Tribunal Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia

Page 8980

1 (Mercredi 16 octobre 2002.)

2 (Audience sur requête de la défense au titre de l'Article 98bis.)

3 (Audience publique.)

4 (L'audience est ouverte à 16 heures 15.)

5 M. le Président (interprétation): Bonjour à tous et à toutes.

6 Je pense que je dois en premier lieu remercier toutes les personnes

7 présentes.

8 Et je vais demander à la Greffière d'audience de bien vouloir identifier

9 l'affaire inscrite au rôle.

10 Mme Thompson (interprétation): Bonjour, Monsieur le Président, Messieurs

11 les Juges.

12 Affaire IT-97-24-T, le Procureur contre Milomir Stakic.

13 M. le Président (interprétation): Merci. Je vais demander aux parties de

14 se présenter.

15 Mme Korner (interprétation): Joanna Korner, Nikola Koumjian qui est tapi

16 derrière moi aujourd'hui, ainsi que Ruth Karper, notre assistante.

17 M. le Président (interprétation): Merci. Et pour la défense?

18 M. Ostojic (interprétation): Bonjour, Monsieur le Président.

19 John Ostojic, ainsi que notre assistant Danilo Cirkovic. Nous défendons

20 les intérêts du Dr Milomir Stakic.

21 M. le Président (interprétation): Merci encore.

22 Grâce à la procédure que nous allons suivre maintenant, l'ensemble des

23 participants pourra avoir accès à la réponse faite par l'accusation à la

24 requête de la défense dans une langue comprise par les Juges et par

25 l'accusé. Ceci nous permettra d'en arriver à une conclusion plus rapide de

Page 8981

1 la procédure.

2 Il s'agit donc, ici, d'une procédure qui consiste à donner lecture de la

3 réponse faite par le Procureur à la requête de la défense présentée aux

4 fins d'acquittement, au titre de l'Article 98bis du Règlement.

5 Mais, avant de commencer, nous estimons que deux documents devraient être

6 versés au dossier.

7 Tout d'abord, le document 141, un document très long au sujet des

8 événements de Banja Luka. Au début de l'affaire, nous avons pensé que nous

9 pourrions nous limiter à certains passages seulement de ce document, mais

10 cela reviendrait parfois à citer des passages hors contexte si on devait

11 utiliser ce document; c'est pourquoi nous avons décidé de le verser au

12 dossier dans son intégralité.

13 De plus, nous estimons qu'il est nécessaire d'avoir un tableau global et

14 général de la situation et, pour ce faire, nous estimons qu'il est

15 nécessaire de verser au dossier la quatrième édition du Journal officiel

16 de Prijedor. Je voudrais savoir s'il y a des objections à ce faire?

17 Mme Korner (interprétation): Non.

18 M. Ostojic (interprétation): Re-bonjour, Monsieur le Président.

19 La défense présente une objection, car nous pensons que la défense avait

20 déjà statué au-dessus de ces deux pièces à conviction et, bien que nous ne

21 disposions pas du tableau de toutes les pièces, nous n'avons pas eu la

22 possibilité de contre-interroger les témoins à ce sujet. De plus, nous

23 n'avons pas pu évoquer ces deux pièces dans notre mémoire. C'est pourquoi

24 nous maintenons notre objection quant à ces deux pièces.

25 M. le Président (interprétation): Je vous entends bien, mais il me semble,

Page 8982

1 sans avoir peut-être les éléments sous les yeux, mais il me semble que

2 nous en avons parlé au moment où M. Dusan Baltic, le rédacteur du Journal

3 officiel était présent. A ce moment-là, il me semble que les parties ont

4 eu amplement le temps et la possibilité d'interroger et de contre-

5 interroger M. Baltic.

6 S'agissant du document 141, ce document faisait partie des éléments de

7 preuve présentés dans le cadre de la présentation des moyens à charge. La

8 défense a eu suffisamment de temps pour contre-interroger les témoins

9 qu'elle estimait nécessaires, pour ce qui est du document 141.

10 C'est un document qui a donc été versé au dossier dans son intégralité, et

11 certains témoins ont cité des parties qui ne figuraient pas au dossier.

12 Donc voici la raison de notre décision.

13 En conséquence, ces documents sont versés au dossier. Je le signale à

14 l'intention du compte rendu d'audience.

15 D'autre part, vous constaterez à la lecture de l'ordonnance portant

16 calendrier que, immédiatement après l'audience demain, nous avions prévu

17 qu'il y ait une conférence de mise en état. Etant donné que les questions

18 qui seraient abordées se limiteraient à des questions de calendrier, pour

19 éviter de gaspiller les heures d'audience, je me demande si on ne pourrait

20 pas faire cela dans le cadre d'une conférence 65ter, demain, entre 9

21 heures et 10 heures.

22 Mme Korner (interprétation): Oui, Monsieur le Président. Cela ne pose

23 aucun problème.

24 Je dois ajouter qu'avec notre réponse à la requête 98bis de la défense,

25 nous avons également présenté une demande aux fins de reporter le début de

Page 8983

1 la présentation des moyens à décharge. Si j'ai bien compris, la défense va

2 également présenter une demande dans ce sens aux fins de reporter le début

3 de la présentation des moyens à décharge.

4 M. le Président (interprétation): Sur ces deux questions, je souhaiterais

5 entendre la position de la défense.

6 M. Ostojic (interprétation): Monsieur le Président, nous ne nous opposons

7 pas à la tenue d'une réunion aux termes de l'Article 65ter i). Nous sommes

8 disponibles demain entre 9 heures et 10 heures.

9 D'autre part, s'agissant de la deuxième question, nous sommes en train de

10 préparer une requête écrite afin de proroger les délais qui nous serons

11 accordés avant que nous ne commencions la présentation de nos moyens par

12 rapport à la date du 18 novembre, qui est actuellement fixée. Nous

13 préférerions commencer le 8 janvier. Les motifs de cette demande, nous

14 allons les présenter dans notre requête, mais nous n'avons pas eu la

15 possibilité de lire la requête allant dans le même sens et présentée par

16 l'accusation.

17 Nos raisons, c'est que les témoins avec lesquels nous nous entretenons,

18 que nous préparons, les experts avec qui nous avons des consultations, ont

19 besoin de temps supplémentaire pour passer en revue aussi bien les

20 rapports que les comptes rendus d'audience des témoins du Bureau du

21 Procureur. Je pense aux experts militaires, aux experts en matière

22 d'histoire, ainsi qu'aux démographes. Ces témoins ont déposé longtemps et

23 il faut beaucoup de temps, donc, pour que nos experts passent en revue

24 leurs dépositions.

25 S'agissant du Bureau du Procureur, il dispose d'experts qui travaillent

Page 8984

1 pour lui déjà. Or ce n'est pas notre cas. Nous avons besoin de faire appel

2 à des experts qui travaillent dans d'autres institutions et nous avons

3 besoin de prendre en compte le temps qui leur est nécessaire pour passer

4 en revue tous les documents. Et nous estimons que… si vous regardez la

5 période qui nous a été accordée jusqu'en novembre pour commencer la

6 présentation de nos moyens, je pense qu'à ce moment-là, vous constaterez

7 que le 8 janvier serait une date beaucoup plus avisée du point de vue de

8 l'économie des moyens judiciaires et du point de vue de l'efficacité, afin

9 que nous puissions mieux préparer nos témoins.

10 Nous allons pouvoir rencontrer la Greffière ou le juriste de la Chambre

11 pour présenter nos déclarations sous serment pour certains de nos témoins,

12 en vertu de l'Article 92bis. Dans l'intervalle, nous allons décider ou non

13 d'appeler certains témoins à la barre. Et il est possible que, pour

14 certains des témoins -que nous entendons appeler en direct-, nous en

15 fassions des témoins 92bis. Cependant, vu les contraintes de temps qui

16 sont les nôtres et vu l'ordonnance portant calendrier actuelle, avec

17 toutes les contraintes qu'elle comporte -préparations de mémoire, etc.-,

18 nous allons présenter une requête aux fins de proroger les délais qui nous

19 ont été impartis pour préparer la présentation de nos moyens. Et je

20 présenterai cette requête demain lors des réunions sur l'Article 65ter.

21 M. le Président (interprétation): Merci. Ceci nous donne la possibilité,

22 d'ores et déjà, d'entamer une discussion à ce sujet. Mais passons

23 maintenant à ce qui nous réunit ici.

24 Et une fois encore, je remercie le Bureau du Procureur d'accepter de

25 donner lecture de ce document, un document qui a été déposé sur une base

Page 8985

1 confidentielle. On nous a donné l'autorisation d'en donner lecture. Je me

2 demande s'il est nécessaire de donner lecture de l'intégralité du document

3 à huis clos partiel. Nous avons, comme vous le savez, une politique de

4 transparence qui exige qu'au moins la conclusion du document soit lue en

5 audience publique.

6 Pourrions-nous procéder de la manière suivante, à savoir que nous lisions

7 le document aujourd'hui à huis clos partiel et les conclusions demain, en

8 audience publique, afin que le public puisse être informé de la position

9 prise par le Bureau du Procureur.

10 Mme Korner (interprétation): Monsieur le Président, la procédure est

11 tellement nouvelle que je n'ai absolument aucune idée de la manière dont

12 vous souhaitez que nous procédions. Cela est une grande nouveauté.

13 Souhaitiez-vous que nous donnions lecture de l'intégralité du document

14 dans son intégralité, y compris les notes de bas de page et les listes de

15 noms?

16 Vous nous avez donné l'autorisation de déposer cette requête à titre

17 confidentiel, comme nous l'avions demandé, parce qu'on fait ici référence

18 à des gens qui ont déposé à huis clos partiel ou en bénéficiant de moyens,

19 de mesures de protection. Il sera difficile à mon assistante, à Mme

20 Karper, d'identifier au fur à mesure les témoins qui ont fait l'objet ou

21 non de mesures de protection.

22 Quant à la conclusion de ce document, nous disons simplement qu'il

23 convient de poursuivre le procès et que cela peut être lu en public.

24 Si je peux me permettre d'ajouter quelque chose, s'agissant des

25 contraintes de temps qui sont les nôtres et du calendrier, je ne suis pas

Page 8986

1 sûre que nous ayons vérifié toutes les notes de bas de page de manière

2 suffisamment approfondie, vu les contraintes de temps qui étaient les

3 nôtres. Donc excusez par avance toute erreur qui figurerait dans les notes

4 de bas de page. Et si vous estimez qu'il y a des questions que nous

5 aurions dû aborder et que nous n'avons pas abordées, faites-le-nous

6 savoir, je vous en prie, nous ne manquerons pas de vous répondre.

7 M. le Président (interprétation): Merci.

8 Mme Korner (interprétation): Premièrement, vous ne demandez pas que nous

9 donnions lecture des notes de bas de page, n'est-ce pas?

10 M. le Président (interprétation): En effet, non.

11 Mme Korner (interprétation): Deuxièmement, je vous demande, s'il vous

12 plaît, de vous reporter à la page 30 et suivantes, paragraphe 77. Ici,

13 nous avons une liste de noms, page 30. Nous avons une liste de noms qui

14 fait en tout quatre pages. Souhaitez-vous, par exemple, que nous donnions

15 lecture de l'intégralité de cette liste, de ces noms?

16 M. le Président (interprétation): Non. Je vous explique pourquoi nous

17 procédons à cet exercice: c'est afin que tous les Juges puissent

18 comprendre la teneur de cette réponse dans une langue qu'ils comprennent.

19 Et cela concerne aussi le Dr Stakic. Je crois que le Dr Stakic s'est vu

20 remettre un exemplaire de ce document. De cette manière, il pourra suivre

21 facilement et il n'est pas nécessaire de donner lecture de la liste.

22 M. Ostojic (interprétation): Je ne sais pas si le Dr Stakic a reçu un

23 exemplaire du document. Nous, nous venons d'en recevoir un à l'instant.

24 Non, non, je constate qu'il ne dispose pas d'un exemplaire du document.

25 M. le Président (interprétation): Mais on pourra faire en sorte de lui en

Page 8987

1 fournir un avant que nous n'arrivions à la page 30. Non, non, mais,

2 effectivement, il n'est pas nécessaire de donner lecture des listes de

3 noms, si, pour des raisons ayant trait à la protection des personnes

4 évoquées, vous pouvez ne pas donner lecture des noms.

5 Je vous le rappelle encore une fois: il s'agit ici de permettre aux Juges

6 de prendre connaissance de votre réponse.

7 Mme Korner (interprétation): Oui, mais je vois que quelqu'un est assis

8 dans la galerie du public. Nous sommes à huis clos?

9 M. le Président (interprétation): Non, à huis clos partiel?

10 Mme Korner (interprétation): Oui, à huis clos partiel.

11 M. le Président (interprétation): Mais passons à huis clos partiel.

12 Huis clos partiel, s'il vous plaît.

13 (Audience à huis clos partiel à 16 heures 30.)

14 (expurgé)

15 (expurgé)

16 (expurgé)

17 (expurgé)

18 (expurgé)

19 (expurgé)

20 (expurgé)

21 (expurgé)

22 (expurgé)

23 (expurgé)

24 (expurgé)

25 (expurgé)

Page 8988

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12 Pages 8988 à 9041 –expurgées– audience à huis clos partiel.

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

Page 9042

1 (expurgé)

2 (L'audience est levée à 19 heures 12.)

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25