Tribunal Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia

Page 18771

  1   Le jeudi 29 mars 2012

  2   [Audience publique]

  3   [Les accusés Stanisic et Simatovic sont absents]

  4   --- L'audience est ouverte à 9 heures 09.

  5   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Bonjour à toutes et à tous.

  6   Madame la Greffière, veuillez appeler l'affaire, je vous prie.

  7   Mme LA GREFFIÈRE : [interprétation] Bonjour, Monsieur le Président,

  8   Mesdames les Juges.

  9   Il s'agit de l'affaire IT-03-69-T, le Procureur contre Jovica Stanisic et

 10   Franko Simatovic.

 11   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Merci, Madame la Greffière.

 12   Avant de poursuivre la liste des documents versés au dossier aux fins

 13   d'identification, la Chambre a été saisie d'une demande par l'Accusation

 14   qui, si j'ai bien compris, n'est pas liée directement aux questions

 15   relatives aux questions d'intendance.

 16   M. GROOME : [interprétation] C'est exact, Monsieur le Président.

 17   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Nous nous trouvons dans une situation

 18   assez difficile, car si nous vous refusons cette demande, il nous faudra

 19   organiser une autre réunion. Mais en même temps, la renonciation des

 20   accusés d'être présents a été donnée en croyant, bien sûr, que nous allions

 21   aborder les questions d'intendance uniquement.

 22   Je propose donc de passer à huis clos partiel, et par la suite nous

 23   inviterons M. Groome à nous expliquer quels sont les motifs pour lesquels

 24   il souhaitait soulever une question en l'absence des accusés.

 25   Mme LA GREFFIÈRE : [interprétation] Nous sommes à huis clos partiel,

 26   Monsieur le Président.

 27   [Audience à huis clos partiel]

 28   (expurgé)


Page 18772

  1 

  2 

  3 

  4 

  5 

  6 

  7 

  8 

  9 

 10 

 11 

 12 

 13  Pages 18772-18778 expurgées. Audience à huis clos partiel.

 14 

 15 

 16 

 17 

 18 

 19 

 20 

 21 

 22 

 23 

 24 

 25 

 26 

 27 

 28 

 


Page 18779

  1   (expurgé)

  2   [Audience publique]

  3   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Merci, Madame la Greffière.

  4   Revenons maintenant à la liste des documents qui ont une cote aux fins

  5   d'identification. Je pense que nous sommes arrêtés à la pièce D689.

  6   Le bureau du Procureur a soulevé des objections pour ce qui est de la

  7   provenance du document. De plus, si la Chambre décide que le document doit

  8   être versé au dossier, le Procureur aimerait proposer au versement au

  9   dossier un autre document concernant le contexte, puisque le document D689

 10   MFI et le document sur la liste 65 ter 1D05298 seraient mise en relation.

 11   Donc, pour ce qui est de la provenance --

 12   M. JORDASH : [interprétation] Nous attendons toujours les informations du

 13   Conseil national.

 14   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Donc, cela veut dire que la question est

 15   en suspens pour le moment pour ce qui est du document D690, ensuite D691 et

 16   D692.

 17   Nous attendions la traduction du document.

 18   Maître Bakrac ?

 19   M. BAKRAC : [interprétation] Nous n'avons toujours pas de traduction de ce

 20   document, et nous allons télécharger le document une fois la traduction

 21   fournie.

 22   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Par conséquent, cette question est en

 23   suspens.

 24   Ensuite D693.

 25   D694.

 26   D696, la question qui a été posée par rapport à ce document est

 27   également la provenance, la source des documents. Est-ce que la Défense de

 28   Stanisic peut nous donner des informations nouvelles.


Page 18780

  1   M. JORDASH : [interprétation] La situation est la même que la situation

  2   pour ce qui est du document précédent.

  3   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Bien, la question est en suspens.

  4   D697, à nouveau la provenance du document. La Défense Stanisic a fourni les

  5   informations concernant la source, et nous avons été informés que le

  6   Procureur n'était pas content pour ce qui est de ces informations et que le

  7   Procureur voudrait avoir l'original, Madame Marcus ?

  8   Mme MARCUS : [interprétation] Oui, c'est vrai, Monsieur le Président.

  9   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Est-ce que la Défense de Stanisic peut

 10   nous fournir l'original du document ?

 11   M. JORDASH : [interprétation] Nous avons envoyé une requête au Conseil

 12   national et nous attendons leur réponse.

 13   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Par conséquent, cette question est en

 14   suspens par rapport à ce document. Donc, nous ne sommes pas très expéditifs

 15   pour ce qui est de cette liste des pièces ayant une cote provisoire.

 16   Passant à D698. Les déclarations d'Ivanovic seront versées au dossier

 17   directement, Maître Jordash.

 18   M. JORDASH : [interprétation] Oui.

 19   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Nous pouvons procéder de deux façons :

 20   nous pouvons entendre la position du Procureur. S'il n'y a pas d'objection,

 21   nous pouvons donc faire verser directement au dossier ce document, et si

 22   vous avez des objections, nous avons déjà dit que nous accepterions de vous

 23   donner plus de temps pour que vous déterminiez votre position, Madame

 24   Marcus.

 25   Mme MARCUS : [interprétation] Monsieur le Président, je n'ai pas notre

 26   requête pour ce qui est du versement direct des documents au dossier, mais

 27   je peux l'avoir et vous dire plus tard quelle était notre position par

 28   rapport à cette requête et ce document.


Page 18781

  1   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Oui. Si ce document figure dans le cadre

  2   de la requête concernant le versement direct des documents, est-ce que

  3   c'est le document D698 ? Oui. Donc, il faut que cela reste inchangé, la

  4   décision concernant le versement direct du document sera rendue et va

  5   résoudre cette question.

  6   Nous allons rendre la décision concernant ce document, ainsi que la

  7   décision concernant le versement direct du document au dossier.

  8   Passons au document D746. Si j'ai bien compris, ce document était sous pli

  9   scellé, mais je crois que ce document peut être versé en tant que document

 10   public.

 11   Maître Bakrac.

 12   M. BAKRAC : [interprétation] La traduction a été téléchargée en tant que

 13   D1080.

 14   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Y a-t-il d'autres objections par rapport

 15   à cela ?

 16   Mme MARCUS : [interprétation] Non, Monsieur le Président. Ce document peut

 17   avoir le statut du document public.

 18   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Cela veut dire que D746 est versé au

 19   dossier en tant que document public, non pas en tant que document sous pli

 20   scellé.

 21   Nous avons ensuite le document D748. C'est l'un des documents qui

 22   proviennent de M. Stanisic.

 23   Maître Bakrac, avez-vous reçu entre-temps une copie -- ou, plutôt,

 24   l'original ou le document officiel de la République de Serbie ?

 25   M. GROOME : [interprétation] Monsieur le Président, excusez-moi, il faut

 26   que j'interromps. Nous avons déjà soulevé cette question hier et on ne l'a

 27   pas résolue, toujours pas.

 28   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Oui. Corrigez-moi si j'ai tort par


Page 18782

  1   rapport aux questions qui ont été soulevées hier, mais je pense que cette

  2   question n'a pas été résolue hier.

  3   Passons au document D749. C'est une conversation interceptée.

  4   Si je vous ai bien compris, Maître Bakrac, vous avez proposé cette

  5   conversation interceptée au versement au dossier pour établir le degré de

  6   complexité du processus et non pas pour ce qui est de la teneur du

  7   document.

  8   Le Procureur a voulu voir l'original. Et pouvez-vous nous dire quelle est

  9   la situation à présent ?

 10   M. BAKRAC : [interprétation] Monsieur le Président, vous avez raison par

 11   rapport à tous les aspects pour ce qui est de ce document. Et notre

 12   Défense, pour ce qui est de ce document, et pour ce qui est du document

 13   précédent, et pour ce qui est des documents D750 et D751, notre Défense a

 14   envoyé une demande au Conseil national, mais on n'a toujours pas reçu de

 15   réponse par rapport à ces deux documents.

 16   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Oui.

 17   Madame Marcus.

 18   Mme MARCUS : [interprétation] Par rapport au document D749 aux fins

 19   d'identification, il faut que j'ajoute qu'il y a eu d'autres problèmes

 20   concernant ce document parce qu'il n'a pas été complet. A la deuxième page

 21   de la traduction en anglais, il est dit qu'il y a eu des erreurs puisqu'il

 22   n'était pas possible de voir quels étaient les participants à la

 23   conversation, ce n'était pas très audible.

 24   Peut-être que l'original nous aidera à résoudre cela.

 25   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Mais si j'ai bien compris, ce n'était

 26   pas la fin du versement au dossier, de s'appuyer sur la teneur. Le but

 27   était de montrer quel était le processus appliqué pour ce qui est de ce

 28   document. Par conséquent, je me demande dans quelle mesure ces dernières


Page 18783

  1   remarques sont pertinentes pour ce qui est de l'objectif pour lequel ce

  2   document était proposé au versement au dossier.

  3   Mme MARCUS : [interprétation] Je comprends tout à fait, Monsieur le

  4   Président. En fait, ceci émane du recueil de l'accusé, donc c'était notre

  5   point de départ. Si vous le souhaitez, nous pourrions tenir compte de ce

  6   qui s'est passé, et, comme vous l'avez ordonné dans votre ordonnance, alors

  7   nous pourrions vous faire part de notre position quant au tableau.

  8   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Bien. Donc vous allez réfléchir sur la

  9   question. Des tentatives seront faites pour obtenir l'original. Et ceci

 10   vaut également pour D749, D750 et D751.

 11   Maintenant D753, si j'ai bien compris, est une pièce qui a déjà fait

 12   l'objet d'une requête dans la Défense de M. Stanisic, une requête aux fins

 13   de versement au dossier direct. Maître Jordash, c'est identifié en tant que

 14   tel, il s'agit de D753 MFI ?

 15   M. JORDASH : [interprétation] Oui, Monsieur le Président.

 16   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Bien. Donc, nous statuerons sur la

 17   recevabilité de la pièce D753 à la suite d'une lecture de votre requête à

 18   être versée au dossier directement.

 19   Maintenant, pour D757, où l'Accusation est en train d'attendre pour

 20   recevoir une information sur l'origine, nous avons été informés qu'il n'y

 21   avait pas de nouvelles informations sur cette question.

 22   Et donc il en vaut de même également -- ou plutôt, non, non, non, je me

 23   précipite un peu trop rapidement.

 24   Pour ce qui est de D761, le document a été présenté, il est non signé et il

 25   est en B/C/S. Le témoin, par le truchement duquel ce document a été

 26   présenté, était M. Djukic, et il avait déclaré avoir laissé un exemplaire

 27   en anglais chez lui et qu'il s'agissait là d'un exemplaire signé. La

 28   Chambre a ensuite invité le témoin d'apporter une copie signée de cette


Page 18784

  1   lettre.

  2   Y a-t-il des nouvelles concernant la production d'un exemplaire en anglais

  3   signé de cette lettre ?

  4   M. BAKRAC : [interprétation] Monsieur le Président, la Défense a traduit le

  5   document, mais nous n'avons toujours pas la version signée par le témoin.

  6   Nous tenterons d'entrer en contact avec le témoin pendant la pause, avec

  7   votre permission, et nous lui demanderons qu'il nous communique

  8   personnellement cette version-là.

  9   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Madame Marcus.

 10   Mme MARCUS : [interprétation] Monsieur le Président, à moins que la Chambre

 11   souhaite voir réellement la version signée, l'Accusation est tout à fait

 12   satisfaite avec l'affirmation du témoin. Nous n'avons aucune objection à

 13   élever quant au versement au dossier de ce document.

 14   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Eu égard à ces circonstances… étant

 15   donné que la traduction a été chargée dans le système, Maître Bakrac,

 16   j'imagine ?

 17   Pourriez-vous, je vous prie, nous donner le numéro de la traduction,

 18   du document traduit.

 19   M. BAKRAC : [interprétation] Oui, Monsieur le Président. La traduction est

 20   chargée dans le système de prétoire électronique, et son numéro est le

 21   2D1211, donc 2D1212.

 22   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Très bien. Maître Jordash, est-ce que

 23   cela vous convient ? Est-ce que vous accepteriez qu'une copie de la lettre

 24   non signée soit versée au dossier ? Est-ce que vous élèveriez des

 25   objections quant au versement au dossier de ce document ?

 26   M. JORDASH : [interprétation] Non, Monsieur le Président.

 27   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Très bien. Dans ces circonstances, étant

 28   donné que les parties n'y voient aucun obstacle, la Chambre décide que D761


Page 18785

  1   est versé au dossier.

  2   Nous passons maintenant à D --

  3   M. JORDASH : [interprétation] Excusez-moi, Monsieur le Président.

  4   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Oui.

  5   M. JORDASH : [interprétation] Avant de passer à un autre document.

  6   S'agissant de D753, il se trouve dans le tableau de M. Stanisic, et c'est

  7   1D3611.

  8   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Très bien. Donc il n'est pas identifié

  9   sous cette cote.

 10   Néanmoins, je propose que l'on passe au document qui se trouve

 11   d'abord dans la requête des documents à être versés directement, et par la

 12   suite, lorsque nous aurons pris la décision sur ce type de document, si

 13   vous décidez de nous dire que ce document est également connu sous le

 14   numéro de D753 MFI, et si nous décidons de faire admettre ce document, à ce

 15   moment-là on pourrait lui assigner la cote D753.

 16   Le document suivant est le D762. Concernant ce document, il y avait encore

 17   une question de traduction qui était pendante. Le titre de la liste était

 18   manquant et devait être traduit.

 19   La traduction a-t-elle été faite de ce titre, Maître Bakrac ?

 20   M. BAKRAC : [interprétation] Oui, Monsieur le Président. Nous avons la

 21   traduction qui se trouve dans le document qui est coté 2D1215. L'original

 22   ainsi que la traduction de ce document ont été chargés dans le système sous

 23   cette cote 2D1215.

 24   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Etant donné qu'il n'y a pas d'objection

 25   pour que D762 soit versé au dossier. Je me tourne vers le camp adverse.

 26   Très bien.

 27   Donc, D762 est versé au dossier. Aucune note n'indique que ce document

 28   devrait être versé au dossier sous pli scellé. Ai-je raison de dire ceci,


Page 18786

  1   Maître Bakrac ?

  2   M. BAKRAC : [interprétation] Vous avez tout à fait raison, Monsieur le

  3   Président. Très bien.

  4   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Donc, passons maintenant à D764.

  5   L'Accusation était en attente d'information relative à l'origine de ce

  6   document. Est-ce que cette information a été 

  7   fournie ?

  8   Mme MARCUS : [interprétation] Non, Monsieur le Président.

  9   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Très bien. Vous n'avez pas encore reçu

 10   cette information.

 11   Maître Bakrac, quelles en sont les raisons ?

 12   M. JORDASH : [interprétation] En fait, c'est moi, Monsieur le Président.

 13   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] En fait, D764 est un document 2D, mais

 14   il pourrait également provenir de la Défense de M. Stanisic.

 15   M. JORDASH : [interprétation] Veuillez m'accorder juste quelques instants,

 16   s'il vous plaît, Monsieur le Président.

 17   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Très bien.

 18   M. JORDASH : [interprétation] Il semblerait que ce document n'ait pas été

 19   pris en compte, et nous n'avons pas encore écrit au Conseil national, mais

 20   nous le ferons très rapidement.

 21   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Très bien. Donc cette question reste non

 22   résolue.

 23   Nous passons maintenant à la pièce D765. Il s'agissait d'une question de

 24   traduction, si je m'abuse. La traduction existe-t-elle maintenant, Maître

 25   Bakrac ?

 26   M. BAKRAC : [interprétation] Oui, Monsieur le Président. La traduction a

 27   été chargée dans le système sous le numéro 2D1214.

 28   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Très bien.


Page 18787

  1   Donc, Madame Marcus, le bureau du Procureur a souhaité réserver sa position

  2   avant de recevoir une traduction.

  3   Mme MARCUS : [interprétation] Nous n'avons pas d'objection, Monsieur le

  4   Président.

  5   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Très bien. Pas d'objection.

  6   [La Chambre de première instance et la Greffière se concertent]

  7   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Maître Bakrac, vous avez fait référence

  8   à un numéro et ce numéro est le numéro sous lequel le document a été chargé

  9   dans le système.

 10   Toutefois, Mme la Greffière a du mal à trouver la traduction sous ce

 11   numéro. Il semblerait que le document existe effectivement, puisque Mme

 12   Marcus n'a pas élevé d'objection.

 13   Mme LA GREFFIÈRE : [interprétation] Le document vient tout juste d'être

 14   chargé. Il existe maintenant dans le prétoire électronique.

 15   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Puisqu'il n'y a pas d'objection de la

 16   part de M. Stanisic, D765 est versé au dossier.

 17   Maintenant je passe à D768. Il s'agit ici d'un jeu de photographies qui ont

 18   été chargées dans le système. Initialement, il n'était pas chargé en tant

 19   qu'une série complète, mais plutôt c'étaient des photographies

 20   sélectionnées qui avaient été chargées. Mais la Chambre voulait avoir une

 21   vue d'ensemble sur toutes les photographies.

 22   Donc je me tourne maintenant vers les parties pour demander si tous les

 23   documents ont été chargés. Je crois que c'est, en fait, la Défense de M.

 24   Stanisic qui était chargée de les charger dans le système, puisqu'il s'agit

 25   de leur pièce à conviction.

 26   M. JORDASH : [interprétation] Non, cela n'a pas encore été fait…

 27   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Pourriez-vous vous assurer que toute la

 28   série soit chargée dans le prétoire électronique.


Page 18788

  1   J'aimerais maintenant demander aux parties si elles soulèveront des

  2   objections. J'imagine que vous avez tous eu accès à ces photographies.

  3   Mme MARCUS : [interprétation] Au nom de l'Accusation, nous n'avons

  4   aucune objection, pourvu que toutes les photographies qui ont été prises

  5   pendant la saisie policière soient chargées dans le système. Et je voudrais

  6   dire que la feuille devrait lire "Défense de M. Stanisic", et non pas

  7   "Simatovic". Mais outre ceci, nous n'avons absolument aucune objection pour

  8   que le jeu soit versé au dossier dans son ensemble.

  9   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Maître Bakrac.

 10   M. BAKRAC : [interprétation] Je présente mes excuses à mon éminente

 11   consœur Mme Marcus, je me suis levé alors qu'elle était encore en train de

 12   parler.

 13   Donc je n'ai aucune objection pour que ces photos soient versées au

 14   dossier.

 15   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Nous devons donc attendre que

 16   toute la série soit chargée.

 17   Maintenant, D777 est la déclaration de Mme Gallagher. La Chambre

 18   comprend que le bureau du Procureur ne souhaite pas soulever d'objection en

 19   vertu du 92 bis. Je ne sais pas exactement si -- ou je crois plutôt que la

 20   déclaration a été prise dans le cadre des procédures devant ce Tribunal,

 21   mais si toutes les parties étaient d'accord pour que cette déclaration soit

 22   versée au dossier en vertu de l'article 89(C), alors toute attestation en

 23   vertu de l'article 92 bis ne serait pas nécessaire, et la Chambre

 24   accepterait le versement au dossier de ce document en vertu de l'article

 25   89(C).

 26   Mme MARCUS : [interprétation] Nous sommes tout à fait d'accord avec

 27   votre proposition, Monsieur le Président.

 28   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Je me tourne vers les deux équipes


Page 18789

  1   de la Défense.

  2   M. BAKRAC : [interprétation] Oui, tout à fait, Monsieur le Président.

  3   M. JORDASH : [interprétation] Tout à fait, Monsieur le Président.

  4   [La Chambre de première instance se concerte]

  5   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] D777 est versée au dossier en

  6   vertu de l'article 89(C).

  7   Nous avons également très brièvement parlé de D783 et D784. Aucune

  8   information supplémentaire n'a été fournie quant à l'origine de ces deux

  9   documents. Les choses ont-elles changé pendant la 

 10   soirée ? Non, apparemment pas. Bien.

 11   M. JORDASH : [interprétation] Excusez-moi. Non, je suis désolé.

 12   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Très bien. Alors les choses vont

 13   demeurer tel quel.

 14   Ce que j'ai remarqué, c'est qu'il y a plusieurs demandes dans lesquelles on

 15   aimerait avoir les originaux, et cetera, et cetera. Ne penseriez-vous pas

 16   qu'il serait plus utile de faire une liste de tous les documents pour

 17   lesquels vous cherchez les originaux, ou tout du moins des exemplaires

 18   officiels ? Que pensez-vous de faire cette liste et de demander qu'une

 19   ordonnance soit faite par cette Chambre de première instance pour que ces

 20   documents, avec une description adéquate, soient fournis dans des délais ?

 21   Car nous pourrions attendre éternellement, mais cela risque d'être trop

 22   long.

 23   M. JORDASH : [interprétation] Pour être juste envers le Conseil national,

 24   je dois vous dire que nous les bombardons avec un très grand nombre de

 25   requêtes, et je dois vous dire qu'ils sont en train de réagir assez

 26   rapidement.

 27   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Oui. Nous pourrions les remercier de

 28   leurs réponses rapides. Dans cette lettre, nous pourrions néanmoins


Page 18790

  1   insister sur l'urgence de certains documents, car nous ne pouvons pas

  2   décider ou statuer sur l'admission de certains documents, et les inviter à

  3   donner priorité à ces documents-là. Vous pouvez toujours, bien sûr, faire

  4   cette requête d'une façon polie. Je ne blâme pas du tout le Conseil

  5   national pour quoi que ce soit, mais je pourrais simplement leur demander

  6   de nous fournir des documents prioritaires, ou qui sont prioritaires pour

  7   nous. Nous pourrions ainsi exprimer notre gratitude envers leurs actions,

  8   et nous pourrions ainsi communiquer avec eux --

  9   M. JORDASH : [interprétation] Oui, tout à fait, Monsieur le Président.

 10   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] -- parce qu'il y a plusieurs questions

 11   eu égard auxquelles nous ne pouvons pas avancer parce que nous n'avons pas

 12   encore reçu de réponse.

 13   M. JORDASH : [interprétation] Oui, vous avez raison.

 14   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] On pourrait peut-être préparer une liste

 15   - cela repose sur la Défense pour l'instant, mais l'Accusation pourrait

 16   également participer à cet exercice - et nous pourrions peut-être ajouter

 17   une colonne spéciale dans laquelle on a fait une demande, et ceci pourrait

 18   expliquer les raisons pour lesquelles -- enfin, leur faire part du fait que

 19   nous comprenons très bien qu'ils ne sont pas du tout lents, que le problème

 20   n'est pas là du tout.

 21   Est-ce que vous pensez que les parties pourraient faire une telle requête

 22   demandant une telle ordonnance de la Chambre ?

 23   M. JORDASH : [interprétation] Tout à fait, Monsieur le Président.

 24   M. BAKRAC : [interprétation] Tout à fait, Monsieur le Président. Et

 25   justement, l'une des raisons pour lesquelles nous vous avons demandé de

 26   nous octroyer la pause que vous nous avez donnée, c'est justement parce que

 27   nous voulions établir une liste et voir s'il était possible d'obtenir des

 28   réponses rapides.


Page 18791

  1   Justement, nous sommes tout à fait d'accord avec votre proposition,

  2   Monsieur le Président.

  3   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Très bien. Merci. Essayons donc de

  4   procéder de cette façon-ci. Les parties sont certainement au courant du

  5   fait que si nous n'arrivons pas à obtenir -- ou plutôt, si les parties

  6   demandent le versement au dossier de documents pour lesquels l'origine ou

  7   l'authenticité n'est pas encore établie, il y a toujours, bien sûr, le

  8   risque qu'après un certain temps, après avoir examiné toutes les requêtes

  9   des parties, la Chambre rejette le versement au dossier de ces documents.

 10   Je ne dis pas que ceci sera fait, eu égard à un très grand nombre

 11   d'informations reçues. Mais il est préférable d'avoir les informations

 12   pertinentes et, donc, d'éliminer tout obstacle s'opposant à l'admissibilité

 13   des documents plutôt que de rester dans une situation où le versement au

 14   dossier de certaines pièces est encore tout à fait incertain.

 15   Bien sûr, c'est à la Chambre de statuer sur la recevabilité ou non des

 16   documents.

 17   M. JORDASH : [interprétation] Avec votre permission, Monsieur le Président,

 18   je voudrais seulement ajouter ceci : si vous êtes enclins à adopter le

 19   point de vue sur les documents fournis par l'accusé et si votre point de

 20   vue sera celui de les mettre dans une catégorie particulière, nous n'allons

 21   pas vous faire d'autres requêtes, parce qu'à ce moment-là, ceci pourrait

 22   soulever des questions concernant le fardeau de la preuve et la présomption

 23   de l'innocence, et nous aimerions pouvoir avoir l'occasion de développer

 24   justement ces requêtes, si c'est bien l'approche que vous adopterez.

 25   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Ce que nous vous avons demandé, en fait,

 26   c'est qu'il y a un très nombre de documents pour lesquels il faut établir

 27   s'ils originent [phon] de l'accusé. Nous avons demandé d'obtenir des

 28   informations sur ces documents car les objections étaient toujours


Page 18792

  1   présentes du bureau du Procureur. Nous avons ces tableaux et nous aimerions

  2   avoir des requêtes détaillées concernant les documents mêmes, mais rien ne

  3   vous empêche, vous, Maître Jordash, de soumettre des requêtes et de nous

  4   faire part de vos points de vue quant aux catégories de documents, si vous

  5   souhaitez que ces documents fassent partie d'une catégorie spéciale ou bien

  6   s'il y a quelque mérite que ce soit concernant ces documents car ils sont

  7   les documents de l'accusé.

  8   M. JORDASH : [interprétation] Je soulève cette question à ce moment-ci

  9   parce que le tableau ne m'est pas tout à fait clair. En fait, je ne sais

 10   pas quelle sera l'approche adoptée quant au tableau que vous avez proposé,

 11   Monsieur le Président, Mesdames les Juges.

 12   Je soulève donc cette question simplement pour obtenir des

 13   instructions, car si le processus du tableau sera un processus avancé, à ce

 14   moment-là je pourrais vous apporter une requête détaillée, si ceci est

 15   nécessaire.

 16   M. BAKRAC : [aucune interprétation]

 17   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Juste un instant.

 18   Si vous dites que vous ne voulez pas rater cette occasion, à savoir de

 19   présenter vos arguments, est-ce que vous voudriez le faire avant de dresser

 20   ce tableau ou après, ou vous préférez attendre que la Chambre vous donne

 21   des instructions pour ce qui est de ce tableau ? Je ne vous ai pas tout à

 22   fait compris.

 23   M. JORDASH : [interprétation] Eh bien, je pense que la proposition pour ce

 24   qui est de ce tableau a fait soulever cette question puisque cela préoccupe

 25   la Défense. Pourquoi ? Parce que le tableau veut dire que les Juges de la

 26   Chambre vont probablement avoir une différente approche pour ce qui est des

 27   documents fournis par les accusés.

 28   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Non. Je pense que vous n'avez pas bien


Page 18793

  1   compris ce que je dis par rapport à cela. Puisque nous avons une objection

  2   habituelle concernant cela, c'est le bureau du Procureur qui est censé

  3   faire des catégories, et nous pouvons être d'accord ou pas, et ça c'est une

  4   question différente. Donc j'aimerais dire que le fait qu'une objection

  5   similaire est soulevée par rapport aux documents qui proviennent des

  6   accusés, nous aimerions avoir cette catégorie, même s'il ne s'agit pas

  7   vraiment d'une catégorie, mais au moins nous aimerions avoir cette

  8   catégorie de documents pour pouvoir rendre la décision concernant certains

  9   documents pour lesquels l'Accusation a dit qu'il s'agit d'une catégorie à

 10   part de documents.

 11   Donc, pour ce qui est de ce tableau concernant ces documents, nous

 12   aimerions donc voir quelles sont les objections concernant ces documents.

 13   M. JORDASH : [interprétation] En fait, je n'ai pas bien compris votre

 14   point.

 15   M. MARTIN : [interprétation]

 16   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Essayons d'être brefs.

 17   S'il y a quoi que ce soit que vous voudriez dire, si vous voudriez

 18   vous opposer à cette catégorie, à l'établissement de cette catégorie, ou si

 19   vous appuyez que cette catégorie soit établie, faites-le le plus vite

 20   possible, Maître Jordash.

 21   M. JORDASH : [interprétation] Excusez-moi si je vous ai fait perdre votre

 22   temps.

 23   Mais je pense que l'Accusation a soulevé cette question sans l'avoir

 24   développé davantage. Ils ont dit que c'était le document produit par les

 25   accusés. Je pense qu'ils n'ont pas exprimé cela de façon explicite, au

 26   moins pour ce qui est de ce stade de l'affaire.

 27   Si c'est la position de l'Accusation, nous pouvons répondre à cela,

 28   mais il serait utile que l'Accusation développe davantage les arguments


Page 18794

  1   concernant cette catégorie de documents. Est-ce qu'ils veulent dire que ces

  2   documents devraient être exclus ? Ou est-ce que ce sont les documents qui

  3   doivent obtenir moins de poids lors de l'évaluation des documents ?

  4   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Madame Marcus.

  5   Mme MARCUS : [interprétation] Oui, Monsieur le Président.

  6   D'abord, je vais répondre à la dernière question posée par Me Jordash.

  7   Lorsque l'Accusation présente sa position concernant le versement de

  8   documents par la Défense, c'est à la Défense de prouver la fiabilité des

  9   documents.

 10   La Chambre a demandé nos positions pour ce qui est de tous les documents.

 11   On pourrait peut-être dresser ce tableau avec des documents avec des cotes

 12   MFI, produits par les accusés. Nous pouvons ajouter éventuellement une

 13   colonne pour ce qui est de ces documents, et l'Accusation exprimera sa

 14   position pour ce qui est de ces documents. On peut mettre des informations

 15   complémentaires également concernant ces documents produits par les

 16   accusés, après quoi la Défense pourrait donner sa réponse. Pour ce qui est

 17   de ce recueil de documents, malgré nos objections, ils peuvent donc parler

 18   de ces documents, et nous allons présenter nos positions dans une requête

 19   écrite.

 20   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Si j'ai bien compris, le problème

 21   présenté par Me Jordash est comme suit : ils ne peuvent rien dire de plus

 22   que de dire que ces documents ont été reçus par M. Stanisic, mais ils ne

 23   peuvent pas dire quand et qui les a fournis à M. Stanisic. L'Accusation

 24   peut dire : Ces documents ne sont pas comme les autres documents.

 25   L'Accusation peut poser la question d'authenticité ou de fiabilité de ces

 26   documents, et l'Accusation peut également dire que : Puisque ce sont les

 27   documents produits par les accusés, et que nous n'en savons pas davantage

 28   pour ce qui est des documents, nous ne voulons pas qu'on s'appuie là-


Page 18795

  1   dessus. Je pense que Me Jordash a voulu avoir une explication

  2   complémentaire pour ce qui est de ces documents produits par les accusés.

  3   Si l'Accusation dit que c'est pour cette raison-là que nous ne voulons pas

  4   nous appuyer sur ces documents, et puisqu'il n'y a pas d'autres raisons

  5   pour lesquelles ces documents devraient être exclus, Me Jordash pense qu'il

  6   est important de fournir des explications complémentaires concernant le

  7   fait que ce document qui provient de l'accusé n'est pas suffisamment fiable

  8   pour être versé au dossier.

  9   Maître Jordash.

 10   M. JORDASH : [interprétation] C'est tout à fait vrai, Monsieur le

 11   Président, mais j'ajouterais encore une chose. Il y a une différence par

 12   rapport à un document particulier. Un document particulier, qui a été

 13   présenté par l'accusé, peut être mis dans cette catégorie, et cetera, et

 14   qui ne présente pas de point de contestation.

 15   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Mais c'est exactement pour cela que

 16   cette catégorie devrait être la catégorie de documents produits par les

 17   accusés. Mais l'Accusation ne veut pas s'appuyer sur ces documents, puisque

 18   cela provient des accusés. C'est pour cela que vous demandez que

 19   l'Accusation vous fournisse d'autres explications pour cette position.

 20   M. JORDASH : [interprétation] Oui.

 21   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Madame Marcus.

 22   Mme MARCUS : [interprétation] Nous allons essayer d'être brefs et de ne pas

 23   répéter des choses déjà dites.

 24   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] D'accord.

 25   Mme MARCUS : [interprétation] Et si après Me Jordash a toujours des

 26   questions, nous pouvons en discuter. Si la Chambre est d'accord, nous

 27   pouvons procéder ainsi.

 28   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Oui.


Page 18796

  1   Mme MARCUS : [interprétation] Puis-je --

  2   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] S'il y a eu une colonne complémentaire,

  3   je pense que j'ai déjà parlé de cela hier, il faut que cela soit un format

  4   différent, et si c'est judicieux de procéder ainsi, vous pouvez le faire.

  5   Mme MARCUS : [interprétation] Pour que tout soit clair : si j'ai bien

  6   compris, les documents que la Défense doit recevoir du gouvernement de

  7   Serbie sont en fait les documents qui paraissent sur la liste. Il s'agit

  8   des documents qui n'ont pas été fournis en tant que documents originaux, où

  9   ce sont des documents qui proviennent de l'accusé.

 10   Dans ce cas-là, nous pouvons établir cette catégorie de documents, et nous

 11   pouvons fournir une requête conjointe, pour combiner, en fait, ces deux

 12   types de documents, pour les fusionner.

 13   Est-ce que je vous ai bien compris ?

 14   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Oui. Donc, je peux supposer qu'après six

 15   semaines il serait relativement facile de procéder ainsi, et si la Chambre

 16   ne reçoit pas de document, qu'est-ce qu'on peut faire ? Est-ce que les

 17   objections sont toujours les objections qui tiennent ? On peut essayer

 18   d'abord d'obtenir des documents, d'obtenir plus d'information concernant la

 19   provenance des documents fournis par M. Stanisic. En même temps, nous

 20   pouvons essayer, si cela ne réussit pas, d'obtenir plus d'information de

 21   copies non expurgées, et dans ce cas-là, quelle serait l'approche de la

 22   Chambre pour ce qui est des parties ? La Chambre donc doit inviter les

 23   parties à faire cela en six semaines.

 24   Est-ce que c'est clair ?

 25   S'il n'y a pas d'autres documents MFI --

 26   Maître Bakrac.

 27   M. BAKRAC : [interprétation] Je pense que je n'ai pas donné d'explication

 28   hier pour ce qui est de deux pièces à conviction, et peut-être trois


Page 18797

  1   autres. Il s'agit de D674 et D675. Un problème est survenu dans le système.

  2   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Oui.

  3   M. BAKRAC : [interprétation] D674, dans le système. Ce sont les documents

  4   65 ter 2D192.2. C'est ce document qui doit être téléchargé dans le système.

  5   Il s'agit de la version du document en B/C/S. Et la version en anglais du

  6   même document, c'est D2192.2. La version en B/C/S a le numéro de

  7   notification 2D02-1432. Et la version en anglais a le numéro

  8   d'identification 2D01-4434.

  9   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Il s'agit de l'aspect administratif, et

 10   Mme la Greffière d'audience va s'en occuper.

 11   L'autre question concernait la traduction en anglais pour savoir s'il y a

 12   un tampon à la première page du document 674.

 13   Pour ce qui est du document D675, il fallait voir si dans la traduction en

 14   anglais il y avait des notes manuscrites à la première page du document.

 15   M. BAKRAC : [interprétation] Oui, Monsieur le Président. Je peux confirmer

 16   que cela figure dans la traduction maintenant.

 17   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Madame la Greffière, d'audience, est-ce

 18   que tout est clair maintenant concernant ce document ?

 19   Mme LA GREFFIÈRE : [interprétation] Oui, Monsieur le Président, si cela

 20   veut dire que l'autre traduction qui posait problème et qui a été

 21   téléchargée sous le numéro d'identification du document 2D012808 devra être

 22   retirée de la liste des pièces.

 23   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Et les autres, il faut les omettre,

 24   Maître Bakrac ?

 25   M. BAKRAC : [interprétation] Oui.

 26   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Donc, je pense qu'il n'y a pas

 27   d'objection pour ce qui est du versement au dossier du document D674 et

 28   D675. Je n'entends pas d'objection.


Page 18798

  1   Alors, ces deux documents sont versés au dossier.

  2   Y a-t-il d'autres questions à soulever ?

  3   Mme MARCUS : [interprétation] Oui, j'ai encore quelques questions pour ce

  4   qui est de d'autres documents sur ma liste.

  5   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Donc, j'ai reporté toutes les réunions

  6   que j'avais pour ce matin. Je ne peux pas continuer à procéder ainsi

  7   éternellement. Vous avez combien de documents ?

  8   Mme MARCUS : [interprétation] Huit.

  9   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Bon, essayons de procéder de façon

 10   expéditive.

 11   D'abord, je vais poser la question à Me Jordash pour savoir si sa

 12   liste est brève ou longue ?

 13   M. JORDASH : [interprétation] Nous avons une liste brève.

 14   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Oui, Madame Marcus.

 15   Mme MARCUS : [interprétation] Le premier document est P992.

 16   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] P992.

 17   Mme MARCUS : [interprétation] On ne savait pas si c'était le document sous

 18   pli scellé ou le document public.

 19   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Oui.

 20   Mme MARCUS : [interprétation] La Chambre a dit que le 12 décembre, la

 21   Serbie a demandé des mesures de protection --

 22   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Vous avez dit P992.

 23   Mme MARCUS : [interprétation] P992 ne se trouve pas sur la liste des

 24   documents MFI.

 25   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] D'accord. Laissez-moi --

 26   Mme MARCUS : [interprétation] Et pour autant que nous sachions, la Chambre

 27   a ordonné que ce document soit mis sous pli scellé à titre temporaire mais,

 28   si je ne me trompe, ce n'est toujours pas sous pli scellé dans le prétoire


Page 18799

  1   électronique. Mes collègues -- excusez-moi.

  2   [La Chambre de première instance et le Juriste se concertent]

  3   Mme MARCUS : [interprétation] Mes collègues viennent de m'informer que

  4   c'est maintenant sous pli scellé. Excusez-moi.

  5   Le document suivant, c'est P2995.

  6   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Oui, P2995, ce document sera retiré une

  7   fois le document D456 soit versé au dossier.

  8   Mme MARCUS : [interprétation] Oui. Après avoir examiné le compte rendu

  9   d'audience d'hier, j'ai pu conclure que rien n'a été fait pour ce qui est

 10   du document P2995, et je pense que vous avez dit que cela peut être retiré.

 11   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Alors cela est retiré de la liste.

 12   [La Chambre de première instance et le Juriste se concertent]

 13   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Il faut que je corrige cela. Une fois

 14   D455 [comme interprété] n'est plus un document MFI, et nous attendons

 15   toujours que cela soit fait, seulement à ce moment ce document sera retiré

 16   de la liste.

 17   Mme MARCUS : [interprétation] P3042 ne se trouve pas sur la liste de

 18   documents MFI. Mais la Chambre a posé une question concernant la

 19   numérotation de ce document. Nous avons mis les pages en B/C/S en ordre, et

 20   les numéros ERN ne se suivent pas de façon ordonnée, mais la numérotation

 21   sera correcte. Donc 65 ter 6442 devra être remplacé par la version en B/C/S

 22   qui a été versée au dossier en tant que P3042. La traduction en anglais a

 23   été maintenant demandée à nouveau, et nous allons informer la Chambre

 24   lorsque la traduction sera prête pour être jointe à ce document.

 25   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Donc, nous allons attendre que tout soit

 26   complété. Si j'ai bien compris, la version en B/C/S du document P3042 n'a

 27   pas été modifiée, le contenu est le même. C'est seulement la séquence des

 28   numéros ERN qui n'est pas correcte.


Page 18800

  1   Madame la Greffière, remplacez 6442 de la liste 65 ter par le document qui

  2   porte la cote P3042.

  3   En attendant la traduction en anglais --

  4   Mme LA GREFFIÈRE : [interprétation] Oui, je viens de remarquer que 6442 est

  5   la version en B/C/S, et la traduction en anglais a été déjà jointe.

  6   Mme MARCUS : [interprétation] Je pense que la traduction en anglais n'a pas

  7   été mise à jour.

  8   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Nous allons attendre que cette question

  9   soit réglée, après quoi Mme la Greffière va procéder au remplacement des

 10   versions en B/C/S et en anglais.

 11   Mme MARCUS : [interprétation] Le document suivant est P3097, MFI, et vous

 12   allez vous rappeler que, d'après votre décision, il s'agissait du document

 13   qui peut être joint à la pièce P1075, puisque ce document a été omis par

 14   erreur.

 15   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Oui.

 16   Mme MARCUS : [interprétation] Ce document aurait dû être joint au document

 17   qui a été déjà versé au dossier. C'était le document 65 ter 4236 [comme

 18   interprété], et je crois que maintenant cela peut devenir P1075, et P3097

 19   peut être retiré.

 20   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] P3097 est retiré, et le document qui se

 21   trouve joint au document P1075 peut être remplacé par le document 4236.1.

 22   Madame la Greffière, maintenant vous avez les instructions pour procéder

 23   ainsi.

 24   Madame Marcus.

 25   Mme MARCUS : [interprétation] Oui, Monsieur le Président, la prochaine

 26   question porte sur une pièce de la Défense qui porte le numéro D200.

 27   Pour ce qui est de D200 et D201, il ne s'agit pas de documents MFI, mais le

 28   problème portait sur le fait de s'assurer que les guillemets de l'original


Page 18801

  1   correspondaient à la traduction également. La Défense de M. Simatovic nous

  2   a fait parvenir les versions chargées de ces guillemets. Je présume que

  3   ceci a été résolu. Nous en [comme interprété] avons parlé hier, mais je

  4   voulais m'assurer que ceci soit tout à fait résolu. J'ai les numéros devant

  5   moi. Me Bakrac pourrait également donner …

  6   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Permettez-moi de voir …

  7   Un instant, s'il vous plaît.

  8   [La Chambre de première instance et le Juriste se concertent]

  9   M. BAKRAC : [interprétation] Monsieur le Président, si je peux vous venir

 10   en aide. D200…

 11   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Madame Marcus, si je ne m'abuse, il y a

 12   encore des problèmes qui sont en suspens. Je n'ai absolument aucune

 13   possibilité de résoudre cette question. Je l'ai fait jusqu'à maintenant.

 14   Mais je n'aime pas travailler de façon aveugle. Je ne suis pas préparé pour

 15   résoudre le problème. Je n'ai pas les possibilités de résolution. Donc, je

 16   propose que vous présentiez cette question de façon à ce que je puisse me

 17   préparer, pour commencer, car dans le cas contraire, la Chambre pourrait

 18   prendre des décisions ou statuer sur des questions pour lesquelles elle n'a

 19   pas pu réfléchir sérieusement.

 20   Je propose que l'on arrête de parler des questions qui ne se trouvent pas à

 21   l'ordre du jour, et c'est la raison pour laquelle d'ailleurs nous

 22   distribuons toujours toute la liste MFI avant que l'on ne traite de ces

 23   questions.

 24   Mme MARCUS : [interprétation] Oui, je comprends tout à fait. Il s'agit des

 25   questions qui ne font pas partie des documents versés au dossier aux fins

 26   d'indentification. C'est la raison pour laquelle je devais élever --

 27   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Oui, tout à fait, mais vous auriez peut-

 28   être pu m'envoyer une liste. Vous auriez pu m'instruire du fait que vous


Page 18802

  1   vouliez traiter de ceci et de cela. Et à ce moment-là, j'aurais eu la

  2   possibilité de me pencher sur les documents, j'aurais regardé, je me serais

  3   penché sur la question pour savoir s'il y avait eu un problème ou pas et,

  4   de façon, j'aurais pu répondre de façon éclairée. Je trouve que je ne peux

  5   pas du tout me baser sur ma mémoire.

  6   Mme MARCUS : [interprétation] Oui, justement. C'était sur le tableau que

  7   nous avons fait parvenir mercredi le 21, mais je comprends que vous n'aviez

  8   pas reçu les réponses avant jeudi.

  9   Y a-t-il un autre format que vous aimeriez que nous utilisions pour

 10   informer la Chambre à l'avenir ?

 11   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Je vais réfléchir à cela. Je ne peux pas

 12   vous donner de réponse immédiate.

 13   Mme MARCUS : [interprétation] Aimeriez-vous que je mentionne les quatre

 14   documents, seulement pour le compte rendu d'audience, afin de savoir quels

 15   sont les documents que je voulais traiter ?

 16   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Très bien. Cela ne prendra pas autant de

 17   temps, après la pause du mois d'avril.

 18   Mme MARCUS : [interprétation] D200, D201, il s'agissait en fait de la

 19   traduction d'un remplacement de traduction avec les guillemets.

 20   Ensuite, nous avions -- juste un instant, s'il vous plaît -- un autre

 21   document, et nous avions encore un autre problème. En fait, il y avait des

 22   guillemets en B/C/S et pas en traduction.

 23   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Mais nous n'avons pas les chiffres.

 24   Mme MARCUS : [interprétation] D396.

 25   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Très bien. D396.

 26   Mme MARCUS : [interprétation] Le dernier numéro était D419. D419, je pense

 27   que ce document est un document MFI. Donc, il est versé au dossier aux fins

 28   d'identification seulement, et il n'a pas fait l'objet de discussion


Page 18803

  1   encore. A moins que je l'aie manqué hier, Monsieur le Président.

  2   [La Chambre de première instance et le Juriste se concertent]

  3   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Je ne l'ai pas sur ma liste de documents

  4   MFI. Je peux vérifier, voir si c'est vous ou nous qui avaient fait cette

  5   omission. Bien.

  6   Mme MARCUS : [interprétation] Je vous remercie, Monsieur le Président.

  7   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Maître Jordash, je me tourne vers vous

  8   maintenant.

  9   M. JORDASH : [interprétation] D391, Monsieur le Président. La nouvelle

 10   version a été téléchargée dans le système sous le numéro 65 ter 1460.1.

 11   C'est tout ce que j'avais à vous dire, Monsieur le Président.

 12   [La Chambre de première instance et le Juriste se concertent]

 13   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Je comprends alors que D391 a été

 14   chargée dans le système dans sa nouvelle version. J'ai déjà donné pour

 15   instruction à Mme la Greffière de remplacer les anciennes versions avec les

 16   nouvelles versions chargées dans le système.

 17   Est-ce que vous avez… oui, voilà. Vous nous avez donné le numéro 65

 18   ter sous lequel il a été chargé dans le système.

 19   M. JORDASH : [interprétation] Je vous remercie.

 20   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Ceci figure maintenant au compte rendu

 21   d'audience.

 22   Y a-t-il d'autres questions de part et d'autre ?

 23   Bien. La Chambre souhaiterait savoir si vous pensez qu'il pourrait y avoir

 24   un problème quant à la question que nous avons soulevé à huis clos partiel

 25   s'agissant de l'absence des accusés. Comme je l'ai dit hier, la

 26   renonciation des accusés de faire partie ou d'être présent à la session

 27   portant sur des questions d'intendance s'appliquait également à

 28   aujourd'hui.


Page 18804

  1   S'il y a maintenant des préoccupations de la part des conseils de la

  2   Défense, la Chambre reconnaît tout à fait que d'être présent au procès est

  3   un droit fondamental et nous ne voudrons certainement pas les soustraire à

  4   ce droit. Donc, s'il y a des problèmes et si vous voulez souhaiter les

  5   soulever, nous sommes là pour vous entendre. Vous pouvez nous en faire

  6   part.

  7   Je lève la séance, et nous nous retrouverons de nouveau mardi, le 1er

  8   mai 2012, à 9 heures dans cette même salle d'audience, la salle d'audience

  9   numéro II.

 10   Je souhaiterais remercier toutes les parties, et tous ceux qui nous

 11   ont aidé et qui nous ont assisté. Je voudrais leur remercier de leur

 12   patience, de la patience qu'ils ont démontrée hier et aujourd'hui. Je vous

 13   remercie.

 14   --- L'audience est levée à 10 heures 28 et reprendra le mardi 1er mai

 15   2012, à 9 heures 00.

 16  

 17  

 18  

 19  

 20  

 21  

 22  

 23  

 24  

 25  

 26  

 27  

 28