Tribunal Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia

Page 13030

  1   Le mardi 20 juillet 2010

  2   [Audience publique]

  3   [Les accusés sont introduits dans le prétoire]

  4   --- L'audience est ouverte à 9 heures 06.

  5   Mme LA GREFFIÈRE : [interprétation] Bonjour à tous. Bonjour, Monsieur le

  6   Président

  7   Il s'agit de l'affaire IT-08-91-T, le Tribunal contre Mico Stanisic et

  8   Stojan Zupljanin.

  9   M. LE JUGE HALL : [interprétation] Bonjour, Madame la Greffière.

 10   Bonjour à tous.

 11   Avant de revenir au huis clos, je voudrais d'abord que les parties se

 12   présentent.

 13   M. OLMSTED : [interprétation] Bonjour, Monsieur le Président. Matthew

 14   Olmsted, Ton Hannis et Crispian Smith pour l'Accusation.

 15   M. ZECEVIC : [interprétation] Bonjour, Monsieur le Président. M. Slobodan

 16   Zecevic, Eugene O'Sullivan et M. Cvijetic, pour la Défense de M. Stanisic.

 17   M. KRGOVIC : [interprétation] Bonjour, Monsieur le Président. M. Krgovic

 18   pour la Défense de M. Zupljanin.

 19   M. LE JUGE HALL : [interprétation] Merci.

 20   M. HANNIS : [aucune interprétation]

 21   M. LE JUGE HALL : [interprétation] Oui, Monsieur Hannis.

 22   M. HANNIS : [interprétation] Avant que le témoin n'arrive, il y a peut-être

 23   une question d'intendance que je voulais soulever. Le 3 mai 2010, Mme

 24   Korner traitait le témoin, ST-187, et lui montrait la pièce de la liste 65

 25   ter numéro 92, qui, à l'époque avait déjà été marquée aux fins

 26   d'identification avec la cote P141. Après avoir discuté avec ce témoin, Mme

 27   Korner a voulu faire verser ce document au dossier et enlever la cote MFI.

 28   Elle a été versée au dossier et marquée aux fins d'identification, mais le

Page 13031

  1   numéro P141 n'est pas resté.

  2   Donc je voulais vous le dire de sorte de faciliter nos recherches.

  3   M. LE JUGE HALL : [interprétation] Merci, Monsieur Hannis.

  4   [La Chambre de première instance et la Greffière se concertent]

  5   M. LE JUGE HALL : [interprétation] Bien, nous revenons à huis clos.

  6   Mme LA GREFFIÈRE : [interprétation] Nous sommes à huis clos, Monsieur le

  7   Président.

  8   [Audience à huis clos]

  9  (expurgé)

 10  (expurgé)

 11  (expurgé)

 12  (expurgé)

 13  (expurgé)

 14  (expurgé)

 15  (expurgé)

 16  (expurgé)

 17  (expurgé)

 18  (expurgé)

 19  (expurgé)

 20  (expurgé)

 21  (expurgé)

 22  (expurgé)

 23  (expurgé)

 24  (expurgé)

 25  (expurgé)

 26  (expurgé)

 27  (expurgé)

 28  (expurgé)

Page 13032

  1 

  2 

  3 

  4 

  5 

  6 

  7 

  8 

  9 

 10 

 11 

 12 

 13  Pages 13032-13095 expurgées. Audience à huis clos.

 14 

 15 

 16 

 17 

 18 

 19 

 20 

 21 

 22 

 23 

 24 

 25 

 26 

 27 

 28 

 

Page 13096

  1   [Audience publique]

  2   Mme LA GREFFIÈRE : [interprétation] Nous sommes en audience publique,

  3   Monsieur le Président.

  4   [La Chambre de première instance et la Greffière se concertent]

  5   M. LE JUGE HALL : [interprétation] J'attendais qu'il n'y ait plus trop de

  6   bruit avant de demander au conseil de l'Accusation de nous dire l'état de

  7   la situation concernant le témoin suivant.

  8   M. OLMSTED : [interprétation] Merci, Monsieur le Président.

  9   Nous voudrions vous indiquer que le témoin suivant vient d'avoir

 10   terminé de réexaminer son long témoignage dans des affaires antérieures et

 11   il est en train d'être soumis au récolement. Avant de déposer, je crois

 12   qu'il vaudrait mieux pour l'Accusation qu'il ne dépose, qu'il ne commence à

 13   déposer que demain matin. Je vois qu'on siège le matin, n'est-ce pas, à la

 14   première heure.

 15   Ce qui n'aura aucun impact sur notre programme de travail de la

 16   semaine, étant donné le temps qu'il faudrait également pour le contre-

 17   interrogatoire demandé par la Défense. Nous pourrions terminer le deuxième

 18   témoin. Le troisième témoin, on ne fera que l'interrogatoire principal,

 19   mais je pense que nous devrions pouvoir terminer tout cela d'ici la fin de

 20   la journée de mercredi.

 21   M. LE JUGE HALL : [interprétation] Je vous remercie.

 22   Les parties doivent savoir que demain, pour des raisons qui n'ont

 23   rien à voir avec la gestion de cette affaire, nous commencerons plus tard.

 24   Nous ne commencerons qu'à 11 heures 15. Sachant également quelles sont les

 25   contraintes concernant les accusés, donc, dans l'ensemble, nous n'aurons

 26   que 3 heures 25 demain d'audience; 35 minutes de moins, dès lors que le

 27   temps que nous est imparti habituellement.

 28   Nous commencerons à 11 heures 15 et nous siègerons jusqu'à 12 heures

Page 13097

  1   45 et puis de 12 heures 45, nous ferons une pause jusqu'à 2 heures.

  2   Donc, nous levons la séance et nous siégerons de 11 heures 15 à 12

  3   heures 25 et puis de 12 heures 45 à 1 heure 45, une heure de pause et puis

  4   de 2 heures 45 à 16 heures.

  5   --- L'audience est levée à 13 heures 02 et reprendra le mercredi 21 juillet

  6   2010, à 11 heures 15.

  7  

  8  

  9  

 10  

 11  

 12  

 13  

 14  

 15  

 16  

 17  

 18  

 19  

 20  

 21  

 22  

 23  

 24  

 25  

 26  

 27  

 28