1 Friday, 18th October 1996.
2 (Open session)
3 (10.30 a.m.)
4 THE PRESIDING JUDGE: I understand that we will hear from
5 Mr. Vujanovic -- we are not ready yet, Mr. Marro -- and that you
6 will hear regarding Mr. Budimir's presence either via video link
7 or coming to The Hague at noon?
8 MR. KAY: Yes, your Honour.
9 THE PRESIDING JUDGE: So we thought we would hear Mr. Vujanovic and,
10 depending upon when we finish, then stand in recess until 1.30.
11 MR. KAY: Yes, your Honour.
12 THE PRESIDING JUDGE: But I do not know how long we need for
13 Mr. Vujanovic. Was it just cross-examination?
14 MR. TIEGER: Yes, your Honour.
15 THE PRESIDING JUDGE: Do you have any idea how long you will need?
16 MR. TIEGER: I think that schedule will work out fine.
17 THE PRESIDING JUDGE: An hour or so?
18 MR. TIEGER: I do not think it will be any longer than that.
19 THE PRESIDING JUDGE: OK. I thought an hour without even remembering
20 the testimony. OK, so if we then finish up at maybe 11.30 or
21 quarter to 12, as long as we have an hour and a half recess,
22 then we would stand in recess until 1.30. Let us see.
23 Mr. Marro, would you bring in Mr. Vujanovic, please?
24 ^^ MIRKO VUJANOVIC, recalled.
25 THE PRESIDING JUDGE: Mr. Vujanovic, you understand that you are
26 still under the oath that you took when you last testified to
27 tell the truth, do you not? Mr. Vujanovic, can you hear me?
28 Mr. Vujanovic, you are still under the oath that you took when
1 you last testified to tell the truth. Do you understand that?
2 Mr. Marro -- Mr. Vujanovic, can you hear me? Mr. Vujanovic, you
3 are still under the oath that you took when you last testified
4 to tell the truth. Do you understand that?
5 THE WITNESS [In translation]: Yes, it is quite clear.
6 THE PRESIDING JUDGE: Thank you. Mr. Tieger, you may continue.
7 MR. TIEGER: Thank you, your Honour.
8 Cross-examined by MR. TIEGER
9 Q. Good morning, Mr. Vujanovic, during your previous testimony ----
10 A. Good morning.
11 Q. --- you discussed the register or timetable of shifts which you
12 prepared, and explained to us how that document was supposed to
13 be prepared. As I understand it, you would obtain your
14 information from a daily schedule which was prepared by the
15 station Commander?
16 A. Yes.
17 Q. That daily schedule was prepared a day before the shifts were
18 actually supposed to work?
19 A. Yes.
20 Q. Then after the scheduled shift ----
21 MR. MARRO: Your Honour, may I just, please, we have no transcript.
22 Would you mind to stop just a little moment, please, because it
23 is very difficult to follow? If you could just stop for a few
25 THE PRESIDING JUDGE: Yes, we will.
26 MR. MARRO: Oh, it is working. Thank you very much. It is now
28 THE PRESIDING JUDGE: How much have you missed or what is the last
1 entry that you have on your transcript?
2 MR. MARRO: None. We have none. We have none until now.
3 THE PRESIDING JUDGE: OK. Then we will begin again. Mr. Tieger,
4 would you begin, please?
5 MR. TIEGER: Mr. Vujanovic, because the earlier questions and answers
6 did not appear on the written transcript, I am going to ask you
7 those questions once more. The information ----
8 A. All right.
9 Q. --- which you used to prepare the timetable of shifts or
10 register of shifts was obtained from a daily schedule which was
11 prepared by the station Commander?
12 A. Yes.
13 Q. That daily schedule was prepared the day before the shifts were
14 actually supposed to work?
15 A. Yes.
16 Q. After the scheduled shift, the shift leader was supposed to
17 report to the station Commander if someone had missed the shift,
18 is that right?
19 A. Any change would be entered in the timetable.
20 Q. By the "timetable" you mean the daily schedule?
21 A. Yes, the daily schedule.
22 Q. Then that daily schedule was passed on to you and you entered
23 the information the day after the scheduled shift?
24 A. Yes.
25 Q. The daily schedule was supposed to be thrown out or discarded
26 after a period of time and probably not more than two years,
27 I believe you indicated?
28 A. Yes, yes. Yes, that is right.
1 Q. The timetable or register of shifts which you prepared was
3 A. No, the work list was preserved.
4 Q. OK, and by "work list" you are referring to the document which
5 you prepared and which you discussed in your earlier testimony?
6 A. Yes.
7 Q. For clarification, I will continue to call that a work list and
8 that is the document which you prepared on the basis of the
9 daily schedule?
10 A. Yes.
11 Q. This Court heard from major of police, Djuro Prpos, that there
12 is an official duty plan that was prepared by or under the
13 authority of the Commander. Are you familiar with that
15 A. Djuro worked in a different station and I do not know what kind
16 of a timetable they had.
17 Q. Do you know whether the Commander of your station prepared an
18 official duty plan which was contained in a book and which was
20 A. No, I think that he would only make a draft, and then on the
21 basis of that draft a daily schedule was made.
22 Q. You are not familiar with any book known as Raspored Sluzbe?
23 A. No, no.
24 Q. Do you know one way or another whether the Commander of your
25 station prepared a document for his own purposes or for other
26 record keeping purposes from which the daily timetable or the
27 daily schedule was taken?
28 A. I kept the records that I am familiar with. As far as other
1 records are concerned, whether they kept them for their own
2 purposes, for their own personal needs, I really do not know.
3 Q. So in your particular case, you did not have access to any
4 document from which the daily schedule might have been taken?
5 A. No, I would only get the daily schedule as it was prepared, and
6 then after the duty was performed I would simply enter this into
7 the work list.
8 Q. Was that daily schedule posted anywhere in the station, for
9 example, on a bulletin board so that police officers would know
10 what their next duty assignment was?
11 A. The daily timetable after having been written by the Commander
12 and signed by the Commander is given to the shift leader and
13 then it is there in the duty station and then the policemen come
14 in and see whatever may be of interest to them.
15 Q. We also heard from Mr. Prpos and from other officers that there
16 are duty reports or patrol reports which are prepared by the
17 officers engaged in that particular patrol or by the shift
18 leader. Are you aware of those documents?
19 A. Such documents existed only in the case of extraordinary affairs
20 conducted by the police, but there are no patrol orders within
21 the regular police affairs.
22 Q. For record keeping purposes, they would not be submitted to you,
23 is that right?
24 A. I did not have an opportunity to receive such documents.
25 Q. But you are aware that such documents existed and were prepared?
26 A. Specifically in this period during which I worked, no, I am not
27 familiar with that.
28 Q. You are aware of duty reports in general?
1 A. I do not quite understand your question.
2 Q. In general, you are aware that there are reports, duty reports
3 or patrol reports, which are filled out by shift leaders or
4 officers in the field?
5 A. I only know that there are patrol reports or patrol orders.
6 I am not aware of duty reports or work reports or work orders.
7 Q. The patrol reports or patrol orders or patrol warrants contain
8 information such as the duty to be performed, what happened on
9 the shift, at what times those things happened, where they
10 occurred and so on?
11 A. Yes, this is part of the patrol reports. After the duty
12 performed and after regular service, then there are reports that
13 are filed in.
14 Q. Mr. Vujanovic, let me ask you at this point to look for a moment
15 at Exhibit 74A, the August 1992 work list. You now have that
16 document in front of you, sir?
17 A. I do.
18 Q. Looking at August 21st on that work list, it indicates that
19 Dusko Tadic was working out of Prijedor station 1 on patrol 4,
20 which was the area of the bus and railway station?
21 A. Yes.
22 Q. On the shift from ----
23 A. Yes.
24 Q. --- 6.00 to 1400 hours?
25 A. Yes.
26 Q. That information was taken from the daily schedule?
27 A. Yes.
28 Q. Its accuracy depends on whether the shift leader accurately
1 reported whether Mr. Tadic was there, assuming that the shift
2 Commander accurately conveyed that information on the schedule
3 and assuming that it was all written down accurately?
4 A. When the entire procedure is completed, then I enter this into
5 the work list on the basis of the daily schedule.
6 Q. Its accuracy depends on some of the factors I just mentioned?
7 A. That is the way it should be.
8 MR. TIEGER: Your Honour, at this point may the witness be presented
9 with a document, a copy of which is present in Banja Luka and
10 which is marked PA1? The translation is PA2.
11 THE PRESIDING JUDGE: You have that, Miss de Bertodano, Mr. Kay? You
12 do have that in front of you PA1.
13 MR. KAY: Not as supplied, but we do have a copy of the particular
14 document that is going to be produced.
15 MR. TIEGER: Your Honour, I would like that marked for identification
16 as Prosecution 356.
17 Mr. Vujanovic, I do not know if other daily schedules
18 have survived, but this is a document which was provided to the
19 Prosecution by the Defence and which they explained they
20 received from the Prijedor police. This document states in the
21 upper right-hand corner that it is page 5 of the daily schedule
22 of shifts for Prijedor station 1 for August 21st 1992, is that
24 A. On the basis of this timetable I cannot -- I mean, I have to
25 look at the work list that I kept also. I have to compare.
26 Q. We will be doing that in just a moment, sir. But this appears
27 to be the daily schedule for August 21st, 1992, correct?
28 A. That is what it says here, but I cannot before seeing the work
1 list, it is only on that basis that I can draw a conclusion.
2 Q. This document bears the stamp of Republika Srpska, Banja Luka
3 security service, Prijedor police station?
4 A. Yes.
5 MR. TIEGER: Your Honour, I tender this document for admission.
6 THE PRESIDING JUDGE: Any objection?
7 MISS DE BERTODANO: No, your Honour.
8 THE PRESIDING JUDGE: Prosecution 356 will be admitted. A will be in
9 Serbo-Croatian and B the translation?
10 MR. TIEGER: Yes, your Honour.
11 MISS DE BERTODANO: Your Honour, if I could have a copy of the
12 translation as well?
13 MR. TIEGER: We have copies for the Court. I am just passing out
14 copies to the Court at the moment, Mr. Vujanovic.
15 Mr. Vujanovic, can you still hear me? Mr. Vujanovic,
16 the policemen on this daily schedule for sector 4 are listed in
17 three different groups of eight or seven, is that correct?
18 A. Yes.
19 Q. Those groups represent the three different shifts?
20 A. That is right.
21 Q. At the top of the page in the first above those columns the
22 times of the shifts are listed? At the far left 6 to 1400, in
23 the middle the 14 to 2100 shift and in the right the 2100 to
24 6.00 a.m. shift?
25 A. Yes, that is the time spent on duty.
26 Q. Looking at the 1400 to 2100 shift for August 21st, who was the
27 third policeman listed for group 4?
28 A. Could you please repeat your question? I have not quite
1 understood it.
2 Q. Sure. For sector 4, the railway and bus station area, who was
3 the third policeman listed for the 1400 to 2100 shift?
4 A. The third policeman is Tadic, Dusko.
5 Q. Do you remember the time which appeared for Dusko Tadic for
6 August 21st on the August work list which you prepared?
7 A. I would have to have a look at it, if possible. If I can have a
8 look at an excerpt from the work list, please?
9 Q. Please. It is Exhibit 74A. Now that you are looking at the
10 work list, Mr. Vujanovic, which shift does it show that Dusko
11 Tadic worked on on August 21st?
12 A. On 21st August it says that he worked in the fourth sector from
13 6 to 1400 hours.
14 Q. So the work list says he worked from 6 to 1400 hours and the
15 daily schedule for the same day says he worked from 1400 to 2100
17 A. According to this information here, if you look at the
18 right-hand box on the top, this was written in subsequently
19 because regularly it is not entered as such.
20 Q. What was written subsequently?
21 A. We attach the fifth page of the daily timetable of services in
22 the police station of August 21st 1992 with the remark that
23 daily timetables of the police employees were -- and the rest is
25 Q. Yes, I understand that. That is a note from the police station
26 indicating what this document is. That is the Prijedor police
27 station saying that this is ----
28 A. I do not know who signed this document, I mean, who wrote in --
1 wrote this in subsequently.
2 Q. No, I appreciate that, sir, but this is the document which was
3 provided by the Prijedor police station as the daily schedule,
4 as a copy of the daily schedule, for August 21st 1992, bearing
5 the stamp of the police station for Republika Srpska, Banja Luka
6 security services, Prijedor station?
7 A. Also there is a stamp, a seal, at the bottom of the page where
8 the Commander signed this daily schedule.
9 Q. So you do not know who is responsible for the discrepancy
10 between the two, sir -- you or the person who provided this
12 A. Most probably it is a technical error, a typographical error
13 when it was typed out, the schedule. Perhaps it is 12th August
14 1992, because if you look at the date of 12th of this same month
15 it says that Tadic worked in sector 4 from 14 to 2100 hours.
16 So, probably it is a technical error when it was typed out
17 because the schedule that is signed by the Commander has to be
19 Q. Certainly there is no possibility of any human error in
20 transcribing these things or any purposeful change of the
22 A. I do not think so; only perhaps a technical error when typing it
23 out, the Secretary who typed this out, the typist.
24 Q. Sir, let us move on for a moment then to Exhibit 78A, the
25 September work list. Do you have that document in front of you
26 now, sir?
27 A. I do.
28 Q. This document indicates that on September 1st Dusko Tadic worked
1 at patrol 4, the railway and bus station area, on the 600 to
2 1400 hour shift. Correct?
3 A. Yes.
4 THE PRESIDING JUDGE: I am sorry, which Exhibit is this now?
5 MR. TIEGER: 78A, your Honour. [To the witness]: The same shift on
6 September 2nd, at the same place. The 2100 to 600 hour shift on
7 September 3rd to the morning of September 4th at the same
8 place. Then on the 5th ----
9 A. There was a break in the link so I did not quite understand your
11 Q. I am just trying to run quickly through the information shown on
12 the work list. I had mentioned that on September 2nd the work
13 list indicates that he worked at sector 4 on the 600 to 1400
14 hour shift; that on 3rd September he worked ----
15 A. Yes.
16 Q. --- again at the railway and bus station area on the 2100 hour
17 shift which began on September 3rd to 600 hours on September
19 A. Yes.
20 Q. On the 4th from 2100 to 600?
21 A. Yes.
22 Q. On 5th he did not show up to work, although he was scheduled to
23 do so?
24 A. According to the previous shift, he should have been working
25 from 14 to 2100 hours but he did not work that day.
26 Q. OK. Then so on until through 8th and until 9th?
27 A. Yes.
28 Q. Those were all at the railway and bus station area in central
2 A. Yes, that is correct.
3 Q. For Prijedor station 1?
4 A. Police station Prijedor 1.
5 Q. Again all that information is supposed to show where Dusko Tadic
6 was, assuming that the shift leader accurately reported his
7 presence or absence, that the shift Commander accurately
8 recorded it on the daily schedule or reported it to you and
9 assuming that it was accurately recorded?
10 A. The shift leader's duty was to inform the station Commander of
11 any change which the Commander would take over from the shift
12 leader every morning when he came to work.
13 Q. That was one of the factors on which the accuracy of the work
14 list was dependent?
15 A. Precisely so.
16 MR. TIEGER: Your Honour, I would like to have a number of documents
17 marked as the next Prosecution Exhibit for identification.
18 Those documents in Banja Luka and here have been marked as PC1
19 and 1A, PC2. The translations are marked as PC4, PC5, PC6 and
20 PC7. I mention that both for the benefit of the persons in
21 Banja Luka and also so the Court will understand the notations
22 on these documents.
23 THE PRESIDING JUDGE: Do you have a copy of those,
24 Miss de Bertodano?
25 MISS DE BERTODANO: I believe I do, your Honour.
26 THE PRESIDING JUDGE: OK. Those then will be marked as -- what
27 Prosecution Exhibit then, Mr. Tieger?
28 MR. TIEGER: 357.
1 THE PRESIDING JUDGE: 357.
2 MISS DE BERTODANO: Perhaps if we could have copies anyway just so
3 I can check that the documents I have in front of me are the
4 ones Mr. Tieger is referring to?
5 THE PRESIDING JUDGE: When those are tendered and marked for
6 identification purposes, then the usher -- he can actually show
7 them to you first. Do you have a copy of those, Mr. Tieger?
8 MR. TIEGER: Yes, your Honour, we do. For the Registrar's purposes,
9 it might be best to indicate PC1, PC1A and PC2 as 357A, and PC4
10 through 7 which are the translations as 357B.
11 THE PRESIDING JUDGE: Miss de Bertodano, are you marking on the copy
12 that the usher gave you to look at?
13 MISS DE BERTODANO: I thought that was a copy for the Defence, your
15 THE PRESIDING JUDGE: I thought it was going to be marked. Is there
16 another copy?
17 MR. TIEGER: Yes, there is, your Honour.
18 THE PRESIDING JUDGE: That will be then marked for identification
19 purposes as Prosecution 357A and then B will be the
20 translation. You may proceed, Mr. Tieger.
21 MR. TIEGER: Thank you, your Honour. [To the witness]: Could PC1,
22 the page which has that reference, be presented to the witness,
23 please? In fact, let us show the witness PC1, 1A and PC2.
24 Mr. Vujanovic, these are also documents which were provided to
25 the Prosecution by the Defence and which we were advised by them
26 they received from the Prijedor police. You can see marked on
27 those documents that they are from the Ministry of the Interior
28 for the Serbian Republic of Bosnia and Herzegovina, security
1 services Banja Luka, and they bear the stamp of Republika
2 Srpska, is that right?
3 A. Yes, I see that.
4 MR. TIEGER: Your Honour, I tender these for admission.
5 THE PRESIDING JUDGE: Is there any objection?
6 MISS DE BERTODANO: No, your Honour.
7 THE PRESIDING JUDGE: 357A and B will be admitted.
8 MR. TIEGER: Mr. Vujanovic, these are the patrol reports or patrol
9 warrants of the type we discussed earlier, correct?
10 A. Yes.
11 Q. Let me direct your attention to the page which is marked "PC1".
12 Let us look at the report which is on the left side. This is a
13 patrol report or a patrol warrant for a group which worked on
14 September 1st, 1992, correct?
15 A. This patrol orders something I am not familiar with. They do
16 not belong to the police station Prijedor 1 and, as far as I can
17 see, they belong to the Kozarac police station, so that I am not
18 familiar with them.
19 Q. Just looking at the document, sir, you can see that it indicates
20 a patrol for September 1st 1992?
21 MISS DE BERTODANO: Your Honour, with regard to the admission of
22 these documents, having said that there was no objection, it
23 seems that these cannot be admitted through this witness because
24 he has never seen them before.
25 THE PRESIDING JUDGE: Mr. Vujanovic, would you take your earphones
26 off, please?
27 (The witness removed his earphones)
28 THE PRESIDING JUDGE: Go ahead, Miss de Bertodano.
1 MISS DE BERTODANO: Your Honour, it appears from the witness's
2 answers to the previous questions that he has not seen these
3 documents before, that he has had no connection with them, that
4 they, in fact, come from another police station and, therefore,
5 they cannot be admitted through this witness.
6 THE PRESIDING JUDGE: Mr. Tieger?
7 MR. TIEGER: Your Honour, this is a rather extraordinary objection,
8 not only in terms of its timing, but in terms of its content.
9 These are documents which were provided to the Prosecution by
10 the Defence and which they represented to us had come from the
11 Prijedor police and for which they had seen the originals.
12 The Court will recall very early in this trial
13 documents were admitted on the very basis of that representation
14 by the Defence. I refer specifically to the mobilization list
15 which was introduced and admitted quite some time ago and
16 presented to a witness who knew nothing about it. But based on
17 those representations by the Defence, the document was, in fact,
19 This is a document for which a foundation has been
20 laid, and that is that it came from the Prijedor police, the
21 same organisation which provided the documents which have been
22 the subject of some discussion for several days this week. Any
23 objection about this witness's knowledge or lack of knowledge
24 could only go to the weight to be given this document as well as
25 the other documents.
26 I have no problem with the argument that, in so far as
27 all these documents are concerned, there may be a serious
28 question about the weight, but clearly this particular document
1 or this particular set of documents provided by the Prijedor
2 police shed light on the weight to be given the other
4 MISS DE BERTODANO: Your Honour, if I might just respond to that?
5 The mobilization lists to which Mr. Tieger referred were
6 presented through an expert witness to comment on the lists.
7 That is a quite different situation from a witness of fact
8 commenting on something which he has never, in fact, seen
9 before. I am not objecting in principle to these documents, but
10 only to the fact that they cannot be brought in through this
11 witness because he cannot comment on them.
12 MR. TIEGER: Your Honour, if I may say, they are not being brought in
13 through this witness, they are being presented to this witness
14 and brought into the foundation laid by the Defence.
15 THE PRESIDING JUDGE: OK. I will overrule your objection. It will
16 go to the weight. 357A and B are still in. The only problem
17 that you will have, of course, since he did not prepare these
18 entries, I do not know how you are going to impeach any prior
19 testimony or whatever that he may have given. I do not know
20 what your intent was, but in any case let us see where you are
22 Mr. Vujanovic, thank you. Mr. Vujanovic, can you hear
24 THE WITNESS: Yes, I can.
25 THE PRESIDING JUDGE: You may continue.
26 MR. TIEGER: Thank you, your Honour.
27 Q. Mr. Vujanovic, looking again at the patrol report on the left
28 side of the page of PC1, that indicates, does it not, that it is
1 a patrol report for a shift of September 1st 1992? Is that
2 right, sir? I did not hear any answer.
3 A. I have not understood the question. Would you please be so kind
4 as to repeat it?
5 Q. Certainly. I am directing your attention to the patrol report
6 on the left side of the page and simply asking whether it
7 indicates that is a patrol for September 1st 1992.
8 THE PRESIDING JUDGE: It appears we have lost the sound.
9 THE WITNESS: The sound was lost.
10 THE PRESIDING JUDGE: Mr. Vujanovic, would you please repeat your
11 answer? We did not have the sound.
12 THE WITNESS: Since I am working on these things and I know of such
13 documents, patrol instructions and so on, but these documents
14 that I have before me I am not familiar with, nor am I competent
15 or authorised to provide any kind of information regarding those
17 MR. TIEGER: Let me quickly direct your attention then to the page
18 marked "PC2". On the left side of the page we see a patrol
19 report. The date on that patrol report on this document is
20 September 3rd 1992, correct?
21 A. September 3rd 1992, yes.
22 Q. The hours indicated are 17.30 to 600?
23 A. From 17 to 600.
24 Q. In the area of Vidovici?
25 A. I am not familiar with that.
26 Q. That is what the document says, however, right?
27 A. I do not even know whether Vidovici exists in that region there.
28 Q. The particular duty is reconnaissance duty; that is listed at
1 the top of the document?
2 A. Yes.
3 Q. The leader of the patrol of a total of six people is Dusko
5 A. That is what it says in this document.
6 Q. So this document shows Dusko Tadic patrolling in Vidovici,
7 whether or not it exists, at the same time that your work list
8 has him working at the bus and railway station in central
10 A. Could I please receive an extract from the work list?
11 Q. Please, that is 78A. What time does your work list, Exhibit
12 78A, say that Dusko Tadic was working at the railway and bus
14 A. On September 3rd he worked from 21 to 6 hours in the morning.
15 Q. According to the work list?
16 A. Yes.
17 MR. TIEGER: Your Honour, that is all I have.
18 THE PRESIDING JUDGE: Miss de Bertodano?
19 MISS DE BERTODANO: Thank you, your Honour.
20 Re-Examined by MISS DE BERTODANO
21 Q. Mr. Vujanovic, if I could take you back to the daily schedule
22 which was marked Prosecution 356, and if a copy of that could be
23 put in front of you? If we look at the note in the top
24 right-hand corner, you told us that you thought that would have
25 been written on later, is that right?
26 A. Yes, the regular daily schedule does not include any such
27 remarks, so this was written in later.
28 Q. You cannot see who has signed that part at the top right-hand
2 A. According to this signature, I cannot tell who signed it.
3 Q. You also pointed out that there was another stamp at the bottom
4 right-hand side of the page. Do you see that?
5 A. Yes, I do.
6 Q. Would that stamp normally be on a daily schedule?
7 A. In the lower right-hand corner it is normal and not in the upper
8 right-hand corner.
9 Q. Would the schedule normally be signed by someone?
10 A. The daily schedule is signed by the station Commander.
11 Q. Can you see a signature of that sort on that daily schedule?
12 A. Because the copy is highly illegible I cannot tell whose
13 signature it is.
14 Q. But do you see that there is a signature there?
15 A. I do, I do, yes.
16 Q. In your evidence you suggested that there might be a confusion
17 between 21st and 12th August, is that right?
18 A. According to the schedule for the date of 21st, it says that
19 Dusko Tadic was working from 6 to 1400 hours.
20 Q. Mr. Vujanovic, I am afraid we lost some sound there so I am
21 going to ask you to repeat your previous answer. I had asked
22 you about the possible confusion between 12th and 21st August.
23 A. A technical error in typing was probably made; instead of "12"
24 the typist typed "21" because, according to the date, the 12th,
25 it appears that Dusko Tadic worked from 9 to 21 hours.
26 Q. I would like to draw your attention to some other names on that
27 list. Could you look at the 14 to 21 hour shift at the fourth
28 police region and the person listed at No. 5? Can you read out
1 what you can of his name there?
2 A. Boro.
3 Q. Can you see a first letter of the surname?
4 A. The first letter is a P or an R.
5 Q. If I could ask for Exhibit 74A to be put in front of you again.
6 If I could draw your attention to the name at 320 on that list.
7 A. I see it.
8 Q. What is the name there, so far as you can read it?
9 A. Boro.
10 Q. Again can you read an initial for the surname?
11 A. P.
12 Q. If you go along the schedule against that name to 12th August,
13 can you tell me when and where this person was working on 12th
14 August from that duty list?
15 A. On the basis of this work list and the daily schedule, it
16 emerges that this person worked with Dusko Tadic in the Fourth
18 Q. What hours was he working according to the duty list?
19 A. From 1400 to 2100 hours.
20 Q. If you could look along a few boxes to his entry for 21st
21 August, what hours was he working on 21st August?
22 A. Does the question refer to Boro?
23 Q. Yes, it does.
24 A. On 21st August he worked in the Fourth District from 6.00 to
25 1400 hours.
26 Q. Thank you. If we could go back to the daily schedule and if you
27 would look again with regard to the Fourth Police Region, the
28 shift from 2100 hours to 06 hours, and the seventh name listed
1 on that shift?
2 A. Simo.
3 Q. Can you read the first letter of the surname?
4 A. S.
5 Q. On Exhibit 74, the August duty book, can I ask you to look at
6 the name at 321?
7 A. I see it.
8 Q. What is the name written there?
9 A. "Simo" it says.
10 Q. Again can you read the initial of the surname?
11 A. Also S.
12 Q. If you look along his duty shifts to his shift on 12th August,
13 can you tell us what shift he was performing on that day,
14 according to the duty list?
15 A. On the basis of the list, he was working from 2100 to 06 hours.
16 Q. Is that the same time as he is listed as working on the daily
18 A. Yes, it is the same.
19 Q. If we look along to 21st August on the duty list, what hours is
20 he listed as working on 21st August?
21 A. For the person under 7, under No. 7?
22 Q. Yes, but I am asking you with regard to the August '92 duty list
23 where he is at No. 321.
24 A. For August 21st he worked in the Fourth District from 1400 to
25 2100 hours.
26 Q. Thank you. If I could get you to turn back to the daily
27 schedule and look at one more name. In the Fifth Police Region
28 on the 1400 to 2100 hours shift, could you read me the name that
1 you see at No. 3?
2 A. It applies to the Fifth Police District.
3 Q. That is right, yes, 1400 to 2100-hour shift, and the name No. 3
4 on that shift?
5 A. Miroslav.
6 Q. Can you read the first initial of the surname?
7 A. S.
8 Q. I think you may be reading at No. 4. If I could ask you to look
9 at No. 3.
10 A. In the period from 1400 to 2100 hours?
11 Q. Yes, at No. 3 in the Fifth Police Region.
12 A. Miroslav?
13 Q. Yes, and the initial of the surname?
14 A. C.
15 Q. Thank you.
16 A. C.
17 Q. If we look to the August 1992 duty list and we look to No. 318
18 on that list?
19 A. I see it.
20 Q. Can you read the name that appears there?
21 A. Miroslav.
22 Q. And the initial of the surname, if you can see it?
23 A. I see it, C.
24 Q. If we look along his hours for August to 12th August, can you
25 tell us what hours he was working on 12th August?
26 A. On 12th August he was working from 1400 to 2200 hours.
27 Q. If we look further along to 21st August, what hours was he
28 working on that day?
1 A. On 21st August, from 6 to 1400 hours.
2 Q. Thank you very much. Those Exhibits can now be returned to the
4 THE PRESIDING JUDGE: Mr. Tieger, do you have additional -- I am
6 MISS DE BERTODANO: I had not finished, your Honour.
7 THE PRESIDING JUDGE: I am just rushing you right along! I am sorry.
8 MISS DE BERTODANO: (To the witness): You were shown by Mr. Tieger
9 some patrol warrants and you told us that you were not familiar
10 with these warrants, is that right?
11 A. That is right.
12 Q. Were you familiar with anything that happened at Kozarac police
14 A. I had no contact with them.
15 Q. Do you know who wrote those warrants?
16 A. I do not know.
17 Q. Can you say whether they are genuine or not?
18 A. I cannot say anything.
19 Q. However, the records that you have shown us from Prijedor police
20 station are based on a system, as you have outlined to us, and a
21 system which you had worked at regularly during 1992, is that
23 A. Yes.
24 MISS DE BERTODANO: Nothing further, your Honour.
25 THE PRESIDING JUDGE: Mr. Tieger?
26 MR. TIEGER: No, your Honour, nothing further.
27 THE PRESIDING JUDGE: Is there any objection to Mr. Vujanovic being
28 permanently excused?
1 MR. TIEGER: Yes, your Honour, there is.
2 THE PRESIDING JUDGE: Mr. Vujanovic, you are free to leave. However,
3 you are not permanently excused. You may be recalled for
4 testimony. So, please keep in touch with Mr. Wladimiroff and,
5 if it is necessary for you to return to give additional
6 testimony before the Tribunal, we will tell you. Will you do
8 THE WITNESS: There is no problem whatsoever. If necessary I will be
10 THE PRESIDING JUDGE: Thank you, Mr. Vujanovic. You are now
12 THE WITNESS: You are welcome.
13 (The witness withdrew).
14 THE PRESIDING JUDGE: Well, the timing worked well. It is 10 minutes
15 to 12.00. I understand you will hear something regarding
16 Mr. Budimir at 12.00. We will stand in recess for lunch, but if
17 you will let us now what you hear we will be here in the
19 MR. KAY: Your Honour, I heard slightly earlier that it would be 1.00
20 or after 1.00 o'clock from the Registry. Miss Featherstone had
21 spoken directly to Mr. Marro.
22 THE PRESIDING JUDGE: Mr. Bos told me 12.00. Where are we?
23 MR. KAY: Let them fight it out!
24 THE PRESIDING JUDGE: That is OK. You spoke last to Mr. Marro.
25 MISS FEATHERSTONE: I did, yes. He said 1.00 o'clock.
26 THE PRESIDING JUDGE: He said 1.00 o'clock. Does that pose a
27 problem? We could still begin at 1.30. We will either begin
28 with Mr. Budimir testifying via video link or we will not hear
1 any more testimony, as I understand it, this afternoon since you
2 do not have any more witnesses. They are coming this weekend
3 and then Mr. Budimir would come next week.
4 MR. KAY: That is right.
5 THE PRESIDING JUDGE: So 1.30 will work, if you hear at 1.00. If you
6 do not hear, of course, then we will be here and we will see
7 whether we will actually begin at 1.30 or whether we will have a
8 delay of waiting for a response. We do not want to lose too
9 much time because you have listed Mr. Budimir for three hours
10 and we do not want to wait too long. If we have not heard it
11 would be better for Mr. Budimir to be there available rather
12 than to lose that time and then have to use it next week,
13 because next week is pretty full.
14 We will stand in recess until 1.30.
15 (11.55 a.m.)
16 (Luncheon Adjournment)