1 Tuesday, 27 August 2002
2 [Open session]
3 --- Upon commencing at 2.19 p.m.
4 [The accused entered court]
5 JUDGE AGIUS: [Microphone not activated] Please proceed to call
6 the case, Madam Registrar.
7 THE REGISTRAR: Yes, Your Honour. This is the case number,
8 IT-99-36-T, the Prosecutor versus Radoslav Brdjanin and Momir Talic.
9 JUDGE AGIUS: Thank you. Mr. Brdjanin, good afternoon to you.
10 Can you hear me in a language that you can understand?
11 THE ACCUSED BRDJANIN: [Interpretation] Good afternoon, Your
12 Honour. I can hear you and I understand you.
13 JUDGE AGIUS: I thank you. You may sit down.
14 General Talic, good afternoon to you too. Can you hear me in a
15 language that you can understand?
16 THE ACCUSED TALIC: [Interpretation] Good afternoon, Your Honours.
17 Yes, I can.
18 JUDGE AGIUS: I thank you. You may sit down.
19 Appearances for the Prosecution.
20 MS. KORNER: Good afternoon, Your Honours. Joanna Korner, Anna
21 Richterova, assisted by Hasan Younis, case manager.
22 JUDGE AGIUS: I thank you. And good afternoon to you.
23 Appearances for Radoslav Brdjanin.
24 MR. TRBOJEVIC: [Interpretation] Good afternoon, Your Honours. I
25 am Milan Trbojevic. I'm with the lead counsel John Ackerman and our
1 assistant Marela Jevtovic.
2 JUDGE AGIUS: I thank you, and good afternoon to you.
3 Appearance for General Talic.
4 MR. ZECEVIC: Good afternoon, Your Honours. Slobodan Zecevic and
5 Natasha Ivanovic-Fauveau for General Talic.
6 JUDGE AGIUS: And good afternoon to you.
7 Preliminaries? Ms. Korner.
8 MS. KORNER: Your Honour, I'm happy to say that this morning I was
9 able to have a productive meeting with counsel for General Talic, which I
10 hope will shorten matters both today and at a later stage. Mr. Ackerman
11 on behalf of Mr. Brdjanin wasn't there, but as I understand it, because he
12 was in agreement with the general principles that we discussed. The
13 first was this: Your Honour will recall that yesterday at the end of the
14 evidence in chief of this witness, Mr. Ackerman said that he didn't think
15 he was going to cross-examine and there was some discussion between
16 General Talic and his counsel. I was asked today whether I would be
17 prepared to make some admissions in relation to this particular incident
18 and Kljuc generally. And I'm happy so to do and in a moment I'll hand a
19 copy to Your Honours and read it into the record, because it will
20 certainly shorten matters with this witness.
21 One of the matters we discussed was this question of where
22 witnesses give evidence where the actual facts cannot be disputed by the
23 defendants because it's not suggested -- the accused, I'm sorry -- that
24 either of them were there. And whether it was necessary for these people
25 to come and give evidence, unless for some reason the Prosecution thought
1 that they would assist. And again, I'm happy to say, and I think it's in
2 the interests of all parties, particularly the accused, that a general
3 agreement was reached that when the list of witnesses for a municipality
4 is given out in advance, the Defence will notify us if they do not require
5 to cross-examine a particular witness. And on some occasions it may be if
6 the Prosecution is prepared to make various admissions about those
7 events. So that is, I think, something that we've achieved even without a
8 Status Conference, as it were.
9 Your Honour, in relation therefore to this incident, the killings
10 at the Biljani school, can I hand to Your Honours and an original to the
11 Court -- and I have other copies available for other interested parties.
12 And I'm sorry, I've forgotten to give it to the interpreters. But I don't
13 think it matters, because it's very short, although if they want it, we
14 can hand it in before I read it out. There are three copies for Your
15 Honours. And the original -- I hope it's the original, for the Court. I
16 think it probably ought to be given an exhibit number, which by our
17 reckoning is Exhibit 1078.
18 I haven't got my earphones on, so I don't know whether the
19 interpreters want to be given a copy quickly. They do or they don't?
20 THE INTERPRETER: If necessary. If it's going to be used, yes,
22 MS. KORNER: I'm sorry? Forgive me, Your Honour.
23 [Prosecution counsel confer]
24 MS. KORNER: Yes. I'm told, Your Honour, they're going to be the
25 intervening numbers which have not yet been used up will be used up by
1 Ms. Richterova today. So we'd ask that that be marked Exhibit 1078.
2 Your Honour, not having heard a request through my earphones --
3 well, I may have, because I haven't got them -- sorry.
4 All right. I'm sorry. Now I've got the earphones plugged in. Do
5 the interpreters want a copy before I read this out?
6 THE INTERPRETER: If the document is going to be used, it would be
8 MS. KORNER: All right. Your Honour I'm told it would be. Can I
9 hand out copies to the interpreters. If somebody could just hand them in
10 to the booth.
11 [Trial Chamber and registrar confer]
12 MS. KORNER: Your Honour, perhaps the -- the copies will be
13 coming. I see the interpreters -- I think the usher has gone round to the
14 wrong booth, but any how -- if I read it very slowly. And both Defence
15 counsel have got copies. It's headed "Admission." And I've put number 1
16 in, because I anticipate there will be more to come, Your Honour -- made
17 on behalf of the Prosecutor.
18 1: Documents indicate that on or about the 6th of June 1992, the
19 majority of the municipality of Kljuc was transferred from the area of
20 responsibility ("AOR") of the 1st Krajina Corps to that of the 2nd
21 Krajina Corps.
22 2: Units of the 1st Krajina Corps continued to operate in Kljuc
23 after that date and Momir Talic continued to report on events in that
25 3: Marko Samardzija, who (according to witnesses) was in charge
1 of the troops who carried out the massacre of the Biljani school on the
2 10th of July 1992, came within the authority of the 2nd Krajina Corps.
3 Your Honour, I hope that is self-explanatory. Your Honour, in due
4 course, the whole area of responsibilities will be explained by the
5 witness Ewan Brown whose report we hope to be able to disclose very
7 Your, may I also add this in relation to the witnesses today and
8 tomorrow and for the rest of this week: Because of the break, none of the
9 witnesses arrived here except for the one that Ms. Richterova -- the two
10 that Ms. Richterova has been calling -- will call until yesterday
11 evening. As a result, what we would ask Your Honours to do, even if we
12 run a bit short or stop early today, is the next witness who's going to
13 deal with the massacre at Velagici will be starting tomorrow he's been
14 seen today by the lawyer Mr. Nicholls calling him. And if that again runs
15 short, the next witness who I shall be calling -- and I can't remember
16 whether he requires protective measures, so can I -- I think Your Honour
17 has been notified.
18 JUDGE AGIUS: I think so.
19 MS. KORNER: Yes, I think he does.
20 JUDGE AGIUS: Yes. I think it's 7. -- I had the papers this
21 morning. The third one is 7.65. And he is required -- is it BT26?
22 MS. KORNER: No. It's -- yes, he will be giving evidence
23 tomorrow, Your Honour.
24 JUDGE AGIUS: Oh, that's tomorrow.
25 MS. KORNER: That's tomorrow. 7.133 will give evidence directly
1 after this witness.
2 JUDGE AGIUS: Mm-hm.
3 MS. KORNER: And then 7.105, who as I say will be dealing with the
4 overall picture of events.
5 JUDGE AGIUS: Yeah. That is not a protective witness.
6 MS. KORNER: No, he's not.
7 JUDGE AGIUS: The one before him, 7.65, BT26.
8 MS. KORNER: That's right. Your Honour, he is at the moment --
9 he's here, but he's going through documents. The problem with him is
10 there is a gentleman with exactly the same name but who comes from a
11 different area. And our searches have thrown up the documents relating to
12 the other gentleman as well. So he's at the moment having to go through
13 to sort out --
14 JUDGE AGIUS: But the other gentleman was born in Kljuc. Yes?
15 And he did mention a brother of his was coming over to give evidence.
16 MS. KORNER: No, no. I think Your Honour -- Your Honour is
17 misunderstanding. There's a man with exactly the same name as Witness
19 JUDGE AGIUS: Oh, I see. I was referring to someone else.
20 MS. KORNER: No. We gathered together -- we discovered a whole
21 lot of documents that related to the other man. And so it's --
22 JUDGE AGIUS: Oh.
23 MS. KORNER: It's quite an exercise --
24 JUDGE AGIUS: It's like me and the footballer, Mr. Ackerman.
25 MS. KORNER: And so Your Honour, that is why we ask not to call
1 him until Thursday. So that's the situation at the moment.
2 JUDGE AGIUS: And also the Registrar -- I've asked the Registrar
3 to approach you with a view to informing you that in all probability,
4 Friday we will need to -- we will require to start a little bit late.
5 MS. KORNER: Your Honour, that's the other thing I was going to
6 come to, which is my personal difficulties yet again. There's a Status
7 Conference listed in the cases of Gruban and Fustar, Banovic, and others.
8 It's the Keraterm, Omarska case. And at the moment, I have the -- the
9 control of those cases as well. I hope for not too much longer.
10 We've asked -- it's listed in this court, Court I -- well, no.
11 Well, it's listed before the Trial Chamber that normally sits in Court I.
12 I don't know which court they would be in. I've attempted to ask the
13 legal officer who's dealing with it if it could be listed at 12.30 when
14 Milosevic finishes. I've not yet had an answer. At the moment the
15 suggestion is it may be during the course of the afternoon.
16 JUDGE AGIUS: That would suit me fine, because what is happening
17 is the President of Malta is coming over. And I've been asked to join
18 him. Unfortunately I'm not in a position to say no, although I will try
19 to come here as quickly as I can. There's certain protocol that has to be
20 observed, and I don't anticipate to be here before 3.00. I mean,
21 that's -- that's the position.
22 MS. KORNER: Well, I -- that would be most helpful, Your Honour.
23 In fact, if we could try -- and perhaps the two Trial Chambers could try
24 and liaise. Because if they could list the Status Conference, say, at
25 2.00, that would suit everybody perfectly.
1 JUDGE AGIUS: I was his mentor. He was my ex-professor of
2 criminal law. And we've worked together hand in hand until he was made
3 Minister of Justice for some time back and then President of the Republic,
4 and we have remained on very good terms. So I could -- I really couldn't
5 escape -- escape this. So that's -- that's the situation as Friday is
6 concerned. But --
7 MS. KORNER: Well, Your Honour, that may, as I say, well assist.
8 So that's the general timetable then for this week.
9 And may I ask, Your Honour -- I'll just stay for the end of this
10 witness. But would Your Honour forgive me then if I leave court.
11 JUDGE AGIUS: No, certainly.
12 MS. KORNER: Because I have another matter.
13 JUDGE AGIUS: Certainly.
14 Now, is there going to be a cross-examination of yesterday's
15 witness? Mr. Ackerman?
16 MR. ACKERMAN: On behalf of Mr. Brdjanin, we have no questions,
17 Your Honour.
18 JUDGE AGIUS: I thank you, Mr. Ackerman.
19 And Mr. Zecevic?
20 MR. ZECEVIC: Yes, thank you, Your Honours. Your Honours, we will
21 have -- we believe, 45 minutes of cross-examination.
22 JUDGE AGIUS: Okay. Thank you. So we'll admit the witness once
23 more into the courtroom, please. Thank you.
24 You have had time to consult your client and yourself, I
25 understand. No.
1 MR. ZECEVIC: Yes, Your Honour.
2 JUDGE AGIUS: I just want to make sure he has had time to consult.
3 MR. ZECEVIC: That has resulted with the admission of the--
4 JUDGE AGIUS: I anticipated that much, because although I don't
5 understand the language, I could understand more or less what he was
6 saying yesterday.
7 MR. ZECEVIC: Okay.
8 [The witness entered court]
9 JUDGE AGIUS: Yes. Good afternoon to you, sir.
10 THE WITNESS: [Interpretation] Good afternoon.
11 JUDGE AGIUS: We are concluding today with your evidence, and you
12 will be cross-examined by one of the Defence teams. You will not be
13 cross-examined by the other Defence team. I'll explain shortly. But
14 before we proceed, may I ask you to repeat the solemn declaration that you
15 made yesterday, please.
16 THE WITNESS: [Interpretation] I solemnly declare that I will speak
17 the truth, the whole truth, and nothing but the truth.
18 WITNESS: HUSEIN CAJIC [Resumed]
19 [Witness answered through interpreter]
20 JUDGE AGIUS: I thank you. You may sit down.
21 The Defence team for Radoslav Brdjanin have no questions to put to
22 you. The Defence team for General Talic have got a few questions to put
23 to you. Again, I recommend to you, give you the same advice as I gave you
24 yesterday, to be brief in your answers and to be precise in your answers,
25 trying to answer the question and nothing but the question.
1 Mr. Zecevic is the lead counsel for General Talic, and he is going
2 to be the one to cross-examine. Please proceed.
3 MR. ZECEVIC: Thank you, Your Honour.
4 Cross-examined by Mr. Zecevic:
5 Q. [Interpretation] Good afternoon, Mr. Cajic.
6 A. Good afternoon.
7 Q. My name is Slobodan Zecevic, and I'm going to put a few questions
8 to you.
9 A. That's no problem.
10 Q. Mr. Cajic, up to now you have given four statements; isn't that
12 A. Yes, that's correct.
13 Q. You gave those statements to the security service in Bosnia and
14 Herzegovina in 1993, 1994, and 1997.
15 A. Yes.
16 Q. And to the investigators of the Prosecution in the year 2000.
17 A. Yes, that's correct.
18 JUDGE AGIUS: Mr. Zecevic and Mr. Cajic, try to allow just a very
19 short interval between question and answer and question so that the
20 interpreters can catch up with you, because since you both speak the same
21 language, the same problem that arises when we are all speaking English
22 repeats itself. So thank you.
23 MR. ZECEVIC: Yes, Your Honour.
24 Q. [Interpretation] Mr. Cajic, you left Kljuc around September 1992.
25 A. I think it was on the 19th or the 20th. I'm not sure. The 21st
2 Q. When you left Kljuc, you went to Travnik; isn't that correct?
3 A. Correct.
4 Q. After you had arrived in Travnik, you joined the BH army; isn't
5 that correct?
6 A. Yes, that's correct. I had nowhere else to go.
7 Q. Did you join immediately, or how much time passed after you joined
8 the BH army when you arrived in Travnik?
9 A. I joined immediately, since I was registered there. But I rested
10 for a few months and I continued with work in the working platoon in
12 Q. Tell me, when you say you were registered, from what date were you
13 registered there?
14 A. Well, I think that I was -- since the collection centre was in the
15 barracks in Travnik, I think that from the day I arrived in Travnik, I was
16 registered there.
17 Q. Tell me yesterday you said that for a certain period of time you
18 hid together with Mr. Dzaferagic.
19 A. Semso Dzaferagic, that's correct.
20 Q. Did he join the BH army too?
21 A. I think that for one year he was absent -- he was in Zenica and
22 Kakanj. He had psychological problems, so he wasn't present. But he
23 was in Bosnia and Herzegovina.
24 Q. Let's go back to 1992. Yesterday you spoke about a checkpoint in
25 front of Sanica.
1 A. On the bridge, to be precise, the bridge over the River Sanica, in
2 front of the entrance to Sanica, 500 or 600 metres from there.
3 Q. You said that there were -- that people were checked at that
4 checkpoint going in both directions, their identity papers were checked.
5 A. Yes. Their papers were checked after the takeover on the 21st,
6 after the mixed police had taken over, when just one -- when the team was
7 composed of just one nationality, that's when they started checking the
8 papers. Up until that time, no.
9 Q. Tell me, isn't it correct to say that the police always had the
10 right to check the papers of citizens at any time, regardless of the
11 nationality of the police?
12 A. Yes, that's correct. And yesterday I mentioned this. But given
13 that my sister-in-law and my brother worked in the factory in Sanica and a
14 day or two later -- I don't know whether they carried on going to work.
15 But colleagues, neighbours with whom they had grown up checked the papers
16 of my sister-in-law or of my brother. Given that there was -- there was
17 no need to do this, because they had known each other for about 20 years
18 or so.
19 Q. I only asked you whether it was normal for the police to check the
20 papers of citizens. Was this part of their authority?
21 A. Yes, that's the case everywhere in the world. It's normal.
22 Q. Tell me, Mr. Cajic, you served in the army; isn't that correct?
23 A. That's correct.
24 Q. After you had finished your military service, did you participate
25 in some sort of reservist exercise?
1 A. Yes, on several occasions.
2 Q. Do you remember - and if you didn't, did men of yours with whom
3 you participated in those trainings, training exercises - did these men
4 receive some sort of compensation if they were employed in a company?
5 A. Yes, they did. If it lasted for several days.
6 Q. If in 1992 you had responded to the mobilisation, you, too, would
7 have been remunerated; isn't that correct?
8 A. Most likely.
9 Q. Mr. Cajic, we've mentioned these checkpoints which were set up in
10 1992. You remember that in your statement given in the year 2000 to the
11 investigators for the Prosecution, in that statement you said that those
12 checkpoints hadn't been erected at the main roads and we didn't have any
14 A. Not until mid-March. There were no checkpoints up until then.
15 And then in the middle of March 1992, the checkpoints were set up and they
16 remained there until I left my home.
17 Q. I read out a sentence from your statement which you gave to
18 investigators in the year 2000 and in which you said that you didn't have
19 any difficulties on account of these checkpoints. And yesterday you said
20 that you even had to ask for some sort of authorisation in order to cut
21 the grass in your meadow.
22 A. Yes. As far as I can remember, I said we didn't have any
23 difficulties when there were checkpoints, up until the 20th of May. After
24 the 20th of May, when people were sent back, people who worked in the
25 factory and who were of Muslim nationality, from that date onwards all the
1 problems started, all the problems that arose in Sanica.
2 Q. These problems, did they occur after the ambushes that occurred in
3 Pudin Han and Krasulje?
4 A. I did hear about this event, but because I was -- I lived 7 to 10
5 kilometres away from the spot, I don't know anything about it.
6 Q. In your statement you also indicated, when you spoke about these
7 checkpoints, that -- I am referring to the sentence -- one sentence before
8 the one that I just quoted. There was a war going on in Croatia, and
9 because of the differences in the opinions between Croats and Serbs in the
10 village, it seems that Serbs were taking up measures in order to protect
12 A. I don't think that I have used the words "in order to protect
14 MR. ZECEVIC: [Previous translation continues] ... supplied the
15 witness with his statement from 2000 -- 30th of June, 2000 in Serbo-Croat.
16 THE INTERPRETER: Could the interpreters have the references,
18 MR. ZECEVIC: Oh, 3rd of June. Sorry. 3rd of June.
19 Q. [Interpretation] Mr. Cajic, you will find it on page 3 of your
20 statement, the last and the one before last -- the two last sentences;
21 page 4 of the English version for the Court.
22 A. Yes. You're correct. But I think that this was misinterpreted
23 when my statement was being recorded, because they had no one to protect
24 themselves from. While the war was still going on from Croatia, there was
25 no need for them to protect themselves. Bosnia was still peaceful.
1 Q. Yesterday you told us that you had seen helicopters coming to the
2 hamlet of Gologlavo in 1992.
3 A. Yes. I saw helicopters on several occasions. My house is located
4 below the Gologlavo Brdo, some 1000 metres from the hill.
5 Q. And that was in 1992.
6 A. Yes, that was in 1992, sometime in April or March. I'm not sure
7 about the date.
8 Q. Would you be so kind and have a look at the statement on the same
9 page, paragraph 3 from the top, starting with the words "during 1991."
10 Have you found that quotation?
11 A. Yes, I have.
12 Q. "During 1991, I saw military helicopters landing in the Serb
13 hamlet of Gologlavo."
14 A. Yes, that is correct. No problem. There may have been a
15 mistake. You know, sometimes when you have a lot of things to say, it can
16 be very confusing. And because at the time I worked in Bravsko, I was
17 very close to the main road. And while I was giving my statement, I
18 probably indicated everything that I had seen. So that is how this piece
19 of information remained in this paragraph.
20 Q. Do I understand you correctly that you stand by your statement
21 that you had seen these helicopters in 1991?
22 A. I'm not going to commit myself either way, 1991 or 1992, because a
23 lot of things occurred during that period of time just prior and leading
24 up to the outbreak of the war in Bosnia and Herzegovina.
25 Q. Very well then. Witness, a moment ago in response to one of my
1 questions in relation to your statement, you told us that local Serbs did
2 not have to protect themselves from their fellow citizens, members of
3 other ethnic communities.
4 A. Yes, that is correct.
5 Q. Isn't it correct that in Biljani, in the village of Brkici,
6 Muslims had militarily organised themselves in early 1991?
7 A. No, that is not correct.
8 Q. Isn't it true that Mr. Avdic Amir and then Alem Mujezinovic were
9 the first commanders of a military unit which consisted of four companies
10 from Biljani -- three companies from Biljani?
11 A. The gentleman in question lived in the area of Kljuc. He was not
12 in Biljani. Alem Mujezinovic, on the other hand, lived some seven or
13 eight hundred metres away from my house, so I don't know.
14 Q. Are you aware of the fact that Alem Mujezinovic was the commander
15 of this unit?
16 A. No.
17 Q. Are you aware of the fact that Smail Domazet was the commander of
18 the platoon in Domazeti?
19 A. No.
20 Q. What about Zijad Avdic, do you know that he was the commander of
21 the platoon in Brkici?
22 A. No.
23 Q. Can you tell us, please. Your late brother, Ale Cajic --
24 A. He was not my brother. He was my cousin.
25 Q. Yes, your cousin. Are you aware of the fact that he was the
1 commander of a detachment -- of the local detachment in Brkici?
2 A. No, I'm not.
3 Q. Did you know the leader of the Sanica Crisis Staff, Selman Mujaga?
4 A. Privately, yes.
5 Q. Do you know that he was the leader of the Sanica Crisis Staff?
6 A. No.
7 Q. Are you familiar with the order dated 6th of May, 1992 regarding
8 the prevention of movement of the military and the police in Muslim
9 villages which was issued by the Crisis Staff of Bosanski Kljuc?
10 A. No.
11 THE INTERPRETER: Correction: War Staff of Bosanski Kljuc.
12 MR. ZECEVIC: [Interpretation]
13 Q. You told us that sometime around the 1st of June, if I understood
14 you correctly, the hamlet in which you lived at the time was searched by
15 the military for the first time. Is that correct?
16 A. Yes.
17 Q. You also told us that you had heard that Hamdo Cehic was killed
18 on that day.
19 A. Correct. When they came on the first occasion -- well, they came
20 back three days later. And it was on the first occasion that Hamdo Cehic
21 was killed.
22 Q. Didn't you hear that a soldier was killed by a sniper on the same
24 A. No, I did not. But I did hear that one of the soldiers was taken
25 away in a van in the village of Cehici.
1 Q. You mean that he was wounded. He was taken away because he was
3 A. Yes, correct.
4 Q. And that was on the same day.
5 A. Correct. I also believe that I stated yesterday in my testimony
6 that I was personally present when the platoon commander told us that we
7 should stop the fire from that location. And then we told him, "Well,
8 that's your observation point. That's where the fire is coming from."
9 And several minutes later when the communication was established, all
10 activity stopped.
11 Q. The soldier in question was a Serb, was he not?
12 A. Yes, he was.
13 Q. I'm interested in one more thing which remains to be clarified.
14 A. Yes.
15 Q. Yesterday you told us about Mladjo Tesic.
16 A. Correct.
17 Q. He was some sort of deputy commander.
18 A. Correct.
19 Q. Are we talking about the same Mladjo Tesic who subsequently helped
20 you reach Kljuc?
21 A. Yes. I'm not trying to hide the fact. He personally took me to
23 Q. Did you know Mladjo Tesic from before?
24 A. Yes, I did.
25 Q. So Mladjo Tesic was the deputy commander when this event happened
1 in Biljani. And two months later he helped you reach Kljuc, so that you
2 could continue further to Travnik.
3 A. Correct.
4 Q. Thank you very much, Mr. Cajic.
5 JUDGE AGIUS: [Microphone not activated] Is there re-examination?
6 MS. RICHTEROVA: No, there's no re-examination.
7 [Trial Chamber confers]
8 JUDGE AGIUS: So Mr. Cajic, that brings us to an end. That
9 concludes your -- that concludes your evidence here. And before you are
10 escorted out of this courtroom back to where you're staying and then taken
11 care of and repatriated, it is my duty here on behalf of the other two
12 Judges and myself and the rest of the Tribunal to thank you for having
13 come over and to give evidence in this case. You will be taken care of by
14 the persons responsible for you. And once more, before you leave, I thank
16 THE WITNESS: [Interpretation] Thank you too, Your Honour.
17 [The witness withdrew]
18 JUDGE AGIUS: Is the other witness ready?
19 MS. RICHTEROVA: Yes, the other witness should be ready in the
20 waiting room.
21 JUDGE AGIUS: Okay.
22 MS. RICHTEROVA: And he was granted closed session and pseudonym.
23 JUDGE AGIUS: Yeah. We have to wait for the usher, in any case.
24 MS. KORNER: If Your Honour will forgive me, I'll leave the rest
25 of the proceeds to Ms. Richterova.
1 JUDGE AGIUS: Okay. Thank you. We're talking of 7.133, no?
2 MS. RICHTEROVA: Yes.
3 JUDGE AGIUS: BT25. And you expect to conclude with this witness
5 MS. RICHTEROVA: Yes, Your Honours. I am -- my intention is to
6 focus only on the incident itself.
7 JUDGE AGIUS: Okay. Usher, please the next witness is a protected
8 one, and it will be a closed session. So could I kindly ask you to
9 prepare the courtroom for that purpose, please. Thank you.
10 Yeah. We'll go into closed session.
11 [Closed session]
13 Pages 9060-9092 – redacted – closed session
22 --- Whereupon the hearing adjourned
23 at 4.50 p.m., to be reconvened on Wednesday
24 the 28th day of August, 2002, at 2.15 p.m.