Tribunal Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia

Page 15426

  1   (Le lundi, 10 mars 2003.)

  2   (L'audience est ouverte à 14 heures 20.)

  3   (Audience publique.)

  4   (Questions relatives à la procédure.)

  5   M. le Président (interprétation): Madame la Greffière, voudriez-vous, s'il

  6   vous plaît, appeler la cause?

  7   Mme Chen (interprétation): Bonjour, Monsieur le Président, Mesdames les

  8   Juges, l'Affaire IT-99-36-T, le Procureur contre Radoslav Brdjanin.

  9   M. le Président (interprétation): Monsieur Brdjanin, pouvez-vous

 10   m'entendre dans une langue que vous comprenez?

 11   M. Brdjanin (interprétation): Oui, je peux vous entendre et vous

 12   comprendre, Monsieur le Président.

 13   M. le Président (interprétation): Je me tourne vers l'accusation.

 14   Mme Korner (interprétation): Joanna Korner, Julian Nicholls assistés par

 15   Denise Gustin, commise à l'affaire.

 16   Pourrais-je, avant que le témoin ne rentre dans le prétoire, soulever une

 17   question ?

 18   M. le Président (interprétation): Je me tourne d'abord vers la défense.

 19   M. Ackerman (interprétation): Bonjour, Monsieur le Président. Je m'appelle

 20   John Ackerman et je suis assisté de M. Trbojevic et de Marela Jevtovic;

 21   j'ai un certain nombre de questions à évoquer.

 22   M. le Président (interprétation): Bonjour. Je vais commencer par

 23   l'accusation, j'ai moi aussi quelque chose à évoquer en ce qui concerne le

 24   document qui a été déposé.

 25   Mme Korner (interprétation): Moi aussi, je voudrais en parler.

Page 15427

  1   M. le Président (interprétation): Bien. Cela rend les choses plus faciles.

  2   Mme Korner (interprétation): C'est la question de la réponse à la requête

  3   en vertu de l'Article 92 pour Prnjavor qui ne dit rien de plus que le

  4   défendeur objecte au traitement de deux témoins au motif que les

  5   déclarations n'indiquent pas que leurs témoignages soient cumulatifs du

  6   témoignage des témoins entendus de vive voix. C'est ce que nous avions dit

  7   dans notre requête d'origine.

  8   Alors, premièrement, il n'y a aucune indication pour laquelle Me Ackerman

  9   indique dit qu'ils ne sont pas cumulatifs; il ne l'explique pas. Et, à

 10   notre avis, ce n'est tout simplement pas ce qui est exigé par cette règle

 11   de dire simplement pour le contre-interrogatoire que c'est ou pas

 12   cumulatif.

 13   Monsieur le Président, à la lumière des événements, il est absolument

 14   essentiel que nous n'ayons pas à appeler des témoins de vive voix à moins

 15   que ce ne soit absolument nécessaire. Nous avons vu un certain nombre de

 16   témoins arriver qui n'ont pratiquement pas fait l'objet d'un contre-

 17   interrogatoire.

 18   Monsieur le Président, l'Article dit qu'une Chambre de première instance

 19   peut admettre, à la place d'un témoignage oral qui va dans le sens de

 20   prouver une question autre que les actes ou conduite de l'accusé tel

 21   qu'accusé dans l'Acte d'accusation, des facteurs en faveur d'admettre

 22   certains éléments de preuve sous la forme d'une déclaration écrite et qui

 23   comprennent -je le soutiens-, mais qui ne sont pas limités aux

 24   circonstances.

 25   Si la défense nous demande de citer à comparaître un témoin qui ne doit

Page 15428

  1   pas déposer sur des questions concernant les actes ou la conduite de

  2   l'accusé, à notre avis, il faut qu'une raison plus complète soit donnée.

  3   J'évoque cette question brièvement. Nous n'allons pas nous occuper de

  4   Prnjavor maintenant, avant la suspension, ou continuer à ce sujet selon ce

  5   que vous jugerez utile.

  6   La seule autre question que je souhaite mentionner est celle de savoir:

  7   vous n'avez pas encore pris de décision sur la requête de Me Ackerman pour

  8   un report concernant le vendredi prochain.

  9   M. le Président (interprétation): Oui, nous avons déjà une décision de

 10   prête et je pense qu'elle sera déposée, soit cet après-midi, soit demain

 11   matin, mais la décision est prête et je pense que nous pouvons entendre ce

 12   que Me Ackerman a à dire à ce sujet. Je peux vous dire d'avance que nous

 13   allons faire droit à la demande de report, donc soyez prêts pour cela.

 14   M. Ackerman (interprétation): Monsieur le Président, je ne sais pas si

 15   vous voulez me répondre par rapport à ce que Mme Korner vient de dire en

 16   ce qui concerne…

 17   M. le Président (interprétation): Laissez-moi vous expliquer, Maître

 18   Ackerman, comment je comprends votre objection. Vous dites que le

 19   défendeur objecte au traitement de témoins au titre de l'Article 92bis,

 20   etc.; au motif que leurs déclarations n'indiquent pas que leurs

 21   dépositions sont cumulatives de témoignages entendus de témoins viva voce.

 22   M. Ackerman (interprétation): Oui.

 23   M. le Président (interprétation): Je trouve cela non pas trop vague, mais

 24   très vague. N'employons pas l'adjectif "trop", mais c'est certainement

 25   "très" vague.

Page 15429

  1   M. Ackerman (interprétation): Cela a été déposé de cette façon-là parce

  2   que telle était la thèse de l'accusation pour justifier le recours à

  3   l'Article 92bis qu'il y avait donc quelque chose de cumulatif dans les

  4   dépositions des autres témoins. Lorsque vous regardez les déclarations, il

  5   est clair que ce n'est pas le cas, qu'il y a des éléments de déposition

  6   qui sont importants et un désaccord important entre les témoins en ce qui

  7   concerne les événements.

  8   En ce qui regarde cette question, je n'ai pas eu encore l'occasion de

  9   travailler sur cette question, mais quelqu'un d'autre va le faire et nous

 10   n'aurions pas avancé aussi loin, en tout cas en ce qui concerne un des

 11   témoins. La déclaration de ce témoin est, je crois, importante sur les

 12   questions posées en contre-interrogatoire en ce qui concerne la vérité et

 13   la véracité de ce qui est dit. Je serais très heureux de dire de façon

 14   beaucoup plus spécifique, si vous le souhaitez, quel est le problème qui

 15   se pose dans une réponse additionnelle à ce document.

 16   M. le Président (interprétation): Oui, si vous pouviez développer votre

 17   réponse et vous expliquez de façon un peu plus détaillée, ceci nous

 18   permettrait de parvenir à une décision.

 19   M. Ackerman (interprétation): Vous l'aurez demain, Monsieur le Président.

 20   M. le Président (interprétation): Parce qu'à l'évidence, Maître Ackerman,

 21   vous ne pouvez pas vous entendre à ce que nous vous disions ni à vous ni à

 22   Mme Korner si nous sommes d'accord que ceci est cumulatif ou non, car nous

 23   serions en train de préjuger de la question. Si vous pouvez étayer votre

 24   déclaration, votre objection, ce sera d'autant mieux.

 25   Ainsi, à ce moment-là, nous vous promettons que nous serons en mesure de

Page 15430

  1   prendre une décision. Demain, lorsque vous l'aurez déposé, nous serons en

  2   mesure de prendre cette décision.

  3   M. Ackerman (interprétation): Vous l'aurez demain, je peux le faire ce

  4   soir.

  5   M. le Président (interprétation): Nous n'avons pas le temps d'en discuter

  6   entre nous.

  7   M. Ackerman (interprétation): La réponse à la requête a été envoyée au

  8   greffe il y a environ une heure.

  9   M. le Président (interprétation): Je n'étais pas au courant de cela, je

 10   viens seulement d’en entendre parler au moment où nous sommes entrés dans

 11   cette salle de justice. Bon, ceci règle cette question pour le moment.

 12   Y a-t-il autres choses que vous vouliez évoquer?

 13   M. Ackerman (interprétation): J'hésite même à parler de cette question,

 14   Monsieur le Président. De fait, les événements de la semaine dernière ont

 15   créé des problèmes importants pour ce qui est de la défense dans la

 16   présente affaire. Ce qui fait que je n'ai pu consacrer que très peu de

 17   temps pour la préparation du contre-interrogatoire de ce témoin pendant ce

 18   week-end, à cause de tous les autres problèmes qui ont été soulevés par la

 19   décision du greffe qu'il fallait traiter et qui ont été traités tout au

 20   long du week-end.

 21   Je pense vous demander de bien vouloir reporter le contre-interrogatoire

 22   de ce témoin parce que je n'ai pas eu le temps nécessaire. Mais en même

 23   temps, je ne veux pas déposer cette demande avant d'avoir vu combien je

 24   peux progresser d'ici demain à cette heure-ci. Si cela est possible, sans

 25   être gêné par d'autres questions, je préférerais ne pas faire une partie

Page 15431

  1   du contre-interrogatoire et ensuite interrompre pour reporter ou demander

  2   que l'ensemble soit reporté.

  3   Je sais que c'est une demande à caractère extraordinaire, mais ce qui

  4   s'est passé la semaine dernière est également extraordinaire. Donc, pour

  5   le moment, je vous mets au courant. Je réfléchis. Je n'ai pas encore

  6   décidé de présenter cette requête, mais j'y songe fortement.

  7   M. le Président (interprétation): Madame Korner?

  8   Mme Korner (interprétation): J'attends la demande quand elle viendra, mais

  9   je voudrais que Me Ackerman sache que compte tenu du temps dont il a

 10   disposé, et notamment pour savoir que ce témoin serait cité à comparaître,

 11   je suis bien au courant des événements de la semaine dernière et que, du

 12   point de vue administratif, il faut peut-être trouver des solutions, mais

 13   je ne crois pas qu'il soit bon que le témoignage de ce témoin soit reporté

 14   de six semaines ou davantage jusqu'au retour de Me Ackerman.

 15   M. le Président (interprétation): Pourquoi six maintenant?

 16   Mme Korner (interprétation): Parce qu'il ne sera pas de retour avant six

 17   semaines. Madame Baruch va être ici et elle ne peut pas contre-interroger

 18   ce témoin.

 19   M. le Président (interprétation): Bien.

 20   Mme Korner (interprétation): J’attends d'entendre ce qu’il va se passer,

 21   pour ne pas mentionner non plus les jours gaspillés alors que nous avons

 22   si peu de temps qui nous restent, je vais attendre que la proposition soit

 23   faite.

 24   M. le Président (interprétation): Bien, nous allons attendre nous aussi.

 25   Nous réservons notre position jusqu'à ce que vous ayez réexaminé la vôtre,

Page 15432

  1   Me Ackerman. Et nous sommes bien sûrs que comme toujours vous agirez de la

  2   façon la plus responsable et que vous garderez à l'esprit qu'il s'agit là

  3   d'un témoin très important pour les deux parties.

  4   Je pense qu'il vaudra mieux pour les deux parties qu'il n'y ait pas

  5   d'interruption dans cette déposition pour toute une série de raisons

  6   diverses, mais d'après mon expérience et d'après la vôtre aussi, je crois

  7   qu’il serait très peu avisé d'interrompre sa déposition et de la reprendre

  8   six semaines plus tard.

  9   Maître Ackerman?

 10   M. Ackerman (interprétation): Je tends vraiment être d'accord avec vous

 11   sur ce sujet et je voudrais vraiment en avoir terminé cette semaine, et je

 12   ne dis pas que cela n’est pas possible; je dis simplement que j'ai des

 13   préoccupations à ce sujet.

 14   M. le Président (interprétation): Oui, je m’en rends compte bien sûr;

 15   j'apprécie.  

 16   M. Ackerman (interprétation): Avant que vous n'entriez dans la salle, une

 17   indication avait été entendue qu'il pourrait peut-être y avoir des

 18   modifications des horaires des audiences au cours de cette semaine, ce qui

 19   pourrait avoir une incidence là aussi. Alors, pour le moment je compte sur

 20   la proposition que j'aurais préparée ce soir et j'ai jusqu'à 1 heure 30

 21   demain pour me préparer. Si nous n'avons pas cela avec ces changements,

 22   ceci modifierait la situation de façon assez radicale, je crois.

 23   M. le Président (interprétation): Ce que je peux vous dire c'est que sur

 24   nos instructions, le greffier s’est activé pendant toute la matinée pour

 25   voir quelles étaient les possibilités ouvertes, et qu'il y a certaines

Page 15433

  1   possibilités, notamment d'ajouter un certain nombre d’heures, si

  2   nécessaire. Mais on m'a fait savoir que vous n'étiez plus d'accord avec

  3   cette proposition, et le message que j'ai eu c'était que vous pensiez être

  4   en mesure de conclure, de finir avant la fin de cette semaine.

  5   Donc j'ai dit "si Me Ackerman pense que tel est le cas, je vais demander à

  6   Me Ackerman de voir combien de jours ou combien d'heures il estime avoir

  7   besoin pour son contre-interrogatoire". De sorte que je puisse ensuite

  8   m’adresser à l’accusation et être bien sûr qu'ils auront conclu

  9   l'interrogatoire principal de façon à vous permettre d'avoir tout le temps

 10   que vous avez besoin. Telle était l'intention que nous avions. Nous avons

 11   discuté de cela avant de rentrer dans le prétoire et c'est une proposition

 12   qui est toujours ouverte pour vous.

 13   M. Ackerman (interprétation): Si tel est le cas, M. Nicholls, je crois

 14   aura fini demain, je crois qu'il avait dit avant la fin de l'audience de

 15   demain, mais même s'il pouvait finir à un moment donné demain, je suis sûr

 16   que si j'ai le temps d'être préparé, je pourrais terminer assez facilement

 17   le contre-interrogatoire pour la fin de l'audience de vendredi. Je ne

 18   m'attends pas à ce que celui-ci soit un très long contre-interrogatoire,

 19   mais simplement il faut qu'on y réfléchisse avec beaucoup de soins.

 20   M. le Président (interprétation): Je suis d'accord avec vous.

 21   M. Ackerman (interprétation): Je suis simplement là en train de réfléchir

 22   sur la question de savoir si je ne pourrais pas demander que l'on veuille

 23   m'excuser pour une partie de l'après-midi de cette audience afin que je

 24   puisse essayer d'assister la Chambre en préparant mon contre-

 25   interrogatoire pendant l'après-midi.

Page 15434

  1   M. le Président (interprétation): Oui, je vous remercie, Maître Ackerman.

  2   Je n'ai pas d'hésitation, à moins que mes collèges ne soient pas d'accord

  3   avec moi. Mais je peux vous excuser pour le reste de l'audience

  4   Qui sera, à ce moment-là, représentant de la défense?

  5   M. Ackerman (interprétation): Maître Trbojevic, à l'évidence, parce qu'il

  6   est co-conseil, mais je ne vais probablement pas partir avant la première

  7   suspension pour voir comment les choses se présentent.

  8   M. le Président (interprétation): Alors, ne perdons pas plus de temps.

  9   Nous entrons maintenant à huis clos. Veuillez, s'il vous plaît, baisser

 10   les stores et faire entre le témoin. Je vous remercie, Maître Ackerman.

 11   Dans l'intervalle, Monsieur Nicholls, pourrait-on avoir l'assurance que

 12   vous allez terminer l'interrogatoire de ce témoin demain?

 13   M. Nicholls (interprétation): Oui, Monsieur le Président.

 14   M. Ackerman (interprétation): Monsieur le Président, je voudrais corriger

 15   un point. Madame Baruch est une personne extrêmement capable, un excellent

 16   conseil avocat et, si c'était nécessaire, elle pourrait procéder au

 17   contre-interrogatoire de ce témoin avec des instructions de ma part.

 18   Mme Korner (interprétation): Monsieur le Président, je ne voulais pas dire

 19   qu'elle n'en était pas capable. Je voulais simplement dire qu'elle n'avait

 20   pas une connaissance de cette affaire égale à celle de Me Ackerman, à

 21   l'évidence.

 22   (Audience à huis clos à 14 heures 35.)

 23  (expurgé)

 24  (expurgé)

 25  (expurgé)

Page 15435

  1 

  2 

  3 

  4 

  5 

  6 

  7 

  8 

  9 

 10 

 11 

 12  Pages 15435 à 15511 –expurgées– audience à huis clos.

 13 

 14 

 15 

 16 

 17 

 18 

 19 

 20 

 21 

 22 

 23 

 24 

 25 

Page 15512

  1  (expurgé)

  2  (expurgé)

  3  (expurgé)

  4   (L'audience est levée à 18 heures 30.)

  5  

  6  

  7  

  8  

  9  

 10  

 11  

 12  

 13  

 14   

 15  

 16  

 17  

 18  

 19  

 20  

 21  

 22  

 23  

 24  

 25