Page 13718
2 [Audience publique]
3 [Les accusés sont introduits dans le prétoire]
4 --- L'audience est ouverte à 9 heures 17.
5 M. LE GREFFIER : [interprétation] Bonjour, Messieurs les Juges. Bonjour à
6 tous et à toutes dans le prétoire et autour.
7 Il s'agit de l'affaire IT-08-91-T, le Procureur contre Mico Stanisic
8 et Stojan Zupljanin.
9 M. LE JUGE HALL : [interprétation] Merci, Monsieur le Greffier. Bonjour à
10 tous et à toutes, et je suis content de voir que tout le monde a pu venir
11 en dépit du mauvais temps. Faisons donc les présentations, s'il vous plaît.
12 M. OLMSTED : [interprétation] Bonjour, Monsieur le Juge. Matthew Olmsted,
13 Joanna Korner, et Crispian Smith pour l'Accusation.
14 M. ZECEVIC : [interprétation] Bonjour, Messieurs les Juges. Slobodan
15 Zecevic, Eugene O'Sullivan, et Mme Tatjana Savic pour la Défense de M.
16 Stanisic ce matin. Merci.
17 M. KRGOVIC : [interprétation] Bonjour, Messieurs les Juges. Dragan Krgovic,
18 Igor Pantelic, et Katarina Danicic pour la Défense de M. Zupljanin.
19 M. LE JUGE HALL : [interprétation] Merci. J'ai cru comprendre qu'il y a
20 plusieurs questions préliminaires qu'il nous faut aborder avant que de
21 faire rentrer le témoin.
22 Mme KORNER : [interprétation] Monsieur le Président, oui. D'abord, deux
23 petits sujets à aborder à huis clos partiel, s'il vous plaît, et si
24 possible.
25 M. LE JUGE HALL : [interprétation] Passons donc à huis clos partiel.
26 M. LE GREFFIER : [interprétation] Nous sommes à huis clos partiel.
27 [Audience à huis clos partiel]
28 (expurgé)
Page 13719
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13 Pages 13719-13724 expurgées. Audience à huis clos partiel.
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Page 13725
1 (expurgé)
2 (expurgé)
3 (expurgé)
4 (expurgé)
5 (expurgé)
6 (expurgé)
7 (expurgé)
8 (expurgé)
9 (expurgé)
10 [Audience publique]
11 M. LE JUGE HALL : [interprétation] La Chambre, par vote de majorité, le
12 Juge Harhoff ayant une opinion divergente, se trouve à être d'accord avec
13 le versement de ce document au dossier, qui doit recevoir donc une cote.
14 M. LE GREFFIER : [interprétation] Ce sera le 1D352, Messieurs les Juges.
15 M. ZECEVIC : [interprétation] Merci, Messieurs les Juges.
16 M. LE JUGE HALL : [interprétation] Est-ce que M. l'Huissier peut maintenant
17 faire venir le témoin dans le prétoire ?
18 M. OLMSTED : [interprétation] Messieurs les Juges, je tiens à dire, pour
19 les besoins du compte rendu d'audience, que M. Hannis vient de rejoindre
20 les rangs de l'Accusation.
21 M. KRGOVIC : [interprétation] Pour les besoins du compte rendu également,
22 je tiens à dire aussi que M. Aleksandar Aleksic a également rejoint notre
23 équipe pendant cette courte pause.
24 [Le témoin vient à la barre]
25 M. LE JUGE HALL : [interprétation] Monsieur Vasic, bonjour. Ce serait
26 une chose aimable de ma part pour ce qui est de vous expliquer --
27 LE TÉMOIN : [interprétation] Oui, bonjour.
28 M. LE JUGE HALL : [interprétation] Je tiens à vous expliquer les raisons de
Page 13726
1 ce retard. Nous avons eu certaines questions de procédure à aborder, mais
2 je crois qu'à présent, Me Zecevic peut continuer son contre-interrogatoire,
3 et je tiens à vous rappeler que vous êtes toujours tenu par votre
4 déclaration solennelle.
5 LE TÉMOIN : GOJKO VASIC [Reprise]
6 [Le témoin répond par l'interprète]
7 M. LE JUGE HALL : [interprétation] Maître Zecevic, à vous.
8 M. ZECEVIC : [interprétation] Merci, Monsieur le Président.
9 Je voudrais que M. l'Huissier remette au témoin le texte de sa déclaration.
10 Contre-interrogatoire par M. Zecevic : [Suite]
11 Q. [interprétation] Bonjour, Monsieur Vasic.
12 R. Bonjour.
13 Q. Monsieur Vasic, nous nous sommes entretenus hier au sujet de Kotor
14 Varos. Je vous ai montré certains documents à cet effet. Je voudrais à
15 présent aborder une autre municipalité. Il s'agit de la municipalité de
16 Zvornik. Si je ne m'abuse, dans l'organigramme que vous avez présenté, vous
17 indiquez que dans cette municipalité de Zvornik il y a eu deux cas de délit
18 au pénal contre des non-Serbes que vous avez pu consigner au registre,
19 n'est-ce pas ?
20 R. Oui.
21 Q. Je n'ai pas réussi à identifier les uns et les autres, et c'est avec
22 votre aide que je me propose de retrouver les documents en question pour
23 voir si les entrées correspondent bien à ces données-là.
24 M. ZECEVIC : [interprétation] Alors je voudrais à cet effet qu'on montre le
25 1D002398, intercalaire 38.
26 Q. Dans ce cas-ci, il s'agit notamment d'une notre de service du tribunal
27 de Zvornik de première instance. Il s'agit de meurtre de deux personnes
28 effectué par des auteurs non identifiés. Deux personnes ayant perdu la vie,
Page 13727
1 les deux personnes sont les suivantes : Avdurahman Haskic et sa femme,
2 Zuhra Haskic. D'après leurs nom et prénom, nous pouvons conclure qu'il
3 s'agit de personnes d'origine musulmane.
4 R. Oui.
5 Q. Puisqu'il s'agit d'un document qui a été traité au tribunal ou à la
6 Cour, qui est passé par la Cour, il est identifié par le numéro KRI
7 J'aimerais savoir si cet acte au pénal avait bel et bien été enregistré
8 dans le registre que vous avez examiné aux vues de préparatifs de ce procès
9 au poste de Sécurité publique de Zvornik ?
10 R. Je ne peux pas le dire avec certitude parce qu'au numéro 1 dans le
11 registre il est indiqué qu'il y avait trois victimes. Donc, je ne sais pas
12 s'il y a une erreur quant à la personne ayant porté plainte et quant aux
13 victimes. Je ne peux pas vous le dire, mais il semblerait que pour cette
14 affaire-ci, trois noms sont répertoriés. Donc, il s'agirait de trois
15 victimes.
16 Q. Très bien.
17 M. OLMSTED : [interprétation] Je pourrais peut-être vous venir en aide. Si
18 vous avez un numéro KU, si ce numéro vous est disponible, donc le numéro
19 d'enregistrement, il nous sera donc possible de vérifier avec le registre
20 des plaintes au pénal pour savoir si effectivement le crime a été
21 enregistré, car il est bien difficile au témoin de vérifier ou de confirmer
22 que cette entrée-là correspond à l'affaire en question.
23 M. ZECEVIC : [interprétation] Monsieur Olmsted, justement, voilà ma
24 question. Je voulais savoir si cet événement, donc ce crime commis, à
25 savoir le meurtre de deux non Serbes, a été enregistré au registre KU, car
26 ce que nous avons ici c'est effectivement le document du tribunal, de la
27 Cour. Donc dans des circonstances tout à fait normales, il faudrait y avoir
28 un numéro KU, numéro d'enregistrement, et par la suite la plainte au pénal
Page 13728
1 qui est enregistrées auprès du Procureur, et ensuite le Tribunal traite de
2 l'affaire. Donc c'est justement ce que j'essaie d'obtenir du témoin. Je
3 n'ai pas de numéro KU pour ceci car le témoin lui-même ne peut pas
4 l'identifier.
5 M. OLMSTED : [interprétation] Mais justement c'est ce que j'essaie de dire,
6 c'est que le registre des plaintes au pénal contient la liste de tous les
7 rapports déposés par la police, mais la police n'a pas fait de rapport au
8 pénal pour cette affaire. Donc ça ne figure pas au registre. Si vous parlez
9 d'une enquête sur les lieux par exemple, on ne sait pas si effectivement
10 cette enquête avait été menée par la police ou pas, et si vous avez cette
11 information et si vous disposez du numéro KU, ceci pourrait nous venir en
12 aide car à ce moment-là nous pourrions faire correspondre les registres
13 pour savoir s'il s'agit de la même affaire.
14 M. ZECEVIC : [interprétation] Je crois que le témoin souhaite dire quelque
15 chose.
16 LE TÉMOIN : [interprétation] S'agissant du registre des plaintes au pénal
17 de Zvornik, au numéro 1 nous avons le meurtre de trois victimes, et au
18 numéro 63, nous voyons également le meurtre de trois -- un meurtre de trois
19 personnes est enregistré, mais l'identité n'a pas été établie. Je
20 demanderais que l'on montre ces deux fichiers à ce moment-là; cela nous
21 serait beaucoup facile de comprendre ce qui en est. Donc il s'agit du KU 1
22 et KU63.
23 M. OLMSTED : [interprétation] Je remarque que le témoin fait référence à
24 l'annexe non révisé. Je pourrai peut-être lui remettre l'annexe révisée, de
25 cette façon-là, il pourra consulter l'annexe qui est mise à jour.
26 LE TÉMOIN : [interprétation] En consultant la liste révisée, je vois qu'au
27 numéro KU 1, trois victimes sont répertoriées.
28 M. ZECEVIC : [interprétation]
Page 13729
1 Q. Nous avons besoin de peu de temps pour retrouver les numéros KU
2 enregistrés au registre de Zvornik, mais nous allons revenir à cette
3 question.
4 S'agissant KU de Zvornik, dites-moi, Monsieur, si vous avez vu s'il
5 s'agissait d'un viol qu'aurait commis un Serbe à l'encontre d'une personne
6 appartenant à une autre nationalité ?
7 R. Oui, KU 27.
8 Q. Quelle est la date de cette plainte ?
9 R. Nous n'avons pas les dates. Nous avons lu le numéro KU et la
10 description du crime commis.
11 Q. S'agit-il de l'affaire sous le nom de Cvoric Zdravko ?
12 R. Je ne peux pas vous le confirmer puisque je ne n'ai pas les registres
13 de Zvornik. Si vous pouvez nous montrer le registre de KU Zvornik, à ce
14 moment-là, je pourrai faire correspondre les chiffres.
15 M. ZECEVIC : [interprétation] Je ne sais pas si l'Accusation dispose de ce
16 registre, le registre de Zvornik.
17 M. OLMSTED : [interprétation] J'ai effectivement le registre en question,
18 et je vais vous le montrer, mais je ne sais pas si c'est utile de procéder
19 de cette façon. Parce que le témoin avait en fait une tâche assez limitée
20 concernant le registre des crimes enregistrés au registre pénal. Donc je ne
21 sais pas s'il pourrait effectivement nous être particulièrement très utile
22 en faisant correspondre les numéros.
23 M. ZECEVIC : [interprétation] Monsieur le Président, on a montré au témoin
24 les registres KU, lors de la déposition du témoin. Hier, il nous a confirmé
25 que les registres KU en soit ne sont pas suffisants pour pouvoir affirmer
26 ou confirmer avec certitude ce dont l'Accusation souhaite -- ce que
27 l'Accusation souhaite prouver dans cette affaire. Alors je suis en train de
28 montrer au témoin ou de lui dire qu'il existe des documents qui confirment
Page 13730
1 que des enquêtes avaient été menées au pénal dans les municipalités qu'il a
2 examinées, qu'il a passées en revue, et que ce type d'acte au pénal n'a pas
3 été enregistré au registre des actes pénaux. Donc ce sont des affaires qui
4 ont été traitées mais ne sont pas enregistrées.
5 M. LE JUGE HALL : [interprétation] Poursuivez, je vous prie. Vous pouvez
6 poursuivre, continuez dans cette ligne de questions.
7 M. ZECEVIC : [interprétation] Je vous remercie.
8 M. OLMSTED : [interprétation] Monsieur le Président, voici de le registre
9 des plaintes au pénal de Zvornik. Nous pourrions lui attribuer le numéro
10 10495.
11 M. LE JUGE HALL : [interprétation] Merci, Monsieur Olmsted.
12 M. ZECEVIC : [interprétation] Merci, Monsieur Olmsted.
13 LE TÉMOIN : [interprétation] L'affaire correspondant au numéro KU 27, un
14 instant s'il vous plaît, donc il s'agit d'une personne que vous nous avez
15 dit que était de Zdravko Cvoric, comme étant l'auteur du crime commis ?
16 M. ZECEVIC : [interprétation]
17 Q. Oui.
18 R. En date du 3 août 1992, mais je ne peux pas mentionner le nom de la
19 victime, n'est-ce pas.
20 Q. Très bien.
21 R. S'agissant maintenant des trois victimes du meurtre de ces trois
22 personnes correspondant au numéro KU 1, il ne s'agit pas de l'affaire que
23 vous avez mentionnée tout à l'heure, mais il s'agit bien d'une affaire qui
24 date du 4 mai 1992. On a tué un Croate et deux Bosniens.
25 Q. Très bien. Alors revenons à l'affaire 1D00-2398, qui se trouve devant
26 nous.
27 Monsieur, donc ceci est une note de service du tribunal de première
28 instance de Zvornik, et dans la partie de droite du document, nous pourrons
Page 13731
1 apercevoir le nom des employés du poste de Sécurité publique, du poste de
2 Zvornik, Delic Vladimir, inspecteur, et Damjanovic, Dragomir, technicien
3 chargé des scènes du crime. Voici donc une note de service concernant une
4 enquête sur les lieux, relative au meurtre de ces deux personnes, n'est-ce
5 pas ?
6 R. Oui.
7 Q. Etant donné qu'on a effectué une note de service, et ce par le tribunal
8 de première instance, et que le juge de permanence était présent, et qu'il
9 s'agit d'un crime qui est traité de façon régulière, ex officio; cet acte -
10 - ce crime aurait dû indubitablement se trouver enregistré dans la note de
11 service, dans le registre KU, n'est-ce pas ?
12 R. Oui.
13 Q. Est-ce que vous avez eu une explication à nous fournir pour nous dire
14 pourquoi ceci n'a pas été fait ? Je ne vous demande pas de vous livrer à
15 des conjectures, bien sûr. Dites-moi seulement si vous le savez.
16 R. Non, je ne le sais pas.
17 Q. Fort bien.
18 M. ZECEVIC : [interprétation] Je demanderais, Monsieur le Président, que ce
19 document soit versé au dossier.
20 M. LE JUGE HALL : [interprétation] Très bien, versé au dossier. Quelle en
21 sera la cote, Monsieur le Greffier ?
22 M. LE GREFFIER : [interprétation] Il s'agira de la cote 1D723 -- il s'agira
23 de la pièce 1D353, Monsieur le Président, Messieurs les Juges.
24 M. ZECEVIC : [interprétation] Merci. Un instant, s'il vous plaît, Monsieur
25 le Président.
26 [Le conseil de la Défense se concerte]
27 M. ZECEVIC : [interprétation]
28 Q. S'agissant donc de ce viol et de l'affaire menée contre Zdravko Cvoric,
Page 13732
1 vous avez pu voir qu'il était enregistré dans le registre KU, n'est-ce pas
2 ?
3 R. Oui.
4 M. ZECEVIC : [interprétation] Pour les fins de référence, il s'agit du
5 document 65 ter 2114, donc 2114. En ce qui me concerne, pour pouvoir avoir
6 une vue d'ensemble, et pour étoffer, bien sûr, la déclaration du témoin, je
7 demanderais que ce document soit également versé au dossier puisqu'il
8 s'agit d'une plainte qui avait été enregistrée dans le registre, et qu'il a
9 été inscrit au rôle s'agissant donc de ce crime, viol commis par Zdravko
10 Coric contre une personne de nationalité musulmane. Si on n'a pas
11 d'objection, je demanderais que ce document soit versé au dossier.
12 M. LE JUGE HALL : [interprétation] Oui, vous avez parlé d'une vue
13 d'ensemble de compléter ou d'étoffer le dossier, mais ne croyez-vous pas
14 que ceci est redondant quelque peu.
15 M. ZECEVIC : [interprétation] Je suis tout à fait d'accord, Monsieur le
16 Président, c'est une qui m'est bien difficile de répondre. Toutefois le
17 fait que le document en fait figure dans le rapport KU, me suffit, bien
18 sûr. Mais je pensais que peut-être il ne serait pas mal d'avoir ce document
19 également au dossier, simplement pour compléter cette image d'ensemble.
20 Mais bien sûr, je me remets entre vos mais.
21 [La Chambre de première instance se concerte]
22 M. LE JUGE HALL : [interprétation] Je crois que nous pouvons prendre une
23 décision éclairée même sans ce document.
24 M. ZECEVIC : [interprétation] Merci bien.
25 Je demanderais maintenant que l'on montre au témoin la déclaration 1D04-
26 2290.
27 Q. Monsieur, si je vous ai bien compris -- il s'agit de l'intercalaire 40.
28 Excusez-moi. Donc, Monsieur le Témoin, si je vous ai bien compris tout à
Page 13733
1 l'heure, vous nous avez dit que, dans votre diagramme, vous avez trouvé
2 qu'un viol avait été commis par un Serbe contre une personne d'appartenance
3 ethnique non Serbe à Zvornik, n'est-ce pas ?
4 R. Oui.
5 Q. Nous avons effectivement trouvé ce document, n'est-ce pas, cette
6 plainte qui avait été faite, n'est-ce pas ?
7 R. Oui.
8 Q. Voici une demande faite pour qu'une enquête soit diligentée. Cette
9 requête avait été présentée par le bureau du procureur de Zvornik pour un
10 acte au pénal qui avait été commis le 20 mai 1992. Il s'agit également d'un
11 viol commis par un certain Zoran Tomasevic, et ce, à l'encontre de mineure
12 de nationalité, d'appartenance ethnique non-serbe.
13 Pourriez-vous nous confirmer si ce crime n'est pas enregistré au registre
14 des plaintes au pénal de Zvornik ?
15 R. Dans cette demande, effectivement, le juge d'instruction, ou plutôt le
16 procureur, ne fait pas appel au numéro KU, mais l'acte en question a été
17 commis à Bratunac. Donc, très fort probablement, je dis fort probablement
18 parce que je n'ai pas examiné les registres de Bratunac, mais ceci devrait
19 certainement figurer dans les registres de Bratunac, mais il n'est pas
20 exclu que la plainte avait été faite auprès du bureau du procureur et qu'à
21 ce moment-là, le procureur ait demandé qu'une enquête soit diligentée.
22 Q. [aucune interprétation]
23 M. ZECEVIC : [interprétation] Monsieur le Président, étant donné que le
24 témoin a passé en revue le document que lui a montré M. Olmsted - donc il
25 s'agit du document qui se trouve devant lui, il s'agit du document 65 ter
26 10 495 - j'estime que ce document devrait être versé au dossier même si, en
27 fait, je voudrais quand même demander à l'Accusation de se prononcer et de
28 nous donner leur position.
Page 13734
1 M. LE JUGE HARHOFF : [interprétation] Mais avant d'entendre les
2 observations de l'Accusation concernant ce document, je voudrais simplement
3 poser une toute petite question au témoin concernant la date. Il semblerait
4 que le meurtre en question ait eu lieu le 20 mai et qu'une plainte avait
5 été faite au pénal le 30 mai 1992, mais la demande s'agissant de l'enquête
6 semblerait avoir été faite un an plus tard, le 26 mai 1993 seulement.
7 Y a-t-il une explication ?
8 M. ZECEVIC : [interprétation] De quel crime parlez-vous ? Excusez-moi,
9 Monsieur le Juge.
10 M. LE JUGE HARHOFF : [interprétation] Oui. En fait, je parle du viol. Donc,
11 je fais référence au document qui est affiché à l'écran en ce moment.
12 M. ZECEVIC : [interprétation] Oui, je vois. Merci. Donc dans cette requête
13 portant ouverture de l'enquête, le procureur public de Zvornik, en date du
14 26 mai 1993 - c'est peut-être une erreur pour ce qui est de la date, je ne
15 suis pas tout à fait certain - dépose par le truchement -- enfin, dépose
16 une demande pour que l'on diligente une enquête pour un crime qui avait été
17 commis le 25 [comme interprété] mai 1992, et il s'agit donc d'un viol.
18 C'est ce que je peux lire sur ce document, Monsieur le Président, mais je
19 n'arrive pas à suivre en fait cet écart des dates que vous me mentionnez --
20 que vous nous mentionnez.
21 M. LE JUGE HARHOFF : [interprétation] Oui, je sais. Justement, moi aussi,
22 je lis ce qui figure à l'écran, mais je vous ai demandé simplement :
23 comment cela se fait-il qu'on a fait cette demande d'ouverture d'enquête
24 qu'un an plus tard après les événements ?
25 M. ZECEVIC : [interprétation] Je ne sais pas. Le procureur public serait
26 sans doute à même de répondre à cette question. Si vous le souhaitez, je
27 peux poser la question au témoin. Le témoin pourrait peut-être nous venir
28 en aide.
Page 13735
1 Q. Monsieur le Témoin, vous avez entendu la question. Est-ce que vous
2 pouvez répondre à cette question ?
3 R. L'une des raisons pour lesquelles cette requête aurait pu être envoyée
4 un an plus tard au juge d'instruction, c'est parce que Tomasevic, Zoran est
5 né à Pancevo en Serbie. Il était sans doute indisponible aux organes
6 chargés de l'enquête, et c'est peut-être la raison pour laquelle
7 l'Accusation a attendu que l'on retrouve le suspect. C'était une réalité en
8 fait sur le territoire de l'ex-Yougoslavie, et c'est peut-être une raison
9 de ce délai. L'identité de l'auteur du crime a peut-être pu être connue
10 par, par exemple, la victime, parce que la victime pouvait le connaître,
11 mais la personne était peut-être non disponible et donc il y a ce délai,
12 car il fallait retrouver la personne pour qu'elle soit présente lorsque
13 l'enquête est ouverte.
14 M. LE JUGE HARHOFF : [aucune interprétation]
15 M. LE JUGE HALL : [interprétation] Monsieur Olmsted, est-ce que vous avez
16 jeté un coup d'œil sur la requête présentée par Me Zecevic ?
17 M. OLMSTED : [interprétation] Oui. Justement, s'agissant de la requête
18 concernant le registre de Zvornik 0495, nous n'avons aucune objection pour
19 que cette pièce soit versée au dossier.
20 M. LE JUGE HALL : [interprétation] Très bien. Alors faites.
21 M. LE GREFFIER : [interprétation] Il s'agira de la pièce 1D354, Monsieur le
22 Président, Messieurs les Juges.
23 M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Maître Zecevic, est-ce que c'était
24 bien votre demande ?
25 M. ZECEVIC : [aucune interprétation]
26 M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] C'est ce que je pensais.
27 L'INTERPRÈTE : [aucune interprétation]
28 M. ZECEVIC : [hors micro]
Page 13736
1 M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Est-ce que votre micro est allumé ?
2 M. ZECEVIC : [aucune interprétation]
3 M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Oui.
4 M. ZECEVIC : [interprétation] Monsieur le Président, Messieurs les Juges,
5 j'ai fait référence au numéro KU, au registre des plaintes au pénal de
6 Zvornik, et grâce à M. Olmsted, on a pu remettre ce registre au témoin. Le
7 témoin a pu consulter le document afin de pouvoir répondre aux questions
8 qui lui sont posées et de nous expliquer en profondeur ou nous donner plus
9 d'explications concernant les documents que je lui ai présentés. C'est la
10 raison pour laquelle je demandais que ce document soit versé au dossier.
11 M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Donc il s'agit bien de ce document-
12 ci, 10 495 ?
13 M. ZECEVIC : [interprétation] Oui, effectivement. Il s'agit donc du
14 document 65 ter 10 495.
15 M. LE JUGE HARHOFF : [interprétation] Par la suite, que ferons-nous de --
16 M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Donc il s'agira du document 1D104-
17 2290 ?
18 M. LE JUGE HARHOFF : [interprétation] Oui.
19 M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Il est à l'écran ?
20 M. ZECEVIC : [interprétation] Je crois que le témoin nous a expliqué les
21 raisons pour lesquelles ce document n'a pas été enregistré au registre KU
22 de Zvornik, en nous expliquant que l'endroit où le viol avait été à un
23 autre SJB ait été commis sur le territoire d'un autre SJB, et c'est la
24 raison pour laquelle je n'ai pas demandé que ce document soit versé au
25 dossier. Mais il me ferait plaisir de faire cette demande bien sûr si les
26 Juges de la Chambre souhaitent que ce document soit versé au dossier.
27 L'INTERPRÈTE : Les Juges faisant un signe de la main.
28 M. ZECEVIC : [interprétation] Merci bien.
Page 13737
1 Q. Alors, Monsieur Vasic, passons maintenant à une autre
2 municipalité. Il s'agira, en l'occurrence, de la municipalité de Pale.
3 Pourriez-vous trouver, dans votre diagramme, la municipalité de Pale, s'il
4 vous plaît ?
5 M. ZECEVIC : [interprétation] On pourrait peut-être remettre à l'Accusation
6 le document en question. Il vous gêne peut-être. L'huissier pourrait-il
7 reprendre le document du témoin et le rendre à M. Olmsted, s'il vous plaît
8 ? Je vous remercie, Monsieur l'Huissier.
9 M. OLMSTED : [interprétation] Les micros sont un peu étranges aujourd'hui.
10 En fait, simplement pour le compte rendu d'audience, il s'agit de l'annexe
11 révisée. Donc le témoin tout à l'heure a fait référence à l'annexe révisée
12 que nous lui avons montrée hier.
13 M. ZECEVIC : [interprétation] Merci bien, Monsieur Olmsted.
14 Q. Monsieur, si je ne m'abuse, nous pouvons apercevoir dans votre
15 diagramme s'agissant du registre de KU du poste dans sécurité publique de
16 Pale on n'a pas identifié un seul acte ou pénal dans lesquels on voit les
17 auteurs de crime comme étant les Serbes et les victimes comme étant des
18 non-Serbes ?
19 R. Oui, c'est tout à fait exact.
20 Q. Mais il y a également deux parties dans lesquelles les auteurs étaient
21 des personnes non identifiées et les crimes ont été commis à l'encontre de
22 non-Serbes, et dans les deux cas, il s'agit de meurtre conformément à
23 l'article 36 du code pénal.
24 R. Oui, effectivement. Il s'agit de quatre victimes.
25 Q. Donc quatre victimes au total ?
26 R. Oui.
27 Q. Très bien. Merci. Je vois dans votre déclaration, Monsieur, et donnez-
28 moi simplement une explication. Il s'agit d'une déclaration que vous avez
Page 13738
1 faite. Un instant, je vous prie. J'essaie de trouver une date. Déclaration
2 du 31 mars et du 1er avril de cette année, au point 24. Vous dites avoir
3 passé en revue le registre KU du poste de sécurité publique de Pale de 1992
4 et vous dites :
5 "Dans ce registre, je n'ai pas pu trouver de crimes commis qui ont été
6 d'abord préalablement enregistrés auprès du bureau du Procureur."
7 R. On m'a demandé dans les annexes de vérifier si, effectivement, on a
8 traité certains actes criminels, certains crimes, et certaines allégations,
9 et je dois vous dire que je n'ai pas trouvé ceci dans le registre.
10 Q. Si je ne m'abuse, l'acte d'accusation dans cette affaire-ci ne fait
11 état que de deux crimes commis, il s'agit de deux meurtres commis sur le
12 territoire de la municipalité de Pale en 1992, donc il s'agit de deux
13 victimes. Alors qu'ici nous pouvons voir que deux crimes -- deux meurtres
14 ont été commis et on fait état ici de quatre victimes non-serbes.
15 R. Oui, effectivement. Mais ceci fait référence au fait que les crimes ont
16 été commis mais qu'on ne les a pas enregistrés, donc on a simplement -- ici
17 on fait état de ce qui s'est passé, et du crime commis, on parle donc du
18 crime commis, mais ils ne sont pas enregistrés, on dit simplement que les
19 crimes ont été commis, ils sont enregistrés au registre KU.
20 Q. Merci. En parlant de ceci justement, j'aimerais que l'on se penche sur
21 la municipalité de Bijeljina. Dans votre diagramme pour la municipalité de
22 Bijeljina, on parle de deux crimes qui ont été enregistrés au registre de
23 KU de poste de sécurité publique de Bijeljina lors desquels les auteurs de
24 ces crimes étaient des membres de nationalité serbe, du groupe ethnique
25 serbe alors que les victimes sont des non-Serbes ?
26 R. Oui. Un meurtre et une extorsion. Donc il s'agira des points 224 et
27 297, respectivement.
28 Q. S'agissant de la déclaration que vous avez faite, en date du 31 mars et
Page 13739
1 1er avril de cette année - et je répète, il s'agit du point 27 de votre
2 déclaration - vous dites -- au point 27, vous confirmez avoir passé en
3 revue les registres KU pour l'année 1992 appartenant au poste de sécurité
4 publique et au centre de Sécurité publique de Bijeljina et vous dites :
5 "Nous n'avons pas pu trouver de crimes qui sont mentionnés dans les annexes
6 de l'acte d'accusation."
7 Vous dites, puisque les annexes à l'acte d'accusation dans les annexes,
8 aucun crime n'a été 0commis à Bijeljina tel que mentionné, alors j'aimerais
9 savoir ce que vous vouliez dire.
10 M. OLMSTED : [interprétation] Excusez-moi, c'est un peu perplexe. Ceci rend
11 le témoin un peu perplexe, d'abord, on demande au témoin d'examiner deux
12 choses de façon séparée. D'abord, on lui a donné notre acte d'accusation et
13 les annexes attachées à notre acte d'accusation, et ensuite il y a un autre
14 formulaire qui fait état des crimes divers et variés commis dans la
15 municipalité, d'abord, on lui a demandé d'identifier si les crimes que nous
16 avons mentionnés très précisément figurent dans les listes des actes
17 d'accusation, et s'il pouvait trouver des rapports au pénal pour ceci. La
18 deuxième question qui lui avait été posée était des questions concernant
19 les crimes sérieux.
20 Donc dans les annexes, portent -- les annexes de Bijeljina, portent de
21 crimes violents, de crimes sérieux. Ceci ne porte pas sur les crimes qui
22 sont allégués dans la liste annexée à notre acte d'accusation, et donc
23 c'est la raison pour laquelle il y a deux choses différentes. Je crois que
24 le témoin est quelque peu perdu parce que vous amalgamez les deux, ce qui
25 se trouve sur nos listes et les entrées qui figurent en tant que crimes
26 graves commis.
27 M. ZECEVIC : [interprétation] Excusez-moi. Je ne voulais pas rendre le
28 témoin perplexe. Mais tout simplement, je n'ai pas compris le commentaire
Page 13740
1 fait par le témoin dans sa déclaration a point 27. Il s'agit de cette
2 déclaration du 31 mars et du 1er avril de cette année, lorsqu'il dit que,
3 dans le registre KU, il n'a pas pu identifier un quelconque des délits
4 allégués dans l'acte d'accusation, or il n'y a pas de crimes allégués dans
5 l'acte d'accusation concernant Bijeljina. Aucun crime ou délit ne figure
6 dans votre acte d'accusation contre nos clients concernant Bijeljina.
7 M. OLMSTED : [interprétation] Je comprends maintenant mais je vais
8 rectifier cela car certains crimes sont liés à Bijeljina dans l'acte
9 d'accusation. Notamment le centre de détention de Batkovic qui était à
10 Bijeljina, et aussi le chef d'accusation général, le chef numéro 1. Donc il
11 s'agit d'un crime qui a été mentionné dans l'acte d'accusation et ceci
12 était lié à la première partie de la tâche du témoin, qui concernait les
13 crimes graves.
14 M. LE JUGE HALL : [interprétation] Maître Zecevic, est-ce que vous pouvez
15 réessayer de poser votre question ?
16 M. ZECEVIC : [interprétation] Je vais réessayer.
17 Q. Vous avez entendu ce qui a été dit par nous, et ce qui me rend perplexe
18 dans votre déclaration, c'est ce que vous déclarez au point 27, lorsque
19 vous dites que vous n'avez trouvé aucun crime ou délit. Je suis tout à fait
20 d'accord avec vous, concernant
21 la municipalité de Bijeljina, compte tenu du fait qu'aucun crime commis sur
22 le territoire de la municipalité de Bijeljina n'ait mentionné dans cet acte
23 d'accusation. Lorsque M. Olmsted parle du camp militaire de Batkovic, c'est
24 quelque chose de tout à fait différent. Il est tout à fait logique de ne
25 pas s'attendre à ce que ceci figure dans le registre KU.
26 R. Oui. Mais dans le tableau des crimes à chercher dans le registre KU, se
27 trouvaient aussi certaines localités sur lesquelles certaines choses se
28 déroulaient ou peut-être d'après les indices liés au renseignement. J'ai
Page 13741
1 indiqué que -- sur ce territoire, j'ai indiqué si j'avais trouvé cela dans
2 les registres ou pas. Mais je ne dispose pas ici de tous les documents.
3 Q. Un instant. Veuillez nous expliquer un point. Est-ce que c'est
4 l'Accusation qui vous a demandé de chercher des données concernant les
5 délits commis à certaines localités, ou bien c'est vous-même sur la base de
6 vos propres renseignements dont dispose le MUP de la Republika Srpska qui
7 l'avez fait ?
8 R. Non, l'Accusation m'a fourni un tableau, m'a indiqué certaines
9 localités et certains événements qu'il fallait vérifier, et ils ont
10 souhaité que je vérifie si ces délits ont fait l'objet des enquêtes, et
11 s'ils ont été enregistrés.
12 Q. Donc vous avez reçu un tableau du bureau du Procureur mentionnant un
13 certain nombre de crimes; en particulier, ils vous ont demandé de vérifier
14 si ceci a été introduit dans les registres du KU du MUP à travers la
15 Republika Srpska.
16 R. Oui.
17 M. ZECEVIC : [interprétation] Monsieur Olmsted, je suis étonné car nous
18 n'avons jamais reçu ce document.
19 M. OLMSTED : [interprétation] Si, vous avez ce document, peut-être vous ne
20 l'avez pas remarqué, car ça fait partie du lot 92 ter. Je pense que c'est
21 le lot 92 ter ST-136, et en fait, il s'agit du fait que l'on se penche sur
22 les annexes suivant les catégories de crimes, ou le centre de détention ou
23 la municipalité. Car le témoin devait revoir les registres des
24 municipalités, une à une, donc il était logique de réarranger les annexe
25 afin de ce faire. Mais si vous le souhaitez, je vais vous fournir un
26 exemplaire pendant la pause.
27 M. ZECEVIC : [interprétation] Oui. Si vous pouvez le faire pendant la
28 pause, nous allons en traiter pour ne pas perdre le temps précieux de la
Page 13742
1 Chambre; cependant, si vous pouvez fournir avec le numéro 65 ter de ce
2 document, enfin si vous pouvez aussi nous fournir cela, et notamment la
3 partie qui fait référence à Bijeljina, au territoire du SJB Bijeljina, pour
4 que le témoin puisse faire son commentaire et nous dire quel est le
5 document dont il a parlé.
6 Peut-être je pourrais proposer à la Chambre de première instance de revenir
7 là-dessus, après la pause, lorsque nous aurons tous les documents, parce
8 que tous les documents seront prêts. Maintenant, je pourrais passer à autre
9 chose, ou bien nous pourrions aussi prendre notre pause un peu plus tôt.
10 M. LE JUGE HALL : [interprétation] Dans deux heures, nous devrions avoir
11 notre pause, donc je suppose que le moment est opportun pour la prendre.
12 M. ZECEVIC : [interprétation] Merci, Monsieur le Président.
13 [Le témoin quitte la barre]
14 --- L'audience est suspendue à 10 heures 22.
15 --- L'audience est reprise à 11 heures 14.
16 M. ZECEVIC : [interprétation] Nous -- j'attends le témoin, Monsieur le
17 Président.
18 M. LE JUGE HALL : [interprétation] En attendant le témoin, est-ce que nous
19 avons raison par rapport à la mathématique que nous -- si nous disons que
20 nous ne terminerons pas la déposition de ce témoin avant demain ?
21 M. ZECEVIC : [interprétation] Apparemment, Monsieur le Président.
22 M. LE JUGE HALL : [interprétation] Merci.
23 [Le témoin vient à la barre]
24 M. ZECEVIC : [interprétation] Puis-je continuer, Monsieur le Président ?
25 M. LE JUGE HALL : [interprétation] Oui, s'il vous plaît.
26 M. ZECEVIC : [interprétation]
27 Q. Monsieur Vasic, comme nous avons résolu la situation concernant
28 Bijeljina au cours de cette interruption, nous allons maintenant aborder la
Page 13743
1 municipalité suivante dont je souhaite parler avec vous. Il s'agit de
2 Doboj. Si je vous ai bien compris, dans votre organigramme vous avez écrit
3 que, dans le poste de Sécurité publique et le centre de la Sécurité
4 publique de Doboj, il y a eu un crime commis par un Serbe contre une
5 personne appartenant à un autre groupe ethnique.
6 R. Je cherche l'organigramme. Peut-on le montrer à l'écran ?
7 Q. Il s'agit de l'annexe 15. Si vous le souhaitez, je peux vous remettre
8 mon exemplaire.
9 R. Oui.
10 Q. Est-ce que vous pouvez me confirmer que dans votre organigramme il est
11 écrit que vous avez constaté que dans le registre des plaintes au pénal
12 s'agissant du CSB et SJB de Doboj, un délit a été commis par un Serbe dont
13 la victime était un non-Serbe ?
14 R. Oui. C'est le délit de viol, et c'est le poste de sécurité publique de
15 Doboj, KU 64.
16 Q. Oui. Puis un autre crime dont l'auteur est inconnu.
17 R. Oui. Il s'agit du crime de meurtre, et il figure dans le registre KU du
18 SJB.
19 M. ZECEVIC : [interprétation] Je demanderais que l'Accusation nous aide à
20 présent concernant la pièce dont le numéro 65 ter est 10 493. Lors de nos
21 discussions avec l'Accusation pendant la pause, nous avons établi que ce
22 document était scanné dans la version électronique de manière erronée, ce
23 qui rend impossible au témoin d'examiner ce document, car il aurait dû se
24 pencher trop d'un côté. C'est la raison pour laquelle l'Accusation va nous
25 aider. Je leur suit reconnaissant. L'Accusation va nous permettre
26 d'examiner ce document en utilisant le logiciel Sanction.
27 M. OLMSTED : [interprétation] Entre-temps, nous avons résolu le problème.
28 Donc maintenant ceci existe dans le prétoire électronique en tant que 10
Page 13744
1 493, en vertu du 65 ter. Dans le compte rendu d'audience, il est écrit,
2 Maître Zecevic, que KU 64 concernait le crime du meurtre. Je ne sais pas si
3 ceci a été mal représenté, mais je pense qu'il s'agissait du délit de viol.
4 M. ZECEVIC : [interprétation] Excusez-moi. J'ai entendu le témoin dire
5 qu'il s'agissait du viol, et sa réponse concernant les huit crimes dont les
6 auteurs étaient inconnus concernait les meurtres. Mais peut-être le témoin
7 pourrait expliquer cela.
8 LE TÉMOIN : [interprétation] J'ai parlé donc du délit KU 64 du poste de
9 Sécurité publique. J'ai dit que ceci était un viol. Je ne sais pas si ceci
10 a été consigné au compte rendu d'audience. S'agissant d'un crime -- de huit
11 crimes commis par les auteurs inconnus, j'ai dit que ceci figure au
12 registre du CSB en tant que meurtre.
13 M. ZECEVIC : [interprétation]
14 Q. Merci de cette explication. Penchons-nous maintenant sur le registre
15 des plaintes au pénal. Nous l'avons à l'écran. Nous avons huit meurtres
16 dont les auteurs étaient inconnus à l'encontre des non Serbes. Et si j'ai
17 bien suivi votre déclaration, la première inscription dans le KU concernant
18 cela est au numéro 11/92.
19 R. 11, 12, 13.
20 M. ZECEVIC : [interprétation] Peut-on montrer les pages pertinentes dans le
21 prétoire électronique concernant les numéro 11, 12 et 13 ?
22 M. OLMSTED : [interprétation] Je pense qu'il suffira de passer à la page
23 suivante.
24 LE TÉMOIN : [interprétation] 11, 12, 13. Donc il s'agit des trois premières
25 inscriptions dans cette page, et puis, 16 et 18, les parties où il est
26 écrit en rouge "NN".
27 M. ZECEVIC : [interprétation] Peut-on passer à la page -- ou plutôt,
28 tourner la page à l'écran ?
Page 13745
1 LE TÉMOIN : [interprétation] Il faudrait la tourner.
2 M. ZECEVIC : [interprétation] J'ai une proposition, Monsieur le Président,
3 si mes collègues de l'Accusation sont d'accord, afin de raccourcir cela, je
4 dispose de 15 documents ici émanant du poste de sécurité publique et du
5 centre des services de Sécurité de Doboj. Ce sont les documents qui
6 figurent dans notre liste, dans l'intercalaire 41 jusqu'à 55, y compris le
7 numéro 55. Ce que je propose est la chose suivante : je propose de remettre
8 ces 15 documents au témoin pour que celui-ci puisse établir sur la base de
9 ses connaissances vis-à-vis de ces documents si certaines des plaintes au
10 pénal parmi ces documents sont dans le KU, et lesquelles, et je propose de
11 montrer à la Chambre de première instance seulement les plaintes au pénal
12 qui ne figurent pas au KU. Je pense qu'ainsi nous pourrons nettement
13 accélérer les choses.
14 M. OLMSTED : [interprétation] Je n'ai pas d'objection par rapport à cette
15 procédure, mais on m'informe du fait qu'il y a un problème de prétoire
16 électronique. Donc je propose que le même document soit présenté en
17 utilisant le logiciel Sanction.
18 M. ZECEVIC : [interprétation] Merci beaucoup. En attendant que ceci soit
19 présenté par le biais du logiciel Sanction, est-ce que l'huissier pourrait
20 remettre cela au témoin. Merci beaucoup.
21 Q. Monsieur, je viens de vous remettre 15 documents des plaintes au pénal
22 du poste de Sécurité publique et du centre des services de Sécurité de
23 Doboj, avec les noms des victimes. Je souhaite vous demander, si possible,
24 de vous pencher sur ces documents et de les contrôler sur la liste qui est
25 devant vous à l'écran, de sorte que toutes les plaintes au pénal qui
26 figurent au KU ne doivent pas être montrées à la Chambre de première
27 instance. S'agissant de celles qui n'y figurent pas, nous allons les
28 montrer et les verser au dossier.
Page 13746
1 M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Maître Zecevic, pourriez-vous nous
2 dire pendant combien de temps le témoin fera cela ?
3 M. ZECEVIC : [interprétation] Je pense qu'il lui faudra encore deux
4 minutes. C'est beaucoup plus rapide que si je lui présentais les documents
5 un à un.
6 M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Il n'y a pas de problème mais je me
7 demandais simplement s'il n'était pas plus approprié qu'on demande au
8 témoin de faire cela pendant la pause que l'on va faire dans quelques
9 minutes, peut-être même maintenant nous pouvons prendre une pause.
10 M. ZECEVIC : [interprétation] Oui, c'est peut-être même mieux.
11 M. OLMSTED : [interprétation] Le seul problème c'est que nous avons
12 seulement la version électronique de ce registre. Nous n'avons pas un
13 exemplaire sur papier. Si nous pouvons lui permettre de suivre cela quelque
14 part, où il peut bénéficier du prétoire électronique, il n'y aura pas de
15 problème. Mais je ne suis pas sûr comment faire cela.
16 M. LE JUGE HALL : [interprétation] Si j'ai bien compris, le greffe nous
17 informe que le problème a été rectifié et le document figure à l'écran.
18 M. OLMSTED : [interprétation] Oui, peut-être puisque maintenant nous
19 utilisons Sanction, nous pouvons continuer à l'utiliser. Oui, d'accord, je
20 vois que c'est maintenant dans le prétoire électronique. Dans ce cas-là,
21 nous pouvons utiliser le prétoire électronique aussi.
22 M. ZECEVIC : [interprétation] Messieurs les Juges, peut-être pourrais-je
23 vous aider ? Je peux demander à mes assistants de faire imprimer les pages
24 pertinentes de ce registre. On peut le donner cela au témoin pendant la
25 pause, et ainsi cela fera qu'il n'y aura pas de perte de temps. Je vais
26 fournir des copies au Greffier, afin que le Greffier puisse faire véhiculer
27 cela par le biais du service de la Protection des victimes et des témoins.
28 Pendant la pause, on pourra parler de ces questions qui doivent être
Page 13747
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11 Page intercalée pour assurer l’équivalence de pagination des
12 versions anglaise et française
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Page 13748
1 examinées en ex parte.
2 [La Chambre de première instance et le Greffier se concertent]
3 M. ZECEVIC : [interprétation] C'est l'une des journées, l'une de ces
4 journées, me semble-t-il. Rien ne marche.
5 M. OLMSTED : [interprétation] C'est la pluie qui fait cela.
6 LE TÉMOIN : [interprétation] Est-ce qu'on peut revenir à la page de garde,
7 c'est-à-dire la première page pour que je puisse examiner les numéros
8 allant de 1 à 10 ?
9 M. LE JUGE HARHOFF : [interprétation] Continuons donc le contre-
10 interrogatoire, parce que sinon il nous faudra encore cinq à dix minutes
11 avant --
12 M. ZECEVIC : [hors micro]
13 Q. C'est si j'ai bien compris le témoin, la page où il y a les numéros 1 à
14 10; c'est bien ce que vous avez dit.
15 R. Oui, oui.
16 Q. Voilà.
17 R. Non, non, ça c'est la page 2.
18 M. ZECEVIC : [interprétation] Moi, je demande à ce qu'on nous affiche la
19 page précédente.
20 M. OLMSTED : [interprétation] Messieurs les Juges, lorsqu'il s'agit de ces
21 entrées au registre, j'ai découvert hier, en examinant certains des
22 documents proposés par la Défense à des fins de contre-interrogatoire, j'ai
23 remarqué disais-je qu'il manquait la première page du registre dans cette
24 pièce à conviction au dossier. Alors ça doit être dû soit à une erreur de
25 prise de photos par les enquêteurs ou alors peut-être cette première page
26 manque-t-elle tout simplement et n'existe pas. Alors ce que je voudrais,
27 c'est que nous revenions à Doboj pour voir si cette page est bel et bien
28 manquante, et si elle est manquante, il faut la re-photographier pour que
Page 13749
1 ce soit versé au dossier. C'est une erreur, c'est évident. Les enquêteurs
2 ont photographié des milliers et des milliers de pages.
3 M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] C'est comme vous le disiez, Monsieur
4 Zecevic, l'une de ces journées-là, n'est-ce pas ?
5 M. ZECEVIC : [interprétation] En effet, c'est cela, ça arrive. Q. Alors je
6 ne sais pas si vous pouvez nous aider, je ne sais pas si vous pouvez nous
7 fournir une réponse sans voir la page que nous ne procédons pas. C'est
8 évident.
9 R. Sans cette première page, il y a trois meurtres commis par un inconnu :
10 deux par un inconnu et un meurtre par quelqu'un qui a été identifié. Il
11 s'agit des alinéas 5 et 6, et au KU 7, il y a un meurtre d'un non-Serbe par
12 une personne qui est du groupe ethnique serbe.
13 Q. Un instant, un instant. Ces trois que vous venez d'énumérer pour la
14 première page, ça ne figure pas dans votre organigramme.
15 R. Non.
16 Q. Donc à cet effet, votre organigramme par rapport au chiffre qui s'y
17 trouve doit être modifié et complété par ces trois entrées qui se trouvent
18 aux alinéas 5, 6 et 7, si j'ai bien compris.
19 R. Oui.
20 Q. Alors ayez l'amabilité de me restituer ces documents.
21 R. Vous voulez que je vous dise ce qui se trouve dans le registre.
22 Q. Non, non, restituez-moi d'abord les trois documents pour que ce soit
23 versé au dossier, d'abord, et ensuite nous poursuivrons; l'autre aussi.
24 M. ZECEVIC : [interprétation] Monsieur l'Huissier, l'autre aussi, s'il vous
25 plaît.
26 Donc, Messieurs les Juges, le témoin vient de me communiquer trois
27 documents. Il s'agit des documents intercalaires 45, 47 et 48. De quoi
28 s'agit-il ? Il s'agit de dépôt de plainte au pénal, daté du 3 août 1992,
Page 13750
1 1D031240. Etant donné que le témoin s'est penché sur la totalité de ces
2 documents, je pense qu'il n'ait guère nécessaire de les afficher sur notre
3 prétoire électronique une fois de plus, aussi au cas où il n'y aurait pas
4 d'objection de la part de l'Accusation, je demanderais le versement de ces
5 pièces au dossier.
6 M. OLMSTED : [interprétation] Messieurs les Juges, moi, je recommanderais
7 une façon de procéder autre, à savoir que le Procureur retourne sur ces
8 pièces pour déterminer si en fait la page manquante au registre et
9 l'intégrer, et on aurait la totalité des entrées au registre et vous
10 pourriez vous pencher vous-même sur les 5, 6 et 7, sans pour autant verser
11 au dossier des documents qui ne se rapportent pas directement au témoignage
12 de ce témoin. Parce qu'il ne peut pas parler de ces dossiers eux-mêmes, il
13 n'a fait qu'examiner le registre, et nous pourrons alors voir si son
14 analyse a omis la première page, qu'elle était manquante tout simplement au
15 registre.
16 M. ZECEVIC : [interprétation] Mais avec tout le respect que je vous dois,
17 Messieurs les Juges, dans ces documents, il est fait référence au KU 5, 6
18 et 7. Le témoin a témoigné à cet effet, donc il serait plus bref de
19 procéder au versement qui montre ces trois documents. Je n'ai rien contre
20 la façon de procéder ainsi proposée, mais si nous attendons maintenant les
21 photocopies de Doboj par l'enquête et cette première page, il nous faudra
22 demander au témoin de revenir pour reprendre son témoignage. Je crois que
23 ceci est une façon beaucoup plus rapide de procéder pour ce qui est du
24 versement au dossier de ces documents et pour avoir une image complète.
25 M. OLMSTED : [interprétation] Moi, ma recommandation ce n'était pas de
26 faire en sorte que le témoin revienne. C'était de verser le registre au
27 dossier et revenir nous-mêmes avec cette page manquante, si elle manque, et
28 avoir le document entier.
Page 13751
1 M. LE JUGE HALL : [interprétation] Donc est-ce que vous êtes d'accord pour
2 ce qui est de verser au dossier le registre ?
3 M. OLMSTED : [interprétation] Oui. Nous allons verser le registre au
4 dossier, Monsieur le Juge.
5 M. LE JUGE HALL : [interprétation] Nous avons compris qu'il manquait une
6 page et qu'il faudrait que nous revenions dessus.
7 M. ZECEVIC : [interprétation] Messieurs les Juges, moi, ce que je demande
8 c'est que -- enfin, je vais demander à ce que le registre soit versé au
9 dossier. C'est ce que le Procureur a accepté. Mais je voudrais aussi que
10 soient versés au dossier ces trois documents, qui se trouvent à être
11 pertinents pour les thèses que nous défendons et qui n'existent pas dans le
12 registre du greffe parce qu'il manque une première page.
13 M. LE JUGE HALL : [interprétation] Bon, nous allons accepter le versement
14 de ces documents au dossier, Monsieur Zecevic.
15 M. ZECEVIC : [interprétation] Merci beaucoup, Monsieur le Président.
16 Laissez-moi donner lecture de ces numéros. Le tout premier, j'en ai déjà
17 donné lecture, me semble-t-il. Donnez-moi un instant, s'il vous plaît. Le
18 tout premier dont j'ai donné lecture, c'est le 1D03-1240. Il s'agit d'un
19 dépôt de plainte au pénal daté du 3 août 1992.
20 M. LE GREFFIER : [interprétation] Ce sera la pièce à conviction 1D355,
21 Messieurs les Juges.
22 M. ZECEVIC : [interprétation] Le deuxième document, c'est le 1D01-0307. Il
23 s'agit d'une plainte au pénal déposée le 1er août 1992, et cela a été
24 consigné au registre comme étant le KU 5/92.
25 M. LE GREFFIER : [interprétation] Ce sera la pièce 1D356, Messieurs les
26 Juges.
27 M. ZECEVIC : [interprétation] Le tout dernier document, c'est le 1D000-
28 3668. Il s'agit d'une plainte au pénal déposée le 1e août 1992. Dans le
Page 13752
1 registre, c'est consigné comme étant le KU 6/92.
2 M. LE GREFFIER : [interprétation] Ça deviendra la pièce à conviction 1D357,
3 Messieurs les Juges.
4 M. ZECEVIC : [interprétation] Merci.
5 M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Maître Zecevic, peut-être serait-il
6 bon de consigner les choses au compte rendu ? Vous n'avez pas donné le
7 numéro KU pour le premier document.
8 M. ZECEVIC : [interprétation] Oui, vous avez tout à fait raison, Monsieur
9 le Juge. Je vais le faire. Le document qui est versé au dossier comme étant
10 le 1D355 comporte une référence KU 7/92.
11 M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Merci.
12 M. ZECEVIC : [interprétation] C'est moi qui vous remercie, Messieurs les
13 Juges.
14 M. OLMSTED : [interprétation] Alors peut-être pourrions-nous demander aux
15 Juges de la Chambre de faire verser au dossier le registre en tant que tel
16 ?
17 M. LE JUGE HALL : [interprétation] En effet.
18 M. ZECEVIC : [interprétation] Alors le registre de la SJB de Doboj, c'est
19 le 109.
20 Excusez-moi. Oui.
21 M. OLMSTED : [interprétation] C'est non pas le SJB mais le CSB
22 il s'agit du 10 493.
23 M. LE GREFFIER : [interprétation] Ce sera la pièce à conviction 1D359,
24 Messieurs les Juges. Non. C'est le 1D358.
25 M. ZECEVIC : [interprétation] Non, le 1D358 c'est le 65 ter 10493. Ah bon.
26 Merci beaucoup.
27 LE TÉMOIN : [interprétation] Le document que vous avez montré ici au sujet
28 du KU 16/92 est mentionné dans le document puis le KU 18/92 de même, puis
Page 13753
1 le 24/92 également un meurtre au centre de service de Sécurité, puis 19/92,
2 puis le 31 et le 34/92.
3 M. ZECEVIC : [interprétation]
4 Q. Vous avez donc réussi, partant de ces documents, à identifier les
5 documents qui ont été consignés au registre KU ainsi que dans votre
6 diagramme, n'est-ce pas ?
7 R. Oui.
8 Q. Alors j'aimerais que vous me restituiez ces documents maintenant.
9 R. Les documents --
10 Q. Nous allons passer au tout dernier groupe de ces documents.
11 R. C'est lié --
12 M. LE JUGE HALL : [interprétation] Maître Zecevic, je crois comprendre
13 qu'ils sont tout à fait prêts pour l'autre tâche que les Juges de la
14 Chambre se doivent d'examiner. Peut-être pourriez-vous trouver un moment
15 approprié pour le faire.
16 M. ZECEVIC : [interprétation] Oui, Monsieur le Président.
17 M. LE JUGE HALL : [interprétation] Nous allons faire une pause maintenant.
18 Il vous appartient à vous de vous pencher sur la possibilité de revenir
19 avec la dernière décision à midi 25.
20 [La Chambre de première instance et le Greffier se concertent]
21 M. LE JUGE HALL : [interprétation] Nous allons à présent passer à huis clos
22 et nous reprendrons en audience publique à midi 25. Les Juges de la Chambre
23 n'ont pas besoin de quitter la salle d'audience, et nous allons siéger en
24 audience publique à huis clos pour examiner une demande formulée en ex
25 parte.
26 M. LE GREFFIER : [interprétation] Nous sommes à huis clos, Messieurs les
27 Juges.
28 [Audience à huis clos]
Page 13754
1 (expurgé)
2 (expurgé)
3 (expurgé)
4 (expurgé)
5 (expurgé)
6 (expurgé)
7 (expurgé)
8 (expurgé)
9 (expurgé)
10 [
11 [Le témoin vient à la barre]
12 M. LE JUGE HALL : [interprétation] Nous allons revenir en audience
13 publique, et j'invite Me Zecevic de poursuivre son contre-interrogatoire.
14 M. ZECEVIC : [interprétation]
15 Q. Je présente mes excuses à M. Vasic, même si ce n'est pas ma faute, mais
16 voilà les choses se sont déroulées ainsi.
17 Donc je vais demander au témoin de nous expliquer quelque chose concernant
18 les documents qui se trouvent devant vous, nous les avons vus avant la
19 pause.
20 R. Nous n'avons pas sur ces documents d'indication KU, donc ce sont des
21 documents qui n'ont sans doute pas été enregistrés auprès du registre KU.
22 De toute façon, s'agissant de l'authenticité des documents on peut les
23 confirmer, on peut confirmer l'authenticité seulement si l'on vérifie
24 auprès du greffe et du bureau du procureur là-bas, s'ils ont été
25 enregistrés, il s'agit de causer la mort à une personne, il s'agissait du
26 numéro 29.
27 Q. Non, non. Ce n'est pas important -- vous nous remettrez ces documents,
28 c'est moi qui demanderai le versement au dossier.
Page 13755
1 R. Etant donné qu'il n'est pas indiqué que ces documents aient été
2 enregistrés au registre pénal, tous les documents qui sont envoyés
3 normalement à l'Accusation doivent porter la cote "KU." Mais je ne l'ai pas
4 vu sur ces documents.
5 Q. Très bien.
6 M. ZECEVIC : [interprétation] Je demanderais à M. l'Huissier de bien
7 vouloir me remettre ces documents.
8 LE TÉMOIN : [interprétation] Je suis vraiment désolé. Je vous ai parlé du
9 document KU 29, je vous ai dit que ce document est sans doute enregistré.
10 Mais je voudrais que l'on vérifie si effectivement on a enregistré le
11 document KU 29, parce que je sais que pour KU 24, oui, ce dossier est
12 enregistré, mais pour le KU 29, je ne suis pas tout à fait certain.
13 M. ZECEVIC : [interprétation]
14 Q. Aimeriez-vous que le document soit affiché à l'écran, tout comme pour
15 Doboj ?
16 M. ZECEVIC : [interprétation] Je demanderais que l'on affiche dans le
17 prétoire électronique la pièce 1D358, la page dans laquelle nous voyons
18 l'affaire numéro 29. Je demanderais à M. l'Huissier de remettre de nouveau
19 ce document au témoin.
20 M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Maître Zecevic, avant de passer en
21 revue ce document, je voudrais poser une question au témoin. Les documents
22 précédents que vous avez remis à Me Zecevic, pour ces documents, vous nous
23 avez dit que vous n'étiez pas en mesure de les identifier comme étant des
24 documents qui avaient été enregistrés préalablement dans le registre KU.
25 J'aimerais savoir la chose suivante : ces documents ne sont pas enregistrés
26 dans le registre KU ou bien n'êtes-vous peut-être pas en mesure de les
27 identifier ? Quelle est votre réponse ?
28 LE TÉMOIN : [interprétation] Si ces plaintes avaient été enregistrées, nous
Page 13756
1 les aurions trouvées puisqu'il s'agit de crime grave. De toute façon, ces
2 crimes auraient fait part de nos données statistiques. Donc on verrait que
3 ces documents ont été enregistrés auprès du rôle, on peut apercevoir quels
4 sont les crimes, les dossiers relatifs aux crimes commis.
5 M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Donc vous dites que ces documents
6 n'ont pas été enregistrés au registre KU.
7 LE TÉMOIN : [interprétation] Oui, c'est exact.
8 M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Merci.
9 LE TÉMOIN : [interprétation] Pourrait-on afficher le dossier ou le document
10 KU 29 ? L'article 42.3 nous parle de "blessures graves," mais on ne voit
11 pas ici que la mort en a suivi. Donc il s'agit de blessures graves,
12 corporelles graves mais il n'y a pas eu de mort. Donc je ne crois pas cette
13 personne est morte.
14 M. ZECEVIC : [interprétation] Alors pourriez-vous, je vous prie afficher la
15 pièce 1D358 à l'écran pour que le témoin puisse l'examiner. Il nous
16 faudrait voir la page dans laquelle on peut apercevoir le numéro 29.
17 Q. Voilà, nous l'avons ici.
18 R. Oui, ici on fait état de lésions corporelles graves, et c'est la raison
19 pour laquelle cela ne fait pas partie de cette analyse. S'il y avait eu
20 décès, on l'aurait vu dans le dossier. Donc il ne s'agit que de lésions
21 corporelles graves.
22 M. ZECEVIC : [interprétation] Je demanderais à M. l'Huissier de bien
23 vouloir me rendre le document.
24 Q. Si je vous ai bien compris, Monsieur le Témoin, le document à
25 l'intercalaire 52 1D01-0321, s'agissant d'une plainte au pénal faite le 20
26 novembre 1992 contre des auteurs de crime inconnus, la victime est Ismet
27 Hrnjadovic, donc il s'agit d'un Musulman qui est décédé à la suite de ces
28 blessures. Donc ce document se trouve dans le registre.
Page 13757
1 R. Et porte l'indication 29/92.
2 Q. Très bien. Mais puisque vous n'avez pas pu voir dans le registre que
3 cette personne est décédée, vous n'avez pas estimé que ce crime soit un
4 crime de meurtre. C'est la raison pour laquelle vous n'avez pas inclus ce
5 crime dans votre diagramme.
6 R. Oui, c'est cela.
7 Q. Après avoir examiné ce document, estimez-vous que le document aurait dû
8 faire part de votre document, du diagramme que vous avez joint à votre
9 déclaration ?
10 R. Oui, en fait, il s'agit de lésions corporelles graves causant décès. Le
11 décès a eu lieu 24 heures après que la personne ait reçu ces lésions
12 graves. Donc il s'agit effectivement d'un meurtre.
13 M. ZECEVIC : [interprétation] Je demanderais que ce document qui porte la
14 cote 1D01-0321 soit versé au dossier.
15 M. LE JUGE HALL : [interprétation] Très bien. Versez au dossier.
16 M. LE GREFFIER : [interprétation] Il s'agira de la pièce 1D359, Monsieur le
17 Président, Messieurs les Juges.
18 M. ZECEVIC : [interprétation]
19 Q. Fort bien. Revenons maintenant aux documents que vous m'avez remis tout
20 à l'heure. Il s'agit de documents émanant également de Doboj. Le premier
21 document porte la cote 1D01-0311, vous le verrez sous peu à l'écran. Vous
22 avez pu constater à l'examen de ces documents ainsi que des cinq autres
23 documents relatifs à ceci, vous avez pu donc constater que ces documents
24 n'ont pas été enregistré dans le registre KU, même si d'après la nature des
25 documents, ces documents auraient dû être enregistrés, n'est-ce pas ?
26 R. Oui.
27 Q. Le document que nous avons à l'écran porte ou a été rédigé en date du
28 22 août 1992. Il s'agit d'une plainte au pénal concernant un meurtre dont
Page 13758
1 l'auteur est une personne inconnue, et dont la victime est un certain
2 Husein Colic. D'après le nom, on pourrait conclure qu'il s'agit d'un
3 Musulman, n'est-ce pas ?
4 R. Oui.
5 Q. Il s'agit d'un meurtre, donc d'un crime grave. D'après cette
6 définition, il aurait fallu que ce document soit également inclus dans le
7 registre KU, et si cela avait été le cas, vous l'auriez répertorié dans
8 votre diagramme, n'est-ce pas ?
9 R. Oui, tout à fait.
10 Q. Bien. Merci.
11 M. ZECEVIC : [interprétation] Donc, Monsieur le Juge, je demanderais que le
12 document 1D01-0311, à l'intercalaire 41 soit versé au dossier.
13 M. LE JUGE HALL : [interprétation] Oui, versé au dossier. Quelle sera la
14 cote.
15 M. LE GREFFIER : [interprétation] Il s'agira du document 1D360, Monsieur le
16 Président, Messieurs les Juges.
17 M. ZECEVIC : [interprétation] Merci bien.
18 Q. Le document qui m'intéresse maintenant est le document qui porte, qui
19 se trouve à l'intercalaire 42, du document 1D01-0313. De nouveau, nous
20 avons une situation presque identique au document précédent, qui porte la
21 date du 24 août 1992. Il s'agit d'une plainte au pénal faite contre
22 plusieurs personnes. La victime est Saracevic Esad de Doboj. D'après son
23 nom et son prénom, il s'agit bien d'un Musulman, n'est-ce pas ?
24 R. Oui.
25 Q. La situation est presque pareil. Ce document s'il était, s'il avait été
26 enregistré au registre KU, vous l'auriez répertorié dans votre diagramme,
27 puisque d'après les caractéristiques de ce document, il s'agit de crime
28 grave et il aurait fallu que ce document soit enregistré dans le registre
Page 13759
1 au pénal, le registre KU ?
2 R. Oui, tout à fait.
3 M. ZECEVIC : [interprétation] Monsieur le Président, je demanderais que ce
4 document soit versé au dossier.
5 M. LE JUGE HALL : [interprétation] Très bien. Il sera versé au dossier.
6 M. LE GREFFIER : [interprétation] Sous la cote 1D361, Monsieur le
7 Président, Messieurs les Juges.
8 M. ZECEVIC : [interprétation]
9 Q. Le document suivant porte la cote 1D01-0315, intercalaire 43. Il s'agit
10 d'une correspondance ou plutôt d'une note rédigée sur les lieux, ou pour
11 être tout à fait précis. Ce qui m'intéresse c'est la première page d'une
12 note envoyée par le centre de Sécurité publique de Doboj, la note a été
13 signée par le chef du centre Andrija Bjelosevic, qui est envoyée au
14 procureur public. Il s'agit de Bozidar Vidovic et consorts, des personnes
15 de nationalité serbe. Il s'agit de l'activation d'une mine antichar, de
16 l'obus antichar dans le village de Svjetlice, donc c'est un village sur le
17 territoire de la municipalité de Doboj, et à la suite de quoi Hodzic
18 Sejfudin a trouvé la mort sur le champ, il s'agit également de Musulmans,
19 et un certain Mirsad Durmic avait eu des blessures graves ou avait été
20 l'objet de lésions corporelles graves, n'est-ce pas
21 R. Oui.
22 Q. C'est également un Musulman ?
23 R. Oui.
24 Q. Ce document si il avait été enregistré dans le registre KU eu égard à
25 sa gravité et à la mort qui en a suivi aurait été répertorié dans votre
26 diagramme, n'est-ce pas ?
27 R. Oui.
28 M. ZECEVIC : [interprétation] Je demande le versement au dossier de ce
Page 13760
1 document aussi.
2 M. OLMSTED : [interprétation] Monsieur le Juge, je suis en train de me
3 pencher sur ce document mais je ne vois pas de crime ici, ces gens sont
4 tout simplement tués par une mine. Je ne sais pas ce que l'on essaie de
5 déterminer. A moins que d'avoir des éléments de preuve disant qu'il s'agit
6 d'un meurtre délibéré commis par quelqu'un. Mais, là, c'est tout simplement
7 mort suite à accident.
8 M. LE JUGE HALL : [interprétation] Bien, justement, c'est ce que les Juges
9 de la Chambre se posaient comme question aussi, Monsieur Olmsted.
10 M. ZECEVIC : [interprétation] Messieurs les Juges, il y a eu de la part de
11 l'Accusation des allégations disant qu'il y avait une politique
12 discriminatoire de la part du MUP de la Republika Srpska, en 1992. Suite à
13 quoi, tous les délits au pénal ou décès de Musulmans --
14 M. LE JUGE HALL : [interprétation] Oui. Nous n'avons pas perdu cela de vue.
15 Mais la question au sens restreint c'est de savoir si ici il s'agit d'un
16 crime. Comme M. Olmsted, je demanderais à ce qu'il s'agisse d'un accident
17 malheureux.
18 M. OLMSTED : [interprétation] Oui, Monsieur le Président, et la Défense
19 devrait se retenir pour ce qui est de présenter les éléments de preuve
20 devant -- enfin leur cause devant le témoin. Je crois que c'est une
21 question à aborder à l'occasion des plaidoiries.
22 M. ZECEVIC : [interprétation] J'étais en train d'essayer d'expliquer. Le
23 fait est que ça a été un document envoyé par la CSB
24 devait y avoir une procédure pénale qui expliquait le fait de s'adresser au
25 procureur. Peut-être que le témoin pourrait nous aider, parce que c'est la
26 seule explication que je vois.
27 M. OLMSTED : [interprétation] Certainement, vous pouvez poser la question
28 au témoin, mais lui a dit qu'il n'avait aucune espèce de connaissance
Page 13761
1 personnelle s'agissant de ce type d'incidents, exception faite de
2 l'allégation disant que cela aurait été envoyé à un procureur, mais là, on
3 demanderait au témoin de spéculer puisqu'il a dit qu'il ne savait rien à
4 son sujet.
5 M. LE JUGE HALL : [interprétation] A première vue, Monsieur Zecevic, ici
6 d'abord il n'est pas question d'un crime, d'un délit au pénal, et c'est la
7 raison pour laquelle il semble que ce document est dénué de pertinence.
8 M. ZECEVIC : [interprétation] Je comprends, Monsieur le Juge.
9 Je voudrais qu'on montre au témoin le document suivant : 1D01-0309. Il
10 s'agit de l'intercalaire numéro 44.
11 Q. Il est question ici une fois de plus d'un courrier à l'attention du
12 procureur public municipal. La date est celle du 10 août 1992, il y a
13 communication par les soins du centre de Sécurité publique de Doboj à
14 l'attention de ce procureur public et municipal d'une copie d'une note de
15 service émanant d'un constat des lieux où il y aurait eu un incendie dans
16 la maison de Barukcic Jozo, à l'occasion de quoi Barukcic Jozo, le
17 propriétaire de cette maison, est décédé, suite aux blessures qu'il a
18 subie, Donc il a pu perte de vie humaine.
19 Ici non plus on ne dit pas qu'il y a une procédure pénale initiée, mais le
20 fait est qu'une procédure d'investigation a dû avoir lieu lorsque décès il
21 y a eu, et ce, cela a dû être entamé d'office ?
22 R. Exactement. Indépendamment du fait de savoir s'il s'agit d'un accident,
23 suicide, ou d'un meurtre, il y a enquête, mais lorsqu'il s'agit de mort
24 accidentelle ou de suicide, il est communiqué un rapport au bureau du
25 procureur pour que celui-ci décide de la suite. Donc le juge d'instruction
26 entame une procédure et dit s'il y a des éléments de procédure pénale ou
27 pas. Donc s'il n'y a pas de suspicion pour ce qui est d'un incendie
28 délibéré, cela n'est pas passé par le procureur, mais c'est passé par le
Page 13762
1 registre normal, pas par le registre KU.
2 Alors, partant des déclarations faites par le témoin, et partant du constat
3 lorsqu'il a été déterminé qu'il y a eu incendie accidentelle du fait du
4 chauffage, ou du fait que quelqu'un en fumant occasionne un incendie puis
5 il y a étouffement suite à la fumée, donc il y a vérification si c'est un
6 décès accidentel, ou si c'est un meurtre, si ce n'est pas un meurtre, ça ne
7 passe pas par le registre KU.
8 Q. Toujours est-il, que ce document nous montre que la police -- ou
9 plutôt, le centre de service de Sécurité à Doboj a procédé à une enquête au
10 sujet du décès de Barukcic Jozo - il me semble que c'est un ressortissant
11 croate du groupe ethnique croate - et cela a été fait indépendamment du
12 résultat de l'enquête en fin de course, n'est-ce pas ?
13 R. Oui.
14 Q. En tout état de cause, quel qu'ait été le résultat obtenu, il
15 appartient au procureur de décider si oui ou non de -- il y aura une
16 procédure et quel type de procédure il y aura une fois qu'il y a
17 réceptionnement [phon] de la documentation communiquée par les membres du
18 ministère de l'Intérieur, n'est-ce pas ?
19 R. Oui.
20 M. ZECEVIC : [interprétation] Messieurs les Juges, ici je suis d'accord
21 pour dire que nous ne savons pas s'il s'agit ici d'un délit au pénal ou
22 pas. Mais il y a un décès d'un ressortissant du groupe ethnique croate, et
23 la police, comme vient de le confirmer le témoin, procédait à une
24 investigation, et à partir du moment où communication de la documentation
25 il y a eue, cela est confié au procureur et non plus à la police. Je
26 propose donc que ce soit versé au dossier. J'estime que c'est pertinent et
27 je demande le versement au dossier.
28 M. OLMSTED : [interprétation] Messieurs les Juges, je ne vais pas évoquer
Page 13763
1 la même objection que tout à l'heure, mais en plus de tout ce que ce témoin
2 a pu dire au sujet de ce document, mis à part sa lecture, n'a rien ajouté
3 pour ce qui est de ce que la Défense demande. Je ne pense pas que cela
4 doive être versé dossier en tant que tel.
5 M. LE JUGE HALL : [interprétation] Mais je me demande aussi s'il ne s'agit
6 pas là du même type de document que tout à l'heure, Monsieur Zecevic ?
7 M. ZECEVIC : [interprétation] Oui, cela est exact. Je pense qu'il y a une
8 similitude entre les deux documents mais, Messieurs les Juges, avec tout le
9 respect qui est dû à tout un chacun, l'affirmation pertinente, et le témoin
10 l'a confirmée, c'est que la police a fait son travail au sujet du décès de
11 cette personne qui appartient à un autre groupe ethnique. En 1992, la chose
12 a été -- a fait l'objet d'un rapport. Il y a eu une investigation et des
13 écritures ont été communiquées au bureau du Procureur.
14 M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Mais s'agissant de délit au pénal,
15 Maître Zecevic, ici.
16 M. ZECEVIC : [interprétation] Oui, mais nous ne savons pas s'il s'agissait
17 d'un délit au pénal. L'investigation a très bien pu faire un constat disant
18 que l'incendie était délibéré.
19 M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Mais ce qui est intéressant, c'est de
20 savoir si c'est consigné au registre KU ou pas. Le témoin nous dit que non,
21 donc ce n'est pas un crime, et ça ne figure pas au registre KU. Compte tenu
22 du fait que cela ne figure pas au registre KU, on pourrait en conclure que
23 ceci n'est pas un crime, et donc ça ne prouve rien du tout. Pourquoi alors
24 verserions-nous cela au dossier ?
25 M. ZECEVIC : [interprétation] Je suis tout à fait d'accord avec vous,
26 Monsieur le Juge, mais comme on a vu partant des documents antérieurs, il y
27 a eu des plaintes au pénal qui ont été déposées où le crime de meurtre
28 était évident, et ça n'a pas été consigné au KU. Donc ce n'est pas la
Page 13764
1 finalité de toute chose. Ce que nous sommes en train de dire, et ce que le
2 témoin nous a confirmé au tout début, c'est que ce registre KU, en tant que
3 tel, ne se trouve pas être complètement fiable pour ce qui est de la
4 présentation de la situation telle qu'elle se présentait, et c'est la
5 raison pour laquelle je suis en train de parcourir ce que je suis en train
6 de parcourir, parce que j'estime que cela est pertinent et nous avons
7 l'intention de nous y référer.
8 M. OLMSTED : [interprétation] Mais Monsieur le Juge, ce n'est pas un
9 rapport ou présentation d'un rapport concernant des délits au pénal. Le
10 témoin nous a dit qu'il y a eu une suite d'événements : investigation, un
11 constat des lieux puis investigation, et il y a un rapport, un dépôt de
12 plainte au pénal si on estime que c'est un crime. Donc il y a une procédure
13 à suivre. Or, ici, nous n'avons qu'une seule page qui nous dit ce que le
14 témoin a confirmé, à savoir que la police est tenue d'enquêter et de
15 déclarer tout incident auprès du bureau du Procureur. Le témoin ne sait pas
16 nous répondre pourquoi cela ne figure pas au KU. Peut-être qu'il n'y a
17 jamais eu de dépôt de plainte au pénal.
18 [La Chambre de première instance se concerte]
19 LE TÉMOIN : [interprétation] Je m'excuse, mais je crois avoir expliqué.
20 J'ai dit qu'au KU il n'y a pas les morts accidentelles et les suicides. Ça
21 passe par le registre ordinaire, qui existe également au niveau de chaque
22 poste de sécurité publique.
23 M. LE JUGE HALL : [interprétation] Pour les mêmes raisons que celles de
24 tout à l'heure pour ce qui est du versement de documents antérieurs, nous
25 allons décliner le versement de celui-ci aussi.
26 Monsieur Zecevic, d'après la façon dont les Juges de la Chambre ont
27 compris que ce document est destiné à faire établir que ce KU est un
28 registre sur lequel s'appui le Procureur et que ce registre n'est pas à
Page 13765
1 part entière précis. Il nous semble que c'est là un élément qui ne saurait
2 être contesté, et nous demandons, partant de ce que vous venez de dire,
3 combien encore d'exemples ou de spécimens vous avez l'intention de montrer
4 pour étayer l'affirmation que vous êtes en train de présenter et que
5 l'Accusation ne semble pas pouvoir contester. Parce que nous pouvons parler
6 des séquelles que tout ceci a impliquées, mais il est clair que ce registre
7 KU ne se trouve pas à être tout à fait précis ni fiable. C'est une chose
8 déjà établie.
9 M. ZECEVIC : [interprétation] Messieurs les Juges, je n'ai encore plus
10 qu'un document. Il s'agit d'une plainte au pénal, et il me semble que c'est
11 un document qui est pertinent pour la municipalité en question. Mais la
12 municipalité suivante que je compte aborder, je crois que le registre KU de
13 cette municipalité n'a jamais été montré au témoin, et mon intention est de
14 faire verser au dossier certains documents pour étayer notre affirmation, à
15 savoir que la police sur ce territoire dans cette municipalité concrète,
16 qui figure à l'acte d'accusation pour la période de temps concernée, nous
17 montre que la police a effectué sa mission conformément à la loi.
18 M. LE JUGE HALL : [interprétation] Allons de l'avant, Maître Zecevic.
19 M. ZECEVIC : [interprétation] Merci.
20 Peut-on montrer au témoin la pièce 1D00-6974.
21 Q. Le document s'affichera dans un instant. Il s'agit de l'intercalaire
22 46. C'est une plainte au pénal déposée par le CSB
23 contre les auteurs connus. Ils sont quatre au total, ou plutôt, trois
24 d'entre eux ont été entièrement et impartialement identifiés. Ils sont tous
25 des Serbes. Ils sont accusés du crime de meurtre, et la victime en est Ivan
26 Cigoj, un Croate, et Ferid Cabric. Je suppose que c'est une Musulmane.
27 Est-ce que vous voyez cela ?
28 R. Oui.
Page 13766
1 Q. Vous avez constaté que cette plainte au pénal, même si d'après ses
2 caractéristiques auraient dû l'être, ne fait pas partie du KU du CSB de
3 Doboj. D'après ses caractéristiques, compte tenu du fait qu'il s'agit d'un
4 délit grave, elle aurait dû être dans votre organigramme.
5 R. Si elle avait été consignée au registre des plaintes pénales, ceci
6 aurait été le cas.
7 Q. Merci.
8 M. ZECEVIC : [interprétation] Je propose le versement au dossier de ce
9 document aussi.
10 M. LE JUGE HALL : [interprétation] Admis et une cote sera attribuée.
11 M. LE GREFFIER : [interprétation] C'est la pièce à conviction 1D362.
12 M. LE JUGE HARHOFF : [interprétation] Mais, Maître Zecevic --
13 M. ZECEVIC : [interprétation] Oui.
14 M. LE JUGE HARHOFF : [interprétation] Est-ce que ceci a été consigné au
15 registre KU ?
16 M. ZECEVIC : [interprétation] Non, Monsieur le Président. Le témoin a
17 confirmé que cette plainte au pénal n'a jamais été consignée au registre
18 KU, même si, d'après la loi, ça aurait dû être le cas.
19 M. OLMSTED : [interprétation] Je pense que c'est ce qui rend difficile
20 cette enquête si le témoin ne peut pas voir tous les documents et les
21 registres. Par exemple, lorsque je révisais les documents, ce document hier
22 soir, j'ai remarqué qu'apparemment ceci concernait un autre document qui
23 est sur la liste des documents de la Défense, 1D03-1240, qui est dans le
24 registre KU en tant que numéro 7/92. Or, il s'agit simplement d'une autre
25 plainte au pénal, c'est-à-dire si c'était simplement une autre plainte au
26 pénal concernant le même incident, ceci aurait été dans la même rubrique
27 concernant ce registre KU.
28 Donc il est très difficile que le témoin assis ici aujourd'hui puisse dire
Page 13767
1 : "Eh bien, cette plainte au pénal est liée à tel et tel délit consigné au
2 registre," sans examiner les plaintes au pénal et sans examiner le registre
3 des plaintes au pénal pour arriver à une telle détermination. Donc je pense
4 qu'il y a une limite de ce que le témoin peut fournir sur place lors du
5 contre-interrogatoire. Peut-être la Défense pourrait confirmer qu'il s'agit
6 des deux documents qui ont un lien et qu'il s'agit de KU 7/92.
7 M. ZECEVIC : [interprétation] Si mes souvenirs sont bons, KU 7/92 n'a pas
8 été enregistré précédemment par le témoin non plus.
9 M. OLMSTED : [interprétation] C'est en raison du fait qu'une page du
10 registre manquait.
11 M. ZECEVIC : [interprétation] Peut-être nous pouvons parler de manière
12 supplémentaire de cela lorsque nous aurons le registre complet. Avec tout
13 le respect que je vous dois, je dois dire que c'est un témoin de
14 l'Accusation, et on lui a demandé de faire des commentaires sur des
15 documents qu'il n'a jamais vus auparavant, et il a fourni des organigrammes
16 sur la base de ces documents. Donc, je ne vois pas de différence entre cela
17 et ce que l'Accusation a fait.
18 M. OLMSTED : [interprétation] Je pense que le Juge Harhoff a mis son doigt
19 sur la bonne place, c'est-à-dire si on avait un numéro KU, dans ce cas-là,
20 il est très difficile de regarder le registre et dire : "Eh oui, le témoin
21 l'a mal identifié, il aurait dû inclure cela dans une de ces annexes".
22 Mais sans un numéro KU, nous avons maintenant ici une plainte au pénal.
23 Nous ne savons pas si ceci a été déposé. Nous ne savons pas ce qui lui est
24 arrivé après sa rédaction. Nous ne savons pas si c'est dans le registre des
25 plaintes au pénal car nous n'avons pas le numéro de référence. Donc, le
26 témoin devrait en fait voir la plainte au pénal numéro KU 7/92, déterminer
27 s'il s'agit du même incident et ensuite dire si ceci est inclus au KU. En
28 fait, il faudrait élaborer juste un peu plus pour qu'il puisse dire : "Oui,
Page 13768
1 je peux voir d'après ce document que ceci figure dans le registre. Ce sont
2 des crimes commis contre les non Serbes". Je pense que c'est ce qu'on est
3 en train d'essayer de faire. Lorsqu'il s'agit de lui montrer des plaintes
4 au pénal ou de lui montrer des dossiers et lui demander d'établir un lien
5 entre eux et les registres, ceci nécessiterait beaucoup d'effort de sa part
6 et, malheureusement, la Défense ne lui donne pas une opportunité absolue de
7 ce faire.
8 M. LE JUGE HARHOFF : [interprétation] Je vais enchaîner sur ce que vous
9 avez dit. Nous avons peut-être une interprétation différente de la réponse
10 du témoin. Mais lorsque j'ai fait ma remarque, c'était en raison de la
11 réponse du témoin à votre question, Maître Zecevic, à la page 12, ligne 22,
12 lorsqu'il dit que si l'incident avait été enregistré dans le registre KU,
13 probablement il aurait été, on aurait pu le trouver dans le registre KU.
14 Donc si j'ai bien compris, la question reste ouverte, et le fait reste que
15 la police a fait son travail, dans le sens qu'une plainte au pénal a été
16 déposée. Nous l'avons devant nous. Donc la seule question qui reste ouverte
17 concerne l'enquête qui a été effectuée et lancée par la police de Doboj, si
18 ceci a été consigné à un des registres, et ça reste incertain.
19 M. ZECEVIC : [interprétation] Justement, Monsieur le Président, c'est notre
20 reproche par rapport à l'exercice effectué par le bureau du Procureur, car
21 nous disons que si l'on ne fait qu'analyser le registre KU, nous ne pouvons
22 pas établir quelle était la situation réelle car, comme je l'ai déjà
23 mentionné hier, il y a un registre des enquêtes menées sur les lieux,
24 ensuite un registre quotidien, ensuite un registre normal dans lequel tous
25 les documents, tous les autres documents sont consignés, tels que les
26 documents que vous n'avez pas versés au dossier et que je vous ai montrés
27 il y a quelques minutes.
28 Par conséquent, ce que nous disons, c'est que pour que le bureau du
Page 13769
1 Procureur puisse établir ce qu'ils ont essayé d'établir, il faudrait qu'ils
2 rassemblent tous ces documents, qu'ils les regroupent et qu'ils nous
3 invitent à ce moment-là de tirer des conclusions. C'est ça l'essentiel de
4 mes propos.
5 M. LE JUGE HARHOFF : [interprétation] Mais le Président a fait une remarque
6 tout à l'heure, qui est toujours valable, à savoir que des éléments de
7 preuve ont été fournis montrant que le registre KU est en soi incomplet et
8 ne permet pas de comprendre l'image d'ensemble, et la Chambre accepte cela.
9 M. ZECEVIC : [interprétation] Je suis tout à fait satisfait de cela car
10 l'ensemble de mon exercice a pour but de vous montrer que ceci est le cas.
11 C'est la raison pour laquelle je vous montre ces documents, afin de
12 démontrer et constater que certains de ces documents qui, normalement, et
13 d'après la loi, auraient dû être consignés KU ne l'ont pas été, ce qui ne
14 veut pas dire, contrairement à ce que suggère l'Accusation, que la police
15 faisait une sourde oreille face aux crimes commis contre les non Serbes,
16 mais c'est le résultat de quelque chose de tout à fait différent.
17 M. OLMSTED : [interprétation] Monsieur le Président, Messieurs les Juges,
18 je pense qu'un tel argument et un tel échange devrait avoir lieu en
19 l'absence du témoin. Je pense que vous avez raison, Monsieur le Président,
20 Messieurs les Juges, lorsque vous dites que c'est seulement un élément de
21 preuve de l'Accusation. Et visiblement, l'Accusation a présenté d'autres
22 types d'éléments de preuve, et nous espérons que la Chambre les prendra en
23 considération pour essayer d'avoir l'image d'ensemble.
24 M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Je souhaite que l'on revienne au
25 dernier document avec -- ou plutôt, la réponse du témoin n'était pas tout à
26 fait claire en ce qui nous concerne. Donc la question qui a été posée au
27 témoin était la suivante : Est-ce que vous pouvez dire que ce crime
28 mentionné dans ce dernier rapport, dans cette dernière plainte, n'était pas
Page 13770
1 consigné au registre KU ?
2 Est-ce bien ce que vous nous avez dit ?
3 LE TÉMOIN : [interprétation] Ce document, tel qu'il est, ne comporte
4 pas de symbole KU, donc sur la base de cela je peux simplement conclure
5 qu'il ne figure pas dans le registre KU, mais il me faudrait me pencher sur
6 l'ensemble du KU pour en être sûr et pour pouvoir dire avec exactitude s'il
7 a été consigné quelque part et avec quel numéro, sous quel numéro. Mais
8 d'après le document, rien n'indique que cette plainte concernant un crime
9 contre des civils commis par un groupe de Serbes aurait été consignée au
10 KU. D'après le document dont je disposais, je peux déclarer que cette
11 plainte n'était pas au KU, car en même temps, si ceci figure sur la
12 première page que je n'ai pas pu examiner car je ne l'ai pas reçue, où les
13 plaintes numéro 1 à 10 sont consignées, c'est possible. Compte tenu du fait
14 que ceci ne comporte pas l'inscription KU, la validité de ce document
15 devrait être vérifiée auprès du procureur public de Doboj, car la question
16 que l'on peut poser à présent est de savoir si ce document a été envoyé au
17 bureau du Procureur. Peut-être il est resté au poste de police.
18 M. ZECEVIC : [interprétation] Est-ce que cette réponse vous satisfait,
19 Monsieur le Juge, ou --
20 LE TÉMOIN : [interprétation] Je ne peux que me lancer dans des conjectures
21 pour savoir si ceci a été envoyé au bureau du procureur ou pas. Mais je ne
22 peux pas le savoir sur la base de ce document.
23 M. ZECEVIC : [interprétation]
24 Q. Je peux peut-être vous aider, Monsieur Vasic. L'essentiel de ce que
25 vous êtes en train d'essayer de nous dire réside dans le fait qu'il est
26 nécessaire de se pencher sur les registres du procureur public à Doboj afin
27 de savoir quelles sont les plaintes au pénal qui ont été reçues par ce
28 bureau du procureur; est-ce exact ?
Page 13771
1 R. C'est le meilleur indice.
2 Q. Merci.
3 M. ZECEVIC : [interprétation] Puis-je poursuivre, Monsieur le Président,
4 Messieurs les Juges ?
5 M. LE JUGE HALL : [interprétation] Oui.
6 M. ZECEVIC : [interprétation]
7 Q. Puisque nous avons déjà abordé le sujet des registres KU et de leurs
8 imprécisions…
9 [La Chambre de première instance et le Juriste se concertent]
10 M. ZECEVIC : [interprétation]
11 Q. Puisqu'il a été question du registre KU comme étant le seul indice
12 manquant de précision, j'aimerais que l'on vous montre la pièce P405. Il
13 s'agit d'une pièce qui représente un rapport sur une inspection qui a eu
14 lieu au SJB menée par le CSB, en date du 22 octobre 1992. Il s'agit d'un
15 rapport rédigé par --
16 M. LE JUGE HALL : [interprétation] Maître Zecevic, j'aimerais vous rappeler
17 que ce document est confidentiel.
18 M. ZECEVIC : [interprétation] Je suis terriblement navré. Je ne savais pas
19 que ce document était un document confidentiel.
20 [Le conseil de la Défense se concerte]
21 M. ZECEVIC : [interprétation] Oui. En fait, à ce moment-là, il vaudrait
22 mieux de ne pas montrer le document au témoin. Je lui donnerai lecture des
23 paragraphes pertinents.
24 Q. Donc à la page 5, en fait, ou à la page 7 en anglais dans ce document,
25 on lit comme suit : je cite :
26 "Il s'agit d'un rapport préparé par les employés du ministère des Affaires
27 intérieures."
28 Ces employés du ministère, donc après avoir effectué les inspections ou les
Page 13772
1 visites au centre de Sécurité publique, ont constaté ce qui suit, je cite :
2 "Il a été constaté qu'au CSB de Doboj, on n'a pas harmonisé la façon de
3 procéder lorsqu'on enregistre les plaintes au pénal dans les registres KU,
4 même si au début du mois d'août ils ont reçu un avertissement pour le
5 faire. La date butoir était la date du 22 octobre et on leur a demandé
6 d'inscrire les plaintes au pénal de façon rétroactive et d'enregistrer ces
7 plaintes dans le registre KU."
8 J'aimerais savoir si ceci jette plus de lumière sur la situation concernant
9 le registre KU au poste de Sécurité publique de Doboj ?
10 R. Oui, effectivement, car le ministère avait pour obligation d'effectuer
11 le contrôle des unités organisationnelles subalternes donc la police et la
12 direction de la police, et de par ces contrôles, elle avait pour obligation
13 de vérifier, si l'on respectait la loi et les dispositions de la loi, et de
14 demander au poste de Sécurité publique d'éliminer les lacunes. Si jamais il
15 s'agissait de lacunes importantes, il était possible d'ouvrir -- de mener
16 une -- enfin, de leur donner des sanctions disciplinaires internes, à
17 l'interne et de lancer des procédures disciplinaires contre les personnes
18 responsables de ces manquements et omissions.
19 Q. Très bien. Merci. Il me semblait qu'au début de votre déposition, vous
20 aviez dit que certaines personnes inscrivant les données dans les registres
21 KU vous nous avez dit que pour un très grand nombre de personnes vous
22 n'avez pas réussi à les contacter. Je crois que vous avez parlé d'Ilijas,
23 de Kljuc ?
24 R. Oui, j'ai parlé de Vogosca, Ilijas, Kljuc, et d'une autre quatrième
25 municipalité, je ne me souviens plus du nom.
26 Q. Mais c'est un fait, n'est-ce pas, que Vogosca d'après les accords de
27 Dayton ait appartenue à la fédération, n'est-ce pas ?
28 R. Oui, c'était la même chose pour Vogosca et Ilijas. Je crois que Hadzici
Page 13773
1 était également une municipalité de ce type. Je crois que Hadzici est
2 tombée ou est appartenue à la Fédération à partir de 1995.
3 Q. Très bien. Donc dans tous ces cas, on peut supposer que, non -- en
4 fait, non, laissez tomber, je ne vais pas vous demander de vous livrer à
5 des conjectures, mais dans la plupart de ces cas, vous n'avez pas été en
6 mesure de trouver les registres KU, les enregistrements dans le registre
7 KU, il s'agissait de municipalités qui d'après les accords de Dayton sont
8 tombées -- commençaient à faire partie de la Fédération ?
9 R. Oui. Kljuc même avant les accords de Dayton, en fait, et les trois
10 autres municipalités après.
11 Q. Bien. Je suis maintenant tenu de vous montrer quelques documents de
12 Kljuc afin de pouvoir établir si ces documents pouvaient, d'après leur
13 nature, être enregistrés dans le registre des plaintes au pénal KU.
14 M. OLMSTED : [interprétation] Mon éminent confrère a déjà établi le fait,
15 que le registre ou la personne qui procédait à l'enregistrement des
16 plaintes dans cette municipalité n'a pas été contactée, on n'a pas pu la
17 trouver, le témoin nous a déjà dit qu'outre les municipalités de Laktasi,
18 il n'a pas de connaissance personnelle quant à ce qui se déroulait dans
19 d'autres municipalités. Je ne crois pas qu'il est utile et qu'il est
20 pertinent de lui montrer d'autres documents car il n'a pas passé en revue
21 d'autre registre.
22 M. ZECEVIC : [interprétation] Effectivement, je dois être partiellement
23 d'accord avec mon éminent confrère. Cela est vrai, il est effectivement
24 vrai, Monsieur le Président, que Kljuc est effectivement l'une des
25 municipalités dans l'acte d'accusation. Les rapports au pénal et les
26 documents qui ont été préparés par la police à l'époque qui concernent
27 l'acte d'accusation.
28 Nous avons entendu le témoin dire que le registre KU et qu'aucun des
Page 13774
1 registres qui étaient conservés auprès, au sein du SJB n'ont pas pu être
2 trouvés. Donc je serais fort heureux si la Chambre de première instance me
3 disait de quelle façon procéder, si vous voulez que je procède avec ce
4 témoin.
5 M. OLMSTED : [interprétation] Il y a probablement d'autres témoins qui
6 peuvent nous parler d'autres documents, il y a probablement d'autres
7 témoins qui nous seraient plus utiles que ce témoin-ci pour nous parler des
8 documents que M. Zecevic souhaite montrer au témoin.
9 [La Chambre de première instance se concerte]
10 M. LE JUGE HALL : [interprétation] Monsieur Zecevic, nous comprenons la
11 pertinence potentielle des éléments de preuve que vous souhaitez présenter,
12 mais là où nous voyons une difficulté nonobstant la responsabilité présente
13 de ce témoin; il y a d'autres témoins qui sont plus à mêmes de prouver des
14 faits qui se trouvent dans les documents que vous souhaitez présenter. Tout
15 ce que le témoin peut nous dire, ici, c'est que ayant eu une responsabilité
16 générale comme gardien de ces registres, c'est quand même puisque ce sont
17 des événements qui se sont déroulés il y a 20 ans. Ce qu'a dit M. Olmsted,
18 c'est qu'il accepte tout à fait la pertinence de votre direction mais il y
19 a certainement sans doute d'autres témoins qui sont plus à mêmes, de
20 meilleurs témoins qui seraient plus à même de nous parler de ces registres.
21 M. ZECEVIC : [interprétation] Voilà je vais remettre cette liasse de
22 documents au témoin concernant la municipalité de Sanski Most, et c'est le
23 registre KU, qu'il y a passé en revue. Ces documents font référence aux
24 documents qui existent à l'intercalaire 4, de 4 à 12, donc il y a neuf
25 documents au total. Il devrait nous dire si ces documents se trouvent dans
26 le registre KU, et donc s'ils sont inclus dans son organigramme, il pourra
27 nous en informer demain. Et s'il y a des documents qui ne le sont pas, qui
28 ne sont pas inscrits dans son organigramme, je vais simplement faire
Page 13775
1 référence à ces documents, et c'est ainsi que je terminerai mon contre-
2 interrogatoire.
3 M. LE JUGE HALL : [interprétation] Ceci nous ferait gagner du temps.
4 M. ZECEVIC : [interprétation] Oui, tout à fait.
5 M. OLMSTED : [interprétation] Il a certainement ces annexes avec lui. Donc
6 il peut comparer les documents avec les annexes. Pour ce qui est du
7 registre de Sanski Most même, je ne suis pas tout à fait certain s'il est
8 nécessaire de lui remettre ces documents. Je ne sais pas si cela est
9 important.
10 M. ZECEVIC : [interprétation] Cela dépendra bien sûr du témoin.
11 Effectivement il serait mieux si on pourrait remettre au témoin le registre
12 de Sanski Most.
13 LE TÉMOIN : [interprétation] Oui, cela me serait utile.
14 M. ZECEVIC : [interprétation] Afin qu'il puisse être en mesure de parcourir
15 ces documents afin de perdre moins de temps demain.
16 M. LE JUGE HALL : [interprétation] Très bien. Alors je demanderai
17 maintenant à l'Huissier de remettre cette liasse de documents au témoin.
18 M. LE JUGE HALL : [interprétation] Monsieur Vasic, nous sommes sur le point
19 de terminer, de lever l'audience --
20 [La Chambre de première instance et le Greffier se concertent]
21 [La Chambre de première instance et le Juriste se concertent]
22 M. LE JUGE HALL : [interprétation] Monsieur Vasic, nous sommes sur le point
23 de lever l'audience d'aujourd'hui, mais vous n'avez pas encore tout à fait
24 terminé votre déposition. Me Zecevic mène son contre-interrogatoire vers sa
25 fin, il a déjà employé tout le temps qui lui était imparti. Par la suite,
26 vous serez contre interrogé avec M. Krgovic. Vous reviendrez demain matin
27 dans cette salle d'audience. Nous aurons quelques questions à débattre en
28 votre absence toutefois.
Page 13776
1 [Le témoin quitte la barre]
2 M. LE JUGE HALL : [interprétation] Nous aimerions demander la gentillesse -
3 - nous aimerions demander aux interprètes et aux membres présents dans
4 cette salle d'audience de nous permettre de rester encore quelques minutes
5 afin de soulever certaines questions. Mais avant de ce faire, j'aimerais
6 donner un corrigé oral concernant l'ordre qui a été fait aujourd'hui pour
7 ce qui est du témoin 023. Il s'agit du document pour être ajouté sur la
8 liste 65 ter et en fait on a oublié d'indiquer un numéro. C'est le numéro
9 10397. Maintenant c'est au compte rendu d'audience.
10 Oui, Monsieur Hannis.
11 M. HANNIS : [interprétation] Merci, Monsieur le Président. Je vais soulever
12 une seule question aujourd'hui, eu égard au temps. Je soulèverai l'autre
13 question demain. Mardi après-midi, lors de l'entretien avec Mme Korner,
14 lorsqu'on a parlé de l'évaluation pour le contre-interrogatoire et cetera,
15 on vous a demandé s'il était possible de réduire l'écart de six semaines à
16 quatre semaines, temps pendant lequel nous pourrions appeler des témoins
17 qui déposeraient sur les faits connus. Je vois que le Juge Hall, dans le
18 compte rendu d'audience à la page 13642 a dit que vous alliez en parler,
19 informer les parties. Je ne sais pas si vous avez eu l'occasion là-dessus
20 avec entre vous, Messieurs les Juges, Monsieur le Président.
21 [La Chambre de première instance se concerte]
22 M. HANNIS : [aucune interprétation]
23 M. ZECEVIC : [interprétation] Monsieur le Président, nous aimerions être
24 entendu sur le sujet.
25 M. LE JUGE HARHOFF : [interprétation] La Chambre a parlé de la question du
26 délai de six semaines dans un contexte plus général, dans lequel on
27 essaiera d'éviter des moments lorsque les témoins ne sont pas disponibles.
28 Donc nous rendrons une décision sur cette question. Mais pour ce qui est de
Page 13777
1 cette grande question, à savoir de réduire le délai de six semaines à
2 quatre semaines, ceci ne sera pas permis. Nous ne l'accepterons pas, et
3 donc le délai que nous avons demeure le même. C'est le délai de six
4 semaines.
5 M. HANNIS : [interprétation] Merci, Messieurs les Juges. Demain matin,
6 j'aimerais pouvoir avoir la possibilité d'aborder un sujet qui sera peut-
7 être résolu dans le courant de la soirée. Je vais m'entretenir avec Me
8 Zecevic entre-temps.
9 M. LE JUGE HALL : [interprétation] Très bien. Alors la séance est levée.
10 --- L'audience est levée à 13 heures 49 et reprendra le vendredi 27 août
11 2010, à 9 heures 00.
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28