Page 4013
1 Le jeudi 23 août 2007
2 [Audience publique]
3 [Les accusés sont introduits dans le prétoire]
4 Le témoin est introduit dans le prétoire]
5 --- L'audience est ouverte à 14 heures 16.
6 M. LE JUGE PARKER : [interprétation] Bonjour, Monsieur. Je vais vous
7 demander de donner lecture de la déclaration solennelle qui vous est remise
8 à l'instant.
9 LE TÉMOIN : [interprétation] Je déclare solennellement que je dirai la
10 vérité, toute la vérité et rien que la vérité.
11 LE TÉMOIN: SHERAFEDIN AJRULLAI [Assermenté]
12 [Le témoin répond par l'interprète]
13 M. LE JUGE PARKER : [interprétation] Je vous remercie. Veuillez vous
14 asseoir.
15 LE TÉMOIN : [interprétation] Merci.
16 Mme REGUE : [interprétation] Bonjour, Monsieur le Président, Madame,
17 Messieurs les Juges.
18 M. LE JUGE PARKER : [interprétation] Bonjour. Je suppose que c'est vous qui
19 allez procéder à l'interrogatoire du témoin ?
20 Mme REGUE : [interprétation] Oui.
21 M. LE JUGE PARKER : [interprétation] Merci.
22 Interrogatoire principal par Mme Regue :
23 Q. [interprétation] Bonjour, Monsieur Ajrullai. Est-ce que vous vous
24 souvenez avoir fourni une déclaration au bureau du Procureur en septembre
25 2004 ?
26 R. Oui.
27 Q. Est-ce que vous vous souvenez avoir rencontré quelqu'un du greffe qui a
28 apporté la certification de votre déclaration en l'estampillant en 2005 ?
Page 4014
1 R. Oui.
2 Q. Est-ce que vous avez eu l'occasion de relire cette déclaration avant
3 d'entrer dans ce prétoire ?
4 R. Oui.
5 Q. Etes-vous convaincu que la déclaration que vous avez relue était
6 correcte et précise ?
7 R. Oui.
8 Mme REGUE : [interprétation] Je demande le versement de cette déclaration
9 du témoin en application de l'article 92 bis.
10 M. LE JUGE PARKER : [interprétation] Cette déclaration est versée au
11 dossier.
12 Mme LA GREFFIÈRE : [interprétation] Ce sera la pièce P403.
13 Mme REGUE : [interprétation] Ce témoin est un témoin d'appartenance
14 ethnique albanaise, un citoyen de Macédoine. Entre le 10 et le 12 août
15 2001, le témoin a entendu des coups de feu, et ce, en direction de
16 Ljuboten. Par conséquent, le témoin et sa famille ont cherché à se réfugier
17 dans la cave d'un voisin. Vers 17 heures le 12 août, le témoin et sa
18 famille ont décidé de quitter Ljuboten. Ils ont vu des maisons en flammes
19 dans la partie haute du village. Alors qu'ils étaient en route vers Skopje,
20 ils ont été arrêtés par la police près d'un poste de contrôle, puis au
21 poste même la police a fouillé le témoin et d'autres villageois albanais
22 qui ont été aussi frappés.
23 Puis, ils ont été emmenés au poste de police où ils ont été
24 contraints de franchir une double haie de policiers qui leur ont assenés
25 des coups alors qu'ils entraient dans le bâtiment. Ce témoin et les autres
26 villageois ont aussi été frappés dans le poste de police. Après minuit, ce
27 témoin et les autres ont été transportés au poste de police de Karpos. De
28 40 à 50 villageois y étaient détenus. Eux aussi ont subi des mauvais
Page 4015
1 traitements. Le témoin a été soumis au test à la paraffine, et on lui a dit
2 que les résultats étaient positifs. Il n'en demeure pas moins que lui ainsi
3 que les autres ont été emmenés dans un bâtiment près du tribunal de Skopje
4 et relâchés dans la rue. Ils avaient parcouru une cinquantaine de mètres
5 lorsque d'autres policiers se sont approchés d'eux et les ont frappés avant
6 de les emmener au poste de police de Bit Pazar, où ils ont été de nouveau
7 frappés.
8 Ils ont été relâchés avant l'intervention d'un officier supérieur de
9 la police du poste de police de Bit Pazar aux premières heures du matin le
10 13 août. Il souffre de maux de têtes, de céphalées, et de douleurs à la
11 poitrine suite à ces mauvais traitements.
12 Est-ce qu'après avoir été relâché en août 2001, vous avez été interrogé par
13 la police de Macédoine à propos de ce qui s'était passé en août 2001 ?
14 R. Non, jamais.
15 Mme REGUE : [interprétation] Peut-on présenter dans le système du prétoire
16 électronique la pièce 199.33 de la liste 65 ter, page 545, numéro ERN N004-
17 4984. C'est la même photo que celle que vous pouvez voir à la page 18 du
18 classeur, photo B.
19 Q. Monsieur le Témoin, qu'est-ce que vous voyez sur cette photo ?
20 R. C'est le poste de police de Butel, vu de l'arrière.
21 Q. Au paragraphe 11 de votre déclaration, vous dites que vous avez été
22 emmené ici dans la nuit du 11 ou 12 août, et que vous avez dû franchir une
23 double haie de policiers.
24 Mme REGUE : [interprétation] Peut-on avoir l'aide de M. l'Huissier ?
25 R. Oui.
26 Q. Monsieur le Témoin, est-ce que vous voyez l'endroit où se tenaient ces
27 policiers formant une double haie ce jour-là ? Vous voyez ?
28 R. Oui.
Page 4016
1 Q. Est-ce que vous pourriez indiquer par une ligne et par entrer l'endroit
2 où se trouvaient ces hommes.
3 R. Ici. Ils étaient alignés ici. Ils formaient une double haie. C'est là
4 qu'ils nous ont frappés, et c'est par là qu'ils nous ont forcés à entrer.
5 Mme REGUE : [interprétation] Je précise au dossier que le témoin a tracé
6 une ligne sur la partie droite de cette photo que je cherche à verser au
7 dossier.
8 M. LE JUGE PARKER : [interprétation] Il sera versé au dossier. Mme LA
9 GREFFIÈRE : [interprétation] Ce sera la pièce P204 [comme interprété].
10 Mme REGUE : [interprétation] Pas d'autres questions.
11 M. LE JUGE PARKER : [interprétation] Je vous remercie infiniment.
12 Maître Residovic, vous avez la parole.
13 Mme RESIDOVIC : [interprétation] Merci beaucoup.
14 Contre-interrogatoire par Mme Residovic :
15 Q. [interprétation] Bonjour, Monsieur Ajrullai.
16 R. Bonjour.
17 Q. Je m'appelle Edina Residovic. Je défends les intérêts de M. Ljube
18 Boskoski. Dites-moi, Monsieur le Témoin, est-ce que vous pourriez attendre,
19 quand je vous ai posé une question, attendez d'avoir reçu l'interprétation
20 dans votre langue, ainsi que l'interprétation en anglais de façon à ce que
21 les Juges et toutes les personnes ici présents entendent ma question et
22 entendent votre réponse également. De cette façon, je pense que la Chambre
23 pourra suivre votre déposition.
24 M'avez-vous comprise ?
25 R. Oui.
26 Q. Monsieur Ajrullai, vous êtes né à Ljuboten, et c'est toujours là que
27 vous vivez; est-ce bien cela ?
28 R. Je suis né à Skopje, mais j'habite à Ljuboten.
Page 4017
1 Q. Merci. Vous avez fait une école de mécanicien auto; est-ce exact ?
2 R. Non. Non, j'ai simplement travaillé comme mécanicien.
3 Q. Vous avez été mécanicien, même si en 2001 vous n'aviez pas terminé
4 l'école que vous fréquentiez ?
5 R. J'ai simplement travaillé en tant que mécanicien.
6 Q. Fort bien. Merci. Je pense que dans votre déclaration préalable vous
7 avez dit un peu plus précis que cela, mais peu importe, ce n'est pas si
8 significatif que cela. Vous venez de dire quel était votre métier aux Juges
9 de la Chambre.
10 Mais dites-moi, est-ce que vous aviez du travail en 2001 ?
11 R. Non.
12 Q. En 2001, vous étiez déjà marié et vous habitiez avec votre femme et
13 deux enfants dans la maison familiale; est-ce exact ?
14 R. Oui.
15 Q. Lorsque vous avez fourni votre déclaration aux enquêteurs du TPIY, vous
16 aviez deux enfants, également un fils et une fille; est-ce exact ?
17 R. Oui.
18 Q. Maintenant, vous avez trois enfants; une petite fille de plus; est-ce
19 exact ?
20 R. Oui.
21 Q. Est-il exact de dire que le 10 août 2001, non loin de votre village,
22 plus exactement à Ljubotenski Bacila, une mine antipersonnel qui avait été
23 posée par les membres de l'armée nationale de libération albanaise a tué
24 huit soldats et en a blessé plusieurs. Je parle des soldats de l'armée de
25 la République de Macédoine ?
26 R. Je ne suis pas au courant. Je n'ai pas assisté à cela.
27 Q. Est-ce que vous n'étiez pas au courant, ou est-ce que vous dites
28 simplement que vous n'avez pas vu ce qui s'est passé ?
Page 4018
1 R. Je ne l'ai pas vue, mais j'en ai entendu parler à la télévision ou à la
2 radio.
3 Q. Est-il exact de dire que dès que vous avez appris cette nouvelle, vous
4 avez pu voir qu'on a tout de suite commencé à tirer sur le village avec des
5 armes à feu, avec des obus, et ça s'est passé le vendredi 10 août; est-ce
6 exact ?
7 R. Oui.
8 Q. Vous savez que certains des villageois de Ljubanci ont participé à la
9 pose de ces mines ?
10 R. Je ne sais pas.
11 Q. Mais est-ce que vous savez c'est qu'après l'explosion de cette mine,
12 trois personnes en armes sont entrées dans le village de Ljuboten ? Est-ce
13 que vous êtes au courant de ce fait-là ?
14 R. Je ne sais pas. Je ne les ai pas vues.
15 Q. Mais, vous qui étiez un jeune homme dans ce village, vous aviez l'âge,
16 à l'âge qui faisait de vous un candidat potentiel pour prendre les armes,
17 pour servir dans l'armée ?
18 R. Est-ce que vous pourriez répéter votre question ? Je ne l'ai pas bien
19 comprise.
20 Q. Avant 2001, vous avez servi dans l'armée de la République de Macédoine,
21 après quoi vous êtes resté dans les forces de réserve de l'armée de
22 Macédoine; est-ce exact ?
23 R. Excusez-moi, mais est-ce que vous pourriez répéter une fois de plus ?
24 Je ne parviens à comprendre l'interprétation que je reçois.
25 Q. Dites-moi, est-ce que vous savez que les gens qui avaient 18 ans ou
26 plus étaient, ou sont dans la plupart des Etats, des réservistes de l'armée
27 de l'Etat en question, et c'est notamment vrai en République de Macédoine ?
28 Est-ce que vous le savez ?
Page 4019
1 Mme RESIDOVIC : [interprétation] Ici, on parle de réservistes militaires
2 dans le compte rendu d'audience. Je parle de conscrits.
3 Q. Comme vous avez été comme d'autres jeunes conscrits, est-ce que vous
4 l'êtes resté ?
5 R. J'étais soldat dans l'armée de la République de Macédoine et j'ai
6 terminé mon service militaire. C'était l'obligation que j'avais envers mon
7 pays. Après cela, je n'ai pas reçu d'invitation à rejoindre les forces
8 armées.
9 Q. Mais vous n'avez jamais rejoint les forces de l'Armée de libération
10 nationale ni celle de l'UCK, même si vous saviez à l'époque que dans cette
11 crise il y avait des combats opposant l'ALN, l'Armée de libération
12 nationale et les forces de sécurité de la République de Macédoine; est-ce
13 exact ?
14 R. Excusez-moi, mais je ne comprends pas votre question. Pourriez-vous la
15 répéter ?
16 Q. En 2001, vous saviez, n'est-ce pas, que dans certaines parties de la
17 République de Macédoine il y avait des combats opposant l'ALN et l'armée de
18 la République de Macédoine et les forces de police. Ceci, vous le saviez,
19 n'est-ce pas ?
20 R. Oui, j'en ai entendu parler dans les nouvelles.
21 Q. Cependant, vous n'avez pas rejoint l'ALN à quelque moment que ce soit ?
22 R. Non.
23 Q. Cependant, vous saviez qu'il y avait un bon nombre de gens, de jeunes,
24 du village de Ljuboten qui, eux, ont rejoint les rangs de l'ALN, n'est-ce
25 pas ?
26 R. Je n'ai vu aucun de ces jeunes en uniforme.
27 Q. Vous ne les avez peut-être pas vus, mais vous saviez qu'il y avait
28 beaucoup de jeunes du village de Ljuboten qui avaient rejoint l'ALN, n'est-
Page 4020
1 ce pas ? Est-ce que vous le saviez ?
2 R. Non, non, non. Je ne connais aucun des membres. Je ne suis pas du tout
3 au courant.
4 Q. Vous ne m'avez peut-être pas bien comprise. Je sais que vous, vous
5 n'étiez pas membre. Mais est-ce que vous connaissez, ou plutôt, vous dites
6 ne pas connaître de gens qui, eux, auraient été membres de l'ALN ?
7 R. Non, je n'en connais pas.
8 Q. Est-il exact de dire que le 10 août, après l'explosion de la mine à
9 Ljubotenski Bacila, on a commencé à tirer sur le village depuis les
10 positions tenues par l'armée de la République de Macédoine au nord du
11 village ?
12 R. Oui.
13 Q. Vous, vous étiez dans la rue et vous avez pu voir les balles qui
14 frappaient la rue, la chaussée, les murs, n'est-ce pas, des maisons ?
15 R. Oui.
16 Q. En raison des positions tenues par l'armée, déjà avant cet événement,
17 elles étaient dans les collines, n'est-ce pas, au-dessus du village ? Vous
18 saviez que ces tirs venaient des positions de l'armée, mais vous n'avez pas
19 pu voir qui tirait; est-ce bien cela ?
20 R. Oui.
21 Q. Comme il y avait des impactes de balles dans la chaussée, est-ce que
22 vous ainsi qu'un homme plus âgé, vous avez essayé de vous abriter, de vous
23 réfugier derrière un mur de maison ?
24 R. Oui.
25 Q. Votre maison est à peu près à 100, 150 mètres du cimetière, en
26 direction de l'école de Ljuboten, n'est-ce pas ?
27 R. Oui.
28 Q. Sinon, vous pouvez dire aux Juges de la Chambre qu'à l'époque la
Page 4021
1 plupart des maisons de Ljuboten avaient été construites de façon
2 traditionnelle, c'est-à-dire qu'il y avait une enceinte, un mur qui
3 entourait la cour, n'est-ce pas ?
4 R. Vous pourriez répéter votre question.
5 Q. Vous savez que la plupart des maisons de Ljuboten sont des
6 constructions traditionnelles dans la tradition albanaise, ce qui veut dire
7 qu'il y a un espace, celui de la cour, qui est entouré d'un mur, notamment
8 un mur qui sépare cette cour de la rue, de façon à assurer le caractère
9 privé de la vie familiale de la maison dans cette enceinte; est-ce exact ?
10 R. Ces murs, s'ils sont construits, c'est parce que la plupart des
11 habitants travaillent dans l'agriculture, cultivent le tabac. Ils ont
12 besoin de ces murs pour sécher le tabac. C'est pour cela qu'il y a ces
13 murs.
14 Q. La plupart de ces maisons avaient ces murs d'enceinte, n'est-ce pas ?
15 R. Oui, oui.
16 Q. C'est derrière un mur de ce genre que vous vous êtes cachés, vous et ce
17 monsieur plus âgé, pour ne pas subir les tirs, pour ne pas être touchés;
18 est-ce exact ?
19 R. Oui.
20 Q. Les murs qui sont ainsi construits autour des maisons font aussi que
21 les gens qui passent dans la rue ne voient pas ce qui se passe à
22 l'intérieur de la cour, ne peuvent pas regarder ce qui se passe dans la
23 maison ?
24 R. Non, non. Je vous l'ai dit déjà. Ces murs servent au séchage du tabac.
25 C'est surtout la culture du tabac qui se fait dans le village.
26 Q. Est-ce que vous voulez dire que si on passe dans une rue à Ljuboten,
27 même s'il y a un mur, on peut voir ce qui se passe dans les maisons, dans
28 les cours ou pas ?
Page 4022
1 R. Non. Bien sûr, on ne peut pas voir.
2 Q. Fort bien. C'est simplement ce que je voulais établir.
3 Mais dites-moi, Monsieur Ajrullai, est-il exact de dire que ce sont
4 des rangées de maisons surtout dans le village, et que dans un quartier on
5 trouve surtout des gens qui appartiennent à une même famille ? Par exemple,
6 il y a famille Jusufi, Bajrami, Durmisina, Zendeli; donc, on a la famille
7 intime qui habite dans le même quartier. Les gens habitent les uns près des
8 autres. C'est de cette façon-là que le village a été construit ?
9 R. Oui.
10 Q. Il y a un instant vous avez dit que les gens sont surtout des
11 agriculteurs, et tout l'équipement agricole se trouve normalement dans la
12 cour. Je pense aux tracteurs, au carburant, au foin, au bétail. C'est
13 juste, n'est-ce pas ?
14 R. Oui.
15 Q. Si je vous disais que, par exemple, les granges où on engrangeait le
16 foin, s'il y avait un feu qui se déclarait dans une grange, si on mettait
17 le feu à du carburent, le feu se propagerait rapidement à la maison voisine
18 ou aux autres maisons à proximité si on n'essayait pas de maîtriser
19 l'incendie au départ ?
20 R. Bien sûr. Inévitablement, le feu va se propager.
21 Q. Dans votre déclaration préalable, vous dites que vous étiez dans votre
22 famille le vendredi après-midi, en compagne de votre femme et de vos
23 enfants, vous êtes allés chez Sulejman Zendeli où il y avait déjà une
24 trentaine de personnes; est-ce exact ?
25 R. Oui, c'est exact.
26 Q. Si vous y êtes allés, c'est parce que la maison de Sulejman Zendeli
27 avait une cave qui était plus grande et mieux aménagée que la vôtre ?
28 R. C'est vrai.
Page 4023
1 Q. Vous êtes restés là jusqu'au dimanche après-midi, donc jusqu'au 12 août
2 dans l'après-midi. C'est bien cela, n'est-ce pas ?
3 R. Oui. On est restés jusqu'à 17 heures le dimanche.
4 Q. Pendant que vous vous trouviez dans cette cave, vous et d'autres hommes
5 qui s'y trouvaient, vous êtes sortis devant la maison. Vous avez fait tour
6 de la maison à plusieurs reprises pour voir ce qui se passait dans le
7 village, n'est-ce pas ?
8 R. Non, on était là.
9 Q. Je ne sais pas si je vous ai bien comprise. Est-ce que vous êtes sortis
10 plusieurs fois de la cave pour vérifier ce qui se passait dans le village ?
11 R. Non, nous ne sortions que lorsque nous devions répondre à des besoins
12 personnels.
13 Q. Donc dans votre déclaration, au paragraphe 6, vous déclarez que : "Nous
14 y sommes restés du vendredi après-midi jusqu'au dimanche à 17 heures. La
15 maison de Sulejman est proche de la mienne. Je suis sorti dans la cour
16 quelques fois pour vérifier ce qui se passait, mais je ne voyais rien de
17 particulier."
18 Alors, ce paragraphe n'est pas exact, puisque vous venez de nous dire le
19 contraire; est-ce le cas ?
20 R. Quand je sortais, je regardais autour de moi, bien évidemment, mais je
21 ne voyais rien de particulier, uniquement des flammes et des balles
22 lorsqu'elles venaient frapper la maison.
23 Q. Mais il y a quelques instants, vous m'avez dit que vous ne sortiez pas
24 pour voir ce qui se passait. Donc ce n'était pas toute la vérité, puisque
25 parfois vous sortiez et vous observiez, vous vouliez voir ce qui se passait
26 dans le village ?
27 R. Je vous l'ai dit. Je sortais pour répondre à des besoins personnels, et
28 il était normal qu'à ce moment-là je regarde autour de moi.
Page 4024
1 Q. Mais ce n'est pas ce que vous dites dans votre déclaration. Vous dites
2 que vous êtes sorti plusieurs fois pour voir ce qui se passait, vous dites,
3 pour voir ce qui se passait. Ce n'est pas la même chose que ce que vous
4 nous dites aujourd'hui. Seriez-vous d'accord avec moi quand je vous affirme
5 cela ?
6 R. Quand je sortais, je regardais autour de moi. C'est normal. Mais je
7 sortais pour mes besoins personnels.
8 Q. D'autres personnes, d'autres hommes qui se trouvaient dans la cave sont
9 également sortis, sortis de la maison pour voir ce qui se passait; est-ce
10 exact ?
11 R. Je ne sais pas ce qu'ils ont fait.
12 Q. Mais alors, n'avez-vous vu personne qui sortait, ou est-ce que personne
13 n'est sorti ? Est-ce que vous étiez la seule personne à être sortie ?
14 R. Je vous parle de moi-même. Lorsque j'avais un problème, je sortais.
15 Quand je sortais, je regardais autour de moi, puis je revenais dans la
16 cave. Je ne sais pas ce que les autres ont fait.
17 Q. Merci. Vous avez également déclaré ne pas avoir constaté grand-chose;
18 est-ce exact ?
19 R. Tout ce que j'ai vu, c'était des flammes. C'est tout. J'ai vu des
20 flammes dans un coin du village. J'ai vu les choses brûler.
21 Q. Au paragraphe 6 de la déclaration préalable que vous avez donnée au
22 Procureur, vous avez dit : "Je suis sorti dans la cour quelques fois pour
23 voir ce qui se passait, mais je ne voyais rien de particulier. Je pouvais
24 uniquement entendre que les coups de feu et les pilonnages se
25 poursuivaient."
26 Ce n'est pas exactement la même chose que ce que vous nous dites
27 maintenant; est-ce exact ?
28 R. Je n'ai rien vu de particulier. J'ai uniquement vu des flammes, de la
Page 4025
1 fumée, la fumée qui venait des grenades et des balles qui étaient tirées.
2 Mais je sortais pour mes besoins personnels.
3 Q. L'odeur et la fumée qui provenaient des coups de feu et des obus, cela
4 venait de tous les côtés. Vous entendiez qu'il y avait des tirs qui étaient
5 dirigés vers le village et qui provenaient du village; est-ce exact ?
6 R. Ils venaient de la colline. Ils étaient dirigés vers le village.
7 Q. Quand vous dites que cela venait de la colline, vous voulez dire qu'il
8 s'agit de la même colline d'où vous aviez entendu les coups de feu le
9 vendredi ?
10 R. Ils tiraient depuis une localité appelée Manastir. Ils tirent de cette
11 localité, ensuite, les obus venaient toucher le village.
12 Q. Vous avez dit que le dimanche à 17 heures, vous avez quitté la maison;
13 est-ce exact ?
14 R. Oui.
15 Q. Vous avez quitté la maison à ce moment-là, car c'est la première fois
16 que vous avez remarqué qu'il y avait un certain nombre de maisons dans la
17 partie élevée du village qui étaient en flammes; est-ce exact ?
18 R. Nous sommes partis parce qu'elles étaient en flammes.
19 Q. Mais ma question est : Est-il exact que vous avez quitté la maison de
20 Zendeli Sulejman parce que c'est à ce moment-là que vous avez remarqué
21 qu'un certain nombre de maisons dans la partie élevée de la ville, la
22 partie haute de la ville qui étaient en flammes ?
23 R. Oui.
24 Q. Auparavant, vous n'avez vu aucune maison qui était en proie aux
25 flammes; est-ce exact ?
26 R. Non, j'étais dans la cave et je ne pouvais rien voir.
27 Q. A ce moment-là, lorsque vous avez à plusieurs reprises quitté la cave,
28 que vous en êtes sorti, vous n'avez pas remarqué que certaines maisons
Page 4026
1 étaient en proie aux flammes; est-ce exact ?
2 R. C'était la nuit que je sortais de la cave. Je ne pouvais pas en sortir
3 pendant la journée à cause des coups de feu. Je ne pouvais pas sortir la
4 journée. Je ne sortais que la nuit, j'assouvissais mes besoins personnels,
5 puis je rentrais rapidement.
6 Q. Le dimanche après-midi, vers 17 heures, vous avez vu que dans la partie
7 haute du village, plusieurs maisons étaient en proie aux flammes. A ce
8 moment-là, cela représentait quelques maisons. Est-ce que vous pouvez nous
9 dire le nombre exact ? Est-ce qu'il s'agissait de trois, quatre maisons ?
10 Vous souvenez-vous du nombre de maisons que vous avez vues en proie aux
11 flammes ?
12 R. Non, je ne m'en souviens pas.
13 Q. Toujours est-il que vous nous avez dit qu'il s'agissait d'un petit
14 nombre de maisons; est-ce exact ?
15 R. Je ne m'en souviens plus du tout. J'étais sorti rapidement, puis je
16 suis monté en voiture, et je suis parti rapidement. Il faisait nuit, et je
17 n'ai rien vu d'autre.
18 Q. A 17 heures, au mois d'août à Ljuboten, il fait nuit. Est-ce cela que
19 vous êtes en train de nous dire ?
20 R. Non, il ne faisait pas nuit.
21 Q. Donc il ne faisait pas nuit lorsque vous êtes montés en voiture et que
22 vous avez quittés le village ?
23 R. Oui, c'est exact.
24 Q. Avec votre femme, vos deux enfants et votre mère, vous êtes partis
25 ensemble ?
26 R. Ma mère n'est pas venue avec nous. Je ne suis parti qu'avec ma femme. A
27 mi-chemin nous avons rencontré une autre femme et nous l'avons prise avec
28 nous.
Page 4027
1 Q. Vous êtes partis avec votre Golf de couleur rouge; est-ce exact ?
2 R. Oui, j'avais une Golf.
3 Q. Vous êtes partis pour Butel où votre beau-père habitait; est-ce exact ?
4 R. Oui.
5 Q. Votre frère Hazbi Ajrullai a également quitté le village avec son
6 véhicule.
7 R. [aucune interprétation]
8 Q. [aucune interprétation]
9 Mme RESIDOVIC : [interprétation] Excusez-moi. Je ne vois pas de réponse à
10 ma question précédente.
11 Q. Je vous demanderais de répondre à nouveau.
12 Est-il exact que votre frère Hazbi Ajrullai a quitté le village dans sa
13 propre voiture.
14 R. Il est parti après moi.
15 Q. Lorsque vous êtes arrivés près d'une localité appelée Kodra e Zajmit,
16 ou comme les Macédoniens l'appellent, Zaimovo Brdo, vous avez été contrôlés
17 par la police pour la première fois; est-ce exact ?
18 R. Non, avant d'y arriver, nous avons été arrêtés et contrôlés. Ils se
19 sont très mal comportés avec nous.
20 Q. Veuillez nous dire, cette localité, Kodra e Zajmit, est-il exact
21 qu'elle se trouve à environ trois ou quatre kilomètres de Buzalak ?
22 R. Je ne sais pas exactement. Jusqu'à Buzalak, cela peut représenter deux
23 ou trois kilomètres. Je ne sais pas exactement.
24 Q. En tout cas, ces deux localités ne sont pas les mêmes. Elles sont
25 éloignées de plusieurs kilomètres ?
26 R. Oui.
27 Q. Avant d'arriver au point où vous avez arrêté, vous avez vu de nombreux
28 civils du village de Radisani sur la route, ainsi qu'autour de la route et
Page 4028
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14 Page intercalée pour assurer l’équivalence de pagination des
15 versions anglaise et française
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Page 4029
1 au point où vous avez arrêté lui-même; est-ce exact ?
2 R. Pouvez-vous répéter la question.
3 Q. En vous rapprochant du poste de contrôle, vous avez vu de nombreux
4 civils du village de Radisani, ils se trouvaient sur la route, autour de la
5 route et au poste de contrôle lui-même; est-ce exact ?
6 R. Il y avait des habitants de Ljuboten, mais je n'ai vu personne de
7 Radishan. Je n'en ai pas vus.
8 Q. Mais si je vous disais que ces civils s'y trouvaient et qu'ils
9 portaient des fusils de chasse, de pelles et d'autres choses, et qu'ils
10 s'en prenaient aux Albanais qui étaient sur la route, qu'ils les plaquaient
11 au sol et les passaient à tabac, seriez-vous d'accord avec moi pour le dire
12 ?
13 R. Pouvez-vous répéter la question.
14 Q. Si je vous disais que sur la route, le long de la route et au poste de
15 contrôle il y avait de nombreux civils de Radisani qui portaient des fusils
16 de chasse et qui portaient d'autres choses et qu'ils s'en prenaient aux
17 villageois qui se déplaçaient sur la route, ils les plaquaient au sol et
18 les passaient à tabac, cela serait-il exact ?
19 R. Je ne l'ai pas vu.
20 Q. De plus, si je vous disais que certains de ces civils avaient en main
21 un cocktail Molotov, cela serait-il exact ?
22 R. Non. Je ne l'ai pas vu, donc je ne pourrais pas vous en parler.
23 Q. Est-il exact qu'au poste de contrôle, en plus de vous, Halil Ajrullai
24 s'y trouvait également, Sulejman Zendeli, des frères et Adem Zendeli,
25 seriez-vous d'accord avec cela ?
26 R. Oui, ils s'y trouvaient.
27 Q. Votre frère, Hazbi Ajrullai, s'y trouvait en général; c'est exact ?
28 R. Oui.
Page 4030
1 Q. Votre frère aurait également pu voir les civils dont je viens de vous
2 parler; est-ce exact ? S'ils s'y trouvaient, bien sûr.
3 R. Pouvez-vous répéter la question.
4 Q. Ce que je vous suggère, c'est que sur la route, le long de la route et
5 au poste de contrôle, il y avait des civils de Radisani. Vous me dites ne
6 pas les avoir vus. Je vous demande si votre frère s'y trouvait ? Vous
7 m'avez dit que oui. Ensuite, je vous dis que si ces civils, qui, d'après
8 moi s'y trouvaient, alors votre frère aurait, lui aussi, dû les voir; est-
9 ce exact ?
10 M. LE JUGE PARKER : [interprétation] Oui, Madame Regue.
11 Mme REGUE : [interprétation] Le témoin ne peut pas s'exprimer au nom de son
12 frère. Il peut dire si c'est ce qu'il a vu et la question a déjà été posée
13 plusieurs fois.
14 M. LE JUGE PARKER : [interprétation] La deuxième partie est tout à fait
15 exacte.
16 Mme RESIDOVIC : [interprétation] Madame et Messieurs les Juges, le témoin a
17 confirmé que son frère s'y trouvait. Je parle d'un grand nombre de civils
18 du village de Radisani. J'aimerais indiquer au témoin la déclaration de son
19 frère pour voir si le témoin peut bel et bien se souvenir de ce qui s'est
20 passé au poste de contrôle et autour du poste de contrôle.
21 M. LE JUGE PARKER : [interprétation] Le témoin a déclaré qu'il ne les avait
22 pas vus, si je l'ai bien compris. Vous pouvez lui montrer cette pièce pour
23 voir si son frère les a bien vus.
24 Mme RESIDOVIC : [interprétation] Très bien.
25 M. LE JUGE PARKER : [aucune interprétation]
26 Mme RESIDOVIC : [interprétation] Pour cette raison, je voudrais voir s'il
27 savait que son frère s'y trouvait.
28 Je demanderais qu'on montre au témoin la pièce 1D502 de la liste 65 ter à
Page 4031
1 la page 1D4592. Il s'agit de la version anglaise, il s'agit du point 4.
2 Dans la version albanaise, il s'agit de la page 1D4601.
3 Q. Avez-vous ce texte devant vous ? Je vous demanderais de vous pencher
4 sur le point 4, la dernière phrase -- pardon. Je vais d'abord vous demander
5 si Hazbi Ajrullai est votre frère ?
6 R. Oui.
7 Q. Veuillez lire cette dernière phrase où il est dit : "Lorsque je me suis
8 arrêté, j'ai vu que mes cousins et oncles avaient également été arrêtés. Je
9 me souviens que mon frère Sherafedin s'y trouvait, de même que mon oncle
10 Halil Ajrullai, Sulejman Zendeli et ses frères Suat, Bejtulla et Adem
11 Zendeli. Bien sûr, ils étaient tous avec leurs familles."
12 Donc, s'agit-il de ce que vous avez dit, que toutes ces personnes étaient
13 présentes au poste de contrôle lorsque vous vous y trouviez; est-ce exact ?
14 R. C'est ce que dit mon frère, pas moi.
15 Q. Cependant, il y a quelques minutes, je vous ai demandé si votre frère
16 Halil Ajrullai, Sulejman Zendeli et les frères Sulejman et Zendeli se
17 trouvaient au même endroit, et vous avez dit que oui. Est-ce que cela
18 signifie qu'en fait ils ne s'y trouvaient pas à ce moment-là ?
19 R. Ils s'y trouvaient, mais si vous voulez vérifier les dires de mon
20 frère, vous feriez mieux de lui poser la question, et pas à moi.
21 Q. Je vous demande de répondre à mes questions si vous connaissez la
22 réponse aux questions que je vous pose, et je vous en serais très
23 reconnaissante.
24 Je demande maintenant que l'on montre au témoin la pièce 1D502, à la page
25 1D4593, et en version albanaise, la pièce 1D4602, le point 6.
26 Je vous demanderais d'examiner le milieu de ce point qui commence par la
27 phrase suivante : "Je pourrais voir qu'il y avait de nombreux civils du
28 village de Radishan dans le champ à côté de la route aux alentours du poste
Page 4032
1 de contrôle et dans la localité où la police nous a arrêtés. Les civils
2 portaient des fusils de chasse, des bâtons, des haches et d'autres objets
3 en main et ils arrivaient à tirer les Albanais de la route, les traînaient
4 jusqu'au champ et les passaient à tabac. Je me souviens que certains des
5 civils avaient en main un cocktail Molotov. Il est clair qu'ils avaient
6 entendu dire que la population allait passer et les cocktails Molotov
7 devaient servir à les empêcher de passer. J'ai vu Ace Milenkovski, le maire
8 de Cair, qui se trouvait dans la Chambre avec les civils. J'en suis sûr
9 puisque je le connaissais. J'avais même voté pour lui pendant les
10 élections."
11 Est-ce que vous pensez que votre frère avait raison de dire des choses
12 qu'il n'avait pas en fait vues ?
13 R. Je ne sais pas. Demandez-lui.
14 Q. Je vous ai lu la déclaration de votre frère, et vous souvenez-vous
15 maintenant de ce que sur la route, le long de la route et au poste de
16 contrôle il y avait des civils du village de Radisani ? Ils étaient armés
17 de tous ces objets qu'a énumérés votre frère ?
18 R. Je vous ai dit que je ne les avais pas vus. Pour ce qui est de la
19 déclaration de mon frère, posez-lui la question.
20 Q. Lorsque vous êtes arrivé devant le poste à Butel, il y avait également
21 de nombreux civils présents; est-ce exact ?
22 R. Oui.
23 Q. Et ces civils étaient armés de nombreuses armes; est-ce exact ?
24 R. Non, je ne les ai pas vus. J'ai juste vu qu'il y avait certains civils.
25 Je les ai vu en passant.
26 Q. Vous avez vu ces civils qui criaient, qui vous attaquaient pendant que
27 la police vous emmenait dans le poste de police de Butel ?
28 R. Pourriez-vous reformuler votre question ?
Page 4033
1 Q. Ces civils qui se trouvaient près du poste de police de Butel, qui
2 criaient et qui tiraient vers vous, les villageois, vous, les villageois
3 qui étaient emmenés au poste de police par la police ?
4 R. Je ne les ai pas vu donner de coups.
5 Q. Et la police, comme c'était le cas au poste de contrôle, a essayé
6 d'empêcher les civils de battre les villageois; est-ce exact ?
7 R. Les policiers étaient des policiers en civil. La police a intercepté
8 les civils dont vous parlez. Ces civils essayaient d'entrer, mais la police
9 ne leur a pas permis.
10 Q. Merci.
11 Mme REGUE : [interprétation] Madame, Messieurs les Juges, je sais que c'est
12 un peu tard, mais dans la question je vois qu'il y a en fait deux
13 questions. Mon éminente consoeur parlait de police et du comportement de la
14 police au poste de contrôle qui avait essayé d'interrompre les civils. Le
15 témoin n'a jamais déclaré que la police au poste de contrôle a essayé
16 d'intercepter les civils.
17 Je voudrais juste demander quelque chose.
18 M. LE JUGE PARKER : [interprétation] Je pense que la réponse a clarifié sa
19 position. Merci.
20 Mme RESIDOVIC : [interprétation]
21 Q. Monsieur Arujllai, si je vous disais qu'il n'y avait pas de rangée de
22 policiers devant le poste de police de Butel, et que c'était en fait des
23 civils qui ont essayé de s'en prendre aux villageois alors que les
24 policiers essayaient des les empêcher de s'en prendre aux villageois, ce
25 serait bel et bien la vérité; est-ce exact ?
26 R. Non, ce n'est pas exact. Lorsqu'ils nous ont emmenés au poste de
27 police, il y avait deux rangées de policiers, et nous sommes entrés dans le
28 poste de police pendant qu'ils nous frappaient. Nous sommes entrés dans une
Page 4034
1 des cellules du poste de police pendant qu'ils nous frappaient; ils, étant
2 les policiers.
3 Q. Monsieur Arujllai -- non, je vais vous poser une autre question tout
4 d'abord.
5 Vous savez probablement que le test du gant à la paraffine est utilisé
6 lorsque l'on soupçonne la présence de la poudre de fusil ou d'autres
7 particules sur les mains d'une personne. Est-ce que vous êtes au courant de
8 cette procédure ?
9 R. Pourriez-vous répéter votre question.
10 Q. Savez-vous que le test du gant à la paraffine est souvent utilisé pour
11 s'assurer qu'il y a de la poudre sur les mains d'une personne, ou d'autres
12 particules de nitrate présents sur les mains d'une personne ? Etes-vous,
13 d'une façon générale, au courant de cette procédure ?
14 R. Non, je ne suis pas au courant.
15 Q. Dans le poste de police de Karpos, vous avez subi ce test du gant à la
16 paraffine; est-ce exact ?
17 R. Je ne pouvais même pas lever les yeux à cause d'eux. Donc, je ne sais
18 pas ce qu'ils faisaient.
19 Q. Ils nous ont dit qu'ils procèdent à ce test pour voir si vous aviez
20 tenu un fusil dans les mains et si vous aviez tiré. Vous avez dit que vous
21 n'avez jamais eu d'arme en main depuis que vous aviez quitté l'armée; est-
22 ce exact ?
23 R. Pourriez-vous, s'il vous plaît, répéter la question.
24 Q. Les officiers de police qui vous ont fait passer ce test à la paraffine
25 vous ont dit qu'ils voulaient s'assurer que vous aviez tiré avec une arme,
26 et vous dites que vous n'avez pas tenu d'arme en main depuis que vous avez
27 quitté l'armée de la République de Macédoine. Est-ce que cette séquence
28 d'événements vous parait exacte ?
Page 4035
1 R. Peut-être ai-je dit cela, mais parce que j'avais été frappé, suite aux
2 coups que j'avais reçus. Ils ont fait passé ce test du gant à la paraffine,
3 mais ce n'est pas ainsi qu'ils devraient procéder. J'ai été frappé. J'avais
4 la tête en bas, sous la table, et mes mains étaient sur la table. Donc, je
5 ne pouvais même pas lever les yeux. Ce n'est pas une façon de faire passer
6 le test du gant à la paraffine.
7 Q. Néanmoins, vous savez que pour avoir les résultats de ce test, il faut
8 effectuer des analyses en laboratoire, et qu'il n'est pas possible d'avoir
9 immédiatement les résultats de ce test et de savoir s'ils sont positifs ou
10 non.
11 R. Non, je ne sais pas.
12 Q. Dans la mesure où vous n'aviez pas tiré avec une arme, vous avez été
13 libéré. On vous avait fait repartir chez vous; est-ce exact ?
14 R. Vous avez raison. J'étais libéré après avoir été battu.
15 Q. Lorsque vous avez été libéré, certains officiers de police vous ont
16 rencontré dans la rue, et vous avez été à nouveau ramené au poste de police
17 de Bit Pazar; est-ce exact ?
18 R. Oui.
19 Q. Et alors, vous avez été incarcérés simplement parce que vous n'aviez
20 pas sur vous vos papiers d'identité; est-ce exact ?
21 R. Après avoir été libérés, on nous a dit d'aller tout droit, de marcher
22 tout droit et de ne pas aller à gauche ni à droite. Ils nous ont dit : Si
23 vous regardez à droite ou à gauche, nous vous tuerons. Dès que nous sommes
24 partis, nous avons été arrêtés par d'autres policiers. Nous n'avons pas eu
25 le droit de dire un mot. Ils nous ont fait couchés par terre, sur le sol,
26 puis un camion de la police s'est arrivé. Un camion de la police est arrivé
27 et nous avons été ramenés au poste de police de Bit Pazar où nous avons été
28 également frappés.
Page 4036
1 Q. Lorsque vous avez été libéré de Bit Pazar, vous êtes allé chez votre
2 beau-père, le père de votre femme, à Skopje, à Butel; est-ce exact ?
3 R. Non, je n'y suis pas allé ce soir-là. Le soir où j'ai été libéré, je
4 suis allé chez mon oncle, chez quelqu'un de la famille, en fait, c'est-à-
5 dire, l'oncle de mon père. De là, j'étais emmené à l'hôpital, un hôpital
6 privé du nom de Viktoria, où j'ai reçu une injection, une piqûre, parce que
7 je n'étais pas conscient. Puis, le matin, j'ai eu droit à une prescription
8 médicale et je suis ensuite arrivé chez mon beau-père.
9 Q. Merci pour cette clarification.
10 Pourriez-vous dire, s'il vous plaît, avant 2001, vous saviez ce qu'était le
11 baseball. Vous en aviez déjà vue, une batte de baseball. Vous en aviez déjà
12 vue.
13 R. Il s'agit d'une batte de baseball.
14 Q. Vous avez pu constater que c'était un instrument relativement
15 dangereux; est-ce exact ?
16 R. Je n'en avais jamais vue auparavant. La première fois que j'en ai vu
17 une, c'était au poste de police lorsque nous avons été frappés.
18 Q. En tant qu'adulte, vous savez également que si quelqu'un saute sur des
19 personnes qui sont couchées au sol, tout particulièrement lorsqu'il s'agit
20 de personnes adultes, les personnes sur lesquelles on s'acharne risquent
21 d'être blessées, dangereusement blessées; est-ce exact ?
22 R. Pouvez-vous répéter votre question, s'il vous plaît.
23 Q. Si une personne adulte saute sur le corps d'une personne couchée à
24 terre, alors il est sûr que cette personne risque d'être blessée, fortement
25 blessée; est-ce exact ?
26 R. Je ne comprends vraiment pas votre question.
27 Q. Si quelqu'un donnait des coups de pied à une personne, en portant des
28 bottes militaires, ou sauterait sur le corps d'une personne alors qu'il
Page 4037
1 porte des bottes militaires, il est clair que la personne couchée au sol,
2 la victime, risquerait d'être fortement abîmée ? Etes-vous d'accord avec
3 moi ?
4 R. Oui, c'est évident, cette personne serait certainement blessée.
5 Q. Le médecin que vous êtes allé voir à l'hôpital privé, l'hôpital
6 Viktoria, vous avez eu une piqûre et il n'a pas constaté de blessures
7 graves; est-ce exact ?
8 R. Je n'étais pas conscient lorsque j'ai été emmené à l'hôpital. Je sais
9 que l'on fait m'a fait une piqûre, ensuite j'ai repris conscience et le
10 médecin m'a dit : Ne vous inquiétez pas, vous vous en remettrez. Puis, j'ai
11 passé quelques radios, mais je ne sais pas très bien où elles sont.
12 Q. Vous n'avez aucun document médical justifiant de blessures sévères;
13 est-ce exact ?
14 R. J'ai passé des radios, mais je ne sais pas où se trouvent ces radios
15 aujourd'hui. Qu'est-ce que je peux dire d'autre ? J'avais mal partout sur
16 mon corps. J'avais mal à la tête, des céphalées.
17 Q. Si je vous disais que tout votre témoignage concernant ces coups portés
18 par une batte de baseball, de policiers qui vous marchaient sur le corps
19 pendant que vous étiez couché à terre, et qui vous ont frappé, ont sauté
20 sur votre corps en portant des bottes militaires, ceci ne serait pas exact;
21 est-ce bien le cas ?
22 R. Tout est correct. Tout ce que j'ai dit est exact.
23 Q. Pouvez-vous me dire, lorsque vous êtes allé, vous vous êtes rendu chez
24 votre beau-père et tout au long du chemin jusqu'à aujourd'hui, est-il exact
25 que vous n'êtes jamais allé au poste de police ou au ministère de
26 l'Intérieur pour faire un rapport sur les personnes qui vous auraient
27 frappé ces jours-là, c'est-à-dire, les 12 et 13 août ?
28 R. Non, je n'y suis pas allé.
Page 4038
1 Q. Vous n'avez jamais déposé de plainte contre une personne connue ou
2 inconnue qui aurait perpétré ce crime auprès du bureau du procureur à
3 Skopje ou ailleurs; est-ce exact ?
4 R. Non, je ne l'ai pas fait.
5 Q. Vous n'avez jamais porté plainte auprès du comité qui avait été mis en
6 place par le ministère de l'Intérieur pour constater des abus commis par
7 les officiers de police à l'encontre de la population albanaise; est-ce
8 exact ?
9 R. Pourriez-vous, s'il vous plaît, répéter votre question.
10 Q. Vous n'avez jamais déposé de plainte auprès du comité du ministère de
11 l'Intérieur de la République de Macédoine qui a été mis en place pour
12 examiner et enquêter sur des abus commis par la police envers la population
13 albanaise. Est-il exact que vous n'avez jamais déposé une telle plainte ?
14 R. Non, je n'ai jamais déposé de plainte.
15 Q. Vous n'avez jamais écrit au comité, dans le cadre d'une pétition faite
16 par les citoyens, au comité mis en place par le ministère de la République
17 de Macédoine stipulant que vous avez été maltraité ou traité avec cruauté
18 par les officiers de police les 12 et 13 août. Est-il également exact que
19 vous n'avez jamais saisi le parlement sur ce point ?
20 R. Non, effectivement, je n'ai jamais fait de telles demandes.
21 Q. Vous ne voulez tout simplement pas parler à la police et aux autorités
22 de Macédoine parce que vous n'aviez pas confiance en elle à ce moment-là,
23 et que vous n'avez pas confiance en elle, non plus aujourd'hui; est-ce
24 exact ?
25 R. Non, je ne leur fais pas confiance.
26 Q. Deux ou trois jours plus tard, vous avez parlé aux représentants de la
27 communauté internationale, et ce n'est qu'à eux et à l'enquêteur de ce
28 Tribunal que vous avez parlé de vos expériences pendant ces deux journées;
Page 4039
1 est-ce exact ?
2 R. Pourriez-vous, s'il vous plaît, répéter votre question.
3 Q. Deux ou trois jours après votre libération, vous avez d'abord parlé aux
4 représentants ou à quelques représentants de la communauté internationale,
5 et ensuite vous avez déposé, fait une déclaration auprès de l'enquêteur du
6 TPIY ?
7 R. Je ne me souviens pas quand j'ai fait cette déposition.
8 Q. Puis-je me permettre de vous rafraîchir la mémoire ? Dans votre
9 déclaration qui est aujourd'hui un moyen de preuve et qui est votre
10 témoignage, vous avez dit : "J'ai été interrogé par un représentant d'une
11 organisation au centre commercial, et je sais que la personne qui m'a posé
12 des questions parlait français, mais je ne me souviens pas de quelle
13 organisation il s'agissait. Je ne me souviens pas du nom."
14 Est-il exact que vous ayez fait une déclaration auprès d'une organisation
15 internationale très peu de temps après votre libération ?
16 R. Oui, je l'ai faite, mais je ne me souviens pas quel jour je l'ai faite.
17 Q. Vous avez fait une déclaration auprès de l'enquêteur du TPIY ?
18 R. Oui.
19 Q. Vous étiez convaincu que l'organisation internationale auprès de
20 laquelle vous faisiez cette déclaration ainsi que l'enquêteur du TPIY
21 prendraient des actions, et si nécessaire, informeraient les autorités de
22 Macédoine sur la teneur de votre déclaration; est-ce exact ?
23 R. Je ne comprends pas votre question. Pourriez-vous la répéter.
24 Q. Lorsque vous avez fait cette déclaration auprès de cette organisation
25 internationale et auprès de l'enquêteur du TPIY, est-ce que vous pensiez
26 qu'il s'agissait d'instances devant enquêter sur
27 cet événement, ensuite en informer si nécessaire les autorités de Macédoine
28 ? Est-ce que c'est ce que vous croyez ? Est-ce la raison pour laquelle vous
Page 4040
1 avez fait cette déclaration auprès de ces deux entités ?
2 R. Je ne comprends pas toujours pas votre question. Je vous demanderais de
3 la répéter une fois de plus.
4 Q. Vous avez dit avoir fait une déclaration auprès d'une organisation
5 internationale. Vous ne vous souvenez plus du nom de cette organisation.
6 Vous avez également fait une déclaration à l'enquêteur du TPIY. Est-ce que
7 vous vous souvenez m'avoir dit cela ?
8 R. Il est vrai que j'ai fait une déclaration à quelqu'un qui parlait
9 français. Je ne sais pas s'il s'agissait des personnes du TPIY ou
10 travaillant pour une autre organisation, mais il y avait deux personnes qui
11 parlaient français. C'est ce dont je me souviens. J'ai fait une
12 déclaration, mais je ne me souviens pas de qui il s'agissait.
13 Q. C'est que j'avais compris et je vous en remercie.
14 Ensuite, par la suite, en 2004, vous avez également été invité par un
15 enquêteur de ce Tribunal et vous avez également fait une déposition auprès
16 de cet enquêteur; est-ce exact ?
17 R. Oui, effectivement, j'ai fait une déclaration.
18 Q. Donc à deux reprises vous avez parlé à des organisations étrangères à
19 propos de ce que vous aviez vécu les 12 et 13 août; est-ce exact ?
20 R. Je ne me souviens pas.
21 Q. Donc si je devais vous rafraîchir la mémoire une fois de plus et vous
22 dire que dans votre déclaration que vous considériez comme exacte
23 aujourd'hui, vous avez dit que deux ou trois jours après les événements de
24 Ljuboten, vous avez eu un entretien avec un représentant d'une organisation
25 internationale au centre commercial de Caircanka et vous avez alors dit:
26 "Je sais que j'ai été interrogé par une personne qui parlait français, mais
27 je me souviens pas du nom de l'organisation," et ce que vous avez dit était
28 vrai. La première déclaration que vous avez faite a été faite deux ou trois
Page 4041
1 jours après les événements de Ljuboten; est-ce exact ?
2 R. Je ne sais pas combien de jours après ces événements j'ai fait cette
3 déclaration.
4 Q. Mais vous avez fait une déclaration autant que vous vous en souveniez ?
5 R. Je ne me souviens pas.
6 Q. Alors, vous ne vous souvenez pas même après que je vous ai montré cela
7 ?
8 R. Je ne me souviens pas combien de jours après les événements. J'ai fait
9 une déclaration. Je me souviens qu'ils parlaient français, mais je ne sais
10 pas combien de jours après les événements cela s'est produit.
11 Q. Merci pour ces éléments de clarification.
12 Maintenant, ma question est la suivante : Est-il exact que vous avez décrit
13 à cet étranger parlant français, ensuite en 2004 à l'enquêteur du TPIY,
14 vous avez décrit ces événements parce que vous leur faisiez confiance; est-
15 ce exact ?
16 R. Oui.
17 Q. Est-il exact que vous pensiez que ces organisations, si nécessaire,
18 informeraient les autorités de la République de Macédoine sur tout cela ?
19 R. J'ai confiance dans le Tribunal de La Haye.
20 Q. Je vous demande la chose suivante : Est-il exact que ni ces
21 représentants francophones d'une organisation internationale ni l'enquêteur
22 du TPIY par la suite, ne vous ont dit que vous deviez comparaître devant un
23 tribunal pour parler de ces événements; est-ce exact ? Est-il également
24 exact que ces personnes ne vous ont jamais dit qu'il vous faudrait aller
25 devant un tribunal pour expliquer ce qui vous était arrivé ?
26 R. Je ne comprends pas votre question.
27 Q. Dites-moi, s'il vous plaît, est-ce que ces personnes parlant français
28 vous ont dit que vous deviez aller devant un tribunal ou au bureau du
Page 4042
1 Procureur, et que vous devriez décrire tout ce qui vous est arrivé ? Vous
2 l'ont-ils dit ou ne vous l'ont-ils pas dit ?
3 M. LE JUGE PARKER : [interprétation] Est-ce que vous voulez dire là, un
4 tribunal de la République de Macédoine ou le procureur de la République de
5 Macédoine ? Je pense que cela n'était pas clair pour le témoin.
6 Mme RESIDOVIC : [interprétation] Oui, merci.
7 Q. Est-ce que ces personnes parlant français qui se sont entretenues avec
8 vous quelques jours après les événements à Ljuboten, disaient qu'il vous
9 faudrait aller à Skopje pour comparaître devant un tribunal ou aller au
10 bureau du Procureur et raconter l'histoire, votre histoire, ce qui vous est
11 arrivé, ou est-ce qu'ils ne vous l'ont pas dit ?
12 R. Ils ne m'ont rien dit. Ils m'ont simplement posé des questions sur les
13 événements. Ils m'ont demandé de décrire ce qui s'était produit.
14 Q. Lorsque l'enquêteur du TPIY vous a demandé en 2004, vous a posé des
15 questions sur cet événement, est-ce que l'enquêteur vous a alors dit qu'il
16 serait bon pour vous de déposer un rapport ou de comparaître devant un
17 tribunal à Skopje ou d'aller au bureau du procureur et d'y raconter votre
18 histoire, ou est-ce qu'on ne vous a rien dit de semblable ?
19 R. Pourriez-vous, s'il vous plaît, me poser des questions plus courtes,
20 plus concises, parce que je ne comprends pas ces questions longues. Merci
21 infiniment.
22 Q. C'est moi qui vous remercie. Merci de me demander de poser des
23 questions plus claires. C'est précisément ce que je vais faire.
24 Est-ce qu'en 2004, les enquêteurs du Tribunal international de La Haye vous
25 ont informé ou ont laissé entendre que vous pouviez aller auprès du
26 ministère public ou des tribunaux de Skopje pour y relater ce que vous
27 aviez à dire, ou est-ce qu'on ne vous a rien dit de la sorte ?
28 R. Je ne m'en souviens pas.
Page 4043
1 Q. Vous ne en vous en souvenez pas. C'est bien cela, ce que vous nous
2 dites ?
3 Mme REGUE : [interprétation] Monsieur le Président.
4 M. LE JUGE PARKER : [interprétation] Oui, Madame Regue.
5 Mme REGUE : [interprétation] On a déjà posé plusieurs fois la même question
6 au témoin, et nous ne voyons pas quelle est la pertinence en ce qui
7 concerne le TPIY …
8 M. LE JUGE PARKER : [interprétation] Je vois bien la pertinence, mais je
9 pense que le témoin a dit clairement ce qu'il en était. Il n'a été avisé de
10 cela ni en 2001 ni en 2004. On ne lui a pas conseillé ou on ne l'a pas
11 informé de la possibilité d'aller contacter les autorités de Macédoine.
12 Mme RESIDOVIC : [interprétation] Je vous remercie de cette précision,
13 Monsieur le Président. J'ai terminé le contre-interrogatoire de ce témoin.
14 M. LE JUGE PARKER : [interprétation] C'est une césure parfaite. Nous allons
15 maintenant faire une pause d'une demi-heure. Nous reprendrons à 16 heures
16 20.
17 Monsieur le Témoin, nous allons maintenant faire une pause. Nous
18 reprendrons l'audience dans une demi-heure.
19 --- L'audience est suspendue à 15 heures 47.
20 [Le témoin quitte la barre]
21 --- L'audience est reprise à 16 heures 36.
22 M. LE JUGE PARKER : [interprétation] Monsieur Saxon, vous voulez intervenir
23 ?
24 M. SAXON : [interprétation] Oui, Monsieur le Président, le bureau du
25 Procureur a été informé du fait que le témoin qui est en train de déposer
26 ne se sent pas bien. Il a un gros problème de douleur à l'estomac, et la
27 Section des Victimes et des Témoins ne sait pas trop ce qu'il a. De toute
28 façon, le témoin n'est pas à même de poursuivre.
Page 4044
1 Nous avions prévu M. Murati comme le témoin suivant. Il est arrivé
2 aujourd'hui, mais cette même Section des Victimes et des Témoins nous dit
3 que M. Murati est tout simplement épuisé. Il s'est levé à l'aube, a dû
4 prendre l'avion, et il serait vraiment préférable qu'il commence sa
5 déposition demain.
6 M. LE JUGE PARKER : [interprétation] Ce sont des témoins qui ne devaient
7 pas déposer trop longtemps, heureusement. Je pense qu'il sera possible de
8 terminer l'audition du témoin qui dépose actuellement demain et d'avoir le
9 témoin suivant. Je pense que c'est la meilleure chose à faire. Je pense que
10 tout le monde semble être d'accord. Je pense que c'est ce que nous devons
11 faire.
12 J'espère que le problème de ce témoin-ci n'est que provisoire. Vers la fin
13 de l'audience, il ne semblait pas vraiment être très bien.
14 Nous allons suspendre les débats, et nous reprendrons demain à 9 heures du
15 matin. J'espère que nous pourrons entendre les deux témoins qui pourront,
16 espérons-le, déposer et terminer leurs dépositions demain encore.
17 L'audience est suspendue.
18 --- L'audience est levée à 16 heures 39 et reprendra le vendredi 24 août
19 2007, à 9 heures 00.
20
21
22
23
24
25
26
27
28