Tribunal Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia

Page 32

1 Le mardi 19 juillet 2005

2 [Audience relative aux Plaidoiries]

3 [Audience publique]

4 [L'accusé est introduit dans le prétoire]

5 --- L'audience est ouverte à 15 heures 07.

6 M. LE JUGE LIU : [interprétation] Monsieur le Greffier d'audience, veuillez

7 citer le numéro de l'affaire.

8 M. LE GREFFIER : [interprétation] Oui, merci. Il s'agit de l'affaire numéro

9 IT-95-17-PT, le Procureur contre Miroslav Bralo.

10 M. LE JUGE LIU : [interprétation] Merci beaucoup. Les parties

11 peuvent-elles se présenter. L'Accusation ?

12 M. HARMON : [interprétation] Bonjour, Monsieur le Président. Bonjour

13 à la partie adverse. Je m'appelle Mark Harmon et je comparais ici avec M.

14 Fergal Gaynor.

15 M. LE JUGE LIU : [interprétation] Merci. La Défense ?

16 M. COOPER : [interprétation] Bonjour, Monsieur le Président, Messieurs les

17 Juges. Je suis Jonathan Cooper et je représente M. Bralo, avec Mme Virginia

18 Lindsay qui est l'assistante juridique.

19 M. LE JUGE LIU : [interprétation] Merci.

20 Monsieur Bralo, est-ce que vous pouvez suivre la procédure dans une

21 langue que vous comprenez ?

22 L'ACCUSÉ : [interprétation] Je ne reçois pas l'interprétation.

23 M. LE JUGE LIU : [interprétation] C'est justement la raison pour

24 laquelle je vous ai posé la question. Est-ce que vous m'entendez ?

25 L'ACCUSÉ : [interprétation] Oui.

Page 33

1 M. LE JUGE LIU : [interprétation] Est-ce que vous pouvez suivre la

2 procédure dans une langue que vous comprenez ?

3 L'ACCUSÉ : [interprétation] Maintenant, je peux.

4 M. LE JUGE LIU : [interprétation] Merci beaucoup. Veuillez vous

5 asseoir, s'il vous plaît.

6 Bonjour, Mesdames et Messieurs. Nous avons aujourd'hui une audience

7 conformément aux Articles 47, 50 et 62 ter du Règlement de procédure et de

8 preuve. Cette Chambre a été saisie conformément au dépôt de documents

9 concernant l'Article 62 ter, documents déposés par l'Accusation le 19

10 juillet 2005. Trois documents se trouvent en annexe de cette requête, à

11 savoir, l'accord de plaidoyer de culpabilité, et l'acte d'accusation

12 modifié et la base factuelle.

13 Nous avons reçu ce document ce matin seulement, donc je souhaite que les

14 parties nous en informent brièvement, mais un peu plus en détail.

15 Oui, Monsieur Harmon.

16 M. HARMON : [interprétation] Oui, Monsieur le Président, volontiers.

17 Les trois documents que la Chambre a reçus sont constitués de l'acte

18 d'accusation modifié dans la forme proposée, ensuite la proposition de

19 l'accord de plaidoyer de culpabilité, et la base factuelle qui corrobore

20 cet accord de plaidoyer. Il s'agit là de la nature des trois documents. Si

21 vous souhaitez les détails supplémentaires, je peux vous les fournir, au

22 sujet de ces documents.

23 M. LE JUGE LIU : [interprétation] Oui.

24 M. HARMON : [interprétation] Je vais commencer par l'acte d'accusation

25 modifié tel que nous l'avons proposé. Il s'agit d'un document qui a été

Page 34

1 réduit par rapport au premier acte d'accusation. L'acte d'accusation

2 précédent contenait 21 chefs d'accusation. Celui-ci a été réduit et

3 contient huit chefs d'accusation. Le nouvel acte d'accusation contient un

4 nouveau chef relatif aux poursuites, aux persécutions. Il s'agit là du chef

5 d'accusation numéro 1 de l'acte d'accusation modifié, et nous avons un

6 autre nouveau chef d'accusation lié à la détention illégale. Il s'agit du

7 chef d'accusation numéro 6.

8 Cet acte d'accusation réduit contient, par exemple, dans les chefs

9 d'accusation 1 et 2, ce qui -- ou plutôt, dans le chef d'accusation 7,

10 contient ce qui avait été contenu dans les chefs 1 et 2 de l'acte

11 d'accusation précédent. Nous avons au fond retirer l'ancien chef

12 d'accusation 2 portant sur la violation des lois et des coutumes de la

13 guerre qui portait sur le même comportement. Puis dans l'acte d'accusation

14 précédent, dans les chefs 3 et 4, vous verrez qu'il est question du

15 traitement inhumain et cruel, et du traitement cruel, alors que ceci est

16 traité dans un seul chef d'accusation dans le nouvel acte d'accusation, et

17 ceci figure au chef numéro 8. Ensuite, les chefs 5 à 8 de l'acte

18 d'accusation précédent qui portaient sur une série de meurtres qui avaient

19 eu lieu entre le 21 avril et le 10 mai 1993, ces chefs ont été réduits

20 également. Nous avons retiré trois de ces chefs d'accusation, maintenant ce

21 comportement, qui se trouvait dans les chefs d'accusation 5 à 8 dans l'acte

22 d'accusation précédent, est contenu dans le chef d'accusation numéro 2 dans

23 le nouvel acte d'accusation.

24 Oui, c'est exact, effectivement.

25 Puis les chefs d'accusation concernant les chefs d'accusation 9 à 21, viol

Page 35

1 et torture, se trouvent dans le nouvel acte d'accusation dans les chefs 3 à

2 6. Puis, nous avons également ajouté un chef d'accusation au sujet de ce

3 même comportement, à savoir au sujet de la détention illégale. Donc, dans

4 cet acte d'accusation, nous avons le même comportement que celui qui était

5 décrit dans l'acte d'accusation précédent. Une bonne partie a été reprise

6 de l'acte d'accusation précédent, et nous avons ajouté le chef d'accusation

7 au sujet des persécutions. C'est le chef 1, qui concerne le comportement

8 relatif à l'attaque contre Ahmici qui a eu lieu le 16 avril 1993. Donc,

9 c'est le contenu du nouvel acte d'accusation et c'est ce que nous

10 proposons, et nous proposons à la Chambre d'accepter ces modifications.

11 En ce qui concerne le document relatif à l'accord de plaidoyer de

12 culpabilité, c'est un document qui reflète ce que les parties sont

13 convenues, et ceci est fait de manière tout à fait consciente de la part de

14 l'accusé. Ici, nous voyons la nature des délits, et il y a une partie qui

15 porte sur le prononcé de la peine. En ce qui concerne cet accord de

16 plaidoyer de culpabilité, je souhaite dire qu'aucune condition ne l'a

17 accompagné. L'Accusation n'a pas fait de promesses au sujet de ce plaidoyer

18 de culpabilité, le plaidoyer de culpabilité que M. Bralo est prêt à faire

19 devant cette Chambre.

20 Puis, afin de corroborer cet accord de plaidoyer, nous avons

21 également déposé un document contenant la base factuelle. Il s'agit des

22 faits qui ont fait l'objet d'un accord entre l'Accusation et la Défense, et

23 la Chambre peut s'appuyer sur ces faits au sujet de chacun des chefs

24 d'accusation. Donc, c'est ce que j'avais à dire au sujet des documents qui

25 ont été déposés ce matin.

Page 36

1 M. LE JUGE LIU : [interprétation] Merci beaucoup. Est-ce que le conseil de

2 la Défense souhaite faire quelques commentaires ?

3 M. COOPER : [interprétation] Non, merci, Monsieur le Président.

4 M. LE JUGE LIU : [interprétation] Oui. Peut-être les Juges vont poser

5 quelques questions aux parties. Oui.

6 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Nous avons reçu également certaines

7 pièces jointes, à savoir deux déclarations de témoin. Est-ce que celles-ci

8 jouent un rôle quelconque à ce stade ?

9 M. HARMON : [interprétation] Le seul rôle qu'elles jouent, Monsieur le

10 Juge, est qu'elles corroborent les modifications proposées afin d'établir

11 qu'il existe une affaire prima facie, afin de corroborer les modifications.

12 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Oui. Je vois qu'elles font partie des

13 pièces jointes. Je ne sais pas si certaines mesures de protection vont être

14 demandées, mais je pense que je peux en parler sans révéler les noms des

15 témoins qui ont fourni ces déclarations. Je peux voir plusieurs documents

16 qui sont en annexe. Je pense qu'il y en a six ou sept, et il y a un autre

17 document qui est une ébauche concernant quelque chose qui a clairement été

18 expliqué dans la déclaration. Puis, nous avons un autre document de nature

19 semblable qui se trouve en annexe de l'autre de déclaration. Puis, il

20 existe des actes de naissance ou certificats --

21 M. HARMON : [interprétation] Il y a des certificats de décès.

22 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Certificats de décès, oui. Puis, je

23 pense qu'il s'agit là des documents qui sont de nature semblable, contenant

24 des noms. Je suppose qu'il s'agit des certificats de décès concernant les

25 victimes, puisque ceci correspond à ce que nous trouvons dans les annexes

Page 37

1 de l'acte d'accusation modifié.

2 M. HARMON : [interprétation] Oui. Il s'agit, Monsieur le Juge, des

3 certificats de décès concernant certaines victimes, mais non pas toutes les

4 victimes. Puis, nous avons des certificats concernant certains des noms

5 contenus dans la liste A.

6 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Je vais vérifier cela. Oui, merci.

7 M. LE JUGE LIU : [interprétation] Monsieur Harmon, dans votre déclaration,

8 vous avez dit que vous n'avez pas posé de conditions au sujet de cet accord

9 de plaidoyer de culpabilité. Est-ce que vous pouvez élaborer un peu là-

10 dessus. Que voulez-vous dire par là ?

11 M. HARMON : [interprétation] Oui, volontiers.

12 Je veux dire que cet accord de plaidoyer de culpabilité n'est pas du tout

13 tributaire des actes que M. Bralo devrait effectuer ou des éléments qu'il

14 devrait fournir au bureau du Procureur. Il accepte de faire ce plaidoyer.

15 Il connaît les accusations. Rien ne lui a été promis par le bureau du

16 Procureur, et l'on n'a pas essayé d'obtenir cet accord de plaidoyer de

17 culpabilité par le biais d'une quelconque recommandation, par exemple, par

18 rapport à la peine prononcée. Il n'y a pas eu de promesses faites auprès de

19 M. Bralo, pas du tout.

20 M. LE JUGE LIU : [interprétation] Merci.

21 Monsieur Cooper, est-ce que vous souhaitez faire des commentaires à ce

22 stade ?

23 M. COOPER : [interprétation] Oui. Effectivement, il s'agit d'un plaidoyer

24 de culpabilité sans condition. Un plaidoyer de culpabilité qui est effectué

25 de manière libre et entièrement volontaire. Les informations qui sont

Page 38

1 contenues dans chaque chef d'accusation étaient soit des informations déjà

2 connues par le bureau du Procureur et incluses dans l'acte d'accusation

3 original ou il s'agissait des informations que le bureau du Procureur a

4 apprises de la part de l'accusé lui-même par la suite. S'agissant de chacun

5 des chefs d'accusation contenus dans l'acte d'accusation original et dans

6 l'acte d'accusation modifié, l'accusé souhaite faire son plaidoyer de

7 culpabilité absolument sans aucune condition, et ceci reflète son souhait

8 d'exprimer ses remords sans aucune condition.

9 M. LE JUGE LIU : [interprétation] Merci beaucoup.

10 [La Chambre de première instance se concerte]

11 M. LE JUGE LIU : [interprétation] Oui, le Juge Orie.

12 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Monsieur Harmon, j'ai examiné ce que je

13 sais être les certificats de décès. Est-ce que je pourrais attirer votre

14 attention sur le certificat de décès concernant Adis Salkic ? Dans la liste

15 A, vous nous avez donné la date de naissance, qui est le 20 décembre 1978,

16 alors que dans l'acte de décès, apparemment il y a une autre date de

17 naissance. Peut-être il s'agit simplement d'une erreur de dactylographie.

18 M. HARMON : [interprétation] Monsieur le Président, peut-être il s'agit

19 d'une erreur de dactylographie. Mais je n'ai pas ici un exemplaire du

20 certificat de décès donc je ne peux pas faire de commentaire.

21 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Oui, nous avons, dans un document, la

22 date du 20, et dans l'autre, la date du 28. Simplement, nous souhaitons

23 prendre note du fait que les deux ne sont pas en accord.

24 M. HARMON : [interprétation] Nous avons pris note de cela, Monsieur le

25 Juge.

Page 39

1 M. LE JUGE LIU : [interprétation] Après avoir consulté mes confrères les

2 Juges, je souhaite dire que cette Chambre de première instance a examiné

3 attentivement tous les chefs d'accusations contenus dans l'acte

4 d'accusation modifié et toutes les pièces jointes fournies par le bureau du

5 Procureur. Cette Chambre de première instance est à présent en mesure de

6 constater qu'il existe un dossier à l'encontre de l'accusé.

7 Donc, l'acte d'accusation modifié est confirmé par cette Chambre de

8 première instance. Voici notre décision.

9 Puisque l'acte d'accusation vient d'être confirmé, nous croyons que nous

10 devrions demander à l'accusé, M. Bralo, de plaider de nouveau sa

11 culpabilité par rapport à chacun de ces chefs d'accusation.

12 Monsieur Bralo, est-ce que vous avez eu l'occasion de discuter du contenu

13 de l'acte d'accusation modifié avec votre conseil ?

14 L'ACCUSÉ : [interprétation] Oui, Monsieur le Président.

15 M. LE JUGE LIU : [interprétation] Est-ce que vous comprenez --L'ACCUSÉ :

16 [interprétation] Oui.

17 M. LE JUGE LIU : [interprétation] -- la signification de chaque chef

18 d'accusation.

19 L'ACCUSÉ : [interprétation] Oui.

20 M. LE JUGE LIU : [interprétation] Je dois vous rappeler que vous avez le

21 droit que l'on donne lecture à l'acte d'accusation nouvellement modifié ou

22 vous pouvez renoncer à ce droit. Qu'est-ce que vous préférez ?

23 L'ACCUSÉ : [interprétation] Je renonce à ce droit.

24 M. LE JUGE LIU : [interprétation] Merci beaucoup. Par conséquent, je

25 suggère de lire chaque chef d'accusation contenu dans le nouvel acte

Page 40

1 d'accusation modifié. Vous pouvez plaider coupable ou non coupable. Est-ce

2 que vous êtes prêt à plaider à ce stade ?

3 L'ACCUSÉ : [interprétation] Oui.

4 M. LE JUGE LIU : [interprétation] Très bien. Nous allons commencer.

5 Comment vous plaidez au sujet du chef d'accusation 1 : persécution en tant

6 que crime contre l'humanité, sanctionné en vertu de l'Article 5(h) et 7(1)

7 du Statut du tribunal ? Plaidez-vous coupable ou non coupable ?

8 L'ACCUSÉ : [interprétation] Je plaide coupable et je le regrette

9 sincèrement.

10 M. LE JUGE LIU : [interprétation] Chef d'accusation 2 : meurtre en

11 tant que violation des lois ou des coutumes de la guerre sanctionnées en

12 vertu de l'Article 3 et 7(1) du Statut du Tribunal. Comment plaidez-vous,

13 coupable ou non coupable ?

14 L'ACCUSÉ : [interprétation] Je plaide coupable et je le regrette

15 sincèrement.

16 M. LE JUGE LIU : [interprétation] Très bien. Chef d'accusation 3 :

17 torture ou traitement inhumain en tant que violation grave des conventions

18 de Genève sanctionnées en vertu de l'Article 2, 3 et 7(1) [comme

19 interprété] du Statut du Tribunal. Comment plaidez-vous, coupable ou non

20 coupable ?

21 L'ACCUSÉ : [interprétation] Je plaide coupable et je le regrette

22 sincèrement.

23 M. LE JUGE LIU : [interprétation] Très bien. Chef d'accusation 4 :

24 torture en tant que violation des lois ou des coutumes de la guerre

25 sanctionnées en vertu de l'Article 3 et 7(1) du Statut du Tribunal. Comment

Page 41

1 plaidez-vous, coupable ou non coupable ?

2 L'ACCUSÉ : [interprétation] Je plaide coupable et je le regrette

3 sincèrement.

4 M. LE JUGE LIU : [interprétation] Chef d'accusation 5 : des outrages

5 à l'encontre de la dignité personnelle, y compris viol, en tant que

6 violation des lois ou des coutumes de la guerre sanctionnées en vertu de

7 l'Article 3 et 7(1) du Statut du Tribunal. Comment plaidez-vous, coupable

8 ou non coupable ?

9 L'ACCUSÉ : [interprétation] Je plaide coupable et je le regrette

10 sincèrement.

11 M. LE JUGE LIU : [interprétation] Chef d'accusation 6 : détention

12 illégale en tant que violation grave des conventions de Genève sanctionnées

13 en vertu de l'Article 2(g) et 7(1) du statut du Tribunal. Comment plaidez-

14 vous coupable ou non coupable ?

15 L'ACCUSÉ : [interprétation] Je plaide coupable et je le regrette

16 sincèrement.

17 M. LE JUGE LIU : [interprétation] Chef d'accusation 6 : détention

18 illégale en tant que violation grave des conventions de Genève sanctionnées

19 en vertu de l'Article 2(g) et 7(1) du Statut du Tribunal. Comment plaidez-

20 vous, coupable ou non coupable ?

21 L'ACCUSÉ : [interprétation] Je plaide coupable et je regrette sincèrement.

22 M. LE JUGE LIU : [interprétation] Chef d'accusation 7 : détention

23 illégale des civils en tant que violation grave des conventions de Genève

24 sanctionnées en vertu le l'Article 2(g) et 7(1) du Statut du Tribunal.

25 Comment plaidez-vous, coupable ou non coupable ?

Page 42

1 L'ACCUSÉ : [aucune interprétation]

2 M. LE JUGE LIU : [interprétation] Chef d'accusation 8 : traitement

3 inhumain en tant que violation grave des conventions de Genève sanctionnées

4 en vertu de l'Article 2(b) et 7(1) du Statut du Tribunal. Comment plaidez-

5 vous, coupable ou non coupable ?

6 L'ACCUSÉ : [interprétation] Je plaide coupable et je regrette

7 sincèrement.

8 M. LE JUGE LIU : [interprétation] Très bien. La Chambre de première

9 instance prend note du plaidoyer de culpabilité au sujet des huit chefs

10 d'accusation de la part de l'accusé.

11 Monsieur Bralo, puisque vous venez de plaider coupable par rapport

12 aux huit chefs d'accusation contenus dans le nouvel acte d'accusation

13 modifié, la Chambre de première instance souhaite savoir si vous connaissez

14 les détails de l'accord de plaidoyer que vous avez conclu avec le bureau du

15 Procureur. Avez-vous compris ma question, Monsieur Bralo ?

16 L'ACCUSÉ : [interprétation] Non.

17 M. LE JUGE LIU : [interprétation] Bien, nous venons d'entendre le

18 fait qu'il y a un accord de plaidoyer auquel vous avez abouti entre vous et

19 l'Accusation. Ce que je vous demandais, c'était de savoir si vous avez eu

20 l'occasion de lire la teneur de cet accord de plaidoyer. L'avez-vous

21 signé ? Nous voudrions également savoir si vous vous êtes entretenu avec

22 votre conseil de la Défense sur la teneur de cet accord ?

23 L'ACCUSÉ : [interprétation] J'ai été informé de la totalité de tout ceci.

24 M. LE JUGE LIU : [interprétation] Merci. Ce que je voudrais également

25 savoir, c'est si vous vous êtes déclaré coupable de votre plein gré, de

Page 43

1 façon volontaire, ou si vous avez fait l'objet de menaces ou de mesures de

2 coercition de quelque façon ou de quelque type que ce soit ?

3 L'ACCUSÉ : [interprétation] Je l'ai fait de mon plein gré.

4 M. LE JUGE LIU : [interprétation] Merci. Est-ce que votre conseil de

5 la Défense a eu l'occasion de vous faire connaître les conséquences de

6 votre plaidoyer de culpabilité s'agissant de ces huit chefs d'accusation de

7 l'acte d'accusation modifié ?

8 L'ACCUSÉ : [interprétation] Oui.

9 M. LE JUGE LIU : [interprétation] Les Juges de la Chambre souhaitent

10 également savoir ce qui suit : ayant réalisé cet accord de plaidoyer, avez-

11 vous compris que les Juges de la Chambre ne sont pas tenus d'accepter le

12 niveau de sanction qui a été convenu entre vous et l'Accusation, ou si

13 accord à ce sujet il y a à l'avenir ? Le comprenez-vous ?

14 L'ACCUSÉ : [interprétation] Oui, je le comprends.

15 M. LE JUGE LIU : [interprétation] Merci beaucoup.

16 [La Chambre de première instance se concerte]

17 M. LE JUGE LIU : [interprétation] Vous pouvez vous asseoir, Monsieur

18 Bralo.

19 L'ACCUSÉ : [interprétation] Merci beaucoup.

20 M. LE JUGE LIU : [interprétation] En cette phase-ci, il me semble que

21 les Juges de la Chambre devraient se retirer pour se concerter sur

22 l'acceptation ou le rejet de ce plaidoyer de culpabilité.

23 Nous nous proposons de faire une pause de 15 minutes, pour reprendre

24 à 16 heures moins le quart.

25 --- La pause est prise à 15 heures 30.

Page 44

1 --- La pause est terminée à 15 heures 46.

2 M. LE JUGE LIU : [interprétation] Bien, je crois que les Juges de la

3 Chambre sont en position de rendre une décision.

4 Les Juges de la Chambre se sont penchés sur les particularités des faits,

5 sur les différents éléments de ce plaidoyer de culpabilité, et estiment

6 qu'il y a une base factuelle suffisante pour permettre la détermination de

7 la culpabilité de l'accusé s'agissant des différents chefs figurant à

8 l'acte d'accusation. Aussi, les Juges, estiment-ils que le plaidoyer de

9 culpabilité effectué par M. Bralo sur ces huit chefs a lieu d'être fait.

10 Les Juges de la Chambre rendront leur ordonnance concernant la procédure à

11 suivre, et le feront en temps utile.

12 En même temps, s'agissant du point A, il y a une erreur, à notre avis,

13 concernant la date de naissance. Je crois que les parties pourront se

14 pencher sur la question dès à présent.

15 M. HARMON : [interprétation] Oui, Monsieur le Juge. Il s'agit d'une erreur

16 de frappe, s'agissant de ce certificat de décès. Si les Juges de la Chambre

17 le souhaitent, nous pouvons procéder à la modification de façon orale, ou

18 présenter une nouvelle annexe A avec la date exacte relative à cet

19 individu.

20 M. LE JUGE LIU : [interprétation] Peut-être pourrions-nous omettre la

21 date. Le mois suffira, et la version orale suffira; il n'est point

22 nécessaire de fournir de nouveaux documents.

23 M. HARMON : [interprétation] Je vous remercie. Fort bien.

24 M. LE JUGE LIU : [interprétation] Bien. La Chambre de première

25 instance se propose de passer à la phase suivante, à savoir la date

Page 45

1 éventuelle de la tenue d'une audience pour le prononcé de sentence. Nous

2 souhaiterions entendre les parties en présence pour ce qui est de la façon

3 dont ils entendent présenter leurs écritures sur la question de la peine à

4 prononcer.

5 Monsieur Harmon ?

6 M. HARMON : [interprétation] Monsieur le Juge, nous nous proposons de

7 présenter des écritures, et je ne puis être tout à fait certain de

8 l'éventualité d'entendre des témoignages viva voce également.

9 M. LE JUGE LIU : [interprétation] Oui, merci. Mais que dites-vous au sujet

10 de la date ?

11 M. HARMON : [interprétation] Toute date convenable pour les Juges de la

12 Chambre nous y ira. Je peux peut-être vous donner une exception, qui est

13 celle du 25 septembre, où je serai pris. Je crois qu'il nous faudra entamer

14 l'affaire M. Krajisnik, si mes souvenirs sont bons. Si mes souvenirs sont

15 bons également, le 5 ou le 12 septembre, il y aura une semaine de relance

16 de ce procès de M. Krajisnik, et je pense que je serai très pris.

17 M. LE JUGE LIU : [interprétation] Que dis la Défense ?

18 M. COOPER : [interprétation] Monsieur le Juge, pour ce qui est de la forme

19 de nos requêtes, nous les ferons par écrit. Il nous conviendra de procéder

20 à des enquêtes dans le courant des quatre à six semaines qui viennent. Je

21 pense que nous serons en position de présenter nos écritures dans la

22 deuxième semaine du mois de septembre, si cela arrange les Juges de la

23 Chambre. Nous serons également en position de procéder à une audience de

24 prononcé de sentence, si cela est convenable pour les Juges de la Chambre,

25 pendant la deuxième ou troisième semaine du mois d'octobre. Cela nous

Page 46

1 fournira suffisamment de temps pour ce qui est des enquêtes que nous

2 jugeons nécessaires et pour la présentation des écritures que nous jugerons

3 appropriées.

4 M. LE JUGE LIU : [interprétation] Merci. En cette phase-ci, êtes-vous en

5 position de nous informer de votre intention éventuelle de citer à

6 comparaître certains témoins concernant les différents aspects susceptibles

7 d'atténuer la peine ?

8 M. COOPER : [interprétation] Excusez-moi, Monsieur le Président, mais c'est

9 une question qui nous convient d'étudier à l'avenir. Mais je ne peux pas

10 d'ores et déjà présumer d'un grand nombre de témoins. Je crois que nous

11 allons nous pencher sur la question de façon très attentive.

12 M. LE JUGE LIU : [interprétation] Très bien. J'espère que vous allez nous

13 informer de tout cela dans vos écritures au final, pour ce qui est de

14 l'aspect de la question que vous venez d'évoquer. Peut-être faudra-t-il

15 nous communiquer certains documents en application du 65 ter.

16 Bien, je crois que nous pouvons d'ores et déjà envisager la date du 16

17 septembre comme date butoir pour la présentation des écritures des parties

18 en présence. S'il y a audience pour prononcé de sentence, cela pourrait

19 être prévu pour la date du 10 octobre. Bien entendu, c'est là un sujet dont

20 vous serez informés en temps utile à l'avenir.

21 Je vois que les parties en présence sont en train d'hocher du chef. Y a-t-

22 il des questions que les parties en présence souhaiteraient soulever en

23 cette phase-ci ?

24 Monsieur Harmon ?

25 M. HARMON : [interprétation] Non, pas pour l'Accusation, Monsieur le

Page 47

1 Président.

2 M. LE JUGE LIU : [interprétation] Merci.

3 Monsieur Cooper ?

4 M. COOPER : [interprétation] Merci. Non, pas pour la Défense.

5 M. LE JUGE LIU : [interprétation] Merci.

6 Monsieur Bralo, avez-vous quelque chose à dire en ce moment-ci ?

7 L'ACCUSÉ : [interprétation] Non.

8 M. LE JUGE LIU : [interprétation] Comment vous portez-vous sur le plan de

9 votre état de santé ?

10 L'ACCUSÉ : [interprétation] Très bien.

11 M. LE JUGE LIU : [interprétation] Merci. Vous pouvez vous rasseoir.

12 Bien, je crois que ce sera tout pour cette audience. Aussi allons-nous

13 lever l'audience.

14 --- L'audience relative aux plaidoiries est levée à 15 heures 53.

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25