var places = {
	banjaLuka: {
		name: "Banja Luka",
		country: "BiH",
		lat: "44.766667",
		lng: "17.183333",
		pic: "banjaLuka.jpg",
		enInfo: "Banja Luka is a major town and a municipality in northwestern Bosnia and Herzegovina on the Vrbas river. In spring 1992 Serb forces assaulted the municipality, attacking Bosnian Muslims and Croat houses. Religious edifices of great value were also destroyed, among them the Ferhadija Mosque and the Catholic Cathedral of St. Bonaventura. Thousands of non-Serbs from the area were detained at the notorious Manjača camp, where they were kept in inhumane conditions, humiliated, tortured, beaten, and killed. Starvation was standard practice: most inmates lost 20 to 30 kilograms in weight during detention. According to estimates, between June and December 1992 – when the camp was closed due to international pressure – up to 3,000 people had been incarcerated in Manjača. Between approximately 26 May 1995 and 19 June 1995, Bosnian Serb Forces detained over two hundred UN peacekeepers and military observers in various locations, including Banja Luka and held them at various locations in the RS, including locations of strategic or military significance in order to render the locations immune from NATO air strikes and to prevent air strikes from continuing.",
		frInfo: "Banja Luka est une ville importante et une municipalité du nord-ouest de la Bosnie-Herzégovine, au bord de la rivière Vrbas. Au printemps 1992, les forces ont pris la municipalité d’assaut, attaquant les Musulmans de Bosnie et les maisons croates. De nombreux édifices de grande valeur ont été détruits, parmi lesquels la mosquée de Ferhadija et l’église catholique de St Bonaventura. Des milliers de non-Serbes de La région ont été détenus au camp de Manjača dans des conditions inhumaines. Ils y ont été humiliés, torturés, battus et tués. Ne rien avoir à manger était monnaie courante : La plupart des prisonniers ont perdu entre 20 et 30 kilogrammes durant leur détention. Selon certaines estimations, entre juin et décembre 1992 (époque de la fermeture du camp en raison de la pression internationale), jusqu'à 3000 personnes avaient été incarcérées à Manjača. Entre le 26 mai et le 19 juin 1995, ou vers ces dates, les forces serbes de Bosnie ont pris en otage plus de 200 membres des forces de maintien de la paix et observateurs militaires des Nations Unies en divers endroits, dont Banja Luka, et les ont détenus en divers endroits de Republika Srpska, dont certains présentant un intérêt militaire ou stratégique, afin de protéger ces lieux contre des frappes aériennes de l’OTAN et d’empêcher la poursuite desdites frappes.",
		bcsInfo: "Banja Luka je veliki grad i opština na reci Vrbas u severoistočnoj Bosni i Hercegovini. Tokom proleća 1992. godine, srpske snage su zauzele ovu opštinu, i napale kuće bosanskih Hrvata i Muslimana. Verski objekti izuzetne vrednosti su takođe uništeni, uključujući i džamiju Ferhadiju i katoličku biskupsku crkvu Bonaventuru. Na hiljade nesrba iz ove oblasti je zatočeno u zloglasnom logoru Manjača, gde su držani u nečovečnim uslovima, ponižavani, mučeni, premlaćivani i ubijani. Gladovanje je bilo svakodnevno. Većina zatočenika je izgubila 20 do 30 kilograma težine tokom svog zatočeništva. Procenjuje se da je od juna do decembra 1992. godine, kada je logor zatvoren pod međunarodnim pritiskom, preko 3.000 ljudi bilo zatočeno na Manjači. U periodu od približno 26. maja 1995. do 19. juna 1995, snage bosanskih Srba zatočile su više od dve stotine pripadnika mirovnih snaga i vojnih posmatrača Ujedinjenih nacija na raznim lokacijama, uključujući Banju Luku, i držale ih kao taoce na raznim lokacijama u Republici Srpskoj, uključujući lokacije od strateškog ili vojnog značaja, kako bi te lokacije osigurale od vazdušnih napada NATO i spriječile dalje vazdušne napade.",
		mkInfo: "",
		sqInfo: "",
		enOutreach: "",
		frOutreach: "",
		bcsOutreach: "",
		mkOutreach: "",
		sqOutreach: "",
		enAdditional: "",
		frAdditional: "",
		bcsAdditional: "",
		mkAdditional: "",
		sqAdditional: "",
		caselist: "brdanin karadzic krajisnik milosevicSlobodan mladic plavsic talic zupljaninStanisic"
	},
	bijeljina: {
		name: "Bijeljina",
		country: "BiH",
		lat: "44.75",
		lng: "19.216667",
		pic: "bijeljina.jpg",
		enInfo: "Bijeljina is located in the northeastern corner of Bosnia, near the Serbian border. Due to its strategic location, Bijeljina was the first municipality in the country to be taken over by the Serbs in April 1992. A campaign of terror and killing ensued, with the Serb authorities establishing a regime designed to drive out the non-Serb civilian population. On 1 and 2 April 1992, about 48 Bosnian Muslim and Bosnian Croat men, women and children were killed in the town of Bijeljina. Between April 1992 and September 1993 the executions continued, and hundreds of non-Serbs who survived the attacks were taken to detention facilities in the municipality, such as the Batković camp, where many died as a result of mistreatment and inhumane conditions.",
		frInfo: "Bijeljina est située dans l’angle nord-est de la Bosnie, près de La frontière serbe. En raison de son emplacement stratégique, Bijeljina a été la première municipalité prise par les Serbes en avril 1992. Une campagne de terreur s’en est suivie, les autorités serbes ayant mis en place un régime qui avait pour but de forcer la population non serbe à quitter le territoire. Le 1er et le 2 avril 1992, environ 48 Musulmans de Bosnie, hommes, femmes et enfants, ont été tués dans La ville de Bijeljina. Entre avril 1992 et septembre 1993, les exécutions ont continué et des centaines de non-Serbes qui avaient survécu aux attaques ont été conduits dans des centres de détention, comme le camp de Batković, où nombre d’entre eux sont morts suite aux mauvais traitements et conditions inhumaines auxquels ils ont été soumis.",
		bcsInfo: "Bijeljina se nalazi na krajnjem severoistoku Bosne i Hercegovine, u blizini granice sa Srbijom. Zbog svog strateškog položaja Bijeljina je bila prva opština u državi u kojoj su vlast preuzeli Srbi u aprilu 1992. godine. Usledila je kampanja ubistava i terora, a srpske vlasti su uspostavile režim smišljen da protera nesrpsko stanovništvo. Dana 1. i 2. aprila 1992. godine, oko 48 bosanskih Muslimana i Hrvata, muškaraca, žena i dece je ubijeno u Bijeljini. Ubistva su nastavljena od aprila 1992. do septembra 1993. godine, a stotine nesrba koji su preživeli napade su odvedeni u logore na području opštine, poput logora Batković, gde su mnogi umrli od posledica zlostavljanja i nečovečnih uslova zatočeništva.",
		mkInfo: "",
		sqInfo: "",
		enOutreach: "",
		frOutreach: "",
		bcsOutreach: "",
		mkOutreach: "",
		sqOutreach: "",
		enAdditional: "",
		frAdditional: "",
		bcsAdditional: "",
		mkAdditional: "",
		sqAdditional: "",
		caselist: "karadzic krajisnik milosevicSlobodan mladic plavsic stanisicSimatovic zupljaninStanisic"
	},
	bihac: {
		name: "Bihać",
		country: "BiH",
		lat: "44.816667",
		lng: "15.866667",
		pic: "",
		enInfo: "Bihać is a town and a municipality situated in the Una river valley in northwestern Bosnia and Herzegovina. From 1992, Bosnian Serbs embarked upon a policy to incorporate this and other municipalities into a Serb-dominated state. This required the permanent removal of the Bosnian Muslims and Bosnian Croats, and a destruction of their culture in those areas. To implement this alleged plan, Serb forces destroyed mosques in Ripač town, Ćukovi hamlet, Kulen Vakuf and Orašac hamlet, and killed a number of civilians in the villages of Orašće and Duljci. Detention facilities were also alleged to have been established, such as the Traktorski Servis (garages and houses) in Ripač.",
		frInfo: "Bihać est une petite ville et municipalité située dans la vallée de la rivière Una, au nord-ouest de la Bosnie-Herzégovine. À partir de 1992, les Serbes de Bosnie se sont engagés dans une politique qui visait à incorporer cette municipalité, et d’autres avec elle, dans un état dominé par les Serbes. Cela impliquait le départ forcé de la population non serbe du territoire et la destruction du patrimoine culturel non serbe dans ces secteurs. Pour mettre en oeuvre ce plan présumé, les forces serbes ont détruit des mosquées à Ripač, dans le hameau de Ćukovi, à Kulen Vakuf et dans le hameau d’Orašac, et ont tué de nombreux civils dans les vilages d’Orašće et Duljci. On pense aussi que des centres de détention ont été créés, comme dans l’entreprise Traktorski Servis (des garages et des maisons) à Ripač.",
		bcsInfo: "Bihać je grad i opština u dolini reke Une, u severozapadnoj Bosni i Hercegovini. Od 1992. godine, bosanski Srbi su započeli pokušaj da pripoje ovu i druge opštine državi pod dominacijom Srba. Ovo je zahtevalo trajno uklanjanje bosanskih Muslimana i Hrvata i uništenje njihovog kulturnog nasleđa na ovom prostoru. Da bi se ovaj plan sproveo, kako se tvrdi, srpske snage su srušile džamije u mestima Ripač, zaseoku Cukovi, Kulen Vakufu i zaseoku Orašac, te ubili veći broj civila u selima Orašće i Duljci. Kako se tvrdi, formirano je više logora, poput “Traktorskog servisa” (kuće i garaže) u mestu Ripač.",
		mkInfo: "",
		sqInfo: "",
		enOutreach: "",
		frOutreach: "",
		bcsOutreach: "",
		mkOutreach: "",
		sqOutreach: "",
		enAdditional: "",
		frAdditional: "",
		bcsAdditional: "",
		mkAdditional: "",
		sqAdditional: "",
		caselist: "milosevicSlobodan talic"
	},
	bileca: {
		name: "Bileća",
		country: "BiH",
		lat: "42.866667",
		lng: "18.433333",
		pic: "",
		enInfo: "Bileća is a town and a municipality in the southeast of Bosnia and Herzegovina. On 10 June 1992, Serb paramilitary groups attacked Bileća to secure control of those areas of the country which had been proclaimed part of the Bosnian Serb state. After the takeover of the municipality, non-Serb civilians, including several women and children, were placed in detention centers. It is alleged that detainees were regularly beaten by the police and paramilitaries and lived in inhumane conditions. In the local school dormitory, civilian men were subjected to heavy electric shocks and tear gas, while in the Bileća police station a number of Muslim men died as a result of beatings. In December 1992, a number of these detainees were allegedly released and transported by bus to Montenegro.",
		frInfo: "Bileća est une petite ville et municipalité du sud-est de La Bosnie-Herzégovine. Le 10 juin 1992, des groupes paramilitaires serbes ont attaqué Bileća dans le but de s’assurer le contrôle des régions du pays qu’ils avaient proclamées serbes. Après la prise de la municipalité, les civils non serbes, dont des femmes et des enfants, ont été placés dans des centres de détention. Il semble que les prisonniers aient été régulièrement battus par la police et les paramilitaires et qu’ils aient vécu dans des conditions inhumaines. Dans le dortoir de l’école locale, des civils ont été victimes de violents chocs électriques et de gaz lacrymogène, tandis qu’au poste de police de Bileća de nombreux hommes sont morts après avoir été passés à tabac. En décembre 1992, beaucoup de détenus auraient été libérés et transportés en bus au Monténégro.",
		bcsInfo: "Bileća je grad i opština u jugoistočnoj Bosni i Hercegovini. Srpske paravojne jedinice su napale Bileću 10. juna 1992. godine da bi osigurale kontrolu nad onim delovima zemlje koji su proglašeni delom države bosanskih Srba. Nakon zauzimanja opštine, nesrpski civili, uključujući veći broj žena i dece, su zatočeni u logorima. Kako se tvrdi, pripadnici policije i paravojnih jedinica su redovno premlaćivali zatočenike, koji su bili držani u nečovečnim uslovima. U zgradi školskog doma, civili muškarci su bili izloženi jakim elektro-šokovima i na njih je bacan suzavac. Veći broj muškaraca muslimanske nacionalnosti je umro od posledica prebijanja u policijskoj stanici Bileća. Tokom decembra 1992. godine veći broj ovih zatočenika je, kako se tvrdi, oslobođen i prevezen autobusima u Crnu Goru.",
		mkInfo: "",
		sqInfo: "",
		enOutreach: "",
		frOutreach: "",
		bcsOutreach: "",
		mkOutreach: "",
		sqOutreach: "",
		enAdditional: "",
		frAdditional: "",
		bcsAdditional: "",
		mkAdditional: "",
		sqAdditional: "",
		caselist: "krajisnik milosevicSlobodan plavsic zupljaninStanisic"
	},
	bosanskaDubica: {
		name: "Bosanska Dubica",
		country: "BiH",
		lat: "45.165000",
		lng: "16.809000",
		pic: "",
		enInfo: "The town and municipality of Bosanska Dubica is located in northwest Bosnia and Herzegovina, close to the border with Croatia. In spring 1992 the municipality was attacked by Serb forces in a military campaign to secure control of the areas which had been proclaimed part of the Serb-dominated Autonomous Region of Krajina. Following the takeover, the Bosnian Serb authorities established military and civilian camps in various locations in the municipality. It is alleged that between 1 April 1992 and 30 September 1992 many Bosnian Muslim and Bosnian Croat non-combatants were detained there and regularly beaten while some were killed. The conditions in these detention facilities were reportedly brutal and inhumane.",
		frInfo: "La petite ville et municipalité de Bosanska Dubica est située au nord-ouest de la Bosnie-Herzégovine, près de la frontière croate. Au printemps 1992, la municipalité a été attaquée par les forces serbes lors d’une campagne militaire visant à la prise de contrôle des régions proclamées comme faisant partie de la Région autonome de Krajina, dirigée par les Serbes. Suite à la prise de la municipalité, les autorités des Serbes de Bosnie y ont établi, en divers endroits, des camps pour les militaires et pour les civils. Entre le 1er avril et le 30 septembre 1992, de nombreux non combattants croates et bosniaques y auraient été retenus prisonniers et régulièrement battus. Certains d’entre eux y auraient été tués. Il est allégué que les conditions de détention dans ces centres étaient brutales et inhumaines.",
		bcsInfo: "Grad i opština Bosanska Dubica se nalazi u severozapadnoj Bosni i Hercegovini, na granici sa Hrvatskom. Tokom proleća 1992. godine ovu opštinu su zauzele srpske snage tokom vojnog pohoda da bi osigurale kontrolu nad oblastima koje su proglašene delom Autonomne Regije Krajina pod srpskom dominacijom. Nakon zauzimanja, vlasti bosanskih Srba su formirale civilne i vojne logore na nekoliko mesta u opštini. Od 1. aprila do 30. septembra 1992. godine, kako se tvrdi, mnogi bosanski Muslimani i Hrvati, koji nisu učestvovali u borbama, su u njima bili zatočeni i redovno premlaćivani, dok su neki i ubijeni. Uslovi u ovim logorima su, kako se navodi, bili surovi i nečovečni.",
		mkInfo: "",
		sqInfo: "",
		enOutreach: "",
		frOutreach: "",
		bcsOutreach: "",
		mkOutreach: "",
		sqOutreach: "",
		enAdditional: "",
		frAdditional: "",
		bcsAdditional: "",
		mkAdditional: "",
		sqAdditional: "",
		caselist: "milosevicSlobodan talic"
	},
	bosanskaGradiska: {
		name: "Bosanska Gradiška",
		country: "BiH",
		lat: "45.133333",
		lng: "17.25",
		pic: "",
		enInfo: "Bosanska Gradiška is a town and a municipality in northwestern Bosnia and Herzegovina, located on the Sava river. In September 1991 this municipality, which had a Serb population of around 60 percent, was declared part of the self-proclaimed Serb-dominated Autonomous Region of Krajina, whose political leaders devised a policy of forcible displacement of non-Serbs thorough a military campaign of murder and terror. It is alleged that from 15 July 1992 Serb policemen started detaining Bosnian Muslim civilians at the school in Bistrica and in the police station in Bosanska Gradiška. Conditions there were extremely harsh, and the inmates were regularly and severely beaten by Serb paramilitary forces during and after interrogations. In August 1992 a number of Muslim civilians were killed in the market place and surrounding area in the town. Apart from detention and killings, Serbian forces also forcibly deported great numbers of non-Serbs to permanently change the ethnic composition of the area.",
		frInfo: "Bosanska Gradiška est une petite ville et municipalité du nord-ouest de La Bosnie-Herzégovine, située au bord de La rivière Sava. En septembre 1991, cette municipalité, qui comptait environ 60 pour cent de Serbes, a été déclarée comme faisant partie de la Région autonome de Krajina, dont les dirigeants politiques avaient planifié une politique de transfert forcé de la population non serbe, exercée par une campagne de meurtres et de terreur. Il est allégué qu’à partir du 15 juillet 1992, des policiers serbes auraient détenu des civils musulmans bosniaques à l’école de Bistrica et au bureau de police de Bosanska Gradiška. Les conditions y étaient très dures, et les prisonniers y étaient régulièrement et sévèrement battus par les forces paramilitaires pendant et après les interrogations. En août 1992, de nombreux civils musulmans ont été tués sur la place du marché et dans les environs de la ville. En plus des détentions et des meurtres, les Serbes ont aussi expulsé un grand nombre de non-Serbes dans le but de modifier la composition ethnique du secteur.",
		bcsInfo: "Bosanska Gradiška je gradić i opština u severozapadnoj Bosni i Hercegovini, na reci Savi. Tokom septembra 1991. godine ova opština, u kojoj su Srbi činili oko 60 procenata ukupnog stanovništva, proglašena je delom samoproklamovane Autonomne Regije Krajine, pod srpskom dominacijom, čije rukovostvo je započelo pohod nasilnog raseljavanja nesrba kroz vojnu kampanju ubistava i terora. Srpski policajci su, kako se tvrdi, 15. jula 1992. godine započeli sa hapšenjima civila muslimanske nacionalnosti koji su zatočeni u školi u selu Bistrica i u policijskoj stanici u Bosanskoj Gradiški. Zatočenici su držani u izuzetno surovim uslovima, gde su ih pripadnici srpskih paravojnih formacija redovno premlaćivali tokom i nakon isleđivanja. Veći broj muslimanskih civila je ubijen na jednoj pijaci i okolnom prostoru u samom gradu tokom avgusta 1992. godine. Srpske vlasti su, osim što su ih zatočile i ubijale, nasilno deportovale veliki broj nesrba da bi trajno promenile etničku strukturu ovog prostora.",
		mkInfo: "",
		sqInfo: "",
		enOutreach: "",
		frOutreach: "",
		bcsOutreach: "",
		mkOutreach: "",
		sqOutreach: "",
		enAdditional: "",
		frAdditional: "",
		bcsAdditional: "",
		mkAdditional: "",
		sqAdditional: "",
		caselist: "brdanin martic milosevicSlobodan talic"
	},
	bosanskaKostajnica: {
		name: "Bosanska Kostajnica",
		country: "BiH",
		lat: "45.216667",
		lng: "16.533333",
		pic: "",
		enInfo: "Bosanska Kostajnica is a town and a municipality in northern Bosnia and Herzegovina, situated on the Una River near the border with Croatia. The municipality was created from part of the pre-war municipality of Bosanski Novi. In 1991, 60 per cent of the population was of Serb ethnicity. In May 1992, Serb forces attacked the town and surrounding villages. Around the same period, there were a series of meetings between Muslim representatives and Bosnian Serb municipal authorities to negotiate the departure of non-Serbs from this area. A convoy of Muslim men, women and children from northern Bosnia, including Bosanska Kostajnica, was organised and they were forced to leave in the direction of Croatia. On approximately 23 July 1992, a large number of Muslims and Croats from this area were transported to the city of Karlovac. It is alleged that the police station in Bosanska Kostajnica was operated as a detention facility by Bosnian Serb military and police personnel between approximately 17 May and 23 June 1992. Local Muslims and Croats were detained at the station, including leading members of these groups. The detainees were allegedly subjected to cruel or inhuman treatment, torture, physical and psychological abuse, inhumane living conditions and forced labour and their captors allegedly failed to provide adequate accommodation, shelter, food, water, medical care or hygienic sanitation facilities.",
		frInfo: "Ville et municipalité du nord de la Bosnie, Bosanska Kostajnica est située au bord de la rivière Una, près de la frontière avec la Croatie. La municipalité a été créée à partir d’une partie de la municipalité de Bosanski Novi d’avant-guerre. En 1991, 60 pour cent de la population était serbe. En mai 1992, les forces serbes ont attaqué la ville et les villages environnants. Vers la même époque, les représentants des Musulmans et des autorités serbes de Bosnie de la municipalité se sont rencontrés lors de réunions pour négocier le départ des non-Serbes hors de ce secteur. Un convoi de Musulmans de Bosnie du nord, dont Bosanska Kostajnica faisait partie, a été organisé et  regroupait des hommes, des femmes et des enfants. Ils ont été contraints de partir, en  direction de la Croatie. Le 23 juillet 1992, ou vers cette date, un grand nombre de Musulmans et de Croates de la région ont été conduits à la ville de Karlovac. Il est allégué que le poste de police de Bosansa Kostajnica a été utilisé comme centre de détention par des paramilitaires serbes et du personnel de police, approximativement entre le 17 mai et le 23 juin 1992. Des Musulmans de Bosnie et des Croates locaux, notamment des membres éminents de ces communautés, ont été détenus au poste de police. Il est allégué que les détenus ont subi des traitements cruels ou inhumains, des tortures, des sévices physiques et psychologiques, qu’ils ont été soumis à des conditions de vie inhumaines et au travail forcés. Il est également allégué que ceux qui les retenaient prisonniers leur imposaient des conditions déplorables en matière de logements et d’abris, de nourriture, d’eau, de soins médicaux ou d’installations sanitaires.",
		bcsInfo: "Bosanska Kostajnica je gradić i opština u severnoj Bosni i Hercegovini, smeštena na reci Uni, na granici s Hrvatskom. Ova opština je formirana od dela predratne opštine Bosanski Novi. Prema popisu stanovništva iz 1991. godine, 60 odsto stanovnika je bilo srpske nacionalnosti. Maja meseca 1992, srpske snage su napale grad i susedna sela. U isto vreme održan je niz sastanaka predstavnika bosanskih Muslimana i opštinskih vlasti bosanskih Srba na kojima se pregovaralo o odlasku nesrba sa ovog područja. Organizovan je konvoj muškaraca, žena i dece bosanskih Muslimana iz severne Bosne, među kojima i iz Bosanske Kostajnice, i oni su bili primorani da odu u pravcu Hrvatske. Otprilike 23. jula 1992, veliki broj Muslimana i Hrvata sa ovog područja je prebačen u grad Karlovac. Kako se navodi, pripadnici srpskih vojnih i policijskih snaga su koristili policijsku stanicu u Bosanskoj Kostajnici kao zatočenički objekat od otprilike 17. maja do 23. juna 1992. godine. Meštani bosanski Muslimani i Hrvati su zatočeni u stanici, među njima i vodeći članovi ovih zajednica. Navodi se da se sa zatočenicima postupalo nečovečno i da su mučeni, telesno i duševno zlostavljani, zatočeni u nečovečnim uslovima i primoravani na prinudni rad. Nije im omogućen adekvatan smeštaj, zbrinjavanje, hrana, voda, zdravstvena nega ili higijenski i sanitarni uslovi.",
		mkInfo: "",
		sqInfo: "",
		enOutreach: "",
		frOutreach: "",
		bcsOutreach: "",
		mkOutreach: "",
		sqOutreach: "",
		enAdditional: "",
		frAdditional: "",
		bcsAdditional: "",
		mkAdditional: "",
		sqAdditional: "",
		caselist: "krajisnik plavsic martic"
	},
	bosasnkaKrupa: {
		name: "Bosanska Krupa",
		country: "BiH",
		lat: "44.883333",
		lng: "16.15",
		pic: "",
		enInfo: "Bosanska Krupa is a town and municipality in northwestern Bosnia and Herzegovina situated on the Una river. On 22 April 1992 the town was shelled by Serb forces. Houses predominantly inhabited by Bosnian Muslim were set on fire and destroyed, and a number of civilians killed. During the attack approximately 60 Bosnian Muslim civilians and a few Bosnian Croats were arrested and confined in the Jasenica elementary school, later they were transferred to the Petar Kočić school. Here during interrogations the detainees were given electric shocks through wires from a car battery, were regularly beaten and some killed while performing forced labour on the front line. Serb forces were pushed from the area by a Muslim-led Bosnian Army offensive in September 1995.",
		frInfo: "Bosanska Krupa est une petite ville et municipalité du nord-ouest de La Bosnie-Herzégovine, située au bord de la rivière Una. Le 22 avril 1992, la ville a été bombardée par les forces serbes. Des maisons appartenant essentiellement à des Musulmans de Bosnie ont été incendiées et détruites, et de nombreux civils ont été tués. Durant l’attaque, environ 60 Musulmans de Bosnie, des civils, et quelques Croates de Bosnie ont été arrêtés et enfermés dans l’école élémentaire de Jasenica, avant d’être transférés à l’école Petar Kočić. Là, au cours d’interrogatoires, on a infligé aux détenus des chocs électriques avec des câbles de batterie raccordés à une batterie de voiture, les prisonniers ont régulièrement été battus et certains ont été tués alors qu’ils effectuaient des travaux forcés sur la ligne de front. Les forces serbes ont été chassées du secteur lors d’une offensive de l’armée de Bosnie, menée par des Musulmans, en septembre 1995.",
		bcsInfo: "Bosanska Krupa je gradić i opština u severozapadnoj Bosni i Hercegovini na reci Uni. Srpske snage su granatirale ovo mesto 22 aprila 1992. godine. Kuće pretežno nastanjene bosanskim Muslimanima su zapaljene i uništene a veći broj civila je ubijen. Oko 60 civila, bosanskih Muslimana te nekoliko bosanskih Hrvata je tokom napada uhapšeno i zatočeno u osnovnoj školi u Jasenici a kasnije premešteno u Osnovnu školu “Petar Kočić”. Ovde su zatočenici tokom isleđivanja bili mučeni elektro-šokovima uz pomoć žica povezanih na automobilski akumulator, redovno premlaćivani a neki su poginuli tokom prinudnog rada na prvoj liniji fronta. Srpske snage su bile primorane na povlačenje sa ovog prostora tokom ofanzive Armije Bosne i Hercegovine pod vođstvom Muslimana u septembru 1995. godine.",
		mkInfo: "",
		sqInfo: "",
		enOutreach: "",
		frOutreach: "",
		bcsOutreach: "",
		mkOutreach: "",
		sqOutreach: "",
		enAdditional: "",
		frAdditional: "",
		bcsAdditional: "",
		mkAdditional: "",
		sqAdditional: "",
		caselist: "brdanin krajisnik milosevicSlobodan plavsic talic"
	},
	bosanskiNovi: {
		name: "Bosanski Novi",
		country: "BiH",
		lat: "45.047",
		lng: "16.383",
		pic: "bosanskiNovi.jpg",
		enInfo: "Bosanski Novi is a town and a municipality in northwestern Bosnia and Herzegovina, situated on the rivers Una and Sana on the border with Croatia. In 1991, 60 per cent of the population was of Serb ethnicity. In May 1992 Serb forces attacked the town and surrounding villages. They deliberately destroyed houses and mosques, and killed a number of villagers - in one recorded incident in Blaga Japra on 9 June 1992 at least 12 Muslim civilians were killed by the Serb forces. From early June until the end of August 1992 around 700 Muslim civilian men were detained at the Mlavke football stadium, where they suffered harsh living conditions, humiliations and beatings. In one reported case, a prisoner lost their sight as a result of beating. A local fire station was also turned into a detention centre, with at least 19 Muslim men incarcerated. Here detainees were beaten with all manner of tools, including baseball and plastic bats; beatings were often administrated by drunken Serb men. The convoys carried many thousands of non-Serbs away to Croatia.",
		frInfo: "Bosanski Novi est une petite ville et une municipalité du nord-ouest de la Bosnie-herzégovine, située au bord des rivières Una et Sana, à la frontière croate. En 1991, 60 pour cent de la population était d’appartenance ethnique serbe. En mai 1992, les forces serbes ont attaqué la ville et les villages environnants, détruisant délibérément les maisons et les mosquées et tuant de nombreux villageois - dans un incident enregistré à Blagaj Japra, le 9 juin 1992, au moins 12 civils musulmans ont été tués par les forces serbes. De début juin à fin août 1992, environ 700 civils musulmans ont été détenus au stade de football de Mlavke, où ils ont enduré des conditions de vie très dures, des humiliations et des passages à tabac. Il est allégué qu’un prisonnier a été battu au point d’en perdre la vue. Une caserne de pompier locale a été transformée en centre de détention et au moins 19 hommes musulmans y ont été incarcérés. Les prisonniers y ont été battus avec toutes sortes d’instruments, dont des battes de base-ball et des battes en plastique. Les détenus ont souvent été battus par des hommes serbes en état d’ébriété. Des convois ont transporté des milliers de non-Serbes en Croatie.",
		bcsInfo: "Bosanski Novi je grad i opština u severozapadnoj Bosni i Hercegovini na rekama Uni i Sani, na granici sa Hrvatskom. Srbi su 1991. godine činili 60 procenata ukupnog stanovništva ove opštine. U toku maja meseca 1992. godine, srpske snage su napale ovaj grad i susedna sela. Namerno su uništavali kuće i džamije i ubili veći broj stanovnika. Srpske snage su tokom jednog događaja u selu Blagaj Japra 9. juna 1992. godine, kako se tvrdi, ubile 12 muslimanskih civila. Od početka juna do kraja avgusta 1992. godine oko 700 muslimanskih civila, muškaraca, je zatočeno na fudbalskom stadionu Mlavke, gde su u surovim uslovima ponižavani i premlaćivani. U jednom slučaju zatočenik je oslepeo od posledica premlaćivanja. Lokalna vatrogasna stanica je takođe pretvorena u logor u kojem je držano najmanje 19 Muslimana. Ovde su zatočenici premlaćivani najrazličitijim predmetima, uključujući bejzbol palice i plastične štapove. Zatočenike su često premlaćivali pijani Srbi. Više hiljada nesrba u kolonama je proterano u Hrvatsku.",
		mkInfo: "",
		sqInfo: "",
		enOutreach: "",
		frOutreach: "",
		bcsOutreach: "",
		mkOutreach: "",
		sqOutreach: "",
		enAdditional: "",
		frAdditional: "",
		bcsAdditional: "",
		mkAdditional: "",
		sqAdditional: "",
		caselist: "brdanin karadzic krajisnik martic milosevicSlobodan plavsic talic"
	},
	bosanskiPetrovac: {
		name: "Bosanski Petrovac",
		country: "BiH",
		lat: "44.55",
		lng: "16.366667",
		pic: "",
		enInfo: "Bosanski Petrovac is a town and a municipality in northwestern Bosnia and Herzegovina, close to the border with Croatia. At the beginning of June 1992, the town was shelled and taken over by Serbs, who constituted the majority population at the time, and planned to rid the area of the other ethnicities. Organised groups of Serb police and soldiers looted Bosnian Muslim property and damaged the mosques in the town centre. A detention centre, ‘Kozila’, was established in the village of Drinići, and became notorious for its cruel treatment of inmates. A number of detainees were beaten together at the same time, and also forced to beat each other.",
		frInfo: "Bosanski Petrovac est une petite ville et une municipalité du nord-ouest de la Bosnie-Herzégovine, située près de la frontière croate. Au début du mois de juin 1992, la ville a été pilonnée et prise par les Serbes, qui constituaient la majorité de la population de l’époque et planifiaient de débarrasser le secteur des autres groupes ethniques. Des groupes organisés constitués de policiers et de soldats serbes ont pillé les propriétés des Musulmans et endommagé les mosquées du centre de la ville. Un centre de détention, nommé « Kazila », établi dans le village de Drinići, est devenu tristement célèbre pour les traitements cruels qui y ont été infligés aux prisonniers. De nombreux détenus y étaient battus en groupe et ils étaient souvent forcés à se battre entre eux.",
		bcsInfo: "Bosanski Petrovac je gradić i opština u severozapadnoj Bosni i Hercegovini, u blizini granice sa Hrvatskom. Početkom juna 1992. godine Srbi, koji su u to vreme činili većinu ovdašnjeg stanovništva, su granatirali i zauzeli ovo mesto kao deo plana da se ostale etničke grupe proteraju sa ovog prostora. Organizovane grupe srpskih vojnika i policajaca su pljačkale imovinu bosanskih Muslimana i oštetile džamije u centru naselja. Logor “Kozila”, oformljen u selu Drinići, postao je zloglasan po okrutnom postupanju sa zatočenicima. Više zatočenika je istovremeno premlaćivano a neki su bili primorani da tuku jedni druge.",
		mkInfo: "",
		sqInfo: "",
		enOutreach: "",
		frOutreach: "",
		bcsOutreach: "",
		mkOutreach: "",
		sqOutreach: "",
		enAdditional: "",
		frAdditional: "",
		bcsAdditional: "",
		mkAdditional: "",
		sqAdditional: "",
		caselist: "brdanin krajisnik milosevicSlobodan plavsic talic"
	},
	bosanskiSamac: {
		name: "Bosanski Šamac",
		country: "BiH",
		lat: "45.066667",
		lng: "18.466667",
		pic: "bosanskiSamac.jpg",
		enInfo: "Bosanski Šamac is a town and a municipality in northern Bosnia and Herzegovina, in a strategic position on the Sava river. The municipality was captured on 17 April 1992, in the aftermath of which the Serb authorities embarked upon a campaign of terror against Bosnian Croat and Muslim residents. Many non-Serb civilians were arrested and detained in camps, where prisoners were killed, beaten, tortured, sexually assaulted and humiliated in front of others, and otherwise mistreated by paramilitary soldiers. On 7 May 1992, around 50 Croat and Muslim prisoners were taken to a warehouse of the agricultural cooperative in Crkvina, where a number were killed. Survivors had to clean the blood and brain tissue from the floor and bury the bodies, and forced to sing Serb war songs.",
		frInfo: "Bosanski Šamac est une petite ville et municipalité du nord de la Bosnie-Herzégovine, située stratégiquement sur la rivière Sava. La municipalité a été saisie le 17 avril 1992, et suite à cela les autorités serbes se sont livrées à une campagne de terreur à l’encontre des habitants croates et musulmans de Bosnie.  De nombreux civils non serbes ont été arrêtés et détenus dans des camps, où les prisonniers ont été tués, passés à tabac, torturés, ont subi des sévices sexuels et ont été humiliés face à leurs codétenus, ou victimes d’autres mauvais traitements de La part des soldat paramilitaires. Le 7 mai 1992, environ 50 prisonniers croates et musulmans ont été conduits dans un entrepôt de la coopérative agricole de Crkvina, où beaucoup d’entre eux ont été tués. Les survivants ont été contraints de nettoyer les traces de sang et les morceaux de cervelle qui se trouvaient sur le sol et obligés de chanter des chants de guerre serbes.",
		bcsInfo: "Bosanski Šamac je grad i opština u severnoj Bosni i Hercegovini na strateški važnom mestu na reci Savi. Srbi su ovaj grad preuzeli tokom aprila 1992. godine, nakon čega je usledila kampanja terora usmerenog protiv bosanskih Muslimana i Hrvata. Mnogi nesrpski civili su uhapšeni i zatočeni u logorima, gde su zatočenici ubijani, mučeni, premlaćivani, seksualno zlostavljani i ponižavani jedni pred drugima, i na druge načine zlostavljani od strane pripadnika paravojnih jedinica. Oko 50 hrvatskih i muslimanskih zatočenika je 7. maja 1992. godine odvedeno u skladište Poljoprivredne zadruge u selu Crkvine, gde je više njih ubijeno. Oni koji su preživeli bili su primorani da čiste krv i moždano tkivo sa poda, da pokopaju tela pobijenih i pevaju srpske pesme.",
		mkInfo: "",
		sqInfo: "",
		enOutreach: "",
		frOutreach: "",
		bcsOutreach: "",
		mkOutreach: "",
		sqOutreach: "",
		enAdditional: "",
		frAdditional: "",
		bcsAdditional: "",
		mkAdditional: "",
		sqAdditional: "",
		caselist: "seselj simicEtAl simic milosevicSlobodan stanisicSimatovic todorovic zupljaninStanisic"
	},
	bratunac: {
		name: "Bratunac",
		country: "BiH",
		lat: "44.183333",
		lng: "19.333333",
		pic: "bratunac.jpg",
		enInfo: "Bratunac is a town and a municipality in eastern Bosnia and Herzegovina, located in a strategic position near the Serbian border and Srebrenica. In April 1992 Bosnian Serbs forcefully took over many of the areas of this ethnically mixed municipality, triggering an exodus of many Muslims, who formed the majority of the population at the time. Those expulsions were accompanied by brutality and violence: killings, sexual assaults and rapes. Throughout 1992 some 1,000 non-Serbs were killed in the municipality. In one incident, on 9 May 1992, 65 Muslim civilians were killed in Glogova. Also, on 14 July 1995 hundreds of Bosnian Muslim men were transported from in and around Bratunac to the Grbavci school complex near Orahovac, where they were executed by the Serbs. Muslim units were also conducting their operations, consolidating control over part of the municipality and making forays into the Serb areas. From May 1992 to February 1993, the property of Bosnian Serb villagers from Fakovići, Bjelovac and Kravica was burnt and damaged during the clashes, and in Ježestica the property was wantonly destroyed by Bosnian Muslim fighters. Thousands of Serbs fled, many were put into detention. Some were tortured, abused and killed.",
		frInfo: "Bratunac désigne à la fois une petite ville et une municipalité de l’est de la Bosnie Herzégovine, occupant une position stratégique à proximité de la frontière serbe et de Srebrenica. En avril 1992, les Serbes de Bosnie ont pris par la force de nombreux secteurs de cette municipalité, poussant à l’exode de nombreux Musulmans, alors majoritaires dans la population mixte. Ces expulsions se sont accompagnées de brutalités et de violences, notamment des meurtres, sévices sexuels et viols. Pendant toute l’année 1992, un millier de non-Serbes ont été tués dans la municipalité. Le 9 mai 1992, 65 civils musulmans ont été tués à Glogova. Le 14 juillet 1995, des centaines de Musulmans de Bosnie ont été transportés hors de la ville de Bratunac et de ses environs, dans les bâtiments de l’école Grbavci, près d’Orahovac, où ils ont été exécutés par les Serbes. Parallèlement, des unités musulmanes menaient aussi des opérations et faisaient des incursions dans les zones serbes. De mai 1992 à février 1993, les biens des habitants serbes de Bosnie des villages de Fakovići, Bjelovac et Kravica ont été incendiés et endommagés au cours d’attaques. À Ježestica, des combattants musulmans de Bosnie se sont livrés à la destruction de biens sans motif. Des centaines de Serbes se sont enfuis, et beaucoup ont été fait prisonniers. Certains ont été torturés, maltraités et tués.",
		bcsInfo: "Bratunac je strateški važan gradić i opština u istočnom delu Bosne i Hercegovine u blizini Srebrenice i granice sa Srbijom. Tokom aprila 1992. godine snage bosanskih Srba su nasilno preuzele kontrolu nad većim delom ove etnički mešovite opštine, što je pokrenulo egzodus velikog broja Muslimana, koji su u to vreme činili većinu stanovništva. Ta proterivanja praćena su surovim nasiljem: ubistvima, seksualnim zlostavljanjem i silovanjima. Tokom cele 1992 godine, oko 1000 nesrba je ubijeno na teritoriji ove opštine. Tokom jednog događaja 9. maja 1992. godine u selu Glogova, 65 muslimanskih civila je ubijeno. Takođe, 14. jula 1995. godine, na stotine bosanskih Muslimana je prevezeno u školu u Grbavcima kod Orahovca, gde su ih Srbi pogubili. Muslimanske jedinice su takođe vršile operacije konsolidujući vlast nad delom opštine, pustošeći srpska sela. Od maja 1992. do ferbuara 1993. godine, imovina bosanskih Srba u Fakovićima, Bjelovcu i Kravici je zapaljena i uništena tokom sukoba, a u Ježestici je bezobzirno uništena od strane boraca bosanskih Muslimana. Na hiljade Srba je proterano a mnogi od njih su zatočeni. Neki su mučeni, zlostavljani i ubijeni.",
		mkInfo: "",
		sqInfo: "",
		enOutreach: "",
		frOutreach: "",
		bcsOutreach: "",
		mkOutreach: "",
		sqOutreach: "",
		enAdditional: "",
		frAdditional: "",
		bcsAdditional: "",
		mkAdditional: "",
		sqAdditional: "",
		caselist: "deronjic karadzic krajisnik krstic milosevicSlobodan mladic nikolicMomir obrenovic oric plavsic popovicEtAl tolimir"
	},
	brcko: {
		name: "Brčko",
		country: "BiH",
		lat: "44.87",
		lng: "18.81",
		pic: "brcko.jpg",
		enInfo: "Brčko is a port town located on the Sava River in the northeast of Bosnia Herzegovina. In April 1992 Serb forces took control of the strategically positioned municipality which connected Serb-held areas in western Bosnia and Croatia with eastern Bosnia and Serbia. In a systematic campaign targeting non-Serbs, Serb forces expelled Bosnian Croats and Bosnian Muslims from their homes and detained hundreds of civilians at various locations in the city. In detention camps like 'Luka', detainees were systematically killed, tortured, beaten and otherwise mistreated.",
		frInfo: "Brčko est une petite ville portuaire située au bord de la rivière Sava, au nord-est de la Bosnie-Herzégovine. En avril 1992, les forces serbes ont pris le contrôle de la municipalité, située à un endroit stratégique car elle reliait les secteurs contrôlés par les Serbes en Bosnie de l’ouest et en Croatie avec la Bosnie de l’est et la Serbie. Dans une campagne menée systématiquement à l’encontre des non-Serbes, les forces serbes ont expulsé les habitants croates et musulmans de leurs maisons par la force et ont fait des centaines de prisonniers civils en divers endroits de la ville. Dans des camps comme celui de « Luka » les prisonniers étaient systématiquement tués, torturés, passés à tabac ou maltraités d’autres façons.",
		bcsInfo: "Brčko je lučki grad na reci Savi na severoistoku Bosne i Hercegovine. U aprilu 1992. godine srpske snage su preuzele kontrolu nad ovom strateški važnom opštinom koja povezuje prostore pod srpskom kontrolom u zapadnoj Bosni i Hrvatskoj sa istočnom Bosnom i Srbijom. U sistematski organizovanim operacijama protiv nesrpskog stanovništva, srpske snage su proterale hrvatske i muslimanske stanovnike iz njihovih domova i privele na stotine civila na raznim lokacijama u gradu. U logorima kao što je “Luka” zarobljenici su sistematski ubijani, mučeni, premlaćivani i zlostavljani na druge načine.",
		mkInfo: "",
		sqInfo: "",
		enOutreach: "<a target='_blank' href='http://www.icty.org/sid/10165'>Bridging the Gap</a>",
		frOutreach: "<a target='_blank' href='http://www.icty.org/sid/10165'>Conférence <i>« Bridging the Gap »</i> (en anglais)</a>",
		bcsOutreach: "<a target='_blank' href='http://www.icty.org/sid/10165'>Približavanje MKSJ-a zajednicama u BiH</a>",
		mkOutreach: "",
		sqOutreach: "",
		enAdditional: "",
		frAdditional: "",
		bcsAdditional: "",
		mkAdditional: "",
		sqAdditional: "",
		caselist: "cesic jelisic karadzic krajisnik milosevicSlobodan plavsic zupljaninStanisic"
	},
	bugonjo: {
		name: "Bugojno",
		country: "BiH",
		lat: "44.05",
		lng: "17.45",
		pic: "",
		enInfo: "The municipality of Bugojno is located in the Vrbas river basin in central Bosnia and Herzegovina. In July 1993, armed hostilities broke out between forces of the Croatian Defence Council (HVO) and members of the Muslim-led Bosnian Army throughout this area. On 24 July 1993, Muslim fighters captured more than 250 HVO soldiers and non-Muslim civilians and detained them at various detention facilities, such as the “Slavonija” furniture salon, the “Gimnazija” secondary school and the “Iskra” football stadium. While in detention, the Croat and Serb prisoners were severely beaten with rifle butts, billiard sticks and wooden staves. In some instances, the detainees were ordered to hit their heads against metal bars or were forced to give blood to wounded Muslim soldiers.",
		frInfo: "Bugojno est une municipalité située dans le bassin de la rivière Vrbas, au centre de la Bosnie-Herzégovine. En juillet 1993, des hostilités armées ont éclaté dans ce secteur entre les forces du Conseil de défense croate (HVO) et des membres de l’armée des Musulmans de Bosnie. Le 24 juillet 1993, des combattants musulmans ont fait plus de 250 prisonniers, des soldats du HVO et des civils non musulmans et les ont emprisonnés dans différents lieux de détention, tels que le magasin de meubles « Slavonija », le lycée « Gimnazija » et le stade de football « Iskra ». Pendant leur détention, les prisonniers croates et serbes ont été gravement passés à tabac avec des crosses de fusils, des queues de billard et des douves en bois. Il est arrivé qu’on force les détenus à se frapper la tête contre des barres métalliques ou qu’on les force à donner leur sang à des soldats musulmans blessés.",
		bcsInfo: "Opština Bugojno je smešena u dolini reke Vrbas u središnjem delu Bosne i Hercegovine. Oružani sukobi između Hrvatskog vijeća obrane (HVO) i snaga Armije Bosne i Hercegovine, pod muslimanskom kontrolom su izbili tokom jula 1993. godine. Muslimanski vojnici su 24. jula 1993. godine zarobili više od 250 vojnika HVO-a i nemuslimanskih civila i zatočili ih u raznim  logorima poput salona nameštaja “Slavonija”, gimnazije i fudbalskog stadiona “Iskra”.  Za vreme boravka u ovim logorima, hrvatski i srpski zatočenici su teško premlaćivani kundacima, bilijarskim štapovima i drvenim letvama. U nekim slučajevima, zatočenicima je naređeno da glavom udaraju o metalne šipke ili da daju krv ranjenim muslimanskim vojnicima.",
		mkInfo: "",
		sqInfo: "",
		enOutreach: "",
		frOutreach: "",
		bcsOutreach: "",
		mkOutreach: "",
		sqOutreach: "",
		enAdditional: "",
		frAdditional: "",
		bcsAdditional: "",
		mkAdditional: "",
		sqAdditional: "",
		caselist: "hadzihasanovicKubura"
	},
	busovaca: {
		name: "Busovača",
		country: "BiH",
		lat: "44.1",
		lng: "17.883333",
		pic: "busovaca.jpg",
		enInfo: "The municipality of Busovača is situated in the Lašva Valley in central Bosnia and Herzegovina. In April and June 1993, forces of the Croatian Defence Council (HVO) launched a major military campaign in the main town of Busovača and the surrounding villages of Očehnići and Lončari, killing and wounding numerous Bosnian Muslim civilians. The HVO units plundered and burned many houses, slaughtered the livestock and damaged several mosques. After the attacks, the Croat forces rounded up approximately 500 Muslim men and took them to the nearby Kaonik detention facility. While in HVO custody, some of the prisoners were used to dig trenches on the frontlines or act as human shields to protect Croat soldiers from sniper-fire.",
		frInfo: "La municipalité de Busovača est située dans la vallée de la rivière Lašva en Bosnie-Herzégovine centrale. En avril et juin 1993, les forces du Conseil de défense croate (HVO) ont lancé une importante campagne militaire dans la ville principale de Busovača et les villages voisins d’Očehnići et Lončari, tuant et blessant de nombreux civils musulmans de Bosnie. Les unités du HVO ont pillé et brûlé de nombreuses maisons, massacré le bétail et partiellement détruit plusieurs mosquées. Après les attaques, les forces croates ont rassemblé environ 500 hommes, qu’ils ont conduits au centre de détention de Kaonik, à proximité. Alors qu’ils étaient prisonniers de HVO, certains détenus étaient utilisés pour creuser des tranchées sur les lignes de front ou pour servir de bouclier humain pour protéger les soldats croates des tireurs embusqués.",
		bcsInfo: "Opština Busovača se nalazi u dolini reke Lašve u središnjem delu Bosne i Hercegovine. Tokom aprila i juna 1993. godine snage Hrvatskog vijeća obrane (HVO) su započele vojni pohod širokih razmera na grad Busovaču i okolna sela Očehniće i Lončare tokom kojeg su brojni civili, bosanski Muslimani, ubijeni ili ranjeni. Jedinice HVO-a su opljačkale i zapalile mnoge kuće, klale stoku i oštetile više džamija. Nakon ovih napada hrvatske snage su uhapsile oko 500 Muslimana i zatočile ih u logoru u obližnjem Kaoniku. Dok su bili u zatočeništvu HVO-a, neki od zatvorenika su korišćeni za kopanje rovova i kao živi štit za hrvatske vojnike od snajperske vatre.",
		mkInfo: "",
		sqInfo: "",
		enOutreach: "",
		frOutreach: "",
		bcsOutreach: "",
		mkOutreach: "",
		sqOutreach: "",
		enAdditional: "",
		frAdditional: "",
		bcsAdditional: "",
		mkAdditional: "",
		sqAdditional: "",
		caselist: "aleksovski blaskic kordicCerkez ljubicic marinic"
	},
	beliManastir: {
		name: "Beli Manastir",
		country: "Hr",
		lat: "45.766667",
		lng: "18.6",
		pic: "",
		enInfo: "Beli Manastir is a municipality in northeastern Croatia, close to the Serbian and Hungarian borders.  It was taken over by the Serb forces in the summer of 1991. In one alleged incident of this violent period, on 4 May 1992, Serbian security forces were reported to have arrested five non-Serb civilians in the village of Grabovac, who were later killed and buried in a nearby hunting area of Tikveš Park. Beli Manastir remained under the Serb rule until November 1995, when the United Nations Transitional Authority in Eastern Slavonia (UNTAES) took over.The area returned under full Croatian sovereignty in January 1998.",
		frInfo: "Beli Manastir est une municipalité située au nord-est de la Croatie, près des frontières serbes et hongroises. Les forces serbes s’en sont emparée durant l’été 1991. Durant cette période de violence, le 4 mai 1992, les forces de sécurité serbes auraient arrêté cinq civils non serbes dans le village de Grabovac, et les auraient ensuite tués et enterrés dans une réserve de chasse à proximité, dans le parc de Tikveš. Beli Manastir est restée sous domination serbe jusqu’en novembre 1995, époque où l’ONU y a établi une force de protection, l'ATNUSO (UNTAES en anglais). Cette région est à nouveau passée sous le contrôle total de la Croatie en janvier 1998.",
		bcsInfo: "Beli Manastir je opština u severoistočnom delu Hrvatske, u blizini granice sa Srbijom i Mađarskom. Srpske snage su preuzele vlast u ovoj opštini tokom leta 1991. godine. Tokom ovog perioda, punog nasilja, u jednom slučaju, srpske snage bezbednosti su, kako se tvrdi, uhapsile pet nesrpskih civila u selu Grabovac. Ovi civili su kasnije pogubljeni a njihova tela zakopana u obližnjem lovištu Tikveški park. Beli Manastir je ostao pod srpskom kontrolom do novembra 1995. godine kada je vlast preuzela Prelazna uprava Ujedinjenih nacija u istočnoj Slavoniji (UNTAES). Ovo područje je vraćeno pod punu hrvatsku kontrolu u januaru 1998. godine.",
		mkInfo: "",
		sqInfo: "",
		enOutreach: "",
		frOutreach: "",
		bcsOutreach: "",
		mkOutreach: "",
		sqOutreach: "",
		enAdditional: "",
		frAdditional: "",
		bcsAdditional: "",
		mkAdditional: "",
		sqAdditional: "",
		caselist: "milosevicSlobodan"
	},
	benkovac: {
		name: "Benkovac",
		country: "Hr",
		lat: "44.034444",
		lng: "15.612778",
		pic: "",
		enInfo: "Benkovac is located in Dalmatia, some 30 km from the city of Zadar. Ethnically mixed before the war, the area became part of Republika Srpska Krajina (RSK) in 1991, when Serbian forces allegedly embarked on a concerted action of pushing out the Croatian population. On 19 November 1991, Serb forces attacked and took the village of Nadin, where they murdered seven civilians. In another suspected incident on 21 December 1991, so-called Martić Police entered the village of Bruška, hamlet of Marinovići, and killed 10 civilians. Five years later, in August 1995, Benkovac was shelled and then taken over by the Croatian army during “Operation Storm”, sparking off reprisals and sending thousands of Serbs into exile. In one alleged incident, surrendered Serb soldiers were beaten during interrogations.",
		frInfo: "Benkovac est située en Dalmatie, à environ 30 km de la ville de Zadar. Composée de différentes ethnies avant la guerre, la région est devenue une partie de la République serbe de Krajina (RSK) en 1991, à l’époque où les forces serbes se seraient engagées dans une action concertée pour en chasser la population croate. Le 19 novembre 1991, ils ont attaqué et pris le village de Nadin, où ils ont tué sept civils. Lors d’un autre incident présumé, le 21 décembre 1991, la « Police Martić » est entrée dans le village de Bruška, dans le hameau de Marinovići, et ont tué au moins 10 civils. Cinq ans plus tard, en août 1995, Benkovac a été bombardée puis est passée sous le contrôle de l’armée croate durant l’« Opération Tempête », qui a engendré des représailles et conduit des milliers de serbes vers l’exil. On suppose que  lors d’un incident, des soldats serbes qui s’étaient rendus ont été battus durant les interrogatoires.",
		bcsInfo: "Benkovac se nalazi u Dalmaciji, oko 30 kilometara od Zadra. Ovo, pre rata etnički mešovito područje, je u toku 1991. godine postalo deo Republike Srpske Krajine (RSK), kada su srpske snage, kako se tvrdi, započele organizovani poduhvat proterivanja hrvatskog stanovništva. Dana 19. novembra 1991. srpske snage su napale i zauzele obližnje selo Nadin gde su ubili sedam civila. Prilikom jednog događaja 21. decembra 1991. godine, u selu Bruška, zaseok Marinovići, pripadnici takozvane Martićeve policije su, kako se tvrdi, ublili deset civila. Pet godina kasnije, u avgustu 1995. godine Hrvatska vojska je granatirala a zatim zauzela Benkovac tokom operacije “Oluja”, što je pokrenulo odmazde i oteralo na hiljade Srba u progonstvo. Tokom jednog događaja u tom periodu, srpski vojnici koji su se predali su, kako se tvrdi, pretučeni tokom isleđivanja.",
		mkInfo: "",
		sqInfo: "",
		enOutreach: "",
		frOutreach: "",
		bcsOutreach: "",
		mkOutreach: "",
		sqOutreach: "",
		enAdditional: "",
		frAdditional: "",
		bcsAdditional: "",
		mkAdditional: "",
		sqAdditional: "",
		caselist: "babic gotovinaEtAl martic milosevicSlobodan stanisicSimatovic"
	},
	biskupija: {
		name: "Biskupija",
		country: "Hr",
		lat: "44",
		lng: "16.233333",
		pic: "",
		enInfo: "Biskupija is a Dalmatian municipality, located close to Knin, and until 1998 was named Orlić. In 1991 the area became part of the self-declared Republika Srpska Krajina (RSK), and was allegedly subjected to destruction of houses, deportations and killings of the non-Serb population. In August 1995, as a result of “Operation Storm”, Biskupija returned under the control of the Croatian forces. In its aftermath, Serbs escaped or were allegedly expelled, threatened, beaten and killed, with some 15 civilian killings allegedly committed in the villages of Orlić, Šarena Jezera and Uzdolje. Serb properties were allegedly burnt and looted and many later taken over by the Croatian authorities.",
		frInfo: "Biskupija est une municipalité dalmate, située près de Knin, et appelée Orlić jusqu’à 1998. En 1991, cette région est devenue une partie de la République autoproclamée des Serbes de Krajina (RSK) et la population non serbe aurait subi des destructions de maisons, des déportations et des meurtres. En août 1995, suite à l’« Opération Tempête », les forces croates ont repris le contrôle de Biskupja. Juste après, des Serbes se sont échappés ou aurait été chassés, menacés, battus et tués, et des civils, une quinzaine, auraient été tués dans les villages d’Orlić, Šarena Jezera et Uzdolje. Les propriétés serbes auraient été brûlées et pillées et beaucoup d’autres auraient été saisies par les autorités croates.",
		bcsInfo: "Biskupija je dalmatinska opština u blizini Knina a pre 1998. godine se zvala Orlić. U toku 1991. godine ovo područje je postalo deo samoproglašene Republike Srpske Krajine (RSK), kada je došlo, kako se tvrdi, do uništavanja kuća, deportacija i ubistava nesrba. Tokom avgusta 1995. godine, nakon operacije “Oluja”, Biskupija je vraćena pod kontrolu hrvatskih snaga nakon cega su Srbi, kako se tvrdi, pobegli ili proterani sa tog područja, prećeno im je, tučeni su i ubijani a oko 15 srpskih civila je ubijeno u selima Orlić, Šarena Jezera i Uzdolje. Srpska imovina je, kako se tvrdi, popaljena i opljačkana a hrvatske vlasti su preuzele mnoge kuće.",
		mkInfo: "",
		sqInfo: "",
		enOutreach: "",
		frOutreach: "",
		bcsOutreach: "",
		mkOutreach: "",
		sqOutreach: "",
		enAdditional: "",
		frAdditional: "",
		bcsAdditional: "",
		mkAdditional: "",
		sqAdditional: "",
		caselist: "gotovinaEtAl"
	},
	donjiLapac: {
		name: "Donji Lapac",
		country: "Hr",
		lat: "44.55",
		lng: "15.966667",
		pic: "",
		enInfo: "Donji Lapac is a municipality in the eastern part of the Lika region, close to the Bosnian border. In December 1990 this majority-Serb municipality joined with the emerging Serb structures determined to secede from Croatia. The municipality was returned under Croatian control in the military “Operation Storm” in August 1995. It is alleged that the victorious Croatian forces harassed Serb civilians and destroyed their property, with the aim of forcing them to leave. Allegedly, 20 civilians were killed or disappeared in the villages of Oraovac, Donji Lapac, Obljaj and Birovača.",
		frInfo: "Donji Lapac est une municipalité de la partie est de la région de Lika, près de la frontière bosniaque. En décembre 1990, cette municipalité majoritairement serbe s’est alliée aux mouvements serbes émergents qui étaient déterminés à se défaire de la Croatie. La municipalité a été rendue au pouvoir croate avec l’opération militaire appelée « Opération Tempête », en août 1995.  L’armée croate, victorieuse, aurait alors harcelé les civils serbes et détruit leurs propriétés, dans le but de les forcer à partir. On estime que 20 civils ont été tués ou ont disparu des villages d’ Oraovac, Donji Lapac, Obljaj et Birovača.",
		bcsInfo: "Donji lapac je opština u istočnom delu Like, u blizini granice sa Bosnom. U decembru 1990. godine, ova opština sa većinskim srpskim stanovništvom se pridružila srpskim strukturama, tada u začetku, koje su pokušavale da se otcepe od Hrvatske. Opština je vraćena pod hrvatsku kontrolu za vreme operacije “Oluja”, u toku avgusta 1995. godine. Pobedničke hrvatske snage su, kako se tvrdi, maltretirale srpske civile i uništavale njihovu imovinu sa ciljem da ih primoraju da napuste ovo područje. Oko 20 civila je, kako se tvrdi, ubijeno ili nestalo u mestima Oraovac, Donji Lapac, Obljaj and Birovača.",
		mkInfo: "",
		sqInfo: "",
		enOutreach: "",
		frOutreach: "",
		bcsOutreach: "",
		mkOutreach: "",
		sqOutreach: "",
		enAdditional: "",
		frAdditional: "",
		bcsAdditional: "",
		mkAdditional: "",
		sqAdditional: "",
		caselist: "gotovinaEtAl"
	},
	dubrovnik: {
		name: "Dubrovnik",
		country: "Hr",
		lat: "42.640278",
		lng: "18.108333",
		pic: "dubrovnik.jpg",
		enInfo: "Dubrovnik is a historic city located in the southernmost part of Croatian coast. From 1 October until 7 December 1991 the city was besieged and shelled by the Yugoslav People’s Army (JNA) and Montenegrin forces. The goal was to annex the city and the surrounding area to Montenegro. During the shelling, 43 civilians were allegedly killed and many wounded. The Old Town - a UNESCO World Cultural Heritage site with no military targets - was hit by some 1,000 shells. Many historic buildings were damaged. The city did not surrender, though the Serb-Montenegrin forces occupied its environs. The area was recovered by the Croatian forces in mid-1992.",
		frInfo: "Dubrovnik est une ville historique du sud de la côte croate. Du 1er octobre au 7 décembre 1991, la ville a été assiégée et bombardée par l’Armée populaire yougoslave (JNA) et les forces monténégrines. Le but était d’annexer au Monténégro la ville et ses alentours. On estime que les bombardements ont tué 43 civils et fait de nombreux blessés. La Vieille ville (appartenant au patrimoine mondial de l’UNESCO et n’abritant aucune cible militaire) a été frappée par plus de 1000 obus. De nombreux bâtiments historiques ont été endommagés. La ville n’a pas abdiqué, malgré l’occupation des forces serbo-monténégrines dans ses environs. Les forces croates ont repris le contrôle du secteur mi-1992.",
		bcsInfo: "Dubrovnik je istorijski grad na najjužnijem delu hrvatske obale. Od 1. oktobra do 7. decembra 1991. Jugoslovenska narodna armija (JNA) i crnogorske snage su opkolile grad i granatirale ga. Cilj im je bio da pripoje grad i okolna područja susednoj Crnoj Gori. Tokom granatiranja, kako se tvrdi, 43 civila su poginula dok je veći broj ranjen. Stari grad, deo svetske kulturne baštine pod zaštitom UNESCO-a, u kojem nije bilo vojnih ciljeva, je pogođen sa preko 1000 projektila. Mnoge zgrade od istorijske važnosti su oštećene. Grad se nije predao iako su srpske i crnogorske snage okupirale okolna područja. Hrvatske snage su povratile ove prostore polovinom 1992. godine.",
		mkInfo: "",
		sqInfo: "",
		enOutreach: "",
		frOutreach: "",
		bcsOutreach: "",
		mkOutreach: "",
		sqOutreach: "",
		enAdditional: "",
		frAdditional: "",
		bcsAdditional: "",
		mkAdditional: "",
		sqAdditional: "",
		caselist: "milosevicSlobodan jokicMiodrag kovacevicVladimir strugar"
	},
	erdut: {
		name: "Erdut",
		country: "Hr",
		lat: "45.533333",
		lng: "19.066667",
		pic: "erdut.jpg",
		enInfo: "Erdut is a village and a municipality in Eastern Slavonia, 37 km east of Osijek. In the autumn of 1991, this area was occupied by Serb forces. Especially feared were “Arkan’s Tigers”, paramilitaries led by Željko Ražnatović Arkan. They brought people for interrogation to the notorious detention centres in the towns of Dalj and Erdut. In a number of alleged incidents, Serb paramilitaries shot at least 107 prisoners between September 1991 and February 1992. Bodies were later dumped into the Danube, thrown into wells and buried in mass graves. On 12 November 1995 in Erdut, Croat and Serb representatives signed the so called “Erdut Agreement”, by which Eastern Slavonia, Baranja and Sirmium were put under UN protection and later returned to Croatia in January 1998.",
		frInfo: "Erdut est un village et une municipalité de Slavonie orientale, à 37 km à l’est d’Osijek. Durant l’automne 1991, ce secteur a été occupé par les forces serbes. Les « tigres d’Arkan », paramilitaires avec à leur tête Željko Ražnatović Arkan, étaient particulièrement redoutés. Ils conduisaient des gens aux tristement célèbres camps de détention de Dalj et Erdut pour qu’ils y subissent des interrogatoires. Lors d’un certain nombre d’incidents présumés les paramilitaires auraient tué au moins 107 personnes entre septembre 1991 et février 1992 puis jeté les corps dans le Danube et dans des puits, ou les auraient enterrés dans des fosses communes. Le 12 novembre 1995 à Erdut, des représentants serbes et croates ont signé « l’accord d’Erdut », à partir duquel la Slavonie, Baranja et Sirmium ont été placées sous la protection de l’ONU avant d’être réintégrées à la Croatie en janvier 1998.",
		bcsInfo: "Erdut je selo i sedište opštine u istočnoj Slavoniji, 37 kilometara istočno od Osijeka. U jesen 1991. godine, srpske snage su okupirale ovo područje. “Arkanovi tigrovi”, paravojna formacija pod vođstvom Željka Ražnatovića Arkana, je posebno ulivala strah. Oni su privodili ljude na isleđivanje u zloglasne logore u Dalju i Erdutu. Od septembra 1991. do januara 1992. godine, u više navrata, pripadnici srpskih paravojnih jedinica su, kako se tvrdi, ubili oko 107 zatočenika. Njihova tela su kasnije bačena u Dunav, bunare ili zakopana u masovnim grobnicama. Dana 12. novembra 1995. godine, predstavnici Srba i Hrvata su u Erdutu potpisali takozvani “Sporazum iz Erduta”, po kojem su Istočna Slavonija, Baranja i Zapadni Srem stavljene pod zaštitu Ujedinjenih nacija i kasnije, u januaru 1998. godine, pod hrvatsku kontrolu.",
		mkInfo: "",
		sqInfo: "",
		enOutreach: "",
		frOutreach: "",
		bcsOutreach: "",
		mkOutreach: "",
		sqOutreach: "",
		enAdditional: "",
		frAdditional: "",
		bcsAdditional: "",
		mkAdditional: "",
		sqAdditional: "",
		caselist: "milosevicSlobodan hadzic stanisicSimatovic"
	},
	ervenik: {
		name: "Ervenik",
		country: "Hr",
		lat: "44.107684",
		lng: "15.939871",
		pic: "",
		enInfo: "Ervenik is a Serb majority municipality in Dalmatia, west of Knin. In 1991 it became part of the self-proclaimed Republika Srpska Krajina (RSK), an entity formed by Croatian Serbs resolute to secede from independent Croatia. This entity was placed back under Croatian jurisdiction by the military action “Storm” in August 1995. It is alleged that in the aftermath, Croatian forces embarked upon destruction and looting of Serb property and oppression of civilians, including an alleged killing on 7 August 1995 of a Serb woman and her disabled son.",
		frInfo: "Ervenik est une municipalité serbe de Dalmatie, à l’ouest de Knin. En 1991, elle a été assimilée à la République autoproclamée des Serbes de Krajina (RSK), entité formée de Serbes de Croatie résolus à faire sécession avec la Croatie indépendante. Cette entité a été placée sous juridiction croate après l’« Opération Tempête » en août 1995. Juste après, les forces croates se seraient livrées à la destruction et au pillage de propriétés serbes ainsi qu’à l’oppression de civils. On soupçonne également qu’une mère de famille serbe et son enfant handicapé ont été tués le 7 août de cette même année.",
		bcsInfo: "Ervenik je opština u Dalmaciji, zapadno od Knina, naseljena pretežno Srbima. U toku 1991. godine ovo područje je postalo deo samoproglašene Republike Srpske Krajine (RSK), entiteta kojeg su osnovali Srbi iz Hrvatske u nameri da se otcepe od nezavisne Hrvatske. Ovaj entitet je vraćen pod hrvatsku kontrolu nakon vojne akcije “Oluja” u avgustu 1995. godine. Nakon ove operacije, kako se tvrdi, hrvatske snage su uništavale i pljačkale srpsku imovinu, sprovodile represivne mere nad civilima, uključujći ubistvo jedne Srpkinje i njenog hendikepiranog sina, koje se, navodno, dogodilo 7. avgusta 1995. godine.",
		mkInfo: "",
		sqInfo: "",
		enOutreach: "",
		frOutreach: "",
		bcsOutreach: "",
		mkOutreach: "",
		sqOutreach: "",
		enAdditional: "",
		frAdditional: "",
		bcsAdditional: "",
		mkAdditional: "",
		sqAdditional: "",
		caselist: "gotovinaEtAl"
	},
	gospic: {
		name: "Gospić",
		country: "Hr",
		lat: "44.546",
		lng: "15.375",
		pic: "",
		enInfo: "Gospić is a town in the mountainous region of Lika in central-southern Croatia. Most of the area was captured by Serbian forces in 1991, but the town itself remained under Croat control. Serbian forces shelled the town from the adjacent high ground of the Medak Pocket. Croatian army regained this area in an operation between 9 and 17 September 1993, allegedly blighted by serious violence against the civilians. At least 29 Serb villagers were killed, including an alleged incident, when a woman was burnt alive publicly, as Croat soldiers mocked her. Captured Serb soldiers were allegedly beaten, burnt with cigarettes, stabbed; five of them were allegedly killed, with Croats later dragging some bodies with a car. More bodies are believed to have been removed or destroyed by the Croatians.",
		frInfo: "Gospić est une petite ville de la région montagneuse de Lika, dans la partie sud du centre de la Croatie. La plus grande partie de cette région a été saisie par les forces serbes en 1991, mais la ville elle-même est restée sous contrôle croate. Les forces serbes ont bombardé la ville depuis les hauteurs de la poche de Madak. L’armée croate a repris le contrôle de ce secteur lors d’une opération conduite entre le 9 et le 17 septembre 1993, dans laquelle les civils auraient été victimes de sérieux actes de violence. Au moins 29 villageois serbes ont été tués, et l’on rapporte qu’une femme aurait été publiquement brûlée vive, sous les quolibets des soldats croates. Les soldats serbes qui ont été faits prisonniers auraient été frappés, victimes de brûlures de cigarettes, poignardés ; cinq d’entre eux auraient été tués, et certains de leurs corps traînés derrière des voitures. On suppose que la plupart des corps ont été déplacés ou détruits par les Croates.",
		bcsInfo: "Gospić je grad u Lici, planinskoj oblasti u južnom delu središnje Hrvatske. Većinu ove teritorije su zaposele srpske snage u toku 1991. godine, ali je sam grad ostao pod hrvatskom kontrolom. Srpske snage su granatirale grad iz Medačkog džepa, uzvišice u blizini grada. Hrvatska vojska je osvojila ovaj prostor u operaciji koja je trajala od 9. do 17. septembra 1993. godine, uz, kako se tvrdi, upotrebu nasilja širokih razmera protiv civilnog stanovništva. Bar 29 srpskih stanovnika je ubijeno, uključujući i, kako se tvrdi, javno spaljivanje jedne žene dok su joj se hrvatski vojnici izrugivali. Zarobljeni srpski vojnici su, kako se tvrdi, prebijani, zasecani noževima i po telu su im gasili cigarete. Njih petorica su, kako se tvrdi, ubijeni, a Hrvati su kasnije vukli njihova tela po putu zavezana za automobil. Veruje se da su Hrvati uništili ili sakrili veći broj tela ubijenih.",
		mkInfo: "",
		sqInfo: "",
		enOutreach: "",
		frOutreach: "",
		bcsOutreach: "",
		mkOutreach: "",
		sqOutreach: "",
		enAdditional: "",
		frAdditional: "",
		bcsAdditional: "",
		mkAdditional: "",
		sqAdditional: "",
		caselist: "ademiNorac"
	},
	gracac: {
		name: "Gračac",
		country: "Hr",
		lat: "44.297222",
		lng: "15.85",
		pic: "gracac.jpg",
		enInfo: "Gračac is a municipality in the south of the Lika region. In late 1990 its mostly Serb population objected to ever becoming part of independent Croatia, and consequently joined the self-proclaimed Republika Srpska Krajina. The breakaway entity was subjugated in the 1995 Croatian military operation “Storm”, with Gračac heavily shelled and its civilian population allegedly coerced to permanently leave the area through destruction of property, looting, and killings. In a number of alleged incidents in Gračac, Kijani, Ivanić, Grab and Mazin, 33 civilians were either killed or disappeared. In the village of Palanka, Croatian soldiers allegedly ransacked a house of a Serb, then tied him to a tree and lit a fire.",
		frInfo: "Gračac est une municipalité du sud de la région de Lika. Fin 1990, sa population, essentiellement serbe, refusait de faire partie de la Croatie et a par conséquent joint la République autoproclamée des Serbes de Krajina. L’armée croate a pris le contrôle de cette entité sécessionniste en 1995, lors de l’opération «Tempête». Durant cette opération, Gračac a été massivement bombardée et la population a été contrainte de quitter définitivement le secteur, en raison de la destruction des propriétés, et à cause des pillages et des assassinats. Lors d’un certain nombre d’incidents qui auraient eu lieu à Gračac, Kijani, Ivanić, Grab et Mazin, 33 civils auraient été tués ou portés disparus. Dans le village de Palanka, on rapporte que les soldats croates auraient pillé la maison d’un Serbe à sac, puis auraient attaché le propriétaire à un arbre où ils l’auraient brûlé vif.",
		bcsInfo: "Gračac je opština u južnom delu Like. Krajem 1990. godine većinsko srpsko stanovništvo je odbilo da ikada postane deo nezavisne Hrvatske i pridružilo se samoproklamovanoj Republici Srpskoj Krajini. Ovaj odmetnuti entitet je pokoren tokom hrvatske operacije “Oluja”. Gračac je tokom ovog perioda bio izložen žestokom granatiranju a civilno stanovništvo, kako se tvrdi, primorano da trajno napusti ove prostore zbog uništavanja i pljačkanja imovine i ubistava. Tokom više događaja, kako se tvrdi, u Gračacu, Kijanima, Ivaniću, Grabu i Mazinu, 33 Srba je ubijeno ili nestalo. U selu Palanka, hrvatski vojnici su, kako se tvrdi, opljačkali kuću jednog Srbina, a njega vezali za drvo i zapalili.",
		mkInfo: "",
		sqInfo: "",
		enOutreach: "",
		frOutreach: "",
		bcsOutreach: "",
		mkOutreach: "",
		sqOutreach: "",
		enAdditional: "",
		frAdditional: "",
		bcsAdditional: "",
		mkAdditional: "",
		sqAdditional: "",
		caselist: "gotovinaEtAl"
	},
	hrvatskaDubica: {
		name: "Hrvatska Dubica",
		country: "Hr",
		lat: "45.189000",
		lng: "16.780000",
		pic: "",
		enInfo: "The municipality of Hrvatska Dubica is located in central Croatia, on the border with Bosnia and Herzegovina. From 1991 it was part of the Serb self-proclaimed Republika Srpska Krajina (RSK). Most non-Serbs escaped fearing for their lives, but some people, mostly women, old and infirm, remained behind. Serb forces rounded up most of them. On 21 October 1991 Serb troops took away 56 Croatian civilians who had been detained in a fire station, and killed them in Krečane. In a separate alleged incident that month, 54 more civilians detained in the village of Cerovljani were also executed in Krečane.",
		frInfo: "La municipalité de Hrvatska Dubica est située en Croatie centrale, à la frontière de la Bosnie-Herzégovine. À partir de 1991, elle appartenait à la République autoproclamée des Serbes de Krajina (RSK). La majorité des non-Serbes se sont enfuis, se sentant en danger, mais certaines personnes sont restées en arrière, surtout des femmes, des personnes âgées ou des personnes handicapées. La majorité d’entre eux a été encerclée par les forces serbes. Le 21 octobre 1991, les troupes serbes ont emmené 56 civils croates qui étaient détenus dans une caserne de pompiers, et les ont tués à Krečane. Ce même mois, 54 autres civils retenus prisonniers dans le village de Cerovljani ont été tués à Krečane.",
		bcsInfo: "Opština Hrvatska Dubica se nalazi u centralnom delu Hrvatske, na granici sa Bosnom i Hercegovinom. Od 1991. godine bila je deo samoproklamovane Republike Srpske Krajine (RSK). Većina nesrba je napustila ovo područje u strahu za sopstvene živote, ali su neki ljudi, uglavnom žene, starije i slabo pokretne osobe ostale na ovom području. Srpske snage su zarobile većinu od njih. Dana 21. oktobra 1991. godine, srpske snage su odvele 56 hrvatskih civila koji su prethodno bili zatočeni u vatrogasnom domu, u mesto Krečane, gde su ubijeni. Tokom drugog događaja, istog meseca, 54 civila zatočenih u selu Cerovljani je takođe ubijeno u Krečanama.",
		mkInfo: "",
		sqInfo: "",
		enOutreach: "",
		frOutreach: "",
		bcsOutreach: "",
		mkOutreach: "",
		sqOutreach: "",
		enAdditional: "",
		frAdditional: "",
		bcsAdditional: "",
		mkAdditional: "",
		sqAdditional: "",
		caselist: "milosevicSlobodan babic martic stanisicSimatovic"
	},
	knin: {
		name: "Knin",
		country: "Hr",
		lat: "44.033333",
		lng: "16.183333",
		pic: "knin.jpg",
		enInfo: "Knin is a historic Dalmatian town and a strategic transport hub in the hinterland between Šibenik and Zadar. When Republika Srpska Krajina (RSK) was declared in 1991, Knin became capital of the entity, from where Serb leaders masterminded and implemented the plan of creating an ethnically homogenous state. A detention centre was established in Knin, where some 120 prisoners were held in inhumane conditions, subjected to starvation, torture and sexual assault. Croatian forces shelled and took the city on 5 August 1995 in “Operation Storm”, making Knin an important command centre. The arrival of the Croat army trigerred mass exodus of Serbs from the area. In turn, Croats looted and damaged abandoned property, and many Serb civilians were murdered, including the 14 alleged killings in Kovačić, Đurići, Žagrović and Grubori.",
		frInfo: "Knin est une ville historique de Dalmatie et un lieu stratégique pour le transport dans l’arrière-pays entre Šibenik et Zadar. Quand la République des Serbes de Krajina (RSK) a été autoproclamée en 1991, Knin est devenue la capitale de cette entité, et c’est à partir de cette ville que les dirigeants serbes ont imaginé et mis en place leur plan de création d’un état ethniquement homogène. Un centre de détention a été créé à Knin, où environ 120 prisonniers ont été retenus dans des conditions inhumaines, affamés, torturés et victimes d’agressions sexuelles. Les forces croates ont bombardé la ville et l’ont investie lors de l’« Opération Tempête » du 5 août 1995, faisant de Knin un important lieu de commandement. L’arrivée de l’armée croate a déclenché l’exode en masse des Serbes de cette région. A leur tour, les Croates ont pillé et partiellement détruit les propriétés abandonnées, et de nombreux civils serbes ont été tués dont 14, pense-t-on, au cours d’assassinats survenus à Kovačić, Đurići, Žagrović et Grubori.",
		bcsInfo: "Knin je istorijski grad u Dalmaciji strateški važno saobraćajno čvorište u zaleđu između Zadra i Šibenika. Kada je 1991. godine proglašena Republika Srpska Krajina (RSK), Knin je postao glavni grad ovog entiteta iz kojeg su vođe Srba planirale i sprovele plan o uspostavi etnički homogene države. U Kninu je osnovan logor, u kojem je oko 120 zatočenika držano u nehumanim uslovima, gde su gladovali, bili mučeni i seksualno zlaostavljani. Hrvatske snage su granatirale i zauzele grad 5. avgusta 1995. godine, tokom operacije “Oluja” i tu formirale značajan komandni centar. Dolazak Hrvatske vojske je uzrokovao masovni egzodus Srba iz ovog kraja. Hrvati su opljačkali i oštetili napuštenu imovinu a veći broj srpskih civila je ubijen, uključujući i, kako se tvrdi, 14 ubistava u selima Kovačić, Đurići, Žagrović i Grubori.",
		mkInfo: "",
		sqInfo: "",
		enOutreach: "",
		frOutreach: "",
		bcsOutreach: "",
		mkOutreach: "",
		sqOutreach: "",
		enAdditional: "",
		frAdditional: "",
		bcsAdditional: "",
		mkAdditional: "",
		sqAdditional: "",
		caselist: "milosevicSlobodan babic gotovinaEtAl martic"
	},
	kijevo: {
		name: "Kijevo",
		country: "Hr",
		lat: "43.978889",
		lng: "16.351111",
		pic: "kijevo.jpg",
		enInfo: "Kijevo is a village and a municipality in the Dalmatian hinterland below the Dinara mountain range, southeast of Knin. Predominantly Croat, it is surrounded by ethnic Serbian settlements. Kijevo was  besieged by Croatian Serb forces in August 1991, allegedly to cleanse it of the non-Serb population and make it part of a Serb-dominated entity with the view of seceding from Croatia. Kijevo was taken on 27 August 1991, with the help from the Yugoslav People's Army heavy armament, which razed the village to the ground, including the  local Catholic church. The area was re-taken by the Croatian forces in August 1995.",
		frInfo: "Kijevo est un village et une municipalité de l’arrière-pays dalmate, sous la chaîne de montagne des Alpes dinariques, au sud-est de Knin. Essentiellement croate, elle est entourée de villages serbes. Kijevo a été assiégée par les forces serbes de Croatie en août 1991, dans le but présumé d’y pratiquer le nettoyage ethnique de la population non serbe pour qu’elle constitue une partie d’une entité contrôlée par les Serbes visant à faire sécession avec la Croatie. Kijevo a été prise le 27 août 1991, avec l’appui de l’importante force de frappe de l’Armée populaire yougoslave, qui a littéralement rasé le village, son église catholique y compris. Ce secteur a été repris par l’armée croate en août 1995.",
		bcsInfo: "Kijevo je selo i opština u dalmatinskom zaleđu u podnožju planine Dinare, jugozapadno od Knina. Pretežno nastanjeno Hrvatima, ovo selo je okruženo srpskim naseljima. Snage Srba iz Hrvatske su opkolile Kijevo tokom avgusta 1991. godine, da bi ga, kako se tvrdi, očistile od nesrpskog stanovništva i priključile pretežno srpskom entitetu sa namerom da se odcepe od Hrvatske. Kijevo je zauzeto 27. avgusta 1991. godine uz pomoć teškog naoružanja Jugoslovenske narodne armije i sravnjeno sa zemljom, uključujući i seosku katoličku crkvu. Hrvatske snage su ponovo zauzele ovo područje tokom avgusta 1995. godine.",
		mkInfo: "",
		sqInfo: "",
		enOutreach: "",
		frOutreach: "",
		bcsOutreach: "",
		mkOutreach: "",
		sqOutreach: "",
		enAdditional: "",
		frAdditional: "",
		bcsAdditional: "",
		mkAdditional: "",
		sqAdditional: "",
		caselist: "martic"
	},
	kistanje: {
		name: "Kistanje",
		country: "Hr",
		lat: "43.983333",
		lng: "15.966667",
		pic: "",
		enInfo: "Kistanje is a Serb-majority Dalmatian municipality, some 25 km southwest of Knin. During the conflict, the municipality became part of the secessionist Republika Srpska Krajina, and the Croats mostly left. Croatian sovereignty over the area was restored in August 1995. It is alleged that after the military “Operation Storm”, Croats pressured the Serbs to permanently leave, through plunder, burning of properties and killing civilians. Allegedly, in incidents between 10 and 27 August 1995, 13 people were killed in various locations, including the villages of Kakanj and Gošic.",
		frInfo: "Kistanje est une municipalité dalmate d’appartenance ethnique essentiellement serbe, à environ 25 km au sud-ouest de Knin. Durant le conflit, la municipalité a fait partie de la République sécessionniste des Serbes de Krajina, et la plupart des Croates sont partis. La souveraineté croate a été restaurée dans cette région en août 1995. Àpres l’opération militaire « Tempête », les Croates auraient fait pression sur les Serbes pour qu’ils quittent définitivement les lieux, en multipliant les pillages, les incendies de propriétés et les assassinats. Il semble que lors d’événements survenus entre le 10 et le 27 août 1995, 13 personnes aient été tuées dans différents lieux, dont les villages de Kakanj et Gošic.",
		bcsInfo: "Kistanje je dalmatinska opština, oko 25 kilometara jugozapadno od Knina, većinski nastanjena srpskim stanovništvom. Tokom sukoba, ova opština je postala deo secesionističke Republike Srpske Krajine i Hrvati su je uglavnom napustili. Hrvatski suverenitet nad ovom teritorijom je obnovljen tokom avgusta 1995. godine. Hrvati su, nakon operacije “Oluja”, pljačkom, paljenjem imovine i ubistvima civila, kako se tvrdi, izvršili pritisak na Srbe da se trajno isele. Tokom perioda od 10. do 27. avgusta 1995. godine, kako se tvrdi, 13 ljudi je ubijeno na raznim mestima, uključujući sela Kakanj i Gošić.",
		mkInfo: "",
		sqInfo: "",
		enOutreach: "",
		frOutreach: "",
		bcsOutreach: "",
		mkOutreach: "",
		sqOutreach: "",
		enAdditional: "",
		frAdditional: "",
		bcsAdditional: "",
		mkAdditional: "",
		sqAdditional: "",
		caselist: "gotovinaEtAl"
	},
	lovas: {
		name: "Lovas",
		country: "Hr",
		lat: "45.233333",
		lng: "19.166667",
		pic: "lovas.jpg",
		enInfo: "Lovas is a municipality in the Eastern Slavonia region, close to the Serbian border. In October 1991 it was taken by the Serb-dominated Yugoslav People’s Army (JNA) and paramilitary forces. After victory, the troops went on a rampage, looting and destroying houses and killing civilians, especially in the villages of Lovas and Opatovac. On 18 October 1991, Serb forces allegedly forced 50 Croat civilians to march into a minefield on the outskirts of Lovas. On the way, one detainee was shot dead. Then detainees were forced to enter the minefield as a way to clear the mines. At least one mine exploded, and the Serb forces opened fire on the rest of the people. Twenty-one were allegedly killed.",
		frInfo: "Lovas est une municipalité de Slavonie orientale, proche de la frontière serbe. En octobre 1991, elle a été prise par l’Armée populaire yougoslave contrôlée par les Serbes et par des forces paramilitaires. Après leur victoire, les troupes se sont livrées au saccage, pillant et détruisant des maisons, tuant des civils, particulièrement dans les villages de Lovas et Opatovac. Le 18 octobre 1991, les forces serbes auraient obligé 50 civils croates à marcher dans un champ de mines aux abords de Lovas. Alors qu’ils s’y rendaient, un détenu a été abattu. Puis les prisonniers ont dû entrer dans le champ de mines pour les faire exploser. Une mine au moins a explosé, et les forces serbes ont ouvert le feu sur le reste du groupe. On estime que 21 personnes ont été tuées.",
		bcsInfo: "Lovas je opština u oblasti istočne Slavonije, u blizini granice sa Srbijom. Tokom okrobra 1991. godine ovaj prostor su osvojili Jugoslovenska narodna armija, pod dominacijom Srba i paravojne jedinice. Nakon pobede, vojska je razuzdano krenula da pljačka i uništava kuće i ubija civile, naročito u selima Lovas i Opatovac. Srpske snage su 18. oktobra, kako se tvrdi, primorale 50 hrvatskih civila da uđu u minsko polje na periferiji Lovasa da bi ga očistili od mina. Na putu do tamo, jedan zatočenik je pogubljen. Bar jedna mina je eksplodirala a srpske snage su otvorile vatru po ostalim zatočenicima. Njih 21 je, kako se tvrdi, poginulo.",
		mkInfo: "",
		sqInfo: "",
		enOutreach: "",
		frOutreach: "",
		bcsOutreach: "",
		mkOutreach: "",
		sqOutreach: "",
		enAdditional: "",
		frAdditional: "",
		bcsAdditional: "",
		mkAdditional: "",
		sqAdditional: "",
		caselist: "milosevicSlobodan hadzic"
	},
	plitvickaJezera: {
		name: "Plitvička Jezera",
		country: "Hr",
		lat: "44.866667",
		lng: "15.616667",
		pic: "plitvickaJezera.jpg",
		enInfo: "Plitvička Jezera is a municipality in the eastern Lika region. It is a place of an important incident in March 1991, when the Croatian security forces and the emerging Serb rebel forces clashed amid tensions of upcoming conflict. The area finally fell under Serb control, and the Croat population became the target of persecution, destruction of homes, deportations and killings. In the village of Poljanak from 7 October to 21 December, Serb forces rounded up Croat civilians who had not managed to flee. Ten people were executed in the hamlet of Vukovići. In Korenica Serbs established a detention centre, suspected to have been a place of torture, beatings and sexual assaults. Plitvička Jezera was returned to Croatian control in “Operation Storm” in August 1995.",
		frInfo: "Plitvička Jezera  est une municipalité de l’est de la région de Lika. Un incident majeur y a eu lieu en mars 1991, lorsque les forces croates de sécurité et les mouvements rebelles émergents serbes se sont affrontés lors des premières tensions du conflit armé qui s’annonçait. Cette municipalité a fini par tomber aux mains des Serbes, et la population croate a été la cible de persécutions, destructions de maisons, déportations et meurtres. Du 7 octobre au 21 décembre, dans le village de Poljanak, les forces serbes ont rassemblé les civils croates qui n’avaient pas réussi à fuir. Dix personnes ont été exécutées dans le hameau de Vukovići. Les Serbes ont établi un centre de détention à Korenica, qui a probablement été un lieu de torture, passages à tabac et agressions sexuelles. Plitivička Jezera est repassée sous contrôle croate suite à l’« Opération Tempête » en août 1995.",
		bcsInfo: "Plitvička Jezera su opština u istočnom delu Like. To je mesto na kom se desio važan događaj u toku marta 1991. godine kada su se hrvatske snage bezbednosti i odmetnute srpske snage u povoju, sukobile usled tenzija nadolazećeg konflikta. Ovaj prostor je kasnije pao pod srpsku kontrolu a hrvatsko stanovništvo je prognano, uništene su im kuće i bili su deportovani i ubijani. U selu Poljanak, od 7. oktobra do 21. decembra, srpske snage su zatočile hrvatske civile koji nisu uspeli da pobegnu. Deset ljudi je ubijeno u zaseoku Vukovići. Srbi su u Korenici osnovali logor u kojem su zatočenici, sumnja se, mučeni, pretučeni i seksualno zlostavljani. Plitvička Jezera su vraćena pod hrvatsku kontrolu tokom operacije “Oluja” u avgustu 1995. godine.",
		mkInfo: "",
		sqInfo: "",
		enOutreach: "",
		frOutreach: "",
		bcsOutreach: "",
		mkOutreach: "",
		sqOutreach: "",
		enAdditional: "",
		frAdditional: "",
		bcsAdditional: "",
		mkAdditional: "",
		sqAdditional: "",
		caselist: "milosevicSlobodan martic babic"
	},
	rakovica: {
		name: "Rakovica",
		country: "Hr",
		lat: "45.016667",
		lng: "15.65",
		pic: "",
		enInfo: "Rakovica is a municipality in central Croatia, close to the city of Karlovac. In the alleged push for the formation of ethnically homogenous Serb entity to be separated from Croatia, Serb forces began attacking Croat populated localities. On 28 October 1991, Serb units entered the village of Lipovača and killed at least seven civilians. The municipality stayed under Serb control until 1995.",
		frInfo: "Rakovica est une municipalité de Croatie centrale, proche de la ville de Karlovac. Dans le mouvement présumé visant à former une entité serbe ethniquement homogène et séparée de la Croatie, les forces serbes ont commencé à attaquer les localités peuplées par des Croates. Le 28 octobre 1991, les unités serbes sont entrées dans le village de Lipovača et ont tué au moins sept civils. La municipalité est restée sous contrôle serbe jusqu’en 1995.",
		bcsInfo: "Rakovica je opština u središnjem delu Hrvatske u blizini Karlovca. U naporima da se, kako se tvrdi, stvori etnički homogen srpski entitet koji bi se odvojio od Hrvatske, srpske snage su napale sela naseljena Hrvatima. Srpske snage su 28. oktobra 1991. godine ušle u selo Lipovača i ubile bar 7 civila. Ova opština je ostala pod srpskom kontrolom do 1995. godine.",
		mkInfo: "",
		sqInfo: "",
		enOutreach: "",
		frOutreach: "",
		bcsOutreach: "",
		mkOutreach: "",
		sqOutreach: "",
		enAdditional: "",
		frAdditional: "",
		bcsAdditional: "",
		mkAdditional: "",
		sqAdditional: "",
		caselist: "milosevicSlobodan babic stanisicSimatovic"
	},
	saborsko: {
		name: "Saborsko",
		country: "Hr",
		lat: "44.98356",
		lng: "15.478561",
		pic: "",
		enInfo: "Saborsko is a municipality in central Croatia, close to the city of Karlovac. In the initial phase of the war in 1991, Serb forces attacked the municipality to make it part of their self-proclaimed entity. After prolonged fighting, Serbs entered the village of Saborsko on 12 November 1991 and killed at least 29 Croatian civilians, mostly old and infirm, whose bodies were then found in a mass grave. The combatants leveled the village to the ground, including the local Catholic church.",
		frInfo: "Saborsko est une municipalité de Croatie centrale, près de la ville de Karlovac. Durant la première phase du conflit, en 1991, les forces serbes ont attaqué la municipalité pour en faire une partie de leur entité autoproclamée. Après des combats prolongés, les Serbes sont entrés dans le village de Saborsko le 12 novembre 1991, et ont tué au moins 29 civils croates, surtout des personnes âgées et infirmes, dont on a retrouvé les corps dans une fosse commune. Les combattants ont complètement rasé le village, son église catholique y compris.",
		bcsInfo: "Saborsko je opština u središnjem delu Hrvatske u blizini Karlovca. U početnoj fazi rata, tokom 1991. godine, srpske snage su napale ovu opštinu sa ciljem da je pripoje njihovom samoproglašenom entitetu. Posle dugotrajnih borbi, srpske snage su zauzele Saborsko 12. novembra 1991. godine i ubile 29 hrvatskih civila, pretežno starijih i slabo pokretnih osoba a njihova tela su kasnije pronađena u masovnoj grobnici. Pobunjenici su celo selo sravnili sa zemljom, uključujući i seosku katoličku crkvu.",
		mkInfo: "",
		sqInfo: "",
		enOutreach: "",
		frOutreach: "",
		bcsOutreach: "",
		mkOutreach: "",
		sqOutreach: "",
		enAdditional: "",
		frAdditional: "",
		bcsAdditional: "",
		mkAdditional: "",
		sqAdditional: "",
		caselist: "milosevicSlobodan babic martic stanisicSimatovic"
	},
	skabrnja: {
		name: "Škabrnja",
		country: "Hr",
		lat: "44.091633",
		lng: "15.451605",
		pic: "skabrnja.jpg",
		enInfo: "The municipality of Škabrnja is located in Dalmatia, in the Zadar hinterland. On 18 November 1991 the Serb-dominated Yugoslav People’s Army (JNA), supported by paramilitary forces, broke the Croatian defences and entered the village of Škabrnja. Moving from house to house, Serbian combatants tortured and killed 38 Croatian civilians. Until February 1992 executions of those who had not managed to flee continued, and at least 26 more people were killed.",
		frInfo: "La municipalité de Škabrnja se trouve en Dalmatie, dans l’arrière pays de Zadar. Le 18 novembre 1991, l’Armée populaire yougoslave (JNA) menée par les Serbes a percé la défense croate, avec l’aide de forces paramilitaires, et est ainsi entrée dans le village de Škabrnja. Passant de maison en maison, les combattants serbes ont torturé et tué 38 civils croates. Jusqu’en février 1992, les exécutions de ceux qui n’avaient pas réussi à fuir se sont poursuivies, et au moins 26 personnes ont été tuées.",
		bcsInfo: "Opština Škabrnja se nalazi u Dalmaciji, u zadarskom zaleđu. Jugoslovenska narodna armija pod kontrolom Srba, potpomognuta paravojnim jedinicama je 18. novembra 1991. godine probila hrvatske odbrambene utvrde i ušla u selo Škabrnja. Krećući se od kuće do kuće, pripadnici srpskih snaga su mučili i ubili 38 hrvatskih civila. Pogubljenja onih koji nisu uspeli da pobegnu su nastavljena do februara 1992. godine i barem još 26 ljudi je ubijeno.",
		mkInfo: "",
		sqInfo: "",
		enOutreach: "",
		frOutreach: "",
		bcsOutreach: "",
		mkOutreach: "",
		sqOutreach: "",
		enAdditional: "",
		frAdditional: "",
		bcsAdditional: "",
		mkAdditional: "",
		sqAdditional: "",
		caselist: "milosevicSlobodan babic martic stanisicSimatovic"
	},
	tovarnik: {
		name: "Tovarnik",
		country: "Hr",
		lat: "45.166667",
		lng: "19.15",
		pic: "",
		enInfo: "Tovarnik is a municipality in eastern Croatia, located on the border with Serbia. Serb forces overran it in the summer of 1991, one of the first parts of Croatia to be occupied. Most non-Serbs fled in fear of their lives; the remaining non-Serb population was allegedly subjected to harassment, and their property damaged and looted. Some people were detained and forced into hard labour, including digging graves and trenches and loading trucks with ammunition. The area was peacefully placed under the international administration in November 1995, and returned under the Croatian sovereignty in 1998.",
		frInfo: "Tovarnik est une municipalité de Croatie orientale située à la frontière serbe. Les forces serbes l’ont occupée durant l’été 1991, faisant de Tovarnik l’une des premières parties de Croatie à être occupée. La plupart des non Serbes ont pris la fuite, se sentant en danger ; et la population non serbe restée sur place aurait été victime de harcèlement, ainsi que du pillage et de la destruction partielle de leurs propriétés. Certaines personnes ont été faites prisonnières et ont été contraintes d’effectuer des travaux tels que creuser des tombes ou des tranchées et de charger des munitions dans des camions. La municipalité est passée pacifiquement sous le contrôle de l’administration internationale en novembre 1995, avant de redevenir croate en 1998.",
		bcsInfo: "Tovarnik je opština u istočnoj Hrvatskoj, uz granicu sa Srbijom. Srpske snage su osvojile ovo područje u toku leta 1991. godine, kao jedno od prvih okupiranih mesta u Hrvatskoj. Većina nesrba je napustila ovo područje u strahu za sopstvene živote. Ostatak nesrpskog stanovništva je, kako se tvrdi maltretiran a njihova imovina oštećena i opljačkana. Nekoliko ljudi je zatočeno i primorano na težak fizički rad, uključujući kopanje rovova i utovarivanje municije. Ovo područje je na miran način prešlo pod kontrolu međunarodnih snaga u novembru 1995. godine a hrvatski suverenitet nad njim je obnovljen 1998. godine.",
		mkInfo: "",
		sqInfo: "",
		enOutreach: "",
		frOutreach: "",
		bcsOutreach: "",
		mkOutreach: "",
		sqOutreach: "",
		enAdditional: "",
		frAdditional: "",
		bcsAdditional: "",
		mkAdditional: "",
		sqAdditional: "",
		caselist: "milosevicSlobodan hadzic"
	},
	trpinja: {
		name: "Trpinja",
		country: "Hr",
		lat: "45.416667",
		lng: "18.9",
		pic: "",
		enInfo: "Trpinja is a village and a municipality in Eastern Slavonia, near Osijek. In the autumn of 1991, this area was overrun by Serb forces, most notably “Arkan’s Tigers”, paramilitaries led by Željko Ražnatović Arkan. They allegedly embarked upon a campaign of terror against the non-Serb civilian population, with reported killings in a detention centre in the neighbouring municipality of Dalj. Twelve bodies of people allegedly killed there were transported and buried in the village of Ćelije. The area of Eastern Slavonia was peacefully handed over by the Serbs to the UN control in 1995, and later returned to Croatia in January 1998.",
		frInfo: "Trpinja est un village et une municipalité de Slavonie orientale, près d’Osijek. Durant l’automne 1991, ce secteur a été envahi par les forces serbes, notamment par les « tigres d’Arkan », les paramilitaires de Željko Ražnjatović Arkan. Ils auraient mené une campagne de terreur à l’encontre de civils non serbes, et l’on pense que des meurtres ont été commis dans le centre de détention de la municipalité voisine de Dalj. Les corps de douze personnes, probablement tuées dans ce centre, ont été transportés puis brûlés dans le village de Ćelije. La Serbie a pacifiquement remis le contrôle de  la Slavonie orientale à l’ONU en 1995, et cette municipalité est redevenue croate en 1998.",
		bcsInfo: "Trpinja je selo i opština u istočnoj Slavoniji, u blizini Osijeka. Tokom jeseni 1991. godine, ovo područje su zauzele srpske snage, među kojima i “Arkanovi tigrovi”, paravojna jedinica pod vođstvom Željka Ražnatovića Arkana. Oni su, kako se tvrdi, krenuli da terorišu nesrpsko civilno stanovništvo i počinili više ubistava u logoru u susednoj opštini Dalj. Tela 12 ljudi koji su, kako se tvrdi, tamo pogubljeni, su preneta i zakopana u selu ]elije. Oblast istočne Slavonije je na miran način prešla iz srpske pod kontrolu Ujedinjenih nacija 1995. godine a kasnije, pod hrvatsku upravu, tokom 1998. godine.",
		mkInfo: "",
		sqInfo: "",
		enOutreach: "",
		frOutreach: "",
		bcsOutreach: "",
		mkOutreach: "",
		sqOutreach: "",
		enAdditional: "",
		frAdditional: "",
		bcsAdditional: "",
		mkAdditional: "",
		sqAdditional: "",
		caselist: "milosevicSlobodan hadzic"
	},
	vocin: {
		name: "Voćin",
		country: "Hr",
		lat: "45.616667",
		lng: "17.55",
		pic: "",
		enInfo: "The municipality of Voćin is located in western Slavonia, controlled from the summer of 1991 by the Serbian forces, most notably the paramilitary units “White Eagles”, who arrived to the area in November 1991. Allegedly incited by hate speeches, troops moved on a rampage in Voćin, Hum and Bokane as well as in the village of Kraskovic (in the neighbouring municipality of Čačinci), burning houses and killing 43 people. Under pressure from the Croat forces, Serb troops began losing ground in Voćin in December of that year. They retreated, leaving a trail of death and destruction. At least 32 people are alleged to have been killed, mostly elderly, their bodies found in the streets displaying signs of torture. Others were allegedly burnt in their houses, while some were killed with axes.",
		frInfo: "La municipalité de Voćin est située à l’ouest de la Slavonie et a été contrôlée par les forces serbes à partir de l’été 1991, et  particulièrement par les unités paramilitaires des «  Aigles Blancs », qui sont entrées dans la municipalité en novembre 1991. Les troupes ont saccagé Voćin, Hum et Bokane, ainsi que le village de Kraskovic (dans la municipalité voisine de Čačinci), brûlant les maisons et tuant 43 personnes. Subissant la pression des forces croates, les troupes serbes ont commencé à céder du terrain à Voćin, en décembre de cette même année. Ils se sont retirés, semant derrière eux la mort et la destruction. On estime que 32 personnes au moins ont été tuées, la plupart d’entre elles âgées, et lorsque l’on a retrouvé leurs corps ils portaient des marques de torture. Certains auraient été brûlés dans leurs maisons tandis que d’autres auraient été tués à coups de hache.",
		bcsInfo: "Opština Voćin se nalazi u zapadnoj Slavoniji. Od leta 1991. godine ovo područje je bilo pod kontrolom srpskih snaga, prvenstveno paravojne jedinice “Beli Orlovi”, koja je stigla na to područje u novembru 1991. godine. Pripadnici ovih snaga su, kako se tvrdi, potaknuti govorom mržnje, započeli razaranje Voćina, Huma i Bokana kao i sela Kraskovic u susednoj opštini ^ačinci, paleći kuće i ubijajući 43 ljudi. Pod pritiskom hrvatskih snaga, srpske jedinice su počele da se povlače iz Voćina tokom decembra iste godine. Povlačeći se, za sobom su ostavile trag uništavanja i smrti. Bar 32 ljudi, pretežno starijih osoba je ubijeno, kako se tvrdi, a njihova tela ostavljena da leže po ulicama sa vidljivim znakovima mučenja. Neki su, kako se navodi, spaljeni u sopstvenim kućama a pojedini ubijeni sekirama.",
		mkInfo: "",
		sqInfo: "",
		enOutreach: "",
		frOutreach: "",
		bcsOutreach: "",
		mkOutreach: "",
		sqOutreach: "",
		enAdditional: "",
		frAdditional: "",
		bcsAdditional: "",
		mkAdditional: "",
		sqAdditional: "",
		caselist: "milosevicSlobodan"
	},
	vukovar: {
		name: "Vukovar",
		country: "Hr",
		lat: "45.35",
		lng: "19",
		pic: "vukovar.jpg",
		enInfo: "Vukovar is a major port town on the Danube river in eastern Croatia, on the border with Serbia. In late August 1991 the Yugoslav People’s Army (JNA) laid siege to the city and overran it three months later. Vukovar was largely destroyed by JNA shelling and hundreds of persons were killed. In the last days of the siege, several hundred people sought refuge at the Vukovar Hospital. On 20 November 1991, Serb military forces removed at least 200 non-Serb individuals from the hospital and transported them to a remote execution site near the Ovčara farm, where they were shot and buried in a mass grave.",
		frInfo: "Vukovar est une importante ville portuaire du Danube à l’est de la Croatie, près de la frontière serbe. A la fin du mois d’août 1991, l’Armée populaire yougoslave (« JNA ») a assiégé la ville et la prise trois mois plus tard. Vukovar a été largement détruite par des bombardements et des centaines de personnes ont été tuées. Pendant les derniers jours du siège, plusieurs centaines de personnes ont tenté de trouver refuge dans l’hôpital de Vukovar. Le 20 novembre 1991, les militaires serbes ont fait sortir au moins 200 civils non serbes de l’hôpital et les ont transportés dans un site éloigné, près de la ferme d’ Ovčara, où ils les ont exécutés et jetés dans une fosse commune.",
		bcsInfo: "Vukovar je važan lučki grad na Dunavu u istočnom delu Hrvatske, na granici sa Srbijom. Jugoslovenska narodna armija (JNA) je krajem avgusta 1991. godine izvršila opsadu grada i zauzela ga tri meseca kasnije. Vukovar je skoro potpuno uništen u granatiranju JNA a više stotina ljudi je poginulo. Tokom poslednjih dana opsade, više stotina ljudi je potražilo spas u Vukovarskoj bolnici. Dana 20. novembra 1991. godine, srpske vojne snage su odvele barem 200 nesrba iz bolnice i odvezli ih na Poljoprivredno dobro Ovčara, gde su svi ubijeni i zakopani u masovnu grobnicu.",
		mkInfo: "",
		sqInfo: "",
		enOutreach: "",
		frOutreach: "",
		bcsOutreach: "",
		mkOutreach: "",
		sqOutreach: "",
		enAdditional: "<a target='_blank' href='http://www.icty.org/sid/185'>Voice of the Victims: Čakalić, Emil</a><br/><a target='_blank' href='http://www.icty.org/sid/189'>Voice of the Victims: Došen, Ljubica</a><br/><a target='_blank' href='http://www.icty.org/sid/192'>Voice of the Victims: Witness B</a><br/><a target='_blank' href='http://www.icty.org/sid/10122'>Voice of the Victims: Witness E</a><br/><a target='_blank' href='http://www.icty.org/sid/10201'>Voice of the Victims: Došen, Tanja</a>",
		frAdditional: "<a target='_blank' href='http://www.icty.org/sid/185'>Paroles de victimes: Čakalić, Emil</a><br/><a target='_blank' href='http://www.icty.org/sid/189'>Paroles de victimes: Došen, Ljubica</a><br/><a target='_blank' href='http://www.icty.org/sid/192'>Paroles de victimes: le témoin B</a><br/><a target='_blank' href='http://www.icty.org/sid/10122'>Paroles de victimes: le témoin E</a><br/><a target='_blank' href='http://www.icty.org/sid/10201'>Paroles de victimes: Došen, Tanja</a>",
		bcsAdditional: "<a target='_blank' href='http://www.icty.org/sid/185'>Glas žrtava: Čakalić, Emil</a><br/><a target='_blank' href='http://www.icty.org/sid/189'>Glas žrtava: Došen, Ljubica</a><br/><a target='_blank' href='http://www.icty.org/sid/192'>Glas žrtava: Svjedok B</a><br/><a target='_blank' href='http://www.icty.org/sid/10122'>Glas žrtava: Svjedok E</a><br/><a target='_blank' href='http://www.icty.org/sid/10201'>Glas žrtava: Došen, Tanja</a>",
		mkAdditional: "",
		sqAdditional: "",
		caselist: "milosevicSlobodan dokmanovic hadzic mrksicEtAl seselj"
	},
	zabreb: {
		name: "Zagreb",
		country: "Hr",
		lat: "45.816667",
		lng: "15.983333",
		pic: "zagreb.jpg",
		enInfo: "The Croatian capital, Zagreb has a population of around 800,000. During the latter stages of the 1991-95 conflict it was subjected to shelling by Serb forces. On 2 and 3 May 1995 Serbian-launched cluster bomb warheads fell on the city centre, including the National Theatre and a children’s hospital. Seven people were killed and 160 wounded. The action was not a military necessity, but merely retaliation for “Operation Flash”, an armed offensive launched by Croatian forces against the rebel Serbs on 1 May 1995.",
		frInfo: "La capitale de Croatie, Zagreb, compte 800 000 habitants. Durant les derniers épisodes du conflit de 1991 à 1995, elle a été bombardée par les forces serbes. Les 2 et 3 mai 1995, les serbes ont tiré des ogives nucléaires à fragmentation qui se sont abattues sur le centre-ville, frappant le Théâtre National et l’hôpital pour enfants. On a compté sept morts et 160 blessés. Cet acte n’obéissait pas à un impératif militaire, il ne s’agissait que d’un acte de revanche contre l’ «  Opération Flash », une offensive lancée le 1er mai 1995 par les forces armées croates à l’encontre des serbes rebelles.",
		bcsInfo: "Glavni grad Hrvatske, Zagreb je grad sa oko 800 000 stanovnika. Srpske snage su granatirale ovaj grad u poslednjoj fazi rata koji je trajao od 1991. do 1995. godine. Srpske snage su 2. i 3. maja 1995. godine ispalile bojeve glave sa kasetnim bombama na centar grada, uključujući Hrvatsko narodno kazalište i dečiju bolnicu. Sedmoro ljudi je poginulo a preko 200 ih je ranjeno. Nije postojala vojna opravdanost za ovaj napad. Ovo je bila samo odmazda za operaciju “Bljesak” – vojnu ofanzivu hrvatskih snaga protiv srpskih pobunjenika, koja je započela 1. maja 1995. godine.",
		mkInfo: "",
		sqInfo: "",
		enOutreach: "",
		frOutreach: "",
		bcsOutreach: "",
		mkOutreach: "",
		sqOutreach: "",
		enAdditional: "",
		frAdditional: "",
		bcsAdditional: "",
		mkAdditional: "",
		sqAdditional: "",
		caselist: "martic perisic"
	},
	ljuboten: {
		name: "Ljuboten",
		country: "Mkd",
		lat: "42.0963196",
		lng: "21.4708135",
		pic: "ljuboten.jpg",
		enInfo: "Ljuboten is a village in the municipality of Čair, located about 10 km north of Skopje, the capital of the Former Yugoslav Republic of Macedonia. Ljuboten is a predominantly ethnic Albanian settlement, surrounded by mainly ethnic Macedonian villages. Following a landmine explosion that killed eight government soldiers, Macedonian police forces allegedly carried out an unlawful attack against the civilian population of Ljuboten. During a three-day operation, lasting from 10 until 12 August 2001, it is alleged that seven ethnic Albanian men died, at least 14 houses were intentionally set on fire and more than one hundred ethnic Albanian males were detained and subjected to beatings, harassment and psychological abuse.",
		frInfo: "Ljuboten est un village de la municipalité de Čair, situé à environ 10km au nord de Skopje, la capitale de l’ex-République yougoslave de Macédoine. Ljuboten est majoritairement peuplé de personnes d’appartenance ethnique albanaise, et est entouré de villages où la population est essentiellement d’appartenance ethnique macédonienne. Suite à l’explosion d’une mine ayant entraîné la mort de huit soldats du gouvernement, les forces de police de Macédoine auraient conduit une attaque illégale contre la population civile de Lljuboten. Lors de cette opération de trois jours, menée du 10 au 12 août 2001, on estime que sept hommes d’appartenance ethnique albanaise ont trouvé la mort, et qu’au moins 14 maisons ont été intentionnellement brûlées. Il semble aussi que plus d’une centaine d’hommes d’origine ethnique albanaise aient été détenus et victimes de passages à tabac, harcèlement et maltraitances psychologiques.",
		bcsInfo: "Ljuboten je selo u opštini Čair, koja se nalazi na oko 10 kilometara severno od Skoplja, glavnog grada Bivše Jugoslovenske Republike Makedonije. Ljuboten je naselje sa većinskim albanskim stanovništvom, okruženo selima naseljenim pretežno Makedoncima. Nakon što je osam vojnika državne vojske poginulo u eksploziji nagazne mine, makedonska policija je, kako se tvrdi, izvršila nezakonit napad na civilno stanovništvo sela Ljuboten. U toku trodnevne operacije, od 10. do 12. avgusta 2001. godine, sedam stanovnika albanske nacionalnosti je poginulo, najmanje 14 kuća je namerno spaljeno i više od stotinu muškaraca albanske nacionalnosti je zatočeno i podvrgnuto maltretiranju, batinanju i psihološkom zlostavljanju.",
		mkInfo: "Љуботен е село во општина Чаир, кое се наоѓа околу 10 км северно од Скопје, главниот град на поранешната југословенска Република Македонија. Љуботен е претежно етничко албанска населба, опкружена со воглавно етничко македонски села. По експлозијата на мина во која загинаа осум војници од редовите на македонската армија, македонските полициски сили, според тврдењата, изведоа незаконски напад врз цивилното население од Љуботен. Во текот на тридневната операција која траеше од 10-12.август 2001 година, според тврдењата, загинаа седум етнички Албанци, најмалку 12 куќи беа намерно запалени и повеќе од сто етнички Албанци беа притворени и предмет на тепања, малтретирања и психолошки злоупотреби.",
		sqInfo: "",
		enOutreach: "",
		frOutreach: "",
		bcsOutreach: "",
		mkOutreach: "",
		sqOutreach: "",
		enAdditional: "",
		frAdditional: "",
		bcsAdditional: "",
		mkAdditional: "",
		sqAdditional: "",
		caselist: "boskoskiTarculovski"
	},
	dakovicaGjakove: {
		name: "Đakovica/Gjakovë",
		country: "Kos",
		lat: "42.383333",
		lng: "20.433333",
		pic: "dakovicaGjakove.jpg",
		enInfo: "The municipality of Đakovica/ Gjakovë is situated in western Kosovo at a strategic point close to the Albanian border. Between March and September 1998 forces of the Kosovo Liberation Army (KLA) attacked Serbian police and parts of the population perceived to be collaborating with the Serbs. A detention facility was established within Jablanica/Jabllanicë headquarters of the KLA where a number of people were taken, beaten and consequently died as a result of injuries. In March and April 1999, Serb military forces launched a massive attack against the Kosovo Albanian population, allegedly in order to drive them out of the region. In some instances, people were killed and houses were set on fire. Many villagers left their homes, joined convoys of refugees and eventually crossed into Albania.",
		frInfo: "La municipalité de Đakovica/ Gjakovë est située à l'ouest du Kosovo, à un point stratégique proche de la frontière avec l'Albanie. Entre mars et septembre 1998, les forces de l'Armée de Libération du Kosovo (KLA) auraient attaqué la police serbe et une partie de la population qui, disait-on, collaborait avec les Serbes. Pendant toute cette période, un groupe de personnes a été conduit au centre de détention de la KLA, à Jablanica/Jabllanicë. Ces gens y ont trouvé la mort, suite aux blessures qui leur ont été infligées. En mars et avril 1999, les forces armées serbes ont lancé une vaste offensive contre les Albanais du Kosovo, dans le but présumé de chasser cette population de la région. Dans certains cas, des gens sont morts et des maisons ont été incendiées. De nombreux villageois ont quitté leurs maisons, joint des convois de réfugiés et ont finalement gagné l'Albanie.",
		bcsInfo: "Opština Đakovica/ Gjakovë je smeštena na zapadu Kosova, na strateški važnom mestu u blizini granice sa Albanijom. U periodu od marta do septembra 1998. godine, kako se tvrdi, snage Oslobodilačke vojske Kosova (OVK) su napadale srpsku policiju i deo stanovništva za koje se smatralo da sarađuju sa Srbima. U štabu OVK u selu Jablanica/Jabllanicë osnovan je logor u kojem je veći broj ljudi premlaćivan, da bi kasnije umrli od posledica zadobijenih povreda. Tokom marta i aprila 1999. godine, srpske vojne snage su započele napade širokih razmera protiv albanskog stanovništva, da bi ga, kako se tvrdi, proterali sa tog prostora. U nekim slučajevima, ljudi su ubijeni a kuće spaljene. Mnogi stanovnici okolnih sela su napustili svoje domove i priključili se kolonama izbeglica da bi na kraju prešli granicu sa Albanijom.",
		mkInfo: "",
		sqInfo: "Komuna e Gjakovës ndodhet në Kosovën perëndimore në një pozitë strategjike afër kufirit me Shqipërinë. Pretendohet se gjatë periudhës mars-shtator 1998 forcat e Ushtrisë Çlirimtare të Kosovës (UÇK) sulmuan policinë serbe dhe anëtarë të popullatës të cilët konsideroheshin se bashkëpunonin me serbët.. Gjatë tërë kësaj periudhe, një numër njerëzish u çuan në objektin e burgimit të UÇK-së në Jabllanicë të cilët vdiqën më pas si pasojë e lëndimeve. Në mars dhe prill 1999 forcat ushtarake serbe ndërmorrën një sulm të gjerë kundër popullatës shqiptare kosovare me qëllim largimin e tyre nga krahina. Pati njerëz të vrarë dhe kuaj të djegur. Shumë fshatarë i lëshuan shtëpitë e tyre, formuan kolona refugjatësh dhe më së fundi kaluan kufirin me Shqipërinë.",
		enOutreach: "",
		frOutreach: "",
		bcsOutreach: "",
		mkOutreach: "",
		sqOutreach: "",
		enAdditional: "",
		frAdditional: "",
		bcsAdditional: "",
		mkAdditional: "",
		sqAdditional: "",
		caselist: "dordevic haradinajEtAl milosevicSlobodan sainovicEtAl"
	},
	decaniDecan: {
		name: "Dečani/Deçan",
		country: "Kos",
		lat: "42.533333",
		lng: "20.283333",
		pic: "decaniDecan.jpg",
		enInfo: "Dečani/Deçan is a municipality in western Kosovo and a home to a medieval monastery considered a spiritual centre of the Serbian Orthodox Church. During spring 1998, Kosovo Liberation Army forces mounted a military campaign to seize control of the area. A number of civilians were killed during the campaign. On 29 March 1999, Serb forces surrounded the municipality and forced the villagers to leave their houses. It is alleged that these forces looted and burned the villages and that a number of women were sexually assaulted.",
		frInfo: "Dečani/Deçan est une municipalité de l’ouest du Kosovo où se trouve un monastère médiéval qui est considéré comme un centre spirituel de l’Eglise Orthodoxe Serbe. Au printemps 1998, l’Armée de Libération du Kosovo a monté une campagne militaire afin de prendre le contrôle de la région, dans le but présumé de chasser les Serbes de leurs maisons. De plus, des attaques ont été lancées contre les camps de réfugiés abritant des Serbes/Monténégrins dans le village de Babaloć / Baballoq, où des douzaines de civils auraient été portés disparus. Le 29 mars 1999, les forces serbes ont encerclé la municipalité et forcé les villageois à quitter leurs maisons. Ces forces armées auraient pillé et incendié les villages,  et agressé sexuellement un certain nombre de femmes.",
		bcsInfo: "Dečani/Deçan je opština na zapadu Kosova, u kojoj se nalazi srednjovekovni manastir za koji se smatra da je duhovni centar Srpske pravoslavne crkve. Tokom proleća 1998. godine, snage Oslobodilačke vojske Kosova su započele vojne operacije da bi preuzele kontrolu nad ovim prostorom. Veći broj civila je poginuo tokom ove kampanje. Srpske snage su 29. marta 1999. godine opkolile opštinu i primorale stanovnike da napuste svoje domove. Ove snage su, kako se tvrdi, pljačkale i palile sela dok je veći broj žena seksualno zlostavljan.",
		mkInfo: "",
		sqInfo: "Komuna e Deçanit është në Kosovën perëndimore dhe në të ndodhet një manastir mesjetar që konsiderohet qendër shpirtërore e Kishes ortodokse serbe. Gjatë pranverës 1998 forcat e Ushtrisë Çlirimtare të Kosovës ndërmorrën një fushatë ushtarake për të vendosur zonën nën kontrollin e tyre, me synimin e pretenduar për largimin e serbëve etnikë prej shtëpive të tyre. Gjithashtu u ndërmorrën sulme kundër kampit të refugjatëve serbë në fshatin Baballoq, ku pretendohet se u zhdukën dhjetra civilë. Më 29 mars 1999 forcat serbe rrethuan komunën dhe i detyruan fshatarët të largoheshin prej shtëpive. Pretendohet se këto forca plaçkitën dhe dogjën fshatrat dhe se një numër grash u sulmuan seksualisht.",
		enOutreach: "",
		frOutreach: "",
		bcsOutreach: "",
		mkOutreach: "",
		sqOutreach: "",
		enAdditional: "",
		frAdditional: "",
		bcsAdditional: "",
		mkAdditional: "",
		sqAdditional: "",
		caselist: "dordevic haradinajEtAl milosevicSlobodan sainovicEtAl"
	},
	glogovacGllogovc: {
		name: "Glogovac/Gllogovc",
		country: "Kos",
		lat: "42.616667",
		lng: "20.9",
		pic: "glogovacGllogovc.jpg",
		enInfo: "On 9 May 1998, Serb forces attacked the village of Lapušnik/ Llapushnik in the municipality of Glogovac/ Gllogovc in central Kosovo. The Kosovo Liberation Army (KLA) was successful in resisting the attack and caused the Serb forces to withdraw. After the KLA took effective control over the village, a prison camp was established, where allegedly at least 35 Serbian and Kosovo Albanian civilians were unlawfully detained. The KLA remained in Lapušnik/Llapushnik until 26 July 1998, when Serb forces drove them away. It is alleged that at the time of the withdrawal ten Kosovo Albanian detainees perceived as Serbian collaborators were murdered in the nearby Beriša/Berishë mountains.",
		frInfo: "Le 9 mai 1998, les forces serbes ont attaqué le village de Lapušnik/ Llapushnik dans la municipalité de Glogovac/Gllogovc, au centre du Kosovo. L’Armée de Libération du Kosovo (« KLA ») est parvenue à résister à l’attaque et a contraint les forces serbes à se retirer. Après que la KLA a véritablement pris le contrôle du village, un camp de prisonniers a été établi, dans lequel au moins 35 Serbes et civils albanais ont été illégalement détenus. La KLA est restée à Lapušnik/Llapushnik jusqu'à ce que les forces serbes les obligent à en partir, le 26 juillet 1998. Au moment de la retraite, dix détenus albanais du Kosovo auraient été abattus dans le village de Beriša/ Berishë à proximité, car on leur reprochait d’avoir collaboré avec les Serbes.",
		bcsInfo: "Srpske snage su 9. maja 1998. godine napale selo Lapušnik/ Llapushnik u opštini Glogovac/Gllogovc u središnjem delu Kosova. Oslobodilačka vojska Kosova (OVK) se uspešno suprotstavila napadu i primorala srpske snage na povlačenje. Nakon što je OVK preuzela potpunu kontrolu nad selom u njemu je osnovan logor gde je, kako se tvrdi, 35 civila, Srba i kosovskih Albanaca, nezakonito zatočeno. OVK je ostala u Lapušniku do 26. jula 1998. godine kada su ih srpske snage odatle proterale. U toku njihog povlačenja, kako se tvrdi, deset zatočenih kosovskih Albanaca, za koje se sumnjalo da su saradnici Srba, je ubijeno na obližnjoj planini Beriša/Berisha.",
		mkInfo: "",
		sqInfo: "Më 9 maj 1998 forcat serbe sulmuan fshatin Llapushnik në komunën e Gllogocit në Kosovën qendrore. Ushtria Çlirimtare e Kosovës (UÇK) i bëri balllë me sukses sulmit duke shkaktuar tërheqjen e forcave serbe. Pas marrjes efektive të fshatit prej UÇK-së, aty u ngrit një kamp-burg ku pretendohet se u mbajtën në mënyrë të jashtëligjshme të paktën 35 civilë shqiptarë kosovarë dhe serbë. UÇK-ja ishte në Llapushnik deri më 26 korrik 1998, kur forcat serbe i zbrapsën. Pretendohet se gjatë tërheqjes dhjetë të burgosur shqiptarë kosovarë që konsideroheshin bashkëpunëtërorë të serbëve u vranë në Malet e afërta të Berishës.",
		enOutreach: "",
		frOutreach: "",
		bcsOutreach: "",
		mkOutreach: "",
		sqOutreach: "",
		enAdditional: "",
		frAdditional: "",
		bcsAdditional: "",
		mkAdditional: "",
		sqAdditional: "",
		caselist: "limajEtAl milosevicSlobodan"
	},
	gnjilaneGjilan: {
		name: "Gnjilane/Gjilan",
		country: "Kos",
		lat: "42.464722",
		lng: "21.466944",
		pic: "gnjilaneGjilan.jpg",
		enInfo: "The municipality of Gnjilane/Gjilan is located in eastern Kosovo near the border with Serbia and the Former Yugoslav Republic of Macedonia. It is alleged that, in April 1999, throughout the entire municipality, Serb military forces burned and destroyed Kosovo Albanian houses, cultural monuments and religious sites. Thousands of villagers were forced to abandon their homes. Consequently, a great number of displaced persons crossed the border with neighbouring Former Yugoslav Republic of Macedonia. When the Kosovo Albanians reached the boundary, it is alleged that Serb authorities unlawfully confiscated their identification papers.",
		frInfo: "La municipalité de Gnjilane/ Gjilan se trouve à l’est du Kosovo, près de la frontière de la Serbie et de l’ancienne République yougoslave de Macédoine. En avril 1999, les forces armées serbes auraient, dans toute la municipalité, détruit et brûlé des maisons appartenant à des Albanais, des monuments culturels et des lieux de culte. Des milliers d’habitants ont été contraints de quitter leurs maisons. Par conséquent, un grand nombre de personnes déplacées a franchi la frontière pour se rendre en Macédoine. Lorsque les réfugiés albanais du Kosovo ont atteint la frontière, les autorités serbes auraient illégalement confisqué leurs papiers d’identité.",
		bcsInfo: "Opština Gnjilane/Gjilan se nalazi u istočnom delu Kosova, blizu granice sa Bivšom Jugoslovenskom Republikom Makedonijom. Tokom aprila 1999. godine, kako se tvrdi, srpske snage su na celoj teritoriji opštine palile i uništavale kuće, spomenike i verske objekte kosovskih Albanaca. Na hiljade stanovnika je bilo primorano da napusti svoje domove. Kao posledica toga, veliki broj raseljenih lica je prešao granicu sa susednom Bivšom Jugoslovenskom Republikom Makedonijom. Kada su kosovski Albanci pristigli na granicu, srpske vlasti su im, kako se tvrdi, nezakonito konfiskovale isprave.",
		mkInfo: "",
		sqInfo: "Komuna e Gjilanit ndodhet në Kosovën lindore afër kufirit me ish-Republikën Jugosllave të Maqedonisë. Pretendohet se në prill 1999, forcat ushtarake serbe dogjën dhe shkatërruan shtëpi, monumente kulturore dhe objekte fetare të shqiptarëve kosovarë anembanë komunës. Mijëra fshatarë u detyruan të braktisnin shtëpitë e tyre. Si pasojë një numër i madh të shpërngulurish kaluan kufirin me Maqedoninë fqinje. Pretendohet se kur shqiptarët kosovarë arritën në kufi autoritetet serbe konfiskuan në manyrë të paligjshme dokumentet e tyre identifikuese.",
		enOutreach: "",
		frOutreach: "",
		bcsOutreach: "",
		mkOutreach: "",
		sqOutreach: "",
		enAdditional: "",
		frAdditional: "",
		bcsAdditional: "",
		mkAdditional: "",
		sqAdditional: "",
		caselist: "dordevic milosevicSlobodan sainovicEtAl"
	},
	istokIstog: {
		name: "Istok/Istog",
		country: "Kos",
		lat: "42.783333",
		lng: "20.483333",
		pic: "istokIstog.jpg",
		enInfo: "The municipality of Istok/Istog lies in western Kosovo along the border with Montenegro and Serbia. On 26 March 1999, Serb military forces allegedly attacked the village of Padalište/Padalishtë and fired on villagers who attempted to flee. Approximately 20 Kosovo Albanians were killed in their homes and in a streambed near the village. Istok/Istog is also the location of the Dubrava/Dubravë prison complex. It is alleged that on 22 May 1999 Serb guards gathered all detainees under the pretence of relocation to another prison and opened fire on them from the watchtower and from gun emplacements beyond the wall. As a result many prisoners were killed and wounded.",
		frInfo: "La municipalité d’Istok/Istog se situe à l’ouest du Kosovo, à la frontière du Monténégro et de la Serbie. Le 26 mars 1999, les forces armées serbes auraient attaqué le village de Padalište/ Padalishtë et ouvert le feu sur les villageois qui tentaient de fuir. Environ 20 Albanais du Kosovo ont été tués dans leurs maisons et dans le lit d’une rivière près du village. C’est également à Istok/Istog que se trouve la prison de Dubrava/Dubravë. Le 22 mai 1999, les gardiens serbes auraient rassemblé tous les détenus sous prétexte d’un transfert vers une autre prison, et leur auraient tiré dessus depuis la tour de guet et d’autres endroits où se trouvaient des armes, derrière les murs. De nombreux prisonniers ont été tués ou blessés en conséquence.",
		bcsInfo: "Opština Istok/Istog se nalazi u zapadnom delu Kosova, uz granicu sa Crnom Gorom. Srpske vojne snage su, kako se tvrdi, napale selo Padalište/Padalishtë 26. marta 1999. godine i pucale na stanovnike koji su pokušavali da pobegnu. Oko 20 kosovskih Albanaca je ubijeno u svojim domovima i u koritu obližnjeg potoka. Istok je takođe mesto gde se nalazio zatvorski kompleks Dubrava/Dubravë. Srpski stražari su, kako se tvrdi, 22. maja 1999. godine, okupili sve zatočenike, pod izgovorom da ih premeštaju u drugi zatvor, a onda po njima otvorili vatru iz stražarnica i mitraljeskih gnezda sa druge strane zida. Tom prilikom mnogi zatvorenici su ubijeni i ranjeni.",
		mkInfo: "",
		sqInfo: "Komuna e Istogut ndodhet në Kosovën perëndimore përgjatë kufirit me Malin e Zi. Pretendohet se më 26 mars 1999 forcat ushtarake serbe sulmuan fshatin Padalishtë dhe shtinë kundër fshatarëve që u orvatën të iknin. U vranë afërsisht 20 shqiptarë kosovarë në shtëpitë e tyre dhe në shtratin e një përroi afër fshatit. Në Istog ndodhet edhe burgu i Dubravës. Pretendohet se më 22 maj 1999, rojet serbë i mblodhën të gjithë të burgosurit me pretekstin e zhvendosjes në një burg tjetër dhe hapën zjarr kundër tyre nga kullat e vrojtimit dhe pozicionet e armëve përtej murit. Si pasojë u vranë dhe u lënduan shumë të burgosur.",
		enOutreach: "",
		frOutreach: "",
		bcsOutreach: "",
		mkOutreach: "",
		sqOutreach: "",
		enAdditional: "",
		frAdditional: "",
		bcsAdditional: "",
		mkAdditional: "",
		sqAdditional: "",
		caselist: "haradinajEtAl milosevicSlobodan sainovicEtAl"
	},
	kacanikKacanik: {
		name: "Kačanik/Kaçanik",
		country: "Kos",
		lat: "42.216667",
		lng: "21.25",
		pic: "kacanikKacanik.jpg",
		enInfo: "Kačanik/Kaçanik municipality is situated in south-eastern Kosovo and stretches along the border with the Former Yugoslav Republic of Macedonia. During the period between March and May 1999, Serb military forces attacked several villages in the municipality, which allegedly resulted in the deaths of more than one hundred civilians. In the course of the attacks, most houses were looted and burned down. Thousands of people fled to nearby forests and eventually walked across the border into Former Yugoslav Republic of Macedonia. Some of the male residents were allegedly captured, executed and then thrown into wells.",
		frInfo: "La municipalité de Kačanik/Kaçanik est située au sud-est du Kosovo et s’étend le long de la frontière de l’ancienne République yougoslave de Macédoine. Entre mars et mai 1999, les forces armées serbes ont attaqué plusieurs villages de la municipalité, causant la mort de plus d’une centaine de civils. Durant l’attaque, la plupart des maisons ont été pillées et incendiées. Des milliers de personnes se sont enfuies dans les forêts avoisinantes avant de finalement franchir la frontière et de passer en Macédoine. Certains des habitants, de sexe masculin, auraient été capturés, exécutés puis jetés dans des puits.",
		bcsInfo: "Opština Kačanik/Kaçanik se nalazi na jugoistoku Kosova i pruža se duž granice sa Bivšom Jugoslovenskom Republikom Makedonijom. U periodu od marta do maja 1999. godine, srpske vojne snage su napale nekoliko sela u ovoj opštini, što je prouzrokovalo, kako se tvrdi, pogibiju više od stotinu civila. Na hiljade ljudi je pobeglo u obližnje šume i na kraju peške prešlo granicu sa Bivšom Jugoslovenskom Republikom Makedonijom. Neki od muškaraca su, kako se tvrdi, zarobljeni, ubijeni a njihova tela bačena u bunare.",
		mkInfo: "",
		sqInfo: "Komuna e Kaçanikut ndodhet në Kosovën juglindore dhe shtrihet përgjatë kufirit me ish-Republikën Jugosllave të Maqedonisë. Gjatë periudhës mars-maj 1999 forcat ushtarake serbe sulmuan disa fshatra të komunës ku pretendohet se si pasojë vdiqën më se njëqind civilë. Gjatë sulmeve u plaçkitën dhe u dogjën tërësisht shumë shtëpi. Mijëra njerëz ikën në pyjet e afërta dhe në fund ecën në këmbë deri përtej kufirit me Maqedoninë. Pretendohet se disa prej banorëve meshkuj, u kapën, u ekzekutuan dhe u hodhën në puse.",
		enOutreach: "",
		frOutreach: "",
		bcsOutreach: "",
		mkOutreach: "",
		sqOutreach: "",
		enAdditional: "",
		frAdditional: "",
		bcsAdditional: "",
		mkAdditional: "",
		sqAdditional: "",
		caselist: "dordevic milosevicSlobodan sainovicEtAl"
	},
	klinaKline: {
		name: "Klina/Klinë",
		country: "Kos",
		lat: "42.616667",
		lng: "20.566667",
		pic: "",
		enInfo: "Klina/Klinë municipality lies in the west of Kosovo. In May and June 1998, soldiers of the Kosovo Liberation Army (KLA), on multiple occasions, arrested and abducted Serb, Kosovo Albanian and Roma/Egyptian civilians perceived to be collaborating with the Serbs or otherwise not supporting the KLA. They were taken to the Jablanica/Jabllanicë KLA headquarters and detention facility in the neighbouring municipality of Đakovica/Gjakovë, where a number of detainees were consequently severely beaten, tortured and killed while in KLA custody.",
		frInfo: "La municipalité de Klina/Klinë se trouve à l’ouest du Kosovo. En mai et juin 1998, les soldats de l’Armée de Libération du Kosovo (UÇK) auraient, à multiples reprises, arrêté et kidnappé des civils Serbes,  Albanais du Kosovo, Rom/Egyptiens qui étaient supposés avoir collaboré avec les Serbes, ou ne pas soutenir la KLA. Ils ont été conduits à Jablanica/Jabllanicë au quartier général de la KLA et à ses quartiers de détention dans la municipalité voisine de Đakovica/Gjakovë, où certains détenus ont été conséquemment passés à tabac, torturés et tués alors qu’ils étaient retenus prisonniers.",
		bcsInfo: "Opština Klina/Klinë se nalazi u zapadnom delu Kosova. U toku maja i juna 1998. godine, kako se tvrdi, vojnici Oslobodilačke vojske Kosova (OVK) su, u nekoliko navrata, hapsili i vršili otmice civila Srba, kosovskih Albanaca i Roma/Egipćana za koje se smatralo da sarađuju sa Srbima ili da na neki način ne podržavaju OVK. Oni su odvođeni u štab OVK u selu Jablanica/Jabllanicë u susednoj opštini Đakovica/Gjakovë, gde se nalazio logor, u kojem je veći broj zatočenika kasnije teško pretučen, mučen i pogubljen dok su bili u zatočeništvu.",
		mkInfo: "",
		sqInfo: "Komuna e Klinës ndodhet në perëndim të Kosovës. Pretendohet se në maj dhe qershor 1998 ushtarët e Ushtrisë Çlirimtare të Kosovës (UÇK) në shumë raste arrestuan dhe rrëmbyen civilë serbë, shqiptarë kosovarë dhe romë/egjiptianë që konsideroheshin si bashkëpunëtorë të serbëve ose mospërkrahës të UÇK-së. Ata u çuan në shtabin dhe objektin e burgimit të UÇK-së në Jabllanicë në komunën fqinje të Gjakovës ku më pas disa të burgosur u rrahën egërsisht, u torturuan dhe u vranë gjatë mbajtjes nga UÇK-ja",
		enOutreach: "",
		frOutreach: "",
		bcsOutreach: "",
		mkOutreach: "",
		sqOutreach: "",
		enAdditional: "",
		frAdditional: "",
		bcsAdditional: "",
		mkAdditional: "",
		sqAdditional: "",
		caselist: "haradinajEtAl"
	},
	kosovskaMitrovicaMotrovice: {
		name: "Kosovska Mitrovica/Mitrovicë",
		country: "Kos",
		lat: "42.883333",
		lng: "20.866667",
		pic: "",
		enInfo: "The municipality of Kosovska Mitrovica/ Mitrovicë is located in northern Kosovo. Since the conflict in 1999, the town has been ethnically divided between the Serbs and the Albanians along the Ibar/Ibër river. In March and April 1999, Serb military forces expelled the Kosovo Albanian population from the municipality. Allegedly, they set fire to Kosovo Albanian houses, robbed them of their valuables and forced them to join convoys going to the Albanian border. During and after the attacks, Serb forces systematically damaged and destroyed Muslim cultural monuments and sacred sites. Throughout the area, mosques were allegedly shelled, burned and dynamited.",
		frInfo: "La municipalité de Kosovska Mitrovica/ Mitrovicë  est située au nord du Kosovo. Depuis le conflit en 1999, la ville principale est divisée en deux groupes ethniques, les Serbes et les Albanais, le long de la rivière Ibar/Ibër. En mars et avril 1999, les forces armées serbes ont chassé de cette municipalité la population albanaise du Kosovo. Ils auraient mis le feu à des maisons appartenant à des Albanais, leur auraient dérobé leurs biens et les auraient forcés à joindre des convois se dirigeant vers la frontière albanaise. Pendant et après les attaques, les forces serbes ont systématiquement endommagé ou détruit des monuments culturels ou des lieux saints musulmans. Partout dans ce secteur,  les mosquées auraient été bombardées, incendiées et dynamitées.",
		bcsInfo: "Opština Kosovska Mitrovica/Mitrovicë se nalazi u severnom delu Kosova. Od sukoba 1999. godine, sam grad je podeljen po etničkom principu na srpski i albanski deo, duž reke Ibar/Ibër. U martu i aprilu 1999. godine, srpske vojne snage su proterale stanovništvo albanske nacionalnosti sa teritorije opštine. Tvrdi se da su palili kuće kosovskih Albanaca, pljačkali dragocenosti i primorali ih da se priključe kolonama koje su se uputile ka granici sa Albanijom. Za vreme i nakon ovih napada, srpske snage su sistematski uništavale i uzrokovale štetu Islamskim verskim objektima i spomenicima kulture. Širom ovog područja, džamije su, kako se tvrdi, granatirane, paljene i dinamitom dizane u vazduh.",
		mkInfo: "",
		sqInfo: "Komuna e Mitrovicës ndodhet në Kosovën veriore. Që prej konfliktit në 1999, qyteti është ndarë etnikisht midis shqiptarëve dhe serbëve përgjatë lumit Ibër. Në mars dhe prill 1999 forcat ushtarake serbe e dëbuan popullatën shqiptare kosovare prej komunës. Pretendohet se ata u vunë zjarrin shtëpive të shqiptarëve kosovarë, u grabitën sende të çmuara dhe i detyruan të shkonin në kolonë drejt kufirit me Shqipërinë. Gjatë sulmeve dhe pas tyre, forcat serbe dëmtuan dhe shkatërruan sistematikisht monumente kulturore dhe objekte të shenjta myslimane. Pretendohet se anembanë rajonit xhamitë u granatuan, u dogjën dhe u hodhën në erë me dinamit.",
		enOutreach: "",
		frOutreach: "",
		bcsOutreach: "",
		mkOutreach: "",
		sqOutreach: "",
		enAdditional: "",
		frAdditional: "",
		bcsAdditional: "",
		mkAdditional: "",
		sqAdditional: "",
		caselist: "dordevic milosevicSlobodan sainovicEtAl"
	},
	orahovacRahovec: {
		name: "Orahovac/Rahovec",
		country: "Kos",
		lat: "42.4",
		lng: "20.65",
		pic: "orahovacRahovec.jpg",
		enInfo: "Orahovac/ Rahovec is a municipality situated in the south-western part of Kosovo. On 25 March 1999, Serb military forces allegedly launched a major offensive to expel the Kosovo Albanian population by shelling, burning and looting their villages. Many of the residents of Bela Crkva/Bellacërkë fled and sought shelter under a railroad bridge. When Serb forces arrived, men and older boys were separated from women and children and eventually executed in the adjacent streambed. In Mala Kruša/Krushë e Vogël approximately 105 Kosovo Albanian men were allegedly forced to enter an unoccupied house, which was then shot at and subsequently set on fire in order to burn the bodies.",
		frInfo: "Orahovac/Rahovec est une municipalité de la partie sud-ouest du Kosovo. Le 25 mars 1999, les forces armées serbes auraient conduit une offensive décisive pour chasser la population albanaise du Kosovo en bombardant, brûlant et pillant leurs villages. De nombreux habitants de Bela Crkva/Bellacërkë ont fui et ont cherché à s’abriter sous un pont de chemin de fer. Quand les forces serbes sont arrivées, les hommes et les garçons les plus âgés ont été séparés des femmes et des enfants et finalement exécutés dans le lit d’une rivière adjacente. À Mala Kruša/ Krushë e Vogël, environ 105 Albanais du Kosovo auraient été forcés à entrer dans une maison vide, qui a été ensuite criblée de tirs de mitrailleuse avant d’être incendiée pour y faire brûler les corps.",
		bcsInfo: "Opština Orahovac/ Rahovec se nalazi u jugozapadnom delu Kosova. Srpske vojne snage su, kako se tvrdi, 25. marta 1999. godine započele veliku ofanzivu sa ciljem da proteraju kosovske Albance, tako što su granatirale, palile i pljačkale njihova sela. Mnogi stanovnici sela Bela Crkva/Bellacërkë su pobegli i potražili utočište ispod jednog železničkog mosta. Kada su srpske snage došle do tog mesta, muškarci i stariji dečaci su odvojeni od žena i dece i kasnije pogubljeni u koritu obližnjeg potoka. U selu Mala Kruša/Krushë e Vogël, oko 105 muškaraca albanske nacionalnosti su, kako se tvrdi, primorani da uđu u jednu napuštenu kuću po kojoj je kasnije otvorena vatra da bi na kraju kuća bila zapaljena.",
		mkInfo: "",
		sqInfo: "Komuna e Rahovecit ndodhet në pjesën jugperëndimore të Kosovës. Pretendohet se më 25 mars 1999, forcat ushtarake serbe ndërmorrën një ofensivë të gjerë për dëbimin e popullatës shqiptare kosovare nëpërmjet granatimeve, djegjeve dhe plaçkitjes së fshatrave të tyre. Shumë banorë të Bellacërkës ikën dhe kërkuan strehë nën një urë hekurudhore. Me ardhjen e forcave serbe, burrat dhe djemtë më të rritur u ndanë prej grave dhe fëmijëve dhe më pas u ekzekutuan në shtratin e përroit që ishte ngjitur. Pretendohet se në Krushë të Vogël afërsisht 105 shqiptarë kosovarë u detyruan të hynin në një shtëpi të pabanuar, ndaj të cilës u hap zjarr me mitraloz dhe iu vu zjarri me qëllim djegjen e kufomave.",
		enOutreach: "",
		frOutreach: "",
		bcsOutreach: "",
		mkOutreach: "",
		sqOutreach: "",
		enAdditional: "",
		frAdditional: "",
		bcsAdditional: "",
		mkAdditional: "",
		sqAdditional: "",
		caselist: "dordevic milosevicSlobodan sainovicEtAl"
	},
	pecPeje: {
		name: "Peć/Pejë",
		country: "Kos",
		lat: "42.65",
		lng: "20.3",
		pic: "",
		enInfo: "The municipality of Peć/Pejë lies in Kosovo’s most western region, stretching along the border with Montenegro. It is alleged that, between March and September 1998, Kosovo Liberation Army forces abducted and subsequently killed several Serb, Kosovo Albanian and Roma/Egyptian civilian residents of this municipality, perceived to be collaborating with the Serbs. On 27 and 28 March 1999, the Serb military forces drove the Kosovo Albanian population from the villages within this area. Some houses were allegedly set on fire and a number of people were shot. Thousands of villagers were forced to get on buses and trucks and driven towards the Albanian border. Prior to crossing it, they were ordered to turn their identification papers over to the Serb authorities.",
		frInfo: "La municipalité de Peć/Pejë est située dans la région la plus à l’ouest du Kosovo, et s’étend le long de la frontière avec le Monténégro. Entre mars et septembre 1998, l’Armée de Libération du Kosovo aurait kidnappé puis tué des civils Serbes, Albanais du Kosovo et Rom/Egyptien de la municipalité, présumés avoir collaboré avec les Serbes. Les 27 et 28 mars 1999, les forces armées serbes ont conduit la population albanaise des villages dans ce secteur. Des maisons auraient été incendiées et un certain nombre de personnes tuées. Des milliers de villageois ont été forcé de monter dans des bus ou des camions et ont été conduits à la frontière albanaise. Avant de la franchir, on leur a demandé de remettre leurs pièces d’identité aux autorités serbes.",
		bcsInfo: "Opština Peć/Pejë se nalazi na krajnjem zapadu Kosova i pruža se uz granicu sa Crnom Gorom. Oslobodilačka vojska Kosova je od marta do septembra 1998. godine, kako se tvrdi, kidnapovala i kasnije ubila nekoliko Srba, kosovskih Albanaca i Roma/Egipćana, civila nastanjenih u ovoj opštini, za koje se smatralo da sarađuju sa Srbima. 27. i 28. marta 1999. godine, srpske vojne snage su proterale albansko stanovništvo iz okolnih sela. Neke kuće su, kako se tvrdi, zapaljene a veći broj ljudi je ubijen. Na hiljade stanovnika je bilo primorano da uđu u autobuse i kamione, kojima su odvezeni do granice sa Albanijom. Pre nego što su prešli granicu, bili su primorani da svoje isprave predaju srpskim vlastima.",
		mkInfo: "",
		sqInfo: "Komuna e Pejës ndodhet në pjesën më perëndimore të Kosovës, përgjatë kufirit me Malin e Zi. Pretendohet se në periudhën mars-shtator 1998 forcat e Ushtrisë Çlirimtare të Kosovës rrëmbyen dhe më pas vranë një numër civilësh serbë, shqiptarë kosovarë dhe romë egjiptinaë, banorë të kësaj komune, të cilët konsideroheshin bashkëpunëtorë të serbëve. Më 27 dhe 28 mars 1999, forcat ushtarake serbe e larguan popullatën shqiptare nga fshatrat e kësaj zone. Pretendohet se disa shtëpive iu vu zjarri dhe disa njerëz u ekzekutuan. Mijëra fshatarë u detyruan të hipnin në autobusë dhe kamionë dhe u transportuan drejt kufirit me Shqipërinë. Para kalimit të kufirit ata u urdhëruan që t’u dorëzonin autoriteteve serbe dokumentet e tyre identifikuese.",
		enOutreach: "",
		frOutreach: "",
		bcsOutreach: "",
		mkOutreach: "",
		sqOutreach: "",
		enAdditional: "",
		frAdditional: "",
		bcsAdditional: "",
		mkAdditional: "",
		sqAdditional: "",
		caselist: "dordevic haradinajEtAl milosevicSlobodan sainovicEtAl"
	},
	pristinaPrishtine: {
		name: "Priština/Prishtinë",
		country: "Kos",
		lat: "42.666667",
		lng: "21.166667",
		pic: "pristina.jpg",
		enInfo: "Priština/ Prishtinë is the capital of Kosovo and seat of the municipality situated in the north-east of the territory. It is alleged that in the period between March and May 1999 Serb military forces went from house to house and forced the Kosovo Albanian residents to leave. Hundreds of people were gathered by the Serb police in the city’s main train station, loaded onto overcrowded trains and buses and sent to the Macedonian border. En route, many people had their identification papers taken away by the Serb police. During the course of these alleged forced expulsions, a number of ethnic Albanians were killed and several women were sexually assaulted.",
		frInfo: "Priština/Prishtinë est la capitale de la province et le siège de la municipalité du nord-est du Kosovo. Entre mars et mai 1999, les forces armées serbes se seraient rendues de maison en maison pour forcer les habitants Albanais du Kosovo à partir. Des centaines de personnes ont été regroupées par la police serbe dans la principale gare ferroviaire de la ville, et ont été conduites vers la frontière macédonienne, dans des trains ou bus bondés. Pendant le trajet, nombre d’entre eux se sont vus saisir leurs pièces d’identité par la police serbe. Lors de ces expulsions présumées forcées, un certain nombre de personnes d’appartenance ethnique albanaise ont été tuées et plusieurs femmes ont été victimes d’agressions sexuelles.",
		bcsInfo: "Priština/Prishtinë je glavni grad Kosova i sedište opštine na severoistoku ove teritorije. U periodu od marta do maja 1999. godine, kako se tvrdi, srpske vojne snage su obilazile kuće od vrata do vrata, primoravajući kosovske Albance da ih napuste. Srpska policija je okupila na stotine ljudi na glavnoj gradskoj železničkoj stanici i primorala ih da uđu u prenatrpane vozove i autobuse u kojima su dovezeni do granice sa Makedonijom. Na putu do tamo, srpska policija je mnogima od njih oduzela isprave. U toku ovih, kako se tvrdi, prisilnih progona, veći broj Albanaca je ubijen a nekoliko žena je seksualno zlostavljano.",
		mkInfo: "",
		sqInfo: "Prishtina është kryeqyteti i krahinës dhe kryeqendra e komunës në verilindje të Kosovës. Pretendohet se në periudhën mars-maj 1999 forcat ushtarake serbe shkuan shtëpi më shtëpi dhe i detyruan banorët shqiptarë kosovarë të largoheshin. Policia serbe mblodhi qindra njerëz në stacionin kryesor hekurudhor të qytetit, i hipën në trena dhe autobusë të tejmbushur dhe i dërguan drejt kufirit me Maqedoninë. Gjatë udhëtimit policia serbe konfiskoi dokumentet identifikuese të shumë personave. Gjatë këtyre dëbimeve të detyruara me forcë si pretendohet, u vranë një numër shqiptarësh etnikë dhe një numër grash u sulmuan seksualisht.",
		enOutreach: "",
		frOutreach: "",
		bcsOutreach: "",
		mkOutreach: "",
		sqOutreach: "",
		enAdditional: "",
		frAdditional: "",
		bcsAdditional: "",
		mkAdditional: "",
		sqAdditional: "",
		caselist: "dordevic milosevicSlobodan sainovicEtAl"
	},
	prizren: {
		name: "Prizren",
		country: "Kos",
		lat: "42.216667",
		lng: "20.733333",
		pic: "prizren.jpg",
		enInfo: "Prizren municipality is situated in southern Kosovo and stretches along the borders with Albania and the Former Yugoslav Republic of Macedonia. It is alleged that on 25 March 1999 Serb military forces in a large offensive shelled and burned several villages in the municipality. Some of the Kosovo Albanians fleeing towards the surrounding settlements were killed or wounded by Serb snipers. From 28 March 1999, in the town of Prizren, ethnic Albanians were forced from their homes and sent to the Albanian border. En route, members of the Serb forces allegedly beat and killed some Kosovo Albanian men, separated the women from the convoy and sexually assaulted them.",
		frInfo: "La municipalité de Prizren se trouve au sud du Kosovo et s’étend le long de la frontière entre l’Albanie et l’ancienne République yougoslave de Macédoine. Le 25 mars 1999, les forces armées serbes auraient conduit une vaste offensive dans la municipalité, bombardant et brûlant certains villages. Des Albanais du Kosovo en fuite vers les hameaux alentour ont été blessés ou tués par des tireurs embusqués serbes. À partir du 28 mars 1999, dans la ville de Prizren, les gens d’appartenance ethnique albanaise ont été forcés de quitter leurs maisons et de gagner la frontière albanaise. Durant le déplacement, des membres des forces serbes auraient passé à tabac et tué des hommes, Albanais du Kosovo, agressant aussi des femmes sexuellement après les avoir séparées du convoi.",
		bcsInfo: "Prizren je opština smeštena na jugu Kosova, uz granicu sa Albanijom i Bivšom Jugoslovenskom Republikom Makedonijom. Srpske vojne snage su 25. marta 1999. godine, kako se tvrdi, u toku rasprostranjene ofanzive granatirale i spalile više sela u opštini. Srpski snajperisti su ubili veći broj kosovskih Albanaca koji su bežali u pravcu susednih sela. Od 28. marta 1999. godine, u samom gradu Prizrenu, kosovski Albanci su proterani iz svojih domova i poslati na granicu sa Albanijom. Na putu do tamo, pripadnici srpskih snaga su, kako se tvrdi, tukli i ubijali pojedine muškarce albanske nacionalnosti, odvajali žene iz kolone i seksualno ih zlostavljali.",
		mkInfo: "",
		sqInfo: "Komuna e Prizrenit ndodhet në Kosovën jugore përgjatë kufirit me Shqipërinë dhe ish-Republikën Jugosllave të Maqedonisë. Pretendohet se më 25 mars 1999 forcat ushtarake serbe gjatë një ofensive të madhe granatuan dhe dogjën disa fshatra të komunës. Një pjesë e shqiptarëve kosovare që ikën drejt vendbanimeve fqinje u vranë ose u plagosën prej snajperistëve serbë. Prej 28 marsit 1999, në qytetin e Prizrenit, shqiptarët etnikë u dëbuan prej shtëpive të tyre dhe u dërguan drejt kufirit me Shqipërinë. Gjatë rrugëtimit pretendohet se pjesëtarë të forcave serbe rrahën dhe vranë disa burra shqiptarë kosovarë, veçuan gratë nga kolona dhe i sulmuan seksualisht.",
		enOutreach: "",
		frOutreach: "",
		bcsOutreach: "",
		mkOutreach: "",
		sqOutreach: "",
		enAdditional: "",
		frAdditional: "",
		bcsAdditional: "",
		mkAdditional: "",
		sqAdditional: "",
		caselist: "dordevic milosevicSlobodan sainovicEtAl"
	},
	srbicaSkenderaj: {
		name: "Srbica/Skënderaj",
		country: "Kos",
		lat: "42.733333",
		lng: "20.783333",
		pic: "srbicaSkenderaj.jpg",
		enInfo: "The municipality of Srbica/ Skënderaj lies in the northern part of Kosovo. Beginning on 25 March 1999, Serb military forces attacked and destroyed several villages by shelling and burning. Allegedly, some women and children were taken away by members of the Serb military and held in a barn in the village of Ćirez/Qirez, where a number of the women were killed after being sexually assaulted, and their bodies were thrown into wells. At least 4,500 Kosovo Albanians gathered in the village of Izbica/Izbicë, where Serb forces demanded money from them and separated men from  women and children. A large number of these ethnic Albanian men were subsequently shot and killed.",
		frInfo: "La municipalité de Srbica/ Skënderaj est située dans la partie nord du Kosovo. À partir du 25 mars 1999, les forces armées serbes ont attaqué et détruit plusieurs villages en les bombardant et en les incendiant. Des femmes et des enfants auraient été enlevés par des membres de l’armée serbe et retenus prisonniers dans une grange dans le village de Ćirez/Qirez, où un certain nombre de femmes ont été tuées après qu’elles ont été agressées sexuellement puis leurs corps ont été jetés dans une fosse. Au moins 4500 Albanais du Kosovo ont été regroupés dans le village de Izbica/Izbicë, où les forces serbes leur ont extorqué de l’argent et ont séparé les hommes des femmes et des enfants. Parmi ces hommes d’origine ethnique albanaise, beaucoup ont ensuite été tués, certains fusillés.",
		bcsInfo: "Opština Srbica/ Skënderaj se nalazi u severnom delu Kosova. Počevši of 25. marta 1999. godine, srpske vojne snage su napale i uništile nekoliko sela u ovoj opštini granatirajući i paleći ih. Pripadnici srpskih snaga su, kako se tvrdi, odveli određeni broj žena i dece i zatočili ih u štali u selu ]irez/Qirez. Tu je veći broj žena, nakon što su seksualno zlostavljane, ubijen, a njihova tela bačena u bunare. Oko 4500 kosovskih Albanaca se okupilo u selu Izbica/Izbicë gde su im srpske snage prvo zahtevale novac a kasnije odvojili muškarce od žena i dece. Veliki broj muškaraca albanske nacionalnosti je kasnije pogubljen.",
		mkInfo: "",
		sqInfo: "Komuna e Skënderajt ndodhet në pjesën veriore të Kosovës. Prej 25 marsit 1999, forcat ushtarake serbe sulmuan dhe shkatërruan disa fshatra nëpërmjet granatimeve dhe djegjeve. Pretendohet se anëtarë të forcave ushtarake serbe morën disa gra dhe fëmijë dhe i mbajtën në një ahur në fshatin Qirez ku disa prej grave u vranë pasi ishin përdhunuar dhe kufomat e tyre u hodhën në puse. Në fshatin Izbicë u mblodhën së paku 4500 shqiptarë kosovarë ku forcat serbe kërkuan të holla prej tyre dhe i veçuan burrat prej grave dhe fëmijëve.  Më pas shumë prej këtyre shqiptarëve etnikë u ekzekutuan.",
		enOutreach: "",
		frOutreach: "",
		bcsOutreach: "",
		mkOutreach: "",
		sqOutreach: "",
		enAdditional: "",
		frAdditional: "",
		bcsAdditional: "",
		mkAdditional: "",
		sqAdditional: "",
		caselist: "dordevic milosevicSlobodan sainovicEtAl"
	},
	stimljeShtime: {
		name: "Štimlje/Shtimë",
		country: "Kos",
		lat: "42.433333",
		lng: "21.033333",
		pic: "stimljeShtime.jpg",
		enInfo: "The municipality of Štimlje/Shtimë is located in central Kosovo, southwest of the capital Priština/Prishtinë. On 15 January 1999, Serb military forces attacked the village of Račak/Reçek. After shelling, members of the Serb military allegedly entered the village and conducted house-to-house searches. People who attempted to flee were shot on sight. A group of around 25 men tried to hide in a building, but were discovered by the Serb forces. Allegedly, they were severely beaten and escorted to a nearby hill, where they were executed. In total, some 45 Kosovo Albanians were alleged to have been killed in Račak/Reçek.",
		frInfo: "La municipalité de Štimlje/Shtimë est située au centre du Kosovo, au sud-ouest de la capitale Priština/Prishtinë. Le 15 janvier 1999, les forces armées serbes ont attaqué le village de Račak/Reçek. Après le bombardement, des membres de l’armée serbe seraient entrés dans le village et y auraient effectué des recherches maison par maison. Ils tiraient à vue sur tous ceux qui tentaient de s’enfuir. Un groupe d’environ 25 hommes a essayé de se cacher dans un bâtiment, mais ils ont été découverts par les forces armées serbes. Ils auraient été sévèrement passés à tabac puis conduits sur une colline où on les aurait exécutés. Au total, on suppose que 45 Albanais du Kosovo ont été tués à Račak/Reçek.",
		bcsInfo: "Opština Štimlje/Shtimë se nalazi u središnjem delu Kosova, jugozapadno od glavnog grada Prištine/Prishtinë. Srpske vojne snage su 15. januara 1999. godine napale selo Račak/Reçek. Nakon granatiranja sela, pripadnici srpskih vojnih snaga su, kako se tvrdi, ušli u selo i pretresali kuće, jednu po jednu. Ljudi koji su pokušali da pobegnu su ubijeni na licu mesta. Grupa od oko 25 ljudi je pokušala da se sakrije u jednoj kući ali su ih pripadnici srpskih snaga otkrili. Oni su, kako se tvrdi, teško pretučeni i dovedeni do obližnjeg brda gde su pogubljeni. U Račku je ukupno, kako se tvrdi, ubijeno oko 45 kosovskih Albanaca.",
		mkInfo: "",
		sqInfo: "Komuna e Shtimës ndodhet në Kosovën qendrore, në jugperëndim të Prishtinës. Më 15 janar 1999 forcat ushtarake serbe sulmuan fshatin Reçak. Pas granatimit pretendohet se anëtarë të forcave ushtarake serbe hynë në fshat dhe kryen kontrolle në çdo shtëpi. Njerëzit që u orvatën të iknin u ekzekutuan në vend.  Afërsisht 25 burra u përpoqën të fshiheshin në një ndërtesë por u zbuluan prej forcave serbe. Pretendohet se ata u rrahën egërsisht dhe u dërguan në një kodër të afërme ku u ekzekutuan. Pretendohet se në Reçak u vranë gjithsej 45 shqiptarë kosovarë.",
		enOutreach: "",
		frOutreach: "",
		bcsOutreach: "",
		mkOutreach: "",
		sqOutreach: "",
		enAdditional: "",
		frAdditional: "",
		bcsAdditional: "",
		mkAdditional: "",
		sqAdditional: "",
		caselist: "milosevicSlobodan"
	},
	suvarekaSuhareke: {
		name: "Suva Reka/Suharekë",
		country: "Kos",
		lat: "42.366667",
		lng: "20.816667",
		pic: "suvarekaSuhareke.jpg",
		enInfo: "Suva Reka/Suharekë municipality lies in the south of Kosovo, close to the borders with Albania and the Former Yugoslav Republic of Macedonia. In March 1999, Serb military forces allegedly surrounded the main town of the municipality and forcibly removed Kosovo Albanian residents from their homes. Serb police officers went from house to house, threatening, assaulting and killing people, and set on fire many houses and shops belonging to ethnic Albanians. More than 80,000 people were forced to flee, making their way in trucks and tractors, towards the boundary with Albania. While crossing the border, they had their identification documents and money taken away from them.",
		frInfo: "La municipalité de Suva Reka/Suharekë se trouve au sud du Kosovo, près des frontières de l’Albanie et de l’ancienne République yougoslave de Macédoine. En mars 1999, les forces armées serbes auraient encerclé la principale ville de la municipalité et forcé les habitants Albanais du Kosovo à quitter leurs maisons. Les agents de police serbe sont allés de maison en maison, ont menacé, agressé et tué un certain nombre de personnes, et ont incendié de nombreuses maisons et magasins qui appartenaient à des gens d’origine albanaise. Plus de 80 000 personnes ont été forcées de fuir, utilisant des camions ou des tracteurs, vers la frontière albanaise. En franchissant la frontière, on leur a retiré leurs pièces d’identité et soutiré de l’argent.",
		bcsInfo: "Opština Suva Reka/Suharekë se nalazi na jugu Kosova, u blizini granice sa Albanijom i Bivšom Jugoslovenskom Republikom Makedonijom. U toku marta 1999. godine, pripadnici srpskih snaga su, kako se tvrdi, opkolili sam gradić i na silu proterali kosovske Albance iz svojih domova. Pripadnici srpskih policijskih snaga su pretresali kuće, pretili, napadali i ubijali ljude, palili kuće i prodavnice u vlasništvu Albanaca. Više od 80000 ljudi je bilo primorano da na kamionima i traktorima pobegne do granice sa Albanijom. Pre prelaska granice oduzete su im isprave i novac.",
		mkInfo: "",
		sqInfo: "Komuna e Suharekës ndodhet në jug të Kosovës, afër kufirit me Shqipërinë dhe ish-Republikën Jugosllave të Maqedonisë. Në mars të vitit 1999 pretendohet se forcat serbe rrethuan kryeqendrën e komunës dhe i larguan banorët shqiptarë kosovarë forcërisht nga shtëpitë e tyre. Policët serbë shkuan shtëpi më shtëpi, kërcënuan, sulmuan dhe vranë njerëz dhe u vunë zjarrin shumë shtëpive dhe shitoreve të shqiptarëve etnikë. Më shumë se 80000 njerëz u detyruan të iknin me kamionë dhe traktorë drejt kufirit. Gjatë kalimit të kufirit atyre ua morën të tëra dokumentet identifikuese dhe të hollat.",
		enOutreach: "",
		frOutreach: "",
		bcsOutreach: "",
		mkOutreach: "",
		sqOutreach: "",
		enAdditional: "",
		frAdditional: "",
		bcsAdditional: "",
		mkAdditional: "",
		sqAdditional: "",
		caselist: "dordevic milosevicSlobodan sainovicEtAl"
	},
	urosevacFerizaj: {
		name: "Uroševac/Ferizaj",
		country: "Kos",
		lat: "42.366667",
		lng: "21.166667",
		pic: "",
		enInfo: "Uroševac/Ferizaj municipality is situated in the southern part of Kosovo, near the border with the Former Yugoslav Republic of Macedonia. During the period between 24 March and 14 April 1999, Serb military forces shelled and attacked several villages in the municipality, killing a number of residents. The Serb military forcibly entered the villages, allegedly ordering the residents to leave and burning their houses. The displaced persons went to the town of Uroševac/Ferizaj, where most of them were forced to board trains which carried them to the Macedonian border. Serb authorities confiscated their identity documents.",
		frInfo: "Uroševac/Ferizaj est une municipalité située dans la partie sud du Kosovo, près de la frontière de l’ancienne République yougoslave de Macédoine. Entre le 24 mars et le 14 avril 1999, les forces armées serbes ont bombardé et attaqué plusieurs villages de la municipalité, tuant des habitants. L’armée serbe est entrée de force dans les villages,  aurait demandé ordonné aux habitants de partir, et aurait brûlé leurs maisons. Les personnes déplacées sont allées dans la petite ville d’Uroševac/Ferizaj, et ont été pour la plupart contraintes de monter dans des trains qui se rendaient à la frontière macédonienne. Les autorités serbes ont confisqué leurs pièces d’identité.",
		bcsInfo: "Opština Uroševac/Ferizaj se nalazi u južnom delu Kosova, u blizini granice sa Bivšom Jugoslovenskom Republikom Makedonijom. U periodu od 24. marta do 14. aprila 1999. godine, pripadnici srpskih vojnih snaga su granatirali i napali nekoliko sela u ovoj opštini, pri čemu je veći broj stanovnika ubijen. Pripadnici srpske vojske su, kako se tvrdi, nasilno ulazili u sela, naredili stanovništvu da ih napusti a njihove kuće spalili. Raseljene osobe su se uputile u Uroševac gde su bili prisiljeni da uđu u vozove kojima su odvezeni do makedonske granice. Srpske vlasti su im prethodno konfiskovale isprave.",
		mkInfo: "",
		sqInfo: "Komuna e Ferizajt ndodhet në pjesën jugore të Kosovës afër kufirit me ish-Republikën Jugosllave të Maqedonisë. Gjatë periudhës 24 mars - 14 prill 1999 forcat ushtarake serbe granatuan dhe sulmuan disa fshatra të komunës, duke vrarë një numër banorësh. Forcat ushtarake serbe hynë forcërisht në fshatra ku pretendohet se urdhëruan banorët të largoheshin dhe dogjën shtëpitë e tyre. Të shpërngulurit shkuan në qytetin e Ferizajt ku shumica e tyre u detyruan të hipnin në trena që i transportuan për në kufirin me Maqedoninë. Autoritetet serbe konfiskuan dokumentet e tyre identifikuese.",
		enOutreach: "",
		frOutreach: "",
		bcsOutreach: "",
		mkOutreach: "",
		sqOutreach: "",
		enAdditional: "",
		frAdditional: "",
		bcsAdditional: "",
		mkAdditional: "",
		sqAdditional: "",
		caselist: "dordevic milosevicSlobodan sainovicEtAl"
	},
	vucitrnVushtrri: {
		name: "Vučitrn/Vushtrri",
		country: "Kos",
		lat: "42.816667",
		lng: "20.966667",
		pic: "vucitrnVushtrri.jpg",
		enInfo: "The municipality of Vučitrn/Vushtrri is located in northern Kosovo, close to the capital of Priština/Prishtinë. In May 1999, Serb military forces attacked a number of villages and forcibly removed Kosovo Albanian population from the area. Many houses, shops and religious sites were burned completely. The villagers were forced to form a convoy of approximately 20,000 people going to the main town of Vučitrn/Vushtrri. During this event, members of the Serb military allegedly harassed, beat and killed more than 100 civilians and robbed many others of their valuables. It is also alleged that they transported hundreds of ethnic Albanian men of military age to a prison facility in the village of Smrekovnica/Smrakoncë, where for several weeks the detainees were allegedly subjected to beatings, torture and murder.",
		frInfo: "La municipalité de Vučitrn/Vushtrri est située au nord du Kosovo, près de la capitale Priština/Prishtinë. En mai 1999, les forces armées serbes ont attaqué un certain nombre de villages et contraint la population albanaise du Kosovo de cette région à fuir. De nombreuses maisons, magasins et lieux de culte ont été totalement brûlés. Les villageois ont été contraints de former un convoi d’approximativement 20 000 personnes, pour gagner la ville principale de Vučitrn/Vushtrri. Lors de cet événement, des membres de l’armée serbe auraient harcelé, battu et tué plus de 100 civils, et auraient volé les biens de nombreuses autres personnes. Ils auraient aussi transporté des centaines d’hommes  d’appartenance ethnique albanaise en âge de porter les armes vers une prison, dans le village de Smrekovrica/Smrakoncë, où durant plusieurs semaines les détenus auraient été victimes de passages à tabac, torture et meurtres.",
		bcsInfo: "Opština Vučitrn/Vushtrri se nalazi u severnom delu Kosova, u blizini glavnog grada Prištine/Prishtinë. U toku maja 1999. godine, pripadnici srpskih vojnih snaga su napali veći broj sela u ovoj opštini i nasilno proterali albansko stanovništvo iz ove oblasti. Mnoge kuće, prodavnice i verski objekti su potpuno spaljeni. Stanovnici su bili primorani da formiraju kolonu od oko 20000 ljudi, koja se uputila ka gradiću Vučitrnu. Tokom ovih događaja, pripadnici srpske vojske su, kako se tvrdi, maltretirali, tukli i ubili više od stotinu civila a mnoge druge opljačkali. Takođe se tvrdi da je na stotine vojno sposobnih albanskih muškaraca sprovedeno u zatvor u selu Smrekovnica/Smrakoncë gde su zatočenike nedeljama tukli, mučili i ubijali.",
		mkInfo: "",
		sqInfo: "Komuna e Vushtrrisë ndodhet në Kosovën veriore afër Prishtinës. Në maj 1999 forcat ushtarake serbe sulmuan disa fshatra dhe larguan popullatën shqiptare kosovare forcërisht prej zonës. Shumë shtëpi, shitore dhe objekte fetare u dogjën krejtësisht. Fshatarët u detyrruan të formonin një kolonë prej afërsisht 20,000 vetësh duke ecur në drejtim të qytetit të Vushtrrisë. Gjatë rrugës, pretendohet se anëtarë të forcave ushtarake serbe keqtrajtuan, rrahën dhe vranë më shumë se 100 civilë dhe shumë të tjerëve u grabitën gjësende të çmuara. Gjithashtu pretendohet se ata transportuan qindra shqiptarë etnikë të moshës ushtarake në një objekt burgimi në fshatin Smrakonicë ku pretendohet se për disa javë të burgosurit u rrahën, torturuan dhe u vranë.",
		enOutreach: "",
		frOutreach: "",
		bcsOutreach: "",
		mkOutreach: "",
		sqOutreach: "",
		enAdditional: "",
		frAdditional: "",
		bcsAdditional: "",
		mkAdditional: "",
		sqAdditional: "",
		caselist: "dordevic milosevicSlobodan sainovicEtAl"
	},
	hrtkovci: {
		name: "Hrtkovci",
		country: "Srp",
		lat: "44.883333",
		lng: "19.766667",
		pic: "",
		enInfo: "Hrtkovci is a village in the municipality of Ruma, located in the northern Serbian province of Vojvodina, near the border with Croatia. It is alleged that on 6 May 1992 Vojislav Šešelj, then president of the Serbian Radical Party (SRS), delivered a hate speech in Hrtkovci, calling for the expulsion of Croats from the area and reading a list of individual Croat residents who should leave for Croatia. As a result, many non-Serbs were allegedly harassed, threatened with death and intimidated; consequently, many felt forced to leave the area. Homes of Croats were looted and occupied by Serb families who had been displaced from other parts of the former Yugoslavia.",
		frInfo: "Hrtkovci est un village de la municipalité de Ruma, située au nord de la province serbe de Voïvodine, près de la frontière croate. Le 6 mai 1992, Vojislav Šešelj, alors président du Parti radical serbe (SRS), aurait prononcé à Hrtkovci un discours incitant à la haine. Dans ce discours, il appelait à l’expulsion des Croates de cette région et exhortait un certain nombre de Croate, dont il citait les noms, à quitter les lieux pour la Croatie. En conséquence, de nombreux non-Serbes ont été harcelés, ou menacés (parfois de mort). Nombre d’entre eux se sont alors sentis forcés de quitter la région. Des maisons croates ont été pillées et occupées par des familles serbes déplacées, venant d’autres parties du pays.",
		bcsInfo: "Hrtkovci je selo u opštini Ruma u Vojvodini, severnoj pokrajini Srbije, u blizini granice sa Hrvatskom. Vojislav Šešelj, koji je tada bio predsednik Srpske radikalne stranke (SRS) je, kako se navodi, u Hrtkovcima održao govor mržnje, u kojem je pozvao na proterivanje Hrvata iz te oblasti i pročitao spisak hrvatskih stanovnika koji bi trebalo da odu u Hrvatsku. Kao posledica ovoga, navodi se da su mnogi ne-Srbi zastra{eni, maltretirani i da im je prećeno smrću. Kuće Hrvata su opljačkane i u njih su se uselile srpske porodice koje su iseljene iz drugih delova bivše Jugoslavije.",
		mkInfo: "",
		sqInfo: "",
		enOutreach: "",
		frOutreach: "",
		bcsOutreach: "",
		mkOutreach: "",
		sqOutreach: "",
		enAdditional: "",
		frAdditional: "",
		bcsAdditional: "",
		mkAdditional: "",
		sqAdditional: "",
		caselist: "seselj"
	},
	cajnice: {
		name: "Čajniče",
		country: "BiH",
		lat: "43.55",
		lng: "19.066667",
		pic: "",
		enInfo: "Čajniče is a town and a municipality in eastern Bosnia and Herzegovina, situated near the border with Serbia. In March 1992 Serb forces took control of Čajniče. They erected barricades on the roads to control the movement of Bosnian Muslims and established a regime of persecution of the non-Serb civilian population. As a result of these events, many Muslims left Čajniče. Many civilians were arrested by the Serb authorities and detained in various centres, among them the Mostina Hunting Lodge where, on 19 May 1992, dozens of non-Serbs detainees were massacred by Serb paramilitaries as reprisal for the death of a Serb soldier elsewhere.",
		frInfo: "La petite ville et municipalité du même nom de Čajniče se trouve à l’est de la Bosnie-Herzégovine, près de la frontière serbe. En mars 1992, les forces serbes ont pris le contrôle de Čajniče, érigeant des barricades sur la route pour contrôler les déplacements des Musulmans de Bosnie et instaurant un régime de persécution de la population non serbe. Suite à ces évènements, de nombreux Musulmans ont quitté Čajniče. Beaucoup de civils ont été arrêtés par les autorités serbes et ont été détenus dans différents centres de détention, dont le pavillon de chasse de Mostina où, le 19 mai 1992, des douzaines de prisonniers non serbes ont été massacrés par les paramilitaires serbes qui voulaient venger ainsi la mort d’un soldat serbe, tué autre part.",
		bcsInfo: "Grad i opština Čajniče se nalazi u istočnom delu Bosne i Hercegovine, u blizini granice sa Srbijom. Srpske snage su preuzele kontrolu nad Čajničem u toku marta 1992. godine. Postavili su barikade uz pomoć kojih su kontrolisale kretanje bosanskih Muslimana i uspostavile režim koji je progonio nesrpsko stanovništvo. Kao posledica ovih događaja, mnogi Muslimani su napustili Čajniče. Srpske vlasti su zatočile brojne civile po logorima, između ostalog i Lovačkom domu Mostina, gde je 19. maja 1992. godine, na desetine nesrpskih civila masakrirano od strane pripadnika paravojnih jedinica kao osveta za pogibiju jednog srpskog vojnika koja se desila negde drugo.",
		mkInfo: "",
		sqInfo: "",
		enOutreach: "",
		frOutreach: "",
		bcsOutreach: "",
		mkOutreach: "",
		sqOutreach: "",
		enAdditional: "",
		frAdditional: "",
		bcsAdditional: "",
		mkAdditional: "",
		sqAdditional: "",
		caselist: "krajisnik milosevicSlobodan plavsic"
	},
	capljina: {
		name: "Čapljina",
		country: "BiH",
		lat: "43.11",
		lng: "17.7",
		pic: "capljina.jpg",
		enInfo: "The municipality of Čapljina is located in southwest Bosnia and Herzegovina and stretches along the border with Croatia. It is alleged that, from July to September 1993, forces of the Croatian Defence Council (HVO) expelled and forcibly transferred thousands of Bosnian Muslim civilians from this municipality to Muslim enclaves or territory held by the Bosnian Army. In the course of these expulsions, HVO authorities allegedly arrested a substantial number of Muslim men, including boys younger than sixteen, and held them at various detention facilities, such as the Dretelj and Gabela military prisons. They were often detained in inhumane and overcrowded conditions and some of them were eventually killed while in HVO custody. The Dretelj prison was also allegedly used in 1992 and early 1993 to hold detained Serbs.",
		frInfo: "Petite ville et municipalité du même nom, Čapljina se situe dans le sud-ouest de la Bosnie-Herzégovine et s’étend le long de la frontière croate. Il est allégué que, de juillet à septembre 1993, les forces du Conseil de défense croate (« HVO ») ont chassé de cette municipalité et transféré de force des milliers de civils bosniaques musulmans, les conduisant vers des enclaves ou des territoires tenus par l’Armée de Bosnie. Durant ces expulsions, les autorités du HVO auraient fait prisonniers de nombreux Musulmans de sexe masculin, dont des garçons de moins de 16 ans, et les auraient emprisonnés dans différents centres de détention comme les prisons militaires de Dretelj et Gabela. Les prisonniers étaient souvent détenus dans des conditions inhumaines, dans des lieux surpeuplés, et certains d’entre eux ont finalement été tués alors qu’ils étaient prisonniers du HVO. Il est allégué que la prison de Dretelj avait également été utilisée en 1992 et au début de l’année 1993 pour y emprisonner des détenus serbes qui avaient été arrêtés ou capturés.",
		bcsInfo: "Opština Čapljina se nalazi u jugozapadnom delu Bosne i Hercegovine, uz granicu sa Hrvatskom. Od jula do septembra 1993. godine, snage Hrvatskog vijeća obrane (HVO) su, kako se tvrdi, proterale na hiljade civila, bosanskih Muslimana iz ove opštine u muslimanske enklave ili na teritoriju pod kontrolom Armije BiH. Tokom ovih progona, HVO vlasti su, kako se tvrdi, zatočile veoma veliki broj muslimanskih muškaraca i dečaka, od kojih su neki bili mlađi od 16 godina i držale ih u raznim zatočeničkim objektima, poput vojnih zatvora u Dretelju i Gabeli. Često su bili držani u nečovečnim i prenatrpanim uslovima a neki od njih su kasnije ubijeni u zatočeništvu HVO-a. U zatvoru u Dretelju su, kako se tvrdi, tokom 1992. i početkom 1993. takođe držani srpski zatočenici.",
		mkInfo: "",
		sqInfo: "",
		enOutreach: "",
		frOutreach: "",
		bcsOutreach: "",
		mkOutreach: "",
		sqOutreach: "",
		enAdditional: "",
		frAdditional: "",
		bcsAdditional: "",
		mkAdditional: "",
		sqAdditional: "",
		caselist: "prlicEtAl"
	},
	celinac: {
		name: "Čelinac",
		country: "BiH",
		lat: "44.725",
		lng: "17.822222",
		pic: "",
		enInfo: "Čelinac is a town and a municipality in north-central Bosnia and Herzegovina, which in 1991 had a majority of Serb inhabitants. Around February 1992, Serb paramilitary groups arrived in the municipality, destroying Muslims properties and setting up barricades restricting and controling the movement of non-Serbs. On 23 July 1992 Serb authorities conferred a special status on the non-Serb population in the municipality, imposing restrictive and discriminatory measures on Muslims. From August to September 1992 civilians were arrested by the Serbs and detained under inhumane conditions in various detention facilities. On 16 august 1992 in the village of Bastaši, five Bosnian Muslim civilians, two women and three men, were killed during a Serbian military action.",
		frInfo: "En 1991, la population de la ville et municipalité de Čelinac, située dans la partie centre- nord de la Bosnie-Herzégovine, était majoritairement serbe. Vers le mois de février 1992, des groupes paramilitaires serbes sont arrivés dans la municipalité, ont détruit les propriétés des Musulmans et dressé des barricades pour limiter et contrôler la circulation des non-Serbes. Le 23 juillet 1992, les autorités serbes ont attribué à la population non serbe de la municipalité un statut particulier, imposant des mesures restrictives et discriminatoires à l’encontre des Musulmans. Du mois d’août au mois de septembre 1992, des civils ont été arrêtés par les Serbes et ont été détenus, dans des conditions inhumaines, dans plusieurs centres de détention. Le 16 août 1992, dans le village de Bastaši, cinq civils musulmans de Bosnie, deux femmes et trois hommes, ont été tués au cours d'une action militaire menée par les Serbes.",
		bcsInfo: "Grad i opština Čelinac u severnom delu severne Bosne i Hercegovine je 1991. godine većinom bila nastanjena srpskim stanovništvom. Tokom februara 1992. godine, srpske paravojne jedinice su stigle u ovu opštinu i započele da uništavaju muslimansku imovinu, i da postavljaju barikade, kojima su ograničavale i kontrolisale kretanje nesrba. Srpske vlasti su 23. jula 1993. godine nesrpskom stanovništvu opštine dodelile poseban status, uvodeći restriktivne i diskriminatorne mere prema Muslimanima. Srbi su od avgusta do septembra 1992. godine hapsili civile i zatočili ih u nečovečnim uslovima na raznim mestima u opštini. Dana 16. avgusta 1992. godine u selu Bastaši, pet muslimanskih civila, dve žene i tri muškarca je ubijeno tokom borbenih dejstava.",
		mkInfo: "",
		sqInfo: "",
		enOutreach: "",
		frOutreach: "",
		bcsOutreach: "",
		mkOutreach: "",
		sqOutreach: "",
		enAdditional: "",
		frAdditional: "",
		bcsAdditional: "",
		mkAdditional: "",
		sqAdditional: "",
		caselist: "brdanin krajisnik milosevicSlobodan plavsic talic"
	},
	doboj: {
		name: "Doboj",
		country: "BiH",
		lat: "44.733333",
		lng: "18.133333",
		pic: "",
		enInfo: "Doboj is a city and a municipality situated on the river Bosna in nothern Bosnia and Herzegovina. On 3 May 1992 the Serb authorities took over the municipality, and thousands of Muslims and Croats left for Tešanj, a majority-Muslim town south of Doboj. From 20 May 1992, Serb forces started detaining Muslims and Croat civilians in 30 detention centres in the municipality. One of them was the Spreča Prison, where Muslim men were threatened and abused. On 12 July 1992 a number of non-Serb prisoners, detained in hangars in the town, were transferred to Kasim Perćo's discotheque, where they were beaten and mistreated. A number of men from this detention centre were also used as human shields during combat operations, and were later taken away and killed.",
		frInfo: "Doboj est une ville et municipalité qui se trouve au bord de la rivière Bosna, au nord de la Bosnie-Herzégovine. Le 3 mai 1992, les autorités serbes ont pris la municipalité, et des milliers de Musulmans et de Croates en sont partis pour aller à Tešan, une ville d’appartenance ethnique essentiellement musulmane, située au sud de Doboj. À partir du 20 mai 1992, les forces serbes ont commencé à incarcérer des civils musulmans et croates dans 30 centres de détention établis dans la municipalité. Dans l’un d’entre eux,  la prison de Spreča, des hommes musulmans ont été menacés et maltraités. Le 12 juillet 1992, un grand nombre de prisonniers non serbes, qui étaient détenus dans des hangars de la ville, ont été transférés à la discothèque de Kasim Perčo, où ils ont été battus et maltraités. Beaucoup d’entre eux ont servi de boucliers humains pendant des opérations de combat, et ont ensuite été emmenés dans des lieux où ils ont été tués.",
		bcsInfo: "Doboj je grad i opština na reci Bosni u severnom delu Bosne i Hercegovine. Srpske vlasti su zauzele ovu opštinu 3. maja 1992. godine, a hiljade Hrvata i Muslimana je izbeglo u Tešanj, grad nastanjen pretežno Muslimanima, južno od Doboja. Srpske vlasti su, počevši od 20. maja 1992. godine hapsile civile, Muslimane i Hrvate, i držale ih u 30 zatočeničkih objekata u opštini. Jedan od njih je bio zatvor “Spreča”, gde je Muslimanima prećeno i gde su zlostavljani. Veći broj nesrpskih zatočenika koji su držani u skladištima je 12. jula 1992. godine prebačen u diskoteku Kasima Perča, gde su premlaćivani i zlostavljani. Veći broj zatočenika iz ovog logora je takođe korišćen kao živi štit tokom borbenih dejstava, a kasnije odveden i ubijen.",
		mkInfo: "",
		sqInfo: "",
		enOutreach: "",
		frOutreach: "",
		bcsOutreach: "",
		mkOutreach: "",
		sqOutreach: "",
		enAdditional: "",
		frAdditional: "",
		bcsAdditional: "",
		mkAdditional: "",
		sqAdditional: "",
		caselist: "krajisnik milosevicSlobodan plavsic stanisicSimatovic zupljaninStanisic"
	},
	donjiVakuf: {
		name: "Donji Vakuf",
		country: "BiH",
		lat: "44.15",
		lng: "17.4",
		pic: "",
		enInfo: "Donji Vakuf is a municipality and a town in central Bosnia and Herzegovina. From the beginning of May 1992 the Serb forces took over Donji Vakuf, and by September they were in control of the entire territory of the municipality. Between June and September 1992 many Bosnian Muslims and Bosnian Croat male civilians were detained by Serb soldiers in various detention centers in the municipality. In these centers detainees were subjected to a number of inhumane acts – they were regularly beaten with chains, electric cables, police batons and bats, and were being forced to fight each other. A number of men died as a result.",
		frInfo: "Donji Vakuf est une municipalité et une ville du centre de la Bosnie-Herzégovine. A partir de début mai 1992, les forces serbes ont pris Donji Vakuf, et vers septembre, contrôlaient la totalité du territoire de la municipalité. Entre juin et septembre 1992, de nombreux hommes musulmans et croates de Bosnie ont été détenus par des soldats serbes dans divers centres de détention dans la municipalité. Dans ces centres, les prisonniers ont été victimes de nombreux traitements inhumains – ils étaient régulièrement battus avec des chaînes, des câbles électriques, des matraques de police et des battes, et on les forçait à se battre les uns contre les autres. De nombreux prisonniers sont morts en conséquence.",
		bcsInfo: "Donji Vakuf je gradić i opština u središnjem delu Bosne i Hercegovine. Srpske snage su preuzele kontrolu nad Donjim Vakufom početkom maja 1992. godine, a do septembra iste godine zauzele su celokupnu teritoriju opštine. Od juna do septembra 1992. godine srpski vojnici su mnoge civile, bosanske Muslimane i Hrvate muškarce, zatočili u više logora na teritoriji opštine. U ovim logorima zatočenici su podvrgnuti mnogobrojnim nečovečnim postupanjima – redovno su premlaćivani lancima, električnim kablovima, pendrecima i palicama i bili primorani da se međusobno tuku. Veći broj njih je preminuo od posledica ovakvog zlostavljanja.",
		mkInfo: "",
		sqInfo: "",
		enOutreach: "",
		frOutreach: "",
		bcsOutreach: "",
		mkOutreach: "",
		sqOutreach: "",
		enAdditional: "",
		frAdditional: "",
		bcsAdditional: "",
		mkAdditional: "",
		sqAdditional: "",
		caselist: "brdanin krajisnik plavsic milosevicSlobodan talic zupljaninStanisic "
	},
	foca: {
		name: "Foča",
		country: "BiH",
		lat: "43.5",
		lng: "18.783333",
		pic: "foca.jpg",
		enInfo: "Foča is a town and a municipality situated on the Drina river, near the border with Serbia and Montenegro. In April 1992, Serb forces occupied the town and surrounding areas populated by Bosnian Muslims. The take-over was followed by a widespread campaign of destruction, murder and terror against non-Serbs.Dozens of Bosnian Muslim women and girls were separated from men, detained at various locations and raped. Some, including girls as young as 12 and 13, were enslaved for months in private houses where they were raped, frequently beaten and abused. Some were traded among Bosnian Serb soldiers and some murdered.The Bosnian Muslim and other non-Serb men were unlawfully detained at the “KP Dom” prison facility where they were tortured, beaten and otherwise mistreated. Many were killed in the municipality, and more than 200 are still missing.",
		frInfo: "Située dans la municipalité du même nom,  la ville de Foča se trouve au bord de la Drina,  près de la frontière avec la Serbie et le Monténégro. En avril 1992, les forces serbes ont occupé la ville et ses environs, dont la population était majoritairement composée de  Musulmans de Bosnie. La prise de la ville a été suivie d’une vaste campagne de destruction, meurtre et terrorisation à l’encontre des non-Serbes. Des douzaines de femmes et filles musulmanes de Bosnie ont été séparées des hommes, incarcérées en différents lieux et violées. Certaines, dont des filles de seulement 12 ou 13 ans, ont été réduites en esclavage durant des mois dans des maisons privées, où elles ont été violées, fréquemment battues et maltraitées. Certaines ont été vendues à des soldats serbes de Bosnie et d’autres ont été tuées. Les hommes, Musulmans de Bosnie ou d’autres non-Serbes, ont été illégalement détenus à la prison dite « KP Dom » où ils ont subi des tortures, des passages à tabac, ou autres mauvais traitements. Beaucoup ont été tués dans la municipalité et plus de 200 personnes n’ont toujours pas été retrouvées.",
		bcsInfo: "Foča je grad i opština na reci Drini, u blizini granice sa Srbijom i sa Crnom Gorom. U aprilu 1992. godine srpske snage su zauzele grad i okolna područja koja su bila naseljena bosanskim Muslimanima. Nakon zauzimanja usledila su uništavanja, ubistva i teror širokih razmera nad nesrpskim stanovništvom. Na desetine muslimanskih žena i devojaka su odvojene od muškaraca, zatvorene na raznim mestima i silovane. Neke od njih, među kojima i devojčice stare 12 i 13 godina, mesecima su robovale po privatnim kućama gde su silovane, često premlaćivane i zlostavljane. Neke od njih su srpski vojnici kupovali i prodavali, dok su neke ubijene. Bosanski Muslimani Hrvati su nezakonito zatočeni u Kazneno-popravnom domu gde su mučeni, premlaćivani i zlostavljani na druge načine. Mnogi sa teritorije opštine su ubijeni a više od 200 se i dalje vode kao nestali.",
		mkInfo: "",
		sqInfo: "",
		enOutreach: "<a target='_blank' href='http://www.icty.org/sid/10166'>Bridging the Gap</a>",
		frOutreach: "<a target='_blank' href='http://www.icty.org/sid/10166'>Conférence <i>« Bridging the Gap »</i> (en anglais)</a>",
		bcsOutreach: "<a target='_blank' href='http://www.icty.org/sid/10166'>Približavanje MKSJ-a zajednicama u BiH</a>",
		mkOutreach: "",
		sqOutreach: "",
		enAdditional: "<a target='_blank' href='http://www.icty.org/sid/188'>Voice of the Victims: Witness 50</a><br/><a target='_blank' href='http://www.icty.org/sid/10117'>Voice of the Victims: Witness 87</a>",
		frAdditional: "<a target='_blank' href='http://www.icty.org/sid/188'>Paroles de victimes: le témoin 50</a><br/><a target='_blank' href='http://www.icty.org/sid/10117'>Paroles de victimes: le témoin 87</a>",
		bcsAdditional: "<a target='_blank' href='http://www.icty.org/sid/188'>Glas žrtava: Svjedok 50</a><br/><a target='_blank' href='http://www.icty.org/sid/10117'>Glas žrtava: Svjedok 87</a>",
		mkAdditional: "",
		sqAdditional: "",
		caselist: "stankovicJankovic karadzic krajisnik krnojelac kunaracEtAl milosevicSlobodan mladic plavsic todovicRasevic zelenovic"
	},
	gacko: {
		name: "Gacko",
		country: "BiH",
		lat: "43.166667",
		lng: "18.533333",
		pic: "gacko.jpg",
		enInfo: "Gacko is a town and a municipality in southeastern Bosnia and Herzegovina, situated near Foča. In early April 1992, Serb authorities put up barricades in the town of Gacko and took over power, which marked the beginning of a violent campaign against non-Serbs. From May to July 1992 Muslims and Croat civilians were arrested and detained in six different locations, where many men were killed after being subjected to regular beatings, mistreatment and humiliations. A large part of the Muslim population of Gacko town managed to flee to the neighbouring villages of Fazlagića, Kula and Borać. On 17 June 1992 Serb forces attacked those locations, killing some 130 civilians, including elderly men, women and children.",
		frInfo: "Gacko est une ville et municipalité du sud-est de la Bosnie-Herzégovine, située près de Foča. En avril 1992, les autorités serbes ont construit des barricades dans la ville de Gacko et ont  pris le pouvoir. À partir de ce moment-là a commencé une violente campagne à l’encontre des non-Serbes. De mai à juillet 1992, des civils musulmans et croates ont été arrêtés et détenus dans six lieux différents, où de nombreux hommes ont été tués après avoir été régulièrement victimes de passages à tabac, de mauvais traitements et d’humiliations. Une grande partie de la population musulmane de Gacko est parvenue à fuir vers les villages voisins de Fazlagića, Kula et Borać. Le 17 juin 1992, les forces serbes ont attaqué ces villages, tuant 130 civils, parmi lesquels se trouvaient des hommes âgés, des femmes et des enfants.",
		bcsInfo: "Grad i opština Gacko nalaze se u jugoistočnoj Bosni i Hercegovini, u blizini Foče. Početkom aprila 1992. godine srpske vlasti su postavile barikade u samom gradu i preuzele potpunu kontrolu što je označilo početak kampanje nasilja protiv nesrpskog stanovništva. Od maja do jula 1992. godine civili muslimanske i hrvatske nacionalnosti su zarobljeni i zatočeni na šest različitih lokacija. Tu je veći broj muškaraca ubijen, nakon što su redovno premlaćivani, zlostavljani i na druge načine ponižavani. Veliki broj gatačkih Muslimana je uspeo da izbegne u obližnja sela Fazlagića Kula i Borać. Srpske snage su napale ta mesta 17. juna 1992. godine i pritom ubile oko 130 civila, među kojima je bilo žena, dece i starijih osoba.",
		mkInfo: "",
		sqInfo: "",
		enOutreach: "",
		frOutreach: "",
		bcsOutreach: "",
		mkOutreach: "",
		sqOutreach: "",
		enAdditional: "",
		frAdditional: "",
		bcsAdditional: "",
		mkAdditional: "",
		sqAdditional: "",
		caselist: "krajisnik milosevicSlobodan plavsic zupljaninStanisic"
	},
	gorazde: {
		name: "Goražde",
		country: "BiH",
		lat: "43.666667",
		lng: "18.983333",
		pic: "gorazde.jpg",
		enInfo: "Goražde is a town and a municipality situated on the banks of the river Drina, in eastern Bosnia and Herzegovina, near the border with Montenegro. From March 1992, Serb authorities and forces persecuted non-Serbs, with the alleged aim to create an ethnically homogeneous area.  In 1993 Goražde was one of the three Muslim-held enclaves in eastern Bosnia. After the outbreak of fighting between Muslims and Bosnian Serbs it was declared a UN “safe area”. During the war the enclave was besieged by Bosnian Serbs who allegedly trapped the civilians, creating unbearable living conditions, obstructing humanitarian aid, in particular medical and food supplies, and depriving them of water. Between approximately 26 May 1995 and 19 June 1995, Bosnian Serb Forces detained over two hundred UN peacekeepers and military observers in various locations, including Goražde and held them at various locations in the RS, including locations of strategic or military significance in order to render the locations immune from NATO air strikes and to prevent air strikes from continuing.",
		frInfo: "La ville et municipalité du même nom de Goražde sont situées au bord de la rivière Drina, en Bosnie-Herzégovine orientale, près de la frontière avec le Monténégro. À partir de mars 1992, les autorités serbes ont persécuté des non-Serbes, dans le but présumé de créer un secteur homogène sur le plan ethnique. En 1993, Goražde était l’une des trois enclaves sous le contrôle des forces musulmanes en Bosnie orientale. Après le début des combats entre les Musulmans et les Serbes de Bosnie, Goražde a été déclarée « zone de sécurité » des Nations Unies. Pendant la guerre, l’enclave a été assiégée par les Serbes de Bosnie qui y auraient retenus les civils, créant des conditions de vie insoutenables, faisant barrage à l’aide humanitaire, en particulier à l’approvisionnement en médicaments et nourriture, et les privant d’eau. Entre le 26 mai et le 19 juin 1995, ou vers ces dates et en divers endroits, dont Banja Luka, les forces serbes de Bosnie ont pris en otage, plus de 200 membres des forces de maintien de la paix et observateurs militaires des Nations Unies. Les otages ont été ont détenus en divers endroits de Republika Srpska, dont certains présentant un intérêt militaire ou stratégique, afin de protéger ces lieux contre les frappes aériennes de l’OTAN et d’empêcher qu’elle se poursuivent.",
		bcsInfo: "Goražde je grad i opština na obalama reke Drine u istočnom delu Bosne i Hercegovine, u blizini granice sa Crnom Gorom. Od marta 1992. godine srpske snage su progonile nesrbe u cilju formiranja etnički homogenog prostora. Tokom 1993. godine Goražde je bilo jedna od tri enklave pod muslimanskom kontrolom u istočnoj Bosni. Nakon izbijanja sukoba između bosanskih Srba i Muslimana, ovo područje je proglašeno “zaštićenom zonom” pod pokroviteljstvom Ujedinjenih nacija. Tokom rata ovu enklavu su opsedale srpske snage i, kako se tvrdi, civilno stanovništvo dovele do nepodnošljivih životnih uslova, tako što su sprečavale doturanje humanitarne pomoći, posebno hrane i lekova, i prekinule dotok vode. U periodu od približno 26. maja 1995. do 19. juna 1995, snage bosanskih Srba zatočile su više od dve stotine pripadnika mirovnih snaga i vojnih posmatrača Ujedinjenih nacija na raznim lokacijama, uključujući Goražde, i držale ih kao taoce na raznim lokacijama u Republici Srpskoj, uključujući lokacije od strateškog ili vojnog značaja, kako bi te lokacije osigurale od vazdušnih napada NATO i spriječile dalje vazdušne napade.",
		mkInfo: "",
		sqInfo: "",
		enOutreach: "",
		frOutreach: "",
		bcsOutreach: "",
		mkOutreach: "",
		sqOutreach: "",
		enAdditional: "",
		frAdditional: "",
		bcsAdditional: "",
		mkAdditional: "",
		sqAdditional: "",
		caselist: "karadzic milosevicSlobodan mladic"
	},
	gornjiVakuf: {
		name: "Gornji Vakuf",
		country: "BiH",
		lat: "43.933333",
		lng: "17.583333",
		pic: "",
		enInfo: "Gornji Vakuf municipality is situated in central Bosnia and Herzegovina. On 6 January 1993, forces of the Croatian Defence Council (HVO) are alleged to have provoked the predominantly Muslim population of the town by raising a Croatian flag on top of the police station. A HVO policeman subsequently shot a Bosnian Muslim soldier who tried to remove the flag. As a result, open fighting broke out between the HVO and members of the Bosnian Army. On 18 January 1993, the situation escalated when Croat forces allegedly attacked the town and several surrounding villages, using heavy artillery. A number of Bosnian Muslim civilians were killed and many houses were plundered and burned. Following the attack, hundreds of Muslim men were captured and taken away to HVO detention facilities.",
		frInfo: "La municipalité de Gornji Vakuf se trouve en Bosnie-Herzégovine centrale. Le 6 janvier 1993, les forces du Conseil de défense croate auraient provoqué La population en majorité musulmane de la ville, en hissant un drapeau croate au commissariat de police. Un policier du HVO a ensuite tiré sur  un soldat musulman bosniaque qui tentait de l’enlever.  En conséquence, des combats ouverts ont éclaté entre le HVO et des membres de l’Armée de Bosnie. Le 18 janvier 1993, la situation aurait empiré en raison de bombardements croates à l’artillerie lourde, sur La ville et quelques villages voisins. De nombreux civils musulmans bosniaques ont été tués et beaucoup de maisons ont été pillées et brûlées. Après l’attaque, des centaines d’hommes musulmans ont été capturés et emmenés aux centres de détention du HVO.",
		bcsInfo: "Opština Gornji Vakuf se nalazi u središnjem delu Bosne i Hercegovine. Snage Hrvatskog vijeća obrane (HVO) su 6. januara 1993. godine, kako se tvrdi, provocirale većinsko muslimansko stanovništvo time što su podigle zastavu Hrvatske na zgradi policijske stanice. Nakon toga, jedan policajac HVO-a je iz vatrenog oružja ubio jednog vojnika bosanskih Muslimana koji je pokušao da skine zastavu. Kao posledica ovoga usledio je otvoreni sukob između jedinica HVO-a i Armije Bosne i Hercegovine. Dana 18. januara 1993. godine situacija je eskalirala kada su hrvatske snage, kako se tvrdi, teškom artiljerijom napale sam grad i okolna sela. Veći broj civila bosanskih Muslimana je ubijen a mnoge kuće su opljačkane i zapaljene. Posle napada, na stotine muškaraca Muslimana je zarobljeno i odvedeno u logore HVO-a.",
		mkInfo: "",
		sqInfo: "",
		enOutreach: "",
		frOutreach: "",
		bcsOutreach: "",
		mkOutreach: "",
		sqOutreach: "",
		enAdditional: "",
		frAdditional: "",
		bcsAdditional: "",
		mkAdditional: "",
		sqAdditional: "",
		caselist: "prlicEtAl"
	},
	jablanica: {
		name: "Jablanica",
		country: "BiH",
		lat: "43.659722",
		lng: "17.77",
		pic: "jablanica.jpg",
		enInfo: "The municipality of Jablanica is situated on the banks of the Neretva river in central Bosnia and Herzegovina. On 17 April 1993, forces of the Croatian Defence Council (HVO) attacked the villages of Sovići and Doljani which was part of a larger HVO offensive aimed at taking the entire municipality. The HVO allegedly detained several hundred Bosnian Muslim men, women and children. The conditions at the detention centres were harsh and inhumane, with little food or water and inadequate sanitation facilities. The HVO allegedly mistreated and abused many detainees and executed some of them. In early September 1993, a battalion of the Muslim-led Bosnian Army (ABiH) killed 29 Bosnian Croat civilians in the village of Uzdol, during a major counteroffensive.",
		frInfo: "Jablanica est une municipalité située au bord de La rivière Neretva en Bosnie-Herzégovine centrale. Le 17 avril 1993, les forces du Conseil de La défense croate (HVO) ont attaqué les villages de Sovići et Doljani. Cette attaque faisait partie d’une offensive plus importante conduite par le HVO, visant à prendre le contrôle de la totalité de la municipalité. Le HVO aurait fait prisonniers plusieurs centaines d’hommes, Musulmans de Bosnie, ainsi que des femmes et des enfants. Les conditions dans les centres de  détention  étaient très dures et inhumaines, les prisonniers recevaient peu de nourriture où d’eau et les installations sanitaires étaient inadéquates. Le HVO aurait maltraité de nombreux détenus et en aurait exécuté certains. Début septembre 1993, un bataillon musulman de l’Armée de Bosnie (ABiH) a tué 29 civils croates de Bosnie dans le village d’Uzdol, lors d’une importante contre-offensive.",
		bcsInfo: "Opština Jablanica se nalazi na obalama reke Neretve u središnjem delu Bosne i Hercegovine. Dana 17. aprila 1993. godine snage Hrvatskog vijeća obrane (HVO) napale su sela Soviće i Doljane, što je bio deo šire ofanzive hrvatskih snaga, čiji je cilj bio da se osvoji cela teritorija opštine. Snage HVO-a su, kako se tvrdi, odvele nekoliko stotina bosanskih Muslimana, muškaraca, žena i dece u zatočeništvo. Uslovi života u logorima su bili surovi i nečovečni, sa vrlo malo hrane i vode i neprimerenim sanitarnim uslovima. Pripadnici HVO-a su, kako se tvrdi, zlostavljali i maltretirali mnoge zatočenike, a neke od njih i pogubili. Početkom septembra 1993. godine jedan bataljon Armije Bosne i Hercegovine, pod dominacijom Muslimana, pobio je 29 civila bosanskih Hrvata u selu Uzdol tokom velikog kontranapada.",
		mkInfo: "",
		sqInfo: "",
		enOutreach: "",
		frOutreach: "",
		bcsOutreach: "",
		mkOutreach: "",
		sqOutreach: "",
		enAdditional: "",
		frAdditional: "",
		bcsAdditional: "",
		mkAdditional: "",
		sqAdditional: "",
		caselist: "halilovic naletilicMartinovic prlicEtAl"
	},
	kakanj: {
		name: "Kakanj",
		country: "BiH",
		lat: "44.131111",
		lng: "18.097222",
		pic: "kakanj.jpg",
		enInfo: "Kakanj municipality lies in central Bosnia and Herzegovina, close to Sarajevo. On 18 May 1993, armed hostilities broke out between forces of the Croatian Defence Council (HVO) and a battalion of the Muslim-led Bosnian Army (ABiH) stationed in the town of Kakanj. After an ambush by the HVO in which a group of Muslim fighters were taken prisoners, ABiH members arrested 16 Bosnian Croat and Bosnian Serb civilians with the purpose of exchanging them for the captured “mujahedin”. During their detention in Motel Sretno, the prisoners were regularly subjected to severe beatings with wooden sticks, clubs and rifle butts. On some occasions, the detainees were forced to hit one another, shouting 'Allah-u-akbar' in the process.",
		frInfo: "La municipalité de Kakanj se trouve en Bosnie-Herzégovine centrale, près de Sarajevo. Le 18 mai 1993, les hostilités armées ont éclaté entre les forces du Conseil de la défense croate (HVO) et un bataillon musulman de l’Armée de Bosnie (ABiH) en garnison dans la ville de Kakanj. À la suite d’une embuscade du HVO dans laquelle un groupe de combattants musulmans avaient été faits prisonniers, des membres de l’ABiH ont arrêté 16 civils bosniaques d’appartenance ethnique croate et serbe dans le but de les échanger contre les « moujahiddin » qui avaient été capturés. Lors de leur détention au Motel Sretno, les prisonniers étaient régulièrement gravement battus avec des bâtons, des matraques et des crosses de fusil. Il est arrivé que les prisonniers soient forcés de se frapper mutuellement en criant « Allah-u-akbar ».",
		bcsInfo: "Opština Kakanj se nalazi u središnjem delu Bosne i Hercegovine, u blizini Sarajeva. Dana 18. maja 1993. godine izbili su oružani sukobi između Hvratskog vijeća obrane (HVO) i bataljona Armije Bosne i Hercegovine (ABiH) stacioniranog u samom gradu Kaknju. Nakon zasede HVO-a u kojoj je grupa muslimanskih vojnika zarobljena, pripadnici ABiH-a su zarobili 16 civila, bosanskih Hrvata i Srba, sa ciljem da ih razmene za zarobljene “mudžahedine”. Tokom zatočeništva u Motelu Sretno, zatočenici su bili premlaćivani drvenim štapovima, palicama i kundacima. U nekoliko slučajeva, zatočenici su bili primorani da se međusobno tuku, pritom vičući 'Alahu-ekber'.",
		mkInfo: "",
		sqInfo: "",
		enOutreach: "",
		frOutreach: "",
		bcsOutreach: "",
		mkOutreach: "",
		sqOutreach: "",
		enAdditional: "",
		frAdditional: "",
		bcsAdditional: "",
		mkAdditional: "",
		sqAdditional: "",
		caselist: "hadzihasanovicKubura"
	},
	kalinovik: {
		name: "Kalinovik",
		country: "BiH",
		lat: "43.5",
		lng: "18.45",
		pic: "",
		enInfo: "Kalinovik is a town and a municipality in southeastern Bosnia and Herzegovina. From 1991 Bosnian Muslims in the municipality were subjected to harassment and physical intimidation by Serbs. By 11 June 1992 the municipality was declared a war zone by the Serb armed forces. On 25 June many Muslim men were arrested and detained at the Kalinovik elementary school and other detention facilities, where detainees were allegedly beaten and killed, and women raped. They were later transferred to the gunpowder warehouse in Jelašačko Polje where, on 5 August, over 20 Muslim men and boys were transported to Foča municipality and then killed. From the beginning of August 1992 the Serb forces shelled and burnt the villages around the municipality, killing many, including the elderly and women.",
		frInfo: "Kalinovik est une ville et municipalité du sud-est de la Bosnie-Herzégovine. À partir de 1991, les Musulmans bosniaques de la municipalité ont fait l’objet de harcèlement et d’intimidation physique de la part de Serbes. Le 11 juin 1992, La municipalité a été déclarée zone de guerre par les forces armées serbes. Le 25 juin, de nombreux hommes musulmans ont été arrêtés et détenus dans l’école élémentaire de Kalinovik et dans d’autres centres de détention où des prisonniers auraient été battus et tués, et des femmes violées. Ils ont ensuite été transférés dans l’entrepôt de poudre à canon de Jelašačko Polje d’où, le 5 août, plus de vingt hommes et garçons musulmans ont été transportés dans la municipalité de Foča et y ont été tués. À partir du début du mois d’août 1992, les forces serbes ont bombardé et brûlé les villages autour de la municipalité, tuant de nombreuses personnes, y compris des personnes âgées et des femmes.",
		bcsInfo: "Kalinovik je grad i opština u jugoistočnom delu Bosne i Hercegovine. Od 1991. godine, bosanski Muslimani u ovoj opštini su bili podvrgnuti napadima i fizičkom zastrašivanju od strane Srba. Od 11. juna 1992. godine srpske vojne snage su ovu opštinu proglasile ratnom zonom. Dana 25. juna 1992. godine mnogi muškarci Muslimani su zarobljeni i zatočeni u osnovnoj školi u Kalinoviku i drugim logorima gde su zatočenici, kako se tvrdi, premlaćivani i ubijani, a žene silovane. Oni su kasnije prebačeni u barutanu u Jelašačkom Polju, odakle je 5. avgusta 1992. godine preko 20 muškaraca i dečaka Muslimana prebačeno u opštinu Foča, gde su ubijeni. Od početka avgusta 1992. godine srpske snage su granatirale i palile sela širom čitave teritorije opštine, pritom ubivši mnoge stanovnike, uključujući žene i starije osobe.",
		mkInfo: "",
		sqInfo: "",
		enOutreach: "",
		frOutreach: "",
		bcsOutreach: "",
		mkOutreach: "",
		sqOutreach: "",
		enAdditional: "",
		frAdditional: "",
		bcsAdditional: "",
		mkAdditional: "",
		sqAdditional: "",
		caselist: "krajisnik milosevicSlobodan mladic plavsic"
	},
	kiseljak: {
		name: "Kiseljak",
		country: "BiH",
		lat: "43.95",
		lng: "18.083333",
		pic: "kiseljak.jpg",
		enInfo: "Kiseljak municipality lies in central Bosnia and Herzegovina, close to Sarajevo and to the south of the Lašva Valley. The military significance of the area lay in its position in the middle of Bosnia and Herzegovina and the fact that it contained a number of armament factories. It is a mountainous area with important roads running along the valleys, going from Herzegovina to Eastern Bosnia and from Sarajevo to the north. In April and June 1993, forces of the Croatian Defence Council (HVO) violently took over several Muslim villages within this area. During and after the attacks, Croat troops pillaged and torched Muslim houses, drove away their inhabitants and detained many of them. The Croat military was also found to have killed several people in a very brutal way: a woman was raped before being shot, two people were burnt alive in their houses and a father and son decapitated.",
		frInfo: "Kiseljak est une municipalité de Bosnie-Herzégovine centrale, qui se trouve près de Sarajevo et au sud de la vallée de la rivière Lašva. Elle doit son importance sur le plan militaire à sa situation géographique au centre de la Bosnie-Herzégovine et au fait qu’on y trouve beaucoup d’usines où l’on fabrique des armes. C’est un secteur montagneux, dont les vallées sont  parcourues de routes importantes qui mènent d’Herzégovine en Bosnie orientale et de Sarajevo au nord. En avril et juin 1993, les forces du Conseil de défense croate (HVO) se sont brutalement emparées de plusieurs villages musulmans de ce secteur. Durant et après ces attaques, les troupes croates ont pillé et mis le feu à des maisons musulmanes, en ont chassé les habitants et en ont retenu prisonniers un grand nombre. On a également établi que l’armée croate a tué un certain nombre de personnes en faisant preuve d’une extrême brutalité : une femme a été violée puis abattue, deux personnes ont été brûlées vives dans leur maison et un père et son fils ont été décapités.",
		bcsInfo: "Kiseljak je opština smeštena u središnjem delu Bosne i Hercegovine, u blizini Sarajeva, južno od doline reke Lašve. Vojni značaj ovog područja je u njegovom položaju u centru Bosne i Hecegovine i u činjenici da je ovde smešteno više pogona namenske industrije. Ovo je planinski kraj sa više važnih saobraćajnica koje se pružaju duž rečnih dolina od Hercegovine prema istočnoj Bosni i od Sarajeva ka severu. Tokom aprila i juna 1993. godine snage Hrvatskog vijeća obrane (HVO) su na silu zauzele nekoliko muslimanskih sela na ovom području. Za vreme i nakon napada, hrvatske snage su pljačkale i palile kuće Muslimana, njihove stanovnike proterale a mnoge zatočile u logorima. Pripadnici hrvatskih snaga su takođe ubili nekoliko ljudi na posebno svirep način. Jedna žena je silovana pre nego što je ubijena iz vatrenog oružja, dvoje ljudi je živo spaljeno u njihovom domu a u jednom slučaju ocu i sinu su odsečene glave.",
		mkInfo: "",
		sqInfo: "",
		enOutreach: "",
		frOutreach: "",
		bcsOutreach: "",
		mkOutreach: "",
		sqOutreach: "",
		enAdditional: "",
		frAdditional: "",
		bcsAdditional: "",
		mkAdditional: "",
		sqAdditional: "",
		caselist: "blaskic kordicCerkez"
	},
	kljuc: {
		name: "Ključ",
		country: "BiH",
		lat: "44.533333",
		lng: "16.766667",
		pic: "kljuc.jpg",
		enInfo: "Ključ is a town and a municipality on the Sana river in northwestern Bosnia and Herzegovina. In May 1992 the Serb authorities took over the municipality, and from June until September 1992 a number of Bosnian Muslims civilians from the town of Ključ and the surrounding villages were arrested by the police and the Bosnian Serb military and detained in the police building and in the local school. In both facilities detainees were regularly beaten by Bosnian Serb police officers and local civilians, with the use of batons, pieces of wood and electric cables. One of the victims was a 16 year old boy. Killings of Muslim population was also ongoing in many villages, including Pudin Han, Prhovo and Velagići. On 10 July 1992 at least 30 civilians were executed in the elementary school in Biljani.",
		frInfo: "Ključ, ville et municipalité du nord-ouest de la Bosnie-Herzégovine, se trouve au bord de la rivière Sana. En mai 1992, les autorités serbes ont pris la municipalité, et de juin à septembre 1992, un nombre important de civils musulmans de Bosnie de la ville de Ključ et des villages alentour ont été arrêtés par la police et l’armée serbe et emprisonnés au poste de police et dans l’école locale. Dans ces deux bâtiments, les détenus étaient régulièrement battus par les agents de police et des civils locaux avec des matraques, des morceaux de bois et des câbles électriques. L’une des victimes était un garçon de 16 ans. La population musulmane était également régulièrement victime de meurtres dans de nombreux villages, dont Pudin Han, Prhovo et Velagići. Le 10 juillet 1992, au moins 30 civils ont été exécutés dans l’école primaire de Biljani.",
		bcsInfo: "Ključ je grad i opština na reci Sani u severozapadnom delu Bosne i Hercegovine. Srpske vlasti su preuzele kontrolu nad ovom opštinom tokom maja 1992. godine. Od juna do septembra 1992. godine veći broj civila bosanskih Muslimana iz samog grada Ključa i okolnih sela je uhapšeno od strane pripadnika srpskih policijskih i vojnih snaga i zatočeno u zgradi policijske stanice i u lokalnoj školi. U oba ova logora, srpski policajci i lokalni civili su zatočenike redovno premlaćivali pendrecima, drvenim predmetima i električnim kablovima. Jedna od žrtvi je bio i šesnaestogodišnji dečak. Ubistva muslimanskog stanovništva su nastavljena u mnogim selima, uključujući Pudin Han, Prhovo i Velagiće. Dana 10. jula 1993. godine najmanje 30 civila je pogubljeno u osnovnoj školi u selu Biljani.",
		mkInfo: "",
		sqInfo: "",
		enOutreach: "",
		frOutreach: "",
		bcsOutreach: "",
		mkOutreach: "",
		sqOutreach: "",
		enAdditional: "",
		frAdditional: "",
		bcsAdditional: "",
		mkAdditional: "",
		sqAdditional: "",
		caselist: "brdanin karadzic krajisnik milosevicSlobodan mladic plavsic talic zupljaninStanisic"
	},
	konjic: {
		name: "Konjic",
		country: "BiH",
		lat: "43.65",
		lng: "17.967",
		pic: "konjic.jpg",
		enInfo: "Konjic municipality is a mountainous and heavily wooded area situated in central Bosnia and Herzegovina, south of Sarajevo. By mid-April 1992 Bosnian Serb forces had effectively surrounded the town and cut it off from both Sarajevo to the northeast and Mostar to the south.After a successful military campaign by Bosnian Muslim and Bosnian Croat forces to lift the blockade of Konjic, hundreds of local Serbs, including women and the elderly, were detained in a former military facility in the village of Čelebići. Between April and December 1992, detainees were murdered, tortured, sexually assaulted, beaten and subjected to cruel and inhuman treatment. Several women detained in the Čelebići camp were frequently raped and abused during their detention.",
		frInfo: "La municipalité de Konjic se trouve en Bosnie-Herzégovine centrale, dans un secteur montagneux couvert d’épaisses forêts, au sud de Sarajevo. À la mi-avril 1992, les forces serbes étaient parvenues à entourer la ville et à l'isoler à la fois de Sarajevo, au nord-est et de Mostar au sud. Après une campagne militaire efficacement menée par les forces des Musulmans de Bosnie et des Croates de Bosnie pour lever le blocus de Konjic, des centaines de civils serbes locaux, dont des femmes et des personnes âgées, ont été retenus prisonniers dans les anciennes installations militaires de Čelebići. Entre avril et décembre 1992, des prisonniers ont été tués, torturés, agressés sexuellement, passés à tabac et victimes de traitements cruels et inhumains. Plusieurs femmes prisonnières au camp de Čelebići ont fréquemment été violées et maltraitées durant leur détention.",
 	 bcsInfo: "Opština Konjic je brdovita i vrlo šumovita oblast smeštena u centralnom delu Bosne i Hercegovine, južno od Sarajeva. Sredinom aprila 1992. godine snage bosanskih Srba su opkolile ovaj gradić i odsekle ga i od Sarajeva na severo-istoku i od Mostara na jugu. Nakon uspešnih vojnih operacija snaga bosanskih Hrvata i Muslimana kojima je probijena blokada Konjica, na stotine bosanskih Srba, uključujući i žene i starije osobe su zatočene u objektu bivše Jugoslovenske narodne armije (JNA) u selu ^elebići. U periodu od aprila do decembra 1992. godine, zatočenici su ubijani, mučeni, seksualno zlostavljani, prebijani i prema njima je postupano okrutno i nečovečno. Više žena koje su bile zatočene u logoru Čelebići je često silovano i zlostavljano.",
		mkInfo: "",
		sqInfo: "",
		enOutreach: "<a target='_blank' href='http://www.icty.org/sid/10167'>Bridging the Gap</a>",
		frOutreach: "<a target='_blank' href='http://www.icty.org/sid/10167'>Conférence <i>« Bridging the Gap »</i> (en anglais)</a>",
		bcsOutreach: "<a target='_blank' href='http://www.icty.org/sid/10167'>Približavanje MKSJ-a zajednicama u BiH</a>",
		mkOutreach: "",
		sqOutreach: "",
		enAdditional: "<a target='_blank' href='http://www.icty.org/sid/196'>Voice of the Victims: Ćećez, Grozdana</a><br/><a target='_blank' href='http://www.icty.org/sid/197'>Voice of the Victims: Draganić, Nedeljko</a>",
		frAdditional: "<a target='_blank' href='http://www.icty.org/sid/196'>Paroles de victimes: Ćećez, Grozdana</a><br/><a target='_blank' href='http://www.icty.org/sid/197'>Paroles de victimes: Draganić, Nedeljko</a>",
		bcsAdditional: "<a target='_blank' href='http://www.icty.org/sid/196'>Glas žrtava: Ćećez, Grozdana</a><br/><a target='_blank' href='http://www.icty.org/sid/197'>Glas žrtava: Draganić, Nedeljko</a>",
		mkAdditional: "",
		sqAdditional: "",
		caselist: "mucicEtAl"
	},
	kotorVaros: {
		name: "Kotor Varoš",
		country: "BiH",
		lat: "44.622222",
		lng: "17.370278",
		pic: "kotorVaros.jpg",
		enInfo: "Kotor Varoš is a town and a municipality in central Bosnia and Herzegovina. On 10 June 1992 the Serb authorities took over the municipality, and initiated a campaign of persecution against non-Serbs. Between June and November 1992, Serb forces shelled towns and villages in the municipality and detained hundreds of Bosnian Muslim and Croat civilians - including non able-bodied men, women and children - in various detention centers. In those facilities they were beaten, women were raped and some civilians were executed. Violent incidents were noted also outside such camps. In June 1992, in the town of Kotor Varoš, some 13 non-Serbs were killed in and around a medical centre. At the Grabovica school in November 1992, a group of 200 Bosnian Muslim men, women and children were verbally abused and beaten, and allegedly a number of men killed. Some other killings took place in the villages of Kukavice, Dabovići and the mosque in Hanifići.",
		frInfo: "Kotor Varoš est une petite ville et municipalité située au centre de la Bosnie-Herzégovine. Le 10 juin 1992, les autorités Serbes s’en sont emparés et ont initié une campagne de persécution contre les non-Serbes. Entre juin et novembre 1992, les forces serbes ont bombardé des villes et des villages de la municipalité et fait prisonniers des centaines de Musulmans et Croates de Bosnie- parmi lesquels se trouvaient des hommes handicapés, des femmes et des enfants- dans différents centres de détention. Dans ces centres, les détenus étaient battus, les femmes violées et certains civils ont été exécutés. Des incidents violents ont été également reportés à l’extérieur de ces camps. En juin 1992, dans la ville de Kotor Varoš, quelque 13 non-Serbes ont été tués à l’intérieur et à proximité d’un centre médical. À l’école de Grabovica, en novembre 1992, un groupe composé de 200 hommes, femmes et enfants musulmans ont été victimes de violences verbales et physiques, et de nombreux hommes auraient été tués.D’autres meurtres auraient été commis dans les villages de Kukavice, Dabovići et à la mosquée de Hanifići.",
		bcsInfo: "Kotor Varoš je grad i opština u središnjem delu Bosne i Hercegovine. Dana 10. juna 1992. godine srpske vlasti su preuzele ovu opštinu i započele kampanju progona nesrpskog stanovništva. Od juna do novembra 1992. godine srpske snage su granatirale gradove i sela u opštini i zatočile na stotine civila, bosanskih Hrvata i Muslimana, uključujući i hendikepirane muškarce, žene i decu, u raznim logorima širom opštine. U ovim logorima oni su premlaćivani, žene silovane a neki civili su pogubljeni. Nasilni događaji su se zbivali i izvan logora. Tokom juna 1992. godine, 13 nesrba je ubijeno u i oko doma zdravlja u Kotor Varoši. U toku novembra 1992. godine grupa od oko 200 bosanskih Muslimana, muškaraca, žena i dece je verbalno zlostavljana i premlaćena u školi u Grabovici, a veći broj muškaraca je ubijen. Neka od drugih ubistava su se, kako se tvrdi, dogodila u selima Kukavice, Dabovići i u džamiji u Hanifićima.",
		mkInfo: "",
		sqInfo: "",
		enOutreach: "",
		frOutreach: "",
		bcsOutreach: "",
		mkOutreach: "",
		sqOutreach: "",
		enAdditional: "",
		frAdditional: "",
		bcsAdditional: "",
		mkAdditional: "",
		sqAdditional: "",
		caselist: "karadzic brdanin karadzic krajisnik milosevicSlobodan mladic plavsic talic zupljaninStanisic"
	},
	ljubuski: {
		name: "Ljubuški",
		country: "BiH",
		lat: "43.2",
		lng: "17.55",
		pic: "",
		enInfo: "The municipality of Ljubuški is located in southwest Bosnia and Herzegovina, near the border with Croatia. It is alleged that, in the period between April 1993 and March 1994, forces of the Croatian Defence Council (HVO) operated military remand prisons in Ljubuški town and the hamlets of Vitina and Otok. Conditions at the prison camps were harsh and unhealthy due to overcrowding, bad ventilation, lack of bedding and insufficient food and water. The HVO regularly used Bosnian Muslim detainees to perform forced labour, such as building bunkers and digging trenches. In August 1993, HVO authorities allegedly deported some of the prisoners by allowing them to leave the detention facilities only if they could provide a letter from a third country willing to accept them.",
		frInfo: "Ljubuški est une municipalité qui se trouve au sud-ouest de la Bosnie-Herzégovine, près de la frontière croate. Entre avril 1993 et mars 1994, les forces du Conseil de la défense croate (HVO) auraient géré des centres de détention provisoire dans la ville de Ljubuški et les hameaux de Vitina et Otok. Les conditions dans ces camps de détention étaient très dures et insalubres en raison de la surpopulation, d’une mauvaise ventilation, du manque de literie, de nourriture et d’eau. Le HVO utilisait régulièrement des prisonniers musulmans de Bosnie pour effectuer des travaux forcés, par exemple pour construire des bunkers ou creuser des tranchées. En août 1993, les autorités du HVO auraient déporté certains prisonniers en les autorisant à ne quitter les centres de détention qu’à  condition de fournir une lettre d’un  pays étranger prêt à les accueillir.",
		bcsInfo: "Opština Ljubuški se nalazi u jugozapadnom delu Bosne i Hercegovine, u blizini granice sa Hrvatskom. Tokom perioda od aprila 1993. do marta 1994. godine, kako se tvrdi, snage Hrvatskog vijeća obrane (HVO) su vodile vojno-istražni zatvor u Ljubuškom i zaseocima Vitina i Otok. Uslovi u ovim logorima su bili surovi i nezdravi zbog prenatrpanosti, loše ventilacije, nedostatka ležaja i nestašice vode i hrane. Pripadnici HVO-a su redovno koristili zatočene bosanske Muslimane za prisilni rad, poput zidanja bunkera ili kopanja rovova. U avgustu 1993. godine, vlasti HVO-a su, kako se tvrdi, deportovale neke od zatočenika tako što su im dozvoljavale da napuste logor jedino ukoliko bi mogli da dostave potvrde iz trećih zemalja gde bi bili primljeni. ",
		mkInfo: "",
		sqInfo: "",
		enOutreach: "",
		frOutreach: "",
		bcsOutreach: "",
		mkOutreach: "",
		sqOutreach: "",
		enAdditional: "",
		frAdditional: "",
		bcsAdditional: "",
		mkAdditional: "",
		sqAdditional: "",
		caselist: "naletilicMartinovic prlicEtAl"
	},
	mostar: {
		name: "Mostar",
		country: "BiH",
		lat: "43.333333",
		lng: "17.8",
		pic: "mostar.jpg",
		enInfo: "Mostar is a major town and municipality lying in southwest Bosnia and Herzegovina on the Neretva river. In the period between April and June 1992, the Serb-dominated Yugoslav People’s Army and paramilitary groups gained control over large parts of the town and surrounding villages, allegedly arresting, mistreating and killing many non-Serb civilians. During summer 1992, forces of the Croatian Defence Council (HVO) joined forces with the Muslim-led Army of Bosnia and Herzegovina and allegedly pushed the Serb forces out, forcing Serb civilians to leave, and destroying the main Serbian Orthodox Church. Later, Croat and Muslim forces clashed. It is alleged that, on 9 May 1993, the HVO entered into open combat and expelled thousands of Muslim men, women and children into east Mostar, while hundreds of others were detained at the Heliodrom prison. By June 1993, Croat troops besieged the Muslim-held part of town, which involved shelling, sniping and blocking of humanitarian aid. On 9 November 1993, HVO forces destroyed the famous Ottoman-built Old Bridge crossing the Neretva river. The siege ended on 12 April 1994.",
		frInfo: "Située au sud-ouest du pays, au bord de la rivière Neretva, Mostar est l’une des principales villes de Bosnie-Herzégovine. Entre avril et juin 1992, les forces armées et des groupes paramilitaires serbes ont pris le contrôle d’une grande partie de la ville et de villages aux alentours, et auraient arrêtés, maltraités et tués de nombreux civils non serbes. Durant l’été 1992, les forces du Conseil de défense croate (HVO) se sont jointes à l’Armée de Bosnie-Herzégovine contrôlée par les Musulmans et se seraient unies à elles pour expulser les forces serbes, forçant les civils à partir et détruisant la principale église orthodoxe serbe. Les forces croates et musulmanes sont ensuite entrées en conflit. Le 9 mai 1993, le HVO aurait attaqué Mostar et chassé des milliers de Musulmans de Bosnie, hommes, femmes et enfants, vers l’est de la ville, tandis que des centaines auraient été détenus à la prison « Heliodrom ». En juin 1993, les troupes croates ont commencé le siège de la partie est de la ville, qui a alors été bombardée, soumise à des tireurs embusqués et privée d’aide humanitaire (les forces croates ne les laissant pas passer). Le 9 novembre 1993, les forces du HVO ont détruit le célèbre vieux pont sur la rivière Neretva, qui sépare les deux communautés, croate et musulmane. Le siège a pris fin le 12 avril 1994.",
		bcsInfo: "Mostar je važan grad i opština u jugozapadnom delu Bosne i Hercegovine, na reci Neretvi. U periodu od aprila do juna 1992. godine Jugoslovenska narodna armija, pod srpskom dominacijom, i paravojne jedinice su preuzele kontrolu nad velikim delom grada i obližnjim selima i, kako se tvrdi, hapsile, zlostvljale i pogubile mnoge nesrpske civile. Tokom leta 1992. godine snage Hrvatskog vijeća obrane (HVO) su se udružile sa snagama Armije Bosne i Hercegovine, pod dominacijom Muslimana, i kako se tvrdi, naterale srpske snage na povlačenje, primoravši pritom srpske civile da napuste ovo područje i spalivši pravoslavnu Sabornu crkvu. Kasnije je došlo do sukoba hrvatskih i muslimanskih snaga. Dana 9. maja 1993. godine snage HVO-a su započele otvorena borbena dejstva i proterale na hiljade Muslimana muškaraca, žena i dece u istočni deo grada dok su na stotine drugih zatočeni u logoru Heliodrom. Od juna 1993. godine hrvatske snage su započele opsadu istočnog dela grada, uključujući granatiranje, snajpersku vatru i onemogućavanje dostavljanja humanitarne pomoći. Dana 9. novembra 1993. godine hrvatske snage su srušile poznati Stari most na reci Neretvi, sagrađen u otomanskom periodu. Opsada je završena 12. aprila 1994. godine.",
		mkInfo: "",
		sqInfo: "",
		enOutreach: "",
		frOutreach: "",
		bcsOutreach: "",
		mkOutreach: "",
		sqOutreach: "",
		enAdditional: "<a target='_blank' href='http://www.icty.org/sid/187'>Voice of the Victims: Witness VV</a>",
		frAdditional: "<a target='_blank' href='http://www.icty.org/sid/187'>Paroles de victimes: le témoin VV</a>",
		bcsAdditional: "<a target='_blank' href='http://www.icty.org/sid/187'>BCS Voice of the Victims: Witness VV</a>",
		mkAdditional: "",
		sqAdditional: "",
		caselist: "naletilicMartinovic prlicEtAl seselj"
	},
	nevesinje: {
		name: "Nevesinje",
		country: "BiH",
		lat: "43.266667",
		lng: "18.116667",
		pic: "",
		enInfo: "Nevesinje is a town and a municipality located in south eastern Bosnia and Herzegovina, between Mostar and Gacko. In June 1992, Serb forces took control of the town and attacked Muslim villages in the municipality. On 22 June 1992, 76 Muslim civilians were arrested by Serb forces, and taken to the primary school in the village of Dnopolje. The men were separated from the women and children, and then killed at Dubrovaci. It is alleged that 49 women and children, including small babies, were taken and detained in the basement of the heating factory in Kilavci, where 44 of them were killed by the Serb soldiers. The other five women were allegedly further detained at the resort at Boračko Jezero, where they were violently raped and some kept imprisoned for years.",
		frInfo: "Nevesinje est une ville et une municipalité du sud-est de la Bosnie-Herzégovine, située entre Mostar et Gacko. En juin 1992, les forces serbes ont pris le contrôle de la ville et attaqué des villages musulmans de la municipalité. Le 22 juin 1992, 76 civils musulmans ont été arrêtés par les forces serbes et conduits à l’école primaire du village de Dnopolje. Après avoir été séparés des femmes et des enfants, les hommes ont été tués à Dubrovaci. Sur un total de 49 femmes et enfants, dont des bébés,  qui auraient été retenus dans un sous-sol de la centrale thermique de Kilavci, 44 auraient été tués par les soldats serbes. Les cinq autres femmes seraient restées captives, détenues au camp du lac de Boračko Jezero. Il est allégué qu’elles y ont été brutalement violées et que certaines y sont restées prisonnières pendant des années.",
		bcsInfo: "Nevesinje je grad i opština u jugoistočnoj Bosni i Hercegovini, između Mostara i Gacka. Tokom juna 1992. godine, srpske snage su preuzele kontrolu nad gradom i napale muslimanska sela u opštini. Dana 22. juna 1992. godine srpske snage su uhapsile 76 muslimanskih civila i zatočile ih u osnovnoj školi u selu Dnopolje. Muškarci su odvojeni od žena i dece i kasnije ubijeni u Dubrovacima. Kako se tvrdi, 49 žena i dece, uključijući i bebe, je odvedeno i zatočeno u podrumu toplane u Kilavcima gde ih je 44 ubijeno od strane srpskih vojnika. Ostalih pet žena je, kako se tvrdi, zatočeno u odmaralištu na Boračkom jezeru, gde su brutalno silovane a neke su godinama bile zatočene.",
		mkInfo: "",
		sqInfo: "",
		enOutreach: "",
		frOutreach: "",
		bcsOutreach: "",
		mkOutreach: "",
		sqOutreach: "",
		enAdditional: "",
		frAdditional: "",
		bcsAdditional: "",
		mkAdditional: "",
		sqAdditional: "",
		caselist: "krajisnik milosevicSlobodan plavsic seselj"
	},
	pale: {
		name: "Pale",
		country: "BiH",
		lat: "43.816667",
		lng: "18.569444",
		pic: "pale.jpg",
		enInfo: "Pale is a small town and a municipality in Bosnia and Herzegovina, located in the mountains to the east of  Sarajevo. From March 1992 the Serb authorities started a campaign to convince Muslims to leave the municipality. By 22 May, Serb forces attacked and shelled the predominantly Muslim village of Donja Vinča allegedly forcing the villagers to leave, taking over the municipality. From the beginning of May 1992, many Muslim civilians from the Sarajevo area were allegedly transferred and detained at the sports complex in Pale until August 1992. Many of the detainees were humiliated and beaten, three of them allegedly dying as a result of injuries. In July 1992, Serb authorities organized transfers of Muslims out of the municipality to the majority-Muslim part of Sarajevo. Between approximately 26 May 1995 and 19 June 1995, Bosnian Serb Forces detained over two hundred UN peacekeepers and military observers in various locations, including Pale and held them at various locations in the RS, including locations of strategic or military significance in order to render the locations immune from NATO air strikes and to prevent air strikes from continuin",
		frInfo: "Pale est une petite ville et municipalité de Bosnie-Herzégovine, située dans les montagnes, à l’est de Sarajevo. À partir de mars 1992, les autorités serbes on mené une campagne visant à convaincre les Musulmans de quitter la municipalité. Le 22 mai, les forces serbes ont attaqué et bombardé le village de Donja Vinča, majoritairement musulman, forçant les habitants à partir. Les Serbes ont pris la municipalité. À partir de mai 1992, de nombreux civils musulmans de la région de Sarajevo auraient été transférés et détenus dans le complexe sportif de Pale, jusqu’en août 1992. De nombreux prisonniers ont été humiliés et battus, et trois d’entre eux seraient morts de leurs blessures. En juillet 1992, les autorités serbes ont organisé des transferts de Musulmans hors de la municipalité, vers la partie de Sarajevo majoritairement musulmane. Entre le 26 mai et le 19 juin 1995, ou vers ces dates, et en divers endroits, dont Banja Luka, les forces serbes de Bosnie ont pris en otage, plus de 200 membres des forces de maintien de la paix et observateurs militaires des Nations Unies. Les otages ont été ont détenus en divers endroits de Republika Srpska, dont certains présentant un intérêt militaire ou stratégique, afin de protéger ces lieux contre les frappes aériennes de l’OTAN et d’empêcher qu’elles se poursuivent.",
		bcsInfo: "Pale su manji grad i opština u Bosni i Hercegovini, u planinama istočno od Sarajeva. Od marta 1992. godine srpske vlasti su započele kampanju da ubede Muslimane da napuste ovu opštinu. Do 22. maja 1992. godine srpske snage su napale i granatirale pretežno muslimansko naselje Donja Vinča i, kako se tvrdi, primorale stanovnike da napuste selo i time preuzeli potpunu kontrolu nad opštinom. Od početka maja 1992. godine mnogi Muslimani iz Sarajeva su prebačeni i zatočeni u sportskom centru na Palama do otprilike avgusta 1992. godine. Mnogi zatočenici su ponižavani i premlaćivani a njih troje je, kako se tvrdi, preminulo od posledica povreda. U julu 1992. godine srpske vlasti su organizovale transporte Muslimana van opštine u pretežno muslimanske delove Sarajeva. U periodu od približno 26. maja 1995. do 19. juna 1995, snage bosanskih Srba zatočile su više od dve stotine pripadnika mirovnih snaga i vojnih posmatrača Ujedinjenih nacija na raznim lokacijama, uključujući Pale, i držale ih kao taoce na raznim lokacijama u Republici Srpskoj, uključujući lokacije od strateškog ili vojnog značaja, kako bi te lokacije osigurale od vazdušnih napada NATO i spriječile dalje vazdušne napade.",
		mkInfo: "",
		sqInfo: "",
		enOutreach: "",
		frOutreach: "",
		bcsOutreach: "",
		mkOutreach: "",
		sqOutreach: "",
		enAdditional: "",
		frAdditional: "",
		bcsAdditional: "",
		mkAdditional: "",
		sqAdditional: "",
		caselist: "karadzic krajisnik mladic plavsic zupljaninStanisic"
	},
	prijedor: {
		name: "Prijedor",
		country: "BiH",
		lat: "44.966667",
		lng: "16.7",
		pic: "prijedor.jpg",
		enInfo: "Prijedor is a town located in northwestern Bosnia and Herzegovina. On 30 April 1992, Serb forces took control of the municipality removing the non-Serbs, Muslims and Bosnian Croats from positions of responsibility. After the takeover, thousands of non-Serb civilians were confined in the Omarska, Keraterm and Trnopolje camps. Both male and female prisoners were subjected to severe mistreatment which included beatings, rape, sexual assaults, torture and executions as well as harassment, humiliation and psychological abuse. The establishment of these camps was a result of an intentional discrimination against the non-Serb population, part of a plan to expel non-Serbs from the Prijedor municipality.In addition to the crimes committed in the camps, killings of Muslims went on in many villages in the municipality, among them Hambarine, Biščani, Ljubija, Kozarac. On the 21 August 1992 a group of more than 200 unarmed men were transported from the municipality to Korićanske Stijene near Mount Vlašić, it was here they were executed by Serb police forces and their bodies thrown into a ravine. Only 12 persons survived (see Skender Vakuf/Kneževo). It was found that more than 1,500 killings occurred in the municipality.",
		frInfo: "Prijedor est une ville du nord-ouest de la Bosnie-Herzégovine. Le 30 avril 1992, les forces serbes ont pris le contrôle de la municipalité, destituant les non-Serbes, Musulmans et Croates de Bosnie des postes à responsabilité. Après la prise de la municipalité, des milliers de non-Serbes ont été confinés dans les camps d’Omarka, de Keraterm et de Trnopolje. Les prisonniers, hommes ou femmes, ont subi des sévices graves ; ils ont été victimes de passages à tabacs, de viols, d’agressions sexuelles, de tortures et d’exécutions, de harcèlement, d’humiliation et d’atteinte à l’intégrité psychologique. La création de ces camps résultait d’une discrimination volontaire à l’encontre de La population non serbe, et faisait partie d’un plan qui visait à chasser les non-Serbes de la municipalité de Prijedor. En plus des crimes commis dans les camps, des meurtres de Musulmans étaient perpétrés dans les villages de la municipalité, parmi lesquels Hambarine, Biščani, Ljubija, et Kozarac. Le 21 août 1992, plus de 200 hommes non armés ont été transportés de la municipalité de Korićanske Stijene près du mont Vlašic, où ils ont été exécutés par les forces de police, qui ont ensuite jeté leurs corps dans un ravin. Seuls 12 hommes ont survécu (voir Skender Vakuf/Kneževo). Plus de 1 500 meurtres ont été commis dans cette municipalité.",
		bcsInfo: "Prijedor je grad u severozapadnom delu Bosne i Hercegovine. Od 30. aprila 1992. godine srpske snage su preuzele kontrolu nad ovom opštinom i smenile nesrbe, bosanske Hrvate i Muslimane sa odgovornih funkcija. Nakon preuzimanja vlasti, na hiljade nesrpskih civila je zatočeno u logorima Omarska, Keraterm i Trnopolje. I muški i ženski zatočenici su brutalno maltretirani i između ostalog premlaćivani, silovani, seksualno zlostavljani, mučeni, nipodaštavani, ponižavani i psihički zlostavljani. Uspostavljanje ovih logora je posledica namerne diskriminacije nesrpskog stanovništva i deo plana da se nesrbi proteraju iz opštine Prijedor. Osim zločina počinjenih u logorima, ubistva Muslimana su počinjena u većem broju sela na teritoriji opštine, između ostalih u Hambarinama, Biščanima, Ljubiji i Kozarcu. Dana 21. avgusta 1992. godine grupa od više od 200 nenaoružanih ljudi je prebačena van opštine i na Korićanskim Stijenama na planini Vlašić pobijena od strane srpske policije a njihova tela bačena u provaliju. Samo 12 ljudi je preživelo (vidi Skender Vakuf/Kneževo). U celoj opštini se dogodilo preko 1.500 ubistava.",
		mkInfo: "",
		sqInfo: "",
		enOutreach: "<a target='_blank' href='http://www.icty.org/sid/11341'>Documentary film: <em>Crimes before the ICTY: Prijedor</em></a><br/><a target='_blank' href='http://www.icty.org/sid/10169'>Bridging the Gap</a>",
		frOutreach: "<a target='_blank' href='http://www.icty.org/sid/11341'>Film documentaire : <em>Crimes jugés par le TPIY : Prijedor (en anglais)</em></a><br/><a target='_blank' href='http://www.icty.org/sid/10169'>Conférence <i>« Bridging the Gap »</i> (en anglais)</a>",
		bcsOutreach: "<a target='_blank' href='http://www.icty.org/sid/11341'>Dokumentarni film: <em>Zločini pred Tribunalom: Prijedor</em></a><br/><a target='_blank' href='http://www.icty.org/sid/10169'>Približavanje MKSJ-a zajednicama u BiH</a>",
		mkOutreach: "",
		sqOutreach: "",
		enAdditional: "<a target='_blank' href='http://www.icty.org/sid/186'>Voice of the Victims: Čehajić, Minka</a><br/><a target='_blank' href='http://www.icty.org/sid/190'>Voice of the Victims: Atlija, Ivo</a><br/><a target='_blank' href='http://www.icty.org/sid/202'>Voice of the Victims: Merdžanić, Idriz</a><br/><a target='_blank' href='http://www.icty.org/sid/195'>Voice of the Victims: Alić, Mehmed</a><br/><a target='_blank' href='http://www.icty.org/sid/198'>Voice of the Victims: Tomić, Ante</a><br/><a target='_blank' href='http://www.icty.org/sid/10120'>Voice of the Victims: Beganović, Emir</a><br/><a target='_blank' href='http://www.icty.org/sid/10126'>Voice of the Victims: Poljak, Samir</a>",
		frAdditional: "<a target='_blank' href='http://www.icty.org/sid/186'>Paroles de victimes: Čehajić, Minka</a><br/><a target='_blank' href='http://www.icty.org/sid/190'>Paroles de victimes: Atlija, Ivo</a><br/><a target='_blank' href='http://www.icty.org/sid/202'>Paroles de victimes: Merdžanić, Idriz</a><br/><a target='_blank' href='http://www.icty.org/sid/195'>Paroles de victimes: Alić, Mehmed</a><br/><a target='_blank' href='http://www.icty.org/sid/198'>Paroles de victimes: Tomić, Ante</a><br/><a target='_blank' href='http://www.icty.org/sid/10120'>Paroles de victimes: Beganović, Emir</a><br/><a target='_blank' href='http://www.icty.org/sid/10126'>Paroles de victimes: Poljak, Samir</a>",
		bcsAdditional: "<a target='_blank' href='http://www.icty.org/sid/186'>Glas žrtava: Čehajić, Minka</a><br/><a target='_blank' href='http://www.icty.org/sid/190'>Glas žrtava: Atlija, Ivo</a><br/><a target='_blank' href='http://www.icty.org/sid/202'>Glas žrtava: Merdžanić, Idriz</a><br/><a target='_blank' href='http://www.icty.org/sid/195'>Glas žrtava: Alić, Mehmed</a><br/><a target='_blank' href='http://www.icty.org/sid/198'>Glas žrtava: Tomić, Ante</a><br/><a target='_blank' href='http://www.icty.org/sid/10120'>Glas žrtava: Beganović, Emir</a><br/><a target='_blank' href='http://www.icty.org/sid/10126'>Glas žrtava: Poljak, Samir</a>",
		mkAdditional: "",
		sqAdditional: "",
		caselist: "banovicPredrag brdanin karadzic krajisnik kvockaEtAl mejakicEtAl milosevicSlobodan mladic mrda plavsic sikiricaEtAl stakic tadicDusko talic zupljaninStanisic"
	},
	prnjavor: {
		name: "Prnjavor",
		country: "BiH",
		lat: "44.866667",
		lng: "17.65",
		pic: "",
		enInfo: "Prnjavor is a town and a municipality in northwestern Bosnia and Herzegovina. During the first half of 1992 Serb authorities instituted a wide range of discriminatory measures against non-Serb inhabitants. In the village of Puraći 54 houses and a mosque were alleged to have been destroyed in an attack in June 1992. Their purpose was a forcible removal of the non-Serbs from the municipality. Around March 1992, Serb forces ordered the inhabitants of the Bosnian Muslim village of Lišnja to leave their homes. Most of the villagers were taken and detained in a sawmill in Vijaka. Some detainees were released a day later, while about 250 to 300 Muslim men were put on buses and taken to the Sloga shoe factory in the town of Prnjavor, where they were interrogated and beaten. ",
		frInfo: "Prnjavor est une ville et municipalité du nord-ouest de la Bosnie-Herzégovine. Durant la première moitié de 1992, les autorités serbes ont institué un nombre important de mesures discriminatoires à l’encontre des non-Serbes. Dans le village de Puraći, 54 maisons et une mosquée aurait été détruites, dans une attaque de juin 1992. Leur but était de chasser par la force les non-Serbes de la municipalité. Vers mars 1992, les forces serbes ont demandé aux habitants du village musulman bosniaque de Lišnja de quitter leurs maisons. La plupart des villageois ont été conduits dans une scierie, à Vijaka, où ils ont été retenus prisonniers. Certains prisonniers ont été relâchés le lendemain, tandis qu'entre 250 et 300 hommes musulmans ont été forcés de monter dans des bus puis ont été conduits à la fabrique de chaussures de la ville de Prnjavor, où ils ont été interrogés et passés à tabac.",
		bcsInfo: "Prnjavor je grad i opština u severozapadnom delu Bosne i Hercegovine. Tokom prve polovine 1992. godine srpske vlasti su ustanovile veći broj diskriminatornih mera protiv nesrpskog stanovništva. U selu Puraći 54 kuće i džamija su, kako se tvrdi, uništene u napadu tokom juna 1992. godine. Njihov cilj je bio nasilno proterivanje nesrba iz opštine. Otprilike u martu 1992. godine srpski vojnici su naredili stanovnicima sela Lišnja, bosanskim Muslimanima, da napuste svoje domove. Većina stanovnika je odvedena i zatočena u pilani u selu Vijaka. Neki zatočenici su sledećeg dana oslobođeni, a oko 250 do 300 muškaraca Muslimana je ukrcano u autobuse i odvezeno u fabriku obuće Sloga, u samom gradu Prnjavoru, gde su isleđivani i premlaćivani.",
		mkInfo: "",
		sqInfo: "",
		enOutreach: "",
		frOutreach: "",
		bcsOutreach: "",
		mkOutreach: "",
		sqOutreach: "",
		enAdditional: "",
		frAdditional: "",
		bcsAdditional: "",
		mkAdditional: "",
		sqAdditional: "",
		caselist: "brdanin krajisnik milosevicSlobodan plavsic talic"
	},
	prozor: {
		name: "Prozor",
		country: "BiH",
		lat: "43.82",
		lng: "17.61",
		pic: "prozor.jpg",
		enInfo: "Prozor municipality lies in central Bosnia and Herzegovina. It is alleged that, in the period between October 1992 and August 1993, forces of the Croatian Defence Council (HVO) took control of the main town and surrounding villages, causing many Muslim casualties. Houses were set on fire and livestock was destroyed. The HVO subsequently arrested the Bosnian Muslim men and took them to various detention facilities, where they were subjected to forced labour and, on some occasions, forced to perform sexual acts. In early September 1993, a battalion of the Muslim-led Bosnian Army attacked the village of Grabovica and killed, as a result, more than thirty Bosnian Croat civilians.",
		frInfo: "La municipalité de Prozor est située en Bosnie-Herzégovine centrale. Entre octobre 1992 et août 1993, les forces du Conseil de défense croate (« HVO ») ont pris le contrôle de la ville principale et des villages avoisinants, faisant de nombreuses victimes parmi les Musulmans. Des maisons ont été incendiées et du bétail abattu. Le HVO a ensuite arrêté les hommes musulmans de Bosnie et les ont conduits dans différents centres de détention. Ils ont dû y effectuer des travaux forcés et ont parfois été forcés à pratiquer des actes sexuels. Au début du mois de septembre 1993, un bataillon de l’armée des Musulmans de Bosnie a attaqué le village de Grabovica et tué plus de trente civils croates.",
		bcsInfo: "Prozor je opština smeštena u središnjem delu Bosne i Hercegovine. U periodu od oktobra 1992. do avgusta 1993. godine snage Hrvatskog vijeća obrane (HVO) su, kako se tvrdi, preuzele kontrolu nad gradom i okolnim selima, prouzrokujući žrtve među Muslimanima. Kuće su zapaljene a stočni fond uništen. Pripadnici HVO-a su kasnije uhapsili muškarce bosanske Muslimane i zatočili ih u više logora, gde su primoravani na prisilni rad, a u nekim slučajevima prisiljeni na polno opštenje. Početkom septembra 1993. godine, jedan bataljon Armije Bosne i Hercegovine, pod dominacijom Muslimana, je izvršio napad na selo Grabovica u kojem je više od trideset civila bosanskih Hrvata ubijeno.",
		mkInfo: "",
		sqInfo: "",
		enOutreach: "",
		frOutreach: "",
		bcsOutreach: "",
		mkOutreach: "",
		sqOutreach: "",
		enAdditional: "",
		frAdditional: "",
		bcsAdditional: "",
		mkAdditional: "",
		sqAdditional: "",
		caselist: "halilovic prlicEtAl"
	},
	rogatica: {
		name: "Rogatica",
		country: "BiH",
		lat: "43.8",
		lng: "19",
		pic: "",
		enInfo: "Rogatica is a town and a municipality in eastern Bosnia and Herzegovina, located near Sarajevo. On the night of 12 May 1992, Serb forces attacked the municipality, harassing and mistreating Muslims and by 22 May they controlled of the town and the surrounding villages. They only met resistance from about 50 Bosnian Muslims armed with light weapons. Muslim civilians were moved to the local school, where they were detained for periods of up to three and a half months. It is alleged that between June and September 1992 the guards beat, raped, tortured and killed Muslim detainees. Approximately 27 Muslim males taken from the detention facilities at Rasadnik were killed by the Serbs and allegedly about 24 Muslim civilians were killed in the area of Duljevac village and buried in a mass grave.",
		frInfo: "Rogatica est une ville de Bosnie-Herzégovine orientale, située près de Sarajevo. Durant la nuit du 12 mai 1992, les forces serbes ont attaqué la municipalité, harcelant et maltraitant les Musulmans. Le 22 mai, elles contrôlaient la ville et les villages avoisinants. Seule une cinquantaine de Musulmans de Bosnie armés d’armes légères ont offert une résistance. Les civils musulmans ont été conduits dans l’école locale, où ils ont été retenus pendant des périodes allant jusqu’à trois mois et demi. Entre juin et septembre 1992, les gardes auraient battu, violé, torturé et tué des détenus musulmans. Quelque 27 hommes musulmans qui avaient été emmenés hors du centre de détention de Rasadnik ont été tués par les Serbes et environ 24 civils auraient été tués dans le secteur du village de Duljevac et enterrés dans une fosse commune.",
		bcsInfo: "Rogatica je grad i opština u istočnom delu Bosne i Hercegovine, u blizini Sarajeva. Sprske snage su u toku noći 12. maja 1992. godine započele napad na ovu opštinu, zlostavljale i maltretirale Muslimane i do 22. maja uspostavile kontrolu nad gradom i okolnim selima. Jedini otpor im je pružila grupa od oko 50 bosanskih Muslimana sa ličnim naoružanjem. Muslimanski civili su prebačeni u obližnju školu gde su zatočeni u periodima i do tri i po meseca. Od juna do septembra 1992. godine, kako se tvdi, čuvari su premlaćivali, silovali, mučili i ubijali muslimanske zatočenike. Otprilike 27 muškaraca Muslimana iz logora Rasadnik je odvedeno i ubijeno od strane Srba, a 24 muslimanska civila je, kako se tvrdi, ubijeno na područiju sela Duljevac i zakopano u masovnoj grobnici.",
		mkInfo: "",
		sqInfo: "",
		enOutreach: "",
		frOutreach: "",
		bcsOutreach: "",
		mkOutreach: "",
		sqOutreach: "",
		enAdditional: "",
		frAdditional: "",
		bcsAdditional: "",
		mkAdditional: "",
		sqAdditional: "",
		caselist: "karadzic krajisnik milosevicSlobodan mladic plavsic"
	},
	rudo: {
		name: "Rudo",
		country: "BiH",
		lat: "43.616667",
		lng: "19.366667",
		pic: "",
		enInfo: "Rudo is a town and a municipality in eastern Bosnia and Herzegovina near the border with Serbia. During the 1992-95 conflict Serb authorities allegedly committed war crimes in the municipality in order to secure control of those areas of Bosnia and Herzegovina which had been proclaimed part of the Serbian Republic. The purpose of this campaign was the alleged forcible removal of non-Serb population. When the Serb forces attacked the municipality, they destroyed public and private properties and forced many Muslims to flee. Others were arrested and placed in detention facilities, such as the Yugoslav Peoples’ Army Barracks. Conditions in these camps were harsh, and detainees were regularly beaten. From late August 1992, many detainees from a detention facility in Foča were also transported to detention centres in Rudo municipality.",
		frInfo: "Rudo est une ville et municipalité du même nom qui se trouve à l’est de la Bosnie-Herzégovine, à proximité de la frontière avec la Serbie. Lors du conflit de 1992-95, les autorités serbes auraient commis des crimes de guerre dans la municipalité dans le but de prendre le contrôle des régions de Bosnie-Herzégovine qui avaient été proclamées comme faisant partie de la République serbe. Le but présumé de ses attaques était l’expulsion par la force de la population non serbe. Lorsque les forces serbes ont attaqué la municipalité, elles ont détruit des biens publiques et privés et ont forcé de nombreux Musulmans à s’enfuir. D’autres ont été arrêtés et placés dans des centres de détention, tels que la caserne de l’Armée populaire yougoslave. Les conditions de vie dans ces camps étaient très dures et les détenus y étaient régulièrement passés à tabac. À partir de la fin du moins d’août 1992, de nombreux détenus venant d’un centre de détention de Foča ont été emmenés dans les centres de détention de la municipalité de Rudo.",
		bcsInfo: "Rudo je grad i opština u istočnom delu Bosne i Hercegovine na granici sa Srbijom. Tokom konflikta od 1992. do 1995. godine srpske vlasti su, kako se tvrdi, počinile ratne zločine na teritoriji opštine da bi obezbedile kontrolu nad onim delovima Bosne i Hercegovine koji su proglašeni delom Srpske Republike. Cilj ove kampanje je bio, kako se tvrdi, nasilno proterivanje nesrpskog stanovništva. Kada su srpske snage napale ovu opštinu, uništile su javnu i privatnu imovinu i primorale mnoge Muslimane na beg. Ostali su uhapšeni i zatočeni u logorima poput onog u kasarni Jugoslovenske narodne armije. Uslovi u ovim logorima su bili surovi, a zatočenici su redovno premlaćivani. Od kraja avgusta 1992. godine mnogi zatočenici iz logora u Foči su takođe prebačeni u logore u Rudom.",
		mkInfo: "",
		sqInfo: "",
		enOutreach: "",
		frOutreach: "",
		bcsOutreach: "",
		mkOutreach: "",
		sqOutreach: "",
		enAdditional: "",
		frAdditional: "",
		bcsAdditional: "",
		mkAdditional: "",
		sqAdditional: "",
		caselist: "milosevicSlobodan plavsic"
	},
	sanskiMost: {
		name: "Sanski Most",
		country: "BiH",
		lat: "44.766667",
		lng: "16.666667",
		pic: "sanskiMost.jpg",
		enInfo: "The town and municipality of Sanski Most is located in northwestern Bosnia and Herzegovina, in a valley formed by the Sana river. During the 1992-95 conflict Serb forces attacked the municipality and the surrounding areas with the aim to take control of the territory claimed for the Serb state, and permanently remove other ethnicities from this territory. On 25 May 1992 Sanski Most was shelled and taken over by the Serbs and killings were committed on a massive scale. It is estimated that during 1992 some 1,500 non-Serbs were murdered in the municipality, including about 30 women and children in the village of Hrustovo, and 28 people on the Vrhpolje bridge. Hundreds of Bosnian Muslim and Bosnian Croat civilians were arrested and confined in detention facilities across the municipality, such as the Betonirka camp, were they were forced into three by five metre cells with no ventilation, beds or toilets, and given contaminated food to eat. They were also subjected to beatings with chair legs, gun barrels, batons and other objects, as well as forced to beat up other detainees. As a result, many people were seriously injured, permanently disfigured and killed. ",
		frInfo: "La ville et municipalité de Sanski Most est située au nord-ouest de la Bosnie-Herzégovine, dans une vallée formée par la rivière Sana. Durant le conflit de 1992-95, les forces serbes ont attaqué la municipalité et ses environs dans le but de prendre le contrôle du territoire réclamé par l’état serbe, et d’en expulser pour toujours les membres d’autres ethnies. Le 25 mai 1992, Sanski Most a été bombardée et prise par les Serbes, qui y ont commis des crimes à grande échelle. On estime qu’en 1992, quelque 1500 non-Serbes ont été assassinés dans la municipalité, dont environ 30 femmes et enfants dans le village de Hrustovo, et 28 personnes sur le pont de Vrhpolje. Des centaines de civils, Musulmans et Croates de Bosnie, ont été arrêtés et confinés dans des centres de détention répartis dans la municipalité, comme le camp de Betonirka, où les détenus étaient entassés dans des cellules de 3 X 5 mètres sans ventilation, ni installations sanitaires, ni lits, et où on leur donnait à manger de la nourriture avariée. Ils étaient également victimes de passages à tabac avec des pieds de chaises, des barils de poudre à canon, des matraques et autres objets. On les obligeait aussi à se frapper mutuellement. En conséquence, des blessures graves, une défiguration permanente et la mort s’en suivaient.",
		bcsInfo: "Grad i opština Sanski Most se nalazi u severozapadnoj Bosni i Hercegovini, u dolini reke Sane. Tokom sukoba od 1992. do 1995. godine srpske vlasti su napale ovu opštinu da bi obezbedile kontrolu nad teritorijom koja je proglašena delom Srpske države i trajno proterali druge etničke grupe sa ovog prostora. Srpske snage su granatirale Sanski Most 25. maja 1992. godine a potom ga zauzele. Ubistva širokih razmera su se dešavala na teritoriji ove opštine do kraja juna iste godine. Procenjuje se da je tokom 1992. godine oko 1500 nesrba ovde ubijeno, uključujući 30 žena i dece u selu Hrustovo i 28 ljudi na mostu u Vrhpolju. Na stotine civila bosanskih Hrvata i Muslimana je uhapšeno i sprovedeno u logore širom opštine, poput logora Betonirka, gde su zatočeni u ćelije veličine tri sa pet metara bez ventilacije, kreveta ili toaleta i davana im je kontaminirana hrana. Takođe su premlaćivani nogarama stolica, cevima vatrenog oružja, pendrecima i drugim predmetima, a bili su i primorani da se međusobno premlaćuju. Kao posledica ovog, mnogi zatočenici su teško povređeni, trajno unakaženi i ubijeni.",
		mkInfo: "",
		sqInfo: "",
		enOutreach: "",
		frOutreach: "",
		bcsOutreach: "",
		mkOutreach: "",
		sqOutreach: "",
		enAdditional: "",
		frAdditional: "",
		bcsAdditional: "",
		mkAdditional: "",
		sqAdditional: "",
		caselist: "brdanin karadzic krajisnik milosevicSlobodan mladic plavsic stanisicSimatovic talic zupljaninStanisic raznatovic"
	},
	sarajevo: {
		name: "Sarajevo",
		country: "BiH",
		lat: "43.8476",
		lng: " 18.3564",
		pic: "sarajevo.jpg",
		enInfo: "Sarajevo is the capital of Bosnia and Herzegovina, situated along the Miljacka river and surrounded by steep mountain slopes. Following the European Communities recognition of BiH as a sovereign state, on 6 April 1992, fighting broke out between the Yugoslav People’s Army and non-Serb residents in the capital and neighbouring villages. From May 1992 until December 1995, the city was subjected to blockades, day-to-day shelling and sniping by Bosnian Serb forces and, in particular, its Sarajevo Romanija Corps. For more than three and a half years, Bosnian Serb forces indiscriminately killed and wounded thousands of civilians in the campaign designed to keep the population in a constant state of terror. The life of virtually every Sarajevo inhabitant became a daily struggle to survive. Without electricity or running water, people were forced to venture outside to find basic living necessities, often risking death. The siege ended in December 1995.",
		frInfo: "Sarajevo, capitale de la Bosnie-Herzégovine (BiH), se situe le long  de la rivière Miljacka. Des montagnes aux pentes abruptes dominent la ville. Suite à la reconnaissance de la BiH comme état souverain, le 6 avril 1992, des affrontements ont éclaté entre l’Armée populaire yougoslave  et des non-Serbes, habitants de la capitale et des villages alentours. De mai 1992 à décembre 1995, les forces des Serbes de Bosnie, particulièrement du Corps Romanija de Sarajevo ont soumis la ville à un blocus, à des bombardements quotidiens et à des tirs embusqués. Pendant plus de trois ans et demi, les forces des Serbes de Bosnie ont fait des milliers de victimes civiles des deux sexes et de tous âges  en mettant en œuvre une campagne destinée à maintenir la population dans un état de terreur permanente. Habiter à Sarajevo est devenue une lutte quotidienne pour la survie. Sans électricité ni eau courante, la population était contrainte de s’aventurer à l’extérieur pour trouver les produits de première nécessité, ce qui impliquait à chaque fois le risque de se faire tuer. Le siège de la ville a pris fin en décembre 1995.",
		bcsInfo: "Sarajevo je glavni grad Bosne i Hercegovine, smešten na obalama reke Miljacke i okružen visokim planinama. Sukob između Jugoslovenske narodne armije i nesrpskih stanovnika u glavnom gradu i okolnim selima započeo je 6. aprila 1992. godine nakon što je Evropska zajednica priznala Bosnu i Hercegovinu kao nezavisnu državu. Od maja 1992. do decembra 1995. godine grad je bio pod blokadom, svakodnevno granatiran i izložen dejstvu snajperskih snaga bosanskih Srba, prvenstveno Sarajevsko-romanijskog korpusa. Više od tri i po godine, snage bosanskih Srba su, gađajući neselektivno, ubile i ranile na hiljade civila tokom kampanje čiji cilj je bio da stanovništvo drži u stalnom strahu. Život bukvalno svakog stanovnika je postao borba za preživljavanje. Bez struje i vode, ljudi su bili primorani da izlaze napolje da bi pronašli osnovne potrepštine, često rizikujući sopstveni život. Opsada je završena u decembru 1995. godine.",
		mkInfo: "",
		sqInfo: "",
		enOutreach: "",
		frOutreach: "",
		bcsOutreach: "",
		mkOutreach: "",
		sqOutreach: "",
		enAdditional: "",
		frAdditional: "",
		bcsAdditional: "",
		mkAdditional: "",
		sqAdditional: "",
		caselist: "dukic galic karadzic milosevicDragomir milosevicSlobodan mladic perisic plavsic seselj zupljaninStanisic"
	},
	skenderVakufKnezevo: {
		name: "Skender Vakuf / Kneževo",
		country: "BiH",
		lat: "44.471111",
		lng: "17.378889",
		pic: "skenderVakuf.jpg",
		enInfo: "Skender Vakuf / Kneževo is a town and a municipality in central Bosnia and Herzegovina (BiH), on the slopes of Mt. Vlašić. On 21 August 1992 a group of around 200 Muslim men was executed at the Korićanske Stijene (cliffs) on Mt. Vlašić. On that day, “Intervention Squad” of Serb Police in Prijedor escorted a convoy of mainly Muslim civilians from the village of Tukovi and Trnopolje camp towards nearby Travnik. Nearby Mt. Vla(i), the convoy stopped and the policemen from the “Intervention Squad” separated around 200 military-aged men from the rest of the convoy. They were told that they would be exchanged for Serb prisoners and were taken in two buses up the mountain, to Korićanske Stijene. The men from one bus were ordered to get off, after which they were taken to the side of the road above a deep cliff, ordered to kneel, and then shot and killed. The men from the other bus were taken off in groups of two or three, and then also shot and killed on the side of the road. Only 12 men survived the massacre.",
		frInfo: "Située sur les pentes du mont Vlašić, Skender Vakuf/Kneževo est une ville et une municipalité de Bosnie-Herzégovine centrale. Le 21 août 1992, quelque 200 hommes musulmans ont été exécutés à Korićanske Stijene, sur le mont Vlašić. Ce jour-là, l’ « escouade d’intervention » de la police serbe de Prijedor a escorté un convoi essentiellement composé de civils musulmans quittant le village de Tukovi et le camp de Trnopolje pour les environs de Travnik. À proximité du mont Vlašić , le convoi s’est arrêté et les policiers de l’ « escouade d’intervention » ont séparé environ 200 hommes en âge de porter les armes. Ils leur ont dit qu’ils allaient être échangés contre des prisonniers serbes et les ont emmenés à Korićanske Stijene à bord de deux autocars. Les hommes de l’un des autocars ont reçu l’ordre d’en descendre, et ont été menés au bord de la route, qui surplombait un précipice. Ils ont reçu l’ordre de s’agenouiller et ont été  abattus par balle. Les hommes qui étaient dans l’autre autocar en ont été sortis par groupes de deux ou trois personnes et ont été abattus par balle au bord de la route. Tous ont été tués, à l’exception de 12 hommes.",
		bcsInfo: "Skender Vakuf / Kneževo je gradić i opština u centralnoj Bosni i Hercegovini (BiH), na obroncima planine Vlašić. Dana 21. avgusta 1992., grupa od približno 200 muškaraca Muslimana pogubljena je na lokaciji Korićanske Stijene na planini Vlašić. Tog dana, “Interventni vod” srpske policije iz Prijedora pratio je konvoj u kom su uglavnom bili muslimanski civili iz sela Tukovi i iz logora Trnopolje prema obližnjem gradiću Travniku. Konvoj se zaustavio nadomak planine Vlašić i pripadnici interventnog voda su odvojili oko 200 vojno sposobnih muškaraca od ostatka konvoja. Rečeno im je da će biti razmijenjeni za srpske zarobljenike, nakon čega su ukrcani u dva autobusa i odveženi do Korićanskih stijena na planini Vlašić. Muškarcima iz jednog autobusa naređeno je da izađu iz autobusa, sprovedeni su do ivice puta iznad duboke provalije, gdje im je naređeno da kleknu, nakon čega su ubijeni iz vatrenog oružja. Muškarci iz drugog autobusa izvođeni su u grupama po dvojica ili trojica i strijeljani pokraj puta. Pokolj je preživjelo samo 12 muškaraca.",
		mkInfo: "",
		sqInfo: "",
		enOutreach: "",
		frOutreach: "",
		bcsOutreach: "",
		mkOutreach: "",
		sqOutreach: "",
		enAdditional: "",
		frAdditional: "",
		bcsAdditional: "",
		mkAdditional: "",
		sqAdditional: "",
		caselist: "brdanin karadzic mrda stakic zupljaninStanisic"
	},
	sokolac: {
		name: "Sokolac",
		country: "BiH",
		lat: "43.9375",
		lng: "18.797222",
		pic: "",
		enInfo: "Sokolac is a town and a municipality seat in eastern Bosnia and Herzegovina, close to Sarajevo. Between July and September 1992 Serb military attacks claimed many Bosnian Muslim civilian victims, notably in the villages of Meljine where on 31 July three non-Serb women were killed, and in Novoseoci where on 22 September 1992, over 40 Muslim male civilians were killed. Serb forces intimidated, arrested and detained non-Serbs in camps throughout the municipality, such as a factory in Knežina, elementary school in Sokolac and elementary school in Čavarine. The conditions in the detention centres were harsh and detainees were regularly beaten. To create an ethnically homogenous area, many women and children were bussed to Sarajevo.",
		frInfo: "Ville et municipalité de Bosnie-Herzégovine orientale, Sokolac se trouve près de Sarajevo. Entre juillet et septembre 1992, des attaques lancées par l’armée serbe ont fait de nombreuses victimes parmi la population civile des Musulmans de Bosnie, notamment dans le villages de Meljine, où trois femmes non-Serbes ont été tuées le 31 juillet, et dans celui de Novoseoci où plus de 40 hommes musulmans ont été tués le 22 septembre 1992. Les forces serbes ont intimidé, arrêté et détenu des non-Serbes dans des camps répartis dans toute la municipalité, par exemple dans l’usine de Knežina, l’école élémentaire de Sokolac et celle de Čavarine. Dans le but de créer une zone ethniquement homogène, de nombreuses femmes et des enfants ont été emmenés en bus à Sarajevo.",
		bcsInfo: "Sokolac je gradić i opštinsko sedište u istočnom delu Bosne i Hercegovine, u blizini Sarajeva. Od jula do septembra 1992. godine napadi srpskih snaga su odneli mnogobrojne živote civila bosanskih Muslimana, prvenstveno u selu Meljine, gde je 31. jula troje nesrpskih stanovnika ubijeno, i u selu Novoseoci, gde je 22. septembra 1992. preko 40 muškaraca Muslimana lišeno života. Srpske snage su zastrašivale, hapsile i zatvarale nesrpske stanovnike u logore širom opštine, poput fabrike u Knežini, osnovnoj školi na Sokocu i osnovnoj školi u Ćavarinama. Uslovi u logorima su bili surovi, a zatočenici su redovno premlaćivani. Mnoge žene i deca su autobusima prebacivani u Sarajevo da bi se stvorilo etnički homogeno područje.",
		mkInfo: "",
		sqInfo: "",
		enOutreach: "",
		frOutreach: "",
		bcsOutreach: "",
		mkOutreach: "",
		sqOutreach: "",
		enAdditional: "",
		frAdditional: "",
		bcsAdditional: "",
		mkAdditional: "",
		sqAdditional: "",
		caselist: "karadzic krajisnik milosevicSlobodan mladic plavsic"
	},
	srebrenica: {
		name: "Srebrenica",
		country: "BiH",
		lat: "44.1",
		lng: "19.3",
		pic: "srebrenica.jpg",
		enInfo: "Srebrenica is a town in eastern Bosnia, which during most of the 1992-95 conflict was an enclave under the control of Bosnian Army, housing thousands of Bosnian Muslims from surrounding areas. Over a period of years, Bosnia Serbs besieged the enclave, frequently shelling it, while Bosnian forces operating from the enclave attacked surrounding Serb villages. The Tribunal found that between June 1992 and March 1993, a number of Serbs were captured by Bosnian Muslim forces and confined at the Srebrenica Police Station and at the building behind the Municipal building. They were subjected to cruel treatment and, in some instance, were beaten to death or killed. Srebrenica was declared a 'safe area' in 1993, a demilitarised zone under the protection UNPROFOR. In July 1995 Srebrenica was overrun by Serb forces. In the days following the take-over, members of Bosnian Serb Army and Police implemented a plan to kill more than 7,000 men and boys and expel the women and children from the enclave. The Tribunal found that the mass executions of Bosnian Muslim men and boys from Srebrenica constituted genocide.",
		frInfo: "La ville de Srebrenica est située en Bosnie-Herzégovine, dans  une enclave contrôlée par l’armée de Bosnie pendant la majeure partie du conflit de 1992-95. L’enclave abritait des milliers de Musulmans des environs. Pendant plusieurs années, les forces serbes de Bosnie l’ont assiégée, la bombardant fréquemment, tandis que les forces bosniaques qui opéraient depuis l’enclave attaquaient les villages serbes avoisinants. Le Tribunal a conclu qu’entre juin 1992 et mars 1993, de nombreux Serbes de Bosnie avaient été capturés par les forces des Musulmans de Bosnie et retenus prisonniers dans le poste  de police de Srebrenica et dans le bâtiment situé derrière le Bâtiment municipal. Ils y ont subi des traitements cruels et ont parfois été battus à mort ou assassinés. Srebrenica a été déclarée « zone de sécurité » en 1993, une zone démilitarisée placée sous la protection de la FORPRONU. Les forces serbes ont pris Srebrenica en juillet 1995. Les jours suivants la prise de la ville, des membres de l’armée des Serbes de Bosnie et de la police ont conçu un plan visant à tuer plus de 7 000 hommes et garçons de l’enclave et à en expulser les femmes et enfants. Le Tribunal a estimé que les exécutions de masse perpétrées à l’encontre des hommes et garçons de Srebrenica constituaient un génocide.",
		bcsInfo: "Srebrenica je gradić u istočnoj Bosni, koji je tokom perioda od 1992. do 1995. godine bio enkalava pod kontrolom snaga bosanskih Muslimana u kojoj su utočište našle hiljade bosanskih Muslimana iz susednih oblasti. Tokom čitavog rata, snage bosanskih Srba su ovu enklavu držale opkoljenu i često je granatirale, dok su bosanske snage, koje su delovale iz enklave, napadale susedna srpska sela. Međunarodni sud je utvrdio da su tokom perioda od juna 1992. do marta 1993. godine, snage bosanskih Muslimana zatočile veći broj Srba u zgradi srebreničke policijske stanice i u zgradi iza Skupštine opštine. Prema njima je postupano okrutno, a u nekim slučajevima su premlaćivani na smrt ili ubijani. Srebrenica je tokom 1993. godine proglašena “zaštićenom zonom”, demilitarizovanim područjem pod zaštitom UNPROFOR-a. U julu 1995. godine snage bosanskih Srba su zauzele Srebrenicu. U danima neposredno nakon zauzimanja, vojne i policijske snage bosanskih Srba su sprovele plan da se ubije više od 7000 muškaraca i dečaka, a da se žene i deca proteraju iz ove enklave. MKSJ je ustanovio da masovna pogubljenja muškaraca i dečaka, bosanskih Muslimana, predstavljaju zločin genocida.",
		mkInfo: "",
		sqInfo: "",
		enOutreach: "<a target='_blank' href='http://www.icty.org/sid/10168'>Bridging the Gap</a>",
		frOutreach: "<a target='_blank' href='http://www.icty.org/sid/10168'>Conférence <i>« Bridging the Gap »</i> (en anglais)</a>",
		bcsOutreach: "<a target='_blank' href='http://www.icty.org/sid/10168'>Približavanje MKSJ-a zajednicama u BiH</a>",
		mkOutreach: "",
		sqOutreach: "",
		enAdditional: "<a target='_blank' href='http://www.icty.org/sid/184'>Voice of the Victims: Witness O</a><br/><a target='_blank' href='http://www.icty.org/sid/191'>Voice of the Victims: Malagić, Mirsada</a><br/><a target='_blank' href='http://www.icty.org/sid/10124'>Voice of the Victims: Witness DD</a><br/><a target='_blank' href='http://www.icty.org/sid/10202'>Voice of the Victims: Radić, Nedeljko</a>",
		frAdditional: "<a target='_blank' href='http://www.icty.org/sid/184'>Paroles de victimes: le témoin O</a><br/><a target='_blank' href='http://www.icty.org/sid/191'>Paroles de victimes: Malagić, Mirsada</a><br/><a target='_blank' href='http://www.icty.org/sid/10124'>Paroles de victimes: le témoin DD</a><br/><a target='_blank' href='http://www.icty.org/sid/10202'>Paroles de victimes: Radić, Nedeljko</a>",
		bcsAdditional: "<a target='_blank' href='http://www.icty.org/sid/184'>Glas žrtava: Svjedok O</a><br/><a target='_blank' href='http://www.icty.org/sid/191'>Glas žrtava: Malagić, Mirsada</a><br/><a target='_blank' href='http://www.icty.org/sid/10124'>Glas žrtava: Svjedok DD</a><br/><a target='_blank' href='http://www.icty.org/sid/10202'>Glas žrtava: Radić, Nedeljko</a>",
		mkAdditional: "",
		sqAdditional: "",
		caselist: "blagojevicJokic erdemovic karadzic krstic milosevicSlobodan mladic nikolicMomir obrenovic oric perisic popovicEtAl stanisicSimatovic tolimir"
	},
	stolac: {
		name: "Stolac",
		country: "BiH",
		lat: "43.083889",
		lng: "17.959167",
		pic: "",
		enInfo: "Stolac is a municipality situated in southwest Bosnia and Herzegovina, close to the border with Croatia. In July and August 1993, forces of the Croatian Defence Council (HVO) allegedly carried out a massive, orchestrated campaign to expel Bosnian Muslim civilians from the area. During this period, more than 3,000 people were transported to territory held by the Muslim-led Bosnian Army. In the course of these alleged expulsions, many houses, mosques and historical buildings were severely damaged. The old town centre – a UNESCO World Cultural Heritage site – was completely destroyed together with its famous Emperor’s Mosque. It is further alleged that HVO authorities detained Bosnian Muslim men at various locations in cruel and inhumane conditions. At the Koštana Hospital detention facility members of the HVO allegedly severely mistreated Muslim prisoners, beating them with batons, clubs and rifle buts.",
		frInfo: "La municipalité de Stolac est située dans le sud-ouest de la Bosnie-Herzégovine près de la frontière avec la Croatie. En juillet et août 1993, les forces du Conseil de défense croate (« HVO ») y auraient lancé une vaste campagne soigneusement orchestrée pour chasser de chez eux les civils musulmans de Bosnie du secteur. Durant cette période, plus de 3000 personnes ont été transportées en territoire tenu par l’armée des Musulmans de Bosnie. Au cours de ces expulsions présumées, de nombreuses maisons, mosquées et un grand nombre de bâtiments historiques ont été gravement endommagés. La vieille ville - classée au patrimoine mondial de l’UNESCO - a été complètement détruite, y compris la célèbre mosquée de l’Empereur. De plus, les autorités du HVO auraient détenu des hommes musulmans de Bosnie, dans différents lieux où les conditions de détention étaient cruelles et inhumaines. A l’hôpital de Koštana, centre de détention, des membres du HVO auraient gravement maltraités des prisonniers musulmans, les frappant avec des matraques, des massues et des crosses de fusil.",
		bcsInfo: "Stolac je opština smeštena u jugozapadnom delu Bosne i Hercegovine, u blizini granice sa Hrvatskom. Tokom jula i avgusta 1993. godine snage Hrvatskog vijeća obrane (HVO) izvršile su veliku organizovanu kampanju proterivanja bosanskih Muslimana sa tog područja. Tokom ovog perioda više od 3000 ljudi je prebačeno na teritoriju pod kontrolom Armije Bosne i Hercegovine, pod dominacijom Muslimana. Tokom ovih, kako se tvrdi, progona, mnoge kuće, džamije i objekti od istorijske važnosti su teško oštećeni. Centar starog grada, deo svetske kulturne baštine pod zaštitom UNESCO-a je potpuno uništen zajedno sa čuvenom Carevom džamijom. Dalje se tvrdi da su HVO  vlasti zatočile muškarce bosanske Muslimane na raznim mestima u surovim i nečovečnim uslovima. Pripadnici HVO-a su u Koštanoj bolnici, kako se tvrdi, teško zlostavljali muslimanske zatočenike, prebijajući ih pendrecima, palicama i kundacima.",
		mkInfo: "",
		sqInfo: "",
		enOutreach: "",
		frOutreach: "",
		bcsOutreach: "",
		mkOutreach: "",
		sqOutreach: "",
		enAdditional: "",
		frAdditional: "",
		bcsAdditional: "",
		mkAdditional: "",
		sqAdditional: "",
		caselist: "prlicEtAl"
	},
	sipovo: {
		name: "Šipovo",
		country: "BiH",
		lat: "44.283333",
		lng: "17.083333",
		pic: "",
		enInfo: "Šipovo is a town and municipality in central Bosnia and Herzegovina. In September 1991, the Bosnian Serb leadership attempted to secure this area as part of their self-proclaimed Serb-dominated Autonomous Region of Krajina. From August 1992, Serb military attacks began on the town and surrounding villages predominantly inhabited by Bosnian Muslims, among them on Bešnjevo. Houses and mosques were set on fire, while many civilians were arrested, mistreated and killed. In November 1992, a number of Bosnian Muslim non-combatants were detained in the police station in Šipovo, where they were allegedly regularly and severely beaten and made to witness the beatings of other detainees.",
		frInfo: "Šipovo est une ville et municipalité de Bosnie-Herzégovine centrale. En septembre 1991, les dirigeants des Serbes de Bosnie ont tenté d’assimiler ce secteur à la Région autonome de Krijina, dominée par les serbes. À partir d’août 1992, des attaques militaires ont commencé à être menées contre la ville et les villages des alentours, comme Bešnjevo, principalement habités par des Musulmans de Bosnie. Des maisons et des mosquées  ont été incendiées, tandis que l’on arrêtait, maltraitait et tuait de nombreux civils. En novembre 1992, de nombreux Musulmans de Bosnie non-combattants ont été détenus au poste de police de Šipovo, où ils auraient été régulièrement sévèrement battus et contraints d’assister au passage à tabac d’autres prisonniers.",
		bcsInfo: "Šipovo je grad i opština u središnjem delu Bosne i Hercegovine. U septembru 1991. godine rukovodstvo bosanskih Srba pokušalo je da obezbedi ovo područje kao deo samoproglašene Autonomne Regije Krajina pod srpskom dominacijom. Od avgusta 1992. godine započinju oružani napadi srpskih snaga na sam grad i okolna sela, pretežno naseljena bosanskim Muslimanima, uključujuću Bešnjevo. Kuće i džamije su zapaljene, mnogi civili uhapšeni, zlostavljani i ubijeni. Tokom novembra 1992. godine veći broj bosanskih Muslimana koji nisu učestvovali u borbama je zatočen u policijskoj stanici u Šipovu, gde su, kako se tvrdi, redovno i brutalno premlaćivani i primoravani da prisustvuju premlaćivanjima drugih zatočenika.",
		mkInfo: "",
		sqInfo: "",
		enOutreach: "",
		frOutreach: "",
		bcsOutreach: "",
		mkOutreach: "",
		sqOutreach: "",
		enAdditional: "",
		frAdditional: "",
		bcsAdditional: "",
		mkAdditional: "",
		sqAdditional: "",
		caselist: "milosevicSlobodan brdanin plavsic talic"
	},
	sirokiBrijeg: {
		name: "Široki Brijeg",
		country: "BiH",
		lat: "43.366667",
		lng: "17.583333",
		pic: "",
		enInfo: "Široki Brijeg is a municipality close to Mostar, located in southwest of the country. Following attacks by the Bosnian Croat Army, known as the Croatian Defence Council (HVO) on Mostar and neighbouring villages in the spring and autumn of 1993, a number of captured Bosnian Muslim soldiers were placed in various detention facilities, including the police station and the Tobacco Institute in Široki Brijeg. The latter facility was also the headquarters of the HVO Convicts’ Batallion. Detained soldiers were kept in inhumane conditions and fell victim to brutal beatings and torture. They were also used for forced labour in inhumane conditions in the summer of 1993.",
		frInfo: "La municipalité de Široki Brijeg est située près de Mostar, dans le sud-ouest du pays. Après les attaques lancées par l’Armée croate de Bosnie, dite Conseil croate de défense  (HVO), sur la ville de Mostar et les villages voisins au printemps et à l’automne 1993, de nombreux soldats musulmans de Bosnie qui avaient été capturés ont été placés dans plusieurs centre de détention, notamment dans le poste de police et l’Institut du tabac de Široki Brijeg. L’Institut du tabac était aussi le quartier général du Bataillon disciplinaire du HVO. Les prisonniers étaient détenus dans des conditions inhumaines et étaient sauvagement battus et torturés. Ils ont également été contraints d’effectuer des travaux forcés dans des conditions inhumaines pendant l’été 1993.",
		bcsInfo: "Široki Brijeg je opština u blizini Mostara, na jugozapadu države. Nakon napada vojske bosanskih Hrvata, poznate kao Hrvatskog vijeća obrane (HVO), na Mostar i obližnja sela u proleće i jesen 1993. godine, veći broj zarobljenih vojnika bosanskih Muslimana zatočen je u raznim zatočeničkim objektima, među kojima i u policijskoj stanici i Duhanskom institutu u Širokom Brijegu. Potonji objekat je takođe služio kao sedište Kažnjeničke bojne HVO-a. Zatočeni vojnici su držani u nehumanim uslovima i bili izloženi brutalnim premlaćivanjima i mučenju. Takođe su primoravani na prisilni rad u nehumanim uslovima tokom leta 1993. godine.",
		mkInfo: "",
		sqInfo: "",
		enOutreach: "",
		frOutreach: "",
		bcsOutreach: "",
		mkOutreach: "",
		sqOutreach: "",
		enAdditional: "",
		frAdditional: "",
		bcsAdditional: "",
		mkAdditional: "",
		sqAdditional: "",
		caselist: "naletilicMartinovic"
	},
	teslic: {
		name: "Teslić",
		country: "BiH",
		lat: "44.606667",
		lng: "17.86",
		pic: "teslic.jpg",
		enInfo: "Teslić is a town and a municipality in north-central Bosnia and Herzegovina, located on the river Usora. At the beginning of June 1992 the municipality was militarily subdued and power was taken over by Serb authorities. Properties of Bosnian Muslims and Bosnian Croats were destroyed, many civilians were arrested, beaten, detained and killed, and many women were raped by Serb armed personnel. From 3 June 1992, Serb soldiers and police placed civilians from the town and the surrounding villages in various detention facilities. They included the Territorial Defence warehouse, where on 1 June 1992 five men were killed, and the prison in Pribinić, where between June and October 1992 at least eight men were killed. Detainees were regularly beaten there with batons, rifle butts, electric cables, meat axes, chains.",
		frInfo: "Teslić, ville et municipalité du centre-nord de la Bosnie-Herzégovine, est située au bord de la rivière Usora. Au début du mois de juin 1992, la municipalité a été prise par les militaires et les autorités serbes se sont appropriées le pouvoir. Les biens des Musulmans et Croates de Bosnie ont été détruits, de nombreux civils ont été arrêtés, battus, détenus et tués, et de nombreuses femmes ont été violées par des militaires serbes. À partir du 3 juin 1992, les soldats et la police serbes ont emmené la population de la ville et des villages avoisinants dans différents centres de détention, parmi lesquels le bâtiment de la Défense territoriale, où cinq hommes ont été tués le 1er juin 1992, ainsi que la prison de Pribinić, où au moins huit hommes ont été tués entre juin et octobre 1992. Les détenus étaient régulièrement battus avec des matraques, des crosses de fusil, des câbles électriques, des couperets et des chaînes.",
		bcsInfo: "Teslić je grad i opština u severozapadnom delu Bosne i Hercegovine, smešen na reci Usori. Početkom juna 1992. godine, opština je vojno pokorena i srpske vlasti su preuzele upravu. Imovina bosanskih Hrvata i Muslimana je uništena, mnogi civili su uhapšeni, premlaćivani, zatočeni i ubijeni a mnoge žene su silovane od strane pripadnika srpskih vojnih jedinica. Od 3. juna 1992. godine pripadnici srpske vojske i policije su zatočili civile iz grada i mnogih okolnih sela u razne logore. Logori su se, između ostalog, nalazili u skladištu Teritorijalne odbrane, u kojem je 1. juna 1992. ubijeno pet ljudi, kao i zatvor u Pribiniću gde je od juna do oktobra 1992. godine najmanje osam ljudi ubijeno. Zatočenici su redovno premlaćivani pendrecima, kundacima, električnim kablovima, satarama i lancima.",
		mkInfo: "",
		sqInfo: "",
		enOutreach: "",
		frOutreach: "",
		bcsOutreach: "",
		mkOutreach: "",
		sqOutreach: "",
		enAdditional: "",
		frAdditional: "",
		bcsAdditional: "",
		mkAdditional: "",
		sqAdditional: "",
		caselist: "brdanin krajisnik milosevicSlobodan plavsic talic zupljaninStanisic"
	},
	travnik: {
		name: "Travnik",
		country: "BiH",
		lat: "44.233333",
		lng: "17.666667",
		pic: "travnik.jpg",
		enInfo: "Travnik municipality is situated on the Lašva River in central Bosnia and Herzegovina. In the period between 7 and 13 June 1993, units of the Muslim-led Bosnian Army launched a series of heavy attacks against forces of the Croatian Defence Council (HVO) throughout this area, killing and wounding numerous Bosnian Croat and Bosnian Serb civilians, among others in the village of Miletići. On 8 June 1993, a group of Muslim fighters from a special “El Mujahed” detachment took the village of Maline and captured more than 200 HVO soldiers and non-Muslim civilians. Foreign “mujahedin” fighters then executed around 24 prisoners, shooting some of them in the head. On 31 October 1993, after an ambush by the HVO in which several Muslim soldiers died, members of the Bosnian Army allegedly abducted five Croat and Serb civilians and took them to the Orašac. “Mujahedin” camp, where they beheaded one prisoner in a ritual celebration. The cellar of the former JNA barracks in Travnik was also used from May to October 1993 by the Bosnian Army to detain Bosnian Croat and Bosnian Serb civilians, as well as HVO soldiers. The guards in the barracks, repeatedly, and for several hours, beat the detainees by hitting them with different objects and kicking them.",
		frInfo: "Travnik est une ville et municipalité du même nom qui se trouve au bord de la rivière Lašva, en Bosnie-Herzégovine centrale. Entre le 7 et le 13 juin 1993, des unités de l’Armée de Bosnie, menée par des Musulmans, ont lancé une série d’attaques massives dans tout ce secteur contre les forces du Conseil de défense Croate (HVO), tuant et blessant de nombreux civils croates et serbes de Bosnie, entre autres dans le village de Miletići. Le 8 juin 1993, un groupe de combattant spécial , du détachement spécial « El Moujahid » a pris le village de Maline et capturé plus de 200 soldats du HVO et des civils non musulmans. Les combattants étrangers « moujahidin » ont exécuté 24 prisonniers, certains d’une balle dans la tête. Le  31 octobre 1993, après une embuscade tendue par le HVO dans laquelle plusieurs soldats musulmans ont péri, des membre du détachement spécial « El Moujahid » auraient kidnappé cinq civils croates et serbes et les auraient emmenés au camp militaire moudjahiddin d’Orašac, où ils auraient décapité un prisonnier lors d’une cérémonie rituelle. Le sous-sol de l’ancienne caserne de la JNA à Travnik a également été utilisé entre mai et octobre 1993 par l’Armée de Bosnie pour y détenir des civils croates de Bosnie et serbes de Bosnie, ainsi que des soldats du HVO. Les gardes de la caserne ont, à maintes reprises et pendant plusieurs heures, battu les détenus avec différents objets et leur ont donné des coups de pied.",
		bcsInfo: "Opština Travnik se nalazi na reci Lašvi u središnjem delu Bosne i Hercegovine. U periodu od 7. do 13. juna 1993. godine jedinice Armije Bosne i Hercegovine, pod dominacijom Muslimana, su izvele niz napada velikih razmera na snage Hrvatskog vijeća obrane (HVO) širom ove regije i ubile i ranile brojne civile bosanske Hrvate i Srbe, između ostalog i u selu Miletići. Grupa muslimanskih boraca iz specijalnog odreda “El Mudžahid” je, kako se tvrdi, napala selo Maline 8. juna 1993. godine i zarobila više od 200 vojnika HVO-a i nemuslimanskih civila. Strani borci odreda “El Mudžahid” su, kako se tvrdi, pogubili otprilike 24 zatočenika, ubivši neke pucajući im u glavu iz vatrenog oružja. Nakon zasede HVO-a u kojoj je više muslimanskih vojnika ubijeno, pripadnici odreda El Mudžahid su 19. oktobra 1993. godine, kako se tvrdi, oteli pet hrvatskih i srpskih civila i odveli ih u svoju bazu u Orašcu, gde je jednom zatočeniku tokom ritualnog obreda odrubljena glava. Bosanska vojska je od maja do oktobra 1993. godine koristila podrum bivše kasarne JNA u Travniku u kojem su zatočeni civili bosanski Hrvati i bosanski Srbi, kao i vojnici HVO-a. Stažari u kasarni su u više navrata, po nekoliko sati premlaćivali zatočenike udarajući ih različitim predmetima i šutirajući ih.",
		mkInfo: "",
		sqInfo: "",
		enOutreach: "",
		frOutreach: "",
		bcsOutreach: "",
		mkOutreach: "",
		sqOutreach: "",
		enAdditional: "",
		frAdditional: "",
		bcsAdditional: "",
		mkAdditional: "",
		sqAdditional: "",
		caselist: "delicRasim hadzihasanovicKubura kordicCerkez"
	},
	trnovo: {
		name: "Trnovo",
		country: "BiH",
		lat: "43.666667",
		lng: "18.45",
		pic: "trnovo.jpg",
		enInfo: "Trnovo is a town and the seat of two same-named municipalities (one in Republika Srpska, another in the Federation of Bosnia and Herzegovina), south of Sarajevo. In March and April 1992, both Serbs and Muslims erected checkpoints in and around the town. It is alleged that on 29 or 30 May 1992, Serb residents started leaving Trnovo expecting an imminent attack. The following day, Serb forces shelled Trnovo for several hours, targeting especially Muslim houses. The attack was part of a wider campaign across numerous municipalities to persecute the Bosnian Muslim, Bosnian Croat or other non-Serb populations. As a result, most civilians left the municipality and those who remained, mainly women, children and the elderly, were put under a regime of detention and movement restriction. In the aftermath of the events in Srebrenica, in late July or early August 1995 members of the Serbian MUP unit called Scorpions, operating in concert with members of the VRS, killed six Bosnian Muslim men and boys from Srebrenica in the vicinity of Trnovo.",
		frInfo: "Trnovo est une ville et le chef-lieu de deux municipalités dénommées également Trnovo (l’une en Fédération de Bosnie-Herzégovine et l’autre en Republika Srpska) au sud de Sarajevo. En mars et avril 1992, les Serbes et les Musulmans ont créé des postes de contrôle dans la ville et dans ses alentours. Le 29 ou le 30 mai 1992, les habitants serbes auraient  commencé à quitter La ville, car ils s’attendaient à une attaque imminente. Le jour suivant, les forces serbes ont bombardé Trnovo pendant plusieurs heures, visant plus particulièrement les maisons des Musulmans. L’attaque faisait partie d’une campagne à plus grande échelle visant à la persécution des Musulmans de Bosnie, des Croates de Bosnie ou de toutes les autres populations non serbe. En conséquence, la plupart des civils ont quitté la municipalité et ceux qui y sont restés, surtout des femmes, des enfants et des personnes âgées, ont été soumis à un régime de détention et de restriction de leur liberté de déplacements. Après les événements survenus à Srebrenica, à la fin du mois de juillet ou au début du mois d’août 1995, des membres des « Scorpions », une unité du MUP serbe agissant de concert avec des membres de la VRS, ont tué six hommes et garçons musulmans de Srebrenica dans les environs de Trnovo.",
		bcsInfo: "Trnovo je grad i sedište dve istoimene opštine (jedne u  Republici Srpskoj i druge u Federaciji Bosne i Hercegovine), južno od Sarajeva. Tokom marta i aprila 1992. godine i Srbi i Muslimani su postavili barikade. Dana 29. ili 30. maja 1992. godine, kako se tvrdi, srpski stanovnici su napustili Trnovo u očekivanju napada. Sledećeg dana srpske snage su nekoliko sati granatirale Trnovo, ciljajući posebno kuće Muslimana. Ovaj napad je, kako se tvrdi, bio deo šire kampanje da se preuzme kontrola nad područjima proglašenim delom Srpske Republike, pod dominacijom Srba, i trajno raseli većina nesrpskih stanovnika kroz ubistva i teror. Kao posledica, većina civilnog stanovništva je napustila ovu opštinu, a oni koji nisu, uglavnim žene, deca i starije osobe, su zatočeni ili im je kretanje bilo ograničeno. Nakon događaja u Srebrenici, krajem jula ili početkom avgusta 1995. godine pripadnici jedinice MUP-a pod nazivom “Škorpioni”, delujući u sprezi s pripadnicima VRS ubili su šestorucu muškaraca i dečaka bosanskih Muslimana iz Srebrenice u blizini Trnova.",
		mkInfo: "",
		sqInfo: "",
		enOutreach: "",
		frOutreach: "",
		bcsOutreach: "",
		mkOutreach: "",
		sqOutreach: "",
		enAdditional: "",
		frAdditional: "",
		bcsAdditional: "",
		mkAdditional: "",
		sqAdditional: "",
		caselist: "karadzic krajisnik milosevicSlobodan mladic plavsic stanisicSimatovic tolimir"
	},
	vares: {
		name: "Vareš",
		country: "BiH",
		lat: "44.166667",
		lng: "18.333333",
		pic: "vares.jpg",
		enInfo: "Vareš municipality is located in central Bosnia and Herzegovina, north of Sarajevo. On 23 October 1993, Croatian Defence Council (HVO) troops captured the town of Vareš, rounded up more than 250 military-aged Bosnian Muslim men and detained them in two school buildings under inhumane conditions. Several local Bosnian Croat officials who interfered with the round up were also arrested. On the same day, HVO soldiers attacked the nearby village of Stupni Do, forcing Bosnian Muslim civilians out of their homes, sexually assaulting several women and killing at least 31 Muslim men, women and children. Three Muslim girls were shot while hiding in a cellar. After the attack, thousands of Croats left Vareš out of fear of reprisal by the Bosnian Army, who eventually took over the municipality again, burning and looting the Croat and Serb houses.",
		frInfo: "La municipalité de Vareš est située en Bosnie centrale, au nord de Sarajevo. Le 23 octobre 1993, le Conseil de défense croate (HVO) a pris la ville de Vareš et arrêté plus de 250 hommes musulmans de Bosnie, en âge de porter les armes. Ces derniers ont été détenus dans deux écoles, dans des conditions inhumaines. Plusieurs responsables des Croates de Bosnie ont également été arrêtés, pour avoir essayé de s’opposer aux arrestations. Ce même jour, les soldats du HVO ont attaqué le village de Stupni Do qui se trouvait à proximité, forçant des civils musulmans de Bosnie à quitter leurs maisons. Ils ont infligé des violences sexuelles à plusieurs femmes et ont tué au moins 31 hommes, femmes et enfants musulmans. Trois filles musulmanes qui se cachaient dans une cave ont été abattues. Après l’attaque, des milliers de Croates ont quitté Vareš, craignant des représailles de la part de l’Armée de Bosnie. Celle-ci a finalement repris la municipalité, brûlant et pillant les maisons croates et serbes.",
		bcsInfo: "Vareš je opština u središnjem delu Bosne i Hercegovine, severno od Sarajeva. Dana 23. oktobra 1993. snage Hvratskog vijeća obrane (HVO) su zauzele grad Vareš, okupile više od 250 vojno sposobnih bosanskih Muslimana i zatočile ih u dve školske zgrade u nečovečnim uslovima. Više lokalnih funkcionera bosanskih Hrvata koji su se suprotstvili ovom okupljanju su takođe uhapšeni. Vojnici HVO-a su istog dana napali obližnje selo Stupni Do, i pritom proterali civile bosanske Muslimane iz njihovih domova, seksualno zlostvaljali nekoliko žena i ubili najmanje 31 Muslimana, uključujući i žene i decu. Tri muslimanske devojčice su ubijene dok se se skrivale u jednom podrumu. Nakon napada, na hiljade Hrvata je napustilo Vareš u strahu od odmazde Armije Bosne i Hercegovine, koja je naknadno zauzela grad i opljačkala i spalila hrvatske i srpske kuće.",
		mkInfo: "",
		sqInfo: "",
		enOutreach: "",
		frOutreach: "",
		bcsOutreach: "",
		mkOutreach: "",
		sqOutreach: "",
		enAdditional: "",
		frAdditional: "",
		bcsAdditional: "",
		mkAdditional: "",
		sqAdditional: "",
		caselist: "hadzihasanovicKubura kordicCerkez prlicEtAl rajic"
	},
	visegrad: {
		name: "Višegrad",
		country: "BiH",
		lat: "43.782778",
		lng: "19.291111",
		pic: "visegrad.jpg",
		enInfo: "Višegrad is a small town and municipality in eastern Bosnia and Herzegovina. It lies on the river Drina, close to the Serbian border, on a strategically important Belgrade-Sarajevo road. On 19 May 1992 local Serb leaders established the “Serbian Municipality of Višegrad” and began one of the most notorious campaigns of the conflict to rid the town of its Muslim population. Between May and June 1992 hundred of Bosnian Muslim men, women and children of the municipality were executed at various bridges over the Drina, including the reported incident on 7 June 1992 when five Bosnian Muslims were killed, and two other men survived by pretending to be dead. In other events; on 14 June 1992 more than 60 non-Serb villagers were killed in Višegrad (this is referred to as the “Pionirska Street incident”), and on 27 June 1992 approximately 60 Bosnian Muslim women, children and elderly were murdered when they were forced into a house which was then set on fire. ",
		frInfo: "Višegrad est une petite ville et municipalité située en Bosnie orientale. Elle se trouve au bord de la rivière Drina, près de la frontière serbe, sur une route stratégiquement importante entre Belgrade et Sarajevo. Le 19 mai 1992, les dirigeants serbes locaux y ont établi la « Municipalité serbe de Višegrad » et ont commencé l’une des campagnes les plus tristement célèbres de la guerre, visant à débarrasser la ville de sa population musulmane. Entre mai et juin 1992, des centaines d’hommes, de femmes et d’enfants musulmans de Bosnie ont été exécutés à l’emplacement de divers ponts. On y rapporte que le 7 juin 1992, cinq Musulmans de Bosnie ont été tués et deux ont survécu en faisant semblant d’être morts. Le 14 juin 1992, plus de soixante villageois non serbes ont été tués à Višegrad ( dans un incident connu comme « l’incident de la rue Pionirska ») , et le 27 juin 1992, quelque 60 Musulmans de Bosnie,  femmes, enfants et personnes âgées, ont trouvé la mort dans une maison où ils ont été  forcés d’entrer  avant que les Serbes n’y provoquent un incendie.",
		bcsInfo: "Višegrad je grad i opština u istočnom delu Bosne i Hercegovine. Smešten je na reci Drini, u blizini granice sa Srbijom, duž strateški važnog puta Beograd-Sarajevo. Dana 19 maja 1992. godine srpsko rukovodstvo je proglasilo “Srpsku opštinu Višegrad” i započele jednu od najzloglasnijih kampanja proterivanja muslimanskog stanovništva u toku celog rata. Od maja do juna 1992. godine na stotine bosanskih Muslimana, muškaraca, žena i dece su pobijeni na raznim mostovima, uključujući i događaj od 7. juna 1992. godine kada je pet bosanskih Muslimana ubijeno dok su druga dva muškarca preživela, praveći se mrtvima. Od drugih događaja dogodilo se sledeće: 14. juna 1992. godine, više od 60 nesrpskih civila je spaljeno u kuci u Pionirskoj ulici a 27. juna 1992. godine oko 60 žena, dece i starijih osoba je ubijeno kada su saterani u jednu kuću na Bikavcu koja je kasnije zapaljena.",
		mkInfo: "",
		sqInfo: "",
		enOutreach: "",
		frOutreach: "",
		bcsOutreach: "",
		mkOutreach: "",
		sqOutreach: "",
		enAdditional: "",
		frAdditional: "",
		bcsAdditional: "",
		mkAdditional: "",
		sqAdditional: "",
		caselist: "karadzic krajisnik lukicLukic milosevicSlobodan plavsic vasiljevic zupljaninStanisic"
	},
	vitez: {
		name: "Vitez",
		country: "BiH",
		lat: "44.1585",
		lng: "17.7885",
		pic: "vitez.jpg",
		enInfo: "The municipality of Vitez is situated in the Lašva valley in central Bosnia and Herzegovina. On 16 April 1993, forces of the Croatian Defence Council (HVO), including a special unit called the “Jokers”, carried out a surprise attack on the town of Vitez and several surrounding villages, such as Ahmići, Šantići and Donja Večeriska. These simultaneous attacks were part of a larger military campaign intended to expel the Bosnian Muslim population from this area. During the offensive, Croat troops killed more than 100 villagers, including women and children, destroyed many houses and slaughtered the livestock, thereby forcing all the others to leave the municipality. In addition, several hundred Muslim civilians were held at various detention facilities, such as the Vitez Cinema Complex and the Dubravica Elementary School, where they were often mistreated by their guards or taken to the frontlines to be used as human shields.",
		frInfo: "La municipalité de Vitez se trouve dans la vallée de la Lašva, en Bosnie centrale. Le 16 avril 1993, les forces du Conseil de défense croate (HVO), dont une unité spéciale, les « Jokers », ont lancé une attaque surprise sur la ville de Vitez et quelques villages aux alentours, comme Ahmići, Šantići et Donja Večeriska. Ces attaques simultanées faisaient partie d’une campagne militaire à grande échelle visant à expulser la population musulmane de Bosnie de ce secteur. Pendant l’offensive, les troupes croates ont tué plus de 100 villageois, dont des femmes et des enfants, détruit de nombreuses maisons et massacré le bétail, forçant ainsi les autres habitants à quitter la municipalité. De plus, plusieurs centaines de civils musulmans ont été détenus dans différents centres de détention, comme le cinéma de Vitez et l’école élémentaire de Dubravica, où ils ont fréquemment été maltraités par les gardes ou emmenés sur les lignes de front pour y servir de boucliers humains.",
		bcsInfo: "Opština Vitez je smeštena u dolini reke Lašve u središnjem delu Bosne i Hercegovine. Dana 16. aprila 1993. godine snage Hrvatskog vijeća obrane (HVO) uključujući i jedinicu posebne namene “Džokeri” su izvele iznenadni napad na grad Vitez i susedna sela, poput Ahmića, Šantića i Donje Večeriske. Ovi istovremeni napadi su bili deo šire vojne kampanje smišljene da bi se sa ovih prostora proteralo stanovništvo bosanskih Muslimana. Tokom napada, hrvatske snage su pobile više od 100 stanovnika ovih sela, uključujući žene i decu, zapalile mnoge kuće i uništile stočni fond primoravši time sve preostale stanovnike da napuste ovu opštinu. Osim toga, više stotina muslimanskih civila je držano u raznim logorima poput onog u bioskopu u Vitezu i osnovnoj školi u Dubravici, gde su ih čuvari često zlostavljali ili izvodili na linije fronta da bi poslužili kao živi štit.",
		mkInfo: "",
		sqInfo: "",
		enOutreach: "",
		frOutreach: "",
		bcsOutreach: "",
		mkOutreach: "",
		sqOutreach: "",
		enAdditional: "<a target='_blank' href='http://www.icty.org/sid/10118'>Voice of the Victims: Ahmić, Abdulah</a>",
		frAdditional: "<a target='_blank' href='http://www.icty.org/sid/10118'>Paroles de victimes: Ahmić, Abdulah</a>",
		bcsAdditional: "<a target='_blank' href='http://www.icty.org/sid/10118'>Glas žrtava: Ahmić, Abdulah</a>",
		mkAdditional: "",
		sqAdditional: "",
		caselist: "blaskic bralo furundzija kupreskicEtAl kordicCerkez ljubicic"
	},
	vlasenica: {
		name: "Vlasenica",
		country: "BiH",
		lat: "44.183333",
		lng: "18.933333",
		pic: "vlasenica.jpg",
		enInfo: "Vlasenica is a municipality and a town in the northeastern part of Bosnia and Herzegovina. Around 21 April 1992, the town of Vlasenica was taken over by Serb forces, who shelled the surrounding villages causing death of a number of civilians, including reported victims in the villages of Drum and Zaklopača. As a result, many Muslims and other non-Serbs fled from the area. Those who remained were either deported or arrested. In June 1992, Serb forces established a detention camp in Sušica. Women and children generally stayed in the centre before being forcibly transferred to nearby Muslim areas. During their stay, some women were raped, on at least one occasion in front of other detainees. Between late May and October 1992, at least 8,000 non-Serb civilians were detained in the hangar in Sušica camp. Many men were killed, including 140 detainees allegedly killed in September 1992.",
		frInfo: "La ville de Vlasenica se situe dans la municipalité du même nom, dans le nord-est de la Bosnie-Herzégovine. Vers le 21 avril 1992, la ville de Vlasenica a été prise par les forces serbes, qui ont bombardé les villages des alentours, faisant ainsi de nombreux morts parmi les civils, dont des victimes présumées à Drum et à Zaklopača. En conséquence, de nombreux Musulmans et d’autres non-Serbes ont fuit le secteur. Ceux qui y sont restés ont été déportés ou arrêtés. En juin 1992, les forces serbes ont établi un camp de détention à Sušica. En général les femmes et les enfants restaient dans le centre avant d’être transférés de force dans des zones musulmanes voisines. Durant leur période de détention, certaines femmes ont été violées et cela s’est produit au moins une fois devant d’autres détenus. Entre la fin du mois de mai et octobre 1992, au moins 8 000 civils non serbes ont été détenus dans le hangar du camp de Sušica. De nombreux hommes ont été tués, dont 140 détenus qui, selon le Procureur, ont été tués en septembre 1992.",
		bcsInfo: "Vlasenica je opština i gradić u severoistočnom delu Bosne i Hercegovine. Otprilike 21. aprila 1992. godine srpske snage su zauzele sam grad Vlasenicu nakon što su granatirale obližnja sela i prouzrokovale smrt brojnih civila, uključujući, kako se tvrdi, žrtve u selima Drum i Zaklopača. Kao posledica ovoga, mnogi Muslimani i drugi nesrbi su napustili ovo područje. Oni koji su ostali su ili deportovani ili uhapšeni. Tokom juna 1992. godine, srpske snage su osnovale logor u mestu Sušica. Žene i deca su uglavnom bili zatočeni u ovom logoru pre nego što su proterani u obližnja područja pod muslimanskom kontrolom. Tokom njihovog zatočeništva neke od žena su silovane a u najmanje jednom slučaju to se dogodilo u prisustvu drugih zatočenika. Od kraja maja do oktobra 1992. godine najmanje 8000 nesrpskih civila je bilo zatočeno u hangaru logora Sušica. Mnogi od muškaraca su ubijeni, uključujući 140 zatočenika, kako se navodi, ubijenih u septembru 1992.",
		mkInfo: "",
		sqInfo: "",
		enOutreach: "",
		frOutreach: "",
		bcsOutreach: "",
		mkOutreach: "",
		sqOutreach: "",
		enAdditional: "<a target='_blank' href='http://www.icty.org/sid/10123'>Voice of the Victims: Hadžić, Habiba</a>",
		frAdditional: "<a target='_blank' href='http://www.icty.org/sid/10123'>Paroles de victimes: Hadžić, Habiba</a>",
		bcsAdditional: "<a target='_blank' href='http://www.icty.org/sid/10123'>Glas žrtava: Hadžić, Habiba</a>",
		mkAdditional: "",
		sqAdditional: "",
		caselist: "karadzic krajisnik milosevicSlobodan mladic nikolicDragan plavsic zupljaninStanisic"
	},
	zavidovici: {
		name: "Zavidovići",
		country: "BiH",
		lat: "44.45",
		lng: "18.15",
		pic: "",
		enInfo: "The municipality of Zavidovići is located in central Bosnia and Herzegovina. In July 1995, foreign Muslim fighters or “mujahedin” of the Bosnian Army launched an attack on Krčevine in this municipality, allegedly capturing Bosnian Serb soldiers and taking them to Livade village. The prisoners were later taken to the Kamenica Camp, ten kilometers south of Zavidovići, where they were then subjected to daily beatings, torture and killing. On one occasion, a Serb prisoner was decapitated and all the other detainees were forced to kiss the severed head. Also, in September 1995 in the village of Kesten and Kamenica Camp members of the mujahedeen unit killed one elderly Serb man and 52 Bosnian Serb soldiers, as well as maltreated 10 others.",
		frInfo: "Zavidovići est une municipalité située en Bosnie-Herzégovine centrale. En juillet 1995, les combattants étrangers musulmans ou « Moujahidin », sous les ordres de l’armée de Bosnie, ont lancé une attaque contre Krčevine, dans cette municipalité, et ont capturé des soldats serbes de Bosnie qu’ils ont emmenés au village de Livade. Plus tard, les prisonniers ont été conduits au camp de Kamenica, à dix kilomètres au sud de Zavidovići, où ils ont subis quotidiennement des passages à tabac, tortures et meurtres. Un soldat serbe a été décapité et les autres détenus ont été forcés d’embrasser la tête coupée. En septembre 1995, dans le village de Kesten et au camp de  Kamenica Camp, des membres de l’unité Mujhadin ont également tué une homme âgé serbe et 52 soldats serbes de Bosnie, en maltraitant dix autres.",
		bcsInfo: "Opština Zavidovići je smeštena u središnjem delu Bosne i Hercegovine. U julu 1995. godine, strani muslimanski borci ili “mudžahedini”, kako se tvrdi, pripadnici Armije Bosne i Hercegovine izvršili su napad na selo Krčevine u ovoj opštini, pritom zarobivši više od 60 vojnika bosanskih Srba, i odveli ih u selo Livade. Zatvorenici su kasnije odvedeni u bazu u Kamenici, deset kilometara južno od Zavidovića, gde su svakodnevno premlaćivani, mučeni i ubijani. Jednom prilikom, srpskom zatvoreniku je odrubljena glava, a svi ostali zatvorenici su bili primorani da poljube odsečenu glavu. Takođe, u septembru 1995 u selu Kesten i bazi u Kamenici, pripadnici jedinice mudžahedina ubili su jednog starijeg Srbina i 52 vojnika vojske bosanskih Srba, a zlostavljali njih deset.",
		mkInfo: "",
		sqInfo: "",
		enOutreach: "",
		frOutreach: "",
		bcsOutreach: "",
		mkOutreach: "",
		sqOutreach: "",
		enAdditional: "",
		frAdditional: "",
		bcsAdditional: "",
		mkAdditional: "",
		sqAdditional: "",
		caselist: "delicRasim"
	},
	zenica: {
		name: "Zenica",
		country: "BiH",
		lat: "44.2",
		lng: "17.933333",
		pic: "zenica.jpg",
		enInfo: "Zenica municipality is located on the Bosna river in central Bosnia and Herzegovina, surrounded by heavily forested hills. In the period between January and June 1993, forces of the Bosnian Muslim Army launched a series of heavy attacks against members of the Croatian Defence Council (HVO) throughout this area. On 26 January 1993, Muslim fighters took by assault the village of Dusina, executing one Serb civilian and six HVO soldiers who had previously surrendered. Following the armed hostilities, a substantial number of Bosnian Croat and Bosnian Serb prisoners were detained at the Zenica Music School in overcrowded and unsanitary conditions. In some instances, detainees were ordered to dig their own graves and were beaten to death by Muslim soldiers using rifle butts, metal hooks and knuckle-dusters.",
		frInfo: "La municipalité de Zenica est située au bord de la rivière Bosna, en Bosnie centrale. Elle est entourée de collines très boisées. Entre janvier et juin 1993, des forces de l’Armée des Musulmans de Bosnie ont lancé une série d’attaques contre les membres du HVO, un peu partout dans le secteur. Le 26 janvier 1993, des combattants musulmans ont pris d’assaut le village de Dusina, exécutant un civil serbe et tuant six soldats du HVO qui s’étaient rendus. Suite aux hostilités armées, beaucoup de prisonniers croates et serbes de Bosnie ont été détenus à l’école de musique de Zenica, en surnombre et dans des conditions insalubres. Dans certains cas, les détenus ont reçu l’ordre de creuser leurs propres tombes et ont été battus à mort par des soldats musulmans, avec des crosses de fusil, des crochets de métal et des coups-de-poing américains.",
		bcsInfo: "Opština Zenica je smeštena na reci Bosni u središnjem delu Bosne i Hercegovine, okružena šumovitim brdima. U periodu od januara do juna 1993. godine snage Armije Bosne i Hercegovine su izvele niz napada širokih razmera protiv pripadnika Hrvatskog vijeća obrane (HVO) na ovom području. Dana 26. januara 1993. godine muslimanski vojnici su u napadu osvojili selo Dusinu pritom ubivši jednog srpskog civila i šest vojnika HVO-a koji su se prethodno predali. Nakon oružanih neprijateljstava značajan broj bosanskih Hrvata i Srba je zatočen u Muzičkoj školi u Zenici u prenatrpanim i nehigijenskim uslovima. U nekim slučajevima, zatočenici su primorani da kopaju rake za svoje sopstvene grobove, a muslimanski vojnici su ih na smrt premlaćivali kundacima, metalnim kukama i bokserima.",
		mkInfo: "",
		sqInfo: "",
		enOutreach: "",
		frOutreach: "",
		bcsOutreach: "",
		mkOutreach: "",
		sqOutreach: "",
		enAdditional: "",
		frAdditional: "",
		bcsAdditional: "",
		mkAdditional: "",
		sqAdditional: "",
		caselist: "blaskic hadzihasanovicKubura kordicCerkez"
	},
	zvornik: {
		name: "Zvornik",
		country: "BiH",
		lat: "44.383333",
		lng: "19.1",
		pic: "zvornik.jpg",
		enInfo: "Zvornik is a municipality and border town with Serbia on the Drina river in northeastern Bosnia and Herzegovina. On 8 April 1992, Serb police and paramilitary forces attacked and took control ot the town and surrounding villages. As a result, hundreds of Bosnian Muslim civilians fled, while others were detained, routinely beaten, tortured and killed. In the beginning of June 1992, more than 700 Bosnian Muslim males were allegedly murdered at the Karakaj technical school. Another massacre took place in early June 1992 when around 190 detainees were transported to Gero’s slaughterhouse in Karakaj and executed there by the Serb guards. Between 9 and 27 June 1992, over 30 non-Serb male prisoners were killed at the Čelopek Culture House, others were beaten and on one occasion fathers and sons were forced to sexually abuse each other in the presence of other inmates. Around 16 July 1995 several thousand Bosnian men from Srebrenica and Potočari were transferred to the collective farm in Pilica and other detention facilities in the Zvornik municipality, where they were mistreated, abused, beaten and murdered by the Serbs.",
		frInfo: "Zvornik est une municipalité et une ville frontière avec la Serbie, qui se trouve au bord de la rivière Drina, au nord-est de la Bosnie-Herzégovine. Le 8 avril 1992, La police et les paramilitaires serbes ont attaqué et pris le contrôle de la ville et des villages alentour. En conséquence, des centaines de civils musulmans ont pris la fuite, tandis que d’autres ont été détenus, régulièrement battus, torturés et tués. Au début du mois de juin 1992, plus de 700 hommes, Musulman de Bosnie, auraient été tués à l’École technique de Karakaj. Au cours d’une autre massacre perpétré au début du mois de juin 1992, quelque 190 détenus ont été transportés à l’abattoir de Gero et y ont été exécutés par les gardes serbes. Entre le 9 et 27 Juin 1992, plus de 30 hommes non serbes ont été tués à la maison de la culture de Čelopek, d’autres ont été battus, et en une occasion, des pères et leurs fils ont été forcés de pratiquer ensemble des actes sexuels en présence de leurs codétenus. Vers le 16 juillet 1995, des milliers d’hommes bosniaques de Srebrenica et Potočari ont été transférés dans la ferme collective de Pilica et dans d’autres centres de détention de la municipalité de Zvornik, où ils ont été maltraités, battus et assassinés par les Serbes.",
		bcsInfo: "Zvornik je opština i pogranično mesto na reci Drini, na granici sa Srbijom, u severoistočnoj Bosni i Hercegovini. Dana 8. aprila 1992. godine srpska policija i paravojne formacije su napale i zauzele sam grad i okolna sela. Kao posledica ovoga, na stotine civila bosanskih Muslimana je napustilo ovo područje, dok su drugi zatočeni, redovno premlaćivani, mučeni i ubijeni. Početkom juna 1992. godine više od 700 muškaraca bosanskih Muslimana je, kako se tvrdi, ubijeno u Tehničkoj školi u Karakaju. Drugi masakr se desio početkom juna 1992. godine kada je oko 190 zatočenika prevezeno u Gerinu klanicu u Karakaju gde su ih srpski čuvari ubili. Od 9. do 27. juna 1992, najmanje 30 zatočenika je ubijeno u Domu kulture u Čelopeku dok su drugi premlaćivani, a jednom prilikom su očevi i sinovi bili primorani da se međusobno polno zlostavljaju u prisustvu drugih zatočenika. Otprilike 16. jula 1995. godine nekoliko hiljada muškaraca bosanskih Muslimana iz Srebrenice i Potočara su prebačeni u poljoprivredno dobro Pilica i druge logore u opštini Zvornik, gde su zlostavljani, maltretirani, premlaćivani i ubijani od strane Srba.",
		mkInfo: "",
		sqInfo: "",
		enOutreach: "",
		frOutreach: "",
		bcsOutreach: "",
		mkOutreach: "",
		sqOutreach: "",
		enAdditional: "",
		frAdditional: "",
		bcsAdditional: "",
		mkAdditional: "",
		sqAdditional: "",
		caselist: "erdemovic karadzic krajisnik krstic milosevicSlobodan mladic nikolicMomir obrenovic plavsic popovicEtAl stanisicSimatovic zupljaninStanisic seselj tolimir"
	}
}