1 Tuesday, 19 April 2011
2 [Open session]
3 [The accused entered court]
4 --- Upon commencing at 9.07 a.m.
5 THE REGISTRAR: Good morning, Your Honours. Good morning to
6 everyone in and around the courtroom.
7 This is case IT-08-91-T, the Prosecutor versus Mico Stanisic and
8 Stojan Zupljanin.
9 [Trial Chamber confers]
10 JUDGE HALL: Thank you, Madam Registrar.
11 Good morning to everyone. May we have the appearances, please.
12 MS. KORNER: Good morning, Your Honours. Joanna Korner,
13 Alex Demirdjian, and Crispian Smith for the Prosecution.
14 MR. ZECEVIC: Good morning, Your Honours. Slobodan Zecevic,
15 Slobodan Cvijetic, Eugene O'Sullivan, and Ms. Tatjana Savic appearing for
16 the Stanisic Defence this morning. Thank you.
17 MR. KRGOVIC: Good morning, Your Honours. Dragan Krgovic and
18 Aleksandar Aleksic appearing for Zupljanin Defence.
19 JUDGE HALL: Thank you. And I gather there is no reason to delay
20 the return of the witness to the stand.
21 Mr. Usher, thank you.
22 MR. ZECEVIC: Just one thing, Your Honour. I was notified that
23 1D469, which was MFI'd due to a revised translation, the double negation
24 in the document, the new -- the revised translation has been uploaded so
25 the document can be de-MFI'd.
1 JUDGE HALL: Yeah, so ordered.
2 [The witness takes the stand]
3 JUDGE HALL: Good morning to you, sir. You may be seated.
4 And before Mr. Zecevic resumes, I remind you you're still on your
6 Yes, Mr. Zecevic.
7 MR. ZECEVIC: Thank you, Your Honours.
8 WITNESS: ANDRIJA BJELOSEVIC [Resumed]
9 [Witness answered through interpreter]
10 Examination by Mr. Zecevic: [Continued]
11 Q. [Interpretation] Good morning, Mr. Bjelosevic.
12 I would like to take a look now at P813, tab 226.
13 Mr. Bjelosevic, you can also see it on the screen in front of
14 you. It's not a long document; only one page. Do you see it?
15 This is a document dated the 17th of August, 1992. It comes from
16 the Ministry of the Interior of the Serbian Republic of
17 Bosnia-Herzegovina. It was delivered to all Security Services Centres,
18 rather, to the chiefs personally. At the bottom, we can see typed
19 minister of the interior, Mico Stanisic, a signature, and a stamp.
20 Have you received this document? What is it about? And do you
21 recognise the signature? Can you comment on it?
22 A. Yes, I recognise the signature and the document.
23 This related to the meeting in Trebinje on the 20th of August,
24 and it said what we had to prepare for the meeting. As for the
25 signature, it was signed by Petar Vujicic on the authority of the
1 minister of the interior. Petar Vujicic was the chief of the analytical
3 Q. Did you receive that document?
4 A. Yes.
5 Q. Thank you. Mr. Bjelosevic, did you attend this collegium in
7 A. Yes, I did.
8 MR. ZECEVIC: [Interpretation] Can we take a look at P163, which
9 is tab 94.
10 Q. This is a summary from the MUP management working group meeting
11 held on the 20th of August, 1992, in Trebinje.
12 On page 4, your contribution to the discussion is recorded. In
13 e-court, it's page 5, but the pagination on the paper is 4.
14 Please take a look at this. It begins on this page and then goes
15 over to the following page. So they are pages 5 and 6, or 4 and 5.
16 Could you comment on what you said on this meeting and whether
17 this summary records everything that you said at this meeting, as far as
18 you can remember?
19 MR. ZECEVIC: [Interpretation] I apologise, we need page 6 in
20 English. Or, rather, 6 and 7.
21 Q. Have you read it?
22 A. I'm about to finish.
23 I read it. This is what I was saying at the meeting, and these
24 are the problems that I described at the time. I also tried to describe
25 some of them in my testimony here. The situation was, indeed, chaotic.
1 I wish to emphasise what happened after the Federal Republic of
2 Yugoslavia was declared and the JNA withdrew from our territories.
3 Some of the units, or, more precisely, parts of some units from
4 that point on, began to act independently and out of control, which means
5 that the hierarchy and the structure that existed within the JNA
6 disappeared. The Army of Republika Srpska did not manage to take
7 everything over and the command chains were not established yet, which
8 means that there were problems of this kind with various groups who would
9 enter the town during the night. And that's the essence of what I was
10 saying. Yes, there was an increase in crime, desertion. That's about
12 Q. Thank you. Can you tell me, this meeting, as well as the meeting
13 on the 11th of July, were they both held in two sessions, if you can
15 A. I think that it was the same. I think that the minister presided
16 over the meeting, and then when there was a possibility to do so, for
17 instance, to take certain chiefs of certain lines of work, for instance,
18 public security, or state security, or crime prevention, then they spoke
19 about their specific problems separately, and then they managed to reach
20 certain agreements in relation to their line of work.
21 Q. Mr. Bjelosevic, do you remember whether any conclusions were made
22 at this meeting?
23 A. Yes. First, there was the introduction by the minister, then a
24 discussion. And then, at the end, as far as I can remember, some
25 conclusions were made, and those conclusions were obligatory for
2 MR. ZECEVIC: [Interpretation] That's page 10 in e-court although
3 the page itself bears number 9. I think that it's page 11 in English.
4 THE WITNESS: [Interpretation] Yes, those are the conclusions.
5 MR. ZECEVIC:
6 Q. [Interpretation] Do you remember the conclusions as well? They
7 run to four pages. There are nine items in conclusions.
8 A. Yes, yes. Later on we also received this document. All the
9 centres received it, and I remember that we received it.
10 Q. Can you take a look at page 15 in e-court, in Serbian.
11 MR. ZECEVIC: [Interpretation] I assume that it's page 17 in
12 English, or 18. Also, the subsequent pages. On page 15 in e-court, the
13 last paragraph, and in English -- no, this is not the right page.
14 Can we have the following page. One more page. Can we turn one
15 more page in English. Excuse me, one more page in English.
16 Q. Mr. Bjelosevic, here can you see conclusions that were made by
17 the public security department and formulated by Cedo Kljajic. Do you
18 remember that?
19 A. Yes. You can see from these conclusions that a lot of what we
20 discussed on the 11th of July was transformed into a binding conclusion
21 here. Maybe you remember that they talked about the problem of the
22 official ID because it was misused on a large scale. There were stations
23 of reserve police where there were forms, empty forms, and then they
24 would take them, fill them in and give them to members of the military
25 and others. And now I see that they are talking about how to solve this
1 problem here.
2 Especially interesting here is the following: Because of the
3 complexity of the problems, the help should be extended in a particularly
4 careful way with a very detailed preparation.
5 Q. Excuse me.
6 MR. ZECEVIC: [Interpretation] Can we see the following page in
7 e-court, both in Serbian and English.
8 Q. Do go on.
9 A. War Presidencies and various other organs often requested the
10 police to do this or to do that, and some of those requests were contrary
11 to the laws and the regulations regulating the work of the MUP organs at
12 the time. One of my colleagues highlighted this problem in one of the
13 conclusions related to that, saying that such requests should be
14 responded to in a very careful manner.
15 Q. Can you maybe comment on the conclusion numbered with number 3?
16 A. Yes. Since the subordination system was in chaos, and we also
17 found that when we visited our stations, and our colleagues from the
18 field also highlighted this problem, one of the conclusions was that the
19 subordination, as the basic principle of the command structure, should be
20 implemented at all levels of the organisation and that the direction and
21 management of work should be done only in accordance with this
22 hierarchical structure.
23 Q. Thank you.
24 MR. ZECEVIC: [Interpretation] Can we now take a look at 211D1,
25 tab 96.
1 Q. Mr. Bjelosevic, this document is dated the 24th of August, 1992.
2 Comes from the CSB Doboj. It says here:
3 "Plan approved by chief of the centre, Andrija Bjelosevic."
4 Can you confirm that this is your document and tell us whether
5 you received this plan of visit, and what is it all about?
6 A. After the meeting with the minister and senior officials in
7 Trebinje, after I returned, I had a meeting with my associates. So we
8 decided to make this plan of visits. The chiefs of the police were
9 involved in that because they were very experienced people, and can you
10 see here that this lists the dates of visits to certain stations.
11 After this plan was made and signed by these two chiefs,
12 inspectors, I approved it, and it was indeed realised. They did go to
13 visit to those stations.
14 If you remember yesterday, I mentioned that after the visit, they
15 realised that there was a number of irregularities, for instance, in
16 Samac, and after that we attempted to solve those problems. Mostly by
17 replacing the chief in Samac. But, at the time, we couldn't do that.
18 But, anyway, in order to clarify this, this meeting and these
19 conclusions were the starting point for us to go into the field, visit
20 those stations, and try to implement the conclusions from the meeting.
21 This is one of the documents on the basis of which we did that.
22 Q. Mr. Bjelosevic, just one more comment in relation to this
24 This visit and everything else that is referred to in the plan,
25 is that instructional supervision, as it is called?
1 A. Yes. That is what it says, that certain instructions would be
2 provided. As for more drastic irregularities, certain measures were
4 Q. When you say certain measures were envisaged, what measures do
5 you mean?
6 A. I mean measures that are envisaged in the rules on disciplinary
8 Q. Thank you.
9 MR. ZECEVIC: [Interpretation] If there are no objections, I would
10 like to tender this document.
11 JUDGE HALL: Admitted and marked.
12 THE REGISTRAR: Exhibit 1D505, Your Honours.
13 MR. ZECEVIC:
14 Q. [Interpretation] The next document that I wish to show you is
15 1D57, tab 98.
16 This is a dispatch of the ministry of the RS. The date is the
17 24th of August. It is signed by the minister, Mr. Mico Stanisic. There
18 is something handwritten on the top of the page. There's a name and
19 surname in the corner. There's a number as well.
20 Tell me, are you familiar with this document? Have you received
21 it? And did you act in accordance with it? Or could you give us your
22 comment in respect of this document.
23 A. I remember that we received this document. We did act in
24 accordance with it. We asked stations for information from their
25 respective territories. We dealt with the information received, and we
1 responded to this document, as requested, according to all of these
3 I do not recognise the handwriting, though, on the top of the
5 Q. Thank you. The next document that I wish to show you is 1D64.
6 That is tab 104.
7 Sir, this is an order of the ministry dated the 6th of September,
8 1992. It is signed by the minister. There's a stamp there as well.
9 Again, there's something handwritten on the top of the page. I don't
10 know whether you are aware of what that was. Again, my same question:
11 Have you received this document? Do you remember acting in accordance
12 with it, if you did receive it? What can you tell us?
13 A. Yes, we received this document, this order. It comes from the
14 Ministry of the Interior. It is signed by Minister Stanisic; I recognise
15 his signature.
16 What is handwritten here on top of the page, I don't know. But I
17 see it says "Kekic" and then "In records." I don't know. But I see that
18 obviously it has been kept for the records.
19 I remember the order. This was the minister's reaction to what
20 was happening on the ground. He vested his own authority in this. He
21 wanted people on the ground to act in accordance with regulations. You
22 can see that that is what the document says here, that people should act
23 in accordance with the ZKP, the Law on the Interior, and so on.
24 Everything else as stated in this document.
25 Q. Mr. Bjelosevic, are you familiar with this decree of the
1 government of the Serb Republic of Bosnia-Herzegovina on the compulsory
2 hand-over of war booty to war reserves?
3 A. Yes, I am aware of that decree.
4 Q. In point 3, this document refers to a decree. Is that the
6 A. Yes, that's it. And it was published in the Official Gazette, as
7 stated here, and we received that Official Gazette with that decree.
8 Q. Thank you. The next document that I would like you to comment
9 upon is tab 232. It is document 1D432.
10 MR. ZECEVIC: [Interpretation] Page 2, please. Page 2 of the
11 document itself.
12 Q. Sir, this is a decision of the Assembly of the Serb Municipality
13 of Doboj. It is signed by the president of the Serbian Assembly. It is
14 stamped as well. The date is the 23rd of July, 1992. Could you please
15 tell us whether you are familiar with this decision, what it refers to,
16 who signed it, and, generally speaking, your comment. Thank you.
17 A. I remember this document. Indeed, there was this propaganda in
18 the media to the -- I mean, in this way, as is written here, that this
19 was a torture ground and so on. And I know that a German journalist came
20 with a TV crew to check those allegations, and I remember this decision.
21 I remember that this decision was made, and it is binding on the public
22 security station as well, that they should keep special records of all
23 approvals issued on the basis of this order or this decision.
24 Because of these rumours and because of this propaganda in the
25 media, I also asked the chief of the station to write a memo about people
1 who were moving out; who was moving out, what was their gender, their
2 age, who was moving out in general, and how many people were moving out.
3 I remember this decision of Mr. Ljubicic. At the time, he was president
4 of the Assembly.
5 Q. You say that this German journalist came with a TV crew to check
6 these allegations. It seems to me that a few days ago you said that a
7 book was published and that you received it. Am I wrong? Or is that
8 correct? A book written by that journalist?
9 A. That's correct. He wrote a book. He visited other areas as
10 well. Not only Doboj. I think there's a reference to Doboj on some
11 14 or 15 pages. "Serbien muss Sterben" is the title of the book, and it
12 was translated to me as "Serbia Must Die." We do have a translation of
13 that book into Serbian. He explains why he gave such a tendencious title
14 to the book. It was on account of this propaganda in the media that was
15 directed against Serbia and the Serb people and so on. So this is his
16 take on that.
17 Q. All right. Have you read the book? If so, did that journalist
18 confirm in that book the --
19 MS. KORNER: [Microphone not activated]
20 MR. ZECEVIC: I'm sorry.
21 MS. KORNER: I don't think so. Thank you.
22 MR. ZECEVIC: I'll move on.
23 Q. [Interpretation] 1D433. Can we have a look at that document,
24 please. Tab 231.
25 A. Yes, I see the document. This is a permit allowing a person to
1 travel abroad. It was signed by the president of the Assembly of the
2 Municipality of Doboj, Mr. Drago Ljubicic. You see who it pertains to,
3 Ismet Kreho, an ethnic Muslim. This document allows him to travel to
4 Barcelona and so on.
5 There were other documents like this that were issued by the
6 municipal authorities as permits for persons to travel.
7 Now that we're on the subject, during a certain period of time,
8 there was a person from the ICRC that I can recall. I think this
9 person's name was Barbara. She came to Doboj often. She used to come to
10 see me as well, and she dealt with such issues precisely, making it
11 possible for certain persons to travel, providing them with
12 transportation, and so on.
13 Q. Tell me, this document, it is signed by the president of the
14 Municipal Assembly.
15 A. Yes, the president of the Municipal Assembly, Drago Ljubicic.
16 Q. What are the organs that issued such permits?
17 A. I have to tell you that there were different organs that issued
18 them, starting with the president of the municipality, then the Red Cross
19 in some cases. As far as I can remember, the military commands issued
20 such permits as well. It seems that it depended on who addressed who,
21 asking for a permit. That's the only explanation I seem to be able to
23 Q. Let us look at document 215D1, tab 107.
24 MR. ZECEVIC: [Interpretation] Can we please have page 2; and
25 then, after that, page 3. I mean the Serbian version.
1 Q. Mr. Bjelosevic, this is a document of the CSB of Doboj. The
2 8th of September, 1992, is the date. On the second page, it says chief
3 of CSB, Andrija Bjelosevic. It is sent to the public security station in
5 Could you please confirm whether this is your document. And
6 could you explain to us in detail what it was that you were asking for in
7 this document, and why?
8 A. This is a document of the CSB. I signed it. I did ask for this
9 information from the public security station in Doboj. It is precisely
10 because of all of these different rumours about who was moving out and
11 why and for what reason. I thought that the matter should be discussed
12 seriously and that it was indispensable to collect proper information
13 that would show us what the picture actually was. And it is only then
14 that we could make certain conclusions in that respect. So that is the
15 document in which I requested that information.
16 JUDGE HARHOFF: Mr. Bjelosevic, to whom was this request sent?
17 THE WITNESS: [Interpretation] The CSB sent it to the public
18 security station in Doboj, because they are the ones who have the records
19 about citizens in the territory of the municipality of Doboj, or, rather,
20 the area of the public security station of Doboj. They had a service
21 that covered the entire town, or, rather, the entire territory that was
22 within the then-municipality of Doboj.
23 JUDGE HARHOFF: And what about the other SJBs in the Doboj area?
24 Were they also given this request?
25 THE WITNESS: [Interpretation] I don't understand. What other
1 public security services? It is sent to the station. You can see from
2 the heading, it says: "Public security station, Doboj."
3 JUDGE HARHOFF: Thank you.
4 MR. ZECEVIC: If I may of assistance, Your Honour.
5 Q. [Interpretation] Mr. Bjelosevic, the question was as follows:
6 Did you send a memo of this nature to other public security stations in
7 your area?
8 A. No. Only to the Doboj SJB.
9 Q. And why only to the Doboj SJB?
10 A. Because -- because in that area, there were very many rumours,
11 especially those broadcast in the media. There were a lot of stories
12 circulating, and I wanted to establish the actual situation and to do
13 something about it.
14 Q. When you say "in that area," are you referring to the Doboj
15 municipality territory?
16 A. Yes. To the Doboj municipality within the boundaries that
17 existed at the time. I have already spoken about the fact that it was a
18 smaller territory in relation to the pre-war territory of the
19 municipality, that we already had Doboj east, Doboj south area, and now
20 I'm referring to the territory which was under the effective control of
21 the then-Serbian authorities of the Doboj municipality.
22 Q. Very well. Thank you. Did you receive this information from the
23 public security station?
24 A. Yes. I don't know to what extent that information was accurate
25 at the time; but, yes, they provided information to me, and I know that
1 we analysed it.
2 Q. And what was the end result of that analysis of yours? What did
3 the analysis show, if you can explain, please?
4 A. The first effect we established was that population of all
5 ethnicities was moving out of the Doboj municipality. The other thing
6 that was important was that there were some illegal departures which had
7 not been reported to anyone. People simply left without notifying
8 anyone. Third fact was that the age of people leaving was quite diverse,
9 and one of the features was that it wasn't as portrayed by the media. It
10 wasn't in that scope, and it wasn't done in the manner as portrayed by
11 the media. I'm now referring to the media in the neighbouring areas, to
12 Radio Tesanj and so on.
13 Q. Thank you.
14 MR. ZECEVIC: [Interpretation] Unless there are objections, I
15 tender this document into evidence.
16 JUDGE HALL: Admitted and marked.
17 THE REGISTRAR: Exhibit 1D506, Your Honours.
18 MR. ZECEVIC: [Interpretation] Could the witness be shown 1D261,
19 which is tab 114.
20 Q. Sir, the previous document we have just commented upon was dated
21 the 8th of September. The one that we are looking at now is the document
22 of the CSB, dated the 12th of September. It was sent to the Doboj public
23 security station. It's an order. And in the bottom right corner, it
24 says: "Chief of the Centre, Andrija Bjelosevic."
25 Would you please confirm whether this is your document? Do you
1 remember it? And why was it sent, if you remember?
2 A. Yes, this is the document of the Doboj CSB. I signed it. It was
3 sent to the public security station, and at the end of the document, I
4 state that the chief of the SJB is responsible for implementation of the
6 As you can see in the preamble of the order, very often people
7 talked about what had happened in town during the night. There were
8 frequent cases of certain groups coming in during the night, breaking
9 into people's apartment, looting their property, mistreating people.
10 Some people were even taken somewhere. And up until that time, the
11 public security station did not inform the centre about any of these
12 events, given that the witnesses described the events -- the
13 eye-witnesses described these events in very unclear terms. For example,
14 they would very often say they wore dark camouflage uniforms. And the
15 problem was that, at the time, there was no electric power, and at night
16 it was difficult for people to tell apart the camouflage uniforms and
17 blue uniforms, and so on.
18 Let me just mention that the phones were not operational because
19 there was no electricity, and the batteries used for the telephone
20 exchange were simply too old and not operational, so the phones didn't
21 work. Therefore, timely information, timely notification, simply did not
22 exist. This is why I asked that the public security station, via their
23 patrols, collect information and also collect information from their
24 crime prevention service to compile it, put it together in a document,
25 and send it to the CSB.
1 Q. Would you please remind us who was the chief of the public
2 security station in Doboj at the time?
3 A. At the time, it was Obren Petrovic.
4 Q. Was this order of yours complied with?
5 A. No, not in the terms contained in the order. They did something
6 concerning the crime prevention work, but not as requested in the order.
7 Q. You told us in the last sentence of your order, you say that the
8 chief of the SJB is personally responsible for this?
9 A. Yes. This is what you can read in the last sentence of the
11 "The chief of the SJB is personally responsible to me for the
12 implementation of this order."
13 And perhaps it might be important to mention, now that we're
14 speaking about this, the following. In my personal discussions with the
15 chief of the station, I tried to clarify certain matters, and very often
16 he would reply to me in a short-tempered way. He would say to me, You
17 see that the war is on, that everybody carries a rifle, they will kill
18 me, they will kill you. So I had a feeling that he lived in a great deal
19 of fear, that he was quite anxious. It is true that the times were quite
21 Q. Since you say that this order was not complied with, did you do
22 something about it? Did you undertake any measures?
23 A. After this, I called him several times. We talked, and I asked
24 him to either ensure law and order in the territory of his municipality
25 or else I would ask that he would be replaced, which is what I did later.
1 And let me just tell you that this was not the only reason for my
2 action. In the reserve forces, there were some individuals and groups
3 that simply did not belong to the reserve police force.
4 Q. We will go back to this issue.
5 MR. ZECEVIC: [Interpretation] Could the witness be shown 220D1,
6 tab 112.
7 Q. Tell me, please, sir, this document is dated 12th of September,
8 1992, signed -- or, rather, typed Andrija Bjelosevic, signature, seal,
9 and this was sent to the Ministry of the Interior of the Serbian
11 At the top, we see handwritten text. There's a name and a date.
12 Would you please tell us whether this is your handwriting, whether this
13 is your document, whether it was sent to the ministry, and what do you
14 know about this, and what do you know about this handwriting?
15 A. This is a document from the Doboj CSB. I signed it. It was
16 addressed to the Ministry of the Interior. And in that document, I asked
17 that Official Gazette copies be sent to us for the use of the centre and
18 also stations in the territory of the Doboj CSB, so that we could have in
19 our possession the regulations that had been passed and so that we could
20 act in accordance with those regulations. Initially all of the federal
21 regulations had been taken over, and then following that, certain decrees
22 were passed, instructions, directives and so on, so it was necessary for
23 us to have all that body of new regulations so that we could comply with
25 I see the date at the top, 18th of September, which means that
1 this is something that was written in the MUP seat, in the MUP
2 headquarters, in their records department. I don't recognise the
4 Q. Do you remember whether the MUP acted upon your request?
5 A. Yes. After a certain period of time, we received a number of
6 copies of the Official Gazette of the Serbian Republic of Bosnia and
7 Herzegovina, as it was known at the time, with the regulations that had
8 been published until that time. And then I organised that these copies
9 be distributed to the stations so that each station would have
10 Official Gazettes.
11 Q. Thank you.
12 MR. ZECEVIC: [Interpretation] Unless there are objections, I
13 would like this to be admitted please.
14 JUDGE HALL: Why do we need this, Mr. Zecevic?
15 MR. ZECEVIC: Well, Your Honours, I believe it's -- it's
16 important and very relevant, the fact that -- that the CSB and the SJBs
17 were lacking the actual knowledge of the laws at the time. And, yes,
18 that they were requesting -- it shows the conditions under which they
19 were working, and I think it's important.
20 JUDGE HALL: Probably similar request for pencils around the same
21 time. I mean, all of this is -- it's merely a -- I mean, how does it
22 assist, having this piece of paper added to the pile?
23 MR. ZECEVIC: Well, I think it depicts the situation in which the
24 SJBs and the CSB Doboj worked at the time. And I think it is very
25 relevant because -- because, based on that, the certain standards can be
2 JUDGE HALL: But we have the testimony of the witness.
3 MR. ZECEVIC: I agree, Your Honours, I just ... thank you.
4 [Interpretation] The next document, 219D1, tab 113.
5 Q. Sir, this document is dated 12th of September, 1992. It was sent
6 to public security station, signed by Andrija Bjelosevic. Would you
7 please clarify to us -- or, rather, first confirm whether this is your
8 document, whether you sent it out as the CSB, and do you remember what
9 this pertains to, since, unfortunately, we do not have the government
10 decision mentioned here?
11 A. Yes, I recognise the document, emanating from the CSB Doboj. I
12 signed it, and it was sent as a cover letter with the enclosed document
13 to the public security stations that existed at the time within the
14 jurisdiction of the Doboj CSB. And attached to this cover letter was the
15 government decision, specifying persons and facilities that would require
16 special security measures, and also an extract from the directive on the
17 scope, method of security provided to certain persons and facilities,
18 important public events and so on. This was sent to all of the SJBs out
20 Q. If you remember, can you give us some additional explanations.
21 What specific persons, what facilities, and so on.
22 A. Yes, I remember. These were persons -- or, rather, functions.
23 Members of the Presidency, president of the government, of the Assembly,
24 members of delegations of foreign states that visited the territories of
25 the then-Serbian republic, as well as the facilities where they had their
2 In addition to that, there were separate rules about providing
3 security to public gatherings and mass gatherings in general. The rules
4 specified the various levels of security that had to be applied if those
5 gatherings were attended by certain dignitaries, and so on and so forth.
6 That's the essence of this document.
7 Q. Thank you.
8 MR. ZECEVIC: [Interpretation] Your Honours, I'm not even going to
9 try to propose this document because I assume that the position of the
10 Trial Chamber will be the same.
11 MS. KORNER: Your Honours, I just have a query, if I may, while
12 the document's on the screen, which I don't think the witness explained.
13 It is addressed apparently to public security stations from 1 to 7. I
14 don't know whether that has any specific meaning or relevance.
15 MR. ZECEVIC:
16 Q. [Interpretation] Can you explain this, Mr. Bjelosevic?
17 A. Sometimes public security stations are listed by their names.
18 Sometimes it says here "to all." Sometimes it says from number 1 to
19 number 7. But the essence of the matter is that all of them were
21 Q. Can you maybe then list all those stations.
22 A. Yes. Public security station Doboj, Modrica, Samac, Derventa,
23 Maglaj -- yes, Maglaj stationed in Jablanica. And then Teslic and
25 Those are the stations that comprised the Security Services
1 Centre in Doboj at the time.
2 Q. Thank you. I would like to take a look at 222D1, tab 116.
3 A. Excuse me, would you allow me to add one more sentence in
4 relation to this?
5 Q. Certainly. Go on.
6 A. Although at the time the public security station Teslic was
7 within the Security Services Centre in Doboj, the Law on the Interior
8 actually envisaged that it should have been a part of the
9 Security Services Centre in Doboj. So every time that we would forward
10 any documents to any other stations we would always also send those
11 documents to them. I just wanted to add this so that it would be clear
12 why this particular station is also included in here.
13 JUDGE HARHOFF: But, Mr. Bjelosevic, I think you told us
14 yesterday that there were nine SJBs under the Doboj CSB's jurisdiction;
15 Brod, Derventa, Odzak, Samac, Modrica, Doboj, Tesanj, Teslic, and Maglaj.
16 These were the nine SJBs that you mentioned yesterday, and I
17 suppose this is what triggered the Prosecution's questions as to why
18 there were only seven mentioned here.
19 THE WITNESS: [Interpretation] Let me explain.
20 Before the war, the territory of the Security Services Centre
21 Doboj covered nine stations, and I already mentioned them. They were
22 Brod, Odzak, Samac, Derventa, Maglaj, Modrica, Doboj, Teslic, and Tesanj.
23 In the period that we are discussing now, in relation to the
24 previous document, I already said it several times, and I'm going to
25 emphasise it once again, things changed. So at one moment,
1 Security Services Centre in Doboj did not have power over any other
2 station except the Doboj station. That was the situation at a certain
3 point in time. And then things changed. And now, when we talk about the
4 period in September, then we are talking about the stations that I just
6 So I just wanted to add one short explanation related to Teslic
7 and the public security station in Teslic because it was a specific
8 situation. The Municipal Assembly in Teslic on the 6th of April, 1992,
9 decided that this municipality and all the organs of the municipality
10 should be associated with the Autonomous Region of Krajina. So the
11 public security station there did that. However, the law remained the
12 same. There were no changes in the law. So whenever I sent any of our
13 documents to our public security stations, the public security stations
14 covered by the centre in Doboj, I would also send those documents to
15 public security station in Teslic because that was the law, while, in
16 actual fact, they actually functioned as part of the CSB in Banja Luka.
17 That's just what I wanted to explain here.
18 JUDGE HARHOFF: Thank you very much for this clarification, and I
19 apologise for not having picked this up from your testimony.
20 So if Doboj originally had nine SJBs under its jurisdiction, and
21 if Teslic then, on 6 April 1992, decided to join the ARK in Banja Luka,
22 then that would leave eight SJBs under this jurisdiction, and that brings
23 me back to the number of SJBs mentioned in your letter here. Only --
24 where there are only seven.
25 I apologise, but I don't know if this is important, but -- but it
1 may be.
2 THE WITNESS: [Interpretation] Your Honour, it is up to you to
3 decide whether it's important. I am certainly prepared to explain it
4 once again so that it is clear to everybody. Maybe I should do that.
5 JUDGE HARHOFF: Please.
6 THE WITNESS: [Interpretation] So now we know the situation
7 related to Teslic.
8 The situation deteriorated in April, the security situation in
9 particular. In my first days of testimony here, I already explained what
10 happened to the public security station Brod. I said that practically
11 from March onwards, this station was associated with the police
12 administration in Slavonski Brod. Later on, with the barricades and
13 guards, and also with the establishment on the front line, all
14 communication with the public security station in Odzak was severed.
15 Public security station in Derventa was occupied by -- well, I don't know
16 if I can really call it Territorial Defence because I already told you
17 there were some volunteers involved.
18 Anyway, this station also left our jurisdiction, the Doboj centre
19 jurisdiction. Sometime mid-April, public security station in Samac,
20 together with the whole municipality, was taken over by the military
22 Modrica had by that time already been cut off from Doboj. There
23 was fighting around Modrica and two or three times Modrica went from one
24 hand to another pair of hands, another forces. And sometime in April, we
25 even received a dispatch saying, "We are not going to obey CSB Doboj and
1 we are not going to communicate with Doboj at all."
2 Did you get the picture now? At a certain moment, that was the
4 JUDGE HARHOFF: Thank you, sir, this was very illustrative.
5 Back to you, Mr. Zecevic.
6 JUDGE DELVOIE: Just one moment, please.
7 Mr. Bjelosevic, I hope I'm not adding to the confusion that I'm
8 trying to clarify. There were nine SJBs before the war; seven in
9 September -- the seven you mentioned. Yes?
10 Three from before the war are not under CSB Doboj anymore.
11 That's Brod, Odzak, and Tesanj -- no, Tesanj, right? So that makes six?
12 And there's one that was not there before the war, Petrovo. Okay. Can
13 you -- where is Petrovo? Where does it come from? Is it another name
14 for something that existed before?
15 THE WITNESS: [Interpretation] The territory of Petrovo
16 municipality used to belong to the Gracanica municipality before the war,
17 and part of it was Lukavac municipality. And then Petrovo municipality
18 was established. It means that it was a completely new municipality. It
19 did not exist before. And then sometime in August, in Petrovo
20 municipality, in accordance with the Law of Administrative Division of
21 the Territories, a public security station was established as well, from
22 scratch. New municipality, new station.
23 To clarify one thing about Maglaj. The town of Maglaj and the
24 greater part of the territory of that municipality was controlled by
25 Muslim and Croat forces. One part, towards Ozren and Doboj, was then the
1 part of the territory where some Serb policemen who had left Maglaj
2 formed an area that was administratively within the Maglaj municipality
3 but it was controlled by Serbian forces. So, at that time, there was a
4 public security station Maglaj headquarter in the town of Maglaj itself,
5 and then there was also a Maglaj station that was controlled by the
6 Security Services Centre in Doboj. And then, later on, when the
7 territories to the north and to the east were liberated, Derventa was
8 liberated, and then the public security station in Derventa was
10 In Modrica also the public security station was re-established.
11 In Odzak, there was military rule, as well as in Brod, but, later
12 on, things also started functioning there, and public security stations
13 were established there as well.
14 So situation changed with time, depending on who controlled the
15 territory, which elements of our services functioned. And now, if we
16 talk about the relevant period of time, relevant for this particular
17 document, at that point in time, we had the seven stations that I listed
19 JUDGE DELVOIE: Just to be complete, what happened to Tesanj
20 station at that time?
21 THE WITNESS: [Interpretation] Tesanj? Public security station in
22 Tesanj remained within the jurisdiction of the then-Muslim forces, and
23 even today, it's within the Federation. And that goes for the whole
24 territory and municipality.
25 JUDGE DELVOIE: Okay. Thank you. Thank you very much.
1 MR. ZECEVIC: Your Honours, I see the time. Perhaps this would
2 be an appropriate moment to take a break.
3 JUDGE HALL: Yes. There are certain matters with which the
4 Chamber intends to deal with during the break, so I'm going to extend the
5 break to a half-hour.
6 So we would resume, well, at 11.00.
7 [The witness stands down]
8 --- Recess taken at 10.28 a.m.
9 --- On resuming at 11.02 a.m.
10 JUDGE HALL: While the witness is being escorted back to the
11 stand, the Chamber has a brief ruling to deliver which is as follows.
12 The Chamber has considered the motion of the Defence of Mico
13 Stanisic regarding the testimony of the witness Christian Nielsen, and
14 the submissions in response of the Prosecution --
15 MS. KORNER: Can I just -- sorry to interrupt. Can I remind
16 Your Honours that both the Defence motion and our response were filed
18 JUDGE HALL: Thank you. So we go into private session.
19 Thank you, Ms. Korner.
20 [Private session]
9 [Open session]
10 THE REGISTRAR: We're in open session, Your Honours.
11 [The witness takes the stand]
12 JUDGE HALL: Yes, please continue, Mr. Zecevic.
13 MR. ZECEVIC: Thank you.
14 [Interpretation] Could the witness please be shown document
15 222D1, tab 116.
16 Q. Mr. Bjelosevic, this is a document of the Doboj CSB signed by
17 Chief of the Centre, Andrija Bjelosevic, submitted to the public security
18 stations of the area. The document consists of three pages. On pages 2
19 and 3, we find the attachments to this letter.
20 So could you please confirm whether this is a document of yours,
21 who it was sent to, and for what reason?
22 A. This is a document of the CSB Doboj. It was sent to the public
23 security stations, in order to provide a review of all the orders and
24 instructions that were issued by the Doboj CSB and the Ministry of the
25 Interior. All of that was listed here and submitted to the stations so
1 that they could use that and act in accordance with these orders and
2 instructions that had been issued.
3 I think that this became necessary when we realised, during the
4 course of a meeting, that not all stations had these documents. Now why
5 did they not have them? We saw how some of these public security
6 stations were being established. Some were established earlier, some
7 were established later. Some received all the documents that had been
8 issued immediately, and others did not, so then we realised that everyone
9 needed to be provided with a full set of documents. That was the
11 Q. Were the stations duty-bound to carry out these instructions in
12 their work?
13 A. Of course. They were duty-bound to do that so the very word
14 itself, "order," makes it binding. And instructions as well. They are
15 thereby instructed as to how they should behave.
16 Q. During those instructional supervisions, or inspections, was it
17 being established whether these orders and instructions were being abided
19 A. The work of the service is regulated by the Law on the Interior
20 and bylaws that are derived from that law. These bylaws regulate certain
21 areas more specifically. Therefore, these instructions are binding as
22 well and that they must be complied with. The supervision that was
23 carried out, regardless of whether it was carried out by inspectors
24 coming from the headquarters of the MUP or inspectors from the CSB, was
25 precisely aimed at that. Namely, establishing whether public security
1 stations acted in accordance with the law and these bylaws that were
3 Q. Thank you.
4 MR. ZECEVIC: [Interpretation] If there are no objections, I would
5 like to tender this document.
6 [Trial Chamber confers]
7 JUDGE HALL: Again, my refrain, Mr. Zecevic, why do we need this
8 to -- which merely substantiates the -- what one would expect to have
9 been the routine decisions of the administration in this situation,
10 which -- to which the witness has testified?
11 MR. ZECEVIC: Your Honours, I think it's relevant because in the
12 next two pages is the list of the instructive acts and the orders from
13 the Ministry of Interior of RS. And it shows that up until second part
14 of September, some of the SJBs in the territory of this CSB were not in
15 possession of these instructive acts or orders, and I think that --
16 that's -- in our opinion that is very relevant.
17 MS. KORNER: Well, Your Honours, I'm not objecting to the
18 document but I don't think comments such as that it shows up to the
19 second part of September, some of the SJBs in the territory were not in
20 possession of these instructions, is a proper comment. It actually
21 doesn't say that at all. It just says here they are.
22 MR. ZECEVIC: Well, we have the witness's testimony to that
23 effect, and it's up to the Trial Chamber to decide what was said.
24 JUDGE HALL: We'll admit it as an exhibit.
25 THE REGISTRAR: Exhibit 1D507, Your Honours.
1 MR. ZECEVIC: [Interpretation] Could the witness please be shown
2 document 230D1, tab 139.
3 MS. KORNER: Your Honour, while that is happening perhaps I
4 better just correct the transcript, page 30, line 9. It shows question,
5 which seems to suggest it was Mr. Zecevic, but it was, in fact, me. I
6 think it is pretty obvious from what is said, but nonetheless ...
7 THE WITNESS: [Interpretation] Excuse me, did you say 128?
8 MR. ZECEVIC: [Interpretation]
9 Q. 129, 230D1. We have it on our screens.
10 Sir, this is a document of the CSB Doboj. It is the Department
11 for Administrative, Legal, and Personnel Affairs. The date is the
12 24th of September, 1992. There's a list of the public security stations
13 to which this document was sent. And then it is signed by chief of the
14 department, we see his name and we see a signature. Can you tell us who
15 this person is, who actually signed this document, and what is the
16 purpose of the document?
17 A. The document is from the CSB Doboj. It is signed by the chief of
18 the Department for Administrative, Legal, and Personnel Affairs. It was
19 signed by Slavko Paleksic, the man who was the chief at the time. This
20 is an invitation to a working meeting within his own line of work. He is
21 inviting the chiefs of such departments from all the public security
22 stations involved, and he is providing them with the agenda. So this is
23 along a specific line of work. Perhaps I could put it that way.
24 Q. While we're on the document, sir, could you tell us what your
25 recollection is, if you do remember, this activity along specific lines
1 of work, coming from the CSB Doboj and involving all the public security
2 stations in the area, when did that actually start happening?
3 A. In certain segments, it started happening in the month of
4 July 1992, but we can say that it fully started functioning in all
5 segments; namely, the milicija, the Crime Investigation Service, the
6 administrative legal department, the financial department. We can say
7 that this started functioning in August.
8 Q. Thank you.
9 MR. ZECEVIC: [Interpretation] If there are no objections, I would
10 like to tender this document as well.
11 [Trial Chamber confers]
12 JUDGE HALL: Was the meeting held, Mr. Bjelosevic?
13 THE WITNESS: [Interpretation] Yes.
14 JUDGE HALL: Do we need the document, Mr. Zecevic?
15 MR. ZECEVIC: Well, if I don't think I need it, I would not have
16 offered it, Your Honours. But I'm in your hands. We have the testimony,
17 I agree, to that effect.
18 JUDGE HALL: I would have thought that the meeting would be the
19 important point here.
20 JUDGE DELVOIE: We are still on 139, are we? Tab 139.
21 MR. ZECEVIC: 129.
22 JUDGE DELVOIE: 129. Sorry.
23 MR. ZECEVIC: Yes.
24 Well, Your Honours, the purpose of this document is to show
25 exactly what I was -- what I asked the witness, about the actual start of
1 the function of the CSB Doboj in relation to its SJBs on the lines of
2 work, and that is -- that is the only purpose of -- of this document. No
3 other purpose.
4 JUDGE HALL: Well, we have his testimony, which is sufficient.
5 MR. ZECEVIC: I understand and appreciate. Thank you very much,
6 Your Honours.
7 [Interpretation] Can we show the witness 231D1. That is tab 131.
8 Q. Mr. Bjelosevic, this is a rather poor photocopy but it's the only
9 one we have. It is a document of the CSB Doboj, the 24th of September,
10 1992. Again, it was submitted to public security stations 1 through 7,
11 and what is typewritten at the bottom of the page is: "Chief of the
12 Centre, Andrija Bjelosevic." There's a signature there as well.
13 Can you please confirm whether this is, indeed, your document?
14 Can you tell us whether the document was sent, this order? Also, could
15 you tell us what was the reason why you sent this document and what it
16 relates to? Thank you.
17 A. This is a document of the CSB Doboj. I signed it. It was sent
18 to the public security stations. The objective of this document is to
19 ask very specifically, once again, for regulations to be observed in
20 respect of the criteria for the reserve police. In certain stations,
21 there were some members of the reserve milicija who had not even done
22 their military service, whose ability was therefore quite unreliable.
23 Then this followed.
24 What is being asked for is that these criteria be applied by all
25 means and that such persons have to meet all the criteria required by
1 specific clearance. That is to say, that persons who have a criminal
2 record cannot be on the reserve police force, also persons against whom
3 there were proceedings that were under way. There were several orders to
4 this effect, and this is one of them, in order to cleanse the reserve
5 milicija, as it were.
6 There's a procedure which says what to do with those who do not
7 meet the criteria for being members of the police.
8 Q. Could you tell us something about bullet point 3 in this order.
9 A. This is a warning which says that if this order is not applied,
10 people who have failed to apply it will be taken to task.
11 MR. ZECEVIC: [Interpretation] Unless there are objections, I
12 would like to tender this document.
13 JUDGE HALL: Admitted and marked. But I have a question of the
15 THE REGISTRAR: This will be Exhibit 1D508, Your Honours.
16 JUDGE HALL: Mr. Bjelosevic, I understand your answer to
17 counsel's question initially when dealing with this document, that it was
18 a reminder. But I'm wondering whether there was any specific incident
19 which triggered the -- or which prompted you to re-issue -- to issue this
20 order at this time.
21 THE WITNESS: [Interpretation] We had information that in some
22 public security stations there was still members of the reserve police
23 who did not meet the required criteria; those prescribed by the law and
24 the instructive documents issued by the ministry. That was the reason to
25 reinforce the message decisively and explicitly, and that's why the order
1 was issued to implement the procedure to clean the reserve police force
2 from those who had criminal records; in other words, who were not
3 suitable for the police tasks and duties.
4 JUDGE HALL: Thank you, sir.
5 Yes, Mr. Zecevic.
6 MR. ZECEVIC: [Interpretation] Can the witness please be shown
7 250D1, tab 163.
8 Q. Mr. Bjelosevic, this is a dispatch. It bears the date
9 6 November 1992. In the right-hand corner, you will see that it says the
10 Security Services Centre Doboj. It was send sent to the administration
11 for police duties and assignments at the MUP headquarters. The typed up
12 signature is that of Andrija Bjelosevic, but there's the word "for."
13 Can you confirm that this is a document sent from your CSB? Was
14 it sent under your authority, with your knowledge, and what does this
15 document refer to?
16 A. This is a dispatch which was sent from the Security Services
17 Centre in Doboj. It was sent to the administration for police duties and
18 assignments, whereby we replied to a dispatch, or rather, an order issued
19 by the minister under the date you can see here and -- dated
20 23 October 1992. I remember the contents or, rather, what that was all
21 about. A ratio of the reserve police and the active police was
22 established. If my memory serves me well, I believe that that ratio was
23 1:2, which means that in -- if in one police station there were 50 active
24 police officers, there could also be a hundred reserve police offers at
25 the most to make the ratio 1:2.
1 In the territory or, rather, in the area of the Doboj CSB, we did
2 that. And this was signed by the chief of the police department in the
3 CSB Doboj, Mr. Mirko Blazanovic. That department was duty-bound to
4 implement the minister's order. When the order was implemented, a
5 dispatch was sent to the minister to confirm that his order had been
6 carried out.
7 Q. Thank you.
8 MR. ZECEVIC: [Interpretation] Unless there are objections, I
9 would like to tender this document.
10 JUDGE HALL: The usual question, Mr. Zecevic.
11 MR. ZECEVIC: Well, Your Honours, I will remind you that there is
12 already in the -- in the exhibits a number of documents and the orders
13 from the ministry concerning this rationalisation of the active towards
14 the reserve police ratio. And this document confirms that at the
15 beginning of November this order was implemented in -- in the CSB Doboj
16 territory. And I believe that this -- this information is important,
17 first of all, because it shows that the order of the ministry is
18 implemented and the time when it was implemented only, and actually
19 showing the span of time from the -- from the first order and then
20 consecutive orders until the implementation in the territory.
21 That is why I think it's relevant for us.
22 JUDGE DELVOIE: Mr. Zecevic, is there something special or
23 peculiar about the span of time? It's an order from the 23rd of October,
24 if I'm not wrong, and it's implemented in the -- in the first week of
1 MR. ZECEVIC: Yes, Your Honours. But --
2 JUDGE DELVOIE: I mean, it's a reorganisation. It's not
3 something you do instantly. So it's not -- it's normal that it takes
4 some time.
5 MR. ZECEVIC: Yes. But the first order is -- the first order on
6 this matter dates, if I -- if I correctly remember at this moment, but I
7 can check at the break, it dates in May 1992. That is precisely the
9 [Trial Chamber confers]
10 JUDGE DELVOIE: So the purpose of tendering this document is to
11 show that it took months before --
12 MR. ZECEVIC: Yes, Your Honours, and that --
13 JUDGE DELVOIE: -- implementing the order.
14 MR. ZECEVIC: -- the order from the ministry or the minister
15 would take a certain amount of time because of the situation in the
16 territory to be implemented according to the order. And may I add, it
17 needed to be re -- re-ordered couple of times before it was implemented.
18 Yes. That is precisely the reason.
19 MS. KORNER: [Microphone not activated] ... that's a speech and a
20 comment. But, Your Honours, can I make it clear, our case is that the
21 orders issued by Mico Stanisic were being implemented. I mean, so I'm
22 not quite clear where this is getting us.
23 JUDGE HALL: Admitted and marked.
24 THE REGISTRAR: Exhibit 1D509, Your Honours.
25 MR. ZECEVIC: [Interpretation] Could the witness be shown 3 --
1 38D1 at tab 136. 38D1.
2 Q. Sir, these are minutes of the Expanded Session of the
3 Expert Advisory Board of the Ministry of the Interior held on the
4 3rd of October, 1992, in Bijeljina. Among those present, we see your
6 Could you please look at the document, and can you confirm
7 whether you, indeed, attended that meeting. What do you remember about
8 discussions at that meeting? And can you also tell us whether any
9 conclusions were reached at the end of the meeting?
10 A. Yes, I remember the meeting. It was, indeed, held. I attended
11 the meeting. Subsequently, we were provided with the minutes.
12 The prevailing issues at the meeting were the improving of the
13 work discipline, the implementation of certain laws and regulations, and
14 in that sense, at the end of the meeting, several conclusions or
15 directives or guide-lines were passed. You can call them whatever, but
16 the essence of the matter is the same. One of those issues was providing
17 accommodation for the employees of the Ministry of the Interior. We also
18 established rules or, rather, criteria which would be applied to dealing
19 with the issue. A commission was set up at the ministry level, and
20 subcommissions were to be set up in the territories of CSBs that would
21 deal with the issue. It was pointed out that all the services of the
22 state and public security services had to be linked up, and so on and so
24 Q. I am particularly interested in your comment regarding page 5 of
25 the document, paragraphs 6, 7, and 11. 6, 7, and 11.
1 You confirm that you attended the meeting, so I would like to
2 invite your comment on these bullet points.
3 A. Yes. In paragraph 6, people put in charge of preparing the
4 report on the work of the ministry in the third quarter. Tasks were
5 assigned to the chiefs of administrations and the chiefs of centres to
6 carry out the activity and prepare information in a timely manner. I
7 believe that we did that and that we sent a report for this quarter.
8 In bullet point 7, you can see that all administrations of the
9 ministry were hereby tasked with informing, by dispatch, all the internal
10 organisation units within their responsibility. That reporting along the
11 lines of work had to be put in place and it had to function; that was one
12 of the tasks.
13 Further on, bullet point 11, you said, right? Here heads of
14 administrations in the ministry were given full legal powers to organise
15 the operation of their respective administrations along the lines of work
16 they controlled. At the same time, they were made responsible. They had
17 the powers but they also had full responsibility for the work of the
18 staff along the lines of work.
19 Q. Do you remember that, at the meeting, you also discussed the
20 setting up of departments of the special police brigade in the seat --
21 or, rather, the departments of that unit in the security centres in the
23 A. Yes. The special police brigade already was fully operational.
24 It had detachments on its strength, and some of the detachments already
25 had their bases. I remember that the security situation was very
1 complex, very critical, very complicated, and that is why it was decided
2 that those detachments should be deployed across the territory and that
3 they should have certain obligations. Or, in other words, chiefs of
4 security centres had certain powers with regard to those detachments in
5 respect of certain situations. In other words, they could engage those
6 detachments. However, they were requested to inform the ministry and the
7 brigade commander as urgently as possible about their engagement and that
8 engagement had to be approved and confirmed by the brigade commander.
9 In Doboj, there was the base or the seat of the 5th Detachment.
10 That's where the unit was based. The 5th Detachment was based in Doboj.
11 There was one in Banja Luka. And let me not going on enumerating their
12 places of deployment.
13 Q. Sir, the detachments that comprised part of the special police
14 brigade and that were accommodated at certain Security Services Centre in
15 the territory, who commanded over them?
16 A. The immediate command was the detachment commanders, and they
17 were subordinated to the brigade commander. And they were also, in a
18 certain fashion, related to the chiefs of the Security Services Centre.
19 Q. Who was, at the time, in 1992, the commander of the special
20 police brigade?
21 A. At the time, Milenko Karisik was the commander of the
22 special police brigade.
23 Q. Thank you.
24 MR. ZECEVIC: [Interpretation] I would like to tender this
1 JUDGE HALL: Admitted and marked.
2 THE REGISTRAR: Exhibit 1D510, Your Honours.
3 MR. ZECEVIC: [Interpretation] Can we now have P405. It's
4 tab 235.
5 Q. Mr. Bjelosevic, I'll wait for you to find the document.
6 A. I found it.
7 Q. Before we comment on the document, let me ask you the following.
8 The MUP inspectors from the headquarters, would they arrive for
9 instructive visits in 1992? And do you remember how many times they
10 arrived to the CSB in Doboj?
11 A. Yes, they came. I think it was sometime in the autumn, and it
12 was about the line of work of the police, the crime service, and later on
13 also the line of work of administrative affairs. I think they didn't
14 coming together. I think that the inspectors in charge of the line of
15 work of the police and the crime department arrived first.
16 Q. Do you maybe remember how many times they came?
17 A. I think they came twice in that autumn of 1992, if I remember it
19 Q. Thank you. Take a look at this document. Page 5 in Serbian
20 contains the names of the inspectors who performed the instructive
21 control, as well as their signatures. This document is dated
22 22nd of October, 1992.
23 Do you remember that the inspectors arrived? Do you remember
24 what was the topic of the discussion? And what do you know about this
1 A. Yes, they arrived. And it was precisely Nikola Milanovic,
2 Ostoja Minic, and Radenko Vujicic who arrived in one such visit. If I
3 remember it correctly, first, they had a meeting in the centre. Then
4 they went to visit some of the stations in the field. And then based on
5 their observations, they drafted this report. Yes, exactly. Here they
6 list the stations that they visited.
7 I think we received one copy of this report. And then after
8 their tour, they briefed us about their observations in the field.
9 Q. Take a look at page 2, the third paragraph, beginning with the
10 words, "In CSB Doboj ..."
11 Can you comment on this, if you remember?
12 A. If I remember this correctly, there was a memo sent to certain
13 places, among others, to the command of the Operations Group Doboj. It
14 was a long time ago, and I can't remember precisely the content of this
16 There were similar such memos containing complaints. They would
17 come to my desk in the centre. Some of them would only go to the
18 operations group command, and some of them only to the ministry. Very
19 often, some of these complaints would only be signed by combatants or
20 police and would not contain any specific names. But in all such cases,
21 we verified the allegations, and in this particular case, I cannot
22 remember what it was about. I do remember that a memo was sent with the
24 Q. Thank you. Could you comment on page 5 of this document, the
25 last two sentences in the first paragraph. The sentence beginning with:
1 "It was established in the SJB Doboj ..."
2 A. Yes. They found certain problems in the public security station
3 Doboj, and here they say that the -- there was no criminal log, the
4 KU log. They say that a deadline was agreed and that all the entries
5 were supposed to be entered retroactively, based on the temporary
6 log-books that should have been kept. Or, alternatively, this should
7 have been done based on other documents.
8 Yes, there were certain problems. We also pointed to those
9 problems. When I say "we," I mean the inspectors in my centre. And here
10 we can see that the inspectors who came from the headquarters, from the
11 MUP, established that certain problems were ongoing.
12 Q. Just one more thing about this document. Page 4 regarding the
13 situation in Bosanski Samac, we see the mention of some decision by
14 SAO Semberija and Majevica. Do you know what this is about, and can you
15 comment on it? It's the third sentence in the paragraph pertaining to
16 Bosanski Samac.
17 A. Yes, I remember this.
18 I would like to remind you again that from April onwards, there
19 was no communication and no contagious territory between Doboj and the
20 public security station in Samac, and that's when the Crisis Staff
21 appointed the chief of the public security station there. And the Crisis
22 Staff, probably its president or somebody else, contacted the
23 representatives of the organs of SAO Semberija and Majevica, and since
24 this was a compact territory and there were no connections with Doboj, as
25 far as I know, they requested the public security station in Samac -- or,
1 more precisely, the whole municipality of Samac to be connected and
2 included in that territory.
3 However, when the situation changed and there was a territorial
4 link between us, then this station, the public security station in Samac,
5 continued to function as part of the CSB Doboj.
6 Later on, I don't remember exactly when it was, there was a
7 reorganisation, and this station ended up as part of the CSB Bijeljina.
8 That was later on. In this period, it was still part of the CSB in
10 Q. Thank you. I now want to show you 1D52, tab 154.
11 JUDGE HALL: A small point, Mr. Zecevic. I think the answer is
12 self-evident, but in the first part of your -- of the answer to your last
13 question, I heard in the interpretation, and the transcript confirms it,
14 but the witness is recorded as saying, "There is no communication and no
15 contagious territory," and then later on he talks about communication. I
16 assume he meant "contiguous."
17 MR. ZECEVIC: I believe so, yes. I'm not sure -- I know the word
18 "contiguous." So that's my problem. Otherwise I would confirm.
19 JUDGE HALL: But please confirm it for the record that that is
20 what he meant to say.
21 MR. ZECEVIC:
22 Q. [Interpretation] Could you, in your reply, Mr. Bjelosevic, when
23 you were commenting on the previous document, you said:
24 "I want to remind you that from April onwards, there was no
25 communication and no ... territory between Doboj and the public security
1 station in Samac, and that's when the Crisis Staff appointed the chief of
2 the public security station there."
3 You were describing the character of the territory in question.
4 Could you explain that? There was no communication, and it was what kind
5 of territory?
6 A. I said that there was no communication between Doboj and Samac.
7 By this I mean telephones and telexes, and there was no contiguous
8 territory. It was not possible to pass through, because the area of
9 Modrica and Odzak was the area that cut off the communication between the
10 two points.
11 Q. You didn't understand me. I asked you about the character about
12 the territory comprised by SAO Semberija and Majevica --
13 JUDGE HALL: I think I understood. I think his answer is
14 sufficient, Mr. Zecevic.
15 Thank you, Mr. Bjelosevic.
16 MR. ZECEVIC: [Interpretation] The following document is 1D52,
18 Q. This is a document originating in the Ministry of the Interior,
19 Crime Prevention Administration. Mandatory instructions. October 1992,
21 Mr. Bjelosevic, are you familiar with these instructions? Were
22 they received in the Doboj CSB? Were your stations informed about this,
23 and did you apply it in your work?
24 A. Yes, I remember this. This instruction defines the procedure to
25 be followed when searching for persons and property, who is authorised to
1 initiate such a search, how it should be broadcast, and I can tell you
2 that this instruction was applied in practice.
3 Yesterday we touched upon this subject, and I can tell you that
4 it was done in accordance with this instruction.
5 Q. Thank you. That's why I showed you this document.
6 The following document is 241D1. I think it's 241D1. Just a
7 moment. Tab 152. Yes, I have received a confirmation that it is 241D1.
8 So this is a document originating from the Security Services
9 Centre in Doboj. The date is the 27th of October, 1992. It was
10 addressed to public security station. Your name is typed, and there's
11 also a signature.
12 Is this your document and what is it about?
13 A. It is a document of the CSB Doboj. I signed it. It was sent out
14 to the public security stations. The objective was to regulate the
15 situation in terms of dealing with the then-Federal Republic of
16 Yugoslavia. I remember that at one of the meetings, it was stated that
17 public security stations were directly addressing the organs of the
18 Federal Republic of Yugoslavia and that that is something that left a
19 poor impression and was unacceptable. So that is what was requested
20 then, and, later on, that's what I asked people on the ground to do.
21 Namely, that they should only communicate through the administration of
22 the ministry, that the following -- that the proper chain should be
23 followed, and that it's the ministry that had the right to communicate
24 that way.
25 Q. I would just like to ask you for your comment, because you
1 confirmed that this is your document.
2 Would you please have a look at the last paragraph in this
3 communication, in this document.
4 A. Yes, yes. That public security stations in the territory of the
5 centre should inform by dispatches the Crime Prevention Administration of
6 any criminal reports that are filed. And from then onwards, I think
7 that's the way it worked, both in terms of general crime and economic
9 Q. Could you just explain this to us? What is stated here is that
10 they are obliged to inform by dispatch the Crime Prevention
11 Administration of any criminal reports that are filed.
12 A. Yes.
13 Q. Does that pertain to the period up until then?
14 A. Up until then. So that there would be proper records in the
15 administration, so that they could have all of this information available
16 and be in a position to use it.
17 Q. Could you please describe to us what "general crime" means? What
18 is included under "general crime"?
19 A. General crimes are property-related crimes, homicides, causing
20 general danger to the public.
21 Economic crime is singled out, and it has to do with certain
22 crimes in the field of the economy, different kinds of embezzlement.
23 Q. Thank you.
24 MR. ZECEVIC: [Interpretation] If there are no objections, I would
25 like to have this document admitted into evidence, please.
1 JUDGE HALL: Admitted and marked.
2 THE REGISTRAR: Exhibit 1D511, Your Honours.
3 MR. ZECEVIC: [Interpretation] Your Honours, I see the time.
4 However, I don't know what your instructions are in view of the next
5 break. When should we take the next break?
6 JUDGE HALL: We may as well stick to the usual time and take it
7 at this point.
8 MR. ZECEVIC: Thank you.
9 JUDGE HALL: So we will resume in 20 minutes.
10 [The witness stands down]
11 --- Recess taken at 12.06 p.m.
12 --- On resuming at 12.28 p.m.
13 MR. ZECEVIC: Your Honours, your instruction from last Friday was
14 that we discuss the scheduling, and I propose that we take the
15 adjournment earlier with the witness so we can discuss it, five minutes
16 prior to the end of today's session.
17 JUDGE HALL: Yes.
18 [The witness takes the stand]
19 JUDGE HALL: Yes, you may continue, Mr. Zecevic.
20 MR. ZECEVIC: Thank you.
21 [Interpretation] Could the witness please be shown 213D1,
22 tab 118.
23 Your Honours, I have four documents about the same issue.
24 Therefore, I would like to tender just one of them, whether -- whereas, I
25 would like to show only -- just to show the others, just to display the
1 dates when they were issued, and ask the witness to confirm their
2 issuance for the record. I would not seek to tender all four documents.
3 JUDGE HALL: As you wish, Mr. Zecevic.
4 MR. ZECEVIC: Thank you very much.
5 [Interpretation] Could the witness please be shown the second
6 page of this document.
7 Q. The date is 1st September 1992. The signatory of the document is
8 the chief of centre, Andrija Bjelosevic. It was sent to the Ministry of
9 the Interior. And the subject is: Nominations for positions of chief and
10 commander of Petrovo SJB.
11 Could you please confirm that this document was issued by
12 yourself, and can you please explain the underlying reasons for sending
13 this document.
14 A. Yes. This is a document sent by the Security Services Centre
15 Doboj. I, indeed, signed it. It was sent to the Ministry of the
16 Interior of the Republika Srpska, and the subject is: Nominations for
17 positions of chief and commander of the Petrovo SJB.
18 We have already discussed the Petrovo SJB today. It was set up
19 in the month of August 1992. And then, pursuant to the prescribed
20 procedure, nominations had to be made for positions of chief and
21 commander of the public security station. And you can see that that was,
22 indeed, done.
23 There are three names here as nominees for the chief of the SJB.
24 There are also nominations for the position of commander. There are two
1 Q. Tell me, Mr. Bjelosevic, was this the first time that chief and
2 commander were appointed in this public security station?
3 A. Yes.
4 Q. Why? What was the reason?
5 A. Well, the Petrovo SJB did not exist prior to that. It was a new
6 municipality on the map, as we have already stated. Those were the first
7 nominations that were sent to the minister, and the minister then issued
8 a decision on the appointment of both the chief and the commander of the
9 SJB. And if I remember it well, Slobodan Katanic was appointed as the
10 chief of the SJB, and I'm not sure whether Savo Gojkovic was appointed as
11 commander. I'm not sure, but I believe that that was the case.
12 Q. Thank you.
13 MR. ZECEVIC: [Interpretation] Unless there are objections, I
14 would like to tender the document.
15 [Trial Chamber confers]
16 JUDGE HALL: Could you show us, Mr. Zecevic, how this would
18 MR. ZECEVIC: Your Honours, the document shown to the witness
19 last week, at the beginning of my direct examination, was the order of
20 the minister dated 15th of May, where he instructs for which posts the
21 agreement or the -- the agreement by the minister is required, such as
22 chief of the SJB or commander of the SJB. However, we had a number of
23 examples in the -- in the case where this procedure was not followed.
24 Now, this is the document which shows how it should have been
25 done, and that is precisely the reason why I'm showing it, to show
1 what -- what would be the proper procedure in accordance with the order
2 of the minister from 15th of May which should have been followed.
3 Now, I have a number of documents, as I said, four documents,
4 which illustrate the time when this procedure was actually -- started to
5 be followed, and I think it's -- therefore, it's relevant. This is just
6 an illustration. This document is an illustration on -- of the
8 JUDGE HALL: But reminding ourselves that this -- that we are
9 engaged in a trial and there is an indictment, and that this is not a
10 broad-ranging commission of inquiry into the events that would have
11 happened over the relevant period, I still have some difficulty bringing
12 this -- the contents of this document home to what we are about,
13 Mr. Zecevic.
14 MR. ZECEVIC: Well, as I said on previous occasion when
15 Ms. Korner was -- was objecting to certain --
16 MS. KORNER: No, Your Honour. I'm not sure how far this is
17 going, but if it is going to be a discussion about the evidence and
18 comment, and, I would suggest, speeches, I think the witness ought to
19 take his headphones off.
20 JUDGE HALL: Yes, Mr. Bjelosevic, please remove your headphones
21 for the time being.
22 MR. ZECEVIC: Your Honours, the part of the indictment is -- as I
23 said before, when Ms. Korner was objecting to one of the documents, the
24 part of the indictment is the CSB Doboj. And as I -- as I said already,
25 the -- the chief of the CSB Doboj is allegedly member of the joint
1 criminal -- or alleged joint criminal enterprise as well as our clients.
2 Now, what I'm -- what we are trying to show is when the CSB
3 started to operate and whether it operated in accordance with the laws
4 and the regulations which were valid at the time. If that is -- if that
5 would be the case, I think then -- then -- then the argument for the
6 Defence is, I believe, clear, and we believe it's relevant because of
8 JUDGE HALL: And these nominations go to the issue of the
9 regularity of the -- of the events, conformity of the events to the
10 practice and the law.
11 MR. ZECEVIC: Yes, and effective control, Your Honours.
12 JUDGE HALL: Very well. Admitted and marked.
13 THE REGISTRAR: Exhibit 1D512, Your Honours.
14 MR. ZECEVIC: Thank you.
15 [Interpretation] The following document I would like to show to
16 the witness is 243D1, tab 155. Tab 155.
17 Q. Sir, this is another document issued by the Doboj CSB. The date
18 is 30th October 1992.
19 On page 2, you will see a signature. Could you please confirm
20 whether this document was issued by yourself and, also, could you please
21 tell us what the document is about?
22 A. This is another document issued by the Doboj CSB. It was
23 addressed to the Ministry of the Interior. This a proposal for the
24 appointment of commanders in the SJB Maglaj in the territory of the
25 Serbian Municipality of Maglaj.
1 That SJB had already functioned from before, and the people
2 nominated had already held those positions. However, the minister had to
3 issue his decision on appointment. Previously, it was I who appointed
4 them, in keeping with the minister's authorisation from the month of
5 May 1992. The document was signed by myself.
6 Q. Did you seek confirmation by this document?
7 A. Yes, that's correct. At the end of the document, you can see an
8 explanation where it says that they are responsible, that they had proven
9 responsible in their previous work.
10 Q. What is the date of the document? When was it sent?
11 A. The 30th of October, 1992.
12 Q. Thank you. The following document is 244D1, tab 156.
13 A. I'm familiar with this document. This is another proposal for
14 appointment of chief of the Modrica SJB. Mr. Popovic was first appointed
15 by the Crisis Staff of the municipality in Modrica, and when the
16 Security Services Centre started operating in Doboj, I accepted this
17 person as a chief who was very responsible and professional in the
18 performance of his duties.
19 Mr. Popovic was the secretary of the SUP even before the war, and
20 that was one of the very rare occasions where a person was very loyal to
21 his job, very professional, and that such a person had been appointed by
22 the Crisis Staff to such a position. Obviously I didn't change my mind
23 later, and I proposed that his appointment be confirmed by the minister.
24 I signed the document, and the document was, indeed, sent on the
25 date indicated herein.
1 Q. What date was that?
2 A. It was on the 30th of October, 1992.
3 MR. ZECEVIC: [Interpretation] Can the witness please be shown
4 269D1, tab 190.
5 THE WITNESS: [Interpretation] I apologise, I beg your pardon.
6 MR. ZECEVIC:
7 Q. [Interpretation] Tab 190.
8 This document was issued by the Doboj CSB. The date is
9 29 November 1992. It was sent to the Ministry of the Interior, to the
10 Administration for Legal Affairs and Personnel. The signatory is
11 Andrija Bjelosevic, the chief of the centre.
12 Can you confirm for us whether this is, indeed, your document,
13 and what is it about?
14 A. Yes. This document was issued by the Doboj Security Services
15 Centre and the date when it was sent is indicated here. I signed it.
16 There's a difference in date here. When I say "in date," I mean
17 in respect of the proposals that had been sent prior to this one. Let me
19 The Crisis Staff at one point in time, when the Derventa SJB was
20 established, appointed Dragoljub Kukic as the chief of the SJB. It also
21 appointed Dusko Jovanovic as the commander of the SJB, and those two men
22 did not have any prior experience working with the organs of the
23 interior. Mr. Kukic had been a member of the Territorial Defence Staff
24 and a National Defence Secretariat. And I wanted Mr. Slobodan Bilic to
25 be appointed as the chief of the SJB. My original proposal featured his
1 name. His name is not here, but it's neither here nor there. However,
2 in the last paragraph of this document, there is a reference to his name
3 because I say you must render invalid the decision of the appointment of
4 Slobodan Bilic as chief of the Derventa SJB because, in the meantime,
5 Mr. Bilic had turned down the position. And while this was going on,
6 negotiations had to take place, and then a proposal was for the
7 candidates as you can see them in this document.
8 This explains why this proposal was sent somewhat later than the
9 previous ones.
10 MR. ZECEVIC: [Interpretation] Can we have now 242D1, tab 153.
11 Q. This is also the Doboj CSB, 27th of October, 1992, signed
12 Chief of Centre, Andrija Bjelosevic. Can you confirm that this is your
13 document? And can you tell us what is it about?
14 A. Yes. This is a document originating in the Security Services
15 Centre in Doboj, as dated here. I signed the document.
16 It's a request for clearance. There was a candidate that I
17 wanted to nominate for the position of the commander of the Doboj traffic
18 safety police station. Since it was, so to speak, a civilian person, or,
19 more precisely, he was member of the military at the time, and he was
20 supposed to be appointed at a rather serious position in the MUP, we
21 requested checks to be made. The outcome was positive, and Mr. Maric was
22 appointed the commander of the Doboj traffic safety police station.
23 Today, he is the chief of the CSB Doboj, which means that he remained
24 working for the police.
25 MR. ZECEVIC: [Interpretation] Your Honour, I still have three or
1 four documents relating to security checks and clearances. I propose to
2 tender one of them for illustration purposes only through this witness.
3 [Trial Chamber confers]
4 JUDGE HALL: Yes, please proceed, Mr. Zecevic.
5 MR. ZECEVIC: [Interpretation] Can we have 288D1, tab 213.
6 Q. Sir, this is a document originating from the Security Services
7 Centre in Doboj. On the fifth page, we can see the signature,
8 Chief of Centre, Andrija Bjelosevic. The date is 20th of December, 1992.
9 Subject: Verification request. And it's addressed to the National
10 Security Service.
11 Can you confirm this document and explain what it is about.
12 A. Yes. This is a document originating from the Security Services
13 Centre in Doboj. I signed it. It's a request for verification, in
14 relation to the members of the Security Service. Those people were
15 assigned to various stations, and our request was granted.
16 I can't remember the details. I don't know what the exact
17 outcome of this verification was for each of those persons, but we did
18 receive the information that we requested.
19 Q. Is this about appointment to some managerial positions or,
20 generally speaking, is this about appointing somebody to work in
21 Security Service in Republika Srpska?
22 A. This is about positions of authorised persons. Here you have two
23 commanders, one assistant commander, policemen, inspector, and so on and
24 so forth.
25 Q. Thank you.
1 MR. ZECEVIC: [Interpretation] I propose to tender this document.
2 JUDGE HALL: Admitted and marked.
3 THE REGISTRAR: Exhibit 1D513, Your Honours.
4 MR. ZECEVIC:
5 Q. [Interpretation] Sir, I would now like you to take a look at
6 P1270, tab 228. Thank you.
7 Sir, this is record of the extended meeting of the collegium of
8 ministers held in Bijeljina on the 5th of November, 1992.
9 We have here the list of the persons present. Can you confirm
10 that you were present there, and can you remember the contents of this
11 meeting? It's 228.
12 A. I have a problem.
13 Q. It's a longer document.
14 A. I can't find it.
15 Q. All right. Let us move to another document, and I'm going to
16 double-check in the afternoon.
17 MR. ZECEVIC: [Interpretation] Can we have 252D1, 164.
18 Q. Sir, this is -- oh, excuse me.
19 This is a document originating from the Doboj Security Services
20 Centre, dated 9th of November, 1992, signed Chief of Centre,
21 Andrija Bjelosevic.
22 Can you confirm this, and can you explain the document?
23 A. I remember this document. A collegium was held on the
24 5th of November. Among other issues, there were various questions,
25 comments, and discussion about the fact that certain public security
1 stations were contacting the ministry directly and not through the CSB.
2 It was concluded that this is detrimental to the system of management and
3 the principle of subordination. And all the public security stations in
4 the territory of the centre were sent a dispatch, telling them to adjust
5 their work according to the conclusions accepted at the collegium
6 because, otherwise, their observations and comments will not be take into
7 consideration if they don't go through the CSB.
8 Q. What is the situation with the internal regulations of the MUP?
9 What is the normal procedure for communications within the ministry? Is
10 it always necessary to communicate through the Security Services Centre?
11 A. I would like to remind you that there was such a thing as
12 instruction on briefing and reporting. There were some situations, and
13 it was not unusual, when a certain station would report through a direct
14 line. However, at the same time, they had the obligation to send the
15 same dispatch to the Security Services Centre, because if they didn't,
16 they would go against the rules and regulations.
17 Maybe you remember, at the beginning of my testimony I mentioned
18 that at the end of 1991 and at the beginning of 1992, this parallel
19 reporting became a practice within the Ministry of Interior of the
20 Socialist Republic of Bosnia and Herzegovina. If you remember, I
21 highlighted this negative practice. However, it had already been
22 established as a working practice. And here can you see that similar
23 things were observed, and this issue was discussed at the collegium
24 meeting with the minister present, and the conclusion was that the
25 hierarchy should not be changed and that communications had to follow the
1 usual channels.
2 Q. Thank you. My associates copied this tab 228 that you were
3 unable to find. So, this is a record of the extended meeting of the
4 collegium held on the 5th of November, 1992, in Bijeljina.
5 Can you confirm that you were present at this meeting, and can
6 you tell us what was the topic of discussion?
7 A. I was present at this collegium meeting. A moment ago, I
8 explained one of the conclusions taken at the collegium. The agenda of
9 this meeting was rather long.
10 As you can see, we discussed various proposals for rules, laws,
11 et cetera, because the Ministry of Interior was supposed to comment on
12 the proposals and put forward their suggestions. When we talk about
13 laws, when we talk about rule-books, they were adopted by the minister
14 himself, but it would always be preceded by a discussion so that various
15 suggestions and proposals could be put forward.
16 Yes, I remember this meeting.
17 Q. Do you remember whether there was any discussion at this meeting
18 about the regulations on disciplinary measures in the state of imminent
19 threat of war?
20 A. I think that all documents that were discussed are enumerated
21 here, beginning with the regulations on internal organisation.
22 Q. All right. I would like you to comment on page 5, the last
24 A. Page 5?
25 MR. ZECEVIC: [Interpretation] I assume that it's page 6 in
1 e-court in English. Excuse me, it's page 7 in English.
2 THE WITNESS: [Interpretation] This concerns the area of the
3 Trebinje CSB. It was confirmed for some of those municipalities that
4 they fell under the authority of that centre.
5 MR. ZECEVIC:
6 Q. [Interpretation] Tell me, do you remember discussions about some
7 issues or problems involving the Trebinje centre and the public security
8 stations listed in here?
9 A. Yes. There were problems. I believe that there was another
10 meeting at which the then-chief spoke about those issues. A position was
11 put up for the functions of the CSB to involve some of those stations.
12 Q. Mr. Bjelosevic, was the territorial organisation subsequently
13 changed, in terms of those public security stations?
14 A. In a later period, the situation did change. Some centres were
15 reformed. I am not able to give you the precise date, but I know that
16 the Foca Security Services Centre was set up and another one was set up
17 in Prijedor. I really can't remember when that was.
18 Q. Just one more question.
19 MR. ZECEVIC: [Interpretation] We are on a good page in e-court in
20 English. However, in the Serbian, I would like to call up page 6,
21 paragraph number 1, which is the last paragraph in the English version on
22 the page that we see on the screen.
23 Q. Tell me, please, do you remember the issue which is raised here
24 and mentioned in the minutes?
25 A. I remember that that was pointed out as a problem in the
1 functioning of the Zvornik SJB. The problem was that certain information
2 was not forwarded either to the centre or the MUP. I don't know if my
3 memory serves me well, but I believe that the problem involved a
4 paramilitary unit. I believe that was something that was discussed at
5 the meeting.
6 Q. Thank you. Mr. Bjelosevic, in the territory of your own centre,
7 did you have similar situations or omissions, as it were? What I mean is
8 this: Did the chiefs of SJBs in your territory fail to inform you about
9 certain security events and situations?
10 A. Yes, we did have such situations. We have already talked about
11 that today and yesterday. We spoke about requests for information about
12 certain vehicles. I have to point out that, on one occasion, at the
13 Doboj SJB, there was a discussion about what needed to be forwarded to
14 the centre -- or, rather, what the centre requested. The discussion
15 became very heated. I was informed about that from some person who --
16 persons who had attended the meeting. One of the commanding officers
17 said, and I quote, "From here the information leaks into the centre,"
18 which is beyond reason. This is not about leaking information. This is
19 about sending information as to what was going on in the territory of
20 each of the stations.
21 We had certain problems with regard to information from the Samac
22 public security station.
23 MR. ZECEVIC: [Interpretation] Since we have raised that issue,
24 could the witness please be shown 538D1, tab 169.
25 THE INTERPRETER: Microphone, please.
1 MR. ZECEVIC:
2 Q. [Interpretation] Mr. Bjelosevic, that document --
3 JUDGE DELVOIE: Microphone.
4 MR. ZECEVIC: I'm sorry, Your Honours. I'm getting tired so I
5 started forgetting.
6 Q. [Interpretation] Mr. Bjelosevic, the document was issued on
7 13 November 1992. It is a decision to remand in custody assigned by
8 Captain First Class Dragomir Majstorovic [as interpreted], I believe.
9 A. Mestorovic?
10 Q. Keserovic?
11 A. Yes, Keserovic.
12 Q. Are you familiar with this case? What can you tell us about it?
13 MS. KORNER: Before Mr. Zecevic continues, I think we ought to
14 note that there is an error in the translation of the date. I think it
15 is pretty clear although -- well, not pretty clear, but clear that it is
16 actually, as Mr. Zecevic says, the 13th of November, but it has been
17 typed as the 31st of January, 1992. So somebody has reversed the
18 numerals and then put in the wrong month.
19 MR. ZECEVIC: I'm sorry, Ms. Korner, I'm talking about the
20 document 169, and it's all over 13th of November. I don't see
21 anywhere --
22 MS. KORNER: [Microphone not activated] ... the English.
23 MR. ZECEVIC: Oh, I'm sorry.
24 THE WITNESS: [Interpretation] I apologise, I don't have the
25 translation. Should I have it? Should I be aware of the mistake?
1 MR. ZECEVIC: Witness doesn't have the translations. Maybe we
2 can --
3 MS. KORNER: [Overlapping speakers] ... all I'm pointing out for
4 your purposes, as this is your document, I think, that --
5 MR. ZECEVIC: I understood that it's just the intervention by the
6 witness because he's not getting any translation. That's the only
7 reason --
8 MS. KORNER: Oh, I see. I thought he hadn't got the document.
9 MR. ZECEVIC: I appreciate your help, Ms. Korner.
10 THE WITNESS: [Interpretation] Now I have it. Thank you.
11 MR. ZECEVIC: Okay. So, this document will be sent for revision
12 of translation.
13 JUDGE HALL: Yes.
14 MR. ZECEVIC: Thank you.
15 Q. [Interpretation] Mr. Bjelosevic, did you hear my question? My
16 question was this: Are you familiar with this case? What can you tell
17 us about it? What do you remember about it?
18 A. I'm familiar with this case. At that time, pursuant to an order
19 by the commander of Doboj OG, I discharged duties as a battalion
20 commander in the Teslic front line. But I was informed about this event.
21 Commander Lisica gave me his approval to go and see what the case
22 was about, and to return once the problem was resolved. Actually, in the
23 territory of Samac, certain conflicts broke out because the military
24 security organs, while performing their activities, established or
25 received information that there had been some illegal activities on the
1 part of certain officers in the military and that the then-station chief,
2 Mr. Todorovic, was involved in those illegal activities.
3 When those men were arrested, and Todorovic was one of them, the
4 leadership of the municipality ordered the blocking of the corridor, or,
5 rather, the road that passed through the corridor. That was the only
6 passable road at the time. After I got abreast of the situation over the
7 telephone, when I arrived in Doboj, it was then-commander of the public
8 security station, Mr. Savo Cancarevic, who put me in the picture. I
9 ordered the police not to get involved in the blockade. I sent an
10 inspector from the police department, together with a number of men,
11 police officers, to go down there and to re-establish order in that
12 police station and to bring the police station back to its normal
14 Q. Thank you.
15 MR. ZECEVIC: [Interpretation] I would like to tender this
17 JUDGE HALL: Admitted and marked.
18 MR. ZECEVIC: MFI'd until the revised translation --
19 JUDGE HALL: Thanks, yes. I forgot that. Thanks.
20 THE REGISTRAR: This will be Exhibit 1D514, marked for
21 identification, Your Honours.
22 MR. ZECEVIC: [Interpretation] Could the witness please be shown
23 254D1, tab 171.
24 Q. Sir, this dispatch bears the date 14 November. It was sent to
25 the Republika Srpska MUP. Your name is typed up. The document also
1 bears a number.
2 Could you please confirm whether this dispatch was one of yours
3 or not, and also what is the subject of this dispatch?
4 A. Yes. This is a dispatch which I sent to inform the minister
5 himself about what had happened in the territory of Samac at the time.
6 There's also a quote in the document. I quoted the same
7 information we were provided with at the centre. And I promised that I
8 would monitor the situation after having dispatched my men down there,
9 and I promised that I would report to the minister accordingly. This is
10 the content of the dispatch.
11 Q. In this dispatch, you also quote the dispatch that you, yourself,
12 had received from Samac, and the signatory of that dispatch was Sekulic,
13 Stoko, the public security station commander. Is it true that that
14 person was, indeed, the commander of the station?
15 A. No, he was the deputy of the station commander. I knew
16 Savo Cancarevic better, and I wanted to get in touch with him personally
17 over the phone, and then he provided me all the details of what had
18 happened. And as you can see, in the first part of my dispatch, I
19 provide my report or, rather, a description of what I had learned, and in
20 the second part, I forward the contents of the original dispatch that I
21 had received from Samac, bearing the signature of the deputy commander,
22 Stoko Sekulic.
23 MR. ZECEVIC: [Interpretation] Unless there are objections, I
24 would like to tender the document into evidence.
25 JUDGE HALL: Admitted and marked.
1 THE REGISTRAR: Exhibit 1D515, Your Honours.
2 MR. ZECEVIC: [Interpretation] Could the witness please be shown
3 255D1, tab 172.
4 Q. This is another dispatch sent by the Doboj CSB. This one was
5 sent on the following day, on the 15th November. It was sent to the
6 Republika Srpska MUP. In here, you forward a new dispatch with an
7 explanation provided by the Samac SJB. You are the signatory, or,
8 rather, your name is typed up at the bottom of the dispatch.
9 Can you confirm whether this was, indeed, was your dispatch, and
10 what do you know about the contents thereof? Could you also comment on
11 the explanation that the deputy commander provided in his dispatch.
12 A. This is a dispatch from the Doboj CSB. I signed it, and I
13 forwarded it. Several details are provided in here with regard to the
14 procedure of the president of the War Presidency, where you see that he
15 addressed the commanding officers in the SJB directly, and he asked them
16 to participate in the obstruction of the road passing through the
18 Q. Thank you.
19 MR. ZECEVIC: [Interpretation] I would like to tender this
20 document as well.
21 JUDGE HALL: Admitted and marked.
22 THE REGISTRAR: Exhibit 1D516, Your Honours.
23 MR. ZECEVIC: [Interpretation] Can we have 257D1. It's tab 174.
24 Q. Mr. Bjelosevic, this is a dispatch dated 15th of November, sent
25 to the president of the Presidency of Republika Srpska, as well as to the
1 RS MUP. It is signed by Chief of Centre, Andrija Bjelosevic.
2 Is it your dispatch, and can you explain it?
3 A. Yes. This is a dispatch from the Doboj Security Services Centre
4 that I sent, both to the president of the republic at the time and the
5 other addressee, because this incident involved politics as well. You
6 can see it if you read the dispatch.
7 These were very serious matters. It had to do with the
8 interference in work of the military and the public security station, and
9 the goal was to release the persons arrested by the military. I
10 considered this a serious issue. The assessment was that there may
11 have -- that much bigger incidents may have occurred, that weapons may
12 have been used, and that is why I wanted the president to be appraised of
13 the situation and to help in resolving this situation.
14 Q. Thank you.
15 MR. ZECEVIC: [Interpretation] If there are no objections, I
16 propose to tender this document.
17 JUDGE HALL: Admitted and marked.
18 THE REGISTRAR: Exhibit 1D517, Your Honours.
19 MR. ZECEVIC: [Interpretation] Can we have 263D1. It's tab 183.
20 Q. Sir, yesterday you spoke about the fact that sometime during that
21 summer - I think it was August - you met Blagoje Simic, in relation to
22 the work of the public security station in Samac. Is that true?
23 A. Yes.
24 Q. Could you just briefly remind us of the topic and tell us why you
25 went there to discuss it.
1 A. After the inspectors from the Doboj public -- Doboj Security
2 Services Centre inspected the public security station in Samac, they
3 found a number of irregularities and concluded that the work was not at a
4 satisfactory level. That is why I, together with the chief of the public
5 security sector, and I also think the chief of the state security sector,
6 went to Samac. I wanted to talk to the then-president of the
7 War Presidency, Blagoje Simic. Why? It was the Crisis Staff who had
8 appointed Stevan Todorovic on the position of the chief of the public
9 security station, and the president of the Crisis Staff was
10 Blagoje Simic.
11 When I told him the reasons for our arrival, he was very curt,
12 very impolite. He kept saying, Where were you back in April when we had
13 to fight a war? We appointed him, and he is going to remain the
14 president of the public security station.
15 He also complained to me personally. He didn't like the fact
16 that the state security inspectors visited the area of Odzak, and he told
17 me that they should take care about what they were doing because they
18 could end up in much worse situation than in Teslic.
19 Q. Did you suggest at that meeting then Stevan Todorovic should be
21 A. Yes, that is exactly what I proposed, and as soon as I mentioned
22 that, all normal communication between us ceased.
23 Q. Can you now take a look at the document on the screen. The date
24 is 25th of November. It's a dispatch sent to the Republika Srpska MUP in
25 Bijeljina, to the minister. It's signed Chief of Centre,
1 Andrija Bjelosevic. The text has been typed with two different
2 typewriters. Can you explain that, and can you confirm that this is your
4 A. Yes. This is a document originating from the Doboj Security
5 Services Centre. It's a dispatch sent to the minister. I signed it.
6 But when the document reached me, I was of the opinion that I had to add
7 something. I wanted to explain how Todorovic was appointed, and that was
8 typewritten on the typewriter of my secretary, and after this was added,
9 the dispatch was sent to the communications centre to be forwarded to the
11 At that moment, I thought it was possible to replace the chief,
12 Todorovic, among other things, because the president of the republic was
13 informed of his behaviour, and I thought that it could be done in this
15 THE INTERPRETER: Microphone, please.
16 MR. ZECEVIC:
17 Q. [Interpretation] I will now show you the following document,
18 264D1, tab number 184.
19 I would like you to confirm that this is the document identical
20 to the previous one.
21 A. Yes, it's the same text. The same text that we saw in the
22 previous document.
23 Q. Did this text reach the minister of the MUP of Republika Srpska?
24 A. Yes.
25 MR. ZECEVIC: [Interpretation] Your Honour, I would like to tender
1 this document.
2 Excuse me, I would like to tender this document, 264D1, tab 184.
3 [Trial Chamber confers]
4 JUDGE HALL: The last one, I assume?
5 MR. ZECEVIC: Yes, the last one because those are identical
6 documents, the one witness explained why --
7 JUDGE HALL: Yes, yes.
8 MR. ZECEVIC: -- there was a difference in --
9 JUDGE HALL: Yes. Admitted and marked.
10 THE REGISTRAR: Exhibit 1D518, Your Honours.
11 JUDGE HALL: Don't forget the time, Mr. Zecevic.
12 MR. ZECEVIC: Yes, exactly. This is, I think, appropriate moment
13 that we adjourn for the day, because we need to discuss the scheduling
14 another five minutes.
15 JUDGE HALL: Mr. Bjelosevic, we are about to adjourn for the day,
16 but we have some procedural matters with which to deal. So, again, you
17 are excused from the court before we rise. The Usher will see you out.
18 Thank you. We would resume tomorrow morning at 9.00 in this courtroom.
19 [Trial Chamber and Registrar confer]
20 [The witness stands down]
21 JUDGE HALL: Mr. Zecevic, having spent 16 hours, we are informed
22 at this point, could you perhaps begin by indicating where you see and
23 how you see the -- your -- your dealings with this witness continuing.
24 MR. ZECEVIC: Your Honours, I indicated at the beginning that I
25 would need 20 hours, but I think I would -- I would be able to finish by
1 second break tomorrow, which means one hour less than estimated.
2 But, of course, it would depend on the situation. I mean, that
3 is about the time that I'm needing for the rest of the documents that I
4 want to show to the witness.
5 JUDGE DELVOIE: You realise, Mr. Zecevic, that there are still
6 120 documents to go. In 16 hours, you showed 150 documents, more or
7 less, and there are still -- no, a little bit more. And there are still
8 160 to go. So you are a little bit over halfway.
9 MR. ZECEVIC: I know, Your Honours, but I have selected
10 documents. I wasn't really sure which of the documents from the list I
11 would use, so for that -- for this purpose, and in order to bring the --
12 the most important and the relevant document, I had to cut short on some
13 others which are --
14 JUDGE DELVOIE: And you already know how many documents you still
15 have to show?
16 MR. ZECEVIC: I have them here. I think it's 30, 32 documents.
17 JUDGE DELVOIE: Thank you.
18 MR. ZECEVIC: But I would not like to limit myself to that
20 JUDGE HALL: So, in sum, we can safely conclude that your
21 examination-in-chief and Mr. Krgovic's cross-examination of this witness
22 would be finished within the eight sitting hours remaining in this week.
23 MR. ZECEVIC: Oh, definitely, Your Honours, yes.
24 JUDGE HALL: Any comments, Ms. Korner.
25 MS. KORNER: [Microphone not activated] ... considering the
1 position. I understood that Mr. Krgovic's cross-examination was going to
2 last about hour and a half. Is that still the estimate? So if
3 Mr. Zecevic finishes round about the second break tomorrow, Mr. Krgovic
4 is likely to trickle into Thursday. Right.
5 I have a few questions I want to ask the witness before he goes
6 back. I don't want to start my cross-examination proper but there are
7 some matters that I wish to deal with before he goes. In particular, in
8 relation to documents.
9 So, in any event, there is no conceivable way that I could
10 conclude what is now likely to be a far extended cross-examination in the
11 light of the evidence that has been led from this witness by the break.
12 The question then remains, Your Honours, when is he to return? I
13 suggested that we still had the three days of next week free, but I
14 didn't hear a response to that. I don't know whether there was any
16 But, again, I'm not certain I could conclude my cross-examination
18 JUDGE HALL: Perhaps counsel can speak outside of court, and if
19 they have further thoughts on this matter, you would let us know at some
20 point between tomorrow and Thursday.
21 MS. KORNER: Yes. Well, Your Honour, it is quite obvious I
22 can't, not in a million years, even scratch the surface of a
23 cross-examination [Overlapping speakers] ...
24 JUDGE HALL: Oh, we understand that. I'm talking about in terms
25 of next week.
1 MS. KORNER: Yes. Well, Your Honours, the --
2 [Trial Chamber confers]
3 MS. KORNER: It's really --
4 JUDGE HALL: To assist you in your discussions, there are any
5 number of reasons why sitting next week may not be feasible so --
6 MS. KORNER: Well, in that case, Your Honour, I mean, there's no
7 point. If Your Honours are unable to deal -- or the Court is unable to
8 deal with it next week, well, then that's the end of that.
9 Your Honours, we've discussed with -- Mr. Zecevic and I have
10 discussed when he should come back. Mr. Zecevic would wish to still call
11 the two experts for the allotted period, that is from the
12 2nd of May through to approximately, I think, the 20th of May, and
13 Mr. Bjelosevic to return after that. We have no objection to that. We
14 know the problems that Mr. Zecevic has with his experts. It's a question
15 of Your Honours, if you're happy to defer cross-examination until after
16 the experts.
17 Your Honours, I should add, of course, that the document list we
18 gave to the Defence is now so out of date that we're going to have to
19 re-do the whole thing, so, in any event, they will be getting a brand new
20 document list.
21 JUDGE HALL: Thank you.
22 So we take the adjournment to tomorrow morning at 9.00.
23 --- Whereupon the hearing adjourned at 1.48 p.m.,
24 to be reconvened on Wednesday, the 20th day of
25 April, 2011, at 9.00 a.m.