et M. Radovan Urosevic étaient

24 là pour défendre leurs opinions, leurs avis, et pour défendre la position

25 du peuple serbe. Effectivement, ils avaient une position. Néanmoins,

Page 9041

1 j'avais clairement l'impression qu'ils faisaient leur travail de façon

2 équitable et honnête.

3 Question: Vous avez exprimé votre avis en ce qui concerne la pile de

4 cadavres, comparée aux cadavres que vous avez vus lors de la première

5 visite. Avez-vous toujours pensé cela?

6 Réponse: Oui. Dès la première fois que je les ai vus, c'est ce que j'ai

7 effectivement pensé.

8 Question: Le juge Kwon a parlé de votre déclaration; vous avez interprété

9 sa question comme portant sur le reportage, peut-être que cela concernait

10 plutôt la déclaration préalable, mais peu importe. Dans la déclaration,

11 vous avez parlé du fait que les cadavres étaient intacts. S'agissait-il

12 d'une déclaration des faits?

13 Réponse: C'était effectivement une déclaration des faits que j'avais

14 observés d'une façon objective.

15 Question: La question suivante: cette question vous avait été posée dans

16 le courant de l'interrogatoire et du contre-interrogatoire d'aujourd'hui?

17 Réponse: Oui.

18 Question: Merci beaucoup.

19 Avez-vous constaté quelque chose, en ce qui concerne ces cadavres, qui

20 vous indiquerait que ces cadavres avaient été tués par des bombardements?

21 Réponse: Ce qui m'avait frappé était le fait que leurs pantalons se

22 trouvaient autour de leurs chevilles et on voyait leurs sous-vêtements.

23 C'était bizarre et extrêmement dérangeant.

24 M. Nice (interprétation): Merci beaucoup.

25 M. le Président (interprétation): Madame Rowland, nous avons ainsi terminé

Page 9042

1 votre témoignage. Merci d'être venue au Tribunal pour faire votre

2 déposition. Vous pouvez maintenant quitter le prétoire.

3 (Le témoin est reconduit hors du trait prétoire.)

4 (Questions relatives à la procédure.)

5 M. le Président (interprétation): Je souhaite traiter de certaines

6 questions d'intendance.

7 Deux choses: tout d'abord, en ce qui concerne le prochain témoin, Mme

8 Imeraj?

9 M. Nice (interprétation): Oui.

10 M. le Président (interprétation): Il faudrait que sa déposition, étant

11 donné que cela traite d'une autre affaire, soit faite en direct, mais il

12 faut bien sûr trouver le moyen approprié de traiter la question.

13 M. Nice (interprétation): Je vais essayer effectivement de le faire de

14 façon appropriée. Dans certains cas, il serait peut-être souhaitable que

15 je pose des questions directives?

16 M. le Président (interprétation): Oui.

17 M. Nice (interprétation): Il y aura une vidéo des morts et, à la lumière

18 de la contestation qui a été soumise, il faut prendre en considération la

19 situation. C'est extrêmement dérangeant, perturbant. Le témoin l'a déjà

20 vue; elle souhaite que vous le voyiez. Je vais lui montrer à la fin. Nous

21 allons essayer de lui montrer une version abrégée...

22 M. le Président (interprétation): Oui. Et puis, il y avait une autre

23 question: cela concerne le rapport concernant l'état de santé de l'accusé.

24 Je présume que l'accusation et les parties ont vu ce rapport qui a été

25 versé au dossier. Mais, en général, il serait approprié que j'aborde la

Page 9043

1 question ici et maintenant.

2 Il y a un rapport du cardiologue qui concerne la tension de l'accusé, qui

3 est extrêmement élevée. Le conseil du médecin est de faire en sorte que

4 des pauses suffisantes soient intégrées dans la procédure dans le procès

5 pour l'accusé, à la lumière de sa tension très élevée. Il recommande que,

6 tous les 15 jours de procès, il y ait une pause de quatre jours

7 consécutifs.

8 Nous pensons devoir suivre ces conseils, non pas au pied de la lettre,

9 mais au moins en suivant l'esprit. Cette semaine, nous allons envisager un

10 programme acceptable qui, dans la mesure du possible, intègre ces

11 conseils. Cette semaine et la semaine prochaine, l'audience va continuer,

12 ainsi que pour une troisième semaine en cas de besoin, afin de terminer

13 cette partie de l'affaire. Et nous allons voir, en ce qui concerne la

14 troisième semaine, si une pause semble être nécessaire. Nous et les

15 parties devrons nous pencher sur l'incidence en général sur le procès,

16 l'incidence de cet état d'affaire, surtout à la lumière des progrès qui

17 seront possibles.

18 M. Nice (interprétation): (Hors micro.)

19 Est-ce que je puis répondre maintenant?

20 Si j'ai bien calculé et si les témoins restants prennent moins de temps,

21 ou plutôt que plus cette semaine -cela dit, je ne suis pas toujours très

22 précis-, nous n'aurons peut-être pas besoin de la troisième semaine. Cela

23 dit, il y aura encore des questions en suspens pour certains témoins.

24 Et, d'ici le début de la semaine prochaine, j'aurai préparé pour vous un

25 document écrit, que je demanderai à verser au dossier, qui traitera de la

Page 9044

1 position des questions en suspens, des témoignages que nous n'aurons pas

2 encore entendus. Je suis sûr, je suis en fait très optimiste que nous

3 allons pouvoir conclure d'ici vendredi prochain.

4 Est-ce que je peux citer à la barre Mme Imeraj?

5 M. le Président (interprétation): Oui.

6 M. Milosevic (interprétation): Puis-je réagir à ce qui vient d'être dit?

7 M. le Président (interprétation): Oui, en quelques mots.

8 M. Milosevic (interprétation): Très rapidement.

9 D'abord, je souhaite dire une nouvelle fois que je n'ai demandé aucun

10 examen médical et que, de manière générale, je n'ai rien demandé à cette

11 Chambre. Cela, c'est le deuxième point.

12 Ensuite, M. Nice ne peut pas savoir ce que je vais contester ou pas. Hier,

13 M. Nice a expliqué dans ce prétoire que je contestais la mort de

14 quelqu'un. Il n'est pas question de contester la mort de quelqu'un, c'est

15 la manière dont la personne morte est devenue morte. Pour ce qui me

16 concerne, j'affirme qu'en Yougoslavie, chacun peut savoir et sait qu'il

17 n'existe aucune unité de la police ou de l'armée qui aurait commis une

18 fusillade. Donc, ce que je conteste, c'est la fusillade. Maintenant qui a

19 pu établir une liste, et inscrire des noms sur une liste...

20 M. le Président (interprétation): Très bien, ce n'est pas le moment

21 d'entrer dans le détail. Vous avez dit ce que vous aviez à dire. Je suis

22 sûr que vous allez prendre tout cela en considération la semaine prochaine

23 lors du contre-interrogatoire.

24 M. Milosevic (interprétation): Pour la femme qui va témoigner maintenant,

25 je tiens à émettre une objection. Je ne demande pas, je ne mendie pas, je

Page 9045

1 ne supplie mais j'exige que l'on mette un terme à une certaine pratique.

2 Hier, à la fin de l'audience, bien après la fin de l'audience, aux

3 environs de 6 heures de l'après-midi à peu près, mon associé, M.

4 Ognjanovic a été informé au téléphone que, pour ce témoin, il y allait

5 avoir un corrigendum de sa déclaration préalable. Voilà le texte de ce

6 corrigendum; il comporte 18 points, plusieurs pages de corrections de son

7 témoignage préalable.

8 Je n'exige pas que vous supprimiez le témoignage, mais j'exige qu'un terme

9 soit mis à cette pratique de la part de la partie adverse qui est

10 inacceptable. C'est le 9 mai 1999 que ce témoin a fait sa déclaration

11 préalable. Moi, on me remet le corrigendum de cette déclaration préalable

12 ce matin, car il est tout à fait clair que mon associé ne peut pas venir

13 me rendre visite au milieu de la nuit pour me remettre un papier et ces

14 corrections portent sur un certain nombre d'éléments…

15 M. le Président (interprétation): Essayons de clarifier la situation.

16 Monsieur Nice, de quoi s'agit-il?

17 M. Nice (interprétation): On a donné à l'accusé l'addendum que nous avons

18 en ce qui concerne ce témoin. Il y a une autre possibilité, elle va

19 pouvoir témoigner. Etant donné qu'il s'agit de questions de détail, cela

20 devrait être possible. Et le but, le souhait de l'accusation est d'aider

21 l'accusé. Nous avons toujours fait preuve de scrupule; c'est la politique

22 que nous avons poursuivie depuis le début.

23 Je trouve que ce que vient de nous dire l'accusé n'est pas approprié, est

24 tout à fait sans fondement. Le but de l'exercice en ce qui concerne

25 d'addendum est approprié.

Page 9046

1 M. le Président (interprétation): Nous allons citer à la barre le témoin.

2 M. Nice (interprétation): En attendant, j'invite la Chambre à examiner la

3 page 5 de l'atlas; nous l'aurons à l'écran. Padaliste se trouve à la page

4 5.

5 Je ne crois pas que le témoin souhaite voir cela. Cela se trouve au bloc

6 L12.

7 (Le témoin, Mme Lirij Imeraj, est introduit dans le prétoire.)

8 M. le Président (interprétation): (Pas d'interprétation)

9 Mme Imeraj (interprétation): Je déclare solennellement que je dirai la

10 vérité, toute la vérité et rien que la vérité.

11 M. le Président (interprétation): Si vous voulez bien vous asseoir.

12 (Interrogatoire principal du témoin, Mme Lirij Imeraj, par M. Nice.)

13 M. Nice (interprétation): Voulez-vous bien vous présenter en nous donnant

14 votre nom complet, et l'huissière mettra à l'écran ce document?

15 Mme Imeraj (interprétation): Je m'appelle Lirij Imeraj.

16 M. Nice (interprétation): Vous habitiez, Madame, à Padaliste, n'est-ce

17 pas?

18 Réponse: Oui.

19 Question: Avec votre mari, votre belle-mère et neuf enfants?

20 Réponse: Oui.

21 Question: Je ne souhaite pas entrer dans trop de détails et je vais peut-

22 être vous poser d'autres questions par la suite.

23 Est-ce que vous pouvez peut-être nous parler de la vie pour les Albanais

24 au Kosovo, dans cette partie du Kosovo, et comment cela a changé au

25 courant de l'année 1998?

Page 9047

1 Réponse: La vie au Kosovo pour les Albanais était extrêmement difficile.

2 Nous avons été persécutés par les Serbes, tués, battus, tout nous est

3 arrivé.

4 Question: Est-ce que des points de contrôle ont été mis en place dans

5 votre partie de Padaliste?

6 Réponse: Des points de contrôle se sont trouvés à Rakosh, Sokolosh

7 (phon.), Banja; à plusieurs endroits.

8 Question: Est-ce que vous avez quitté votre maison pendant une période, en

9 1998?

10 Réponse: Oui.

11 Question: A quel moment exactement, pour quelle période?

12 Réponse: Au mois d'août.

13 Question: Et quand êtes-vous revenue?

14 Réponse: Au mois de novembre.

15 Question: Je poursuis. Est-ce que vous avez continué à subir des attaques,

16 à partir de novembre jusqu'au printemps de 1999?

17 Réponse: Beaucoup, souvent.

18 Question: Que s'est-il produit le 31 décembre, donc la veille du nouvel An

19 1998-1999?

20 Réponse: Dans cette période 1998-1999, notre maison a essuyé une pluie de

21 tirs, des obus. Nous n'avons jamais pu sortir, ni dans la cour, ni dans le

22 pré. Nous étions obligés de rester à la cave, et tout cela venait des

23 Serbes.

24 Question: En ce qui concerne 1999, et surtout le mois de mars 1999, le 25

25 mars 1999, est-ce que vous vous souvenez d'une attaque, d'une attaque

Page 9048

1 aérienne?

2 Réponse: Excusez-moi...

3 Question: Le 25 mars, est-ce que vous vous rappelez s'il y a eu une

4 attaque aérienne?

5 Réponse: En 1998 et non pas en 1999.

6 Question: La date exacte?

7 Réponse: Je ne sais pas exactement quelle date, mais c'était quelque part

8 au mois d'août 1998. C'est à ce moment-là que Padalishte était bombardée.

9 Question: D'où venaient ces obus? De quel avion? Comment est-ce que ces

10 obus sont tombés?

11 Réponse: C'était un avion, un bombardier appartenant aux Serbes; les

12 forces ont décollé de la prison et ont bombardé Padalishte.

13 Question: Il s'agit de quelle prison?

14 Réponse: La prison de Dubrava.

15 Question: Si l'on regarde la carte que nous connaissons très bien,

16 Messieurs les Juges, nous voyons très bien que la distance entre la prison

17 de Dubrava et Padalishte n'est pas énorme.

18 Nous allons continuer. Jusqu'au 27 mars 1999?

19 Réponse: En fait, le 26.

20 Question: Ce jour-là, étiez-vous chez vous, dans la région de Padalishte

21 qui porte le même nom que votre famille, c'est-à-dire Imeraj?

22 Réponse: Oui, c'est cela, nous étions tous, tous les membres de la

23 famille, nous étions tous à la maison.

24 M. Nice (interprétation): Etiez-vous au courant de la présence des forces

25 serbes? Et si oui, où et à quel moment?

Page 9049

1 Mme Imeraj (interprétation): Les forces serbes sont arrivées le matin et

2 nous ne les avons remarquées que lorsqu'elles ont encerclé notre maison.

3 Lorsque nous les avons vues, elles se trouvaient à une cinquantaine de

4 mètres et ont commencé à nous tirer dessus. Nous avons réveillé nos quatre

5 enfants, nos quatre petits-enfants, et nous les avons regroupés avec les

6 autres enfants pour fuir la maison. Les Serbes nous regardaient, ils ont

7 tiré sur les enfants. Arlinda est mort sur le coup, et Afrim qui avait 5

8 ans est tombé. Je suis sortie pour voir ce qui arrivait à mes enfants. Et

9 quand j'ai vu qu'Ardiana était morte sur le coup, je suis allée dire à

10 Afrim: "Rentre".

11 (L'interprète demande au témoin de ralentir.)

12 M. Nice (interprétation): Madame Imeraj, est-ce que vous pouvez peut-être

13 ralentir? Je me permets de vous interrompre afin d'obtenir plus de

14 détails.

15 Nous avons entendu dire que beaucoup de maisons des Albanais du Kosovo se

16 trouvent dans une sorte de complexe, entouré de murs assez hauts.

17 Est-ce que votre maison se trouvait dans un tel complexe et est-ce qu'il y

18 avait un mur autour?

19 Réponse: Non, notre maison n'était pas entourée d'un mur. Aucune des

20 maisons d'Imeraj n'était entourée d'un mur.

21 Question: Et dans la partie de Padalishte qui s'appelle Imeraj, il y avait

22 combien de maisons?

23 Réponse: Il y avait 18 maisons dans le quartier d'Imeraj.

24 Question: Et en ce qui concerne les troupes qui s'approchaient de votre

25 maison, elles venaient d'un côté ou de plusieurs côtés? De tous les côtés?

Page 9050

1 Réponse: Elles venaient de trois côtés.

2 Question: D'après ce que vous nous avez dit en ce qui concerne vos enfants

3 sur qui on tirait, avant qu'on leur tire dessus, est-ce que les soldats

4 qui tiraient ont dit quoi que ce soit à vos enfants? Est-ce que vous avez

5 entendu?

6 Réponse: Une fois qu'ils sont entrés dans la cour, je les entendais, ils

7 se trouvaient à une cinquantaine de mètres seulement de nous.

8 Question: Ont-ils dit quelque chose avant de tirer sur vos enfants.?

9 Réponse: Une fois qu'ils avaient tué Ardiana, ils se sont approchés de la

10 maison. Ils ont dit: "Les mains en l'air. Toute la famille, vous allez

11 toutes mourir, dans la famille Beke".

12 Question: Vous avez dit "la famille Beke"? Qu'est-ce que cela veut dire?

13 Réponse: C'était mon mari.

14 Question: Nous allons faire une pause maintenant pour parler de votre

15 mari. Quel était son emploi?

16 Réponse: Il était professeur, enseignant.

17 Question: Et où est-ce qu'il enseignait?

18 Réponse: Il enseignait à Uqe, à Leqin, à Rakos et Suqic. Et à Bukos, il y

19 a 20 ans.

20 Question: Qu'est-ce qu'il enseignait?

21 Réponse: Les maths et la physique.

22 Question: Est-ce qu'il enseignait dans des écoles pour des enfants

23 albanais du Kosovo?

24 Réponse: Oui.

25 Question: Les soldats qui ont dit que toute la famille de votre mari

Page 9051

1 devait mourir, est-ce que vous avez reconnu celui qui a parlé ou d'autres

2 qui l'accompagnaient?

3 Réponse: Ils se trouvaient tous dans un groupe et j'avais très peur. Je

4 n'ai pas pu les identifier individuellement, car j'étais dans un état

5 épouvantable; il y avait mes enfants, mon mari, ma maison. Je n'ai pas

6 vraiment compris ce qui se passait.

7 Question: Au moment où ils ont commencé à tirer sur vos enfants, est-ce

8 que vos enfants avaient fait quelque chose qui aurait pu provoquer ces

9 tirs de la part de ces hommes?

10 Réponse: C'était tout simplement parce que c'étaient des Albanais, rien

11 d'autre.

12 Question: Au moment où on leur a tiré dessus, que faisaient-ils? Etaient-

13 ils en dehors de la maison?

14 Réponse: Au moment où les soldats ont tiré, les quatre petits se

15 trouvaient dans la cour, les autres dormaient. L'un d'eux, je lui ai

16 enlevé la couverture. Et j'ai dit: "Levez-vous". Donc on s'est levé.

17 Question: Ceux qui étaient à l'extérieur, que faisaient-ils? Ils étaient

18 immobiles ou ils se déplaçaient pour s'éloigner de la maison ou quoi?

19 Réponse: Mon plus jeune fils jouait comme jouent les enfants dans la cour.

20 Question: Vous avez parlé de ce premier incident de tir, vous avez parlé

21 d'un enfant que vous avez levé. Continuez avec votre récit. Prenez votre

22 temps.

23 Réponse: J'ai réveillé la moitié des enfants. Les autres se trouvaient en

24 train de jouer dehors. Je leur ai dit de s'enfuir, de se cacher derrière

25 la maison, de fuir ce massacre. Je suis entrée, et derrière mon dos ils

Page 9052

1 ont tué ma fille et mon fils.

2 Question: Et puis?

3 Réponse: Et puis, les enfants sont sortis dans la cour et ils ont été

4 blessés dans le dos, dans la nuque. J'ai reçu deux blessures, ma jupe a

5 été déchirée à deux endroits. Et ensuite, l'armée est entrée et les

6 soldats ont tiré avec des armes automatiques à l'intérieur de la maison.

7 Les enfants sont tombés par terre. Ils sont entrés, ils ont tout jeté à

8 l'extérieur. Mon fils avait 15 ans, je l'ai caché et je ne l'ai plus

9 jamais revu. Je ne l'ai plus revu. A ce moment-là, il était caché sous le

10 lit. J'étais moi-même derrière la maison et je les ai vus sortir un

11 couteau qu'ils ont dirigé contre mon mari. Et puis j'ai perdu le contrôle.

12 Je ne sais pas comment et avec quoi ils l'ont tué.

13 Question: Vous avez dit que vous étiez sortie de la maison, vous étiez

14 derrière la maison. Avez-vous pu vous cacher d'une façon ou d'une autre,

15 et comment?

16 Réponse: J'étais derrière la maison.

17 Question: Vous vous êtes cachée dans ou derrière quelque chose?

18 Réponse: J'étais derrière la maison. La maison était devant et j'étais

19 derrière.

20 M. Nice (interprétation): Comment est-ce que vous avez empêché qu'ils vous

21 voient? Vous étiez tout simplement derrière la maison, cachée dans ou

22 derrière quelque chose?

23 Mme Imeraj (interprétation): Je les ai à peine vus. Je ne suis pas sortie

24 pour me cacher, je suis sorti pour protéger mes enfants. Et c'est tout à

25 fait par hasard que j'ai survécu.

Page 9053

1 M. le Président (interprétation): Monsieur Nice, ce serait peut-être un

2 moment approprié d'arrêter?

3 M. Nice (interprétation): Oui, effectivement, ce serait un moment

4 approprié.

5 M. le Président (interprétation): Madame, nous allons suspendre l'audience

6 pendant 20 minutes. Est-ce que vous pouvez revenir à la fin de cette pause

7 pour poursuivre votre témoignage?

8 Et je vous demande, si vous voulez bien, pendant la pause de ne rien dire

9 à qui que soit avant la fin, y compris aux membres du Bureau du Procureur.

10 La séance est levée.

11 (L'audience, suspendue à 10 heures 35, est reprise à 11 heures.)

12 M. le Président (interprétation): Poursuivez, Monsieur Nice.

13 M. Nice (interprétation): Madame Imeraj, je vais vous demander de terminer

14 le récit du sort qu'ont subi les membres de votre famille. Ce sera sans

15 doute plus rapide si vous le dites en vos propres termes. Et puis, je vous

16 poserai quelques questions supplémentaires sur certains éléments

17 particuliers.

18 Vous avez déjà dit que, après avoir vu ce que vous avez vu, vous étiez

19 sous le choc. Pourriez-vous nous dire rapidement ce qui est arrivé à votre

20 mari et à vos enfants? Et comment, dans quelles circonstances, vous avez

21 quitté la maison?

22 Mme Imeraj (interprétation): La police serbe est entrée. Mes enfants, mon

23 mari se trouvaient dans la cave. Ils les ont forcés à sortir de la maison.

24 Ils les ont tués. Six de mes enfants ont été tués, ainsi que mon mari et

25 ma belle-mère.

Page 9054

1 Question: Et comment les ont-ils tués? Avec des armes à feu? Autrement?

2 Comment le savez-vous?

3 Réponse: Je vous ai déjà dit que je n'ai pas pu voir de quelle façon ils

4 ont été tués, mais je les ai tous vus au sol, massacrés.

5 Question: Est-ce que vous avez entendu des coups de feu, mis à part les

6 premiers coups de feu que vous avez entendus au moment où ils ont tiré sur

7 Ardiana?

8 Réponse: Oui.

9 Question: Est-ce que vous avez entendu une rafale de tirs ou est-ce qu'il

10 y en a eu plusieurs, beaucoup? Ou est-ce que vous ne vous souvenez pas?

11 Réponse: Il y a eu des rafales, beaucoup! Et ils n'ont pas cessé de tirer.

12 Cela a duré peut-être une demi-heure. Ils ont tiré beaucoup de rafales.

13 Question: A quel moment avez-vous quitté la maison? Et dans quelles

14 circonstances l'avez-vous fait?

15 Réponse: Je me trouvais derrière la maison. J'avais emmené ma fille, et

16 j'ai poursuivi mon chemin pour voir ce qui s'était passé, et ce qui était

17 advenu aux autres membres de la famille Imeraj. J'ai contacté Nazmije, lui

18 aussi avait été blessé; il m'a demandé de l'aider, de l'aider, de

19 m'occuper de ses blessures. Je lui ai dit: "Je ne peux pas t'aider, il n'y

20 a qu'Arlinda qui est avec moi, et c'est la seule qui a survécu. Toute ma

21 famille a été massacrée". J'étais dans un état mental indescriptible.

22 J'ai retrouvé d'autres membres de la famille qui s'étaient, eux,

23 rassemblés près d'un petit cours d'eau. Ils étaient 13. Un peu plus tard,

24 Albana et Feride, qui tous les deux avaient survécu eux aussi...

25 Question: Excusez-moi. Vous êtes donc arrivée près du petit cours d'eau.

Page 9055

1 Est-ce que nous pouvons revenir au moment où votre famille a été tuée? Je

2 vais me permettre de vous poser quelques questions pour obtenir des

3 détails.

4 Ces soldats qui sont arrivés ou ces personnes, ces hommes, est-ce qu'ils

5 portaient un uniforme? Et si c'est le cas, pourriez-vous nous en dire

6 davantage?

7 Réponse: C'étaient des militaires. Il y avait aussi des paramilitaires,

8 des policiers. Ils étaient très nombreux. Je n'aurais même pas pu les

9 compter tellement ils étaient nombreux.

10 Question: Est-ce que vous avez constaté quoi que ce soit en ce qui

11 concerne ces uniformes? Est-ce que vous avez peut-être vu les insignes,

12 les emblèmes qu'ils portaient, le type de couvre-chef qu'ils portaient?

13 Réponse: Il y en avait un qui portait une espèce de foulard noir au front.

14 Les autres, ils avaient les casquettes de camouflage, ils avaient des

15 insignes à la casquette de la police et de l'armée serbes, ainsi que sur

16 les brassards.

17 Question: Est-ce que vous-même vous avez reconnu qui que ce soit parmi ces

18 hommes? Je veux dire, est-ce que vous avez peut-être reconnu un visage,

19 vous vous êtes souvenu d'un nom? Est-ce que ça a été le cas?

20 Réponse: J'ai reconnu certains visages, mais je ne pourrais pas vous

21 donner leurs noms, je ne m'en souviens pas. Nous étions encerclés par leur

22 point de contrôle.

23 Question: Et d'après ces visages que vous avez reconnus, d'où venaient ces

24 hommes, d'après vous?

25 Réponse: Ils venaient de Cerkolez.

Page 9056

1 Question: Et ces hommes, que faisaient-ils à Cerkolez lorsque vous les y

2 avez vus?

3 Réponse: Un Serbe, qui appelait "Rajko", avait coutume de venir de

4 Cerkolez. Il se fait que notre terrain était adjacent au sien. Cet homme a

5 toujours été notre voisin.

6 Question: Et c'est un des hommes que vous avez vus?

7 Réponse: (Inaudible.)

8 (L'interprète demande que la réponse soit répétée.)

9 Question: Est-ce que cet homme que vous avez vu, c'était un ancien voisin

10 à vous?

11 Réponse: Oui. Il était de Cerkolez.

12 Question: Vous nous avez déjà dit que quelqu'un avait dit que la famille

13 de votre mari allait être tuée. Avez-vous entendu ceci vous-même ou est-ce

14 qu'on vous l'a raconté?

15 Réponse: Non, je l'ai entendu moi-même.

16 Question: Est-ce que les enfants qui ont survécu vous ont dit ce qui leur

17 avait été dit au moment du massacre?

18 Réponse: Oui. Ils ont dit: "Sortez! Pourquoi est-ce que vous ne vouliez

19 pas être avec la Serbie? Pourquoi est-ce que vous vouliez l'OTAN?".

20 Question: Quelle est la personne qui a relaté ceci? Quel est celui de vos

21 enfants qui vous l'a dit?

22 Réponse: C'est Arben et Albana qui me l'ont dit.

23 Question: Au moment où vous êtes partie pour aller vers le cours d'eau,

24 combien de vos enfants avaient survécu, d'après vous?

25 Réponse: Il n'y avait qu'Arlinda qui était encore vivante, puisque je la

Page 9057

1 tenais par la main.

2 Question: Et puis vous avez découvert plus tard que deux de vos enfants

3 avaient survécu. Lesquels?

4 Réponse: Albana et Arben. Peu de temps après, Albana est sortie de la

5 maison, c'était une des survivantes. Ainsi Feride qui avait 21 ans. Je

6 l'ai vue à une distance de 20 mètres, elle se rapprochait de nous, de

7 l'endroit où nous nous étions. Elle marchait; j'ai crié, je l'ai appelée

8 par son nom. Je lui ai dit: "Qu'est-ce qui s'est passé?". Elle m'a dit:

9 "Ils les ont tous tués, maman. Ils les ont tous tués. Et Arben, il est

10 toujours sous le lit".

11 Je suis rentrée dans la maison. La maison était en feu. Je voulais voir de

12 mes propres yeux ce qui était arrivé à mon fils. Parce qu'il aurait pu lui

13 aussi être tué. Mais je suis donc allée dans la maison pour voir ce qu'il

14 en était. C'est à ce moment-là que mes deux filles m'ont suppliée de ne

15 pas aller dans la maison, parce qu'elles craignaient que moi aussi je sois

16 tuée. Mes voisins m'ont aussi empêchée d'entrer dans la maison.

17 Deux heures plus tard, à peu près, lorsqu'ils ont mis le feu à la maison,

18 la police essayait toujours de voir s'il y avait des survivants dans la

19 maison. Ils n'ont pas pu voir Arben. Lorsque Arben est parti en direction

20 du cours d'eau, ils ont tiré à deux reprises sur lui, mais il n'a pas été

21 touché. Quand il est arrivé, il m'a demandé s'il y avait encore des

22 membres de notre famille en vie. Je lui ai dit: "Oui, moi-même et deux de

23 tes sœurs."

24 Je l'ai emmené. Nous étions avec quatre des membres de notre famille. Ils

25 n'ont donc pas réussi à exterminer toute la famille.

Page 9058

1 Question: Est-ce que vous pourriez nous donner le nom des enfants qui sont

2 morts et l'âge que ces enfants avaient à l'époque? Feride, est-ce qu'elle

3 avait 21 ans?

4 Réponse: Oui. Flurije avait 19 ans, Violeta 17 ans, Ardiana 13 ans,

5 Arijeta 11 et Afrim 2 ans. Mon mari, lui, avait 52 ans et ma belle-mère 72

6 ans.

7 Question: Albana a survécu. Est-ce qu'elle a survécu parce que Feride,

8 lorsqu'elle a été abattue, est tombée sur elle, et c'est ainsi que Albana

9 a été épargnée?

10 Réponse: Oui.

11 Question: Parlons maintenant du moment où vous vous trouvez près du cours

12 d'eau. Mais, auparavant, je vais peut-être vous demander ceci: même si

13 votre maison n'était pas entourée d'un mur, comme c'est parfois le cas,

14 est-ce qu'il y avait aussi une pièce ou un bâtiment réservé à la

15 réception, que l'on appelle "oda"?

16 Réponse: C'est exact.

17 Question: Je vais vous expliquer le pourquoi de cette question dans un

18 instant. Au cours d'eau, combien d'autres personnes de la famille Imeraj

19 habitant à Padalisht y avait-il?

20 Réponse: Treize environ.

21 Question: Nous y avons passé quelques heures, à cet endroit.

22 Question: Il y avait ces gens qui étaient encore en vie, mais est-ce qu'il

23 y avait des corps sans vie, dans ce cours d'eau?

24 Réponse: Lorsque nous nous sommes mis en route pour aller un peu plus

25 haut, nous avons vu beaucoup de cadavres. Nous avons rencontré Gjylfidan

Page 9059

1 Imeraj, qui a 15 ans ou qui avait 15 ans; elle gisait près du cours d'eau

2 et ses yeux étaient sortis des orbites; elle criait. Elle est morte deux

3 heures plus tard. Et puis, il y avait Rab Imeraj, qui était blessée; elle

4 avait reçu trois balles. Elle a survécu trois jours, ainsi que son beau-

5 frère, qui avait été blessé aussi et dont certains des doigts et des

6 orteils avaient été coupés. Il y avait beaucoup de blessés.

7 Question: Vous avez déjà parlé de Gjylfidan Imeraj. Est-ce que Mona Imeraj

8 avait bien 72 ans à l'époque?

9 Réponse: Oui.

10 Question: Et Mus Imeraj, cet homme qui a été blessé, avait-il 55 ans?

11 Réponse: Oui.

12 Question: Vous avez aussi parlé de Rab Imeraj déjà. Il y avait aussi

13 Nazmije Imeraj; je pense que vous l'avez vue, elle a été blessée, n'est-ce

14 pas?

15 Réponse: Mais j'en ai vu d'autres. Faut-il que je vous donne leurs noms?

16 Question: Non, je pense que vous avez déjà donné beaucoup de

17 renseignements.

18 Pendant que vous vous trouviez au cours d'eau, est-ce que des membres de

19 la police serbe sont arrivés?

20 Réponse: Oui.

21 Question: Et qu'ont-ils dit?

22 Réponse: Ils sont venus à cet endroit, mais, avant d'arriver à l'endroit

23 où nous, nous étions, ils étaient allés là où se trouvaient Mus et Rab.

24 Ils leur avaient pris tous leurs objets de valeur, tout leur argent.

25 Lorsqu'ils sont arrivés à cet endroit, à l'endroit où nous étions, ils ont

Page 9060

1 aussi exigé tous les objets de valeur que nous avions, l'argent et nous

2 avons donné tout ce que nous avions. Et puis, l'un d'entre eux a dit:

3 "Tuons-les!". L'autre a répondu: "Non, laissons-les en vie".

4 Question: Est-ce que vous avez dit que vous étiez la femme de Beke,

5 lorsque ces policiers sont arrivés?

6 Réponse: Non, non, ils ne savaient pas que j'étais la femme de Beke, sinon

7 ils m'auraient tuée.

8 Question: Vous êtes partis de cet endroit près du cours d'eau vers les

9 collines, vers les montagnes. Est-ce exact?

10 Réponse: Vers les montagnes. Nous sommes partis en direction de la

11 montagne.

12 Question: Qui vous a conseillé de partir dans cette direction?

13 Réponse: C'est nous-mêmes qui avons décidé de le faire. Quand nous avons

14 entendu Musa dire qu'ils allaient venir nous emmener et nous massacrer,

15 nous avons décidé de partir pour nous éloigner vers la montagne.

16 Question: Quand avez-vous entendu Musa dire cela? Vous voulez dire au

17 moment dont vous avez déjà parlé, lorsqu'il a été arrêté par un des autres

18 soldats?

19 Réponse: C'est après l'arrivée des Serbes, à l'endroit où nous étions. Ils

20 sont repartis et, au moment où on se mettait à marcher, Musa nous a dit ce

21 qui s'était passé, comment ces hommes leur avaient dérobé tous les objets

22 de valeur qu'ils avaient, tout l'argent, des bagues. Nous sommes partis

23 dans les montagnes pour trouver refuge.

24 Question: Et combien de personnes se sont trouvées rassemblées dans la

25 montagne?

Page 9061

1 Réponse: Nous étions peut-être 22 ou 23; je n'ai pas compté.

2 Question: Et toutes ces personnes étaient de votre quartier, du quartier

3 Imeraj, de la communauté de Padalisht?

4 Réponse: Oui, tous.

5 Question: Est-ce que vous avez changé d'endroit dans la montagne? Est-ce

6 que vous êtes allés dans le grand champ, que l'on appelait Fusha e Madhe?

7 Réponse: Oui, le soir était tombé. En fait, il était déjà près de minuit.

8 Et tant bien que mal, nous avons réussi à nous frayer un chemin sans être

9 remarqués par la police. Le lendemain matin, nous avons poursuivi notre

10 route à pied, en direction de Fusha e Madhe. Là, nous n'avons passé une

11 dizaine de jours.

12 Question: Combien de personnes y avait-il à cet endroit?

13 Réponse: Nous étions environ 25.

14 Question: Oui, mais est-ce qu'il y avait d'autres personnes, qui étaient

15 venues d'autres villages?

16 Réponse: Non, il n'y avait que des gens de la communauté Imeraj.

17 Question: Est-ce que vous avez quitté la région, à un moment donné, est-ce

18 que vous avez quitté le Kosovo pour partir en Albanie?

19 Réponse: Nous avons passé dix jours dans la montagne, après quoi nous

20 sommes partis à pied vers le Monténégro. Nous avons rejoint un convoi,

21 j'étais avec mes trois enfants; c'est avec eux que j'ai franchi la

22 frontière pour aller au Monténégro après un voyage de trois jours.

23 Question: Je voudrais vous poser quelques questions à propos d'événements

24 dont vous avez entendu parler ou que vous avez vus. Nous sommes au bas de

25 la page 4, je pense, dans votre déclaration préalable.

Page 9062

1 Est-ce que Hasan Imeraj, un membre de la famille Imeraj a été tué, ainsi

2 que son fils?

3 Réponse: Oui, cela s'est passé le 26 mars, ce même jour. Eux aussi, ils

4 sont aussi allés voir la famille de Hasan Imeraj. Il y avait les familles

5 d'Avdyl et d'Hasan Imeraj. Ils ont pris Fadil et Hasan Imeraj, ils les ont

6 fait sortir, et ils les ont exécutés devant la porte d'entrée.

7 Question: Est-ce qu'on vous a relaté ce qu'a dit le père avant d'être tué?

8 Est-ce qu'on vous a dit qu'il s'était déclaré prêt à mourir à la place de

9 son fils?

10 Réponse: Avant de tuer Hasan, celui-ci a dit: "Tuez-moi! Ne tuez pas mon

11 fils". On était des voisins. C'étaient des voisins de Cerkolez. Ils lui

12 ont répondu: "Non, non. Nous ne sommes pas des voisins. Nous sommes ici

13 pour vous exterminer". Ils le connaissaient bien Hasan. La fille de Hasan

14 les connaît aussi, elle peut en témoigner.

15 Question: Pourriez-vous nous dire combien de membres de la famille Imeraj

16 ont été tués?

17 Réponse: 19.

18 Question: Arben, votre fils qui, à votre grande surprise, avait survécu

19 alors qu'il se trouvait dans la maison, ne voulait pas parler avec vous de

20 ce qui s'était passé. Il était très réticent, n'est-ce pas?

21 Réponse: Non, il ne voulait pas en parler. Il ne voulait pas me donner de

22 détail. Il savait que j'étais une mère, et il ne voulait pas m'en parler.

23 Question: Vous a-t-il malgré tout dit ce que ces hommes avaient fait, ce

24 qu'ils avaient dit ou chanté au moment où ils tuaient?

25 Réponse: Moi-même, je les ai entendus chanter et mon fils me l'a dit

Page 9063

1 également. Ils chantaient en serbo-croate, ils chantaient en albanais, ils

2 s'encourageaient, ils se félicitaient mutuellement d'avoir tué des gens.

3 Question: Vous avez dit que votre maison était la proie des flammes. Est-

4 ce que toute la maison brûlait, y compris la partie réservée à la

5 réception, ou d'autres bâtiments faisant partie de cet ensemble?

6 Réponse: Oui, la maison a été incendiée. Parce que la pièce de réception

7 était plus éloignée, près de l'entrée. Les enfants, eux, ils ont été tués

8 devant cette maison de réception qu'on appelle "oda".

9 Question: Est-ce que d'autres vous ont relaté si cette pièce ou ce

10 bâtiment que l'on appelle "oda" a été brûlé ou s'il a été utilisé par les

11 Serbes?

12 Réponse: Je ne pense pas qu'ils s'en soient servis. Je ne sais pas comment

13 ils auraient pu l'utiliser, puisque les corps de mes enfants sont restés

14 dans cette pièce pendant trois mois sans être ensevelis. Et je pense que

15 c'est pour ça qu'ils n'auraient pas pu sans servir.

16 Question: Avant de revenir sur ce point, je vais vous demander, Madame, de

17 bien vouloir examiner un document. Pourriez-vous nous dire quand vous

18 l'avez vu pour la première fois, et dans quelles circonstances vous l'avez

19 vu?

20 (Intervention de l'huissier.)

21 Quand avez-vous vu ce document pour la première fois?

22 Madame l'huissier, veuillez placer l'original sur le rétroprojecteur au

23 départ, et puis nous placerons sur le rétroprojecteur la version en

24 anglais. De cette façon, les personnes qui suivent cette déposition

25 pourront le voir également. Merci.

Page 9064

1 Réponse: Ce document, on l'a trouvé avec l'argent de Shaban, c'est

2 quelqu'un qui a trouvé la mort. C'est une liste des personnes qui ont

3 exécuté ces massacres dans la municipalité d'Istok.

4 Question: Madame Imeraj, la plupart des personnes parlent anglais plutôt

5 que BCS. Nous allons donc maintenant placer la version anglaise de ce

6 document sur le rétroprojecteur, pendant que vous, Madame, vous avez en

7 mains la version en cyrillique.

8 Nous voyons que ce document porte la date du 27 avril 1998. "Séance

9 extraordinaire de l'Association des vétérans de guerre de 1910, réunis

10 dans la Salle de la culture le 24 avril 1998".

11 On voit une liste de noms. Et à la page suivante, au-dessus de la

12 signature de M. Djordjevic et de celle de M. Asanin, on voit qu'une

13 décision a été prise en ce qui concerne des armes, et d'un lien à établir

14 avec la cellule de crise opérationnelle de la municipalité. D'autres

15 questions sont également évoquées.

16 Mais revenons à la première page où figure cette liste. Ce document porte

17 la date du 27 avril 1998. Pourriez-vous nous dire, de façon approximative,

18 à quel moment vous, vous avez vu ce document?

19 Réponse: Je l'ai vu pour la première il y a trois semaines.

20 Question: Merci, Madame. Qui vous l'a montré?

21 Réponse: C'est la femme de Shaban Mani qui me l'a montré. Elle dispose de

22 l'original.

23 Question: Et d'après cette personne, ce document où aurait-il été trouvé?

24 Réponse: Eh bien, on l'a trouvé dans la maison de Shaban Mani. C'est là

25 que les Serbes l'avaient laissé.

Page 9065

1 Question: On voit sur la version dactylographiée, et encore mieux sur la

2 version en cyrillique, un nom qui a été souligné à la main. Celui de

3 Zikica Bulosevic.

4 Réponse: Oui.

5 M. Nice (interprétation): Et puis, il y a une annotation manuscrite aux

6 numéros 21 et 22. On a ajouté "Guso" ou "fils de Guso". Pourriez-vous nous

7 expliquer ce que signifient ces annotations?

8 Mme Imeraj (interprétation): C'est Shaban Mani qui les a apportés quand il

9 était encore en vie. Cet homme était un commandant qui avait ordonné le

10 massacre de la communauté d'Imeraj. Les autres ont également participé à

11 ce massacre. Et tous les noms qui sont soulignés sont les noms de

12 personnes...

13 M. le Président (interprétation): Je dois vous interrompre. Difficile de

14 comprendre la situation, Monsieur Nice.

15 M. Nice (interprétation): Effectivement. C'est une liste qui est arrivée

16 en possession d'un membre de votre communauté. On y voit quelques

17 annotations. Et on voit, au n°21, le nom de quelqu'un, Guso. C'est une

18 annotation manuscrite. Et vous avez parlé d'un certain Gusho. Est-ce bien

19 du même Gusho qu'il s'agit?

20 Réponse: Je ne le connais pas, mais il a été dit qu'il avait participé. Il

21 vient de Djakovica?

22 Question: Et le nom Belosevic, connaissez-vous ce nom ou connaissez-vous

23 cette personne?

24 Réponse: Belosevic?

25 Question: Belosevic, n°18?

Page 9066

1 Réponse: Pourriez-vous répéter cela, je vous prie?

2 Question: Au n°18, le nom qui apparaît est le nom de Belosevic, prénom

3 Zikica. Le connaissez-vous personnellement ou pas?

4 Réponse: J'ai entendu ce nom, mais je ne connaissais pas cet homme

5 personnellement.

6 M. Nice (interprétation): Monsieur le Président, Messieurs les Juges, je

7 pense que ce document ne peut être utilisé qu'en qualité de liste

8 découverte dans la région et présentant un certain nombre de faits qu'il

9 importe d'apprécier à leur juste valeur. J'ai proposé de soumettre ce

10 document pour cette raison et aucune autre.

11 M. le Président (interprétation): Oui.

12 Mme Imeraj (interprétation): A Cerkolez, il y a un hameau qui s'appelle

13 Belosevic.

14 M. le Président (interprétation): Je vais répéter de façon à ce que tout

15 figure sur le compte rendu d'audience. La pièce à conviction se verra

16 octroyer un numéro, une cote, et sera considérée comme pièce à conviction,

17 sera versée au dossier à cette fin très restreinte, l'objectif donc qui

18 vient d'être décrit par le Procureur.

19 Mme Anoya (interprétation): Ce sera la pièce à conviction de l'accusation

20 293.

21 M. Nice (interprétation): Merci beaucoup.

22 Madame Imeraj, vous avez parlé de votre famille, de votre mari, de vos

23 enfants dont les corps ont laissés sans sépulture pendant plusieurs

24 semaines.

25 Mme Imeraj (interprétation): Pendant trois mois.

Page 9067

1 Question: Avez-vous vu ce matin sur la vidéo, une vidéo amateur, ces

2 images filmées dans la maison dans laquelle vous viviez?

3 Réponse: Oui.

4 Question: Qui montre...

5 Réponse: Oui!

6 Question: Il est sans doute sans doute très difficile pour vous de

7 regarder les images de cette séquence vidéo, mais vous désirez montrer ces

8 images aux Juges, n'est-ce pas. Souhaitez-vous qu'on diffuse cette

9 séquence ou qu'on la verse au dossier par le truchement d'un témoin

10 entendu plus tard? Préférez-vous montrer ces images vous-même ou les

11 laisser à un autre témoin?

12 Réponse: Regardons cette séquence, pas de problème.

13 M. Nice (interprétation): Je demande à la régie la diffusion de ces

14 images.

15 M. le Président (interprétation): Allez-y, Monsieur Nice.

16 M. Nice (interprétation): Il y a un collègue dans la cabine technique qui

17 va faire avancer, en avance rapide, les images de la séquence. Ce qui me

18 permettra de ne poser que quelques questions rapidement au témoin, après

19 la diffusion rapide donc de ces quelques images.

20 (Début de la diffusion vidéo.)

21 (Les interprètes signalent que n'ayant aucune transcription liée à cette

22 vidéo, c'est uniquement afin d'aider la Chambre qu'ils tenteront une

23 interprétation simultanée.)

24 M. Nice (interprétation): Je crois que le premier corps que l'on voit sur

25 ces images est celui de votre mari, n'est-ce pas?

Page 9068

1 Mme Imeraj (interprétation): Oui.

2 Question: Les autres corps que l'on voit ici, sur ces images, sont-ils

3 ceux de vos enfants et des autres membres de votre famille?

4 Réponse: Oui.

5 Question: Avance rapide, je vous prie.

6 Avance rapide. Merci.

7 Cela suffira en matière de démonstration appuyée par une vidéo.

8 (Fin de la diffusion vidéo.)

9 Madame, ces images ont-elles montré les corps de votre famille qui ont été

10 laissés gisant sur le sol pendant trois mois?

11 Réponse: Oui.

12 M. Nice (interprétation): Peut-on affecter une cote à cette vidéo?

13 Mme Anoya (interprétation): Ce sera la pièce à conviction de l'accusation

14 294.

15 M. Nice (interprétation): Madame Imeraj, je vous demanderai de rester

16 assise quelques instants. Vous allez maintenant devoir répondre à d'autres

17 questions.

18 M. le Président (interprétation): Monsieur Milosevic, votre tour est

19 arrivé pour le contre-interrogatoire. Et je vous demande –vous le ferez

20 très certainement au cours de ce contre-interrogatoire- de tenir compte

21 des circonstances très particulières dans laquelle se trouve ce témoin.

22 (Contre-interrogatoire du témoin, Mme Lirij Imeraj, par l'accusé M.

23 Milosevic.)

24 M. Milosevic (interprétation): Je suis désolé des pertes qu'a vécues ce

25 témoin parmi les membres de sa famille. Pour cette raison, je vais réduire

Page 9069

1 mes questions à l'essentiel.

2 Mais avant de passer aux questions, j'aimerais que nous établissions avec

3 davantage de clarté certaines dates. Dans la déclaration préalable du

4 témoin, je lis que cet événement s'est produit le 27 mars. Est-ce exact?

5 Mme Imeraj (interprétation): Le 26 mars. Et c'est sur votre ordre que

6 toute ma famille a été massacrée, donc vous n'avez pas besoin d'exprimer

7 des regrets.

8 Question: Cette cassette vidéo a été tournée le 24 juin 1999, donc tout

9 est resté en l'état, tel quel, pendant trois mois?

10 Réponse: Et qu'est-ce que ça change, je vous en prie?

11 Question: Je voulais simplement que nous établissions clairement les

12 dates, de façon à mieux comprendre personnellement. Vous avez décrit un

13 crime particulièrement sauvage et bestial. C'est cela que vous avez

14 décrit. En outre, je constate qu'à la fin de votre déclaration préalable,

15 vous dites: "La majorité d'entre eux parlaient albanais"; après quoi, vous

16 dites "qu'ils ont chanté en albanais et en serbe, qu'ils se félicitaient

17 mutuellement et qu'en tout états de cause, ils se comportaient d'une façon

18 sauvage".

19 Ma question est donc la suivante: Madame Imeraj, admettez-vous la

20 possibilité qu'il ne se soit absolument pas agi de policiers serbes et

21 même, de façon plus générale, qu'il ne se soit pas agi de Serbes du tout?

22 Réponse: C'est impossible, ce n'est absolument pas possible. Ils étaient

23 tous Serbes et ils parlaient albanais mieux que nous. C'étaient nos

24 voisins de Cerkolez qui parlent tous albanais. Nous savons qu'ils étaient

25 Serbes; je les ai reconnus; ma fille les a reconnus. Il s'agissait de

Page 9070

1 personnes que nous connaissions.

2 Question: Eh bien, je dois vous dire que, pour moi, il est véritablement

3 incroyable que des policiers serbes assassinent des enfants, coupent des

4 doigts aux mains de certaines personnes, et chantent des chants albanais.

5 Et dites-moi, est-ce que vous pensez qu'il est vraisemblable que des gens,

6 après avoir commis des actes aussi bestiaux et aussi sauvages, puissent se

7 mettre à chanter des chansons et à massacrer des enfants?

8 Réponse: Bien sûr que c'est possible. C'étaient nos voisins, ils parlaient

9 albanais comme nous parlons BCS. Ils parlaient l'albanais aussi. Ils l'ont

10 fait pour le plaisir, pour tuer des Albanais.

11 Question: Madame Imeraj, votre mari était un intellectuel; c'est ce que

12 l'on lit dans votre déclaration préalable. Il était membre de la Ligue

13 démocratique du Kosovo, le parti de Rugova, n'est-ce pas? C'était un

14 militant de ce parti?

15 Réponse: Oui.

16 Question: Etes-vous au courant du fait que les membres de l'UCK ont

17 liquidé un grand nombre de membres du parti de Rugova, avant la guerre,

18 pendant la guerre et après la guerre, lorsque les Nations unies sont

19 arrivées au Kosovo?

20 Réponse: Ce n'est pas possible. Tous ceux qui ont été tués ont été tués de

21 votre main, par ceux que vous avez envoyés au Kosovo.

22 Question: Etes-vous au courant du fait que les membres de l'UCK, en 1998

23 et 1999, ont commis un grand nombre d'actes criminels dirigés précisément

24 contre des Albanais en rejetant la faute sur la police serbe ou les Serbes

25 résidant au Kosovo? Etes-vous au courant de cela?

Page 9071

1 Réponse: Ceci n'est pas possible! Pas du tout possible.

2 Question: Bien, moi je vous demande si vous êtes au courant. Etes-vous au

3 courant, par ailleurs, de tels événements, les membres de l'UCK, pour ne

4 pas être reconnus, portaient des masques, des cagoules, et ce genre de

5 choses pour dissimuler leur identité?

6 Réponse: Comment est-ce qu'un membre de l'UCK pourrait tuer des Albanais?

7 C'étaient des Albanais eux-mêmes; ils étaient là pour défendre leur foyer

8 et non pas pour tuer des Albanais. C'est du non-sens. C'est impossible.

9 Question: Il y a de nombreux exemples de ce genre, mais je ne voudrais pas

10 vous les imposer maintenant. Cependant, êtes-vous au courant du fait qu'il

11 y avait des Moudjahidine étrangers, des hommes payés qui, sans la moindre

12 pitié, ont commis les crimes les plus bestiaux? En fait, la sauvagerie et

13 la bestialité du crime que vous avez décrit à l'instant leur ressemblent

14 beaucoup, notamment le fait qu'ils aient chanté après. C'est comme une

15 carte d'identité qui les identifie, ces mercenaires qui faisaient partie

16 de ces unités. Avez-vous pensé à cela peut-être?

17 Réponse: Je n'ai jamais pensé à cela. Et cela ne peut pas être vrai.

18 C'étaient des Serbes de Cerkolez, ceux qui ont commis le massacre dans ma

19 cour. Ce que vous dites n'est pas vrai.

20 Question: Je n'ai pas le droit de vous donner des conseils mais je vous

21 invite à y réfléchir. Enfin, essayons d'éclaircir un point.

22 Dans le document que j'ai reçu ce matin et qui est un corrigendum de votre

23 déclaration préalable, vous dites que vous corrigez la deuxième phrase qui

24 se trouve dans le troisième paragraphe de votre déclaration. Et la

25 correction est la suivante –je cite-: "Au moment où notre maison a été

Page 9072

1 encerclée, je ne voyais pas qui nous encerclaient. J'ai découvert plus

2 tard, à la lecture d'un document, qu'il s'agissait d'un groupe

3 paramilitaire local. Le document dans lequel j'ai obtenu cette

4 information, a été découvert par le défunt Shaban Mani dans un bureau".

5 (Fin de citation.)

6 Etc. S'il vous plaît. Je vous en prie, Madame?

7 Réponse: Ceci n'est pas vrai. Ceci doit être une erreur de l'interprète.

8 Je les ai bien vus, je les ai très bien vu ces hommes qui ont encerclé la

9 maison. Ce sont eux qui ont tués mes enfants, c'étaient des Serbes.

10 S'agissant ce document, je l'ai découvert il y a trois semaines. Pour le

11 reste, je sais tout par coeur, parce que je l'ai vu de mes yeux. Je l'ai

12 vu moi-même comment ils ont encerclé la maison. J'étais là, j'étais

13 derrière la maison. Ce n'est pas quelque chose dont on m'a parlé, c'est

14 quelque chose que j'ai vu de mes propres yeux. Ils venaient de Cerkolez,

15 de Gjakova. Ils avaient tous des visages qui nous étaient familiers. Il

16 n'y en avait que quatre ou cinq dont le visage ne nous était pas familier.

17 Ceci est plus que la vérité.

18 Question: Madame Imeraj, je n'ai aucune intention de vous émouvoir avec

19 tout cela. Je vous ai simplement donné lecture de ce que vous êtes censée

20 avoir dit dans ce corrigendum de votre déclaration préalable, document

21 soumis par la partie adverse ce matin.

22 Je ne doute pas de l'exactitude de tout cela. Mais c'est la raison pour

23 laquelle je vous ai demandé, ou plutôt je vous demande maintenant, puisque

24 cela fait trois semaines que vous avez découvert ce document: apparemment,

25 vous avez découvert qui vous a massacrés il y a trois semaines à peine.

Page 9073

1 C'est ce que l'on lit dans ce qui est écrit dans ce document. Si ceux qui

2 l'ont élaboré ont fait une erreur, je ne souhaite pas vous imposer une

3 discussion trop longue sur ce sujet.

4 Mais j'ai encore autre chose à vous demander. Dans ce corrigendum à votre

5 déclaration -et je vais de nouveau vous faire une citation de ce qui

6 figure dans ce document que j'ai reçu très récemment-, vous dites que vous

7 parlez serbe. Malheureusement, je ne peux pas vous faire cette citation en

8 serbe, car j'ai reçu ce document en anglais uniquement.

9 Il est écrit dans ce document également –je cite-: "Je souhaite également

10 ajouter qu'outre les mots que j'ai entendus de Zikica Bulosevic, lorsqu'il

11 a dit "qu'il allait détruire toute la maison, etc., etc... (Fin de

12 citation.), vous avez dit que Zikica Bulosevic et les autres ont appris

13 cela.

14 Il y a quelques instants, lorsqu'on vous a interrogée au sujet de la liste

15 de ce document qui a été présenté dans le prétoire, si j'ai bien compris

16 ce que vous avez dit, vous avez déclaré ne pas connaître Bulosevic?

17 Réponse: J'ai entendu tous ces noms lorsqu'ils se parlaient à très haute

18 voix les uns aux autres et qu'ils s'appelaient par leurs noms dans la

19 cour. J'ai tout entendu et tout vu.

20 Question: Est-ce qu'ils s'adressaient les uns aux autres, en utilisant

21 leurs noms de famille?

22 Réponse: En utilisant leurs noms de famille. Ils s'appelaient les uns et

23 les autres lorsqu'ils circulaient dans la cour.

24 Question: Avez-vous vu ce qui est écrit en en-tête de cette liste, qu'elle

25 a été élaborée dans le but de protéger tous les citoyens contre des

Page 9074

1 attaques éventuelles, de protéger tous ceux qui avaient un engagement

2 patriotique?

3 Réponse: Les citoyens serbes, par les citoyens albanais. Ils défendaient

4 leurs propres citoyens, les Serbes. On le voit sur les images de la vidéo;

5 la casette vidéo parle d'elle-même, elle montre comment les citoyens

6 civils étaient protégés, comment mes enfants ont été protégés. Ceci ne

7 nécessite aucun commentaire supplémentaire. Vous voyez vous-même comment

8 ils ont agi et ce qu'ils ont fait. Le monde entier le sait.

9 Question: Madame Imeraj, il n'est pas contesté ici que vous avez perdu des

10 membres de votre famille. Je souhaitais simplement éclaircir ce point, car

11 il me semble que vous ne pouviez pas avoir la certitude que ces hommes

12 étaient des policiers, premier point, et, deuxièmement, vous ne pouviez

13 pas être sûre qu'il s'agissait de Serbes. C'est tout ce que l'on peut

14 déduire de toute la description qui a été faite. C'est la raison pour

15 laquelle je vous pose cette question.

16 Réponse: Je suis 100% sûre. Ceci n'a rien à voir avec la description faite

17 par moi, c'est quelque chose que j'ai vu de mes yeux. Ce document, je l'ai

18 vu il y a trois semaines seulement et ce qui s'est passé, je l'ai vu en

19 revanche de mes propres yeux. Vous ne pouvez pas le nier. Je peux vous

20 dire que j'ai vu ces Serbes de mes propres yeux et que j'ai tout entendu

21 de mes oreilles.

22 Tout cela n'est pas vrai.

23 M. Robinson (interprétation): L'accusé cite des passages du corrigendum?

24 M. Nice (interprétation): Oui.

25 M. Robinson (interprétation): Qui lui a été remis ce matin? Ce corrigendum

Page 9075

1 ne nous a pas été remis.

2 M. Nice (interprétation): Je suis désolé si vous n'en disposez pas.

3 M. Robinson (interprétation): Nous n'en disposons pas!

4 M. Nice (interprétation): On va vous le distribuer. A la fin de la

5 déposition de ce témoin, j'expliquerai dans quelles conditions ce document

6 a été remis à l'accusé et à quel moment.

7 Le document faisait partie des documents remis en relation avec

8 l'application de l'Article 92bis, mais une autre décision a été prise et

9 je n'ai pas eu le temps de vous le communiquer à ce moment-là.

10 M. Robinson (interprétation): Monsieur Milosevic, pourriez-vous nous dire

11 quel passage exactement vous avez cité?

12 M. Milosevic (interprétation): Je vais vous le dire maintenant: troisième

13 paragraphe, troisième phrase: "J'ai découvert plus tard, à la lecture d'un

14 document, qu'il s'agissait… etc. etc." (Fin de citation.)

15 Vous le voyez maintenant, je le suppose, également?

16 M. le Président (interprétation): Ce que le témoin disait, c'est qu'elle a

17 découvert qu'il s'agissait d'un groupe paramilitaire local, à la lecture

18 de ce document. Enfin, quoi qu'il en soit, nous pouvons maintenant lire le

19 passage.

20 M. Milosevic (interprétation): L'autre phrase que j'ai citée, c'est -je

21 cite-: "Je souhaite également dire -trois paragraphes à partir du bas-, je

22 souhaite également dire qu'outre les mots que j'ai entendus de la bouche

23 de Zikica Bulloshevic à l'adresse de mon mari, Albana et Arben m'ont dit

24 qu'ils avaient entendu les soldats dire que tous les membres de la famille

25 de Beke, mon mari, allaient être tués" (Fin de citation.)

Page 9076

1 Je souhaitais mettre l'accent sur ces éléments qui montrent que le témoin

2 peut avoir quelque confusion s'agissant de l'identité des auteurs du crime

3 dont la réalité ne fait aucun doute. Je n'ai aucunement l'intention…

4 M. le Président (interprétation): Oui, oui, oui.

5 (Questions de l'amicus curiae M. Tapuskovic au témoin, Mme Lirij Imeraj.)

6 M. Tapuskovic (interprétation): Monsieur le Président, Messieurs les

7 Juges, au vu de la tragédie subie par Mme Imeraj, je ne vais pas

8 l'interroger longuement.

9 J'ai reçu ce document traduit en serbe durant la pause, il y a donc à

10 peine quelques instants. Je voudrais simplement demander à Mme Imeraj

11 quelques éclaircissements au sujet des documents, des choses qu'elle n'a

12 pas encore établi très clairement.

13 Dernier paragraphe du corrigendum donc. Madame Imeraj, vous avez dit que

14 la nuit qui a précédé l'attaque contre le village, un hélicoptère a largué

15 une centaine de grenades sur votre municipalité.

16 Mme Imeraj (interprétation): Non, non. En 1998, non. L'hélicoptère a

17 bombardé Citak et Padalisht, mais il y a là une mauvaise interprétation

18 des faits. C'était en 1998, en août, et pas à ce moment-là. A ce moment-

19 là, personne n'a bombardé. Je ne me rappelle pas le jour exact, mais Citak

20 et Padalisht ont été bombardé par un hélicoptère qui a décollé d'un lieu

21 non loin de la prison de Dubrava.

22 M. Tapuskovic (interprétation): Madame Imeraj, je ne vais pas insister,

23 mais vous avez dit qu'il s'agissait de la nuit précédant l'attaque; c'est

24 écrit littéralement. Vous l'avez dit il y a deux jours. C'est ce qui

25 figure ici dans le document.

Page 9077

1 M. le Président (interprétation): Le témoin a dit…

2 Mme Imeraj (interprétation): Je dis la vérité ici. Ce que vous dites n'est

3 pas vrai; c'était en 1998. En 1999, il n'y a pas eu de bombardement, il

4 n'y a eu que des massacres.

5 M. Tapuskovic (interprétation): Merci.

6 (Interrogatoire principal supplémentaire du témoin, Mme Imeraj, par M.

7 Nice.)

8 M. Nice (interprétation): Madame Imeraj, quelques questions

9 supplémentaires.

10 On vous a dit que l'UCK avait quelque chose à voir avec ceci. Y avait-il

11 des membres de l'UCK dans votre région?

12 Mme Imeraj (interprétation): Non, dans le secteur d'Imeraj, il n'y avait

13 pas de membres de l'UCK, aucun membre de l'UCK dans les environs du hameau

14 d'Imeraj.

15 Question: A votre connaissance, a-t-il été, à quelque moment que ce soit,

16 suggéré, ou bien la question a-t-elle été posée au cours d'une quelconque

17 enquête, question de savoir si l'UCK avait quelque chose à voir avec ce

18 massacre?

19 Réponse: L'UCK n'a rien à voir avec ce massacre.

20 Question: En page 3 de votre déclaration préalable, avant-dernier

21 paragraphe, il est question d'un point sur lequel j'aimerais revenir.

22 L'accusé a laissé entendre que ceci s'est passé au même moment que les

23 bombardements de l'OTAN. Alors je vous pose la question suivante: avez-

24 vous découvert une conversation entre Slobodan Petkovic et Shaban

25 Selmanaj?

Page 9078

1 Mme Imeraj (interprétation): Oui.

2 M. Nice (interprétation): Dites-nous dans quelles conditions vous avez

3 découvert cela?

4 Réponse: Slobodan Petkovic a dit à Shaban Selmanaj que, comme il

5 travaillait à l'école… donc Slobodan a dit à Shaban Selmanaj qu'il lui a

6 demandé comment Beke pouvait continuer à enseigner, comment il pouvait

7 continuer à travailler; "Nous allons le massacrer ainsi que toute sa

8 famille". Il était également enseignant, Slobodan Petkovic; il travaillait

9 dans la même école de mon mari.

10 Question: Quelle était l'appartenance ethnique de Slobodan?

11 Réponse: Il était Serbe.

12 Question: Selon ce que vous avez entendu de la bouche de Selmanaj, de

13 Shaban Selmanaj, je vous demande combien de temps avant le massacre

14 Petkovic a dit ce qu'il a dit à Shaban Selmanaj?

15 Réponse: Je ne sais pas combien de temps avant le massacre il a dit cela;

16 mon mari travaillait encore à l'école.

17 Question: Combien de temps a-t-il travaillé dans cette école?

18 Réponse: Mon mari?

19 Question: Oui.

20 Réponse: Il a travaillé dans cette école jusqu'à sa mort.

21 Question: Donc quelque temps avant sa mort, selon Shaban qui –si je ne

22 m'abuse- était l'homme qui faisait le ménage dans l'école, Petkovic le

23 Serbe avait prévenu de la mort qui allait venir, n'est-ce pas?

24 Réponse: Oui.

25 Question: Et cet homme, Petkovic, est-il toujours en liberté? Circule-t-il

Page 9079

1 toujours librement?

2 Réponse: Oui, il enseigne toujours à Cerkolez, il est toujours enseignant.

3 Question: Enfin, une précision: vous avez parlé de Belosevic. Voulez-vous

4 bien nous aider? Est-ce que vous connaissiez ce nom avant le massacre, oui

5 ou non?

6 Réponse: Slobodan Petkovic...

7 Question: Je suis passé à autre chose, excusez-moi.

8 Belosevic qui figure sur la liste -on a posé des questions à son égard-,

9 est-ce que vous connaissiez ce nom avant le massacre, oui ou non?

10 (Les interprètes demandent au témoin de se rapprocher du microphone.)

11 Réponse: Belosevic est le quartier du village de Suhogerllo?

12 Question: Donc, vous connaissiez le nom comme nom du quartier, avant le

13 massacre?

14 Réponse: Oui.

15 Question: Est-ce que vous avez entendu ou utiliser ce nom pendant le

16 massacre, oui ou non?

17 Réponse: Oui.

18 M. Nice (interprétation): Je n'ai plus d'autres questions à poser à ce

19 témoin.

20 M. le Président (interprétation): Madame Imeraj, nous sommes arrivés à la

21 fin de votre déposition. Nous vous remercions d'être venue au Tribunal

22 international. Vous pouvez quitter la Chambre.

23 Mme Imeraj (interprétation): Merci, Messieurs les Juges.

24 (Le témoin, Mme Lirij Imeraj, est reconduit hors du prétoire.)

25 (Questions relatives à la procédure.)

Page 9080

1 M. le Président (interprétation): La déclaration préalable et le

2 corrigendum, il faudrait que les pièces soient versées au dossier

3 ensemble, avec la même cote.

4 M. Nice (interprétation): Oui. Et est-ce que nous avons déjà donné une

5 cote à la vidéo?

6 M. le Président (interprétation): Oui.

7 M. Nice (interprétation): Oui, oui. Avant de passer...

8 M. le Président (interprétation): Une seconde. Pour la déclaration et

9 l'addendum, s'il vous plaît?

10 M. Nice (interprétation): Nous les avons bien sûr dans le contexte du

11 paquet en application de l'Article 92bis, ce serait peut-être la façon la

12 plus appropriée de les traiter.

13 M. Nice (interprétation): En attendant, pouvons-nous...

14 M. le Président (interprétation): Nous allons d'abord trouver la cote

15 avant de poursuivre.

16 Mme Anoya (interprétation): Ce sera la pièce à conviction 295.

17 M. Nice (interprétation): Avant de procéder à l'interrogatoire du prochain

18 témoin, je vais bien sûr utiliser un minimum de temps pour corriger

19 certaines choses qui, malheureusement, ont été dites. Mais nous ne pouvons

20 pas accepter certaines choses qui ont été dites par l'accusé ce matin sans

21 apporter des corrections. Tout d'abord, j'ai expliqué que c'était dans

22 l'intérêt de l'accusé d'accepter certaines choses comme des addenda.

23 J'espère qu'il l'acceptera. Qu'il le fasse ou qu'il ne le fasse pas, c'est

24 autre chose.

25 En ce qui concerne la communication de documents par fax par le truchement

Page 9081

1 du Greffe, disons que nous avons été invités à lui transmettre des

2 documents de cette façon, ce qui a été fait au courant de l'après-midi. En

3 ce qui concerne ses associés, j'ai essayé d'établir des relations afin

4 d'apporter une aide à l'accusé.

5 Et en ce qui concerne sa réaction et ses éclats, ils sont peut-être

6 destinés à provoquer une réaction donnée par ailleurs, mais ils ne vont

7 pas nous permettre de terminer rapidement ce procès.

8 (L'interprète anglais demande à M. Nice de s'approcher du microphone.)

9 Je ne sais pas si c'est mon microphone ou le volume. Peut-être devrais-je

10 augmenter le volume.

11 J'ai dit au début de la semaine qu'il faudrait peut-être… enfin, j'ai

12 suggéré qu'il faudrait peut-être prendre M. Merovci, non pas dans l'ordre

13 prévu à l'origine. Il revient, comme nous l'avons dit à la Chambre, il est

14 revenu exclusivement pour traiter une question liée à une émission de

15 télévision qui dure à peu près une minute.

16 L'accusé a déjà posé certaines questions dans le contre-interrogatoire.

17 J'ai parlé avec ce témoin. La vidéo est disponible, le témoin est

18 disponible. Je me demande si la Chambre pourrait accepter de procéder à

19 son témoignage dès maintenant. Il est là tout simplement pour répondre à

20 des questions ayant un lien avec la vidéo qui a été passée. Et cela va

21 prendre une minute pour lire le transcript de la vidéo.

22 Est-ce que tout le monde a reçu le transcript? Est-ce qu'il a été

23 communiqué? De toute façon, l'accusé a reçu le transcript.

24 M. le Président (interprétation): Monsieur Milosevic, est-ce que vous

25 auriez une objection à ce que M. Merovci soit cité à la barre comme

Page 9082

1 prochain témoin?

2 Micro, Monsieur Milosevic.

3 M. Milosevic (interprétation): Tout ce que je demande, c'est que la vidéo

4 que je vous ai donnée tout à l'heure soit visionnée, car l'enregistrement

5 de l'entretien qui a eu lieu à l'époque n'a pas été communiqué. Et

6 ensuite, il pourra faire ses commentaires par rapport à cet enregistrement

7 car personne ne l'a vue, sauf vous-même.

8 M. le Président (interprétation): S'agit-il de quelque chose de nouveau

9 par rapport à ce qui a été communiqué par le Procureur, par l'accusation?

10 M. Milosevic (interprétation): Bien sûr, c'est moi qui vous ai donné

11 l'enregistrement à la fin du contre-interrogatoire de Merovci. J'ai parlé,

12 je lui ai parlé de son entretien, de la position qu'il a adoptée lors de

13 cet entretien et j'ai dit que j'avais obtenu l'enregistrement. Et le

14 lendemain, je vous l'ai donné. C'est l'enregistrement de son entretien et

15 je confirme que ce que j'ai dit était correct.

16 Mais depuis que le contre-interrogatoire a été terminé, l'enregistrement

17 n'a jamais été vu. Il s'agit d'un entretien à la télévision. Dans cet

18 entretien, il donne des réponses.

19 Nous avons l'enregistrement dans son intégralité et je demande que la

20 vidéo soit visionnée; après, M. Merovci va pouvoir répondre à des

21 questions.

22 M. le Président (interprétation): Monsieur Nice, est-ce que vous voulez

23 bien nous aider? L'accusé a donné une vidéo. Nous l'avons apparemment.

24 Alors, maintenant, en ce qui concerne la vidéo que vous allez produire,

25 s'agit-il d'autre chose?

Page 9083

1 M. Nice (interprétation): Je crois qu'il s'agit de la même chose. Et le

2 transcript a été présenté le 27 juin. Une version définitive a été fournie

3 par le CLSS beaucoup plus récemment. Cela ne prendra pas beaucoup de

4 temps.

5 M. le Président (interprétation): L'accusé, s'il s'agit d'une autre vidéo,

6 doit pouvoir procéder à un visionnage de la vidéo. Nous allons peut-être

7 lever l'audience. Et, pendant la pause, quelqu'un va voir s'il y a une

8 différence entre les deux versions. Nous verrons ce qu'il faut faire par

9 la suite.

10 M. Nice (interprétation): Il faudrait que je parte d'ici peu, d'ici une

11 demi-heure.

12 M. le Président (interprétation): Vous allez être là pendant une vingtaine

13 de minutes, donc suffisamment de temps pour régler la question.

14 Nous allons suspendre l'audience.

15 Nous allons effectivement entendre le témoin Merovci. Nous allons

16 visionner la vidéo après la pause.

17 (L'audience, suspendue à 12 heures 10, est reprise à 12 heures 35.)

18 (Le témoin, M. Adnan Merovci, est déjà dans le prétoire.)

19 (Visionnage d'une séquence vidéo.)

20 M. le Président (interprétation): Monsieur Merovci, on vous a demandé de

21 revenir pour traiter une question extrêmement limitée. Nous allons aborder

22 le traitement de cette question par le visionnage d'une vidéo. N'oubliez

23 pas que vous avez déjà fait la déclaration solennelle lors de la dernière

24 fois que vous êtes venu au Tribunal.

25 M. Nice (interprétation): En ce qui concerne la vidéo produite par

Page 9084

1 l'accusé, disons qu'il y a un transcript qui en avait été fait au niveau

2 du Greffe, mais nous ne l'avions jamais reçu. Ces choses arrivent, je ne

3 m'en plains pas. C'est une version bien plus longue que la nôtre, la nôtre

4 qui ne couvre que la dernière partie. Je crois que l'accusé souhaite

5 visionner toute la vidéo qui dure à peu près 14 minutes. Donc plutôt que

6 de contester cela, je pense que la meilleure chose à faire serait peut-

7 être de le faire. Je ne pourrai malheureusement pas rester jusqu'à la fin,

8 mais mes collègues y seront.

9 En ce qui concerne le transcript de la version plus longue et le

10 transcript court, les deux, j'avoue qu'en ce qui concerne la première

11 version, je ne sais pas si la traduction a été complète. Mais, de toute

12 façon, je propose de visionner la vidéo; ensuite le témoin pourra faire

13 ses commentaires.

14 M. le Président (interprétation): Vous avez un transcript, avez-vous dit?

15 M. Nice (interprétation): Nous avons la transcription qu'a le Greffe. Nous

16 avons une transcription plus courte également des deux dernières

17 questions, mais qui semblerait être un peu plus complète et plus

18 détaillée.

19 M. le Président (interprétation): J'aimerais bien que nous ayons ceci

20 également.

21 M. Nice (interprétation): Nous allons vous le communiquer aussi. Et cela

22 commence à partir de l'avant-dernière page, si je ne m'abuse.

23 M. le Président (interprétation): Nous allons visionner la vidéo.

24 (Diffusion de la séquence vidéo.)

25 "-Seholi: Monsieur Rugova a également préconisé antérieurement une

Page 9085

1 solution pacifique des problèmes. Dans quelle mesure est-il actuellement

2 capable de résoudre pacifiquement le problème du Kosovo si l'on tient

3 compte du fait qu'il est le seul dirigeant qui est resté au Kosovo?

4 -Merovci: Nous savons que Rugova souhaite une solution pacifique et que la

5 voie qu'il a choisie est celle de la paix.

6 Le Président Rugova demeure fermement sur ses positions; il est favorable

7 à une solution temporaire dans l'intérêt des personnes qui ont quitté le

8 Kosovo. Il est l'une des rares personnes qui peut faire quelque chose pour

9 améliorer la situation à l'aide de certains mécanismes. Tout d'abord, je

10 dis que le Président Rugova est en bonne condition physique, qu'il est

11 vivant, et je demande qu'il reçoive un téléphone.

12 -Seholi: Vous l'êtes l'un des associés proches de Rugova. Il a rencontré

13 Fehmi Agani, Idajet Hiseni, Drita Tahiri, Aljusa Gasi, Dzemalj Mustafa au

14 cours d'une rencontre avec Milosevic. Milosevic, comme je l'ai déjà dit, a

15 pris un engagement. Selon ce que j'ai entendu dire, ces personnes sont en

16 Macédoine, à Skoplje, et quelques-unes dans les villages.

17 Avez-vous eu la possibilité de constater les conséquences des

18 bombardements de l'OTAN, et qu'en est-il des victimes du bombardement de

19 l'OTAN?

20 -Merovci: J'ai rencontré pour être précis Ljubisa Vasic, membre du conseil

21 exécutif. Pristina ne ressemble plus à la ville que nous connaissions et

22 aimions. Nous avons vu les dommages dus aux bombardements dans le centre-

23 ville. Mon bureau se trouve dans le bâtiment de la banque, j'y travaille

24 depuis des années. Je n'y travaille plus aujourd'hui car j'ai été

25 licencié, mais je pense que la question de la fuite de la population est

Page 9086

1 une question très complexe. C'est une situation très négative pour toutes

2 les personnes concernées; c'est la raison pour laquelle nous disons que le

3 bombardement a poussé les gens à partir. Mais il y a un contre-argument

4 que l'on peut avancer: pourquoi les Serbes du nord de la Serbie n'ont-ils

5 pas fui les bombardements? Donc, vraiment la question est très complexe.

6 Mais je pense implicitement que ce sont les bombardements qui ont causé la

7 fuite de la population.

8 -Seholi: Mais les Albanais n'ont pas fui les bombardements?

9 -Merovci: C'est un contre-argument qu'il est possible d'utiliser, mais,

10 comme je l'ai déjà dit, la question est très complexe et c'est le temps

11 qui dira ce qu'il en est, une fois que des analystes spécialisés auront

12 examiné la situation et pourront dire dans quelle mesure les bombardements

13 ont eu une influence sur les déplacements de population.

14 Mais le point le plus important c'est, je crois, que la question est très

15 complexe et qu'il convient de l'examiner dans la durée.

16 -Seholi: Comment communiquez-vous avec ces personnes et qu'en est-il de la

17 fourniture de vivre?

18 -Merovci: J'étais hors de la ville, j'ai rencontré des Albanais, des amis,

19 qui ont eu plaisir à parler avec moi, car on leur avait dit que Rugova

20 était blessé. Ils ont aussi entendu des interviews à la radio. Quant à

21 moi, j'ai vu que la situation dans les boutiques s'était améliorée dans

22 une certaine mesure. J'ai vu des boutiques ouvertes, ainsi que des

23 magasins d'Etat ouverts également, qui proposaient du pain, du lait, du

24 yaourt, des articles d'épicerie. Et j'ai vu aussi que quatre kilos de pain

25 par famille étaient disponibles.

Page 9087

1 -Seholi: Qu'en est-il des pourparlers entamés par Milosevic en vue d'une

2 solution humanitaire à ces problèmes?

3 -Merovci: Suite à la rencontre avec Milosevic, l'idée de poursuivre le

4 processus politique a été formulée pour chercher une solution à ces graves

5 problèmes. Nous pouvons parler d'une solution au problème du Kosovo. Nous

6 pouvons parler d'une amélioration de la situation en fonction des Accords

7 de Rambouillet. Il faut faire revenir les gens. Et je peux dire qu'il y a

8 des facteurs négatifs qui influent sur la situation.

9 -Seholi: De quoi avez-vous parlé avec M. Christopher Hill, le médiateur

10 américain à Skopje?

11 -Merovci: Nous nous sommes rencontrés régulièrement. Nos conversations ont

12 été constructives. Nous avons parlé au téléphone. Il m'a demandé quel

13 était l'état de santé de M. Rugova. Il m'a interrogé au sujet de la

14 situation à Pristina et m'a posé encore d'autres questions.

15 -Seholi: Une ligue pour la paix a été créée à Pristina par la Ligue

16 démocratique du Kosovo. Pensez-vous que ceci contribuera à une

17 amélioration du climat général? Et M. Rugova peut-il participer à tout

18 cela?

19 -Merovci: Monsieur Rugova est une personnalité politique de grande

20 importance. Il a rencontré M. Milosevic. Il vous faut comprendre les

21 conditions dans lesquelles il se trouve. Je ne pense pas qu'il soit utile

22 d'accorder une importance trop grande à des rencontres formelles et à des

23 photographies officielles. Ce que nous avons à faire, c'est nous occuper

24 de choses vitales en vue d'améliorer la situation actuelle.

25 -Seholi: Ceci, c'est une chaîne de la télévision privée ASK en langue

Page 9088

1 albanaise.

2 Veuillez donner à nos téléspectateurs votre avis. Pouvez-vous nous donner

3 votre avis quant au fait de savoir si cette conversation que nous sommes

4 en train d'avoir a été ordonnée.

5 -Merovci: D'abord, on m'a demandé si j'acceptais de participer à cette

6 interview et j'ai dit oui. Aucune pression n'a été exercée sur moi. Je

7 suis l'un des proches de M. Rugova et je n'ai aucune obligation politique.

8 Pour ce qui me concerne, aucune réponse ne peut être mauvaise. Seules, les

9 questions peuvent éventuellement être mauvaises. Je suis en mesure de

10 redire que je ne suis pas dans la même position que vous: je peux dire

11 actuellement en public que je me sens actuellement comme soumis à

12 certaines pressions. Je ne souhaite pas en dire plus sur ce point.

13 -Seholi: Est-ce que M. Rugova, le Président, pourrait s'adresser à la

14 population du Kosovo? Il y a eu pas mal de rumeurs, il aurait parlé à

15 Baton Hadziju, entre autres, ainsi que certains de ses collègues, ses

16 collègues proches.

17 -Merovci: En ce qui concerne ce que vous avez mentionné, je peux vous dire

18 que j'ai vu, entendu des entretiens à la télévision. J'ai entendu dire que

19 la personne que vous mentionnez était à l'étranger. Nous avons entendu

20 dire qu'il est toujours en vie. Fehmi Agani, nous avons essayé de

21 contacter Fehmi Agani, nous essayons d'établir des contacts avec sa

22 famille, avec son fils. Son fils a dit que, d'après les informations qu'il

23 détient, son père serait en vie. C'est peut-être vrai, peut-être pas.

24 En ce qui concerne M. Rugova et ses déclarations et les entretiens, disons

25 qu'il n'aime pas trop faire des déclarations et faire des commentaires. Il

Page 9089

1 n'est pas très en faveur des spéculations de la part des journalistes. Je

2 me rappelle très bien ce qu'il a dit. Monsieur Rugova a fait un certain

3 nombre de déclarations et, en temps voulu, il reprendra la parole en

4 public.

5 -Seholi: Les temps sont difficiles pour nous, actuellement, dans notre

6 pays. Et peut-être qu'un soutien moral pourrait être donné par lui.

7 -Merovci: Rien que la présence de M. Rugova au Kosovo et ses apparitions

8 en public permettraient de convaincre la population qu'il va maintenir les

9 valeurs que vous avez mentionnées, ce qui permettrait d'augmenter le

10 sentiment de sécurité. Cela va peut-être permettre le retour de certaines

11 personnes au pays. Comme je l'ai déjà dit, j'ai rencontré un certain

12 nombre de personnes, et d'ailleurs j'en ai déjà parlé. Dans une telle

13 situation, s'il y a une chose qui nous inspire l'espoir, c'est le fait

14 que, dans le contexte des conflits entre Albanais et Serbes, disons qu'il

15 y a peut-être des rumeurs en ce qui concerne des dommages qui ont été

16 causés. Il y a toujours pas mal de gens qui ont perdu le contrôle disons,

17 qui viennent peut-être du côté serbe; il y a des groupes plus ou moins

18 grands et ces groupes échappent au contrôle.

19 -Seholi: Il y a eu certaines informations venant de la télévision croate.

20 Si vous aviez un message à donner, quel serait-il?

21 -Merovci: Mon message serait le suivant: ce qui est advenu est advenu.

22 Nous n'avons pas besoin de poursuivre. Il faut aller de l'avant parce que,

23 très bientôt, nous allons pouvoir revenir chez nous, les gens vont pouvoir

24 retourner chez eux, retrouver leur maison. J'espère que ces attentes sont

25 fondées sur des faits et non pas sur des craintes et sur la panique, et

Page 9090

1 j'espère qu'il y aura une véritable sécurité pour tout le monde.

2 -Seholi: Il s'agit d'un entretien avec Adnan Merovci, le chef du protocole

3 de l'Alliance libérale du Kosovo et représentant du Président Rugova.

4 Merci beaucoup, Monsieur Merovci."

5 (Fin de la diffusion.)

6 M. le Président (interprétation): Monsieur Ryneveld, je pense qu'il serait

7 approprié peut-être que M. Milosevic commence.

8 M. Ryneveld (interprétation): Merci, Monsieur le Président.

9 M. le Président (interprétation): Des questions sur la cassette vidéo,

10 bien sûr.

11 (Questions de l'accusé, M. Milosevic, au témoin Adnan Merovci, concernant

12 la vidéo.)

13 M. Milosevic (interprétation): Vous avez reçu la transcription de cette

14 interview, qui est un peu plus précise que l'interprétation simultanée

15 entendue il y a un instant, car je suppose que cette interview était très

16 difficile pour les interprètes. Mais sans aucun doute, vous-même, Monsieur

17 Merovci, au cours de cette interview, vous vous engagez en faveur de la

18 coopération, de la compréhension, de la réparation des conséquences des

19 bombardements de l'OTAN. Vous indiquez des voies, des issues basées sur la

20 coopération entre les éléments serbes et les éléments albanais.

21 Est-ce bien ainsi ou pas?

22 M. Merovci (interprétation): Non. Ce n'est pas vrai.

23 M. Milosevic (interprétation): Bon.

24 Dans cet extrait court de l'interview que vous avez accordée, extrait que

25 l'on peut lire sur à peine deux pages, on vous demande si vous avez vu les

Page 9091

1 conséquences de l'OTAN, ce que vous pensez des bombardements par les

2 forces de l'OTAN, si ces bombardements ont provoqué le déplacement des

3 réfugiés. Vous répondez que la question est complexe, qu'il y a bien sûr

4 les deux facettes de la question, qu'il y a aussi un argument contraire

5 parce que les Serbes du nord de la Serbie n'ont pas fui les bombardements

6 bien qu'il y ait eu des bombardements dans leur région et que donc la

7 question est complexe.

8 Et vous terminez en disant: "Je pense implicitement que le bombardement a

9 provoqué la fuite de la population".

10 Alors la question que je vais vous poser est la suivante: est-ce que le

11 bombardement a bel et bien influé sur la décision de départ de la

12 population? C'est ce qui est écrit dans la réponse que vous faite au cours

13 de l'interview.

14 Réponse: Dans la déclaration que j'ai faite au mois de mai, à la fin, vous

15 avez insisté, que j'ai suffisamment de temps pour répondre à votre

16 question et -je paraphrase- vous avez dit à ce moment-là que la cause

17 principale du mouvement de la population du Kosovo était le bombardement

18 de l'OTAN.

19 C'était la question que vous avez posée et ma réponse a été de dire: "Non,

20 ce n'est pas du tout vrai".

21 La situation était celle qu'elle était. Cet entretien a été diffusé sur

22 les chaînes de télévision terrestres, mais ce n'est pas tout l'entretien

23 ce que nous avons vu à la vidéo, ceci a été édité. Nous venons de voir une

24 partie seulement de la vidéo.

25 D'ailleurs, vous remarquez par le mouvement de mes mains que ce film a été

Page 9092

1 édité. J'étais encerclé de soldats et de civils armés, qui m'entouraient.

2 Si vous regardez bien et si vous écoutez bien, vous entendez même leurs

3 voix.

4 Encore une fois, j'insiste sur le fait que ce que j'ai dit, lors de cet

5 entretien, est vrai; j'ai dit ce que j'ai dit, mais il ne faut pas oublier

6 les circonstances particulières dans lesquelles cet entretien a eu lieu.

7 En ce qui concerne la question de savoir si c'était l'OTAN qui a provoqué

8 le déplacement des réfugiés, devant le Tribunal, au mois de mai, j'ai dit

9 "non" et vous pouvez le voir.

10 Lors de l'entretien à la télévision, j'étais face à des armes, à des

11 fusils. On ne peut pas dire qu'il y avait uniquement des Albanais qui se

12 déplaçaient, il y en avait d'autres prenaient la fuite.

13 Pourquoi les Albanais se rendaient au Monténégro, étant donné qu'il y

14 avait aussi des bombardements au Monténégro!

15 Essayez de dire que c'était l'OTAN qui avait provoqué la fuite du

16 déplacement de la population, ce n'est pas vrai. Implicitement parce que

17 les forces serbes et du Monténégro prenaient leur revanche des

18 bombardements de l'OTAN.

19 Ici, encore une fois, je dis que si la population a fui ce n'était pas à

20 cause des bombardements de l'OTAN. Ainsi, je fais des commentaires par

21 rapport à ce que j'ai dit lors de l'entretien.

22 M. Milosevic (interprétation): Mais enfin, Monsieur Merovci, nous n'allons

23 pas exagérer. Est-ce que vous êtes en train de dire que c'est parce que

24 des fusils étaient dirigés sur vous que vous avez condamné les

25 bombardements de l'OTAN? Autrement dit, des fusils vous auraient visé

Page 9093

1 pendant cet interview?

2 Réponse: Je n'ai pas besoin de le démontrer parce que c'est la vérité.

3 Vous pouvez le demander à l'interviewer, car lui se trouvait dans la même

4 situation, même si c'était un de vos hommes.

5 Question: Donc vous-même et cet homme qui vous interrogeait -je ne sais

6 pas qui c'est, c'est sans doute le directeur de cette chaîne de télévision

7 privée-, vous-même et lui avez réalisé cette interview sous la menace des

8 fusils de nos forces? C'est ce que vous êtes en train d'affirmer?

9 Réponse: L'endroit, la salle, la pièce dans laquelle a eu lieu cet

10 entretien, disons qu'il y avait des caméras qui nous filmaient et il y

11 avait aussi dans la salle quatre ou cinq hommes qui avaient des fusils

12 automatiques, qui jouaient avec ces fusils automatiques, et vous

13 l'entendez même sur la cassette vidéo, vous entendez même qu'ils

14 chuchotaient, qu'ils faisaient des bruits.

15 Question: Ecoutez, Monsieur Merovci, je vous en prie, vous dites des

16 choses tellement extraordinaires que je n'ai même pas l'intention d'en

17 débattre avec vous.

18 Mais je vais vous soumettre un fait matériel. Vous comparez le

19 bombardement du Kosovo avec le bombardement des autres régions

20 yougoslaves. Etes-vous informé du fait que, sur le total des bombardements

21 sur la Yougoslavie, 40% des bombes sont tombées sur le Kosovo, alors que

22 le Kosovo ne représente que 10% du territoire de Yougoslavie.

23 Ce qui veut dire que le bombardement au Kosovo a été quatre fois plus

24 intense que sur les autres régions du pays. Ce fait-là, au moins, vous

25 l'admettez?

Page 9094

1 Réponse: Il suffit de voir ce que j'ai dit. Le déplacement des Albanais du

2 Kosovo n'a été à aucun moment provoqué principalement par le bombardement

3 de l'OTAN.

4 Question: Mais savez-vous que c'est en provenance du Kosovo, donc toujours

5 du Kosovo, qu'en raison du bombardement tous ces gens ont fui, dont le

6 nombre était d'environ 100.000 Albanais et représentant d'autres groupes

7 de la population? On trouve ces mêmes chiffres sur les tableaux de HCR.

8 Ils fuyaient en raison des bombardements, les Serbes ainsi que les autres

9 représentants de la population.

10 Alors, dans ces conditions, pourquoi les Serbes ont pris la fuite si ce

11 n'était pas en raison des bombardements? Pourquoi est-ce qu'eux se sont

12 enfuis? Je vous le demande.

13 Réponse: Je ne pense pas que ce soit précis, je ne pense pas que ce soit

14 correct.

15 Comme je l'ai déjà dit, le déplacement des Serbes ne s'expliquait pas par

16 ce fait. Et comme je l'ai déjà dit, les Albanais n'avaient pas besoin de

17 fuir à cause du bombardement de l'OTAN.

18 Question: Vous dites qu'il n'y avait pas de raison, mais savez-vous

19 combien sont morts en raison des bombardements? Vous-même, vous avez dit

20 vous avez parlé de la destruction du centre-ville de Pristina, vous avez

21 dit que la ville ne ressemblait plus à la ville que vous aimiez. Vous le

22 dites au cours de l'interview.

23 Aujourd'hui, et c'est une coïncidence, nous avons eu la possibilité de

24 voir les images d'un reportage de la BBC qui montre une image tout à fait

25 différente de Pristina et qui est tout à fait conforme à ce que vous avez

Page 9095

1 dit ici. Donc ce sont des faits ou bien n'est-ce pas la vérité, Monsieur

2 Merovci? Quelle est votre réponse à cette question?

3 Réponse: Alors, en ce qui concerne le bombardement de Pristina, cela

4 concernait le bureau de poste, la vieille poste où vos forces, l'armée et

5 la police étaient en position, des gens qui avaient massacré la

6 population, donc c'était ce que devait faire l'OTAN, donc bombarder la

7 poste.

8 Question: Bien, Monsieur.

9 Je n'ai aucun doute quant au fait qu'aujourd'hui, vous êtes tenu de faire

10 une contre-propagande par rapport à ce que vous avez dit vous-même

11 précédemment.

12 Dans cet extrait qui a été choisi par vous, extrait de cette interview,

13 vous avez choisi cet extrait pour relativiser les propos que vous avez

14 tenus.

15 Je reviens sur une question qui vous a été posée, il est écrit: "Les

16 Serbes ont fui le nord de la Serbie, mais les Albanais n'ont pas fui cette

17 région avant le bombardement".

18 Alors c'est la question que je vous pose: nous voyons la transcription

19 ici, que j'ai entre les mains; c'était quelque chose de très compliqué

20 pour les interprètes, donc ils n'ont pas pu interpréter ceci tout à fait

21 correctement.

22 Mais il est écrit ici, dans la transcription, qu'il existe un argument

23 contraire, etc., etc. et -je cite- il est écrit: "Cependant, je pense que,

24 dans une certaine mesure, implicitement, le bombardement a eu une

25 influence et a provoqué le départ de ces personnes". (Fin de citation.)

Page 9096

1 C'est ce que vous dites vous-même. Donc est-ce bien votre interview ou

2 n'est-ce pas votre interview? Qu'est-ce que vous êtes censé faire

3 aujourd'hui?

4 Réponse: Le déplacement des Albanais du territoire du Kosovo a commencé

5 bien avant le bombardement de l'OTAN lors de l'offensive notoire de l'été

6 1998. Il y a eu le déplacement des Albanais des villages détruits. Mais,

7 pendant le bombardement de l'OTAN, ces déplacements étaient provoqués par

8 le déplacement de vos forces et par votre politique de purification

9 ethnique. Toutes les preuves existent pour étayer cela.

10 Et en ce qui concerne l'entretien, je me trouvais dans des circonstances

11 bien particulières. Je puis répondre pour tout ce que j'ai dit lors de cet

12 entretien.

13 Certains bâtiments ont subi des bombardements, des bâtiments ont été

14 endommagés par le bombardement. Mais dans le bâtiment principal qui a subi

15 le bombardement, il y avait vos forces qui étaient stationnées.

16 Pour répondre à la question que vous venez de me poser "est-ce que j'ai

17 donné l'entretien, oui ou non", la réponse est oui; c'était au mois de

18 mai.

19 M. Milosevic (interprétation): Mais vous dites que vous avez accordé cet

20 entretien, cette interview sous la pression, sous la contrainte?

21 M. Merovci (interprétation): Si vous voulez insister là-dessus, je veux

22 bien expliquer que j'ai été contraint à donner cet entretien.

23 On m'a demandé qu'il y ait un entretien avec M. Rugova et j'ai accepté de

24 donner cet entretien, mais la finalité de l'entretien était tout

25 simplement de faire une déclaration publique à l'intention du monde entier

Page 9097

1 pour réagir à un commentaire fait à un journaliste allemand lors d'une

2 émission d'actualité, et j'ai été un peu surpris du fait d'être obligé de

3 répondre à des questions d'entretien sans en parler à l'avance. Donc j'ai

4 dû accepter de donner l'entretien dans un contexte particulier, dans des

5 conditions particulières.

6 Il y avait d'autres questions qui ont été posées qui ne figurent pas dans

7 la vidéo.

8 En fait, il a fallu attendre trois semaines avant la diffusion de cet

9 entretien. Peut-être qu'ils n'ont pas apprécié mes réponses.

10 M. le Président (interprétation): Une précision: qui a demandé

11 l'entretien?

12 M. Milosevic (interprétation): En ce qui concerne la demande pour cet

13 entretien, disons qu'elle venait de personnes de contact, enfin des gens

14 qui nous ont contactés, c'était peut-être M. Vasic, le secrétaire, la

15 demande concernait un entretien avec M. Rugova. L'entretien, l'interview a

16 été enregistré dans un studio ad hoc, dans un contexte politisé.

17 M. le Président (interprétation): Qui est M. Vasic?

18 M. Milosevic (interprétation): A l'époque, il se disait secrétaire des

19 questions administratives de la municipalité.

20 M. Robinson (interprétation): Lorsque vous avez répondu à M. Milosevic,

21 vous avez dit que vous avez été contraint à donner cet entretien en fait.

22 Qui vous a contraint à donner l'entretien: c'était M. Vasic, c'était

23 quelqu'un d'autre?

24 M. Milosevic (interprétation): Je ne voudrais pas trop remonter le temps,

25 mais c'était la suite d'autres déclarations que j'avais faites.

Page 9098

1 Nous avions été pris en otage, donc toutes nos actions avaient une

2 finalité, c'était de survivre, de nous sauver la peau.

3 Dans ce contexte particulier, une demande a été formulée, c'est-à-dire que

4 M. Rugova fasse un commentaire dans l'article qui est paru dans

5 l'hebdomadaire allemand "Der Spiegel".

6 M. Rugova a commencé par répondre: "Pourquoi est-ce que je devrais le

7 faire?". Il a commencé à le faire, puis il a refusé. Et puis, sur leur

8 insistance, Rugova m'a dit que moi, en tant que collègue proche, je

9 devrais le faire à sa place. Je me suis senti donc obligé de faire ces

10 commentaires étant donné les circonstances que j'ai déjà mentionnées lors

11 de mon témoignage.

12 Lorsque j'ai descendu l'escalier, je n'ai pas vu de caméra, j'ai vu

13 quelqu'un qui m'a dit… Enfin, il y avait un microphone, on allait faire un

14 entretien. J'étais perturbé.

15 Derrière la caméra, j'ai vu des hommes armés. Et pour moi, en tant

16 qu'intellectuel, bien sûr j'ai compris qu'il me fallait bien accepter

17 l'entretien. Je crois que j'ai ainsi répondu à votre question.

18 M. Robinson (interprétation): Il est très important pour moi, et je pense

19 pour la Chambre, de bien comprendre de quoi il s'agit.

20 Dans la transcription, M. Seholi vous demande de dire si, oui ou non,

21 l'entretien a été imposé? Ou est-ce qu'il s'agit d'une libre expression de

22 votre volonté en ce qui concerne votre façon de faire face à la crise?

23 Vous répondez: "Je l'ai accepté, j'accepte l'entière responsabilité; je

24 n'ai subi aucune pression, tout d'abord parce que ce n'est pas de moi

25 d'accepter sous contrainte. Je suis activiste, je ne suis pas homme

Page 9099

1 politique".

2 Vous avez dit très clairement que vous n'avez pas été obligé, vous n'étiez

3 pas sous contrainte. Et maintenant, vous dites qu'on vous y a obligé?

4 M. Merovci (interprétation): Si j'avais été obligé, je ne serais pas ici

5 aujourd'hui. Si vous regardez la transcription, je dis très clairement que

6 personne n'est entièrement libre dans une telle situation, y compris moi-

7 même. J'avais été arrêté, j'étais otage. Cela vous permet de comprendre.

8 Et après, nous sommes allés à Belgrade, nous avons fait quelques voyages,

9 nous étions pris en otage, en état d'arrestation. Nous ne pouvions pas

10 nous permettre de refuser.

11 Je pense que vous comprenez ce qu'essaie de faire l'accusé, mais voilà les

12 faits.

13 M. Robinson (interprétation): En ce qui concerne la situation physique

14 dans laquelle vous vous trouviez, ce qui vous donnait l'impression que

15 vous étiez pris en otage, voulez-vous bien nous expliquer le contexte

16 physique dans lequel vous vous trouviez avec les soldats, et la situation

17 en général qui vous a poussé à vous considérer comme otage?

18 M. Merovci (interprétation): Je dois vous dire tout d'abord que j'ai vu

19 cette vidéo, je l'ai visionnée. Et l'on voit très clairement, même si ce

20 que je voyais à l'écran n'était pas très clair, mais si vous regardez mon

21 visage, vous voyez les traces de certains mauvais traitements que j'avais

22 subis auparavant. Deuxièmement, il y avait les bruits de fond; entre

23 autres les bruits d'armes, de fusils qui bougeaient derrière la caméra.

24 Dans la version originale de la vidéo que j'ai avec moi, et qui est la

25 même d'ailleurs, mais qui est un exemplaire qui date depuis plus

Page 9100

1 longtemps, vous entendez bien les bruits de ces fusils automatiques; on

2 entend également mes mouvements et l'on voit mon apparence. Si vous

3 regardez bien cette vidéo depuis le début et si vous me regardez à

4 certains moments critiques, vous voyez bien que je fixe mon regard sur les

5 hommes armés qui se trouvaient derrière les caméras et qui bougeaient

6 leurs armes automatiques. Et c'est dans ces circonstances que j'ai donné

7 l'entretien.

8 M. Robinson (interprétation): Etes-vous en train de dire que tout

9 l'entretien, y compris la déclaration à laquelle M. Milosevic fait

10 référence, comme quoi c'étaient les bombardements de l'OTAN qui ont

11 provoqué la fuite des gens, que tout doit être compris dans ce contexte-

12 là, c'est-à-dire dans ce contexte de pression qui était exercée sur vous?

13 Est-ce qu'on doit comprendre tout l'entretien dans ce contexte?

14 M. Merovci (interprétation): J'ai donné ma réponse. J'ai dit que,

15 implicitement, on peut dire que le déplacement de la population était dû

16 au bombardement de l'OTAN. C'est une réponse subtile que j'ai donnée dans

17 ces circonstances particulières. Il m'a fallu trouver un moyen

18 diplomatique de répondre à la question. J'ai utilisé le terme "complexité"

19 et cela couvre beaucoup de choses. Cela m'a permis d'éviter de dire "oui"

20 ou "non". Donc, j'ai donné une réponse de diplomate à cette question.

21 M. Milosevic (interprétation): Monsieur Merovci, il y a un instant, vous

22 avez d'une façon très ferme expliqué dans ce prétoire que vous-même et

23 Rugova avez agi comme vous l'avez fait parce que vous souhaitiez sauver

24 votre tête. C'est bien cela que vous avez dit, n'est-ce pas?

25 M. Merovci (interprétation): Oui.

Page 9101

1 Question: N'avez-vous pas l'impression qu'en fait, par le soi-disant

2 démenti que vous formulez actuellement, c'est exactement ce que vous

3 faites. C'est-à-dire que vous sauvez votre peau, vous sauvez votre tête

4 face à la menace de l'UCK qui pèse sur votre tête, et vous faites cela

5 parce que pour sauver votre peau, pour sauver votre tête, dans les

6 conditions actuelles au Kosovo, vous êtes dans l'obligation de nier tout

7 ce qui correspond à la vérité et tout ce que vous avez dit précédemment ou

8 pas? C'est bien cela, Monsieur Merovci?

9 Réponse: Il n'y a pas une once, les techniciens savaient et savent ce que

10 ça veut dire un "angström", une once de vérité dans ce que vous dites.

11 M. Milosevic (interprétation): Oui, mais, Monsieur Merovci, vous n'avez

12 pas répondu à une question posée par le Juge Robinson. Qui est-ce qui vous

13 a forcé à cette interview? Qui est-ce qui vous a menacé? Qui est-ce qui a

14 exercé des pressions sur vous? Qui? Quelle est la personne qui vous a

15 contraint à accorder cette interview? Et de quelle nature étaient les

16 menaces qui pesaient sur vous?

17 Veuillez répondre aux deux aspects de la question, je vous prie: qui a

18 formulé des menaces à votre encontre et quelle était la nature de ces

19 menaces?

20 M. Merovci (interprétation): Oui, mais je vous ai expliqué les

21 circonstances dans lesquelles j'ai dû accorder cet entretien. On avait

22 demandé que M. Rugova fasse une déclaration. Et moi, j'ai accepté de le

23 remplacer, puisque j'avais certaines obligations envers lui en tant que

24 collègue. Mais je le répète volontiers: tout ce que nous avons fait, c'est

25 pratiquement sous la contrainte. Je vous ai décrit les circonstances de

Page 9102

1 cette entrevue, et j'ai ainsi apporté la preuve et une réponse à votre

2 question.

3 M. Kwon (interprétation): Un instant, Monsieur Milosevic. J'aimerais poser

4 une question.

5 Vous avez répondu à une question du Juge Robinson et vous avez dit qu'il

6 était possible de lire sur vos traits les conséquences de plusieurs

7 sévices que vous avez subis auparavant.

8 Pourriez-vous vous expliquer davantage, être plus précis?

9 M. Merovci (interprétation): J'ai subi des mauvais traitements, des

10 sévices physiques au mois de mai, au moment où l'on a pénétré dans ma

11 maison qu'on a occupée le 21 mars. Vous voyez, j'ai un oeil au beurre

12 noir. Puisque je dois être précis, même si je ne veux pas vraiment

13 répondre à cette question, je dois bien le dire: cet entretien, il a eu

14 lieu le 14 avril, et vous voyez toujours les traces de ces lésions malgré

15 le temps qui s'était écoulé. Si vous examinez cette cassette vidéo avec

16 soin et si vous voyez cette vidéo en couleurs, si vous en voyez

17 l'original, vous le constaterez. Mais ceci n'apparaît pas sur cette copie

18 en noir et blanc.

19 M. Kwon (interprétation): Au moment où vous avez subi ces mauvais

20 traitements, est-ce qu'on vous avait demandé de faire cet entretien?

21 M. Merovci (interprétation): Non. Cela s'est passé au moment où des forces

22 sont entrées chez moi. C'est à ce moment-là que j'ai été maltraité.

23 Cependant, cet événement m'a vraiment fait sentir que j'étais un otage,

24 que je me trouvais sous la contrainte.

25 M. le Président (interprétation): Nous ne pouvons pas poursuivre davantage

Page 9103

1 sur ce point pendant beaucoup plus de temps. Nous devons en terminer

2 aujourd'hui. Il vous reste encore cinq minutes.

3 M. Milosevic (interprétation): Bon, Monsieur May.

4 Mais pendant ces cinq minutes, veuillez me répondre rapidement, Monsieur

5 le Témoin. Ils vous ont frappé pendant 30 minutes, c'est bien ça? C'est ce

6 que vous venez de nous dire?

7 M. Merovci (interprétation): Oui.

8 Question: Le 1er avril, vous étiez avec Rugova chez moi; c'est ça ou c'est

9 pas ça?

10 Réponse: Oui.

11 Question: Alors, comment se fait-il que, le 1er avril, personne n'ait

12 remarqué le moindre bleu sur votre visage? Vous ne vous êtes pas plaint

13 d'avoir été battu par qui que ce soit et vous dites que, 15 jours plus

14 tard, vous présentiez toujours ces bleus, ces oedèmes. Qui va vous croire,

15 Monsieur Merovci?

16 Réponse: Cette question m'a déjà été posée au mois de mai. Elle figure

17 dans le compte rendu d'audience.

18 M. Milosevic (interprétation): Qu'est-ce que vous avez répondu?

19 Aujourd'hui, vous répondez qu'à partir du 31 mars, vous aviez encore des

20 oedèmes dont les traces étaient visibles le 14 avril, alors que vous ne

21 les avez pas du tout mentionnées lorsque vous êtes venu me voir chez moi

22 le 1er avril. Vous n'avez même pas dit que vous aviez été touché du bout

23 des doigts par qui que ce soit.

24 M. le Président (interprétation): Je vais relire les notes que j'ai prises

25 pour que tout soit clair. Au cours du contre-interrogatoire, il a dit

Page 9104

1 qu'il ne s'était pas plaint auprès de l'accusé de ce qui s'était passé,

2 parce que ce n'était rien par rapport à ce qu'avaient subi les gens du

3 Kosovo. C'est ce qu'il a donné en guise de réponse à l'époque.

4 M. Milosevic (interprétation): Il a donné la même réponse que celle qu'il

5 donne aujourd'hui, Monsieur May.

6 Monsieur le Témoin, je vous pose la question encore une fois: à quel

7 moment avez-vous fait le voyage vers l'Italie avec Rugova?

8 M. Merovci (interprétation): Le 15, je m'excuse, le 5 mai.

9 Question: Vous avez entamé ce voyage le 5 mai. A ce moment-là, quand vous

10 vous être retrouvés en Italie, vous étiez en sécurité, oui ou non?

11 Réponse: Nous étions des hommes libres à ce moment-là.

12 Question: Pourquoi, à ce moment-là, quand vous êtes arrivés en Italie,

13 pourquoi n'avez-vous pas dit: "Eh bien, voilà, le 5, le 6 ou le 10 mai de

14 l'année suivante…" Monsieur Merovci, la date n'a aucune importance, mais

15 pourquoi n'avez-vous pas dit qu'à tel moment "vous aviez accordé une

16 interview sous la contrainte, que vous ne souhaitiez pas donner cette

17 interview?" Pourquoi est-ce que vous ne l'avez pas dit à ce moment-là?

18 C'est la première fois que j'entends parler de fusils braqués sur

19 quelqu'un qui se trouve dans un studio de télévision en train de donner

20 une interview. Pourquoi donc, en Italie, n'avez-vous pas dit: "Ce n'est

21 pas moi qui ai voulu donner cette interview. Cette interview a été

22 recueillie sous la contrainte"? Pourquoi ne le dire qu'aujourd'hui, trois

23 ans plus tard? Vous voulez sauver votre tête contre la menace de l'UCK,

24 c'est cela ou pas, Monsieur Merovci?

25 M. le Président (interprétation): Ce sont deux choses distinctes. La

Page 9105

1 première question que l'on vous pose, Monsieur le Témoin...

2 M. Merovci (interprétation): J'ai parlé de l'UCK au mois de mai.

3 M. le Président (interprétation): Ne parlons pas maintenant de l'UCK. On

4 vous pose la question suivante: tout d'abord, pourquoi ne pas avoir

5 mentionné le fait que cet entretien aurait été accordé sous la contrainte?

6 Pourquoi ne pas l'avoir dit plus tôt, notamment lorsque vous vous trouviez

7 en Italie?

8 M. Merovci (interprétation): Les questions posées au moment de l'entretien

9 étaient notamment celles-ci: qu'est-ce qui avait surtout provoqué les

10 déplacements de population? J'ai fourni une réponse de façon diplomatique

11 à l'époque. Maintenant, vous me demandez pourquoi je n'avais pas dit que

12 c'était la contrainte qui prévalait au moment de cet entretien. Mais, vous

13 savez, la moindre de nos actions à ce moment-là se faisait sous la

14 contrainte. Nous étions pris en otages. En dernière analyse, je ne peux

15 pas contester le fait que j'ai dit ces choses-là que l'on trouve dans

16 l'entretien. Je vous ai décrit le climat qui présidait à cet entretien. Je

17 pense que les choses apparaissent clairement à ce moment-là.

18 M. le Président (interprétation): Oui?

19 M. Milosevic (interprétation): Et est-ce donc sous la même contrainte que

20 vous avez expliqué la normalisation de la vie à Pristina et tout ce que

21 nous venons d'entendre au cours de l'entretien? Que les magasins sont

22 mieux achalandés, qu'il y a suffisamment de pain, de yaourt, de lait et de

23 produits d'épicerie. Lorsque vous répondez à cette partie de l'interview,

24 en parlant de la normalisation de la vie quotidienne à Pristina, cela fait

25 également partie des choses dites sous la contrainte, sous la menace des

Page 9106

1 kalachnikovs?

2 M. Merovci (interprétation): Je n'ai pas compris votre question. Auriez-

3 vous l'obligeance de la répéter?

4 Question: Vous dites que c'est sous la contrainte que vous avez expliqué

5 que c'est à cause des bombardements de l'OTAN que les gens ont pris la

6 fuite. Lorsque vous parlez de l'approvisionnement suffisant des magasins

7 en lait, en yaourt et autres vivres, est-ce que cela aussi, vous le dites

8 sous la contrainte?

9 Réponse: J'ai dit ce que j'ai dit. C'est comme cela qu'était la situation

10 à l'époque, si vous voulez l'analyser. Vous auriez dû aller dans les

11 villages autour de Pristina ou à Pristina même vous-même.

12 M. Milosevic (interprétation): Monsieur, c'est justement ce que je dis.

13 Nous sommes tout à fait d'accord sur ce point. Vous avez bien dit ce que

14 vous avez dit.

15 Dites-moi, puisqu'il y a un instant, vous avez parlé du fait que la

16 personne qui vous interrogeait et vous-même subissiez la même contrainte,

17 est-ce que cela signifie que toutes les questions qu'il a imaginé de vous

18 poser, il les a imaginées sous la contrainte, ou peut-être que quelqu'un

19 lui a dicté les questions qu'il vous posait? Comment se fait-il que cet

20 homme vous ait posé toutes ces questions, si lui-même était également

21 soumis à la contrainte?

22 M. Merovci (interprétation): Posez-lui la question, pour autant qu'il

23 vienne ici.

24 M. le Président (interprétation): Je crois qu'il faut mettre fin à cet

25 interrogatoire. Vous avez encore le droit de poser une question.

Page 9107

1 M. Milosevic (interprétation): Monsieur Merovci, en dehors du fait que

2 c'est à cause des bombardements de l'OTAN que la population a pris la

3 fuite, si nous parlons de la partie albanaise de la population, elle a

4 également pris la fuite en raison de ces tracts, écrits en rouge, envoyés

5 par l'UCK, et ce, en accord avec l'idée de l'OTAN qu'il fallait justifier

6 l'agression. Alors nous ne pouvons pas nous appesantir. Il faut sauter

7 toutes sortes de réponses que nous pourrions entendre à ce sujet.

8 Lorsque vous êtes allés en Italie, le 5 mai, pourquoi n'avez-vous pas dit

9 que le tract que vous aviez reçu n'émanait pas de vous si vous pensiez que

10 c'était un faux? Monsieur Rugova a dit, ici, que ce tract, vous le

11 considériez comme un faux. Pourquoi n'avez-vous pas dit aux Albanais du

12 Kosovo, à l'époque, que le texte écrit sur ce tract était un faux?

13 M. Merovci (interprétation): Moi, je ne peux répondre que pour les

14 questions qui me concernent moi-même. Monsieur Rugova répondra à celles

15 adressées à lui. La réponse que je donnerai en ce qui concerne ce tract

16 que vous, vous avez fabriqué de toutes pièces, je dirais que beaucoup de

17 preuves viennent étayer ce que j'avance. En effet, le premier jour,

18 lorsque Rugova est entré de Paris, il a dit qu'il était favorable au

19 bombardement de l'OTAN, mais il est faux de dire qu'il y était opposé.

20 Mais il y a deux noms qu'on trouve dans ce tract: on trouve "UCK" et

21 "Rugova"; et ceci ne correspond pas à la réalité de la situation.

22 Vous me demandez aussi pourquoi nous n'avons pas dit que ce tract était un

23 faux. C'était tellement cousu de fil blanc que nous avons pensé qu'il

24 était inutile de le dire expressément. Personne ne se souvient de ce tract

25 ou personne ne s'en est souvenu jusqu'au moment où vous vous nous l'avez

Page 9108

1 rappelé.

2 M. le Président (interprétation): Nous devons terminer. Vous avez eu

3 l'occasion d'avoir un long contre-interrogatoire.

4 Y a-t-il des questions supplémentaires?

5 Maître Tapuskovic, je pense que nous n'avons pas le temps de recevoir vos

6 questions.

7 M. Tapuskovic (interprétation): Mais, Monsieur Merovci, pourquoi est-ce

8 que la dernière fois, lors de votre dernier interrogatoire dans ce

9 prétoire, lorsqu'il a été question de cette interview, vous n'avez pas

10 mentionné que cette interview s'est déroulée dans ces conditions?

11 M. le Président (interprétation): Inutile de répondre à cette question.

12 Le représentant du Bureau du Procureur?

13 (Questions supplémentaires de M. Ryneveld au témoin, M. Adnan Merovci,

14 relatives à la vidéo.)

15 M. Ryneveld (interprétation): Merci, Monsieur le Président, Messieurs les

16 Juges. Je pense que les Juges ont déjà posé la plupart des questions que

17 je souhaitais vous poser. Je voudrais simplement quelques explications sur

18 certains points, puis j'aurai une question précise en ce qui concerne la

19 transcription.

20 Si j'ai bien compris vos dires, vous avez déclaré avoir été d'abord pris

21 en otage le 21 mars, et puis vous êtes allé à Belgrade le 31 mars?

22 M. Merovci (interprétation): C'est exact.

23 Question: Vous avez rencontré l'accusé. Est-ce que vous êtes resté à

24 Belgrade ces deux semaines qui ont suivi jusqu'au moment où vous avez

25 donné cette interview, le 14 avril?

Page 9109

1 Réponse: Nous sommes entrés à Pristina, le même jour.

2 Question: Cette interview, où a-t-elle eu lieu, dans quelles

3 circonstances? Pourriez-vous nous préciser ceci: est-ce que ça s'est passé

4 à Belgrade?

5 Réponse: Elle a eu lieu au rez-de-chaussée de la maison de M. Rugova, dans

6 la salle de séjour.

7 Question: Et donc, l'équipe des caméramans, tout le monde est venu à la

8 maison de M. Rugova, pour filmer cette interview?

9 Réponse: Excusez-moi, mais j'attends l'interprétation.

10 Effectivement, cette équipe s'est rendue chez lui. Permettez-moi de vous

11 rappeler que pour pénétrer dans la maison de M. Rugova, il vous fallait

12 une autorisation; il fallait franchir un contrôle de police notamment.

13 Question: Et ces hommes armés, ont-ils accompagné l'équipe de télévision

14 ou se trouvaient-ils déjà dans la maison de M. Rugova?

15 Réponse: C'étaient des gens que je n'avais jamais vus. Vous savez que la

16 maison était toujours encerclée de personnes en armes. Il y avait sans

17 doute aussi des personnes armées à l'intérieur. Pour ce qui est

18 d'individus en particulier et de ceux-ci, c'étaient des gens qui étaient

19 venus pour cette interview.

20 Question: Avant de vous prêter à cette interview, est-ce que vous saviez

21 qu'il y avait des éléments armés, aussi bien autour de la maison de M.

22 Rugova qu'à l'intérieur?

23 Réponse: Vous voulez parler de l'interview elle-même?

24 Question: Avant de votre arrivée, en vue de cette interview?

25 Réponse: Oui, depuis le 31 mars, on savait que la maison était encerclée,

Page 9110

1 nous avions dû passer tout notre temps dans une seule pièce. Il nous était

2 interdit de nous déplacer.

3 Question: Donc pendant cette période de temps, vous et M. Rugova, vous

4 étiez toujours pris en otage dans la maison de M. Rugova?

5 Réponse: C'est exact.

6 Question: Et c'est dans ce contexte que vous avez donné votre accord pour

7 qu'il y ait cette interview-ci? Est-ce bien cela?

8 Réponse: J'ai accepté de faire une déclaration au nom de M. Rugova. C'est

9 devenu une interview seulement au moment où je suis arrivé dans la pièce.

10 Et cette décision de donner cette interview, je l'ai prise parce que je me

11 suis dit que c'était peut-être une bonne solution.

12 Question: En bref, et corrigez-moi si je me trompe, si j'ai bien compris

13 votre intervention aujourd'hui, la présence de ces hommes armés pendant

14 l'interview a nui à la franchise des propos que vous avez tenus?

15 Réponse: Il n'y avait pas qu'un seul homme en arme. Ils étaient cinq ou

16 six. Et les circonstances étaient telles que j'ai compris qu'il me fallait

17 vraiment être très prudent.

18 Question: Vous avez dit, en guise d'explication, que vous aviez essayé de

19 donner des réponses diplomatiques. C'est bien ce que vous nous avez dit?

20 Réponse: Oui, tout ceci, toute cette interview avait pour objet de ne pas

21 envenimer les rapports, pour assurer notre survie en quelque sorte.

22 Question: Je vais vous poser des questions en ce qui concerne la

23 transcription elle-même. Nous avons reçu deux transcriptions de ce qui a

24 été diffusé ce matin, de cette cassette vidéo. Je vais donner lecture de

25 quelques phrases, d'abord de quelques phrases reprises dans la traduction

Page 9111

1 plus longue. Page 2, premier paragraphe, c'est la réponse donnée par M.

2 Merovci qui nous intéresse, les deux dernières phrases plus exactement.

3 On dit: "En tant qu'argument contraire, on peut utiliser ces récits

4 expliquant pourquoi les Serbes du nord de la Serbie ne se sont pas enfuis

5 à cause des bombardements, car ils en ont pâti aussi. Mais c'est une

6 question complexe. Et personnellement, je pense de façon implicite que les

7 bombardements ont provoqué la fuite des gens".

8 Je m'arrête. Et puis, je vais passer à l'autre traduction. Et je vous

9 demanderai un commentaire. Cette autre traduction, on la trouve à la

10 première page de cette traduction abrégée qui en fait deux. Je vais lire

11 aussi bien la question que la réponse.

12 "-Question: Avez-vous eu l'occasion de constater les conséquences qu'ont

13 eu les bombardements? Et que pensez-vous des attaques menées par les

14 forces de l'OTAN? Est-ce qu'elles ont provoqué le déplacement des

15 réfugiés?

16 -Réponse: Cette question de la fuite ou du déplacement de la population

17 est une question complexe. Les deux questions sont indissociables. Donc,

18 si l'on peut dire que les bombardements ont provoqué le déplacement ou la

19 fuite de la population du Kosovo, on peut aussi présenter en tant

20 qu'argument contraire la question de savoir pourquoi les Serbes du nord de

21 la Serbie n'ont pas pris la fuite du fait des bombardements, même s'il y a

22 eu des bombardements chez eux. C'est donc une question complexe et je

23 pense, dans une certaine mesure, de façon implicite, que le bombardement a

24 eu une influence sur le départ de la population". (Fin de citation.)

25 Voici la question que je vous pose: cette question semble demander

Page 9112

1 pourquoi des Serbes du nord de la Serbie n'ont pas pris la fuite. Est-ce à

2 cela que vous réagissiez?

3 Réponse: Oui, c'est la réponse que j'ai donnée. Je n'ai pas voulu répondre

4 directement à la question posée. Je ne voulais pas faire de concession ou

5 admettre que l'OTAN aurait été à l'origine de cette fuite. Nous parlions

6 de l'explication qu'on pouvait donner.

7 Ce qui compte, c'est que l'argument opposé… En fait, je voulais donner une

8 réponse diplomatique pour enlever sa force à cet argument opposé. Je ne

9 voulais pas montrer mon accord avec la personne qui me posait les

10 questions, mais je voulais en même temps lui faire comprendre qu'à mon

11 avis, la question des déplacements des gens était une question complexe.

12 Donc de façon implicite, on pouvait donner une lecture diverse, on pouvait

13 comprendre qu'à cause des bombardements, qui manifestement avaient irrité

14 les Serbes dans leur campagne de nettoyage ethnique, des gens avaient

15 quitté le Kosovo. J'essayais donc de dire cela de façon implicite.

16 M. Ryneveld (interprétation): Je vous remercie. Je n'ai plus le temps de

17 vous poser d'autres questions. Je vous remercie.

18 (Questions du Juge Kwon au témoin, M. Adnan Merovci.)

19 M. Kwon (interprétation): Monsieur Merovci, pourriez-vous nous répondre à

20 ceci: la télévision ASK. Au Kosovo, combien y a-t-il de chaînes? Est-ce

21 que cette chaîne est une chaîne très populaire? Qui est le propriétaire de

22 cette entreprise, et qui la dirige? Bien sûr pour autant que vous le

23 sachiez et en quelques mots, s'il vous plaît?

24 M. Merovci (interprétation): La télévision ASK a été créée pendant le

25 bombardement. C'était une télévision de fortune qui avait été créée. Et

Page 9113

1 moi, je n'ai pas pu suivre les émissions sur cette chaîne de télévision à

2 l'époque. Mais après les bombardements, elle a cessé de fonctionner, parce

3 que c'était une chaîne qui avait été créée par le régime local, sans doute

4 pour le territoire du Kosovo et elle était dirigée, la politique de cette

5 chaîne était déterminée par l'homme qui m'a interviewé.

6 M. Kwon (interprétation): Je vous remercie.

7 M. le Président (interprétation): Je vous remercie, Monsieur Merovci,

8 d'être revenu à la barre pour traiter de cette question. Vous pouvez

9 désormais vous retirer.

10 Je pense que nous allons demander des cotes pour la cassette et sa

11 transcription.

12 M. Merovci (interprétation): Je vous remercie, Messieurs les Juges, et je

13 vous félicite pour le travail que vous faites.

14 Mme Anoya (interprétation): La cassette vidéo sera la pièce de la défense

15 n°31; et sa transcription, la pièce de la défense n°32.

16 (Le témoin est reconduit hors du prétoire.)

17 M. le Président (interprétation): L'audience est levée. Elle reprendra

18 demain matin à 9 heures.

19 (L'audience est levée à 13 heures 47.)

20

21

22

23

24

25