Tribunal Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia

Page 2188

  1   Le lundi 14 septembre 2009

  2   [Audience publique]

  3   [L'accusé Simatovic est introduit dans le prétoire]

  4   [L'accusé Stanisic est absent]

  5   --- L'audience est ouverte à 14 heures 18.

  6   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Bonjour à toutes les personnes

  7   présentes.

  8   J'ai entendu une langue que j'aime beaucoup. En fait, il s'agissait de la

  9   langue française que j'entendais sur le canal numéro 4.

 10   Veuillez citer le numéro de l'affaire, Madame la Greffière d'audience.

 11   Mme LA GREFFIÈRE : [interprétation] Bonjour, Monsieur le Président. Il

 12   s'agit de l'affaire IT-03-69-T, le Procureur contre Jovica Stanisic et

 13   Franko Simatovic.

 14   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Merci.

 15   [La Chambre de première instance se concerte]

 16   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Je vois que nous avons une

 17   vidéoconférence. Nous sommes en communication avec le Dr Eekhof.

 18   Est-ce que vous me voyez ? Vous m'entendez ?

 19   Dr EEKHOF : [aucune interprétation]

 20   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Quant à moi, je ne vous vois pas et je

 21   ne vous entends pas. Je vais vous reposer la question, à savoir si vous me

 22   voyez et si vous m'entendez.

 23   Dr EEKHOF : [aucune interprétation]

 24   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Nous aussi, nous pouvons vous entendre,

 25   si nous sommes sur la bonne chaîne. Avant que l'on ne commence, est-ce que

 26   la nouvelle Défense Simatovic pourrait se présenter.

 27   M. BAKRAC : [interprétation] Bonjour, Monsieur le Président. Bonjour, chers

 28   collègues de l'Accusation. Je suis l'avocat, [inaudible] Bakrac, nouveau

Page 2189

  1   conseil de la Défense de M. Simatovic. Et Mme Ingrid Morgan est aujourd'hui

  2   avec moi dans ce prétoire.

  3   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Je vous souhaite la bienvenue dans ce

  4   prétoire, à la fois aux conseils récemment nommés et aux conseils habituels

  5   de la Défense Stanisic.

  6   Tout d'abord et dès le début, je souhaite savoir s'il y a des questions

  7   pour le Dr Eekhof.

  8   M. GROOME : [interprétation] Pas du côté de l'Accusation.

  9   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Monsieur Knoops, avez-vous des questions

 10   pour le Dr Eekhof ?

 11   M. KNOOPS : [interprétation] Pas de questions pour le Dr Eekhof.

 12   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Je commence à partir de ce sujet, car je

 13   ne souhaite pas que l'on reste ici plus longtemps que nécessaire. A titre

 14   d'information, je vous indique que la Chambre essaie toujours de demander

 15   aux parties si elles ont des questions à poser au sujet des documents

 16   admis. Parfois, il n'est pas facile de communiquer avec les parties et, de

 17   temps en temps, le résultat en est la présence des représentants de la

 18   Défense, alors qu'il n'y a pas de questions. Donc en ce qui me concerne,

 19   vous pouvez disposer.

 20   Je souhaite indiquer - pour le compte rendu d'audience - que nous avons

 21   reçu votre rapport ce matin. Nous avons reçu le dernier rapport

 22   hebdomadaire. Nous avons reçu un document portant sur l'absence du tribunal

 23   en raison de la maladie et nous avons reçu un bref formulaire émanant du

 24   service médical que vous avez signé aussi. Nous les avons reçus. Nous avons

 25   également reçu les formulaires indiquant la non-présence de M. Stanisic.

 26   Puisqu'il n'y a pas de questions pour vous et que nous avons reçu les

 27   documents écrits, vous pouvez disposer.

 28   Dr EEKHOF : [interprétation] Merci, il n'y a pas de problème.

Page 2190

  1   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Merci. Là, vous pouvez partir. Est-ce

  2   que les parties souhaitent faire des observations concernant la suite de la

  3   procédure en l'absence de M. Stanisic ?

  4   M. KNOOPS : [interprétation] Pas de commentaires, Monsieur le Président.

  5   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Maître Knoops, je suppose que vous avez

  6   reçu le rapport du psychiatre, le Dr De Man, vous l'avez reçu ?

  7   M. KNOOPS : [interprétation] C'est exact, Monsieur le Président. Merci.

  8   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Merci à vous. Je vous pose cette

  9   question en raison du fait que vous avez soumis des souhaits spécifiques

 10   par rapport au rapport rédigé par le psychiatre.

 11   Est-ce qu'il y a d'autres questions à soulever au sujet de la santé de M.

 12   Stanisic ? Sinon, nous allons poursuivre notre travail en l'absence de M.

 13   Stanisic.

 14   La Chambre a reçu une décision émanant de l'adjoint du Greffe en date du 11

 15   septembre de cette année. Il est indiqué qu'il a été décidé de nommer Me

 16   Bakrac comme conseil de la Défense de l'accusé Simatovic; cette décision

 17   prend effet le 11 septembre. Suite au retrait de la nomination de Me

 18   Domazet et la nomination de Me Petrovic en tant que co-conseil de Me

 19   Bakrac; ce qui prend effet également le 11 septembre 2009. Pour terminer,

 20   dans cette décision, on demande à Me Domazet de remettre à Me Bakrac tous

 21   les documents et matériels qui concernent l'affaire et qu'il avait reçus ou

 22   qui lui ont été présentés au cours de son mandat conformément à ses

 23   obligations, en vertu de l'article 9(d) du code de conduite des conseils de

 24   la Défense, et de coopérer avec la nouvelle équipe de la Défense pendant la

 25   période pendant laquelle il restera conseiller juridique.

 26   Y a-t-il des questions liées à cela ? Non, il n'y a pas de questions à ce

 27   sujet.

 28   Dans ce cas-là, avant que l'on passe aux deux requêtes qui ont été versées

Page 2191

  1   récemment, la Chambre souhaite fournir des instructions au sujet de la

  2   question des tampons à apposer sur les pièces à conviction, question qui a

  3   déjà été élevée au cours de la déposition de l'un des témoins. Par

  4   conséquent, la Chambre donne à présent des instructions sur cette question.

  5   Au cours de l'audience du 29 août  [comme interprété] 2009, la question de

  6   la présence des anciennes annotations émanant d'autres affaires sur les

  7   documents dont on demande le versement au dossier de l'affaire présente a

  8   été soulevée. L'Accusation suggérait que les documents ordinaires versés au

  9   dossier dans cette affaire aient un statut différent par rapport aux

 10   documents dont on demande le versement dans le cadre de l'article 92 ter.

 11   La Chambre a informé les parties du fait qu'elle allait prendre en

 12   considération cette question de manière supplémentaire. Ayant accompli

 13   cela, voici la position de la Chambre : s'agissant des documents qui sont

 14   versés au dossier en tant qu'éléments de preuve écrits émanant d'une autre

 15   affaire en application de l'article 92 bis, ter et quater, la Chambre est

 16   d'accord pour indiquer qu'il serait utile que ces documents comportent les

 17   anciennes annotations apportées dans le cadre d'autres affaires, si de

 18   telles annotations existent.

 19   A de telles occasions, la partie qui demande le versement au dossier du

 20   document ne doit pas présenter également un exemplaire du document sans

 21   annotations. S'agissant de tous les autres documents cependant, la Chambre

 22   souhaite éviter des annotations non nécessaires sur les documents dont on

 23   demande le versement au dossier, s'agissant des documents qui ont déjà été

 24   traités dans le cadre d'autres affaires. Dans de telles situations, la

 25   partie qui demande le versement au dossier du document doit présenter un

 26   exemplaire du document sans anciennes annotations qui ont éventuellement

 27   été apportées dans d'autres procès.

 28   C'est la fin des instructions de la Chambre. Peut-être je vais ajouter que,

Page 2192

  1   bien sûr, si nous ne trouvons pas d'annotations sur les documents qui ont

  2   été traités dans le cadre d'autres affaires en tant qu'éléments de preuve,

  3   souvent nous allons trouver des annotations supplémentaires comme des

  4   tampons portant sur la confirmation de l'authenticité du document, puis

  5   nous avons les numéros ERN, et ces instructions ne concernent pas cet

  6   aspect-là, mais seulement les pièces à conviction versées dans d'autres

  7   affaires. Donc le versement au dossier de ce genre de documents comportant

  8   les annotations émanant d'autres affaires, encore une fois, ceci est

  9   acceptable si le document est versé au dossier de manière spécifique en

 10   tant que document qui a été utilisé dans d'autres affaires.

 11   Est-ce qu'il y a des questions à ce sujet ? Non. Dans ce cas-là, la Chambre

 12   a récemment reçu deux requêtes émanant de la Défense Simatovic en date du

 13   14 décembre. La première requête de la Défense demande un arrêt de

 14   procédure, alors que la deuxième requête de la Défense demande la liberté

 15   provisoire de M. Simatovic.

 16   L'Accusation a un délai de deux semaines pour répondre à ces

 17   requêtes. Entre-temps, il n'y aura pas d'audience jusqu'à ce qu'à ce qu'une

 18   décision à ce sujet ne soit rendue.

 19   Maître Knoops, est-ce que la Défense Stanisic a l'intention de répondre à

 20   ces requêtes également ou bien est-ce que vous considérez encore votre

 21   position ?

 22   M. KNOOPS : [interprétation] Merci, Monsieur le Président, de m'avoir posé

 23   cette question. La position de la Défense Stanisic est que nous allons nous

 24   fier à la volonté de la Chambre pour ce qui est de la requête portant sur

 25   l'arrêt de la procédure requis par M. Simatovic. En ce qui concerne la mise

 26   en liberté provisoire, nous pensons qu'en termes de l'économie judiciaire,

 27   il serait important d'annoncer à la Chambre que la Défense Stanisic va

 28   également déposer une requête semblable portant sur la mise en liberté

Page 2193

  1   provisoire prochainement. Donc peut-être que ceci peut être pris en

  2   considération dans le cas de réponses de la part de l'Accusation et de la

  3   décision de la Chambre. Je pense que probablement nous allons déposer cette

  4   requête cette semaine, donc l'Accusation [comme interprété] peut répondre

  5   aux deux requêtes à la fois.

  6   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Oui, à la fois.

  7   Monsieur Groome.

  8   M. GROOME : [interprétation] Monsieur le Président, je viens de recevoir la

  9   requête de M. Simatovic portant sur sa mise en liberté provisoire. Je n'ai

 10   pas eu le temps d'examiner la requête portant sur l'arrêt de la procédure.

 11   Donc avec la permission de la Chambre, l'Accusation souhaite fournir une

 12   réponse conditionnelle, c'est-à-dire si la Chambre décide qu'un arrêt de

 13   procédure est approprié, ce serait notre position.

 14   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Bien sûr, on arrête déjà quelquefois la

 15   procédure, car il n'y aura pas d'audience jusqu'à la décision rendue au

 16   sujet de ces requêtes. Donc c'est déjà un arrêt de procédure inhérent. Mais

 17   je vous parlais de l'arrêt tel qu'il a été demandé par la Défense

 18   Simatovic.

 19   M. GROOME : [interprétation] Oui, Monsieur le Président.

 20   Dans ce cas, je dirais que j'ai préparé aujourd'hui - et je remercie la

 21   Chambre de m'avoir donné l'opportunité de répondre par écrit - mais je suis

 22   venu ici en préparant certains arguments concernant ma requête portant sur

 23   l'arrêt de la procédure. Egalement, je souhaite faire certains

 24   commentaires, si nécessaire, concernant la manière dont on pourrait

 25   utiliser notre temps de manière efficace et accélérer l'affaire. Mais je

 26   peux présenter cela sous forme écrite, si la Chambre le préfère, dans la

 27   réponse à la requête portant sur l'arrêt de la procédure ou, si vous le

 28   souhaitez, je peux en traiter verbalement aujourd'hui.

Page 2194

 1  

 2  

 3  

 4  

 5  

 6  

 7  

 8  

 9  

10  

11  

12  

13  

14   Page intercalée pour assurer l’équivalence de pagination des

15   versions anglaise et française

16  

17  

18  

19  

20  

21  

22  

23  

24  

25  

26  

27  

28  

Page 2195

  1   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Oui.

  2   [La Chambre de première instance se concerte]

  3   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Monsieur Groome, s'il y a des

  4   corrections à apporter pour ce qui est des informations factuelles

  5   contenues dans les requêtes, la Chambre souhaite les entendre à présent, ce

  6   qui aura pour résultat également le fait de permettre à la Défense

  7   Simatovic de les prendre en considération et éventuellement corriger les

  8   erreurs éventuelles. Mis à part cela, effectivement, la Chambre sera

  9   satisfaite de recevoir les arguments par écrit.

 10   M. GROOME : [interprétation] Monsieur le Président, deux corrections

 11   factuelles - au paragraphe 11 - il était noté que la liste des pièces à

 12   conviction de l'Accusation contient plus de 5 000 éléments de preuve, alors

 13   que le vrai nombre est de 3 548. Puis il a été dit que l'Accusation citera

 14   à la barre plus de 100 témoins, alors qu'il y aura, effectivement, 100

 15   témoins, dont 64 vont être cités à la barre.

 16   Et il a été demandé que l'on présente une estimation des matériels et des

 17   documents qui vont être présentés au cours de la déposition des cinq

 18   premiers témoins. Et je peux indiquer qu'il s'agit de 112 éléments de

 19   preuve, 7 déclarations, 11 jours de déposition préalable et 6 notes de

 20   récolement. Merci, Monsieur le Président.

 21   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Oui, donc les cinq premiers témoins sont

 22   déjà prévus. Est-ce que vous les avez prévus de manière à répondre au

 23   souhait de la Défense ?

 24   M. GROOME : [interprétation] Oui, je pense que nous pouvons les considérer

 25   comme un échantillon pris au hasard de la liste des témoins. Jusqu'à ce que

 26   l'on ne connaisse la date de l'audience, d'ici là, il nous est difficile de

 27   savoir exactement quels seront les cinq premiers témoins.

 28   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Merci. Est-ce que la Défense Simatovic

Page 2196

  1   est en désaccord avec les corrections proposées, Maître Bakrac ?

  2   M. BAKRAC : [interprétation] Non, Monsieur le Président. Je ne suis pas en

  3   mesure d'exprimer un désaccord, tout simplement car je n'ai pas encore pris

  4   connaissance de l'ensemble de l'affaire et que j'ai des informations que

  5   j'ai recueillies des membres de l'équipe du feu Me Jovanovic. Or, ces

  6   membres de l'équipe n'ont pas pu me remettre tous les détails concernant le

  7   type de documents en question et la quantité concernée.

  8   Donc c'était une estimation approximative. Je suis certain que M. Groome

  9   parle de manière tout à fait sincère. Cependant, je considère que lorsqu'il

 10   dit dans sa correction qu'il ne s'agit pas de 5 000 éléments de preuve mais

 11   de 3 548, et qu'il ne s'agit pas de plus de 100 témoins mais de 100 témoins

 12   dont 64 seront des témoins de vive voix, je pense que malgré cette

 13   correction, la complexité de cette affaire est telle qu'un statut différent

 14   devrait lui être accordée, comme moi-même et Me Petrovic nous l'avions déjà

 15   dit.

 16   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Maître Bakrac, je vous demandais si vous

 17   vouliez poser d'autres questions au sujet de ce que M. Groome avait dit. Je

 18   comprends que vous n'êtes pas en mesure de faire un commentaire à ce sujet-

 19   là, puis vous avez poursuivi votre intervention en soulignant que, comme

 20   nous avons déjà pu lire dans votre requête portant sur l'arrêt de procédure

 21   - bien sûr, nous allons lire votre requête et il y aura également

 22   éventuellement une réponse de l'Accusation. Cependant, s'agissant de la

 23   liste 65 ter, je vous invite à simplement examiner la liste, car j'ai

 24   besoin d'environ de trois minutes pour vérifier les chiffres. Plutôt que de

 25   poser des questions aux autres, je pense que vous devriez vous pencher sur

 26   ce qui existe dans le prétoire électronique. Peut-être vous aurez besoin de

 27   trois minutes mais pas plus que quatre. Et vous pouvez donc prendre compte

 28   de la correction de M. Groome.

Page 2197

  1   Est-ce que vous souhaitez soulever d'autres questions ?

  2   Maître Bakrac ?

  3   M. BAKRAC : [interprétation] Non, je ne vais pas contredire mon éminent

  4   collègue, M. Groome. Je souhaite vous indiquer que Me Jovanovic, qui est

  5   malheureusement décédé, avait gardé tous les documents sur lui.

  6   Malheureusement, je n'ai pas encore eu l'occasion de rencontrer Me Domazet

  7   afin de recevoir les documents de sa part. Comme vous le savez, j'ai été

  8   nommé au poste du conseil de la Défense le 11 septembre, et aujourd'hui est

  9   la première journée ouvrable. Donc je ne suis pas en mesure de contredire

 10   ce qu'a dit M. Groome. Je suis sûr qu'il a raison dans ce qu'il a dit, mais

 11   ceci ne modifie pas le fond de notre requête, compte tenu du fait que le

 12   temps qu'il nous faudra afin de nous préparer pour la Défense ne sera pas

 13   modifié en raison de ces nouvelles données. Je ne souhaite pas répéter tout

 14   ce que nous avons dit dans notre requête. Bien sûr, si la Chambre de

 15   première instance souhaite entendre une clarification, je suis prêt à le

 16   faire, mais il n'est absolument pas nécessaire que je répète ce qui est

 17   déjà contenu dans la requête.

 18   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Non, nous avons tout ça par écrit.

 19   Mais je souhaite brièvement soulever un point avec vous. Je ne demande pas

 20   de répondre immédiatement, mais dans votre requête, Me Bakrac, vous avez

 21   dit à la Chambre de première instance qu'il y aura toute une nouvelle

 22   équipe, que ce soit le conseil, le co-conseil et les autres membres de

 23   l'équipe. Tout d'abord, je ne sais pas si ceci a déjà été approuvé par la

 24   Section chargée de la Défense, mais si vous remplacez tous les membres de

 25   l'équipe par d'autres membres et si c'est une raison pour laquelle vous

 26   demandez plus de temps pour vous préparer, la Chambre ne considère pas que

 27   c'est une approche responsable de la part d'une équipe de la Défense, car

 28   les membres de l'équipe de la Défense ont déjà accompli un travail

Page 2198

  1   important et nous ne pouvons pas simplement permettre à la nouvelle équipe

  2   de jeter tout cela aux orties car vous souhaitez constituer une nouvelle

  3   équipe.

  4   Bien sûr, malheureusement, Me Jovanovic n'a pas pu poursuivre son travail

  5   en raison du fait, comme vous l'avez dit également dans votre requête,

  6   qu'il est malheureusement décédé. Et par conséquent, dans de telles

  7   circonstances, il est extrêmement important de garder tous les éléments et

  8   de veiller à ce qu'aucun des résultats atteints par les membres de l'équipe

  9   de la Défense qui travaillaient jusqu'à ce moment-là ne soit perdu. Bien

 10   sûr, Me Domazet est nommé temporairement afin d'aider l'équipe de la

 11   Défense. Mais s'agissant du remplacement des autres membres de l'équipe,

 12   ceci ne serait pas dans l'intérêt de l'économie judiciaire. Donc je ne vais

 13   pas proférer d'autres commentaires à ce stade, mais je vous indique encore

 14   une fois que la Chambre ne s'attend pas à ce que votre équipe procède à

 15   cela.

 16   M. BAKRAC : [interprétation] Monsieur le Président, Mesdames les Juges,

 17   merci de ne pas avoir demandé une réponse immédiate, merci de pouvoir vous

 18   répondre sur ce point ultérieurement, une fois que j'aurai étudié la

 19   question. Cependant, j'aimerais quand même dire qu'il y a peut-être une

 20   certaine confusion. Comme vous l'avez dit, Mme Ingrid Morgan est avec moi

 21   aujourd'hui. C'est seulement hier que j'ai reçu la liste complète des

 22   membres de l'équipe. J'ai eu une réunion avant d'arriver dans ce prétoire

 23   et, bien entendu, je ferai de mon mieux pour avoir recours au service de

 24   tous les membres de l'équipe qui pourraient contribuer à accélérer le

 25   processus.

 26   Il serait superflu que j'entre dans davantage de détails pour l'instant,

 27   mais en tout cas, je suis disposé à accepter que tous les membres de

 28   l'équipe qui peuvent m'aider pour accélérer le procès restent dans

Page 2199

  1   l'équipe. Je n'ai pas été en mesure de rencontrer M. Domazet et de parler

  2   avec lui, il est notre collègue chevronné et estimé et il était co-conseil

  3   dans cette affaire, et je ne sais pas dans quelle mesure lui serait prêt à

  4   poursuivre en qualité de consultant juridique dans cette affaire, étant

  5   donné les relations qui existent entre lui et mon client. Je ne sais pas

  6   s'il serait disposé ou non à assumer cette fonction. En tout cas, je suis

  7   disposé à le prendre dans mon équipe, mais si cela ne nous aide pas, il

  8   serait plus judicieux de prendre avec nous quelqu'un d'autre qui pourrait

  9   accélérer la procédure.

 10   Sinon, je suis tout à fait d'accord avec vous pour dire que toutes les

 11   ressources qui peuvent être utilisées pour assurer la préparation de cette

 12   affaire et devenir plus rapide, tout cela doit être fait. Dans toutes les

 13   affaires où nous pensons qu'un remplacement peut être utile, je demanderai

 14   cette possibilité et je vous présenterai une requête, ainsi qu'au Greffe,

 15   en ce qui concerne cette situation.

 16   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Bien, vous êtes invité à continuer de

 17   discuter de cette question avec OLAD. Je veux simplement exprimer la

 18   préoccupation de la Chambre d'instance en ce qui concerne le libellé qui

 19   sera utilisé, et je voulais simplement mettre en garde en ce qui concerne

 20   le remplacement de certains membres de l'équipe. Il convient que ce ne soit

 21   pas une équipe entièrement nouvelle, en tout cas, ce n'est pas à ça que

 22   nous nous attendons.

 23   Alors le bureau du Procureur est maintenant invité à répondre à la requête

 24   de mise en liberté provisoire, et si possible, il serait bon également de

 25   parler de la requête de mise en liberté provisoire de Stanisic.

 26   M. GROOME : [interprétation] Oui, Monsieur le Président, je le ferai. Il y

 27   a juste une question que j'aimerais aborder avec vous. Aux fins du compte

 28   rendu d'audience, j'aimerais que Me Bakrac et Me Morgan reviennent au

Page 2200

  1   bureau avec moi. Il y a du personnel qui est disponible pour s'assurer

  2   qu'il n'y ait pas de problème de confidentialité. J'aimerais commencer

  3   cette procédure aujourd'hui, et j'aimerais que ce soit acté au compte rendu

  4   d'audience, donc qu'ils viennent me voir dans mon bureau pour un bref

  5   entretien.

  6   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Vous êtes invité à prendre le thé, en

  7   d'autres termes, Me Bakrac.

  8   M. BAKRAC : [interprétation] Merci, Monsieur le Président. Merci aussi à

  9   mon ami chevronné.

 10   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Y a-t-il d'autres questions à soulever ?

 11   Bien, si ce n'est pas le cas, la Chambre d'instance va désormais émettre

 12   une ordonnance portant calendrier en accord avec la décision qui sera prise

 13   sur la requête de suspension de procédure. Donc l'audience est levée pour

 14   aujourd'hui.

 15   --- L'audience est levée sine die à 14 heures 50.

 16  

 17  

 18  

 19  

 20  

 21  

 22  

 23  

 24  

 25  

 26  

 27  

 28