Tribunal Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia

Page 8440

  1   Le jeudi 1er avril 2010

  2   [Audience publique]

  3   [Les accusés sont introduits dans le prétoire]

  4   --- L'audience est ouverte à 9 heures 10.

  5   Mme LA GREFFIÈRE : [interprétation] Il s'agit de l'affaire

  6   IT-08-91-T, le Procureur contre Mico Stanisic et Stojan Zupljanin.

  7   M. LE JUGE HALL : [interprétation] Merci, Madame la Greffière d'audience.

  8   Bonjour à tout le monde.

  9   Les parties peuvent-elles se présenter.

 10   Mme KORNER : [interprétation] Bonjour, Monsieur le Président, Messieurs les

 11   Juges. Aujourd'hui le 1er avril, je vais dire qu'aujourd'hui pour

 12   l'Accusation, c'est Mme Joanna Korner et Crispian Smith.

 13   M. PANTELIC : [aucune interprétation]

 14   M. CVIJETIC : [interprétation] Tatjana Savic, Eugene O'Sullivan et moi-

 15   même, Slobodan Cvijetic, pour la Défense Stanisic.

 16   M. PANTELIC : [interprétation] Pour la Défense de Zupljanin, Igor Pantelic

 17   aujourd'hui. Peut-être que les autres membres de mon équipe sont quelque

 18   part, mais pour le moment ils ne sont pas dans le prétoire.

 19   M. LE JUGE HALL : [interprétation] Merci.

 20   En attendant que le témoin entre dans le prétoire, est-ce qu'on peut

 21   soulever les questions qui ont été soulevées hier. Si on se rappelle les

 22   arguments qui ont été présentés hier, le Juge Harhoff a dit qu'il n'était

 23   pas d'accord pour ce qui est de ces arguments, mais je peux vous dire que

 24   le document est versé au dossier. Mme Korner et M. O'Sullivan sont peut-

 25   être au courant de la procédure pour ce qui est du versement de tels

 26   documents. En tout cas, aujourd'hui nous allons verser le document et nous

 27   allons lui accorder une cote.

 28   Mme KORNER : [interprétation] Je pense que c'est ce que vous avez dit hier

Page 8441

  1   à la fin de l'audience.

  2   Mme LA GREFFIÈRE : [interprétation] Document 1D03-2306 deviendra la pièce

  3   avec la cote 1D248.

  4   [Le témoin vient à la barre]

  5   M. LE JUGE HALL : [interprétation] Bonjour, Monsieur. Je vous rappelle que

  6   vous êtes toujours tenu par la déclaration solennelle que vous avez

  7   prononcée au début de votre déposition.

  8   LE TÉMOIN : SLOBODAN SKIPINA [Reprise]

  9   [Le témoin répond par l'interprète]

 10   LE TÉMOIN : [interprétation] Je vous remercie.

 11   M. LE JUGE HALL : [interprétation] Excusez-moi, mais avant de poursuivre,

 12   Maître Cvijetic. Je regarde le compte rendu, et pour aider le sténotypiste,

 13   peut-être que je devrais épeler mieux ce que je viens de dire.

 14   Mme KORNER : [interprétation] Nous venons de lui donner un post-it où cela

 15   figure ainsi que mon nom.

 16   M. LE JUGE HALL : [interprétation] Merci.

 17   Contre-interrogatoire par M. Cvijetic : [Suite]  

 18   Q.  [interprétation] Bonjour.

 19   R.  Bonjour.

 20   Q.  Donc vous avez pu entendre une discussion assez longue pour ce qui est

 21   de la procédure à appliquer pour verser de tels documents au dossier,

 22   Alexandre de Macédoine a résolu certains problèmes en coupant le nœud

 23   gordien. Je vais vous rappeler qu'à un moment donné vous avez dit que vous

 24   deviez lire certaines parties des documents pour pouvoir donner votre avis

 25   là-dessus, et c'est pour cela que j'aimerais que M. l'Huissier vous

 26   remettre ce document. Regardez le document derrière l'intercalaire 25.

 27   C'est le document qui a reçu la cote, mais je ne l'ai pas retenue. Il

 28   s'agissait du document 1D032306, et il a reçu la cote 1D248. J'aimerais

Page 8442

  1   qu'on l'affiche sur l'écran.

  2   Est-ce que vous avez trouvé l'intercalaire 25 ? C'est la déclaration de M.

  3   Memic. Je pense que c'est le dernier document dans votre classeur.

  4   Monsieur Skipina, je vais vous présenter ce document pour parler seulement

  5   d'un fait. Est-ce que les informations concernant l'armement du peuple

  6   musulman ainsi que l'implication de certains membres haut placés au sein du

  7   SDA étaient les informations auxquelles vous vous êtes intéressé dans le

  8   contexte plus large et non seulement dans le cadre de cette déclaration ?

  9   Avez-vous eu à votre disposition d'autres informations, et non seulement

 10   l'information contenue dans cette déclaration ?

 11   R.  Oui, mais puisque nous n'avions plus la possibilité en tant que

 12   service, puisque la guerre a éclaté, nous n'avions plus la possibilité

 13   d'obtenir plus d'informations, puisque le service de Sûreté de l'Etat dans

 14   l'ancienne République de Bosnie-Herzégovine a continué à faire ce travail.

 15   Q.  Hier vous avez dit que vous disposiez des informations selon lesquelles

 16   le secrétaire du parti SDA, M. Cengic, a joué un rôle dans cet armement.

 17   Ai-je raison pour dire cela ?

 18   R.  Oui, selon certaines informations, il était l'homme-clé qui était en

 19   charge de l'organisation des unités et de leur armement.

 20   Q.  Bien. Dans la déclaration de M. Memic, au premier paragraphe, il a dit

 21   que pour ce qui est de ses activités, mis à part M. Cengic, ont été

 22   informés tous les membres du SDA, on énumère : Mermet Rusmir [phon], Almur

 23   Behmen, Alija Izetbegovic ainsi que certains membres du MUP. Alija

 24   Delimustafic, Mirsad Sebrenkovic, Jusuf Pusina, et c'est ça qui est

 25   intéressant d'ailleurs. Ensuite, Bakir Alispahic, Kemal Sabovic [phon] et

 26   Munir Alibabic.

 27   M. CVIJETIC : [interprétation] Une correction au compte rendu à la page.

 28   C'est mon assistante, Tatjana [phon], qui m'a dit cela. Le témoin a dit --

Page 8443

  1   en fait, pour ce qui est de ma question, M. Cengic ne figure pas dans ma

  2   question, c'est à la page 3, ligne 15. J'ai posé la question concernant

  3   l'implication de M. Cengic à l'armement du peuple musulman.

  4   Q.  Monsieur Skipina, je viens de vous lire les noms de tous ces

  5   responsables. Est-ce que cet armement en masse aurait pu se passer à leur

  6   insu, selon votre évaluation de la situation ?

  7   R.  Absolument pas. Je vous dis que je n'ai pas interrogé le témoin Memic

  8   Senahid. Hier on a parlé du fait que peut-être que c'était moi qui l'aurais

  9   interrogé, mais ma réponse est non. C'étaient les agents opérationnels du

 10   service de Sécurité nationale, dont j'étais le chef. Pour ce qui est de

 11   Memic Senahid, hier j'ai mentionné qu'après que j'ai vu l'entretien qui a

 12   été mené avec lui diffusé à la télévision de la Republika Srpska, Bakir

 13   Alispahic m'a téléphoné parce qu'il s'intéressait à Memic Senahid. Je lui

 14   ai dit : Bakir, qu'est-ce que tu as fait ? Et il me répond : Tout n'est pas

 15   comme il faudrait l'être. Je vous apprécie beaucoup, Monsieur le Chef, et

 16   j'aimerais vous rencontrer pour vous expliquer des choses. C'est ce que

 17   Bakir Alispahic m'a dit. Pourtant, il y a un point ici qui permettrait

 18   l'identification, lorsqu'il a dit qu'il a utilisé la Golf de Bakir pour se

 19   rendre et prendre des armes. Voilà ici le numéro de la plaque

 20   d'immatriculation de la Golf de Bakir Alispahic, donc on peut vérifier si

 21   cette Golf appartenait à Bakir Alispahic avant la guerre en s'appuyant sur

 22   ce numéro de la plaque d'immatriculation.

 23   Q.  Vous pouvez voir dans ce document qu'il parle par la suite de Zagreb,

 24   de la Roumanie, de la Hongrie, de la Libye et de Sandzac comme les endroits

 25   d'où provenaient les armes. Connaissiez-vous par quels canaux les armes

 26   venaient en Bosnie-Herzégovine ?

 27   R.  Il y avait des histoires diverses qui circulaient, mais on sait avec

 28   certitude que les armes de Croatie arrivaient par le biais de l'Herzégovine

Page 8444

  1   occidentale, via Prozor jusqu'au mont Igman. Ils évitaient les voies de

  2   communication passant par les endroits peuplés par les Serbes, puisqu'ils

  3   pensaient qu'il y aurait eu des patrouilles qui auraient pu les arrêter et

  4   arrêter le transport d'armes. Il a dit à l'époque, je me souviens de cela,

  5   que la plupart de ces armes ont été transportées par le mont Igman et par

  6   Bosanski Samac, où la famille d'Alija Izetbegovic l'a aidé à le faire,

  7   puisqu'il est originaire de Bosanski Samac, ensuite via Domaljevac et

  8   Gradacac, les armes arrivaient jusqu'à Sarajevo.

  9   M. O'SULLIVAN : [interprétation] Je m'excuse, Monsieur le Président. Mais à

 10   la page 4 du compte rendu, à la ligne 17 dans la version en anglais, j'ai

 11   entendu que l'interprète a dit qu'il avait utilisé la Golf appartenant à

 12   Bakir pour se rendre à l'endroit où il a pris les armes. Mais le mot

 13   "fetch" ne figure pas ici.

 14   M. LE JUGE HALL : [interprétation] Merci, Maître O'Sullivan.

 15   M. CVIJETIC : [interprétation] 

 16   Q.  Lors de son arrestation, chez lui, vous avez trouvé une certaine

 17   quantité d'armes, c'est ce qu'il a avoué dans sa déclaration; est-ce vrai ?

 18   R.  Si je m'en souviens bien, deux pistolets ont été trouvés, un pistolet

 19   de 6,35 et l'autre 6,65 pour ce qui est de leur calibre. Mais on a trouvé

 20   six ou sept documents, faux documents portant des noms serbes qu'il

 21   utilisait au cas où il aurait rencontré la patrouille composée des

 22   policiers serbes pour pouvoir montrer la carte d'identité portant un nom

 23   serbe, pour pouvoir bien se débrouiller dans ce cas-là et partir en toute

 24   sécurité.

 25   Q.  Monsieur Skipina, avez-vous eu des raisons pour avoir des soupçons pour

 26   ce qui est de l'exactitude d'une telle déclaration que vous avez eue et que

 27   vous avez pu lire en tant que chef du service ?

 28   R.  Comment ai-je pu avoir des doutes par rapport ces déclarations. Si la

Page 8445

  1   police a demandé à cette personne sa carte d'identité, si la police a

  2   trouvé des armes dans son appartement, et si le service de sécurité

  3   national a commencé à s'occuper de ce cas, alors le service n'avait pas

  4   d'information pour ce qui est de Senahid Memic. Lorsqu'il a été mis en

  5   garde, c'est lui qui a raconté tout cela. Avant sa déclaration nous ne

  6   disposions pas d'éléments, d'autres éléments ou d'autres informations

  7   concernant tout cela.

  8   Q.  Merci. Ce n'était qu'un élément de ma thèse. Nous avons parlé de la

  9   tentative ou de -- oui --

 10   M. CVIJETIC : [interprétation] Je m'excuse, je vois que Mme Korner s'est

 11   levée.

 12   Mme KORNER : [interprétation] Je m'excuse, Monsieur le Président, si M.

 13   Cvijetic veut aborder un autre sujet il peut le faire, puisque j'ai compris

 14   pour ce qui est du versement du document hier que cela s'est appuyé en

 15   partie sur les propos du témoin et on lui a dit cela à la page 8 428.

 16   C'est-à-dire la question suivant lui a été posée.

 17   "Question : Monsieur Skipina, avez-vous utilisé des méthodes illégales pour

 18   forcer cette personne de signer sa déclaration, est-ce que vous l'avez

 19   tabassé ou fait autre chose ?

 20   "Réponse : Non, c'était un entretien habituel.

 21   Moi, j'ai eu l'impression que cette personne a recueilli cette déclaration,

 22   maintenant on a l'impression que ce n'était pas lui qui a recueilli cette

 23   déclaration, à savoir qu'il ne connaissait pas les circonstances dans

 24   lesquelles cela a été fait.

 25   C'est pour cela que j'ai soulevé cette question, puisque je pense que la

 26   décision de la Chambre a été rendue sur des bases erronées, et je pense que

 27   la décision de la Chambre devrait être modifiée.

 28   LE TÉMOIN : [interprétation] Est-ce que je devrais --

Page 8446

  1   M. LE JUGE HALL : [interprétation] Maître Cvijetic, qu'est-ce que vous avez

  2   à dire par rapport à des propos de Mme Korner ?

  3   M. CVIJETIC : [interprétation] Le témoin a essayé d'expliquer cela, et

  4   j'aimerais qu'il nous dise ce qu'il en pense, après quoi je vais dire ce

  5   que j'en pense.

  6   Monsieur le Témoin, vous avez voulu dire quelque chose par rapport à

  7   cela ?

  8   LE TÉMOIN : [interprétation] Il n'y avait pas de torture pour ce qui est de

  9   cette personne. Je vous garantis qu'il n'y avait pas de torture.

 10   Deuxièmement, cette personne a été échangée en premier, il est parti à

 11   Sarajevo, sinon il n'aurait pas pu être échangé si la violence avait été

 12   utilisée contre lui.

 13   M. CVIJETIC : [interprétation] Hier on a discuté du fait si ce document

 14   pourrait être versé au dossier et appliquant quelle procédure. C'est pour

 15   cela que j'ai dit qu'on a réussi à résoudre ce problème qui représentait un

 16   nœud gordien pour nous. Et je dirais que ce document peut être versé en

 17   tant que document qui émane du service dirigé par M. le Témoin, et le

 18   témoin connaît la procédure qui a été appliquée pour recueillir des

 19   déclarations, en particulier cette déclaration qui a été recueillie dans

 20   son service. C'est pour cela que j'examine ce document et je le présente au

 21   témoin, parce que j'aimerais savoir ce que le témoin en sait. C'est pour

 22   cela que je propose que ce document soit versé au dossier selon la

 23   procédure proposée par Mme Korner hier.

 24   M. LE JUGE HALL : [interprétation] J'ai certaines réserves par rapport à

 25   cette procédure aussi puisque j'ai compris aujourd'hui, après avoir entendu

 26   le témoignage du témoin, que le document est plus éloigné de ce témoin que

 27   nous ne pensions nous tous. Ou bien, je vais parler maintenant en mon nom

 28   seulement. Mme Korner a dit que tout le monde était persuadé que c'était le

Page 8447

  1   cas. Mais pour ce qui est de la question qui aurait dû être soulevée hier

  2   pour ce qui est de l'objection soulevée et pour ce qui est des réserves qui

  3   auraient dû être claires. Vu le désaccord du Juge Harhoff. Pour ce qui est

  4   de notre décision portant sur le versement du document au dossier, je pense

  5   que nous sommes arrivés au stade où ce document peut être versé avec une

  6   cote provisoire aux fins d'identification. et je vous pose cette question

  7   et je me demande si notre décision ne devrait être annulée.

  8   Mme KORNER : [interprétation] Si je peux être utile, puisqu'on a passé

  9   beaucoup de temps en discutant de cela, ce document peut être versé en tant

 10   que document qui provient du service de ce témoin si Me Cvijetic est

 11   d'accord avec cela. Mais je vois que Me Cvijetic a des problèmes pour ce

 12   qui est de cela, et cela a été déjà lu. Mais je serais contente que cela

 13   soit fait ainsi.

 14   M. LE JUGE HALL : [interprétation] Je suppose que cela ne sera pas utile et

 15   cela ne peut qu'alourdir la procédure.

 16   M. CVIJETIC : [interprétation]

 17   Q.  Monsieur Skipina, c'était juste un point qu'on a discuté pour mieux

 18   connaître le contexte et l'ambiance qui régnaient en Bosnie-Herzégovine

 19   avant l'éclatement des conflits. Je pense que vous avez dit qu'à Sarajevo,

 20   l'ambiance devenait de plus en plus insupportable avant que vous ne soyez

 21   arrivé là-bas. Ai-je raison pour dire cela ?

 22   R.  Non seulement à Sarajevo. Mais à Sarajevo, l'ambiance était

 23   particulièrement mauvaise. Selon le plan Cutileiro, à l'époque, M. Muhamed

 24   Filipovic et Adil Zufilkarpasic, si je me souviens bien, ont essayé

 25   d'arriver à un accord historique avec les Serbes pour éviter la guerre

 26   entre les Bosniens et les Serbes, mais Alija Izetbegovic a empêché qu'un

 27   tel accord soit conclu. Ensuite les premières victimes sont tombées à

 28   Bosanski Brod, à savoir les unités régulières croates ont pris le village

Page 8448

  1   de Sijekovac, peuplé par les Serbes, et ont fait le massacre des dizaines

  2   habitants de ce village des Serbes. Un certain nombre des Serbes ont été

  3   amenés dans un camp en Croatie, à Slavonski Broad. Un massacre similaire a

  4   eu lieu sur le territoire de Kupres. C'était avant l'éclatement de la

  5   guerre en Bosnie-Herzégovine. L'intérêt de la Croatie - et c'est mon

  6   interprétation - l'intérêt de la Croatie était de provoquer la guerre entre

  7   les Bosniens et les Serbes pour soulager la situation en Croatie, puisque

  8   les Serbes de Bosnie-Herzégovine ont aidé les gens en Croatie, les

  9   responsables au niveau de la république ont passé cela sous le silence.

 10   Il n'y avait pas de réactions là-dessus. La communauté internationale

 11   a reconnu l'indépendance de la Bosnie-Herzégovine, et c'était, en fait, en

 12   quelque sorte le feu vert pour le commencement de la guerre en Bosnie-

 13   Herzégovine.

 14   Q.  Monsieur Skipina, je vous demande de répondre brièvement à mes

 15   questions. Mis à part des menaces que vous receviez de M. Hilmo Selimovic

 16   et dont vous avez déjà parlé, vous receviez des appels téléphoniques

 17   anonymes où on vous disait Chetnik, fous le camp, et cetera; est-ce vrai ?

 18   R.  Oui, c'est vrai. A deux reprises j'ai reçu des coups de téléphone vers

 19   la fin de l'année 1991.

 20   Q.  Soyez bref, s'il vous plaît.

 21   R.  Chetnik, ton tour viendra bientôt, tu seras tué, Chetnik. Et le

 22   troisième message dit, je l'ai reçu dans la boîte aux lettres, le message

 23   disait : Skipina, vous serez liquidé, et c'était un message écrit en stylo

 24   bille rouge. De plus, mon fils a été tabassé au milieu de la rue, mon fils

 25   cadet, il était avec les autres gens et grâce à ces gens il a été sauvé,

 26   parce qu'il a été attaqué dans la rue.

 27   Q.  Après les barrages érigés à Sarajevo, cette ambiance s'est empirée,

 28   n'est-ce pas ?

Page 8449

  1   M. LE JUGE HALL : [interprétation] Je veux tout simplement rappeler le

  2   conseil de la Défense, ainsi que le témoin, de ménager une pause entre les

  3   questions et les réponses pour les interprètes. Monsieur Skipina, vous

  4   devriez ralentir peut-être un peu votre débit pour que les interprètes

  5   puissent travailler comme il le faut. Merci.

  6   M. CVIJETIC : [interprétation] Je vais répéter ma question.

  7   Q.  Après les barrages érigés à Sarajevo, cette ambiance a empiré. Je pense

  8   qu'un membre des noces a été tué à Sarajevo. Savez-vous que les formations

  9   paramilitaires musulmanes ont commencé à prendre certains postes de

 10   sécurité publique de police ?

 11   R.  Oui, la situation est devenue explosive, pour ainsi dire. Et pour ce

 12   qui est de la prise de certains postes de police, quand je suis sorti,

 13   quand je me trouvais déjà à Kalovita Brda à Pale, le ministre Stanisic,

 14   ensuite Momcilo Mandic, et Dragan Kijac, ils ont continué à négocier avec

 15   les Bosniens. Ils sont allés au MUP fédéral pour poursuivre ces

 16   négociations. Et au cours de ces négociations, une nuit, une attaque a été

 17   lancée au poste de sécurité publique de Novo Sarajevo. Selon des plans, ce

 18   poste de police devait appartenir au MUP serbe, parce que sur le territoire

 19   de cette municipalité il y avait la plupart des Serbes, et à cette

 20   occasion-là, les membres des Bérets verts ou de la Ligue patriotique, en

 21   tout cas les forces bosniennes ont pris toutes les armes à ce poste et ont

 22   tué le policier Petrovic, donc un Serbe qui est devenu la première victime

 23   de la guerre à Sarajevo.

 24   Q.  Très bien. Vous avez parlé de la demande de M. Stanisic qui vous a été

 25   adressée pour que vous l'aidiez à la formation du service de Sécurité

 26   nationale. Et vous avez parlé du plan de Cutileiro par rapport à cette

 27   initiative. A l'époque, disposiez-vous des informations selon lesquelles,

 28   mise à part la création du MUP serbe, certains services conjoints devaient

Page 8450

  1   rester et à fonctionner à Sarajevo ?

  2   R.  A un moment donné lors de la conversation avec M. Stanisic, il a dit

  3   qu'un organe devait y rester qui serait chargé de la coordination entre les

  4   MUP, mais il ne m'a pas dit de quel organe il s'agissait et quelle

  5   organisation devait être mise en place au sein de cet organe. Il m'a dit

  6   qu'un organe devait y rester pour coordonner le travail du MUP.

  7   Q.  Je pense que dans votre entretien, vous avez dit qu'en le 1er et le 6

  8   avril M. Stanisic s'est engagé à la mise en œuvre de cette partie de

  9   l'accord, de s'occuper du partage des objets qui appartenaient au MUP,

 10   partager des bureaux, et cetera.

 11   R.  Pendant cette période, Kijac, Mandic, le ministre Stanisic sont partis

 12   pour poursuivre des négociations. Je ne connais pas l'objet de ces

 13   négociations. Ces trois personnes devraient en savoir plus, mais je n'ai

 14   pas reçu les informations après les négociations.

 15   Q.  Vous avez également travaillé sur le problème du nationalisme serbe à

 16   un certain moment donné, et vous avez dit que lorsque vous aviez reçu une

 17   proposition de M. Stanisic, vous lui aviez justement dit ou attiré son

 18   attention sur le fait que s'il vous engageait, il y aurait peut-être des

 19   problèmes, puisque de toute façon vous aviez également travaillé sur la

 20   question, œuvrer sur la question du nationalisme serbe. Vous ai-je bien

 21   compris ?

 22   R.  Oui, voilà c'était la position. Mais lorsque j'ai travaillé sur le cas

 23   d'Alija Izetbegovic, j'ai également travaillé sur le cas de Vojislav

 24   Seselj. Nous avons porté plainte au pénal contre ce dernier et il avait eu

 25   une peine de prison. Dans les années 80, j'avais également eu un entretien

 26   avec le Pr Nikola Koljevic, et nous avions obtenu des informations que ce

 27   dernier était en contact avec des personnes à Belgrade qui prenaient pour

 28   la position serbe. Nous avions établi un service d'avertissement - c'est

Page 8451

  1   comme cela qu'on l'appelait - à savoir que les personnes qui ne sont pas

  2   trop impliquées dans le nationalisme, qu'il fallait les avertir et les

  3   mettre en garde, à savoir qu'ils devraient arrêter avec ce type d'activité.

  4   Donc c'était la teneur de l'entretien que j'ai eu avec le Pr Koljevic. Je

  5   lui ai dit clairement d'arrêter. C'était dans les années 80. Et réellement,

  6   il est vrai que pour ce qui est du service, nous n'avions pas entendu

  7   parler de lui pendant un certain temps.

  8   Q.  Très bien. Merci. Vous avez également déclaré que M. Stanisic ne

  9   s'occupait pas de ces critiques et il vous a gardé au poste en tant que

 10   conseiller de toute façon. Mais maintenant, j'aimerais vous parler d'une

 11   question liée à la question de membres dans le SDS. M. Stanisic dit que

 12   dans le cadre des plaintes, on lui a également parlé de la question, à

 13   savoir pourquoi tous les membres de son collège ne sont pas des membres du

 14   SDS, et qu'il vous aurait transmis le message en question que vous nous

 15   avez donné, mais qu'il n'y avait pas vraiment porté attention, et c'est

 16   dans ce contexte-là qu'il parle de cette question de membres au sein du

 17   SDS. Je ne sais pas si cette version ou cette façon d'interpréter les

 18   choses serait juste ?

 19   R.  Comprenons-nous. Le ministre Stanisic ne nous a pas dit - peut-être que

 20   oui, mais pas vraiment à ce moment-là - il a simplement dit qu'il aurait

 21   fallu que les cadres devaient également être des membres du parti. J'ai

 22   réagi en premier. Puisque comme j'ai dit, nous étions deux ou trois au

 23   plus, et personne au sein du collège n'était ni membre du parti à ce que je

 24   sache, et le ministre n'a plus insisté par la suite à ce que quelqu'un doit

 25   être membre du collège. Il n'a pas insisté pour dire qu'il fallait

 26   absolument que telle ou telle personne soit membre du parti. Je ne sais pas

 27   si lui a reçu des plaintes dans ce sens. Je ne le sais pas.

 28   Q.  Puisque nous en parlons déjà, étant donné que vous le connaissez et

Page 8452

  1   qu'en 1994 il est arrivé, outre son travail professionnel, est-ce que vous

  2   avez jamais remarqué s'il était impliqué dans des activités relatives au

  3   parti ?

  4   R.  Non, absolument pas. Nous, membres du collège, n'avions absolument rien

  5   à voir avec le parti, absolument rien.

  6   Q.  Merci. Hier un document vous a été montré, il s'agit du PV du collège

  7   qui a eu lieu le 11 juillet 1992 à Belgrade, réunion à laquelle vous étiez

  8   présent. Lors de cette réunion, vous et le ministre, pour la première fois,

  9   vous apprenez certaines choses qui, jusque-là, n'étaient pas encore

 10   arrivées jusqu'à Pale. Certaines conclusions ont été tirées et des tâches

 11   ont été attribuées pour la période successive. Dans le classeur que vous

 12   avez devant vous, à partir de l'intercalaire 5 jusqu'à l'intercalaire 11,

 13   donc entre ces deux intercalaires, il y a un certain nombre d'ordres donnés

 14   par M. Stanisic qui ont été donnés à la suite de cette réunion.

 15   M. CVIJETIC : [interprétation] Alors, pour attirer l'attention des Juges de

 16   la Chambre, l'un de ces documents est le document 1D49, mais j'aimerais

 17   d'abord vous poser une question sur le premier ordre.

 18   Q.  Alors, le premier ordre est l'ordre dans lequel M. Stanisic dit de

 19   façon très claire et définitive, en octobre - je répète la cote 1D49 - il

 20   interdit formellement l'engagement de la formation des policiers d'active

 21   dans les formations armées et dit que s'il était nécessaire, les

 22   réservistes pouvaient être mis à la disposition de l'armée.

 23   Maintenant, vous savez que cette question d'engagement de la police dans

 24   les formations armées a été abordée lors de cette réunion. Vous en

 25   souvenez-vous ?

 26   R.  Oui, vous avez tout à fait raison. Tous les chefs de centres ont parlé

 27   de ce problème.

 28   Q.  Vous serez également d'accord avec moi que conformément à ce problème,

Page 8453

  1   M. Stanisic a réagi en donnant un ordre, n'est-ce pas ?

  2   R.  Oui, c'est tout à fait logique.

  3   Q.  Très bien. J'aimerais maintenant que l'on parle du document suivant qui

  4   porte la cote 1D58. C'est le document qui se trouve à l'intercalaire 6 dans

  5   votre classeur, Monsieur Skipina. Dans ce document, M. Stanisic ordonne que

  6   toutes les personnes ayant commis des actes au pénal soient écartées de la

  7   police, et donc que ces derniers ne doivent pas être mis à la disposition

  8   de l'armée. Donc dans ce contexte, j'aimerais savoir, est-ce que M.

  9   Stanisic a créé un MUP professionnel - et je crois que vous avez même

 10   utilisé ce terme hier - et pour que ce MUP puisse être en mesure de

 11   fonctionner et de réaliser toutes les conclusions, il était tout à fait

 12   primordial de le nettoyer des personnes qui n'étaient pas censées en faire

 13   partie ?

 14   R.  Oui, non pas seulement nettoyer le MUP, mais également d'autres

 15   institutions d'Etat.

 16   Q.  Fort bien. Puisque nous sommes déjà en train de parler de ce document,

 17   je ne peux pas ne pas vous poser la question suivante, puisque vous avez

 18   déjà abordé ce sujet entrouvert. La question, vous avez parlé des problèmes

 19   hérités lors de la formation du MUP, c'est-à-dire les cellules de Crise,

 20   les régions autonomes serbes, le système multipartite. Tout ceci, et ce,

 21   avant la formation du MUP de la Republika Srpska, avait une incidence

 22   importante sur la formation des postes de sécurité publique pour lesquels

 23   vous avez dit que leurs chefs ne se sentaient pas comme faisant partie du

 24   MUP; est-ce exact ?

 25   R.  Oui.

 26   Q.  Vous serez aussi sans doute d'accord pour dire que ces combats avec ces

 27   influences locales n'ont pas pu se résoudre rapidement. Ça a duré quand

 28   même un certain temps ?

Page 8454

  1   R.  Oui. En 1994, les problèmes n'étaient pas encore résolus pendant que

  2   j'étais encore au sein du service.

  3   Q.  Vous avez une série d'ordres donnés par M. Stanisic.

  4   M. CVIJETIC : [interprétation] L'ordre suivant porte la cote 1D176. 

  5   Q.  Le document se trouve à l'intercalaire 7 dans votre classeur. C'est

  6   assez complexe, mais M. Stanisic rappelle ses ordres précédents. Au point

  7   4, il donne l'ordre de démanteler les unités spéciales qui étaient les

  8   effectifs du cru, locaux ? Et au point 7, pour ainsi dire, il ordonne le

  9   démantèlement des formations paramilitaires. Donc vous serez d'accord avec

 10   moi pour dire que ce sont des questions qui ont été abordées lors de cette

 11   réunion ?

 12   R.  Oui, tout à fait. La réaction du ministre était de rappeler quelles

 13   sont les obligations qui devaient être prises par les CSB et les postes de

 14   sécurité publique.

 15   M. CVIJETIC : [interprétation] En dernier lieu, je vais en terminer avec

 16   cette pièce-là pour ce qui est des ordres, donc il s'agit de la pièce 1D55.

 17   Q.  C'est la pièce qui correspond à l'intercalaire 8 dans votre classeur.

 18   Au point 1, M. Stanisic donne l'ordre pour expliquer de quelle façon les

 19   pièces de détention devaient être faites, et au point 2, il fait une

 20   distinction entre les centres de rassemblement qui ne font pas partie du

 21   ministère de l'Intérieur. Je crois que votre position sur ceci est claire.

 22   Le ministre de l'Intérieur n'a pas la compétence nécessaire dans les

 23   questions de centres de rassemblement, n'est-ce pas ?

 24   R.  Oui, tout à fait.

 25   Q.  Monsieur Skipina, je n'ai fait que vous parler d'un extrait de l'ordre

 26   de M. Stanisic. Mais dans le cadre des réunions auxquelles vous avez

 27   participé, nous avons vu que vous aviez participé à certaines réunions,

 28   bien sûr. Est-ce que M. Stanisic, dans le cadre de la mise en œuvre de ces

Page 8455

  1   ordres et d'autres objectifs expliqués dans ces réunions, a-t-il démontré

  2   suffisamment de professionnalisme et de force ?

  3   R.  Je n'ai pas participé à un très grand nombre de réunions. Le ministre a

  4   tenu ces réunions, pour la plupart, à Vrace avec les représentants des

  5   membres de la sécurité publique. Très souvent, je n'étais pas invité à ces

  6   réunions puisque je me trouvais à Pale. Mais pour ce qui est des réunions

  7   auxquelles j'ai assisté, le sujet a toujours été d'éliminer les questions

  8   négatives au MUP, de s'en tenir à la loi. Il a toujours rappelé qu'il

  9   fallait que l'on fasse un travail professionnel dans le cadre de

 10   l'exécution de nos fonctions.

 11   M. O'SULLIVAN : [interprétation] Je suis désolé d'interrompre de nouveau,

 12   Monsieur le Président. A la page 16, ligne 21, j'ai entendu l'interprète

 13   dire "il a insisté pour que la mise en œuvre se fasse," et non pas

 14   "assisté" comme on peut le lire au compte rendu d'audience en anglais, donc

 15   "insisted," au lieu de "assisted."

 16   M. CVIJETIC : [interprétation] Merci, Monsieur O'Sullivan.

 17   Q.  Monsieur Skipina, je souhaiterais maintenant revenir à une partie de

 18   votre déclaration que vous avez faite au cours de l'interrogatoire

 19   principal dans laquelle vous nous dites avoir mené des entretiens

 20   d'information avec les personnes qui avaient été détenues de Vrace, ou bien

 21   était-ce peut-être votre service ?

 22   R.  Oui, mon service à moi. Non pas moi-même.

 23   Q.  Très bien. Merci. Vous serez aussi sans doute d'accord avec moi pour

 24   dire cette école avait environ 500 élèves et professeurs en tout. Est-ce

 25   que vous savez si le même jour toutes ces personnes avaient été reconduites

 26   par autocars et qu'on a laissé que les personnes pour lesquelles il

 27   existait un doute que ces personnes aient pu tirer sur des membres des

 28   unités spéciales ? Est-ce que vous êtes d'accord avec moi, est-ce que c'est

Page 8456

  1   effectivement ce qui est arrivé ?

  2   R.  Voyez-vous, nous avons interrogé les professeurs et certains membres

  3   qui assistaient à un cours de policier chez qui, au moment de

  4   l'arrestation, avaient trouvé des armes. Toutes ces autres personnes ont

  5   été libérées de Vrace. Ces entretiens avaient été menés avec les

  6   enseignants et avec certains membres qui participaient au cours offert aux

  7   policiers chez qui on a trouvé des armes à long canon, c'est comme ça qu'on

  8   appelait ces armes. Et après ces entretiens, ils ont été échangés dans un

  9   processus d'échange impliquant le côté bosnien.

 10   Q.  Bien. Mais j'aimerais savoir si vous savez si au cours de l'attaque ni

 11   les professeurs ni les participants n'ont été blessés ? J'ai l'information

 12   ici selon laquelle M. Karadzic avait donné pour ordre de ne pas tirer sur

 13   ces personnes, de ne blesser personne ?

 14   R.  Je ne dispose pas d'informations selon lesquelles l'une quelconque des

 15   personnes aurait perdu la vie dans le centre écolier de Vrace. Donc je

 16   pense là aux professeurs et aux élèves, aux membres qui aient assisté à ce

 17   cours. Mais je sais que six ou sept personnes avaient été blessées pour ce

 18   qui est des membres de la police spéciale de la Republika Srpska, et je

 19   crois que deux membres de la police spéciale ont perdu la vie.

 20   Q.  J'ai dit Karadzic tout à l'heure, mais je voulais dire Karisik. Donc je

 21   demande à ce que ce soit consigné au compte rendu d'audience, donc changer

 22   Karadzic par Karisik.

 23   Monsieur Skipina, hier, vous avez parlé du fait que vous aviez participé à

 24   quelques échanges, n'est-ce pas ? J'aimerais savoir si vous vous rappelez

 25   d'un échange qui n'a pas vraiment porté fruit, et il s'agit de

 26   l'information selon laquelle, et je crois que c'était quelque chose qui a

 27   eu lieu devant le dom des policiers, donc la maison des policiers. On a

 28   fusillé un certain nombre de membres de la JNA qui avaient été faits

Page 8457

 1  

 2  

 3  

 4  

 5  

 6  

 7  

 8  

 9  

10  

11   Page intercalée pour assurer l’équivalence de pagination des

12   versions anglaise et française

13  

14  

15  

16  

17  

18  

19  

20  

21  

22  

23  

24  

25  

26  

27  

28  

Page 8458

  1   prisonniers lors de l'action à Sarajevo. J'aimerais savoir si vous aviez

  2   connaissance de cela, si on vous a demandé à ce que ces personnes soient

  3   échangées ?

  4   R.  Non, ce n'est pas l'échange qui n'a pas eu lieu. Mais on a simplement

  5   reporté l'échange. Moi, j'avais insisté auprès de Grubisic Sime pour que

  6   les cadavres des personnes tuées - donc il y avait huit membres de la

  7   Défense territoriale qui avaient été faits prisonniers et qui, par la

  8   suite, ont été fusillés dans le parc entre la maison de la police et la

  9   présidence de la République de Bosnie-Herzégovine. Donc j'avais demandé à

 10   Sime Grubisic pour que les corps de ces personnes ne soient pas échangés.

 11   Ce sont des informations que nous avions obtenues à la suite de

 12   conversations ou d'entretiens que nous avions eus avec des membres de

 13   nationalité serbe qui, au cours de cette période, se trouvaient à Sarajevo

 14   et qui avaient quitté Sarajevo en tant que réfugiés. Ces derniers nous

 15   avaient donné ces informations, à savoir que ces huit membres avaient été

 16   liquidés dans le parc entre la maison des policiers et la présidence.

 17   Q.  Est-ce que vous saviez qui étaient les auteurs de cette fusillade ?

 18   R.  Non, je n'avais pas d'information quant aux auteurs de cette fusillade.

 19   M. CVIJETIC : [interprétation] Je demanderais que l'on affiche le document

 20   1D03-2290 dans le prétoire.

 21   Q.  C'est au point 3 dans votre classeur. Excusez-moi, j'ai oublié de vous

 22   le dire.

 23   Monsieur Skipina, voici une information sur la continuation du travail d'un

 24   groupe appelé Seve. J'aimerais vous demander si vous pouvez nous dire

 25   quelque chose sur ce groupe, si vous aviez entendu parler de l'existence de

 26   ce groupe ?

 27   R.  Oui, j'avais entendu parler de l'existence de ce groupe à la tête

 28   duquel se trouvait Nedzad Ugljen, qui était l'ancien inspecteur du centre

Page 8459

  1   de sécurité publique de Sarajevo. Il était originaire de Mostar. Ce dernier

  2   avait procédé à la création d'une unité chargée des opérations de

  3   liquidation, comme on les appelait. Plus tard, il y avait eu des problèmes

  4   entre eux et ils ont commencé à s'entretuer, parce que l'un d'entre eux

  5   aurait supposément commencé à dire ouvertement et publiquement qui étaient

  6   toutes les personnes que cette unité avait liquidées. En réalité, Nedzad,

  7   le chef de cette unité, a également dû payer de son propre chef; il a été

  8   tué aussi.

  9   Q.  Merci. Maintenant, dites-nous, s'agissant des tris embusqués, par

 10   exemple, sur le pont, est-ce que vous savez si ces derniers avaient

 11   également des tireurs embusqués qui tiraient dans Sarajevo ?

 12   R.  Nous avions certaines informations de ce genre, effectivement. Plus

 13   tard, nous avons obtenu d'autres informations selon lesquelles ces derniers

 14   avaient procédé à la liquidation de ce groupe des huit de tout à l'heure,

 15   mais ce n'est pas des informations que je peux vous confirmer. Oui, nous

 16   avions reçu des informations de ce genre qu'ils étaient cantonnés dans la

 17   maison des policiers et que c'étaient eux qui avaient procédé à ce meurtre,

 18   à la fusillade des huit personnes dont nous avons parlé tout à l'heure,

 19   mais je n'ai pas d'informations suffisantes nous permettant de vous

 20   préciser que c'était vraiment eux qui étaient responsables.

 21   Q.  Non, je ne vous demande pas non plus de nous le confirmer. J'ai trouvé

 22   ces informations dans un livre qui a été publié par un membre du centre de

 23   sécurité publique de Bosnie, justement dans lequel il dit que vous n'aviez

 24   pas connaissance de cette information. Maintenant, j'aimerais savoir vous

 25   aviez connaissance de ce document et vous connaissiez l'existence de ce

 26   groupe ?

 27   R.  Oui, effectivement, j'ai entendu parler de ce groupe, mais je n'ai pas

 28   du tout connaissance de ce document.

Page 8460

  1   Q.  Très bien. Merci. Je vais maintenant parler d'un autre sujet.

  2   M. LE JUGE HARHOFF : [interprétation] Monsieur Cvijetic, qui a rédigé ce

  3   rapport ?

  4   M. CVIJETIC : [interprétation] Monsieur le Président, nous l'avons trouvé,

  5   il faisait partie des documents communiqués. Et la présidence de Bosnie-

  6   Herzégovine d'aujourd'hui avait procédé à la formation d'une commission

  7   chargée d'enquêter sur les crimes commis dans la ville de Sarajevo,

  8   s'agissant des tireurs embusqués. Egalement, on a rédigé un rapport. Donc

  9   c'est une nouvelle information à la suite de cette enquête dont je vous

 10   parle maintenant.

 11   M. LE JUGE HARHOFF : [interprétation] Est-ce que nous disposons d'une date

 12   approximative du rapport ?

 13   M. CVIJETIC : [interprétation] Monsieur le Président, si vous le souhaitez,

 14   je pourrais vous informer de cela plus tard. Il me faut d'abord trouver les

 15   documents que l'on nous a communiqués d'après cette date. Je vois que la

 16   date la plus récente est l'an 2000. A la dernière page d'ailleurs, on peut

 17   voir que les informations sur les activités de ce groupe ont déjà été

 18   communiquées au Tribunal de La Haye et que le Tribunal de La Haye, selon ce

 19   document, dispose de ces informations. Je ne demande pas que le document

 20   soit versé au dossier. Je voulais simplement confirmer une information sur

 21   la fusillade de ces personnes, c'est la raison pour laquelle je me suis

 22   servi de ce document. Mais je ne vais pas demander pour que ce document

 23   soit versé au dossier.

 24   Mme KORNER : [interprétation] Je vais voir, Monsieur le Président, si je

 25   peux peut-être le trouver d'une autre façon. Je vais m'enquérir là-dessus.

 26   M. CVIJETIC : [interprétation]

 27   Q.  Monsieur Skipina, revenons maintenant à la question des informations.

 28   M. Krgovic vous a posé un très grand nombre de questions sur les termes

Page 8461

  1   employés, et cetera. Maintenant, j'aimerais vous poser une autre question.

  2   Les informations reçues par l'officier opérationnel étaient données par

  3   téléphone ou par fax. J'aimerais vous demander si vous êtes d'accord avec

  4   moi pour dire que l'auteur de cette information était tout à fait conscient

  5   que cette information pouvait être interceptée, et c'est la raison pour

  6   laquelle nous avons obtenu ce genre de texte que nous avons vu ici ? Ou

  7   tout ce que je veux dire, en réalité, c'est que nous n'avons pas de

  8   rapports classiques ou typiques du travail du MUP, des problèmes du MUP,

  9   les renseignements relatifs à la sécurité qui pourraient intéresser le

 10   parti adverse, mais nous avons plutôt des rapports du champ de bataille

 11   écrits sur le ton dont vous nous avez parlé. Donc j'aimerais vous demander

 12   si vous êtes d'accord pour dire --

 13   M. CVIJETIC : [interprétation] Excusez-moi. On me demande de ralentir.

 14   Q.  Etes-vous d'accord avec moi pour dire que la teneur des propos était

 15   faite expressément parce que la personne savait que la conversation serait

 16   interceptée, donc ils ont employé ce type de terme expressément ?

 17   R.  Il ne faudrait pas oublier qu'il s'agit de l'établissement du MUP de la

 18   RS, donc dès le début, il était compliqué d'expliquer aux officiers de

 19   permanence qu'il fallait qu'ils écrivent un texte de façon différente,

 20   alors qu'on s'attend à ce qu'ils communiquent des informations importantes.

 21   D'autre part, personne ne pensait qu'il fallait corriger l'information

 22   reçue, même si ces personnes pouvaient savoir que certaines choses

 23   manquaient ou que certaines choses n'étaient pas conformes. Mais comme

 24   c'était la guerre, il n'y avait personne qui était intéressé à corriger le

 25   style du texte reçu, et donc ils ont laissé les choses telles quelles

 26   puisque c'était la guerre.

 27   Q.  Mais ma question était de savoir si vous pensez que ces transmissions

 28   pouvaient être interceptées ?

Page 8462

  1   R.  Mais tout pouvait être intercepté. D'ailleurs, un très grand nombre de

  2   communications avaient été bel et bien interceptées.

  3   Q.  Très bien. Merci. Je souhaiterais maintenant revenir sur une partie de

  4   votre déclaration dans laquelle vous avez parlé du départ de M. Stanisic à

  5   Banja Luka. Vous souvenez-vous, Monsieur Skipina, c'était quand la journée

  6   de la sécurité ? Donc c'était une fête, la journée de la sécurité, qui

  7   était une fête nationale en ex-Yougoslavie. Est-ce que vous pourriez nous

  8   dire s'il y avait une festivité quelconque ? De quelle façon est-ce qu'on

  9   organisait ce genre de fête ?

 10   R.  Je ne peux pas maintenant me rappeler exactement des dates des fêtes,

 11   mais je peux vous dire que celle-là, je ne l'oublierai jamais.

 12   Q.  Alors, dites-nous, c'était quand ?

 13   R.  C'était le 13 mai.

 14   Q.  Est-ce que vous êtes d'accord avec moi pour dire que M. Stanisic a dû

 15   se rendre là-bas pour célébrer cette fête; oui ou non ? Serait-il possible

 16   qu'il y soit allé ?

 17   R.  J'avais entendu parler de l'officier de permanence que le ministre

 18   était allé à Banja Luka pour promouvoir la police. C'est ce qu'il m'a dit

 19   et c'est ce que j'ai dit dans mon rapport, donc pour promouvoir la police

 20   serbe.

 21   Q.  Mais est-ce que c'était le 13, lors de cette fête à Banja Luka ?

 22   R.  Oui, puisqu'il n'y avait pas d'autres dates pour cette fête.

 23   Q.  Très bien. Donc c'est possible ?

 24   R.  Oui, c'est tout à fait possible.

 25   Q.  Vous nous avez également dit que M. Stanisic avait interdit aux

 26   employés et autres personnes responsables de donner des renseignements à

 27   d'autres organes qui ne lui étaient pas connus. Ma question est la suivante

 28   : si vous aviez été dans son poste, est-ce que vous auriez fait de même ?

Page 8463

  1   R.  Absolument, oui.

  2   Q.  Merci. Vous avez aussi parlé de radio Sarajevo qui diffusait des

  3   informations concernant des crimes qui auraient eu lieu dans le territoire

  4   de la Republika Srpska ?

  5   R.  Oui.

  6   Q.  Gardant à l'esprit la guerre de propagande qui avait lieu, vous seriez

  7   d'accord avec moi que ce type d'information pour vos services n'était pas

  8   suffisamment fiable, et vous ne suiviez pas ces renseignements-là, parce

  9   que vous aviez votre propre méthode de travail et vous aviez d'autres

 10   méthodes pour obtenir des renseignements exacts. Ai-je raison ?

 11   R.  Vous avez absolument raison. Il n'était pas nécessaire d'écouter la

 12   radio, on n'entendait rien. Ce n'était pas obligatoire d'écouter les

 13   programmes de radio.

 14   Q.  Seriez-vous d'accord avec moi que ce n'était pas seulement votre

 15   service qui avait besoin de moyens sécurisés de communications. Tous les

 16   services du ministère de l'Intérieur avaient besoin de communications sûres

 17   ?

 18   R.  Tous ceux qui utilisent des moyens de communications souhaitent qu'ils

 19   soient aussi fiables et sûrs que possible.

 20   Q.  Ce n'est qu'après que le système de communications sûr a été mis en

 21   place qu'on a pu parler d'un fonctionnement plus normal aux fonctionnaires

 22   de l'Intérieur, n'est-ce pas ? Ai-je raison ?

 23   R.  Oui.

 24   Q.  Et maintenant, je voudrais revenir sur la question de votre déclaration

 25   dans laquelle vous parlez de renseignements que vous avez reçus, si je ne

 26   me trompe, de Goran Zugic. Ces renseignements concernaient les activités de

 27   l'un des groupes paramilitaires à Zvornik. Je ne sais pas ce que vous savez

 28   concernant Goran Zugic. En tout état de cause, c'était un membre des

Page 8464

  1   services de Sécurité au centre de Sarajevo. Par conséquent, les

  2   communications avec le ministre auraient pu être établies et,

  3   effectivement, elles ont été établies par les services de Sécurité, le

  4   centre qui se trouvait à Sarajevo, parce que ce type d'information aurait

  5   dû être effectué par le service de sécurité publique, et non pas le service

  6   de Sûreté de l'Etat. Ai-je raison ?

  7   Mme KORNER : [interprétation] Juste un instant. Indépendamment du fait

  8   qu'il y a là au moins cinq questions distinctes dans cette très longue

  9   question, je ne pense pas que le conseil devrait être en train de témoigner

 10   concernant Goran Zugic. C'est le témoin qui doit faire une déposition sur

 11   ce qu'il sait, et non pas sur ce que sait le conseil.

 12   M. CVIJETIC : [interprétation] Je vais faire plusieurs questions de ma

 13   question, à moins que le témoin ne soit disposé à répondre.

 14   LE TÉMOIN : [interprétation] Non, j'ai donné une explication. Lorsque vous

 15   avez dit, "Sarajevo, centre des services de Sécurité", que vouliez-vous

 16   dire ? Je suis complètement perdu. Vous m'avez perdu là.

 17   Mme KORNER : [interprétation] Est-ce que nous pourrions nous assurer que le

 18   conseil n'est pas en train de déposer. Est-ce qu'il pourrait simplement --

 19   parce qu'il peut faire des suggestions, de simples suggestions, mais il ne

 20   peut pas établir des faits. Il ne peut pas déposer sur les faits.

 21   M. CVIJETIC : [interprétation] Bien. Je vais en tout les cas partager la

 22   question en plusieurs questions.

 23   Q.  Zvornik se trouvait sous l'autorité du centre des services de Sécurité

 24   à Sarajevo, n'est-ce pas ?

 25   R.  Je ne suis pas sûr. Pour autant que je le sache, c'était sous

 26   Bijeljina, n'était-ce pas le cas ? C'était sous Bijeljina. Quant à savoir

 27   si à un moment ça s'est trouvé sous l'autorité de Sarajevo, ça je ne sais

 28   pas. Je n'en suis pas sûr. Donc je ne peux même pas parler de certaines

Page 8465

  1   périodes pendant lesquelles les autorités ont été transférées entre les

  2   deux centres.

  3   Q.  Puisque vous n'êtes pas sûr de cela, je vais vous dire qu'à ce stade,

  4   ça dépendait du centre des services de Sécurité à Sarajevo, mais ensuite je

  5   retire une partie de ma question et je vais vous poser une autre question.

  6   En tant que telle, une activité complexe était préparée pour le moment avec

  7   les renseignements initiaux reçus pour sa mise en œuvre, et ceci implique

  8   un certain temps pour que cette activité puisse être effectuée de façon

  9   aussi efficace que possible. Est-ce que j'ai raison ?

 10   R.  En temps de paix, chaque fois que la police entend effectuer une

 11   opération, une telle opération est planifiée pendant des semaines ou des

 12   mois de façon à ce que cette opération puisse être réalisée de façon aussi

 13   efficace et précise que possible. Donc le moment où l'on recevait les

 14   renseignements officiels, il n'y a aucun moyen dont vous puissiez lancer

 15   immédiatement l'opération. Vous devez faire beaucoup de planification, voir

 16   comment l'opération pourra s'effectuer, le calendrier, les forces à votre

 17   disposition, le matériel et les moyens qui seront utilisés, ainsi de suite.

 18   Un grand nombre de questions doivent être traitées ou réglées avec beaucoup

 19   d'éléments à préparer en vue d'une opération complète de ce type pour

 20   qu'elle puisse être effectuée.

 21   Q.  Monsieur Skipina, peut-être que nous pourrions terminer d'abord avant

 22   notre première suspension de séance. Vous étiez avec M. Stanisic jusqu'à la

 23   fin de 1992, n'est-ce pas ?

 24   R.  Oui, mais pas tout le temps. Tantôt oui, tantôt non, ça dépendait des

 25   périodes. Il y a eu des périodes pendant lesquelles j'avais des contacts

 26   plus fréquents et il y a également eu des périodes pendant lesquelles on ne

 27   s'était pas contactés du tout.

 28   Q.  Très bien. En tant que conseiller du ministère de l'Intérieur, vous

Page 8466

  1   travailliez en 1994, lorsque M. Stanisic a été nommé à nouveau comme

  2   ministre. Ai-je raison ?

  3   R.  Oui.

  4   Q.  Quand M. Stanisic est arrivé, là encore, est-ce qu'il a poursuivi la

  5   tendance antérieure qui est illustrée par ses ordres ou est-ce qu'il a pris

  6   une position encore plus stricte ? Seriez-vous capable de nous dire quelque

  7   chose à ce sujet ?

  8   R.  Etant donné que la situation au MUP de la Republika Srpska,  tout au

  9   moins dans certains aspects, était meilleure, parce qu'il y a davantage

 10   d'organisation et les choses étaient davantage consolidées qu'au début de

 11   la guerre, dans son deuxième mandat, le ministre Stanisic était plus

 12   offensif dans sa tentative de traiter un certain nombre de choses négatives

 13   qu'il avait amassées au cours de la période qui précédait.

 14   Q.  Et est-ce qu'il vous a donné des pouvoirs particuliers ? Est-ce qu'il a

 15   accru vos pouvoirs avec cet objectif en vue ?

 16   R.  Au cours du deuxième mandat de M. Stanisic, pour la première fois après

 17   avoir démissionné, j'ai eu mon propre bureau en qualité de conseiller. Mon

 18   bureau était tout proche du bureau de M. Stanisic. Au cours d'une

 19   conversation que j'ai eue avec lui, il m'a dit : Slobo, il faut maintenant

 20   taper exactement sur la tête du clou, parce qu'il y a trop de crimes tout à

 21   fait en haut. Je me rappelle que je lui ai dit : Monsieur le ministre, si

 22   mon appui représente quelque chose, vous avez mon plein appui, je vous

 23   l'assure. Le ministre a lancé ses activités, Goran Macar était un élément

 24   de son bureau. Il était l'assistant du ministre pour les questions

 25   d'infraction. Je ne sais pas quoi que ce soit concernant les détails de

 26   leurs conversations, mais ce que je veux dire c'est que j'ai été exclu

 27   d'une partie des conversations, mais je sais qu'il y avait de très

 28   fréquentes réunions réunissant des spécialistes des crimes, et M. Stanisic

Page 8467

  1   était très fréquemment à ces réunions.

  2   Q.  Toutefois, M. Stanisic a démissionné dans la même année. Est-ce que

  3   vous savez pourquoi ? Est-ce que vous savez quelle est la raison pour

  4   laquelle il a démissionné ?

  5   R.  Personnellement, je ne sais pas, parce que je n'en ai jamais parlé avec

  6   lui ni à l'époque ni plus tard. Toutefois, des agents du service de

  7   prévention des crimes ont parlé de cela, et ils ont dit qu'il avait lancé

  8   une opération qui tournait autour de M. Krajisnik, son frère et quelqu'un

  9   de l'équipe de l'enquête criminelle, de façon à prouver que certains des

 10   crimes les plus importants qu'ils avaient commis. Et il a traité M.

 11   Krajisnik en quelque sorte, et c'est comme ça que son deuxième mandat a

 12   pris fin.

 13   M. CVIJETIC : [interprétation] Juste pour être bien sûr que nous avons bien

 14   compris ce qui est dit au compte rendu. Vous avez dit que quelqu'un du

 15   gouvernement, n'est-ce pas ? Le témoin a dit quelqu'un du gouvernement avec

 16   M. Krajisnik.

 17   Q.  Monsieur Skipina, en octobre vous avez également démissionné. Vous avez

 18   quitté vos fonctions et votre bureau lorsque M. Stanisic a été remplacé par

 19   un nouveau ministre. Pourquoi ? Quelles étaient vos raisons, brièvement,

 20   vraiment brièvement ?

 21   R.  Bien, je ne peux pas être bref, je le crains.

 22   Q.  Bien, dans ce cas…

 23   R.  Quand M. Stanisic a démissionné, il a été remplacé par un certain

 24   appelé Zivko Zikarakic [phon]. Il était le propriétaire d'une compagnie de

 25   production à Bosanski Brod, c'est une personne qui n'aurait pas dû être

 26   nommée au ministère de l'Intérieur, moins encore comme ministre de

 27   l'Intérieur. Nous avons des renseignements le concernant selon lesquels il

 28   était mêlé à des affaires de contrebande de pétrole en Krajina. Lorsqu'il a

Page 8468

  1   rejoint le ministère, le deuxième jour après son arrivée, il a rencontré

  2   Dragan Keca [phon]. Donc ce deuxième jour, il lui a dit : Je n'ai pas

  3   besoin de M. Skipina comme conseiller. Ceci m'a été transmis par Dragan.

  4   J'ai été furieux de cela. Je suis rentré brusquement dans le bureau du

  5   ministre, il y avait son adjoint qui était là, M. Kovac, et puisque je

  6   savais plus ou moins quel tel type de personne avec qui je traitais, j'ai

  7   tapé du poing sur la table, et je lui ai dit ceci : Vous ne me voulez plus

  8   comme conseiller, vous ne m'avez jamais demandé vous-même si j'accepterais

  9   d'être conseiller pour commencer. Ce serait la pire erreur que je pourrais

 10   faire et le pire type d'humiliation que je subisse ceci encore une fois par

 11   rapport au service de Sécurité nationale. Il nous accusait d'être au

 12   service de M. Milosevic, et ceci englobait ceux du MUP qui avaient tendance

 13   et étaient disposés à suivre la ligne de M. Krajisnik, sa ligne de pensée,

 14   encore, ces personnes étaient licenciées. L'idée c'était que tout le monde

 15   était nommé pour un an et il fallait que ça ait été le bon Serbe, et ainsi

 16   de suite.

 17   Une nuit, cinq d'entre nous sont allés au bureau de M. Krajisnik pour faire

 18   un plan concernant la situation. Il y avait donc  Mihic, Zoran,

 19   probablement aussi Goran Radovic, et peut-être --

 20   L'INTERPRÈTE : Inaudible.

 21   LE TÉMOIN : [interprétation]

 22   R.  -- et on nous a dit qu'une possibilité que Milosevic tombe bientôt.

 23   Alors je lui ai dit : Monsieur Milosevic, vous avez négocié avec lui. Mais

 24   maintenant c'est la Sûreté nationale, le service de la Sûreté nationale qui

 25   doit servir de bouc émissaire.

 26   Q.  Parlez-nous de votre démission.

 27   R.  J'ai prononcé une autre phrase et à ce moment-là je suis parti. J'ai

 28   dit ceci : Monsieur Krajisnik, je ne suis pas intéressé par vous comme Momo

Page 8469

  1   Krajisnik. Je vous parle comme étant le président du parlement, donc je

  2   vous dis de laisser le MUP tranquille. Laissez les membres du MUP faire

  3   professionnellement leur travail. N'essayez pas de faire du MUP votre chose

  4   dans votre jardin avec tout ce que vous voulez y mettre. J'ai quitté ce

  5   bureau, et deux jours plus tard j'ai reçu une invitation de M. Karadzic à

  6   me rendre à son bureau. Je me suis présenté à son bureau. Il y avait là une

  7   secrétaire. Elle m'a remis une décision. M. Karadzic était occupé avec

  8   quelqu'un. Dans le bureau elle m'a donné une décision à lire, et cette

  9   décision a été prise par le président Karadzic qui me nommait comme

 10   commissaire au nom du président de la république pour la région de Doboj

 11   avec pleine compétence pour licencier ou mettre à pied les maires, les

 12   chefs des bureaux supérieurs du SUP, des postes de police.

 13   Et quand M. Karadzic m'a reçu, il m'a demandé si j'étais parvenu à une

 14   décision --

 15   M. LE JUGE HALL : [interprétation] Je comprends que comme vous l'avez dit,

 16   Monsieur Cvijetic, vous ne pouvez pas faire une brève réponse. Mais nous

 17   sommes maintenant au point de suspendre la séance. Donc voulez-vous ajouter

 18   une phrase et dire ce que vous avez à dire, enfin, mettre un point final à

 19   cela. Puis quand on reprendra, on reprendra sur un autre sujet. Alors une

 20   phrase, s'il vous plaît.

 21   LE TÉMOIN : [interprétation] Effectivement, j'ai juste fait une phrase de

 22   plus qu'il faut ajouter. J'ai dit à M. Karadzic, président Karadzic, qu'il

 23   faudrait qu'il nomme quelqu'un d'autre parce que je quittais le service

 24   pour de bon. Et c'est comme ça que je suis parti.

 25   M. LE JUGE HALL : [interprétation] Je vous remercie. Nous reprenons dans 20

 26   minutes.

 27   [Le témoin quitte la barre]

 28   --- L'audience est suspendue à 10 heures 28.

Page 8470

  1   --- L'audience est reprise à 10 heures 51.

  2    [Le témoin vient à la barre]

  3   M. LE JUGE HALL : [interprétation] Oui, poursuivez, Maître Cvijetic.

  4   M. CVIJETIC : [interprétation] Merci, Monsieur le Président.

  5   Je vais être très bref. Je voudrais d'abord remercier le témoin de sa

  6   coopération et des réponses qu'il nous a faites, et je souhaitais vous

  7   redire, qu'en fait, ceci terminait mon contre-interrogatoire.

  8   M. LE JUGE HALL : [interprétation] Y a-t-il des questions supplémentaires ?

  9   Mme KORNER : [interprétation] Excusez-moi. Je n'avais même pas encore mis

 10   mon casque pour entendre ce que vous avez dit. Effectivement, on me dit que

 11   -- [hors micro]

 12   L'INTERPRÈTE : Micro pour l'Accusation, s'il vous plaît.

 13   Mme KORNER : [interprétation] Un instant. Permettez-moi de reprendre mes

 14   esprits.

 15   M. CVIJETIC : [interprétation] On dirait que la moitié du bâtiment est

 16   vide, et les personnes qui sont restées m'ont demandé d'agir aussi

 17   rapidement que possible de façon à ce qu'ils puissent partir pour prendre

 18   leurs vacances de Pâques, bien que ça ne soit pas nécessairement la raison

 19   pour laquelle j'ai fini mon contre-interrogatoire.

 20   Mme KORNER : [interprétation] Oui, Monsieur le Président, juste quelques

 21   brèves questions.

 22   Nouvel interrogatoire par Mme Korner : 

 23   Q.  [interprétation] Hier on vous a posé des questions ou vous avez

 24   mentionné une organisation appelée Tajfun, Typhon. Vous rappelez-vous cela

 25   ?

 26   R.  Oui, je crois l'avoir mentionné.

 27   Q.  Très brièvement, pourriez-vous dire aux membres de la Chambre ce que

 28   c'est que Tajfun, Typhon ?

Page 8471

  1   R.  J'ai entendu parler de Tajfun pour la première fois vers le mois de

  2   juin 1992 quand, à l'époque, le colonel Subotic, ministre de la Défense,

  3   est venu me rendre visite. Il m'a demandé si je savais quoi que ce soit

  4   concernant un service secret appelé Tajfun, Typhon. Et je lui ai dit que je

  5   n'avais absolument aucune idée. Il m'a demandé si je savais s'ils

  6   travaillaient pour l'armée de la RS ou pour l'armée yougoslave ou si

  7   c'était un de mes services ou s'ils travaillaient pour le président de la

  8   République. Je lui ai dit que c'était la toute première fois que

  9   j'entendais parler de cela. Et comme je n'étais pas en contact avec M.

 10   Kesic, je ne pouvais pas vérifier cela. Je lui ai tout simplement dit que

 11   je ne savais pas de quel service il s'agissait ou de qui il relevait.

 12   Q.  Oui, excusez-moi, mais pourquoi vouliez-vous vérifier cela avec M.

 13   Kesic ? Qu'est-ce que M. Kesic avait à voir avec cela ?

 14   R.  Je voulais lui demander s'il avait des renseignements concernant

 15   l'existence d'un tel service.

 16   Q.  Mais pourquoi Kesic ? Pourquoi Banja Luka ?

 17   R.  Parce que M. Subotic m'avait demandé si j'avais connaissance d'un

 18   service secret appelé Tajfun de Banja Luka.

 19   Q.  Bien. Vous n'aviez pas dit cela, mais -- si, je ne m'en étais pas rendu

 20   compte. Excusez-moi. C'est simplement que ça n'avait pas paru au compte

 21   rendu. Par la suite, est-ce que vous avez découvert ce que c'était que

 22   Tajfun ?

 23   R.  Il s'est trouvé une fois où je me trouvais avec Dragan Kijac, et je

 24   crois que c'était probablement en 1993. Nous étions en route vers Banja

 25   Luka et il a dit : Allons à Tajfun. Parce que dans l'intervalle, Dragan

 26   avait rencontré cette personne. Et nous sommes allés donc dans leurs

 27   locaux. Il voulait simplement faire cela. Et une fois sur place, j'ai été

 28   stupéfait par le matériel dont ils disposaient. Dans notre service de

Page 8472

  1   Sûreté nationale officiel, je n'avais aucun moyen de communication à ma

  2   disposition, et eux, ils avaient des ordinateurs, des systèmes de

  3   communications et de transmissions, et ainsi de suite. Je ne sais pas ce

  4   que c'était que ce service, pourtant. Je sais que plus tard il y a eu

  5   quelque chose concernant Tomislav Kovac lorsqu'il était ministre adjoint de

  6   l'Intérieur, et leurs locaux ont été développés, et on a fait venir du

  7   personnel. Mais à cette date, je ne sais pas de qui relevait ce service et

  8   pour qui il travaillait.

  9   Q.  Bien, voyez-vous, les membres de la Chambre ont vu un document en

 10   particulier qui a trait aux membres de la police spéciale de Banja Luka

 11   qui, apparemment, sont allés travailler pour Tajfun après cela. Est-ce que

 12   vous étiez au courant ?

 13   R.  Non, je ne l'étais pas. J'ai simplement été présenté par une personne

 14   en charge de ce service. Je crois que son nom de famille était Rakic ou

 15   Ratic. C'est tout ce que je sais concernant ce service. Je ne sais pas qui

 16   étaient ses membres. Kijac et moi sommes simplement passés par là pour voir

 17   leurs locaux et leur matériel. Ils se trouvaient à l'extérieur de Banja

 18   Luka, dans la direction de Gradiska.

 19   Q.  Mais il semble que même si vous n'étiez pas au courant de cela, M.

 20   Kijac le savait. Et clairement, si ça ne relevait pas du SNB, d'une

 21   certaine manière, il y avait quelque chose d'officiel, il s'occupait des

 22   statistiques; est-ce que c'est cela ?

 23   R.  Non, nous ne sommes pas allés là à titre officiel. Nous sommes allés là

 24   à titre privé pour voir ce qu'ils avaient. officiellement, nous étions avec

 25   Kesic dans le service de Sûreté nationale. Dragan avait ses propres

 26   attributions et ses propres tâches, ce qui n'était pas mon cas. Mais il m'a

 27   simplement emmené avec lui.

 28   Q.  Bien. Alors, je pense qu'on ne peut guère aller plus loin dans ce

Page 8473

  1   domaine. Autre question, et je voulais revenir un instant à cette question

  2   de ce qu'a dit M. Stanisic en ce qui concerne les dirigeants qui étaient

  3   des membres du SDS. Donnez-moi un instant pour retrouver dans le compte

  4   rendu provisoire d'aujourd'hui, oui.

  5   Maintenant, hier -- excusez-moi, hier -- il y a deux jours, lorsqu'on vous

  6   a demandé à la page 8 294 du compte rendu - et c'était mardi - la question

  7   qui vous a été posée, c'était moi qui la posais, était :

  8   "Y a-t-il eu une discussion avec Mico Stanisic lorsque les autres -- ?

  9   "Réponse : Oui. Peut-être au début, à un moment donné du côté du 15 avril,

 10   je ne me rappelle pas exactement. Il y avait deux ou trois d'entre nous

 11   assis ensemble. Je crois que Kusmuk était l'un d'entre eux et qu'il y avait

 12   une autre personne dont je me rappelle pas le nom maintenant. Je ne me

 13   souviens pas de qui c'était. M. Stanisic, alors que nous étions là

 14   ensemble, officieusement, ce n'était pas une réunion officielle ou quoi que

 15   ce soit de ce genre, juste trois ou quatre d'entre nous nous réunissant, M.

 16   Stanisic a dit quelque chose comme ça, Je crois que tous les officiels dans

 17   des postes de direction, membres du collégium, doivent être membres du

 18   parti. Je lui ai dit que je ne souhaitais pas en devenir un ni que les

 19   officiers chargés des opérations qui travaillaient pour le SNB ne voulaient

 20   le faire, et ça a été la seule discussion que j'ai jamais eue avec M.

 21   Stanisic concernant cela. Il n'a rien répondu à ce que j'ai dit. Il n'a pas

 22   insisté.

 23   "Tout ce que je sais, c'est qu'aucun des membres du collégium, pour autant

 24   que je sache, n'était membre du Parti démocratique serbe."

 25   Maintenant, aujourd'hui, on vous a dit que les affirmations de Stanisic

 26   selon lesquelles l'une des objections qui lui avaient été présentées était

 27   de savoir pourquoi des membres de son collégium ou pourquoi pas tous les

 28   membres de son collégium sont membres du SDS, et il vous a transmis ce

Page 8474

  1   message, et c'était dans ce contexte dans lequel il parle de cette question

  2   relative à la qualité de membre du SDS. Est-ce que ce pourrait être une

  3   interprétation exacte ?

  4   Et votre réponse a été :

  5   "M. Stanisic n'a pas dit cela à cette occasion. Il a dit simplement que les

  6   dirigeants devraient être des membres du parti, et j'ai été le premier à

  7   réagir. Et comme je vous l'ai déjà dit, il y avait deux ou trois -- au

  8   maximum trois d'entre nous. Et pour autant que je puisse --"

  9   Enfin, je ne peux lire ce qui suit :

 10   "Aucun des membres n'était membre du parti, et le ministre n'a jamais

 11   insisté pour que nous soyons membres du parti. Il n'a jamais dit que nous

 12   devrions tous être membres du parti."

 13   Maintenant, telles que les choses se présentent, dans une des réponses que

 14   vous faites, vous vous contredisez vous-même et vous vous contredisez

 15   légèrement par rapport à ce que vous avez dit précédemment. Alors, qu'est-

 16   ce que vous dites pour conclure finalement ? A cette occasion, est-ce que

 17   M. Stanisic a dit que vous, les membres du collégium du MUP, devriez être

 18   membres du SDS ?

 19   R.  Je pense que votre interprétation de ma réponse n'est pas exacte. J'ai

 20   dit que jamais plus M. Stanisic n'a mentionné le fait que nous devrions

 21   l'être. C'était la seule fois où ça eu lieu. Dans la période qui a suivi,

 22   il n'a jamais reparlé du fait que nous devrions être membres du parti.

 23   Q.  Bien. A cette occasion, cette unique occasion, a-t-il dit que vous

 24   devriez être membres du parti ?

 25   R.  Oui, je l'ai dit.

 26   Q.  Je vous remercie beaucoup, Monsieur Skipina. C'est tout ce que je pose

 27   comme questions supplémentaires.

 28   Mme KORNER : [interprétation] Je m'excuse, Monsieur le Président, si vous

Page 8475

  1   voulez juste me donner un instant.

  2   Merci beaucoup. C'est tout ce que je demanderai.

  3   M. LE JUGE HALL : [interprétation] Monsieur Skipina, je vous remercie de

  4   votre aide au Tribunal. Vous êtes maintenant libre de partir en tant que

  5   témoin, et nous vous souhaitons un bon voyage de retour chez vous. Vous

  6   êtes maintenant libéré en tant que témoin.

  7   Est-ce que les conseils --

  8   LE TÉMOIN : [interprétation] Merci beaucoup.

  9   Mme KORNER : [interprétation] Monsieur le Président, j'ai quelques

 10   questions à évoquer ceci une fois que…

 11   [Le témoin se retire]

 12   Mme KORNER : [interprétation] Je suis un petit peu gênée de demander

 13   certains éclaircissements, mais il faut que je le fasse. Il s'agit d'une

 14   question qui a trait à votre décision sur les écoutes. Vous n'avez

 15   précisément, dans votre décision, dit que les enregistrements proprement

 16   dits étaient admis au dossier. Vous avez fait référence au compte rendu,

 17   mais si vous vous en souvenez, à la fois moi-même et M. Dobbyn avons dit

 18   que c'étaient les enregistrements, clairement, les enregistrements qui sont

 19   uniquement le compte rendu écrit de ce qui est sur l'enregistrement, mais

 20   c'est plus important, et vous-même peut-être pourriez-vous nous aider à

 21   éclaircir ce point ? Je ne demande pas des éclaircissements immédiats, mais

 22   nous nous demandons si votre décision inclut l'admission comme élément de

 23   preuve des enregistrements proprement dits ?

 24   [La Chambre de première instance se concerte]

 25   M. LE JUGE HALL : [interprétation] Madame Korner, le compte rendu est

 26   purement --

 27   Mme KORNER : [interprétation] Oui, écrit, bien sûr, écrit --

 28   M. LE JUGE HALL : [interprétation] Nous ne voyons pas comment on peut

Page 8476

  1   séparer l'un de l'autre.

  2   Mme KORNER : [interprétation] Je vous remercie. Je voulais juste que ce

  3   soit dit pour le compte rendu. Merci beaucoup. Monsieur le Président, pour

  4   cette deuxième question, je pense que nous devrions aller en audience à

  5   huis clos partiel pour un moment, parce que j'ai besoin de mentionner un

  6   témoin protégé.

  7   Mme LA GREFFIÈRE : [interprétation] Nous sommes maintenant en audience à

  8   huis clos partiel.

  9   [Audience à huis clos partiel]

 10  (expurgé)

 11  (expurgé)

 12  (expurgé)

 13  (expurgé)

 14  (expurgé)

 15  (expurgé)

 16  (expurgé)

 17  (expurgé)

 18  (expurgé)

 19  (expurgé)

 20  (expurgé)

 21  (expurgé)

 22  (expurgé)

 23  (expurgé)

 24  (expurgé)

 25  (expurgé)

 26  (expurgé)

 27  (expurgé)

 28  (expurgé)

Page 8477

  1  (expurgé)

  2  (expurgé)

  3  (expurgé)

  4  (expurgé)

  5  (expurgé)

  6  (expurgé)

  7  (expurgé)

  8  (expurgé)

  9  (expurgé)

 10  (expurgé)

 11   [Audience publique]

 12   M. LE JUGE HALL : [interprétation] L'audience est levée, et nous

 13   reprendrons le 12 avril dans la même salle d'audience, à 14 heures 15. Au

 14   nom des Juges cette Chambre de première instance, je souhaite à tout le

 15   monde de bonnes vacances, et à ceux qui partent en voyage, bon voyage.

 16   Nous nous attendons à ce que la décision concernant la question soulevée

 17   sera rendue aujourd'hui avant la fin de la journée.

 18   --- L'audience est levée à 11 heures 12 et reprendra le lundi 12 avril

 19   2010, à 14 heures 15.

 20  

 21  

 22  

 23  

 24  

 25  

 26  

 27  

 28