Page 15426
1 (Le lundi, 10 mars 2003.)
2 (L'audience est ouverte à 14 heures 20.)
3 (Audience publique.)
4 (Questions relatives à la procédure.)
5 M. le Président (interprétation): Madame la Greffière, voudriez-vous, s'il
6 vous plaît, appeler la cause?
7 Mme Chen (interprétation): Bonjour, Monsieur le Président, Mesdames les
8 Juges, l'Affaire IT-99-36-T, le Procureur contre Radoslav Brdjanin.
9 M. le Président (interprétation): Monsieur Brdjanin, pouvez-vous
10 m'entendre dans une langue que vous comprenez?
11 M. Brdjanin (interprétation): Oui, je peux vous entendre et vous
12 comprendre, Monsieur le Président.
13 M. le Président (interprétation): Je me tourne vers l'accusation.
14 Mme Korner (interprétation): Joanna Korner, Julian Nicholls assistés par
15 Denise Gustin, commise à l'affaire.
16 Pourrais-je, avant que le témoin ne rentre dans le prétoire, soulever une
17 question ?
18 M. le Président (interprétation): Je me tourne d'abord vers la défense.
19 M. Ackerman (interprétation): Bonjour, Monsieur le Président. Je m'appelle
20 John Ackerman et je suis assisté de M. Trbojevic et de Marela Jevtovic;
21 j'ai un certain nombre de questions à évoquer.
22 M. le Président (interprétation): Bonjour. Je vais commencer par
23 l'accusation, j'ai moi aussi quelque chose à évoquer en ce qui concerne le
24 document qui a été déposé.
25 Mme Korner (interprétation): Moi aussi, je voudrais en parler.
Page 15427
1 M. le Président (interprétation): Bien. Cela rend les choses plus faciles.
2 Mme Korner (interprétation): C'est la question de la réponse à la requête
3 en vertu de l'Article 92 pour Prnjavor qui ne dit rien de plus que le
4 défendeur objecte au traitement de deux témoins au motif que les
5 déclarations n'indiquent pas que leurs témoignages soient cumulatifs du
6 témoignage des témoins entendus de vive voix. C'est ce que nous avions dit
7 dans notre requête d'origine.
8 Alors, premièrement, il n'y a aucune indication pour laquelle Me Ackerman
9 indique dit qu'ils ne sont pas cumulatifs; il ne l'explique pas. Et, à
10 notre avis, ce n'est tout simplement pas ce qui est exigé par cette règle
11 de dire simplement pour le contre-interrogatoire que c'est ou pas
12 cumulatif.
13 Monsieur le Président, à la lumière des événements, il est absolument
14 essentiel que nous n'ayons pas à appeler des témoins de vive voix à moins
15 que ce ne soit absolument nécessaire. Nous avons vu un certain nombre de
16 témoins arriver qui n'ont pratiquement pas fait l'objet d'un contre-
17 interrogatoire.
18 Monsieur le Président, l'Article dit qu'une Chambre de première instance
19 peut admettre, à la place d'un témoignage oral qui va dans le sens de
20 prouver une question autre que les actes ou conduite de l'accusé tel
21 qu'accusé dans l'Acte d'accusation, des facteurs en faveur d'admettre
22 certains éléments de preuve sous la forme d'une déclaration écrite et qui
23 comprennent -je le soutiens-, mais qui ne sont pas limités aux
24 circonstances.
25 Si la défense nous demande de citer à comparaître un témoin qui ne doit
Page 15428
1 pas déposer sur des questions concernant les actes ou la conduite de
2 l'accusé, à notre avis, il faut qu'une raison plus complète soit donnée.
3 J'évoque cette question brièvement. Nous n'allons pas nous occuper de
4 Prnjavor maintenant, avant la suspension, ou continuer à ce sujet selon ce
5 que vous jugerez utile.
6 La seule autre question que je souhaite mentionner est celle de savoir:
7 vous n'avez pas encore pris de décision sur la requête de Me Ackerman pour
8 un report concernant le vendredi prochain.
9 M. le Président (interprétation): Oui, nous avons déjà une décision de
10 prête et je pense qu'elle sera déposée, soit cet après-midi, soit demain
11 matin, mais la décision est prête et je pense que nous pouvons entendre ce
12 que Me Ackerman a à dire à ce sujet. Je peux vous dire d'avance que nous
13 allons faire droit à la demande de report, donc soyez prêts pour cela.
14 M. Ackerman (interprétation): Monsieur le Président, je ne sais pas si
15 vous voulez me répondre par rapport à ce que Mme Korner vient de dire en
16 ce qui concerne…
17 M. le Président (interprétation): Laissez-moi vous expliquer, Maître
18 Ackerman, comment je comprends votre objection. Vous dites que le
19 défendeur objecte au traitement de témoins au titre de l'Article 92bis,
20 etc.; au motif que leurs déclarations n'indiquent pas que leurs
21 dépositions sont cumulatives de témoignages entendus de témoins viva voce.
22 M. Ackerman (interprétation): Oui.
23 M. le Président (interprétation): Je trouve cela non pas trop vague, mais
24 très vague. N'employons pas l'adjectif "trop", mais c'est certainement
25 "très" vague.
Page 15429
1 M. Ackerman (interprétation): Cela a été déposé de cette façon-là parce
2 que telle était la thèse de l'accusation pour justifier le recours à
3 l'Article 92bis qu'il y avait donc quelque chose de cumulatif dans les
4 dépositions des autres témoins. Lorsque vous regardez les déclarations, il
5 est clair que ce n'est pas le cas, qu'il y a des éléments de déposition
6 qui sont importants et un désaccord important entre les témoins en ce qui
7 concerne les événements.
8 En ce qui regarde cette question, je n'ai pas eu encore l'occasion de
9 travailler sur cette question, mais quelqu'un d'autre va le faire et nous
10 n'aurions pas avancé aussi loin, en tout cas en ce qui concerne un des
11 témoins. La déclaration de ce témoin est, je crois, importante sur les
12 questions posées en contre-interrogatoire en ce qui concerne la vérité et
13 la véracité de ce qui est dit. Je serais très heureux de dire de façon
14 beaucoup plus spécifique, si vous le souhaitez, quel est le problème qui
15 se pose dans une réponse additionnelle à ce document.
16 M. le Président (interprétation): Oui, si vous pouviez développer votre
17 réponse et vous expliquez de façon un peu plus détaillée, ceci nous
18 permettrait de parvenir à une décision.
19 M. Ackerman (interprétation): Vous l'aurez demain, Monsieur le Président.
20 M. le Président (interprétation): Parce qu'à l'évidence, Maître Ackerman,
21 vous ne pouvez pas vous entendre à ce que nous vous disions ni à vous ni à
22 Mme Korner si nous sommes d'accord que ceci est cumulatif ou non, car nous
23 serions en train de préjuger de la question. Si vous pouvez étayer votre
24 déclaration, votre objection, ce sera d'autant mieux.
25 Ainsi, à ce moment-là, nous vous promettons que nous serons en mesure de
Page 15430
1 prendre une décision. Demain, lorsque vous l'aurez déposé, nous serons en
2 mesure de prendre cette décision.
3 M. Ackerman (interprétation): Vous l'aurez demain, je peux le faire ce
4 soir.
5 M. le Président (interprétation): Nous n'avons pas le temps d'en discuter
6 entre nous.
7 M. Ackerman (interprétation): La réponse à la requête a été envoyée au
8 greffe il y a environ une heure.
9 M. le Président (interprétation): Je n'étais pas au courant de cela, je
10 viens seulement d’en entendre parler au moment où nous sommes entrés dans
11 cette salle de justice. Bon, ceci règle cette question pour le moment.
12 Y a-t-il autres choses que vous vouliez évoquer?
13 M. Ackerman (interprétation): J'hésite même à parler de cette question,
14 Monsieur le Président. De fait, les événements de la semaine dernière ont
15 créé des problèmes importants pour ce qui est de la défense dans la
16 présente affaire. Ce qui fait que je n'ai pu consacrer que très peu de
17 temps pour la préparation du contre-interrogatoire de ce témoin pendant ce
18 week-end, à cause de tous les autres problèmes qui ont été soulevés par la
19 décision du greffe qu'il fallait traiter et qui ont été traités tout au
20 long du week-end.
21 Je pense vous demander de bien vouloir reporter le contre-interrogatoire
22 de ce témoin parce que je n'ai pas eu le temps nécessaire. Mais en même
23 temps, je ne veux pas déposer cette demande avant d'avoir vu combien je
24 peux progresser d'ici demain à cette heure-ci. Si cela est possible, sans
25 être gêné par d'autres questions, je préférerais ne pas faire une partie
Page 15431
1 du contre-interrogatoire et ensuite interrompre pour reporter ou demander
2 que l'ensemble soit reporté.
3 Je sais que c'est une demande à caractère extraordinaire, mais ce qui
4 s'est passé la semaine dernière est également extraordinaire. Donc, pour
5 le moment, je vous mets au courant. Je réfléchis. Je n'ai pas encore
6 décidé de présenter cette requête, mais j'y songe fortement.
7 M. le Président (interprétation): Madame Korner?
8 Mme Korner (interprétation): J'attends la demande quand elle viendra, mais
9 je voudrais que Me Ackerman sache que compte tenu du temps dont il a
10 disposé, et notamment pour savoir que ce témoin serait cité à comparaître,
11 je suis bien au courant des événements de la semaine dernière et que, du
12 point de vue administratif, il faut peut-être trouver des solutions, mais
13 je ne crois pas qu'il soit bon que le témoignage de ce témoin soit reporté
14 de six semaines ou davantage jusqu'au retour de Me Ackerman.
15 M. le Président (interprétation): Pourquoi six maintenant?
16 Mme Korner (interprétation): Parce qu'il ne sera pas de retour avant six
17 semaines. Madame Baruch va être ici et elle ne peut pas contre-interroger
18 ce témoin.
19 M. le Président (interprétation): Bien.
20 Mme Korner (interprétation): J’attends d'entendre ce qu’il va se passer,
21 pour ne pas mentionner non plus les jours gaspillés alors que nous avons
22 si peu de temps qui nous restent, je vais attendre que la proposition soit
23 faite.
24 M. le Président (interprétation): Bien, nous allons attendre nous aussi.
25 Nous réservons notre position jusqu'à ce que vous ayez réexaminé la vôtre,
Page 15432
1 Me Ackerman. Et nous sommes bien sûrs que comme toujours vous agirez de la
2 façon la plus responsable et que vous garderez à l'esprit qu'il s'agit là
3 d'un témoin très important pour les deux parties.
4 Je pense qu'il vaudra mieux pour les deux parties qu'il n'y ait pas
5 d'interruption dans cette déposition pour toute une série de raisons
6 diverses, mais d'après mon expérience et d'après la vôtre aussi, je crois
7 qu’il serait très peu avisé d'interrompre sa déposition et de la reprendre
8 six semaines plus tard.
9 Maître Ackerman?
10 M. Ackerman (interprétation): Je tends vraiment être d'accord avec vous
11 sur ce sujet et je voudrais vraiment en avoir terminé cette semaine, et je
12 ne dis pas que cela n’est pas possible; je dis simplement que j'ai des
13 préoccupations à ce sujet.
14 M. le Président (interprétation): Oui, je m’en rends compte bien sûr;
15 j'apprécie.
16 M. Ackerman (interprétation): Avant que vous n'entriez dans la salle, une
17 indication avait été entendue qu'il pourrait peut-être y avoir des
18 modifications des horaires des audiences au cours de cette semaine, ce qui
19 pourrait avoir une incidence là aussi. Alors, pour le moment je compte sur
20 la proposition que j'aurais préparée ce soir et j'ai jusqu'à 1 heure 30
21 demain pour me préparer. Si nous n'avons pas cela avec ces changements,
22 ceci modifierait la situation de façon assez radicale, je crois.
23 M. le Président (interprétation): Ce que je peux vous dire c'est que sur
24 nos instructions, le greffier s’est activé pendant toute la matinée pour
25 voir quelles étaient les possibilités ouvertes, et qu'il y a certaines
Page 15433
1 possibilités, notamment d'ajouter un certain nombre d’heures, si
2 nécessaire. Mais on m'a fait savoir que vous n'étiez plus d'accord avec
3 cette proposition, et le message que j'ai eu c'était que vous pensiez être
4 en mesure de conclure, de finir avant la fin de cette semaine.
5 Donc j'ai dit "si Me Ackerman pense que tel est le cas, je vais demander à
6 Me Ackerman de voir combien de jours ou combien d'heures il estime avoir
7 besoin pour son contre-interrogatoire". De sorte que je puisse ensuite
8 m’adresser à l’accusation et être bien sûr qu'ils auront conclu
9 l'interrogatoire principal de façon à vous permettre d'avoir tout le temps
10 que vous avez besoin. Telle était l'intention que nous avions. Nous avons
11 discuté de cela avant de rentrer dans le prétoire et c'est une proposition
12 qui est toujours ouverte pour vous.
13 M. Ackerman (interprétation): Si tel est le cas, M. Nicholls, je crois
14 aura fini demain, je crois qu'il avait dit avant la fin de l'audience de
15 demain, mais même s'il pouvait finir à un moment donné demain, je suis sûr
16 que si j'ai le temps d'être préparé, je pourrais terminer assez facilement
17 le contre-interrogatoire pour la fin de l'audience de vendredi. Je ne
18 m'attends pas à ce que celui-ci soit un très long contre-interrogatoire,
19 mais simplement il faut qu'on y réfléchisse avec beaucoup de soins.
20 M. le Président (interprétation): Je suis d'accord avec vous.
21 M. Ackerman (interprétation): Je suis simplement là en train de réfléchir
22 sur la question de savoir si je ne pourrais pas demander que l'on veuille
23 m'excuser pour une partie de l'après-midi de cette audience afin que je
24 puisse essayer d'assister la Chambre en préparant mon contre-
25 interrogatoire pendant l'après-midi.
Page 15434
1 M. le Président (interprétation): Oui, je vous remercie, Maître Ackerman.
2 Je n'ai pas d'hésitation, à moins que mes collèges ne soient pas d'accord
3 avec moi. Mais je peux vous excuser pour le reste de l'audience
4 Qui sera, à ce moment-là, représentant de la défense?
5 M. Ackerman (interprétation): Maître Trbojevic, à l'évidence, parce qu'il
6 est co-conseil, mais je ne vais probablement pas partir avant la première
7 suspension pour voir comment les choses se présentent.
8 M. le Président (interprétation): Alors, ne perdons pas plus de temps.
9 Nous entrons maintenant à huis clos. Veuillez, s'il vous plaît, baisser
10 les stores et faire entre le témoin. Je vous remercie, Maître Ackerman.
11 Dans l'intervalle, Monsieur Nicholls, pourrait-on avoir l'assurance que
12 vous allez terminer l'interrogatoire de ce témoin demain?
13 M. Nicholls (interprétation): Oui, Monsieur le Président.
14 M. Ackerman (interprétation): Monsieur le Président, je voudrais corriger
15 un point. Madame Baruch est une personne extrêmement capable, un excellent
16 conseil avocat et, si c'était nécessaire, elle pourrait procéder au
17 contre-interrogatoire de ce témoin avec des instructions de ma part.
18 Mme Korner (interprétation): Monsieur le Président, je ne voulais pas dire
19 qu'elle n'en était pas capable. Je voulais simplement dire qu'elle n'avait
20 pas une connaissance de cette affaire égale à celle de Me Ackerman, à
21 l'évidence.
22 (Audience à huis clos à 14 heures 35.)
23 (expurgé)
24 (expurgé)
25 (expurgé)
Page 15435
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12 Pages 15435 à 15511 –expurgées– audience à huis clos.
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Page 15512
1 (expurgé)
2 (expurgé)
3 (expurgé)
4 (L'audience est levée à 18 heures 30.)
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25