1 Friday, 27 May, 2011
2 [Open session]
3 [The accused entered court]
4 --- Upon commencing at 9.03 a.m.
5 THE REGISTRAR: Good morning, Your Honours. Good morning
6 everyone in and around the courtroom. This is case number IT-08-91-T.
7 The Prosecutor versus Mico Stanisic and Stojan Zupljanin.
8 JUDGE HALL: Thank you, Madam Registrar. Good morning to
9 everyone. May we have the appearance today, please.
10 MR. HANNIS: Thank you, Your Honours. For the Prosecution, I'm
11 Tom Hannis along with Gerard Dobbyn, and our Case Manager today is
12 Indah Susanti.
13 MR. ZECEVIC: Good morning, Slobodan Zecevic, Slobodan Cvijetic,
14 and Eugene O'Sullivan appearing for Stanisic Defence this morning.
15 MR. ALEKSIC: [Interpretation] Morning, Your Honours, for the
16 Defence of Mr. Stojan Zupljanin, Aleksandar Aleksic.
17 JUDGE HALL: Thank you. And if there are no housekeeping
18 matters, could the witness be escorted back to the stand, please.
19 [The witness takes the stand]
20 JUDGE HALL: Mr. Andan, good morning to you, sir. Before
21 Mr. Zecevic resumes his examination-in-chief, I remind you you are still
22 on your oath.
23 Yes, Mr. Zecevic.
24 MR. ZECEVIC: Thank you, Your Honours.
25 WITNESS: DRAGOMIR ANDAN [Resumed]
1 [Witness answered through interpreter]
2 Examination by Mr. Zecevic: [Continued]
3 Q. [Interpretation] good morning, Mr. Andan.
4 A. Good morning to all.
5 Q. Mr. Andan, what was your task when you were sent to Brcko in the
6 beginning of June 1992?
7 A. To carry out an inspection, supervision and to provide the
8 indispensable assistance for the revitalisation of the police station in
10 Q. When you arrived in Brcko, tell me what did you find at the
11 police station, or rather the public security station Brcko?
12 A. As I arrived in Brcko, after all this was my first encounter with
13 that kind of an emergency, state of emergency. I arrived at some point
14 in the afternoon. There was quite a destruction. Buildings were
15 damaged. I was put up at a hotel, Brcko, to spend the night and early in
16 the morning I went to the police station. At the police station I only
17 saw the duty policeman and some persons who were coming into this police
18 station, going out, I had no idea who these individuals were and what
19 they were doing. I addressed the duty policeman, I introduced myself and
20 I asked him to take me to the office of the chief of the public security
22 In the hallway of that police station, I stayed for several hours
23 until an individual came who introduced himself as the chief of the
24 public security station. I think his name was Dragan Veselic.
25 Q. Tell me, this Dragan Veselic, who introduced himself to you as
1 the chief of the public security station, did he tell you who had
2 appointed him to that position?
3 A. It's hard to answer that question given the time distance.
4 However, it was my understanding at the time that the current authorities
5 in Brcko had appointed him. Whether consent and approval had been
6 received from the MUP or not I don't know, to this day. But it is
7 certain that he was appointed by the then authorities of Brcko.
8 Q. This gentleman, Mr. Veselic, was he a member of the MUP before
9 that point in time?
10 A. No, he was not a member of the MUP. As we talked it seemed to me
11 that he was basically involved in politics and it was the Serb Democratic
12 Party that had proposed him as a candidate for the chief of the public
13 security station, so he was not a professional in any way.
14 MR. ZECEVIC: [Interpretation] Let us have a look at 65 ter 182D1,
15 tab 15.
16 Q. Mr. Andan, at the public security station of Brcko, did you
17 organise a meeting to familiarise yourself with the situation there?
18 A. Yes. I held my first meeting with Mr. Veselic on that very same
19 day and I expressed my interest in all the police stations that the Brcko
20 police station was facing. He familiarised me with the situation there
21 and while I was waiting for him to receive me in his office, what I saw
22 was that it was internal order that was their main problem. Let me
23 explain this.
24 I think that people enter that police station any way they
25 wanted, they went to different offices, they took certain documents any
1 which way they wanted to, primarily driving licences and traffic
2 licences. So my primary objective was to overcome that situation first
3 and foremost.
4 Before the official meeting that we organised at the police
5 station, I was the one who had requested that meeting, because at the
6 time the police station, as far as I can remember, did not have a
7 commander of the police station. There wasn't a deputy there either. I
8 think there were two assistant commanders and that's how it all
10 I said to Mr. Veselic what I thought and what my proposals were,
11 namely, to focus first and foremost on getting the house in order and let
12 us try to establish a standing practice, not to say a pre-war practice,
13 not to allow persons with weapons to enter the police station. And most
14 of them had long-barrelled weapons at that. And that they exercised
15 their civic rights without being armed.
16 As for that task, we needed a few very brave and courageous young
17 men because our assessment was that there would be quite a few problems,
18 that the people who were used to entering the police station in that way
19 would try to go on doing so. We selected about ten young men and I held
20 a meeting with them. In the meantime, we made a kind of document showing
21 that weaponry had been taken away temporarily from a person, any kind of
23 Q. When you introduced this order in the house, if we can put it
24 that way, this internal order within the public security station, what
25 happened then?
1 A. A few days later we had a problem straightaway. Some
2 paramilitary formation, I think they were Captain Dragan's men, they were
3 led by a certain Rade. With their weapons and equipment, they tried to
4 enter the building violently, these young men who were on duty there
5 opposed that, and thankfully they emerged victorious. Fire-arms were not
6 used in the process. So they emerged victorious and in a way people felt
7 relieved after that and could work in the police station in a more normal
9 Q. Tell me, Mr. Andan, when you came to the police station of Brcko,
10 the public security station in Brcko, did they have an organised patrol
12 A. Well, the problem was that they only had a duty service that was
13 operating. All the police forces that they had at that point in time
14 were at the front line. The army had carried out mobilisation of the
15 police forces as well and took them to the front line. At that point in
16 time apart from the duty service that had about five or six men and the
17 chief and myself and two assistants, there weren't any other policemen at
18 the police station, so they did not have a proper professional division
19 into departments which is indispensable for the proper functioning of a
20 police station.
21 Q. Please let us have a look at the document before us. These are
22 minutes from the professional collegium of the Serbian SJB, held on the
23 2nd of June, 1992. Did you attend the meeting?
24 A. Of course I attended the meeting. I was the one who initiated
25 it. However, before this meeting something else happened that was very
1 important for the Brcko police station. I asked Chief Veselic that we
2 withdraw the active-duty policemen from the front line, and that withdraw
3 some of the reserve police force so that we could properly start
4 organising the work of the police station. With Mr. Veselic, I went to
5 the command, the military command in Brcko, we presented our problem, and
6 we were promised that as soon as possible, within a day or two, we would
7 get some feedback, or rather, that about 150 to 170 policemen would be
8 returned from the front lines, some of them active duty, others reserve.
9 After that we opened this working meeting, the one that I had
10 initiated. Our first task was to establish a structure of command in the
11 police station in Brcko, before we started the official meeting, this
12 working meeting of the structures of the police station, I gave general
13 guide-lines to the chief of the police station as to how the meeting
14 should be organised. With all due respect the man had never worked in
15 police structures before, so I had to explain to him all the segments of
16 work in a police station and to say what was the most important thing
17 that had to be done in a police station so that it would start
19 Q. When you say "start functioning" is it your view that the public
20 security station in Brcko before that moment, that is to say the
21 beginning of June when you arrived there, had not actually been
23 A. It is regular practice in the ministry that when one first
24 arrives in a police station, one observes the entire situation as it is
25 and then we send a report. This was done in peacetime and it was also
1 done in war time, wherever possible. I think that I did that, and when I
2 arrived in the police station, I observed the overall situation on the
3 basis of my own information, I said that the police station in Brcko
4 functioned until the bridges on the Sava river were destroyed.
5 Q. And when was that approximately, if you know?
6 A. If you have that particular piece of information, you will know.
7 I think it was sometime in the beginning of April 1992. After that all
8 Serb, Croat and Muslim personnel had left the police station, at least to
9 the best of my knowledge. However, according to what I learned during
10 this inspection, the Muslims took log-books and registers from the police
11 station and all the other necessary administrative papers. They took the
12 seals as well and --
13 MR. HANNIS: Can I ask if there needs to be a clarification at
14 line 8, it says, "all Serb, Croat, and Muslim personnel left". That
15 sounds like it doesn't leave anybody.
16 MR. ZECEVIC: Yes, that's what the witness said.
17 Q. [Interpretation] You heard this, didn't you, is that your
18 knowledge, that no one stayed behind at the police station after the
19 bridges were destroyed?
20 A. At the Brcko police station very few Serb policemen remained.
21 Q. Thank you.
22 A. And if you allow me, I would like to say that that situation
23 prevailed --
24 JUDGE HALL: Sorry, Mr. Zecevic, the clarification which the
25 witness has just offered I confess confuses me somewhat in that the broad
1 statement that he made initially which Mr. Hannis invited clarification
2 on, the way it has been clarified leads me to question whether it was
3 only Serb policemen who remained.
4 Do you understand, Mr. Andan? Do you understand my question?
5 THE WITNESS: [Interpretation] Yes, I do understand what you are
6 saying. I said that Serb, Croat, and Muslim policemen had left and that
7 only a number of Serb policemen had stayed behind at the police station,
8 so some policemen had stayed on at the police station in Brcko. I also
9 said that the Muslims had left and that they took along part of the
10 documentation and the registers and the seals. I don't know if we are
11 understanding each other on this, only very few Serb policemen stayed
13 JUDGE HALL: My question is whether of those who stayed behind,
14 they were only Serbs. That's all I'm asking.
15 THE WITNESS: [Interpretation] Yes, that's the information that I
16 received when I came to the police station.
17 JUDGE HALL: Thank you, sir.
18 JUDGE HARHOFF: Could I put a follow-up question to the
19 information that you have just offered in response to the Presiding
20 Judge's question, namely, why would any Serb police officer leave the SJB
21 of Brcko at that time, that is to say, after the bridges were destroyed?
22 THE WITNESS: [Interpretation] I cannot give you a specific
23 answer. I can just offer certain facts to you because of the shortage of
24 personnel when I arrived there, as assigned by Mr. Stanisic to Brcko, and
25 when we tried to constitute the ministry, or rather, the public security
1 station, we did not have an adequate number of personnel who would
2 provide the manpower for all the services required within the police
3 station. When I asked where Serb personnel were, the answer I was given
4 was that they had left as well and that they were most probably at their
5 apartments and houses. Then I asked the chief to call each and every one
6 of them individually to have them brought back to the police station
7 because we needed professionals to carry out police work. I don't know
8 whether they all responded, but most of them did return to the police
9 station and we assigned them to certain jobs and tasks in accordance with
10 their training, education, qualifications, and so on.
11 That is my explanation. I really cannot say anything more
12 specific to you but I'm trying to give you an answer and I don't know
13 whether it's going to satisfy you.
14 JUDGE HARHOFF: It certainly does provide some information, but,
15 you see, the impression that I had was that the fact that Muslim and
16 Croat policemen had left the SJB in Brcko was, at least in part, a result
17 of the take-over of the police station there, so in my understanding it
18 would be natural for the Muslim and Croat police officers to leave the
19 station, but I would then assume that the station would be manned with
20 Serb police officers and fully manned. But if this is not a correct
21 description of the facts, then I would like you to tell us why not.
22 THE WITNESS: [Interpretation] I can't give you the answer. I'm
23 simply presenting the factual situation. I arrived in that police
24 station, as I said, in order to help the organisation and the structuring
25 of the police station as well as the normalisation of the police work.
1 What led to the fact that after the bridges on the Sava river had been
2 destroyed, most of the Serb personnel left the police station, I'm unable
3 to explain.
4 MR. HANNIS: Your Honour, if I may, pertinent to the questions
5 that you were just asking, I would direct your attention to adjudicated
6 fact 1245 in this case. It may shed some light on it or give rise to you
7 asking other questions.
8 JUDGE HARHOFF: Thank you, Mr. Hannis.
9 Back to you, Mr. Zecevic.
10 MR. ZECEVIC: [Interpretation] Thank you.
11 Q. Mr. Andan, where did you sleep while you were in Brcko? You said
12 that the first night you spent in a hotel. And after that?
13 A. After that, at the upper floor of the police station, I was given
14 a room. They put a military bed in that room and a wardrobe for my
15 stuff. So the time that I spent in Brcko, is the time that I spent
16 overnighting in that police station. Maybe this is not a courageous
17 thing but it's a fact, the first night when I entered the police station,
18 I put a heavy metal safe in front of the door, in front of my door,
19 because I was afraid for my own security, having observed everything that
20 was going on in the town of Brcko and in the police station.
21 Q. Could you briefly explain what is it that you saw going on in the
22 town of Brcko outside the police station?
23 A. Well, armed people, drunk people, soldiers and whatever other
24 formations who went around shooting with open bottles. It was a terrible
25 situation for me and that's the reason why I put that heavy metal safe in
1 front of my door before I spent the first night in the police station.
2 Q. Did you subsequently learn what kind of individuals they were?
3 Were they paramilitary formations, military formations, or something
5 A. They were mostly paramilitary formations. They were not under
6 the control of the army. According to law, they should have been
7 re-subordinated to the military and the military should have assigned
8 them tasks. They were paramilitaries. I come back again to the
9 Red Berets belonging to Captain Dragan and that Rade person. In Brcko
10 they did practically whatever they wanted.
11 Besides the paramilitary formation, units from Bijeljina used to
12 come as well. That's when I had the opportunity for the first time to
13 encounter the Panthers belonging to Ljubisa Savic, Mauzer. There were
14 other structures, military or semi-military, that were completely
15 unfamiliar to me. I spent a short period of time in Brcko and I couldn't
16 really find out exactly who they were.
17 Q. While you stayed in Brcko did you receive any intelligence as to
18 what was the reason for such a strong presence of so many paramilitary
19 formations and individuals that you observed in Brcko?
20 A. As far as I know, Brcko was one of richer municipalities in
21 Bosnia and Herzegovina. It was prosperous, it had industry, there was a
22 harbour on the Sava river which meant that Brcko was, via the Danube,
23 connected all the way to Vienna. So it was a prosperous municipality.
24 All the paramilitary formations concentrated first and foremost on
25 plunder. Let me give you a piece of information that is maybe inaccurate
1 but that's what I heard then. 150 trucks of Marlboro cigarettes were
2 taken away from the harbour in Brcko. There was the primary motive,
4 Q. Was there free customs export zone in Brcko before those events?
5 A. Yes, there was such a zone.
6 Q. As far as you know, apart from the cigarettes were there any
7 goods that were on consignment in the customs warehouse?
8 A. Yes. When I went to my following task in Bijeljina, and we are
9 probably going to touch upon the topic later, so when my task was
10 establishment of check-points, we would definitely come across people
11 coming back from Brcko who in their vehicles transported alcohol,
12 electric goods which means that customs-free zone in Brcko contained also
13 that kind of goods.
14 Q. Let us go back to record of meeting in Brcko, the meeting that
15 you had initiated. Was a commander of the police station appointed after
16 this meeting?
17 A. Yes, a commander was appointed. It was Mr. Petar Djokic. His
18 deputy and two or three assistants were also appointed. I think that I
19 proposed that Mr. Petar Djokic to Mr. Veselic to be appointed commander.
20 I learned that he graduated from the secondary police school in Sarajevo
21 and subsequently from the law faculty in Belgrade. He was born in Brcko,
22 which means that he was well acquainted with the general situation in
23 Brcko at the time.
24 Q. Does that mean that on this meeting the very foundations for
25 proper functioning of the police station in Brcko were laid?
1 A. Yes. We did not have old rule books at hand, for instance, the
2 rule book on the proper way of functioning of the public security service
3 and we didn't have the text of the law, however, we defined in brief
4 outlines the tasks of all managerial positions in the police station.
5 And it was to serve as some sort of aide-memoire for them and it defined
6 the basic principles of work in the police station.
7 MR. ZECEVIC: [Interpretation] if there are no objections, I
8 tender this document.
9 MR. HANNIS: No objections.
10 JUDGE DELVOIE: Mr. Stanisic -- sorry, Mr. Zecevic, the meeting
11 the witness was referring to a few minutes ago, is that the meeting in
12 the -- is that this document, the minutes?
13 MR. ZECEVIC: Yes, he confirmed that is the minutes of the first
14 meeting --
15 JUDGE DELVOIE: That's on the 2nd of June?
16 MR. ZECEVIC: Yes.
17 JUDGE DELVOIE: Thank you. Then I have another question.
18 Mr. Andan, the blowing up of the bridges over the Sava, we have heard
19 information that that happened on the 30th of April. You said the
20 beginning of April but you also said don't take me -- don't take my word
21 on dates, so I'm wondering, would the -- could 30 April be correct as far
22 as you know?
23 THE WITNESS: [Interpretation] Should I answer?
24 JUDGE DELVOIE: If you can, yes.
25 THE WITNESS: [Interpretation] Well, I don't know. As I told you,
1 when it comes to dates they are not my strength. It's quite possible
2 that it's the 30th. I cannot claim with any certainty that it was either
3 on the 6th April or on the 30th of April. I simply know that it happened
4 around about that time.
5 JUDGE DELVOIE: Okay. Thank you.
6 JUDGE HALL: So the document is admitted and marked.
7 THE REGISTRAR: Exhibit 1D546, Your Honours. 47, I apologise.
8 MR. ZECEVIC: [Interpretation]
9 Q. Mr. Andan, since you slept in the public security station in
10 Brcko, after you arrived and while you stayed there did you encounter the
11 people who were imprisoned in the public security station in Brcko?
12 A. I'm not sure what people you are referring to. Could you be more
14 Q. I'm referring to the people who had been detained in the station,
15 civilians and primarily people of non-Serb ethnicity?
16 A. No, I did not encounter anybody like that.
17 Q. After this meeting was there -- was a practice instituted in the
18 public security station in Brcko that certain registers should be kept?
19 A. After the military granted our request and the policemen returned
20 from the front line, the first thing that we did was to divide the area
21 of the station in various subareas and patrol sectors.
22 Q. Just a moment.
23 MR. ZECEVIC: [Interpretation] Can we have P153 MFI. Tab 23.
24 Q. Excuse me, I interrupted you. Do go on.
25 A. So we agreed to divide the station area in various sub-areas and
1 patrol sectors. I think that on that occasion we also appointed leaders
2 of the patrol sectors. We re-established the functioning of patrols.
3 Normally when you say a patrol, you refer to two policemen. But because
4 of the situation that prevailed at the time in the Brcko municipality, we
5 reinforced the patrols so our patrols were constituted of four policemen.
6 We also agreed that important buildings such as the municipality building
7 and the police station should be secured by the policemen while all other
8 points should be secured by the Territorial Defence or the army. So we
9 tried to diminish the number of people working on security of those other
11 After that we formed an intervention unit numbering around 30
12 lads. Its purpose was if there were any problems at check-points that we
13 had established at the entrances to the town, the purpose was to be ready
14 to help the policemen working on the check-points on short notice if
16 Q. What was the main reason for establishment of the check-points at
17 the entrance to the city?
18 A. The check-points had been established in order to prevent plunder
19 and transportation of material goods from the Brcko municipality. That
20 was the primary purpose at the time.
21 Q. Thank you.
22 A. I still owe you one more reply. When I spoke that we
23 re-established the registers and other log-books in the police station,
24 we did whatever we could at the time. First and foremost we started with
25 the daily event log. That's a document where all the events that occur
1 within 24-hour period are registered. After that we introduced a special
2 list where all people working in the police station were registered, as
3 well as their tasks and assignments. Then we also introduced the
4 criminal register, the KU book. I also proposed to introduce the daily
5 event bulletin. It was our attempt to inform the political structures of
6 the security situation for every 24-hour period. We did one more thing.
7 That daily bulletin we distributed as well to the media. It means that
8 every morning at 8.00 in the morning, the Brcko radio station was in a
9 position to inform the citizens about all relevant events in the
10 territory of the Brcko municipality at the time.
11 And in the end let me mention one more thing, one more step that
12 we undertook. We requested from the competent municipal authorities, and
13 I refer to the political authorities here, to introduce a curfew. We
14 informed the citizens via the Brcko radio station that a curfew would be
15 introduced. I think that it lasted from 9.30 in the evening until 5.30
16 in the morning. I'm sure that this also functioned in the manner that I
18 Q. Before moving on to comment on the documents that you introduced,
19 tell me what the reason was for your suggestion to impose a curfew in
21 A. The reason was again the looting of property, breaking and
22 entering the houses of non-Serb citizens, and moving into those houses.
23 All that would happen in the night hours in the previous period. And we
24 wanted to protect all citizen, when I say all, whoever was in Brcko at
25 the time. We wanted their property and their safety to be equal or to
1 enjoy equal treatment to that of all other citizens of Brcko.
2 Q. I know that you stayed in Brcko briefly, but did these measures
3 yield any results as far as you know?
4 A. They did, but the police also had some problems in that regard.
5 The police station was attacked by paramilitaries on several occasions.
6 Even fire-arms were used. As a result, we brought in some 40
7 paramilitaries in a raid and as far as I remember they had kidnapped
8 Major Sehovac and they tried to blackmail us to release their members and
9 they would release Major Sehovac in return. If we failed to do that,
10 they would kill him.
11 Q. Very well, we'll get to that detail yet. We have a document in
12 front of us. It reads "Information" and it's signed by Petar Djokic,
13 commander of the police station. This is about the situation on 8 June,
14 as we see. At that point in time we read that the strength of the police
15 station was 363 of which number 31 are active-duty members. Is this the
16 situation after the military returned a number of MUP members from the
17 front line?
18 A. Yes. This is this report and I only need to add that my
19 colleagues from Brcko went to the houses and apartments of the Serbian
20 colleagues who had left the Brcko police station and did not respond to
21 calls. I think that there were 34 active-duty police officers and
22 everybody else was a reserve police officer.
23 Q. If I understood you correctly, these active-duty officers, that
24 is, the number mentioned here in this report, were those you found in
25 Brcko, those five or six, plus the ones they went to fetch from their
1 houses or apartments to come back to the police station. Did I
2 understand that correctly?
3 A. Yes, you did.
4 Q. And these members of the reserve force, that is 330 odd, were
5 sent back from the military?
6 A. Part of the reserve police force was present at the police
7 station but probably they didn't have particular assignments. However,
8 the majority were returned from the front line and they took up their
9 duty at the police station.
10 Q. Thank you.
11 MR. ZECEVIC: [Interpretation] I suggest that this -- that the MFI
12 mark should be removed from this document unless Mr. Hannis is opposed.
13 MR. HANNIS: I agree with that suggestion.
14 JUDGE HALL: So it is, the MFI status is removed.
15 THE REGISTRAR: Your Honours, just for the record this is
16 Exhibit P153.
17 MR. ZECEVIC: [Interpretation] The next document is 65 ter 181D1.
18 Tab 9 in your binder, Mr. Andan.
19 Q. Sir, before we comment on this document you have listed the
20 documents -- or, rather, the types of documents that were kept at the SJB
21 of Brcko after your arrival. That list you mentioned, were you able to
22 see it once it was established at the Brcko SJB?
23 A. Yes, I insisted on it and that register was opened. It was kept
24 by the deputy commander of the police station. It was a list of duty
1 Q. Did that list contain the names of police officers providing
2 security to some facilities or manning some check-points and the like?
3 A. Yes. Next to the name of the officer, there was also mention of
4 the nature of the assignment. For example, securing a facility. Mostly
5 we used abbreviations such as OB or PS or PAT for patrol service. That
6 is how it should have been and I think it really was.
7 Q. Mr. Andan, do you know that in the territory of Brcko
8 municipality there was a collection centre or prison by the name of Luka?
9 A. Yes. After the introduction of all elements for the
10 normalisation of the functioning of the police station, at some time
11 toward the end of my stay, I heard of that collection centre, which was
12 also called a camp, which was called Luka at Brcko.
13 Q. As far as you know did the SJB or MUP members in general have
14 anything to do with that Luka camp?
15 A. While I was there and according to some information from the
16 previous period, I can say that the SJB had no authority over Luka.
17 Q. Thank you. Tell me, sir, this document we see on the screens, do
18 you know it and can you tell us who drafted it?
19 A. I did, but my signature is missing. I suppose that this report
20 was sent to the MUP with an accompanying letter or a cover letter. This
21 report itself is not signed but the cover letter must have been signed.
22 Q. When you say it was sent to the MUP, does that mean it was sent
23 to the Bijeljina CSB?
24 A. Since the MUP of the RS sent me to Brcko, the current practice
25 was that I was supposed to inform the administration, the relevant
1 administration of the MUP, and that was the administration of the police,
2 and the relevant branch of the CSB which was the Bijeljina CSB.
3 Q. In this report we see, I think it's the second sentence:
4 "Shortly after the bridges were destroyed on 30 April 1992, the
5 operation of the station has practically stopped."
6 A. Yes.
7 Q. Can you now confirm the date of the destruction of the bridges
8 for the Trial Chamber?
9 A. Yes, clearly this is my report, the report I drafted, and the
10 date must be correct. And I apologise again as regards the dates,
11 because I have already stated that I'm not good at dates.
12 MR. ZECEVIC: [Interpretation] I seek to tender this document into
13 evidence unless there's opposition.
14 MR. HANNIS: Your Honour, could I perhaps request that there's an
15 inquiry made as to whether this is the complete document because the
16 second page ends in the middle and I don't know if there was something
17 additional. If the witness can verify that's the total and complete
18 report he sent.
19 MR. ZECEVIC: [Interpretation]
20 Q. You heard the question, Mr. Andan, take a look at the document,
21 please, and then confirm that the document is complete.
22 A. Yes, this document is complete and I've already explained the
23 procedure. I've explained why my signature is missing on the second
24 page, because probably I signed the cover letter with which this was sent
25 to Pale and Bijeljina. However, the cover letter hasn't been shown.
1 MR. ZECEVIC: [Interpretation] Thank you.
2 MR. HANNIS: No objection.
3 JUDGE HALL: The cover letter hasn't yet been located or has it
4 been otherwise exhibited, what is the position?
5 MR. ZECEVIC: I am afraid not, Your Honours.
6 JUDGE HALL: So the document is admitted and marked.
7 THE REGISTRAR: As Exhibit 1D548, Your Honours.
8 MR. ZECEVIC: [Interpretation]
9 Q. Mr. Andan, tell me when and where you met Mr. Mico Davidovic for
10 the first time.
11 A. I first met him on an afternoon as far as I remember at the Brcko
12 police station. He arrived in uniform in a Puh vehicle and he wanted me
13 to give him information on the security situation in the Brcko and I made
14 a brief presentation about what we had done and what our plans were for
15 the coming period. As far as I remember, he then informed me that he had
16 arrived at the Bijeljina CSB and the kind of work that we had done in
17 Brcko should also be done at other SJBs under the CSB of Bijeljina and in
18 Bijeljina itself, the town. And he was interested in what we had done in
19 Brcko and what our intentions were. That was my first meeting with
20 Mr. Mico Davidovic.
21 Q. Can you remember when it was roughly, or at least which period it
22 was when he came to see you? You have repeatedly said that you aren't
23 good at dates.
24 A. I think it was in the first half of June. May have been on the
25 10th or 12th or 15th, I don't know, but I think it was in the first half
1 of June of 1992.
2 Q. Very well. How much time did you spend in Brcko in all?
3 A. I think that I was there for two weeks, a day more or less, I
4 don't know, but no longer than that.
5 Q. Pursuant to whose order did you leave Brcko?
6 A. I left Brcko pursuant to Cedo Kljajic's orders who at the time
7 was undersecretary of public security and he was with the Bijeljina CSB.
8 Q. What did Cedo Kljajic order you to do?
9 A. We first spoke on the phone as far as I remember, and he told me
10 that my mission in Brcko was accomplished, that the basic reasons I had
11 been sent there for were met and when I arrived at Bijeljina that we
12 would discuss my future assignments.
13 Q. Sir, how shall I put this, were you satisfied with what was done
14 in Brcko over those two weeks in terms of constituting the public
15 security station?
16 A. Generally speaking, I think I was satisfied. I haven't had an
17 opportunity to tell you about some of the other things that we did in
18 Brcko. If you allow me, I'm going to say that as well. In addition to
19 this basic police activity, we constituted a crime prevention service
20 there, we appointed the chief of the crime prevention service, and this
21 crime prevention service started operating. As for the administrative
22 department, we constituted that as well. We appointed a head of the
23 administrative department. I've already said that no longer people were
24 able to walk into the police station with a rifle and to take driver's
25 licences, traffic licences, licence plates and so on when they were
1 armed, so we stopped that kind of thing and citizens could go to the
2 administrative department in a legal and legitimate way and take care of
3 the business that they had to.
4 Also, we established a depository. We had these certificates
5 about things that were temporarily taken from persons. Also, for cars
6 that were seized from various individuals, most of these vehicles had
7 been stolen in the first place. Since the Brcko police station has this
8 wonderful area for a kitchen, we actually made this kitchen there where
9 all the employees of the police station were able to have a hot meal
10 during the course of 24 hours. There were other things that we were
11 supposed to do, but basically I was satisfied with what we did and I was
12 satisfied with the way people treated me and also the job that we were
13 doing at the time.
14 Q. Sir, on page 22, line 21, or rather, 20, you said that you then
15 constituted a crime prevention service in the public security station in
17 A. Yes. Yes. We did that too. And I think that at that point in
18 time we had six or seven operatives and a chief at that.
19 Q. Am I understanding you correctly, namely that this crime
20 prevention service, the crime police, had not been operating before that?
21 A. It had not been operating before that. I found a person there
22 who was chief of the department of national security and the crime
24 Q. I will have to take you back to tab 15. 1D547.
25 MR. ZECEVIC: [Interpretation] Page 7 in e-court, the Serbian
2 Q. Number 4, that's what the actual number on the page is, it says
3 "Crime", that's the subheading and then the first sentence:
4 "Tasks and work in the field of crime prevention function
5 practically from the time when the division took place, that is the
6 establishing of the Brcko Serb SJB."
7 THE INTERPRETER: The interpreter did not hear Mr. Zecevic's
9 MR. ZECEVIC: [Interpretation]
10 Q. Then it says that a person from the national security or rather
11 state security -- I do apologise. What I said is that in this first
12 sentence that negation is missing, isn't it?
13 A. I agree.
14 Q. Is this a typo? That's what it is most probably.
15 A. Of course. It's a typo, and this work was being done in most
16 substandard conditions.
17 Q. Thank you. Mr. Andan, just a few more questions in relation to
18 Brcko, and then we are going to move on to a new topic.
19 MR. ZECEVIC: [Interpretation] For the Trial Chamber, this is an
20 adjudicated fact. It is 1255.
21 Q. Does the name Goran Jelisic from Brcko ring a bell?
22 A. I never met this person but I know the name of Goran Jelisic,
23 nicknamed Adolf. That is the how he introduced himself in Brcko and that
24 is what the top police personnel at the public security station in Brcko
25 said to me.
1 Q. [Microphone not activated]
2 THE INTERPRETER: Microphone, please.
3 MR. ZECEVIC: [Interpretation]
4 Q. Do you know a person by the name of Kosta Kole Simeunovic, a
5 member of the police in Brcko?
6 A. No.
7 Q. Do you know this, that this certain Kosta Kole Simeunovic was,
8 how shall I put this, in charge of the Luka camp sometime from May or
9 June 1992 when you were in Brcko?
10 A. No.
11 MR. HANNIS: Your Honour, I had an objection. If he doesn't know
12 the person then he can't know whether he was in charge of something.
13 MR. ZECEVIC: I'm trying to refresh the memory of the witness if
14 he perhaps knows. If I give him additional information, maybe he refresh
15 his memory.
16 JUDGE HALL: Perhaps you can rephrase the question. I understand
17 what you are trying to achieve, Mr. Zecevic.
18 MR. ZECEVIC: [Interpretation]
19 Q. Sir, do you know that a certain Simeunovic was in May or June
20 1992 the person in charge of the Luka camp in Brcko?
21 A. No, I'm not aware of that.
22 Q. Oh, I've actually already asked you that. Thank you. Tell me,
23 sir --
24 MR. ZECEVIC: [Interpretation] For the Trial Chamber this is
25 adjudicated fact 1259.
1 Q. Do you know about this company, it's probably a forwarding
2 company called Laser from Brcko?
3 A. I know about that company. It exists in the territory of Brcko
4 to this day.
5 Q. Do you know that in 1992 in the premises of that company Muslim
6 and Croat civilians were detained?
7 A. No, I don't know about that.
8 Q. When I say know or aware of something, did you receive such
9 information while you were in Brcko or subsequently when you worked in
11 A. No, I have not received such information, although in terms of
12 our programme orientation, we were supposed to go back to Brcko with
13 fresh forces and practically to collect all this information and
14 intelligence and process it further.
15 Q. Do you know of this place called Vestfalija, a restaurant that
16 was a collection centre or prison where Muslims were held, or rather
17 Muslim and Croat civilians?
18 A. No, I don't know about that.
19 Q. Do you know that at the football stadium in Brcko, actually did
20 you have any intelligence to that effect, that at the football stadium in
21 Brcko Muslim and Croat civilians were detained during the course of 1992?
22 JUDGE HARHOFF: Mr. Zecevic, could I just ask you if this line of
23 questioning is designed to challenge adjudicated fact 1259?
24 MR. ZECEVIC: Yes, Your Honours.
25 JUDGE HARHOFF: I think, but I need to consult the rules and the
1 guide-lines that we have adopted, but I think that there was some sort of
2 an agreement that when you wish to challenge adjudicated facts that you
3 let us know in advance. Thanks.
4 MR. HANNIS: Your Honour, he had indicated in the proofing note
5 that he was going to address certain adjudicated facts about Brcko and
6 Bijeljina, and I had received a copy of that. I don't know if
7 Your Honours did.
8 JUDGE HARHOFF: Oh, thank you very much. I was unaware of that.
9 MR. ZECEVIC: Your Honours, I sent according to the -- exactly --
10 JUDGE HARHOFF: Mr. Zecevic, I apologise, I was not aware of the
11 proofing note, so please move on.
12 MR. ZECEVIC: [Interpretation]
13 Q. Sir, to make this as short as possible, do you have any knowledge
14 to the effect that Muslim and Croat civilians, during the course of 1992,
15 were held in Brcko at the primary school in Loncari DTV Partizan and in
16 Pelagiceva [phoen], in some shop, co-operative shop or store in
18 A. No, I did not know about any of that.
19 Q. During your stay in Brcko from the employees -- or, rather, did
20 you receive from the employees of the public security station any
21 information or intelligence about security-related incidents that they
22 had at their disposal?
23 JUDGE HALL: Can we have a moment, Mr. Zecevic.
24 [Trial Chamber confers]
25 JUDGE HARHOFF: Forgive me for bringing this up again,
1 Mr. Zecevic. I do see that in your proofing notes that you are
2 mentioning that the witness will testify about some of these facts,
3 including 1259. However, all information that the witness has given so
4 far is that he doesn't know about the existence of some of the facts that
5 are contained in that adjudicated fact, so if you have nothing more in
6 terms of a challenge than the witness not knowing about the existence of
7 certain buildings and so on, then I question again whether this is a
8 useful path to proceed on.
9 MR. ZECEVIC: Well, if the witness can take off his earphones and
10 I will explain.
11 Your Honours, the witness is the inspector of the police from MUP
12 of Republika Srpska. He comes to Brcko. He is sent from the MUP to
13 investigate what is the situation, the security situation in Brcko. If
14 he doesn't have the information that these detention centres exist at all
15 in the -- in Brcko, he said he had the information about the Luka camp
16 and he is not disputing that. He is disputing -- he is saying that the
17 Luka camp had nothing to do with the police, but he is not disputing the
18 existence of the Luka camp. However, he says that they had no
19 information whatsoever that the detention centre existed on these other
20 five or six locations in Brcko, as the adjudicated fact says.
21 Now, if the police doesn't know that, then obviously,
22 Your Honours, that goes for the knowledge of the MUP at its seat by all
23 means, not only to -- not only suggesting that it is very unlikely that
24 the adjudicated fact is a true fact if the police doesn't know about it.
25 Surely the police should have known about the existence of such detention
2 JUDGE HALL: We understand the argument that you are placing
3 yourself in a position to make and I suppose for practical purposes,
4 the -- there is no other course open to you than the line of questions
5 you've been asking and the questions you have been receiving from this
6 witness, but the argument really is -- will have to come later.
7 MR. ZECEVIC: Well, Your Honours, I'm sorry, I wasn't trying to
8 make an argument. I was just trying to explain because I was invited by
9 His Honour Judge Harhoff to explain.
10 JUDGE HALL: We understand. We understand.
11 MR. ZECEVIC: I see the time, Your Honour, perhaps we can take a
12 break now.
13 JUDGE HALL: Yes. So we resume in 20 minutes.
14 [The witness stands down]
15 --- Recess taken at 10.25 a.m.
16 --- On resuming at 10.51 a.m.
17 [The witness takes the stand]
18 MR. ZECEVIC: Thank you, Your Honours.
19 Q. [Interpretation] Mr. Andan, just before the break I asked you a
20 question but your answer was not recorded because of the intervention by
21 the Chamber. Page 27, line 18. My question went as follows:
22 "During your stay in Brcko, did you get any information or
23 intelligence from the employees of the public security station in Brcko
24 related to the security-related events?"
25 A. The practice before the war was as follows: When an operative
1 comes from the fields he has to type a report. Bearing in mind that we
2 did not have the possibility to type up reports in Brcko at the time, we
3 agreed that at the end of each working day they should simply write out
4 their report by pencil. Such reports were then submitted to the
5 commander of the police station every day. He analysed them. Whatever
6 had to be sent to the crime department, he would send to the crime
7 department. Anything related to the public law and order and general
8 police work, he would analyse with his associates and then issue
9 instructions and then the following day when the police would go out, he
10 would assign new tasks or comment on the reports written the previous
11 days, tell the policemen what they should be alert to, and whatever else
12 was important.
13 Q. I did not want to interrupt you, my question was as follows: You
14 said that when you arrived in Brcko, you met with the then chief, that
15 there were five or six other people in the duty service. When you had
16 the meeting with the chief, did you get any intelligence from him about
17 the situation in Brcko, about what was going on in Brcko?
18 A. It wasn't a very extensive report but he informed me about the
19 current security situation in Brcko, whatever was relevant for the police
21 Q. Thank you. When you returned to Bijeljina, to whom did you
23 A. I reported to the undersecretary for public security, Mr. Rajic
24 [as interpreted], who was already in Bijeljina at the time.
25 Q. You said that when you first arrived in Bijeljina at the end of
1 May, Predrag Jesuric gave you the order, and we saw a document related to
2 that, to go to Brcko. Do you remember whether Mr. Jesuric was still in
3 Bijeljina when you returned?
4 A. I think he was not.
5 Q. When describing your first arrival you said that you saw a
6 certain Dragan Devedlaka. When you returned from Brcko was Mr. Devedlaka
7 still in Bijeljina?
8 A. No, he was not in Bijeljina. As far as I know in May when I saw
9 him and when he told me that I should flee from Brcko, he left, he
10 arrived to -- he arrived in Serbia, and he never returned to the
11 territory of Republika Srpska or Bosnia and Herzegovina.
12 Q. He warned you to flee from Brcko --
13 MR. HANNIS: I am sorry, just an intervention on the transcript
14 if I could. I think at page 30, line 23, the last name is incorrectly
15 recorded, if we could clarify that before we move too far.
16 MR. ZECEVIC: Thank you very much, Mr. Hannis.
17 Q. [Interpretation] The undersecretary for public security to whom
18 you reported, we have his name recorded as Rajic. What was exactly the
19 name as the undersecretary for public security that was already in
20 Bijeljina at that time?
21 A. No, it's misinterpreted. The name is Kljajic, not Rajic.
22 Q. Thank you. On page 31, I asked you about Dragan Devedlaka, and
23 you said, as far as I know in May when I saw him, and when he told me
24 that I should flee from Brcko, he left to Serbia and never returned to
25 the territory of Republika Srpska or Bosnia and Herzegovina. Did
1 Dragan Devedlaka told you to flee from Brcko or from Bijeljina?
2 A. I wouldn't like to make a mistake but I think that I said also
3 the first time to flee from Bijeljina. Maybe it's wrong interpretation.
4 Q. Thank you. It wasn't wrong interpretation, you misspoke.
5 A. I apologise.
6 Q. What assignment were you given upon your return in Bijeljina?
7 A. I believe we waited for Mr. Mico Davidovic. He was already in
8 Bijeljina. We had a meeting. At that meeting we defined our further
10 Q. What was the purpose of your further activities, could you
11 explain briefly?
12 A. The police station or the security centre in Bijeljina faced many
13 problems. The situation had to be stabilised within the police station,
14 and our other goal, which is defined in the Law on the Interior is the
15 protection of citizens and property, prevention of plunder, expulsion of
16 persons, and other criminal offences that we are probably going to
17 discuss later.
18 Q. According to the information you received at the meeting what is
19 your opinion -- what was the situation that you faced in Bijeljina at the
20 time, or maybe perhaps you should first tell us exactly what time-period
21 you are referring to?
22 A. I told you that I spent two weeks at most in Brcko, so it could
23 have been the end of the first half of June 1992. The situation in
24 Bijeljina was very difficult. There were significant political problems.
25 There were two paramilitary formations that had not been re-subordinated
1 to the military. They attempted to dominate the government structures of
2 Bijeljina. I refer here to the Panthers led by Ljubisa Savic, Mauzer,
3 and the Serb Volunteer Guard led by Vojvoda Mirko Blagojevic. This
4 internal conflict had consequences on the security situation in
5 Bijeljina. They attempted to impose their personnel in the police
6 station and in the security centre in Bijeljina. They wanted to control
7 the work of the security centre in Bijeljina by that.
8 Q. So having learned all this, what did you do or attempt to do?
9 A. I don't know whether in the meantime a dispatch had arrived from
10 the Ministry of the Interior in Pale in which it was ordered explicitly
11 that all persons with criminal files who were currently in the
12 Ministry of the Interior and the policemen for whom it can be proved that
13 they took part in criminal activities had to be eliminated from the
14 Ministry of the Interior. So I'm not quite sure whether it was before or
15 after dispatch, but we did that in accordance with the law. We carried
16 out the so-called triage of the policemen and removed around 40 policemen
17 from the force.
18 Later it led to anger and the pressure exerted on me and other
19 employees of the police station. I can elucidate on that later if you
20 want me to. So this was the first step that we took in the police
21 station in Bijeljina. We dealt with the internal order and organisation
22 again. We established high criteria for entrance into the police station
23 that pertained to various military and paramilitary formations carrying
24 long barrels. That is to say, we did not allow people to enter the
25 police station with long barrels. We did the same thing that we did in
1 Brcko. They had to deposit their weapons upon entering the police
2 station. They would receive a certificate and then they would get it
3 back upon leaving.
4 After that we analysed the division of the area belonging to the
5 public security station in Bijeljina. We worked out an appropriate
6 division into sub-areas and patrol sectors. They were all preliminary
7 tasks that had to be done before operative actions that would follow. We
8 did not have to introduce new documents in Bijeljina and by that I mean
9 the daily event log, the register, the KU register, all this existed in
10 the police station in Bijeljina, however, it wasn't filled in in an
11 appropriate way until we arrived and issued strict orders in relation to
13 So in this area as well we issued strict orders that everything
14 that happened within a 24-hour period should be recorded. We also
15 started issuing a daily event bulletin. Every morning at 8.00 in the
16 morning, we would distribute it to the media. There was, if I remember
17 correctly, a radio station called Radio Semberija and Majevica. We would
18 deliver our bulletin to them every morning so that the citizens in
19 Bijeljina municipality could be apprised of all the events that had
20 occurred within the previous 24 hours in the territory or the
22 Q. Mr. Andan, did the public security station Bijeljina and the
23 Security Services Centre Bijeljina share the same building?
24 A. Yes, they shared the building. The police station was on the
25 ground floor, the premises of the security centre were on the upper
2 MR. ZECEVIC: [Interpretation] Before we go into details with
3 regard to the situation in Bijeljina, I would like to take a look at
4 P338, tab 26.
5 Q. [Microphone not activated]
6 THE INTERPRETER: Microphone, please.
7 JUDGE DELVOIE: Microphone, please.
8 MR. ZECEVIC: Thank you very much. Sorry.
9 Q. [Interpretation] Mr. Andan, this is a report on inspection
10 conducted and situation found at SJB Brcko, SJB Zvornik, and partially
11 the situation at SJB Bijeljina. The date is the 17th of June, 1992, and
12 on the last page we see your name and your signature. As well as the
13 name and signature of Danilo Vukovic. Mr. Andan, is this your report
14 that was submitted to the Ministry of the Interior on the 17th of June,
16 A. Yes.
17 Q. Is this a joint report made by you and Mr. Vukovic?
18 A. Yes.
19 Q. Thank you.
20 A. Excuse me, if you allow me -- oh, it was corrected. First it was
21 Vukotic in the transcript and now it's Vukovic.
22 Q. Mr. Andan, can we take a look at 65 ter 13D1, tab 27. Let us
23 wait for the English translation of the document.
24 This is a document originating from the Ministry of the Interior
25 dated the 24 of June 1992, sent to the Bijeljina public security station.
1 If you take a look at the signature, tell us whether you can recognise
2 it, and do you know what this document is about?
3 A. This is a request sent to the police station in Bijeljina. It
4 relates to some police inspector, I don't know whether somebody came from
5 Sarajevo or whether it was some sort of inspection, but the crux of the
6 matter is that that person needed a vehicle. I'm not sure about the
7 signature, but I think that it could be the signature of Cedo Kljajic.
8 Q. Does this document relate to you or to Danilo or to somebody
9 else, some other inspector? When I say Danilo, I refer to Mr. Vukovic.
10 A. I think that this document had nothing to do with us because in
11 the existing police station we already had had the cars that we could
13 Q. Thank you.
14 MR. ZECEVIC: [Interpretation] Can we have 65 ter 145D1.
15 Q. Sir, Mr. Andan, you explained that after the meeting in
16 Bijeljina, you undertook certain measures, and what were the main
17 directions of those measures. Did you undertake any other measures in
18 the field, and if so, which other measures?
19 A. I must inform you that we also forwarded the information to the
20 media that a curfew was being imposed in Bijeljina from 9.30 p.m. through
21 5.30 a.m., and that it was published in the media and the objective was
22 the same, to prevent looting, illegal entering of other people's homes,
23 and many other criminal offences that were committed at night in the
24 Bijeljina municipality too.
25 We set up check-points at points of entry and exit, manned by
1 police, to prevent the transportation of stolen goods from other
2 municipalities or out of that municipality. Brcko was the most
3 prosperous municipality and most of the goods originated from there. And
4 to reach Bijeljina they had to cross either Pavlovica Most or the Raca
5 border crossing to enter Serbia. We set up such check-points at
6 practically all points of entry into Bijeljina or points of exit.
7 The staff manning those check-points had instructions to seize
8 all stolen goods and detain persons carrying them. Certificates for
9 seized goods were issued and the goods themselves were placed in the
10 gymnasium of the police station. We found a large plateau near
11 Radio Yugoslavia where we placed the stolen vehicles, whereas the small
12 items such as gold and jewellery were deposited in the strongbox at the
13 Bijeljina police station.
14 Q. We have a document dated 28 June 1992 on our screens. It's a
15 report of the public security service for 26 and 27 June 1992. On page 3
16 of this document we read your name. Can you tell us more about this
17 document, what it's about. It's under tab 31.
18 A. Yes, this is one of the reports that should be there in
19 accordance with the agreement and pursuant to the legislation in force,
20 we seized stolen items and goods from persons coming from other
21 municipalities to Bijeljina. This is just an example of things that were
22 seized on that day. The persons mentioned here were taken to the police
23 station and processed whereas the goods were deposited and appropriate
24 documents were drafted.
25 Q. Since we see your name typed here but there is no signature, was
1 it a document that was drafted pursuant to your instructions?
2 A. Yes, this is probably the same principle. There must have been a
3 cover letter because I see here that we not only sent this to the
4 relevant department but we also copied the president of the Municipal
5 Assembly of Bijeljina, the garrison commander of Bijeljina and other
7 Q. That is exactly why I would like you to comment on the last
8 paragraph of this document before the distribution list, if you can.
9 A. Yes. We are stating here that we will continue the processing of
10 these suspects and submit criminal reports to the prosecutor's office.
11 We are hereby making it clear that honest people can feel safe in the
12 Bijeljina municipality.
13 Q. When you are saying honest people, does that include non-Serbs
15 A. Yes, that was our duty under the law. We couldn't discriminate
16 on racial or any other grounds.
17 Q. Thank you.
18 MR. ZECEVIC: [Interpretation] I would like to tender this
19 document unless there's opposition.
20 MR. HANNIS: No objection.
21 JUDGE HALL: Admitted and marked.
22 THE REGISTRAR: Exhibit 1D549, Your Honours.
23 MR. ZECEVIC: [Interpretation.
24 Q. Please take a look at the following document, 65 ter 146D1.
25 That's tab 38 in your binder. Can you tell us what this is about and
1 what kind of activity preceded this?
2 A. We had intelligence that in the refrigeration plant, the
3 construction of which began before the war, I forget the exact name of
4 that location, that this refrigeration plant was used by Mauzer and his
5 Panthers as a storage facility for stolen goods. We checked that
6 information and then we made a plan. We raided the place and we expected
7 armed resistance on the part of the Panthers who were guarding that
8 warehouse. Fortunately, the raid was well organised, or perhaps they
9 were too confused, but they didn't have a chance to use their weapons, so
10 we overpowered them and locked them up in a room. I think that we also
11 informed the prosecutor that we were about to search the place in
12 accordance with the regulations.
13 These documents show what we found in that warehouse that was
14 kept by Mauzer. I needn't list the items, you can see the list yourself,
15 but both Mr. Davidovic and I were flabbergasted by something. Since this
16 refrigeration plant was under construction and the cooling chambers were
17 already finished but there was no electricity, there was a large
18 aluminium door. I opened one of these doors without any particular
19 intention and found three men inside. They seemed exhausted and haggard
20 and I asked them who they were but they were probably too afraid to say
21 anything. We took them out, we gave them some water and one of them said
22 that his name was Imsirovic and that the others were his brothers, that a
23 few days ago, a group of soldiers under the command of Mauzer had taken
24 them prisoner in the house in Bijeljina where they lived and taken them
25 to this place. They recognised Mico Davidovic who lived in -- nearby and
1 he confirmed their identity.
2 We couldn't provide full protection for them. We couldn't have
3 police standing guard in front of their house, but we took them home in a
4 patrol car. We suggested to them that they should leave and go to live
5 with some relatives because probably Mauzer would be back and then the
6 result would be much worse for them.
7 After many years while I was subject to OHR sanctions, one of the
8 three Imsirovic brothers called me on the phone from Austria and he said
9 that he was willing to make a statement to any prosecutor's office. He
10 also said that his two brothers were also alive and that on that night
11 they had crossed the Sava to Serbia and moved on to Austria and Germany.
12 One of the three brothers was in Germany, the other in Austria, and the
13 third one at Zivinice. He also called me on the phone and said that he
14 was willing to help me if necessary.
15 Q. These Imsirovic brothers, what was their ethnicity?
16 A. They were Muslims, and still are.
17 Q. This document reads, it's a list of items that were stolen and
18 that were stored at the new slaughter-house in Obarska, is that the place
19 you meant?
20 A. Yes.
21 Q. And what did you do with these goods that you seized on that
23 A. Mauzer's unit should have been re-subordinated to the VRS
24 according to the command structure, and we gave these items to the army.
25 I see that it was confirmed here that the army -- that there was this
1 hand-over to the army, and what they did with that later, I don't know.
2 MR. ZECEVIC: [Interpretation] I would like to tender this
3 document unless there is objection.
4 MR. HANNIS: No objection.
5 JUDGE HALL: Admitted and marked.
6 THE REGISTRAR: Exhibit 1D550, Your Honours.
7 JUDGE HARHOFF: Mr. Andan, could I, just out of curiosity, ask
8 you what happened to the members of Mauzer's Panthers? Did you arrest
9 them and do you know if they were prosecuted for having stolen all these
10 things and detained illegally, I suppose, three Muslim men?
11 THE WITNESS: [Interpretation] I'm sorry that I laughed when you
12 asked this question but there is a he a good reason for that. We
13 arrested Ljubisa Savic, also known as Mauzer, and we placed him in remand
14 custody. We took away his side-arm which was a Heckler with a silencer.
15 And then Mauzer's entire unit attacked the police station with tanks and
16 all weapons that they had at their disposal. Then we set up circular
17 Defence in a military fashion and defended ourselves to prevent Mauzer
18 from entering the police station. That went on for a couple of hours
19 until the municipal authorities arrived, spoke to Mr. Kljajic,
20 Mr. Davidovic, and me, and found a Solomonic solution to release Mauzer
21 from detention and then the forces that had surrounded the police station
22 would withdraw. That's what we did and I believe that we thus avoided an
23 armed conflict.
24 Savic was released from detention but we didn't return his
25 Heckler. It remained at the police station. That's how we solved the
1 problem. Don't lay me down on this, but I think that a report was made
2 to the prosecutor's office for the criminal offences committed by Mauzer,
3 but I don't know what happened later, you can believe me.
4 JUDGE HARHOFF: Thanks.
5 MR. ZECEVIC: [Interpretation]
6 Q. Mr. Andan, do you know of the murder of one Salko Kukic in
8 A. Yes, I'm familiar with that case.
9 MR. ZECEVIC: [Interpretation] Please take a look at 65 ter 350D1.
10 That's tab 14.
11 Q. This is an on-site investigation report dated 2 June 6 --
12 THE INTERPRETER: Interpreter's correction: 1992.
13 MR. ZECEVIC: [Interpretation]
14 Q. In Bijeljina. It was drafted by the investigative magistrate, or
15 rather, the persons present for the investigative magistrate, the
16 representative of a Bijeljina prosecutor's office and two representatives
17 of the Bijeljina SJB. I know that you weren't in Bijeljina at the time
18 but were you able to see this document later as part of a file?
19 A. Yes, I saw this document. This did not happen while I was in
20 Bijeljina, I was in Brcko at the time, but on the basis of this document
21 and on the basis of intelligence we took further operative measures aimed
22 at arresting the perpetrators of this heinous crime.
23 Q. Thank you.
24 MR. ZECEVIC: [Interpretation] If there are no objections, I would
25 like to tender this document.
1 MR. HANNIS: No objection.
2 JUDGE HALL: Admitted and marked.
3 THE REGISTRAR: Exhibit 1D551, Your Honours.
4 MR. ZECEVIC: [Interpretation] Could the witness please be shown
5 1D -- actually, 65 ter 352D1.
6 THE WITNESS: [Interpretation] What is the tab number?
7 MR. ZECEVIC: [Interpretation]
8 Q. Tab 21. Tell me, sir, the late Salko Kukic was an ethnic Muslim,
9 wasn't he?
10 A. Yes, he was.
11 Q. Can you tell us what this document is about?
12 A. I think that the crime service once they found out that Slavko --
13 that Salko Kukic had been murdered provided information to the then
14 prosecutor and on site they compiled photo documentation that is part of
15 the file and it shows the scene of the crime, that is to say the murder
16 of Mr. Kukic.
17 Q. Thank you.
18 MR. ZECEVIC: [Interpretation] The next document is tab 11.
19 65 ter 351D1.
20 THE WITNESS: [Interpretation] Sorry, tab number?
21 MR. ZECEVIC: [Interpretation]
22 Q. Tab 11. Sir, this is an official record concerning an interview
23 with Aziza Kukic in relation to the murder of her son, Salko Kukic. Are
24 you familiar with this official record and this lady, Mrs. Kukic? Was
25 she an eye-witness of the crime?
1 A. I'm familiar with the official record but I have to say that this
2 was usual practice for operatives. They probably compiled this record
3 although it hasn't been signed. It has to do with the collection of all
4 relevant data and of course Ms. Aziza was also interviewed and she speaks
5 about how the murder took place.
6 Q. This Official Note, is it a document that was compiled by the
7 members of the Ministry of the Interior?
8 A. Yes, that's for sure, yes.
9 MR. ZECEVIC: [Interpretation] If there are no objections, I would
10 like to tender this document into evidence as well.
11 MR. HANNIS: That's tab 11?
12 MR. ZECEVIC: Yes.
13 MR. HANNIS: Well, no objection, Your Honour, although I don't
14 see the relevance. I don't think there's any issue here that this murder
15 was investigated. We have several other documents in evidence already
16 that that took place.
17 MR. ZECEVIC: Well, if you are not challenging that the police
18 was doing their proper job in this case, I'm not going to tender any more
19 evidence on this.
20 MR. HANNIS: Well, I don't think we are challenging that there
21 was what appears to be a proper investigation into the murder of
22 Salko Kukic by the local police.
23 MR. ZECEVIC: [Interpretation] Thank you.
24 Q. Sir, could you please look at document 65 ter 359D1. That is
25 tab 102 in your binder.
1 Sir, this is a decision dated the 3rd of August, 1992. It is a
2 ruling on detention and is signed by Dragan Andan, chief of public
3 security station. There is a signature and a stamp. Is this a document
4 of yours and what is it about actually, what does this decision on
5 detention actually refer to?
6 A. We continued working on the case of Salko Kukic's murder and
7 through our operative activity we came to the conclusion that four
8 perpetrators had committed this heinous crime. We brought these persons
9 into the police station in Bijeljina. We took them into custody. They
10 were detained and you see that these are decisions on their detention.
11 That is to say, for these four persons. There are two here, though, but
12 there should be two more.
13 Then we also filed a criminal report where we dealt with all four
14 persons, all the crimes committed, all the charges involved and I think
15 that the date was the 3rd of August, 1992. It was sent on to the
16 prosecutor's office. So we solved the case of this murder. We found the
17 perpetrators, we filed a criminal report, we handed them over to the
18 prosecutor's office and this is where our authority ends.
19 Q. Tell me, sir, as for these four individuals, Istok Pojatar is the
20 one referred to in this particular document, he is one of the suspects in
21 the murder case of the late Salko Kukic. To the best of your knowledge
22 what is Mr. Istok Pojatar's ethnicity?
23 A. As far as I know all four of them are Serbs.
24 MR. ZECEVIC: [Interpretation] Your Honours, I would like to
25 tender this document into evidence. Unfortunately, the remaining three
1 documents that are decisions on detention or custody for those three
2 persons are separate exhibits. Now, I don't know what Mr. Hannis's view
3 is. If he would accept that in relation to all of these suspects who
4 were detained by the Ministry of the Interior, if he agrees, I wouldn't
5 tender the other documents. These are documents in tabs 100, 101, and
7 JUDGE HALL: But even in respect of this, Mr. Zecevic, I'm
8 somewhat at a loss as to the utility of it as an exhibit. It is an
9 example of the witness doing his job in the ordinary course of what one
10 would expect. What -- for what purpose do we need the exhibit?
11 MR. ZECEVIC: Well, Your Honours --
12 JUDGE HALL: And Mr. Hannis in his -- in respect of the previous
13 document has indicated that they take no issue with what ordinarily
15 MR. HANNIS: I was about to say, Your Honour, I don't have an
16 objection to one of these as an example because this doesn't relate so
17 much to the fact that an investigation occurred but it has to do with the
18 process of the police being able to make an initial decision about
19 detention which I think is something that we are interested in having
20 evidence about. So I don't object to this one as an example.
21 JUDGE HALL: Very well. Thank you, Mr. Hannis. Admitted and
23 THE REGISTRAR: Exhibit 1D552, Your Honours.
24 MR. ZECEVIC: Well, now, I am not sure what is the position of
25 Mr. Hannis concerning the documents 65 ter 356D1, 357D1 and 358D1 which
1 are tabs 101, 100 and 103.
2 MR. HANNIS: Well, I don't have any objection to them either. I
3 just don't know that they are necessary because they are simply the
4 rulings on detention as to the other two named individuals.
5 MR. ZECEVIC: Other three named individuals.
6 MR. HANNIS: I don't object to them coming in, I just don't think
7 they are necessary to make the point I want to make from a document like
9 MR. ZECEVIC: Thank you.
10 Q. [Interpretation] Sir, you said that a criminal report had been
11 filed. 1D105, tab 104. Could you please just confirm that that is the
12 document concerned?
13 A. Yes, that's the document.
14 Q. Who signed this document on your behalf? Can you recognise the
16 A. I think that Danilo Vukovic signed this for me.
17 Q. Very well. Could you please give us your comment on document 65
18 ter 355D1. That is tab 37. This is a report on solving the murder for
19 gain of Salko Kukic in Bijeljina in early June 1992. It is signed by
20 Danilo Vukovic. Are you familiar with this report?
21 A. Yes, I am.
22 Q. Who is this submitted to?
23 A. I'm going back to what practice is and what is envisaged in the
24 rules and organisation of the Ministry of the Interior. If the centre is
25 the protagonist of the activity related to certain information, then it
1 it is our duty to inform the appropriate administrations within the
2 Ministry of the Interior by way of providing such information. It
3 happened quite often that we sent this kind of information to the
4 minister of the interior. So the minister does not have any particular
5 authority in this respect. Of course he has authority, but as for the
6 practical part, he can send this on to the administrations and say,
7 Administrations, you do your job now, or he can just say thank you to
8 whoever sent the information. So the primary goal was to provide
9 information to the appropriate administrations that were supposed to deal
10 with the particular case that was ultimately solved in the way this one
11 was solved.
12 Q. Thank you.
13 MR. ZECEVIC: [Interpretation] If there are no objections I would
14 like to move that this document be admitted into evidence.
15 MR. HANNIS: No objection.
16 JUDGE HALL: Admitted and marked.
17 THE REGISTRAR: Exhibit 1D553, Your Honours.
18 MR. ZECEVIC: [Interpretation]
19 Q. Mr. Andan, we saw just now this documentation that is related to
20 this crime committed against a member of the Muslim people, the late
21 Salko Kukic.
22 A. Salko Kukic.
23 Q. Salko Kukic, yes. You established during the investigation that
24 the perpetrators were four individuals of Serb ethnicity. We saw that
25 procedure was carried out as you had explained to us. Tell us, the way
1 in which the public security station of Bijeljina acted, is that
2 something that was applied in all other cases as well when grave crimes
3 were committed?
4 A. We treated all cases in the same way. However, due to imminent
5 threat of war, we sometimes intervened ad hoc. Actually, I'm going to
6 give you an example. A person of Muslim ethnicity, a vet, came to the
7 police station to report that the members of Mauzer's unit in the town of
8 Bijeljina stopped him right in town and took away his car, which was a
9 Golf. We intervened by sending an intervention team into town to find
10 the car on the basis of its licence plates. They found the car, they
11 brought it to the police station, then they called the gentleman. I
12 really don't know his name but he spent the entire war in Bijeljina, and
13 he came to pick up his car. So this was this kind of ad hoc protection,
14 if I can put it that way.
15 Q. My question was about grave crimes, murder, against life and limb
16 and so on.
17 A. If I understand you correctly, I have already given you an answer
18 that we treated them all the same way. All crimes were treated in a
19 highly professional manner.
20 Q. Did the ethnicity of the victim or the perpetrator have any
21 influence on you or any consequences?
22 A. If I understood the question properly, you are asking me whether
23 we treated all the ethnicities in the same manner. Of course, we treated
24 all the ethnicities in Bijeljina in the same manner throughout the period
25 that Mr. Davidovic and I spent in Bijeljina.
1 Q. During your stay in Bijeljina, while you were the chief of the
2 public security station, were there any cases in which the police did not
3 investigate an offence and undertake appropriate measure because the
4 injured party was a non-Serb or the assumed perpetrator was a Serb? Were
5 there any cases like that?
6 A. I'm testifying under oath here and I claim under full
7 responsibility that in that period there was not a single case that you
9 Q. When we discussed the action in the slaughter-house, you told us
10 that Mr. Mico Davidovic was with you. This unit of Mico Davidovic, how
11 many men were in the unit and where did they hail from?
12 A. There were about 25 to 30 men in the unit, that is a platoon
13 strength. They came from the federal SUP in Belgrade. It was called
14 Yugoslavia then and not Serbia and Montenegro. They came pursuant to a
15 request by government or the minister of the interior in order to assist
16 in the security centre in Bijeljina in order to prevent all forms of
17 crime, in order to prevent -- to guarantee the right to property and life
18 of all the citizens and all other things stipulated by the law.
19 Q. Mr. Andan, do you remember that you received an order from the
20 Ministry of the Interior on the decrease of the number of the reserve
21 policemen while you were the chief of the public security station in
23 A. Yes. I believe that, in accordance with the dispatch that had
24 arrived from the Ministry of the Interior, we acted upon it and agreed
25 that we should first of all remove all persons with a criminal file.
1 However, this was a very difficult process in the police station in
2 Bijeljina. And if you would allow me, I'd like to explain exactly how we
3 did that.
4 Q. Go on.
5 A. As far as we knew there were more than 1.000 members of the
6 reserve police force. We analysed the membership and concluded that
7 various mama's and papa's boys sought shelter there, as well as other
8 persons whose intention was not to be sent to the front line. So we
9 reached an internal agreement. I think Mr. Kljajic, Mr. Davidovic, and I
10 agreed that on a certain day, I don't remember the date anymore, we would
11 call up the complete reserve police force. We agreed to draft a false
12 document which would then be read out before the reserve police. That
13 is, when they gather, a policeman would arrive and read out a dispatch
14 which would contain, inter alia, the following: That the front line had
15 had been breached in the area of Teocak and that additional forces from
16 Bijeljina were needed to reinforce that part of the line urgently in
17 order to stabilise the whole front line.
18 So I read out this document. I told them that nobody had an
19 obligation to respond, but those who wanted to join me and march towards
20 Teocak should stand on my right side and all of them on the left side.
21 Approximately two-thirds of them stood on the left side. And then I
22 immediately ordered that all the weapons and equipment should be taken
23 away from all those who stood on the left. I told them that this was a
24 false alert. Then I ordered the active force of the police to escort
25 them through the town all the way to the barracks and hand them over to
1 the VRS. The remainder of the reserve police force we checked against
2 the crime files. There were some people who had crime files and we
3 simply told them to go away and that is how we managed to form the core
4 of the new police force.
5 MR. ZECEVIC: Perhaps as I'm moving to another field, maybe it's
6 a proper time to take the break now.
7 JUDGE HALL: Yes. So we resume in 20 minutes.
8 [The witness stands down]
9 --- Recess taken at 12:03 p.m.
10 --- On resuming at 12.29 p.m.
11 [The witness takes the stand]
12 JUDGE HALL: Yes, you may continue, Mr. Zecevic.
13 MR. ZECEVIC: Thank you very much, Your Honours.
14 Q. [Interpretation] Mr. Andan, during July 1992, did you return to
15 Brcko at any point in time or did you carry out any action in Brcko?
16 A. Yes, it wasn't only me. The Mico Davidovic's unit, reinforced
17 with some forces that had arrived in the meantime in agreement with Cedo
18 Kljajic and the minister, carried out an action. The reason for that was
19 the fact that the integrity of the police station had again been breached
20 and we simply had to intervene in Brcko.
21 MR. ZECEVIC: [Interpretation] Can we have 154D1, tab 57. That's
22 the 65 ter number.
23 Q. This is your memo, or at least your name is typed. The date is
24 the 20th of July, 1992. It was sent to the Ministry of the Interior.
25 Can you tell us something about the two last paragraphs. They are
1 related to the action in Brcko and I'd like you to explain briefly what
2 it was all about.
3 A. After I left Brcko, a number of attacks were carried out against
4 the police station in Brcko. Members of the Red Berets were dissatisfied
5 with the situation and with the lawful work of the police station in
6 Brcko. They were Captain Dragan's Red Berets and they carried out a
7 number of attacks in order to take over the police station Brcko so that
8 they could again have free access to registration plates, identification
9 cards, passports, and other similar stuff. So this is the information
10 that we received.
11 We agreed that we should carry out an action in Brcko in order to
12 stop their activities once and for all. Our goal was to arrest them,
13 disarm them, and to transport them in a bus to the border crossing, the
14 border with Serbia, and to hand them over to the competent organs of
16 During that action in Brcko more than 30 persons were arrested.
17 The remaining part of this paramilitary formation undertook an unlawful
18 arrest or kidnapping of the representatives of the Brcko authorities,
19 including the Chief of Staff of a brigade belonging to the VRS. His name
20 was Mr. Sehovac. Negotiations ensued. They managed to gain access to
21 our communications system and requested the release of all their arrested
22 members. In exchange they offered the persons that they detained or
23 arrested. In the beginning we did not release any of the members of the
24 paramilitary formation but we managed to get the release of the
25 representatives of the Brcko authorities; the only person who remained in
1 their hands was Major Sehovac. Then through our communications channels,
2 they got in contact with me and requested that Major Sehovac be released
3 in exchange for their people. I was told that if we did not do that,
4 that they would kill Major Sehovac.
5 I replied in a rather laconic way. I told them go ahead, do it.
6 Go ahead and kill him because if we Serbs have something in abundance,
7 it's officers. Indeed we have a surplus of them. A wait ensued for more
8 than two hours and after two hours they agreed to release Major Sehovac.
9 A part of the unit managed to escape towards Ugljevik. The
10 remainder surrendered. We disarmed them, as I told you, and at that
11 point in time their only request was to be permitted to take their
12 side-arms with them to Serbia. I'm referring here to their pistols.
13 However, we did not allow that. We drew up a list of them and they were
14 escorted by the police to the border crossing of Raca where they were
15 handed over to the competent authorities belonging to the Ministry of the
16 Interior of Serbia.
17 Among other things, we searched their premises where we
18 discovered a lot of loot. It was their warehouse for various technical
19 equipment and duty-free goods that they had plundered before. All this
20 we kept in the police station in Brcko. So, that was the end of the
21 police action in Brcko which resulted in the continuation of normal
22 functioning and work of the police station in Brcko.
23 MR. ZECEVIC: [Interpretation] Thank you. If there are no
24 objections, I would like to tender this document into evidence.
25 MR. HANNIS: No objections.
1 JUDGE HALL: Admitted and marked.
2 THE REGISTRAR: Exhibit 1D554, Your Honours.
3 MR. ZECEVIC: [Interpretation]
4 Q. Sir, at the beginning of this answer, page 53, you said: "Yes,
5 but it wasn't only me. It was Mico Davidovic's unit reinforced with the
6 forces that had arrived in the meantime pursuant to an agreement between
7 Cedo Kljajic and minister and they carried out this action. The reason
8 for that was the integrity of the police station in Brcko" and so on and
9 so forth. When you said that those forces arrived in accordance with an
10 agreement between Cedo Kljajic and the minister, what forces were you
11 referring to?
12 A. First of all, I would like to say that it all happened very
13 quickly, all those events in the area of Semberija and Majevica. You
14 know, the security situation in one municipality would be improved and
15 then it would immediately deteriorate in some other municipality, so we
16 simply could not intervene with only 30 people in the whole area of
17 Semberija and Majevica. This is the problem that we presented to
18 Mr. Kljajic. We asked him that he should take, if possible, a part of
19 the special unit from Pale or some other special unit and bring it to
20 Bijeljina in order for them to help us in carrying out our tasks.
21 Mr. Kljajic agreed and members of such a unit arrived in Bijeljina, I
22 don't know on which day, and they were led by Mr. Malovic, his first name
23 may be Dusko.
24 So in accordance with this agreement, he was re-subordinated to
25 the command of myself and Mr. Davidovic. He took part in several actions
1 that we carried out in the area of Semberija and Majevica.
2 Q. Mr. Andan, if you remember how many members were in this unit led
3 by Dusko Malovic, approximately?
4 A. My estimate is not more than 20.
5 Q. Where was this unit billeted upon their arrival in Bijeljina?
6 A. There was no available accommodation. The military was not in a
7 position to give them part of the barracks. We decided to accommodate
8 the unit on the premises of the security centre in Bijeljina in our
9 attic. We brought some cots in the attic and since there was a kitchen
10 that functioned practically around the clock on the premises of the
11 security centre, and since there were showers available in the gym, we
12 simply agreed that the unit should be accommodated on the premises of the
13 security centre in Bijeljina.
14 Q. You said on page 56, line 2 and 3 that they took part in a number
15 of actions in the territory of Semberija and Majevica. Tell us which
16 actions were you referring to?
17 A. Well, first of all, that was the action carried out in Brcko, the
18 disarming of the paramilitary formations belonging to Captain Dragan.
19 After that there was a kidnap case in Brcko. It was again some
20 Red Berets, and I wouldn't be able to tell you exactly which Red Berets.
21 Mirko Blagojevic, member of the Serbian Radical Party was kidnapped.
22 Those lads wearing red berets came in two Land Rovers. They took
23 Mirko Blagojevic in one of the Land Rovers with the intention to
24 transport him out of the area. Later on we heard that Mirko was supposed
25 to be executed. However, at the time we did not know that. We
1 intervened by intercepting the vehicles, surrounding them and the members
2 of the Red Berets pointed their long barrels at us and there was a
3 stand-off. We were very, very close to an armed conflict.
4 I proposed to Mr. Davidovic that I should drop my side-arm, raise
5 my arms in the air, and approach the members of the Red Berets in order
6 to negotiate with them. And that's what I did. They accepted me as
7 such. I requested them to release Blagojevic. Then he -- then they told
8 me, well, if we release Blagojevic, you are going to kill us all here.
9 The discussion went on for a number of hours. I promised them that they
10 would be unharmed. We arrived in the police station in Bijeljina. We
11 released Mr. Blagojevic, and then after that we gave the police escort, I
12 think it was Mr. Malovic's unit, we gave the police escort to the
13 Red Berets and handed them over at the border crossing. So was that the
14 second action.
15 And the third action in which they directly took part was the
16 elimination of the paramilitary formation of Yellow Wasps in Zvornik.
17 They weren't literally liquidated, they were just arrested and
18 proceedings were instituted against them.
19 Q. You have just said while you were speaking about Mauzer and the
20 situation when his unit was going to attack the Bijeljina SJB with tanks.
21 Do you remember whether Malovic's unit was in Bijeljina at the time and
22 whether it took part in the defence of the CSB building?
23 A. Ljubisa Savic, also known as Mauzer, that is, his unit attacked
24 the police station three times. Mr. Malovic and his unit took part in
25 the defence of the police station twice, or the defence of the CSB.
1 There was a memorable instance, the second or third attack, I think,
2 doesn't matter really. We put up a circular defence of the building,
3 military style, and since the building has a flat roof, some members of
4 his unit went up there and at one moment we heard a strong explosion.
5 Everybody lay down, ducked. They thought that a grenade fired from a
6 tank had hit the building. Then a few moments later, I went out of the
7 police station and that things were the same as before. One of Malovic's
8 men had accidently activated a hand-held rocket-launcher and it had
9 pierced a reinforced concrete wall which was 50 to 60 centimetres thick.
10 And later we discussed how that weapon was uncarefully used at that
11 moment. It could have been -- it could have prompted an attack against a
12 police station by Mauzer and his men.
13 Q. You said that when Malovic's unit came to Brcko and reported to
14 Undersecretary Cedo Kljajic that it was agreed then that they should be
15 re-subordinated to Mico Davidovic and you.
16 MR. HANNIS: I am sorry, can I confirm it was to Brcko or to
18 MR. ZECEVIC: [Interpretation]
19 Q. Please tell us where that unit came?
20 A. They came to Bijeljina. I have said that already. And they were
21 re-subordinated to our unit. First they took part in the operation in
22 Brcko and returned to Bijeljina with us. And in Bijeljina we continued
23 our activities and they were also billeted in Bijeljina.
24 Q. Since that unit took part in a number of operations and they
25 were -- they were there all the time, they were billeted at the Bijeljina
1 CSB, what was their professional attitude in your opinion?
2 A. The discipline in that unit was surprising, and that discipline
3 was imposed by Mr. Malovic. I remember an incident when one of his
4 subordinates returned from town intoxicated and Malovic first gave him a
5 good dressing down and then he slapped him on the face which was
6 surprising to all of us. I told him that this was the last time he aced
7 that way and if he should do that again he would be removed from the unit
8 and returned to Pale.
9 Q. While you were there and that unit was re-subordinated to
10 Mico Davidovic's unit, were there any complaints about their conduct as
11 MUP members?
12 MR. HANNIS: I'm not sure that accurately states the evidence. I
13 believe the witness has testified it was re-subordinated to
14 Mico Davidovic and the witness. If I'm wrong about that, I stand
15 corrected, but now he is only talking about Mico Davidovic.
16 MR. ZECEVIC: [Interpretation] My mistake.
17 Q. You did say to Mico Davidovic's unit and me, but do answer my
19 A. Yes, I represented the MUP of the RS, Mico Davidovic was helping
20 out and the two of us co-ordinated all activities. That unit was
21 re-subordinated to the two of us.
22 Q. My question was did you have any complaints about their conduct
23 as MUP members?
24 A. While carrying out any operations at Majevica and Semberija, I
25 had no complaints. They went about their job very professionally. Since
1 we patrolled the territory during the curfew, I had the opportunity to
2 patrol with some members of that unit and even then I had no objections
3 to their work. Whether anything happened later, I don't know, but I'm
4 sure that it would have been reported.
5 Q. Sir, do you know that this unit was sometimes referred to as
6 Mico Stanisic's unit?
7 A. Yes. A number of MUP members and commanding officers called it
9 Q. Do you know why they called it Mico Stanisic's unit, as far as
10 you know?
11 A. The composition of the unit, or rather, the unit was composed of
12 people from the same municipality as that from which Mr. Stanisic hailed,
13 and that's Sokolac. Nobody said that he was from Pale or Bijeljina. And
14 that's why they called it Mico Stanisic's unit because they were all from
15 the Sokolac area.
16 Q. Thank you. Tell me, sir, you have just spoken about the
17 situation in the Majevica and Semberija area. You said that when the
18 situation improved in one municipality it deteriorated in another. When
19 I say situation, I mean security. Did you and the members of that unit
20 which was in Bijeljina go to other municipalities in the
21 Semberija-Majevica area too?
22 A. Yes, we did, because we were receiving information from other
23 municipalities as well. And I think that the basic reason for any
24 instance of deteriorated security situation in Semberija and Majevica and
25 from experience I can add, in many other parts of the RS were
1 paramilitaries. They were disrupting the usual practice. Certainly in
2 accordance with the circumstances at the time.
3 Q. Talking about these other municipalities, did you go to Lopare
4 and Ugljevik?
5 A. I can say with certainty that we were experienced police officers
6 and depending on the nature of the situation, we tried to get information
7 about other municipalities in different ways. And when we did get
8 information, we tried to check it through our members by sending them
9 there to stay for a couple of days, gather intelligence, and then we
10 would consider the situation at that mini-collegium. We went to Lopare,
11 Ugljevik, Zvornik, and eventually we were supposed to go to
12 Bosanski Samac where there were problems with one Lugar and one Crni, but
13 for some reasons we never went there.
14 Q. When you say for some reason, what exactly do you mean?
15 A. I'll be specific. We didn't go because in the latter half of
16 August 1992 Mico Davidovic's unit was withdrawn from Semberija and
17 Majevica and I was prohibited to continue working for the MUP.
18 Q. Thank you, sir. Tell me, what was the situation in the Lopare
19 and Ugljevik municipalities? You have already spoken about Samac.
20 A. It was like a carbon copy. That is the situation was always the
21 same with paramilitaries. As far as I remember in Ugljevik there were
22 problems with some paramilitary unit I don't quite remember, and in
23 Ugljevik there were some problems with the manning of the reserve forces
24 of both the police and the military. There were many problems in both
25 these municipalities and the cause of these problems were always
1 paramilitaries that were refusing to resubordinate to the military. And
2 of course it was impossible for them to be re-subordinated to the police.
3 Q. Sir, do you remember that at one point in early July, your unit
4 arrested some members of the VRS? Actually, you took them in and
5 detained them?
6 THE INTERPRETER: Interpreter's correction: Brought them in.
7 THE WITNESS: [Interpretation] Yes. I remember that case without
8 looking at documents. An active duty major of the VRS was stopped at a
9 check-point, I think it was Jovan Micic, I'm not sure about his first
10 name but the last name is correct. On his truck and it was a large
11 military truck, a 150 type as we called them, a lot of stolen goods were
12 found, and they were brought to the Bijeljina police station. The goods
13 were seized, a certificate was issued, and the goods were stored at the
14 Bijeljina police station.
15 That night we could not communicate with the military police and
16 that is why Mr. Micic was detained at the police station in the Detention
17 Unit. After that problems ensued.
18 MR. ZECEVIC: [Interpretation] Just a moment, let me show you a
19 document. P79/41 [as interpreted]. Or rather, that's -- 41 is the tab
21 Q. You began talking about problems so I just wanted to give an
22 illustration. You can continue, sir.
23 MR. ZECEVIC: [Interpretation] P579. This is not the document I
24 need. 65 ter 169 of the Prosecution. This is it, thank you.
25 Q. Go ahead, Mr. Andan.
1 A. In a lawful police action, we brought in the major and kept him
2 in custody until the morning when we handed him over to the military
3 police. Some of the military structures did not like what we did and
4 they protested primarily because the major was detained and this is what
5 this dispatch says. Actually, the minister at the time, Mr. Stanisic,
6 asked for some additional information with regard to the detention of
7 Mr. Micic and this is yet further proof of the fact that we did act
8 lawfully at the time.
9 MR. ZECEVIC: [Interpretation] For the Trial Chamber, it is P580
10 and P581. That is what the witness is referring to.
11 Q. Could I please have your comment with regard to 65 ter 149D1.
12 That is tab 48. This is information from the 7th of July. This
13 information is from the 7th of July, 1992, and it says: "Report on the
14 taking into custody and detention of Major Jovan Micic and a group of
16 A. Yes, and attached to this report is the list of goods that we had
17 taken on that occasion, or rather, seized. This report is a result of
18 our activity and this is the report that was sent to the Ministry of the
19 Interior by way of information, so that we could, inter alia, justify
20 everything we did in terms of bringing into custody Mr. Micic. Again I'm
21 saying that the accompanying document is missing, but in terms of
22 hierarchy, we were duty-bound to provide information to the proper line
23 of work within the Ministry of the Interior.
24 MR. ZECEVIC: [Interpretation] If there are no objections, I would
25 like to tender this document into evidence.
1 MR. HANNIS: No objection.
2 JUDGE HALL: Admitted and marked.
3 THE REGISTRAR: Exhibit 1D555, Your Honours.
4 MR. ZECEVIC: [Interpretation]
5 Q. [Microphone not activated]
6 THE INTERPRETER: Microphone, please.
7 MR. ZECEVIC: [Interpretation] 147. Could you please be shown
8 65 ter 147D1, tab 49.
9 Q. [Microphone not activated]
10 THE INTERPRETER: Microphone, please.
11 JUDGE DELVOIE: Microphone, please.
12 MR. ZECEVIC: [Interpretation] I do apologise.
13 Q. In the previous answer you mentioned a list as part of that
14 report. This is some list of items found in a TAM E-1948 vehicle. Can
15 you tell us what this list is all about?
16 A. At the end of that report, the one that we've already admitted,
17 it says attachment 12. If we have already seen that. I think that that
18 attachment is a list of the things that were found that night with
19 Major Micic and the soldiers that we brought into custody, who was
20 remanded in custody until the morning, that is.
21 Q. Is that the list that we see in front of us, the list of things
22 that were seized?
23 A. Yes, this is the assortment of goods that they took along with
25 MR. ZECEVIC: [Interpretation] Thank you. If there are no
1 objections, I would like to tender this document as well.
2 MR. HANNIS: I just have a question about the relevance but I
3 don't oppose to --
4 THE INTERPRETER: Microphone, please.
5 MR. HANNIS: I don't oppose it on authenticity grounds. I'm not
6 sure how relevant it is. It's a list of a lot of household goods.
7 JUDGE HALL: I was going to say that I appreciate that from the
8 witness's answer that this is an annex to the document as previously
9 admitted, but by -- but what does it add?
10 MR. ZECEVIC: Well, Your Honours, this is a list of the goods
11 that were taken from this Micic, Officer Micic's unit within the army
12 truck, and by looking at the list of the goods, it's obvious that this
13 confirms that there was a looting going on a big scale going on in this
14 case, and since this is the annex of the previous document, I think it's
15 relevant that we see what the goods were found in the truck.
16 JUDGE HALL: Very well. Admitted and marked. I suppose there is
17 some utility to the breadth of items which are contained in this list.
18 THE REGISTRAR: Exhibit 1D556, Your Honours.
19 MR. ZECEVIC: Thank you, Your Honours.
20 Q. [Interpretation] Mr. Andan, I have a few questions in relation to
21 adjudicated facts in this case.
22 MR. ZECEVIC: [Interpretation] For the Trial Chamber, it is 1434
24 Q. Mr. Andan, were you aware of the existence of a camp in Batkovici
25 near Bijeljina?
1 A. Yes.
2 Q. When did you hear of the existence of this camp for the first
4 A. As I stayed in Brcko, I asked the then chief of national
5 security, Mr. Gavrilovic, about a friends of mine from Sarajevo, a
6 certain Anto Vidovic who was a football player in Jedinstvo from Brcko.
7 When I first asked him he just shrugged his shoulders. I persisted in
8 asking what had happened to Anto, quite simply he had told me he had been
9 taken to the camp in Batkovic, I asked him where that camp was and he
10 said the camp is in the territory of the municipality of Bijeljina. That
11 is the first time that I heard of the Batkovic camp.
12 Since we had co-operation with the command of the Eastern Bosnian
13 corps whose commander was Colonel Ilic, during an evening briefing, that
14 is to say, from time to time we went to see them and to exchange
15 information, I availed myself of that opportunity. Since the Batkovic
16 camp was under the command of the military, I availed myself of that
17 opportunity and asked Mr. Ilic to do me a favour by releasing
18 Mr. Anto Vidovic from that camp, of course, unless he had committed a
19 crime like murder or something else.
20 A few days later, in the evening, I received a call from the
21 police station and I was told that a certain individual was waiting for
22 me at the police station all day, and when I got there, I found
23 Mr. Anto Vidovic at the police station. Of course, this was a scene that
24 one cannot ever forget. I went -- I went home with him, we had dinner,
25 the next day I took him to Brcko. We went to the police station in
1 Brcko. I said that this was a friend of mine. Since he was a car
2 electrician by vocation, I told him -- I said that they could use him
3 either in the army or in the police for repairing trucks, and I said that
4 I would hold them responsible for Anto Vidovic. The war was over and
5 Anto Vidovic survived and the first thing he did when the war was over
6 was to go to Sarajevo to see my mother to thank her for what I had done.
7 So this is what I had to say in relation to your question about the
8 Batkovic camp.
9 Q. Mr. Andan, do you know that in Bijeljina, that to say in the
10 territory of the municipality of Bijeljina, in addition to the camp in
11 Batkovic, there were six other collection centres in the territory of the
12 municipality including the building of the SUP in Bijeljina where Croat
13 and Muslim civilians were detained --
14 MR. HANNIS: Just for the record, the adjudicated fact my English
15 says six detention centres shall rather than collection centres. I don't
16 know if it's a significant difference, but ...
17 MR. ZECEVIC: [Interpretation]
18 Q. I think I said six detention centres.
19 A. While we were in Bijeljina, that is to say from mid-June until
20 the second half of August, I claim with full responsibility that at the
21 police station and on the premises of the Bijeljina CSB there was not a
22 single individual, at least we did not find anyone there who had been
23 detained on any grounds whatsoever.
24 As for other collection centres or camps as the Prosecutor said,
25 I did not learn of any except for the one, the camp in Batkovic.
1 Q. For a while you were acting chief of the public security station
2 in Bijeljina, weren't you?
3 A. Yes. I was acting chief of the public security station and the
4 CSB, depending on what was needed.
5 Q. The territory that was covered by the public security station of
6 Bijeljina is the territory of the municipality of Bijeljina; right? Does
7 it cover the territory of the municipality of Bijeljina?
8 A. The public security station does cover the territory of the
9 municipality of Bijeljina and the security centre covers several
10 municipalities in the area of Semberija.
11 Q. Do you allow for the possibility that in the territory of the
12 municipality there were six collection centres, or rather, detention
13 centres for detaining Croat and Muslim civilians without you knowing
14 about that?
15 A. I'm going back to the period in which we operated in the area and
16 I claim with full responsibility that at the time these collection
17 centres or camps that you refer to did not exist.
18 Q. Thank you. Sir, the concept on the basis of which you worked in
19 Bijeljina together with Mico Davidovic's unit and these reinforcements
20 that were there, was it actually your concept to deal with the
21 paramilitaries in the territory of the CSB Bijeljina?
22 A. Yes, that was our concept. Practically we first materialised
23 this concept in the area of Brcko, and then we planned to continue with
24 this concept in Ugljevik and Lopare. There was a dilemma there as to who
25 Zvornik belonged to, whether it belonged to the CSB of Bijeljina or the
1 CSB of the Sarajevo Romanija region, I don't know what their name was.
2 At the time in Bijeljina we believed that Zvornik was ours, whereas the
3 people from Sarajevo thought it was theirs. One dispatch was sent by the
4 minister of the interior in which it was stated that this centre belonged
5 to the Sarajevo Romanija region. However, in spite of that, we did plan
6 and carry out a major operation of neutralising the paramilitary unit
7 called Yellow Wasps in Zvornik.
8 Q. Tell me, if you remember, when was this operation in Zvornik
9 against the Yellow Wasps carried out?
10 A. Again I'm going to apologise because of the dates. Dates are not
11 all that relevant to me and I don't remember them, but I remember details
12 that are probably relevant for this Court as well. We received a series
13 of information about the behaviour, behaviour under quotation marks, of
14 that paramilitary unit and we weren't sure whether all this information
15 that we had obtained was all that reliable. At one of these collegium
16 meetings in the morning, I was given a task to change into civilian
17 clothing, to take a few operatives with me, and to infiltrate myself, as
18 we say in professional terms, into Zvornik and try to obtain the
19 information that we needed.
20 As I arrived in Zvornik, I organised a meeting with the chief of
21 national security, Goran Zugic, and we held this meeting in Mali Zvornik.
22 Because our information said that the members of the Yellow Wasps
23 paramilitary unit were following all important persons who were holders
24 of important offices in Zvornik. In the territory of Zvornik, I stayed
25 for about three or four days and I established exactly all the locations
1 where Zuco, Pivarski, and another group were stationed, but because the
2 Zuce were so numerous and because they had committed such terrible
3 crimes, we went after the Yellow Wasps first. That's when I presented my
5 What followed was a planned activity that we embarked upon. Of
6 course before any operation one has to plan. We made a comprehensive
7 plan that we verified at one of these morning meetings of ours, not to
8 call them a collegium. I don't know the exact date, but I know that it
9 was in the early morning hours that we set out to implement that
11 MR. ZECEVIC: [Interpretation] P317, item 22, tab 58.
12 Q. Mr. Andan, this document is dated the 20th of July, 1992. Your
13 name and position, chief of Bijeljina CSB is typed in the signature
14 block, it says that it was delivered to the minister and the
15 undersecretary for public security. The subject is "information on
16 security situation in the region of Serbia municipality Zvornik." Is
17 this your document and is this the information that you drafted and sent
18 it to the addressees listed in the document?
19 A. Yes, this is my information. This information was sent to the
20 addressees mentioned. I think that here we also don't have the cover
21 letter, the accompanying memo saying, Hereby we submit information under
22 such and such number also carrying my signature. However, I accept that
23 this is my information and that it was sent to the listed recipients.
24 Q. Thank you. Mr. Andan --
25 MR. ZECEVIC: [Interpretation] Could the witness please be shown
1 65 ter 831D1, which is tab 59.
2 Q. Mr. Andan, in 1992, were you in the habit of writing notes in
3 some sort of a diary?
4 A. I wouldn't really call it a diary, but, yes, I was writing down
6 Q. This document bears the letters AN-6. It's in the upper
7 left-hand corner and underlined on the first page. Could you tell me
8 when was this document marked with those letters?
9 A. You can probably check this, I believe that during one of the two
10 interviews that I had with The Hague investigators in Banja Luka and I
11 think it was during the second interview that I gave them this document.
12 Q. And do you remember whether it was marked AN-6 on that occasion?
13 A. To be honest, I don't remember that.
14 Q. But in any case, Mr. Andan, these notes that you wrote pertain to
15 the period from the end of July until the end of August, or September
16 1992. Could you tell me what happened to the remainder of your notes?
17 A. As far as I can remember, I don't know whether it was the first
18 or the second interview, but I offered them whatever they asked me to
19 give them. I gave my diary in its entirety to Mr. Raffi Gregorian, the
20 deputy high representative in Sarajevo for a number of years. I gave the
21 diary and some other documents which were never returned to me. I was
22 promised that all the documents that I submitted would be checked for
23 authenticity, however, I never went back to Mr. Raffi and I never
24 received any feedback from him.
25 Q. Do you remember when you handed this diary of yours to
1 Mr. Raffi Gregorian from the Office of the High Representative in
3 A. I spoke to him on a number of occasions. I wanted to regulate my
4 status. Also once we spoke about an offer that Mr. Gregorian made to me
5 on that occasion which was more or less as follows: I was supposed to
6 find the mortal remains of Colonel Avdo Palic, and if I do that all
7 sanctions pertaining to me would be terminated and there would be a
8 possibly for me to return to work in the Ministry of the Interior. So it
9 was either on that occasion or slightly before that but the crux of the
10 matter is that I handed over my diary to him as well as some other
11 documents. If I remember well, I also gave him a letter written by my
13 MR. HANNIS: Your Honour, may I interject here. I'm not sure
14 this seems to beyond the scope of what is relevant to us. I note in the
15 proofing note that at item 14 the Defence did say they were going to have
16 information from the witness regarding comments in relation to his diary.
17 However, I took that to mean it was going to be comments about the
18 content of the diary, not about some transactions or dealings with
19 somebody of the Office of the High Representative. So I don't know where
20 we are going here and I don't know if this is something that should be
21 done in open session or not, but absent some further showing of how this
22 is relevant to the issues in our case, I would ask that we not continue
23 until that's proven to your satisfaction.
24 MR. ZECEVIC: Your Honours, the document which I'm going to go
25 into the content, of course that's my intention, has been received as
1 part of the documentation which the witness provided to the Office of the
2 Prosecutor during the interview conducted with him by the investigators
3 of the Office of the Prosecutor. However, it is apparent from the
4 document that it is not a complete document, and I'm just establishing
5 where is the complete document because I have never seen it, and the
6 witness is giving the explanation where is that document.
7 MR. HANNIS: And I think he has already said where it is. I
8 don't know that we need any further.
9 MR. ZECEVIC: Well, I don't, but I didn't just want to stop the
10 witness in his answer, but I'm satisfied with the answer as it is.
11 JUDGE HALL: Yes, I think we all are.
12 MR. ZECEVIC: [Interpretation]
13 Q. Mr. Andan, could you please take a look at page 3 of this
14 document, your notes --
15 JUDGE DELVOIE: Mr. Zecevic, before we go to another page, can I
16 just ask something to the witness for my information.
17 Mr. Andan, there are three names there you that are mentioned
18 also in the previous document, Pivarski, Niski, and Zuco, and if I
19 understood you well, these are leaders of a group, groups of
20 paramilitary? Are they leaders of different groups, and if so, can you
21 give the name of the groups they were a head of?
22 THE WITNESS: [Interpretation] Your Honour, we are dealing here
23 with three different paramilitary groups. The three persons mentioned
24 here are the respective leaders. Apart from Zuco, I cannot remember the
25 full name of Pivarski and Niski. This here is my operative notebook.
1 And I know that I entered information related to the presence of the
2 paramilitary formations in Zvornik into this notebook. So besides
3 Pivarski there are other names mentioned here, a guy named Splico and
4 some other people. But apart from Vojin Vuckovic, because of my
5 engagement in that particular case, I wouldn't know any other names. I
6 only remember this one full name.
7 JUDGE DELVOIE: Mr. Andan, I think you misunderstood me, I wanted
8 to know Pivarski, he was a leader of which group? What was the name of
9 the group? Same for Niski and same for Zuco, what was the name of the
10 group they were head of?
11 THE WITNESS: [Interpretation] I can't give you a correct answer.
12 I see from the notebook that Pivarski had 20 men at his disposal and he
13 was stationed at Drinjaca, that's the Zvornik municipality. Niski had,
14 if I can read it correctly, 30 people in the Kiseljak municipality.
15 However, the names of the groups is something that I don't know right
16 now. I only know that Zuco's group was called Yellow Wasps.
17 JUDGE DELVOIE: Okay. Thank you.
18 MR. ZECEVIC: [Interpretation]
19 Q. Sir, if I understood His Honour correctly, the question was: Was
20 Pivarski's group a separate and distinct unit as opposed to Yellow Wasps?
21 A. Yes, I said that, they were not part of the Yellow Wasps. There
22 are three different paramilitary formations here.
23 Q. Did all those three paramilitary formations, or maybe even more
24 than three, operate, to put it that way, in the territory of the Zvornik
1 A. You can see from my notebook that they separated among
2 themselves, divided the territory into their zones of responsibility, if
3 I can put it that way. Zuco took the town of Zvornik; Pivarski, the
4 settlement of Drinjaca; while Niski held Kiseljak, the settlement of
6 Q. The settlement of Drinjaca and the settlement of Kiseljak, are
7 they also part of the town of Zvornik?
8 A. Yes, that all belongs to the town of Zvornik.
9 Q. Sir, I'm looking at your notebook and I can see the entry saying
10 Simo Chetnik, it's the fourth line, could you please read out what it
11 says for Simo Chetnik and could you explain it.
12 A. That's the fourth paramilitary formation led by one Simo Chetnik.
13 He had 30 men and he was controlling the Malesevic area. That's what it
14 says in my notebook, and that is also a part of Zvornik.
15 Q. Thank you. The last entry on this page, can you read that out
17 A. This is where I noted the disposition of Zuco's forces. Part of
18 the forces belonging to the Zuco's unit was in a skyscraper called
19 Soliter, on the sixth floor. They had taken over the whole of the sixth
20 floor. Then, after that, it's a private house across the street from the
21 hotel, that's where they used to get together. Then the third line, this
22 is my observation, that they monitor and control the whole town. I
23 already told you that they monitored not only simple civilians but also
24 local dignitaries, people who were part of the local authorities at the
25 time and not only them but also some of our operatives who were tasked
1 with their surveillance.
2 MR. ZECEVIC: [Interpretation] Can we have the next page in
3 Serbian, we have the correct page in English.
4 Q. I would like you to explain the following entry. Is it something
5 to do with the weaponry that the Yellow Wasps had at the time according
6 to your information?
7 A. I and a number of other operatives during our stay in Zvornik
8 learned that the part of the unit was accommodated in Zvornik in the
9 Glinica factory. We learned that they were building some sort of an
10 armoured train. They invested a fantastic 1 million euros into equipping
11 of this train in order to use the train for a break-through towards
12 Kalesija so that the town of Kalesija could be taken over. At the time
13 Kalesija was under the control of the BiH army.
14 So this is just a short list of what was in that train and the
15 equipment that was there. You can see towards the end that they
16 attempted an action with the train between Caparde and Celopek, that
17 those are two points in Zvornik.
18 Q. Thank you.
19 MR. ZECEVIC: [Interpretation] I think it's the time.
20 JUDGE HALL: Yes, it is the time we take the adjournment for the
21 week. We resume at 9.00 on Monday morning. I believe we are in
22 Courtroom I. So I trust everyone has a safe weekend.
23 [The witness stands down]
24 --- Whereupon the hearing adjourned at 1.45 p.m.
25 to be reconvened on Monday, the 30th day of May,
1 2011, at 9.00 a.m.