Tribunal Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia

Page 17870

1 Le jeudi 19 juin 2003

2 [Audience publique]

3 --- L'audience est ouverte à 10 heures 40.

4 [L'accusé est introduit dans le prétoire]

5 M. LE JUGE AGIUS : [interprétation] Bonjour, Madame la Greffière, je vais

6 vous demander de bien vouloir nous donner le numéro de l'affaire.

7 Mme LA GREFFIÈRE : [interprétation] Bonjour. Affaire IT-99-36-T. Le

8 Procureur contre Radoslav Brdjanin.

9 M. LE JUGE AGIUS : [interprétation] Bonjour, Monsieur Brdjanin.

10 L'ACCUSÉ : [interprétation] Bonjour.

11 M. LE JUGE AGIUS : [interprétation] Je suppose que vous recevez

12 l'interprétation de mes propos dans une langue que vous comprenez ?

13 L'ACCUSÉ : [interprétation] Oui, je vous entends bien et je vous comprends.

14 M. LE JUGE AGIUS : [interprétation] Merci. Veuillez vous rasseoir. Je vais

15 demander aux parties de se présenter. L'Accusation ?

16 Mme KORNER : [interprétation] Joanna Korner, Ann Sutherland avec

17 l'assistance de Denise Gustin.

18 M. LE JUGE AGIUS : [interprétation] Merci, Madame Korner, et bonjour à vous

19 -- à vous trois. Maintenant, je vais demander à l'équipe de Radoslav

20 Brdjanin de se présenter.

21 M. ACKERMAN : [interprétation] Je m'appelle John Ackerman. Je suis

22 accompagné de David Cunningham et d'Aleksandar Vujic. Me Cunningham et moi-

23 même ne représentons pas ici M. Brdjanin. Nous venons ici par courtoisie à

24 l'intention de la Chambre. Nous ne sommes pas ici ce jour pour assurer une

25 quelconque assistance juridique à M. Brdjanin. Je souhaite le dire très

Page 17871

1 clairement.

2 M. LE JUGE AGIUS : [interprétation] Merci. Maître Ackerman et Maître

3 Cunningham et bonjour à vous trois. Donc, M. Brdjanin. C'est à vous que je

4 m'adresse en tout premier lieu parce que nous sommes ici confrontés à une

5 question qui vous concerne. Mais rasseyez-vous. Il s'agit donc d'une

6 question qui vous concerne en premier lieu et il s'agit du droit, qui est

7 le vôtre, de bénéficier de l'assistance d'un avocat de votre choix.

8 Vous venez d'entendre Me Ackerman déclarer en audience publique ni lui-même

9 ni Me Cunningham ne défendaient vos intérêts, ce jour. Et à partir de ce

10 jour, la Chambre de première instance a été informée de ce fait, hier. Et

11 on nous a fait savoir qu'il y aurait probablement une requête aux fins

12 d'ajournement de cette affaire, requête venant de Me Ackerman. Cette

13 requête a été déposée hier dans la soirée et, cette requête nous a été

14 remise ce matin. Je vais vous informer de la teneur de cette requête au cas

15 où vous n'en ayez pas déjà connaissance dans son intégralité.

16 Me Ackerman déclare dans sa requête que vers 16 h hier soir, il a reçu une

17 demande déposée par un certain M. Hyman, qui est avocat, avocat dans

18 l'affaire Blaskic. Il a pris connaissance de cette requête et en pièce

19 jointe, de cette requête de M. Hyman, se trouvait une lettre venant du

20 Service du trésor des Etats-Unis d'Amérique qui signalait à Me Hyman, que

21 le fait de fournir des services de nature juridique à M. Blaskic, sans

22 autorisation, sans licence, reviendrait à une exportation illicite de

23 services juridiques en violation de la -- du chapitre -- de l'Article

24 599.201 (B) (WBSR).

25 Me Ackerman estime que suite à cette lettre du service du Trésor -- du

Page 17872

1 département du Trésor américain, Me Ackerman lui-même et Me Cunningham sont

2 dans l'impossibilité, puisque cela leur est interdit -- sont dans

3 l'impossibilité de vous assurer quelque assistance juridique que ce soit.

4 Ils ne peuvent vous fournir de services juridiques tant qu'ils n'auront pas

5 obtenu la licence requise. En conséquence, Me Ackerman et Me Cunningham ont

6 demandé à la Chambre de première instance de bien vouloir suspendre

7 temporairement la procédure jusqu'à ce que cette question de licence trouve

8 une solution.

9 Comme vous l'imaginez bien, aussi bien l'Accusation que la Défense --

10 plutôt Me Cunningham et Me Ackerman, ainsi que moi-même et mes confrères,

11 et mes consoeurs, avons consacré toute notre attention à cette requête et à

12 cette question. Ceci pour deux, plutôt trois raisons.

13 En premier lieu, il est de notre devoir, du point de vue juridique, de

14 faire en sorte que vous bénéficiez toujours d'une assistance juridique

15 licite et légale. Et ce procès ne peut se poursuivre si vous -- si vos

16 intérêts ne sont pas défendus de manière légale et légitime. Voilà, le

17 premier point. Voilà, notre première motivation qui nous tient à cœur.

18 Soyez-en assuré.

19 En deuxième lieu, il est également de notre devoir de faire en sorte que

20 s'il doit y avoir suspension du procès, cette suspension doit être aussi

21 courte que ça se peut. Nous avons également pensé à cette question. Et nous

22 avons travaillé, peut-être pas pendant toute la nuit, mais en tout cas, une

23 bonne partie de la nuit. Nous avons travaillé, réfléchi pour voir comment

24 on pourrait trouver une solution rapidement.

25 En troisième lieu, il est indéniable que nous ne dénions nullement à Me

Page 17873

1 Ackerman et à Me Cunningham le droit d'interpréter de la manière dont ils

2 l'ont fait, la lettre en question dans leur requête. Jamais, au grand

3 jamais, ne nous viendrait à l'esprit d'exposer -- de faire courir le risque

4 à Me Cunningham et à Me Ackerman de se voir en butte à des poursuites

5 juridiques dans leur propre pays. Ceci, ils en sont assurés, et il nous

6 faut, bien entendu, savoir dans leur requête, qu'ils feront tout pour

7 résoudre cette situation de leur côté. Mais je souhaiterais, quant à moi,

8 informer l'ensemble des participants de ce que nous avons fait et, de ce

9 qui va se produire dans cette affaire, dans un futur proche.

10 Il semble que tout ceci résulte d'une interprétation donnée dans certains

11 services -- dans certains ministères aux Etats-Unis. Une interprétation

12 bien particulière qui n'était peut-être pas conforme à l'intention initiale

13 de l'élément concerné. Il est possible que nous soyons, que nous faisions

14 face à une mauvaise interprétation d'une situation juridique. Et quoi qu'il

15 en soit, la situation ne peut être ignorée et vous n'allez pas être jugé

16 sans bénéficier d'une assistance juridique. Et d'autres parts, Me Ackerman

17 et Me Cunningham ne vont pas être contraints à défendre vos intérêts.

18 Nous sommes entrain de travailler à résoudre cette question au plus haut

19 niveau, aux États-Unis même et on m'a fait savoir que cette affaire

20 pourrait être conclue de manière positive dans des délais très courts.

21 C'est ce qu'on m'a fait comprendre.

22 Et si on arrive à trouver une solution satisfaisante puisque c'est ce que

23 l'on m'a fait entendre sur l'évolution de notre affaire, cela signifierait

24 que Me Ackerman et Me Cunningham seraient en mesure de -- d'assurer votre

25 défense à nouveau, comme ils l'ont fait jusqu'à hier. Malheureusement, je

Page 17874

1 ne peux vous donner d'informations supplémentaires sur ce qui est entrain

2 de se passer, il faut que j'attende de voir les documents officiels

3 autorisant Me Ackerman et Me Cunningham défendre vos intérêts. Cependant,

4 il convient de faire preuve d'optimisme et on m'a fait comprendre que s'il

5 devait avoir suspension du procès, il est possible que cela ne s'applique

6 qu'à la journée d'aujourd'hui.

7 Donc, j'espère qu'on pourra -- que nous pourrons de nouveau nous réunir

8 demain pour poursuivre l'audition des témoins. Et je vous assure cependant

9 M. Brdjanin que si demain vous ne bénéficiez pas de l'assistance d'un

10 avocat ou d'une équipe d'avocats, le procès ne reprendra pas. Soyez assuré,

11 que les trois Juges de la Chambre ont tout à fait à coeur de vous permettre

12 de bénéficier d'une Défense appropriée. Je ne sais pas si vous avez des

13 observations à faire, en réponse à ce que je viens de vous dire. Sinon,

14 vous pouvez rester assis. Mais si le --

15 L'ACCUSÉ : [interprétation] Je n'ai pas de commentaire, sauf pour vous

16 remercier de ce que vous venez de nous dire étant donné que nous sommes en

17 audience publique. Je dois vous dire que si Me Ackerman est obligé de

18 quitter cette affaire, cela aura un effet catastrophique pour moi, parce

19 que ce n'est que grâce à Me Ackerman que j'ai été en mesure d'endurer tout

20 ce processus.

21 M. LE JUGE AGIUS : [interprétation] Monsieur Brdjanin, votre droit n'est

22 pas seulement cela, tous vos droits vont être respectés, vous avez la

23 promesse de la Chambre de première instance en cet égard. Ceci étant dit,

24 je pense que nous n'avons pas d'autre solution que de suspendre l'audience

25 pour ce jour. Est-ce que le témoin que nous avions commencé entendre

Page 17875

1 aujourd'hui est au tribunal ?

2 Mme SUTHERLAND : [interprétation] Oui, Monsieur le Président.

3 M. LE JUGE AGIUS : [interprétation] Est-ce qu'on peut le faire venir dans

4 le prétoire ?

5 Mme SUTHERLAND : [interprétation] Oui.

6 M. LE JUGE AGIUS : [interprétation] Je souhaiterais qu'on le fasse -- qu'on

7 s'assure auprès du service chargé de la protection des témoins et des

8 victimes qu'il est en état de venir dans le prétoire. Parce qu'apparemment,

9 il était souffrant ce matin. Je voudrais simplement lui expliquer pourquoi

10 il n'est plus nécessaire qu'il reste à la Haye pour l'instant. Et pourquoi,

11 il lui faudra revenir ultérieurement.

12 M. ACKERMAN : [interprétation] Pendant que nous attendons, Monsieur le

13 Président, je souhaiterais dire pour le compte rendu d'audience que je

14 remercie la Chambre de première instance de la compréhension dont elle l'a

15 fait preuve dans cette situation fort délicate dans laquelle nous nous

16 trouvons Me Cunningham et moi. La Chambre a fait preuve d'une -- beaucoup

17 de compréhension dans cette situation. Nous vous remercions.

18 M. LE JUGE AGIUS : [interprétation] Oui, Maître Ackerman, mais je souhaite

19 informer à tous les participants que nous avons une très longue réunion ce

20 matin, les Juges de la Chambre, Madame Korner, Madame Sutherland, Maître

21 Cunningham, Maître Ackerman, nous avons une très longue réunion et je

22 souhaiterais dire publiquement que je souhaite que je veux rendre hommage

23 au sens -- à la conscience dont on fait preuve Me Ackerman et Me Cunningham

24 qui sont évidemment conscients des responsabilités qui sont les leurs et

25 j'espère que cette situation un peu délicate va trouver un aboutissement

Page 17876

1 demain.

2 [Le témoin est introduit dans le prétoire]

3 M. LE JUGE AGIUS : [interprétation] Bonjour, M. Cirkic.

4 LE TÉMOIN : [interprétation] Bonjour.

5 M. LE JUGE AGIUS : [interprétation] Je vous remercie de nous retrouver dans

6 ce prétoire.

7 LE TÉMOIN : [interprétation] Merci.

8 M. LE JUGE AGIUS : [interprétation] Au nom de Mme le Juge Janu, Mme le Juge

9 Taya, de moi-même, mais aussi du Tribunal, je souhaiterais en tout en

10 premier lieu vous présenter nos excuses, pour vous avoir ainsi laisser fait

11 attendre pendant quelques deux heures avant de vous permettre d'entrer dans

12 le prétoire. Et je vais maintenant vous expliquer de manière assez brève de

13 quoi il retourne et qu'elles sont les conséquences de ce qui se passe à ce

14 moment.

15 Nous n'avons pas été en mesure d'entamer l'audience ce matin à 9 h 00,

16 comme je vous l'avais dit hier. Nous n'avons pas été en mesure de le faire

17 et ceci n'est nullement de votre faute, et nullement de la responsabilité

18 d'aucune des personnes présentes de ce prétoire. Ceci est dû simplement à

19 des circonstances particulières à une situation qui avaient développements

20 qui datent d'hier après-midi.

21 Ce qui s'est passé, c'est la chose suivante: Les deux avocats qui sont des

22 ressortissants des Etats-Unis d'Amérique, les deux avocats donc qui

23 constituent l'équipe de la Défense de M. Brdjanin ont été informé de

24 l'existence d'un décret du Président, c'est-à-dire un décret délivré par le

25 Président des États-Unis d'Amérique, il y a quelque temps. Ils ont été

Page 17877

1 informés, du fait que, selon l'interprétation faite par un fonctionnaire du

2 gouvernement américain au sein du service du Ministère du Trésor, ils ont

3 été informés que l'interprétation de ce fonctionnaire, signifiait qu'il

4 n'était pas en mesure de continuer à défendre M. Brdjanin sans licence. Et

5 que s'il ne disposait pas de cette licence eux-mêmes, seraient susceptibles

6 de poursuite aux États-Unis d'Amérique pour félonie. Ce qui à ma

7 connaissance est considéré comme une infraction, un crime extrême sérieux.

8 Donc, les avocats m'ont informé du fait que vu cette situation, ils

9 n'étaient pas en mesure de continuer à défendre les intérêts de M. Brdjanin

10 jusqu'à ce la question soit résolue. M. Brdjanin, qui est l'accusé en

11 l'espèce, a le droit de bénéficier de l'assistance d'un conseil de son

12 choix. Ceci étant le cas, il est apparu évident qu'on nous ne pouvions pas

13 continuer ce procès tout de suite du moins comme cela a été prévu. Jusqu'à

14 ce que M. Brdjanin puisse bénéficier de l'assistance d'un conseil qui

15 l'aura lui-même choisi. Or, ceci n'est pas possible aujourd'hui. Il est

16 impossible pour nous, de fournir une assistance juridique, judiciaire à M.

17 Brdjanin conformément aux règlements.

18 Cela signifie en d'autres termes, que nous ne sommes pas en mesure de

19 poursuivre les audiences dans ce procès aujourd'hui. Cela signifie

20 également, que ce que nous vous avions dit hier à savoir que vous deviez

21 revenir dans ce prétoire afin d'être contre-interrogé par Me Cunningham,

22 cela donc n'est pas possible. Cela signifie également, que vous devrez

23 revenir plus tard. Mais vous savez également que vous deviez être de

24 nouveau convoqué ici pour éventuellement être contre-interrogé sur la

25 première édition -- à la première mouture de livre que vous avez écrit et

Page 17878

1 que vous souhaitez publier. Donc, j'ai pensé qu'il convenait de procéder de

2 la manière suivante. Au lieu de vous contraindre à rester à La Haye

3 aujourd'hui, demain peut-être pendant le week-end, en espérant que ce

4 problème de représentation juridique soit résolu et que nous puissions

5 terminer avec le contre-interrogatoire, qui était prévu pour aujourd'hui.

6 Au lieu de cela, je me suis dit qu'il valait mieux vous permettre de

7 rentrer chez vous maintenant. Et, bien entendu, il faudra que vous reveniez

8 à La Haye, afin d'être contre-interrogé non seulement sur la base de

9 l'interrogatoire principal d'hier, mais aussi sur cet ouvrage que vous avez

10 écrit que ni Me Ackerman, ni Mme Korner, ni Mme Sutherland n'ont eu

11 l'occasion de parcourir. Puisque -- et quant à moi-même, je peux -- il ne

12 me sert à rien de lire ce livre dans la langue dans laquelle vous l'avez

13 écrit, puisque je ne la comprends pas.

14 Si bien que Monsieur Cirkic, ce qui va se passer, c'est que vous allez

15 pouvoir rentrer chez vous et ensuite on vous convoquera ultérieurement. Je

16 suis tout à fait désolé de cette situation. Je peux vous assurer que c'est

17 le cas de tous ceux qui sont présents ici aujourd'hui. Ce matin, nous nous

18 sommes concertés. Nous avons réfléchi à la manière dont nous pourrions vous

19 être d'une quelconque assistance, malheureusement, ce n'est pas possible et

20 la situation est-ce quelle est, vous devez rentrer chez vous pour revenir à

21 une date ultérieure. Je peux vous assurer qu'une équipe est déjà prête à

22 vous apporter toute l'assistance requise afin de vous apaiser et de vous

23 mettre à l'aise et de vous permettre de rentrer chez vous dès que possible.

24 Encore une fois, je vous répète que nous sommes tout à fait désolés. J'ai

25 du mal à trouver de meilleurs termes pour exprimer mes sentiments à cet

Page 17879

1 égard, mais je souhaiterais également vous remercier de votre coopération,

2 de votre compréhension. Je suis sûr que vous comprenez la situation, je

3 suis sûr que vous réalisez que personne ici n'est en faute, personne n'est

4 responsable de cette situation. Et nous vous sommes reconnaissants de la

5 patience dont vous faîtes preuve et de votre coopération.

6 Souhaitez-vous dire quelque chose ?

7 LE TÉMOIN : [interprétation] Monsieur le Président, Mesdames les Juges,

8 d'abord j'avais -- au départ j'avais l'intention de publier ce livre. Mais

9 je suis le seul à avoir lu ce livre, personne d'autre ne l'a lu. Pour un

10 certain temps, j'avais décidé de ne pas publier ce livre. J'y ai beaucoup

11 réfléchi récemment et maintenant c'est ce que j'ai décidé, de ne pas le

12 publier.

13 M. LE JUGE AGIUS : [interprétation] C'est entendu que c'est à vous que la

14 décision appartient. Nous n'avons pas le droit d'intervenir d'une manière

15 ou d'une autre à ce sujet. Mais je veux que vous compreniez que ce qui

16 s'est passé est tout à fait indépendant de notre volonté. En d'autres

17 termes, je veux être sûr que vous nous avez bien compris et que nous sommes

18 obligés -- que vous avez compris le fait que nous sommes obligés de vous

19 renvoyer chez vous et que nous devrons vous convoquer à une date

20 ultérieure. Est-ce que vous pouviez -- pourriez s'il vous plaît me dire

21 qu'effectivement oui, vous avez compris, vous allez rentrer chez vous et

22 que vous reviendrez lorsqu'on vous le demandera.

23 LE TÉMOIN : [interprétation] Monsieur le Président, Mesdames les Juges,

24 pour l'instant, je ne me sens pas la force de recommencer tout cela. Et je

25 crois que vous me comprendrez bien. Hier, j'ai essayé de trouver toute la

Page 17880

1 force nécessaire pour revivre tout cela. Mais là, je suis à bout, et tout

2 ceci a des conséquences sur mon état de santé. Je ne suis pas sûr de

3 pouvoir revenir sur ce que l'on a déjà évoqué encore une fois.

4 Monsieur le Président, Mesdames les Juges, je ne souhaiterais à personne de

5 voir un jour, vivre ce que j'ai vécu.

6 M. LE JUGE AGIUS : [interprétation] Bien, je vous comprends bien, Monsieur

7 Cirkic, nous allons rester pour l'instant. Je vais demander à Mme

8 l'Huissière de bien vouloir vous raccompagner. Les représentants de la

9 section de protection des victimes et des témoins attendent. Monsieur

10 Cirkic, je vous souhaite un bon retour et nous nous reviendrons -- et nous

11 nous reverrons, j'espère bientôt dans ce prétoire afin que vous puissiez

12 continuer à nous relater ce que vous avez déjà commencé à nous expliquer

13 hier. Je vous souhaite un bon retour chez vous.

14 [Le témoin se retire]

15 Mme SUTHERLAND : [interprétation] Monsieur le Président, avec la permission

16 de la Défense et avec l'autorisation de la Chambre…

17 M. LE JUGE AGIUS : [interprétation] Il n'y a pas de Défense pour l'instant.

18 Mme SUTHERLAND : [interprétation] Je vous prie de m'excuser. Est-ce que

19 vous pourriez me donner la possibilité de m'entretenir avec le témoin après

20 la suspension de l'audience ?

21 M. LE JUGE AGIUS : [interprétation] Monsieur Brdjanin, est-ce que vous avez

22 une quelconque objection à cela ?

23 L'ACCUSÉ : [interprétation] Bien. Je ne vois aucune raison de m'opposer

24 mais bon, je n'y connais pas grande chose non plus à toutes ces questions.

25 M. LE JUGE AGIUS : [interprétation] Et bien à ce stade, je ne pense pas que

Page 17881

1 je ne puisse pas vous donner l'autorisation de parler avec le témoin.

2 Mme KORNER : [interprétation] Avec tout le respect que je vous dois.

3 M. LE JUGE AGIUS : [interprétation] Oui.

4 Mme KORNER : [interprétation] Vu les circonstances, Me Ackerman peut

5 intervenir, non pas en tant que représentant de M. Brdjanin, mais en tant

6 qu'officier de la -- du Tribunal. Parce qu'il semble qu'à moins que le

7 témoin ne puisse parler avec Mme Sutherland, qui avait pris contact avec

8 lui, nous aurons des difficultés à le faire revenir.

9 M. LE JUGE AGIUS : [interprétation] Oui, vous avez raison Madame Korner,

10 mais si on procédait d'une autre manière. Pouvez-vous me dire exactement ce

11 que vous avez l'intention de dire à M. Cirkic.

12 Mme KORNER : [interprétation] C'est simplement pour le rassurer sur ce qui

13 va se passer et puis afin de lui répéter, à quel point il est important

14 qu'il revient.

15 M. LE JUGE AGIUS : [interprétation] Si ça se limite à ça, vous avez mon

16 autorisation.

17 Mme KORNER : [interprétation] Nous ne parlerons pas de la teneur de sa

18 déposition.

19 M. LE JUGE AGIUS : [interprétation] Je vous m'assurer que vous ne parlerez

20 nullement de la teneur de sa déposition, de l'essentiel de sa déposition.

21 D'autre part, je voudrais savoir si vous vous opposez à ce que Me

22 Sutherland s'entraîne -- s'entretienne avec le témoin en présence du

23 greffe.

24 Mme KORNER : [interprétation] Absolument pas.

25 M. LE JUGE AGIUS : [interprétation] N'interprétez surtout pas ceci comme

Page 17882

1 une manifestation d'une quelconque méfiance. Je veux simplement m'assurer

2 que ceci n'ait des conséquences négatives ultérieurement dans le cadre de

3 ce procès. Donc je vais demander à la Greffière d'audience de bien -- de

4 faire en sorte d'être présente pendant que Mme Sutherland s'entretiendra

5 avec le témoin. Ceci est on dit, nous devons suspendre l'audience. Et les

6 développements -- les événements vont se développer d'heure en heure. Je

7 pense plutôt que de jour en jour. Je pense qu'aujourd'hui même, nous allons

8 voir la situation évoluer, qui vous concernera personnellement Me Ackerman,

9 Me Cunningham et qui peut-être vous permettra de poursuivre cette affaire

10 demain. Donc pour l'instant, je suspends l'audience jusqu'à demain matin.

11 Oui, Maître Ackerman.

12 M. ACKERMAN : [interprétation] En tant qu'observateur intéressé au nom d'un

13 éventuel et d'un futur conseil de la Défense de M. Brdjanin, je me demande

14 si quelconque a pris la responsabilité de traduire l'ouvrage dont en

15 parlait le témoin. Je me demande qui va procéder à la traduction. Est-ce

16 que ceci a déjà été déterminé ?

17 M. LE JUGE AGIUS : [interprétation] Maître Cunningham, nous-mêmes -- vous-

18 même vous nous avez dit, vous nous avez dit que vous avez déjà envoyé ce

19 livre au service de traduction afin qu'il soit traduit. Nous -- si vous

20 regardez le compte rendu d'audience, vous verrez que ceci est confirmé.

21 M. ACKERMAN : [interprétation] Donc ça va probablement se faire

22 aujourd'hui.

23 M. LE JUGE AGIUS : [interprétation] Madame Sutherland, vous souhaitez

24 intervenir ?

25 Mme SUTHERLAND : [interprétation] Hier, Me Cunningham a dit que le livre

Page 17883

1 serait envoyé aux services de traduction.

2 M. LE JUGE AGIUS : [interprétation] Vous pouvez le vérifier dans le compte

3 rendu d'audience. Oui, souhaitez-vous intervenir ?

4 L'ACCUSÉ : [interprétation] Excusez-moi, Monsieur le Président, Mesdames

5 les Juges, je ne sais pas comment ça a été interprété, mais j'avais dit,

6 que je ne m'opposais pas à ce que l'Accusation parle avec le témoin.

7 M. LE JUGE AGIUS : [interprétation] Nous vous avions bien entendu. Non,

8 non. Nous vous avions entendu, mais quand j'ai dit que nous devions

9 protéger au maximum les droits qui sont les vôtres, ce ne sont pas des

10 paroles en l'air. Je pense vraiment à ce que je vous dis. Et je peux vous

11 garantir que mes deux consoeurs partagent mon opinion. A aucun moment,

12 pendant ce procès vous ne bénéficierez de la protection requise. Nous

13 allons donc suspendre l'audience pour reprendre demain. J'espère, Me

14 Ackerman, que si d'ici demain, vous n'êtes pas de nouveau le Conseil de la

15 Défense, j'espère que, malgré tout, nous pourrons bénéficier de votre

16 présence pour toute assistance éventuelle que vous pourriez apporter à la

17 Chambre de première instance.

18 M. ACKERMAN : [interprétation] Bien évidemment, Monsieur le Président.

19 M. LE JUGE AGIUS : [interprétation] Oui, je vous en remercie, Me Ackerman

20 ainsi que Me Cunningham. Madame Korner, souhaitez-vous dire quelque chose

21 d'autre ?

22 Mme KORNER : [interprétation] Non, Monsieur le Président.

23 M. LE JUGE AGIUS : [interprétation] Je vous en remercie. Nous pouvons donc

24 suspendre l'audience. L'audience est

25 levée à 11 heures 11 et reprendra le vendredi, 20 juin 2003, à 9 heures