Page 35
1 Tuesday, 30 September, 2003
2 [Plea Hearing]
3 [Open session]
4 [The accused entered court]
5 --- Upon commencing at 12.21 p.m.
6 JUDGE SCHOMBURG: Good afternoon. Please be seated. May I ask
7 Madam Registrar, please call the case.
8 THE REGISTRAR: Good afternoon, Your Honours. Case number
9 IT-02-61-PT, the Prosecutor versus Miroslav Deronjic.
10 JUDGE SCHOMBURG: Thank you. And may I have the appearances for
11 the parties. For the Prosecution, please.
12 MR. HARMON: Good afternoon, Mr. President and Your Honours,
13 colleagues from the Defence. My name is Mark Harmon. To my right is
14 Ms. Camille Bibles. To her right is Mr. Fergal Gaynor. We represent the
15 Office of the Prosecutor in these proceedings.
16 JUDGE SCHOMBURG: For the Defence.
17 MR. CVIJETIC: [Interpretation] Good afternoon, Your Honours; good
18 afternoon colleagues from the Prosecution. I'm Slobodan Cvijetic,
19 attorney-at-law and I'm Defence counsel for Miroslav Deronjic. Next to me
20 is my colleague, also an attorney-at-law, Slobodan Zecevic, co-counsel.
21 JUDGE SCHOMBURG: And my I finally ask, because this is a Status
22 Conference -- scheduled as a Status Conference, first, Mr. Deronjic, can
23 you follow the proceedings in a language you understand; and secondly, do
24 you have any health problems in this very moment?
25 THE ACCUSED: [Interpretation] I can follow, Your Honour, the
Page 36
1 Status Conference in a language I understand, and I have no health
2 problems at this point in time.
3 JUDGE SCHOMBURG: Thank you. You may be seated again. This
4 morning, following a long conversation amongst the parties, a bunch of
5 documents was filed, and this forms now the basis of the proceedings to
6 follow. Especially we have to deal with a Plea Agreement, with an Amended
7 Indictment, and with an additional Factual Basis. But I think it's only
8 reasonable before we turn to these points to ask the Defence: There is
9 still a motion pending on an alleged illegal arrest. What about this
10 motion?
11 MR. CVIJETIC: [Interpretation] Your Honours, the Defence withdraws
12 this motion because we believe that it is unnecessary to rule on that
13 motion at this point in time. Thank you.
14 JUDGE SCHOMBURG: May I hear why this caveat "at this point in
15 time"? Do you want to withdraw your motion without any condition or under
16 condition?
17 MR. CVIJETIC: [Interpretation] We withdraw this motion. We give
18 up on it altogether definitely.
19 JUDGE SCHOMBURG: Thank you for this clarification.
20 For purposes of transparency, it seems to be necessary that the
21 Plea Agreement be read out in its entirety. I think we can delete the
22 introduction, but please may I ask first the Prosecution and the parties
23 having filed the motion confidential, are there any obstacles to lift the
24 confidentiality?
25 MR. HARMON: Mr. President, we would move that the seal on all of
Page 37
1 the three documents that have been filed be lifted at this point in time,
2 and we would later make a motion to amend the existing indictment and have
3 the Court accept the Second Amended Indictment in its place.
4 JUDGE SCHOMBURG: Any objections by the Defence?
5 MR. CVIJETIC: [Interpretation] No, Your Honours. The Defence has
6 no objections.
7 JUDGE SCHOMBURG: The confidential -- confidentiality is lifted at
8 the same time, Therefore, we can discuss it in open court, and may I
9 therefore ask Madam Registrar please to read out the plea as such, terms
10 of the agreement are as follows, and then continue with that what we can
11 read in the Plea Agreement signed. Please.
12 THE REGISTRAR: Yes, Your Honours. The terms of the agreement are
13 as follows:
14 Plea.
15 Miroslav Deronjic agrees to plead guilty to persecutions on
16 political, racial, and religious grounds, a crime against humanity
17 (hereinafter "persecutions"), punishable under Articles 5(h) and 7(1) of
18 the Statute of the Tribunal (hereinafter "Statute"), as alleged in the
19 Second Amended Indictment.
20 A written Factual Basis supporting the crime of persecutions,
21 punishable under Article 5(h) of the Statute and Miroslav Deronjic's
22 participation in it has been prepared and filed with the Trial Chamber
23 (hereinafter "Factual Basis"). Miroslav Deronjic has reviewed with his
24 attorneys the Factual Basis. Miroslav Deronjic adopts the Factual Basis
25 and agrees that he is pleading guilty to the charge of persecutions
Page 38
1 contained in the Second Amended Indictment because he is in fact guilty
2 and acknowledges full responsibility for his actions that are described
3 therein.
4 Nature of the Offence.
5 Miroslav Deronjic understands that the Prosecution would have had
6 to prove each of the following elements beyond a reasonable doubt for him
7 to be found guilty of persecutions:
8 (a) the existence of an armed conflict;
9 (b) the existence of a widespread or systematic attack directed
10 against a civilian population;
11 (c) the accused's conduct was related to the widespread or
12 systematic attack directed against a civilian population;
13 (d) the accused had knowledge of the wider context in which his
14 conduct occurred;
15 (e) the accused committed acts or omissions against a victim or
16 victim population violating a basic or fundamental human right;
17 (f) the accused intended to commit the violation;
18 (g) the accused's conduct was committed on political, racial or
19 religious grounds; and
20 (h) the accused's conduct was committed with a conscious intent to
21 discriminate.
22 Penalty and Sentencing.
23 Miroslav Deronjic understands that the maximum sentence that can
24 be imposed by the Trial Chamber for a guilty plea to the charge of
25 persecutions contained in the Second Amended Indictment is a term of
Page 39
1 imprisonment for a term up to and including the remainder of the convicted
2 person's life as described in Rule 101(A).
3 Miroslav Deronjic understands that the Trial Chamber shall not be
4 bound by any agreement specified in Rule 62 ter (A) of the Tribunal's
5 Rules of Procedure and Evidence.
6 In determining the sentence, the Trial Chamber shall, pursuant to
7 Article 24(2) of the Statute, take into consideration such factors as the
8 gravity of the offence and the individual circumstances of the convicted
9 person as well as those factors described in Rule 101(B): any aggravating
10 circumstances; any mitigating circumstances including the substantial
11 cooperation with the Prosecution before or after conviction; the general
12 practice regarding prison sentences in the courts of the former
13 Yugoslavia.
14 Based on all of the factors and considerations mentioned in the
15 preceding paragraph, the Defence will recommended to the Trial Chamber
16 that it impose a term of imprisonment of no more than six years.
17 Pursuant to Rule 101(C), Miroslav Deronjic shall be given credit
18 for the period during which he was detained in custody pending the
19 imposition of sentence by the Trial Chamber.
20 Consideration by the Prosecutor.
21 In exchange for Miroslav Deronjic's plea of guilty to the charge
22 of persecutions contained in the Second Amended Indictment, the Prosecutor
23 agrees to the following:
24 (a) based on Miroslav Deronjic's full and substantial cooperation
25 with the Office of the Prosecutor, the Prosecutor will recommended to the
Page 40
1 Trial Chamber that it impose a term of 10 years imprisonment. Miroslav
2 Deronjic understands that the Trial Chamber is not bound to accept the
3 Prosecution's recommendation and may impose a sentence above or below the
4 Prosecution's recommended sentence. The imposition of such a sentence
5 will not vitiate the plea of guilty;
6 (b) the Prosecutor will take necessary and reasonable steps to
7 ensure the safety and protection of Miroslav Deronjic and members of his
8 family;
9 (c) Miroslav Deronjic's guilty plea represents a full accounting
10 of his criminal behaviour for the 9 May 1992 events in the village of
11 Glogova;
12 (d) the Prosecutor will advise any national domestic court
13 regarding Miroslav Deronjic's culpability for any further crimes alleged
14 in respect of the 9 May 1992 events in the village of Glogova as described
15 in the Factual Basis and in the Second Amended Indictment that they have
16 been dealt with by way of sentence provided by the Trial Chamber;
17 (e) that the Prosecutor will advise any national domestic court
18 regarding Miroslav Deronjic's criminal conduct in respect of the 9 May
19 1992 events in the village of Glogova as described in the Factual Basis
20 and in the Second Amended Indictment that the Tribunal's Office of the
21 Prosecutor has primacy over the prosecution of that crime;
22 (f) no other promises or inducements have been made by the
23 Prosecutor to induce Miroslav Deronjic to enter this agreement.
24 Cooperation by Miroslav Deronjic.
25 Miroslav Deronjic agrees to meet as often as necessary with
Page 41
1 members of the Office of the Prosecutor and to cooperate with and provide
2 them with truthful and complete information that is known to him regarding
3 individuals and events in the former Yugoslavia. He agrees to be truthful
4 and candid and to freely answer all questions put to him by members of the
5 Office of the Prosecutor. Miroslav Deronjic agrees to testify truthfully
6 in any trials, hearings, and proceedings before the Tribunal where the
7 Prosecutor deems his evidence may be relevant, whether those matters are
8 presently before the Tribunal or may be in the future.
9 Waiver of Rights.
10 By pleading guilty, Miroslav Deronjic understands that he will be
11 waiving the following rights in these proceedings:
12 (a) the right to plead not guilty and require the Prosecution to
13 prove the charges in the indictment beyond a reasonable doubt at a public
14 trial;
15 (b) the right to prepare and put forward a defence to the charges
16 at such public trial;
17 (c) the right to be tried without undue delay;
18 (d) the right to be tried in his presence, and to defend himself
19 in person at trial or through legal assistance of his own choosing at
20 trial;
21 (e) the right to examine at his trial, or to have examined, the
22 witnesses against him or to obtain the attendance and examination of
23 witnesses on his behalf at trial under the same conditions as witnesses
24 against him; and
25 (f) the right not to be compelled to testify against himself.
Page 42
1 It is understood that by pleading guilty, the accused does not
2 waive his right to be represented by counsel at all stages of the
3 proceedings.
4 Declaration of Miroslav Deronjic.
5 I, Miroslav Deronjic, have read this Plea Agreement which sets
6 forth in its entirety the understanding of the parties and have carefully
7 reviewed every part of it with my attorneys Slobodan Cvijetic, Slobodan
8 Zecevic, and Catherine Baen. My attorneys have advised me of my rights of
9 possible defences and of the consequences of entering into the agreement.
10 No promises or inducements have been made to me other than those contained
11 in this agreement. Furthermore, no one has threatened me or forced me in
12 any way to enter into this agreement and I have entered into this
13 agreement freely and voluntarily and am of sound mind. I understand the
14 terms of this agreement, and I voluntarily agree to each of the terms.
15 Dated this 29th day of September, 2003.
16 Signed, Miroslav Deronjic.
17 Declaration of Counsel.
18 We, Slobodan Cvijetic and Slobodan Zecevic are counsel for
19 Miroslav Deronjic. We have carefully reviewed every part of this
20 agreement with our client. Further, we have fully advised our client of
21 his rights, of possible defences, of the maximum sentence and the
22 consequences of entering into this agreement. To our knowledge, our
23 client is of sound mind and his decision is an informed and voluntary one.
24 Dated this 29th September 2003.
25 Signed, Slobodan Cvijetic, Counsel for Miroslav Deronjic, and
Page 43
1 Slobodan Zecevic, Counsel for Miroslav Deronjic.
2 Other Agreements.
3 Except as expressly set forth in this agreement, there are no
4 additional promises, understanding or agreements between the Office of the
5 Prosecutor and Miroslav Deronjic or his counsel Slobodan Cvijetic and
6 Slobodan Zecevic.
7 Signed, Miroslav Deronjic; Slobodan Cvijetic, Counsel for Miroslav
8 Deronjic; Slobodan Zecevic, Counsel for Miroslav Deronjic; Carla Del
9 Ponte, Prosecutor; Mark Harmon, Senior Trial Attorney; Camille Bibles,
10 Trial Attorney.
11 JUDGE SCHOMBURG: Thank you very much. May I now turn to you,
12 Mr. Deronjic, being today the main person of these proceedings. Would you
13 please stand up.
14 My first question is: The agreement just read out, was it read to
15 you in a language you understood, and did you understand all the terms of
16 the agreements and the detail -- and all the detail, or do you have any
17 additional questions?
18 THE ACCUSED: [Interpretation] Your Honours, the agreement was read
19 out in a language that I understand. I have fully understood it in all
20 its details. I am fully aware of the text of this agreement, and at this
21 point in time, I have no objections in relation to this document.
22 JUDGE SCHOMBURG: May I ask you, did you enter in the agreement
23 voluntarily? Were there any inducements or promises given to you in this
24 context?
25 THE ACCUSED: [Interpretation] Your Honours, I have signed this
Page 44
1 agreement of my own free will. Nobody made any promises to me or any
2 inducements except for what is contained in the document itself.
3 JUDGE SCHOMBURG: Finally, I have to alert you that under Rule 62
4 ter (B), the Trial Chamber is not bound by any agreement or recommendation
5 by one of the parties, and it is your understanding, as it is in fact
6 already laid down in the agreement but it has to be re-emphasised, that
7 the maximum sentence that could be imposed is a term of imprisonment up to
8 and including the remainder of your life under Rule 101(A). Did you
9 understand this?
10 THE ACCUSED: [Interpretation] Your Honours, I have understood that
11 the Trial Chamber is not bound to accept what is written in this
12 agreement, but even having that in mind, I voluntarily agreed to the
13 agreement as it stands.
14 JUDGE SCHOMBURG: Thank you. You may be seated.
15 May I turn now to the Prosecution. First question: According to
16 Rule 62 bis, I have to ask the Prosecution is there a sufficient factual
17 basis for the crime and the accused's participation in it, either on the
18 basis of independent indicia or even evidence or, as it reads in our
19 Rules, "lack of any material disagreement between the parties about the
20 facts of the case"?
21 MR. HARMON: Mr. President, there is an independent factual basis
22 to support this guilty plea both independently by extraneous evidence and
23 by a Factual Basis that we have filed as one of the documents that is
24 presently before Your Honours. The Factual Basis contains 47 paragraphs,
25 nine pages long in English version, and each of those pages has been
Page 45
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12 Blank page inserted to ensure pagination corresponds between the French and
13 English transcripts.
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Page 46
1 signed and dated by Mr. Deronjic, and we would submit this factual --
2 written Factual Basis is the basis that is the support of this guilty
3 plea.
4 JUDGE SCHOMBURG: And an additional question: We have reason to
5 ask you as well, are there any additional commitments by the Prosecution
6 to Mr. Deronjic? We have to be aware, and we are following the
7 proceedings in this Tribunal, and the name of Mr. Deronjic has been
8 mentioned several times in the context of the Srebrenica massacre. Was
9 there at any point in time or is there today any initial suspicion or even
10 a strong suspicion warranting an indictment against the accused on a
11 possible involvement in this, and is there in this context any commitment
12 not to indict Mr. Deronjic for such a possible involvement in the
13 Srebrenica massacre?
14 MR. HARMON: Mr. President, Your Honours, the -- all of the
15 promises that have been made to Mr. Deronjic are set forth in the Plea
16 Agreement. There are no other promises made to Mr. Deronjic, no other
17 agreements made with Mr. Deronjic or his counsel.
18 In respect of the events in 1995 in Srebrenica, notwithstanding
19 the fact that Mr. Deronjic's name may have come up in the context of other
20 trials, an indictment against Mr. Deronjic for those events is not
21 warranted.
22 JUDGE SCHOMBURG: Thank you for these comments. The Trial Chamber
23 convenes.
24 [Trial Chamber confers]
25 JUDGE SCHOMBURG: After having conferred, the Trial Chamber is
Page 47
1 satisfied that the requirements set out in -- under Rules 62 bis and 62
2 ter are met and therefore accepts this agreement.
3 May we now turn to the indictment. First, Prosecution.
4 MR. HARMON: Mr. President and Your Honours, we have filed a
5 Second Amended Indictment this morning. There is on the record at this
6 point an amended indictment, and we would move to have the Court
7 substitute the Second Amended Indictment in place of the previous
8 indictment that currently exists.
9 JUDGE SCHOMBURG: The Trial Chamber has carefully reviewed the
10 changes in this indictment and has seen no obstacles to this, I -- may I
11 first hear the Defence on this issue.
12 THE INTERPRETER: Microphone, please.
13 MR. CVIJETIC: [Interpretation] Your Honour, we have received the
14 Second Amended Indictment. We have no objections, and we waive our right
15 to object. We accept the text as we have received it.
16 [Trial Chamber confers]
17 JUDGE SCHOMBURG: The Trial Chamber hereby grants leave to amend
18 the indictment. So therefore the Second Amended Indictment, dates from
19 yesterday, forms the basis of the now following proceedings.
20 May I ask you, Mr. Deronjic, are you prepared to discuss the
21 Factual Basis and to enter a plea today?
22 THE INTERPRETER: Microphone, please.
23 THE ACCUSED: [Interpretation] Your Honour, I am prepared to
24 discuss all these documents today and to enter a plea today.
25 JUDGE SCHOMBURG: Thank you. We discussed how best to proceed,
Page 48
1 and it seems to be the best way to start with the Factual Basis, the
2 Factual Basis being one primarily based on your own statements and,
3 therefore, in part going even beyond the Second Amended Indictment.
4 Can we proceed this way: That I will start now reading out the
5 Factual Basis paragraph by paragraph, and if the content is correct,
6 please answer this way, that you are in agreement. However, if there
7 should be only the slightest detail not correct, please advise us.
8 It reads in the Factual Basis:
9 Miroslav Deronjic, son of Milovan, was born on the 6th of June,
10 1954 in the municipality of Bratunac, Bosnia and Herzegovina.
11 THE ACCUSED: [Interpretation] This is correct, Your Honour.
12 JUDGE SCHOMBURG: From September 1990 to the end of April 1992, he
13 was President of the Bratunac Municipal Board of the Serbian Democratic
14 Party of Bosnia and Herzegovina (hereinafter "SDS").
15 THE ACCUSED: [Interpretation] Correct, Your Honour.
16 JUDGE SCHOMBURG: He was appointed member of the SDS party
17 Commission on Personnel and Organisation by the Executive Board on 6
18 September 1991.
19 THE ACCUSED: [Interpretation] This is also correct.
20 JUDGE SCHOMBURG: Miroslav Deronjic was president of the Bratunac
21 Crisis Staff from the time when it assumed authority from the Executive
22 Committee of the municipality and the organs of the municipality --
23 Municipal Assembly from the end of April 1992 to the time of its
24 transformation to a War Commission established by the Presidency of the
25 Serb Republic of Bosnia and Herzegovina in June 1992.
Page 49
1 THE ACCUSED: [Interpretation] Your Honour, these data are also
2 correct.
3 JUDGE SCHOMBURG: Miroslav Deronjic was appointed a member of War
4 Commission of the Bratunac municipality.
5 THE ACCUSED: [Interpretation] Correct, Your Honour.
6 JUDGE SCHOMBURG: Miroslav Deronjic became a member of the Main
7 Board of the SDS in the summer of 1993.
8 THE ACCUSED: [Interpretation] Correct.
9 JUDGE SCHOMBURG: On 14 to 15 October 1991, the Assembly of Bosnia
10 and Herzegovina, without the participation of SDS deputies, passed a
11 memorandum supporting the creation of a sovereign Bosnia and Herzegovina.
12 The Bosnian Serbs were committed to the goal that all Serbs in the former
13 Yugoslavia would remain in a common state. Following the decision of the
14 Assembly of Bosnia and Herzegovina to support sovereignty, the Bosnian
15 Serb leadership, including Radovan Karadzic, Momcilo Krajisnik, Biljana
16 Plavsic, and Nikola Koljevic undertook steps to establish Serbian ethnic
17 territories in Bosnia and Herzegovina.
18 THE ACCUSED: [Interpretation] Your Honour, I agree that this
19 information is correct.
20 JUDGE SCHOMBURG: The Bosnian Serb leadership, including Radovan
21 Karadzic, Momcilo Krajisnik, Biljana Plavsic, and Nikola Koljevic
22 understood and intended that the creation of Serbian ethnic territories
23 included division of Bosnia and Herzegovina and the separation and the
24 permanent removal of ethnic populations from municipalities designated as
25 Serbian, either by agreement or by force. The Bosnian Serb leadership
Page 50
1 knew that any forcible removal of non-Serbs from Serbian-claimed
2 territories would involve a discriminatory campaign of persecution.
3 THE ACCUSED: [Interpretation] Your Honour, I agree that these
4 facts are correct.
5 JUDGE SCHOMBURG: In order to ensure creation of Serbian ethnic
6 territories, the Bosnian Serb leadership, in collaboration with members of
7 the government of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia, including
8 Mihalj Kertes, and with units of the Yugoslav People's Army (hereinafter
9 "JNA") and units of the Ministry of Internal Affairs of Serbia, armed
10 large segments of the Bosnian Serb population. The Bosnian Serb
11 leadership coordinated with Serbian military, police, and paramilitary
12 units within and without Bosnia and Herzegovina to achieve their
13 objectives of establishing Serbian ethnic territories in Bosnia and
14 Herzegovina.
15 THE ACCUSED: [Interpretation] Your Honour, these facts are also
16 correct.
17 JUDGE SCHOMBURG: At a meeting convened in Sarajevo on or about
18 the 19th of December, 1991 presided over by Radovan Karadzic and attended
19 by, among others, deputies of the Bosnian Serb Assembly and by presidents
20 of the Municipal Boards, including Miroslav Deronjic, "strictly
21 confidential" written instructions were disseminated to the attendees
22 relating to the establishment of Bosnian Serb municipal governmental
23 bodies in diverse municipalities in Bosnia and Herzegovina. The
24 instructions, entitled "Instructions for the organisation and activities
25 of the organs of the Serb people in Bosnia and Herzegovina in a state of
Page 51
1 emergency" and dated 19 December 1991, were directed to municipalities
2 where Bosnian Serbs comprised either a majority of the population (Variant
3 A) or a minority of the population (Variant B). The contents of these
4 instructions were explained to the participants of the meeting by Radovan
5 Karadzic. The instructions identified precise steps to be taken within
6 the respective municipalities in order to establish Bosnian Serb control.
7 The instructions described two distinct phases of action.
8 THE ACCUSED: [Interpretation] Your Honour, the facts in this
9 paragraph are also correct.
10 JUDGE SCHOMBURG: Bratunac Municipality was a Variant B
11 municipality. The steps described in the instructions for Variant B
12 municipalities included the formation of Crisis Staffs and the formation
13 of Serb Assemblies. Upon receiving these confidential written
14 instructions, Miroslav Deronjic returned to the Bratunac Municipality
15 where, under his leadership and direction, the Municipal Board immediately
16 adopted and implemented the instructions. An SDS Crisis Staff was formed
17 and Miroslav Deronjic was elected president. A Serb Assembly was
18 established, and Ljubisav Simic was elected president of that organ.
19 THE ACCUSED: [Interpretation] Your Honour, these facts are also
20 correct.
21 JUDGE SCHOMBURG: In late February 1992, Goran Zekic, a member of
22 the Bosnian Serb Republic Assembly from the adjacent municipality of
23 Srebrenica and a member of the SDS Main Board, conveyed the order to
24 implement the second phase of these instructions in the Bratunac
25 Municipality and Miroslav Deronjic took positive and concrete actions to
Page 52
1 do so, including affirmative actions in the Bratunac Municipal Assembly.
2 THE ACCUSED: [Interpretation] Your Honour, these facts are also
3 correct.
4 JUDGE SCHOMBURG: Miroslav Deronjic subscribed unequivocally to
5 the policy of creating Serb ethnic territories within Bosnia and
6 Herzegovina and later to the use of force to remove non-Serbs from Serb
7 designated territories. In his leadership capacity in the Bratunac
8 Municipality, Miroslav Deronjic actively participated in efforts to
9 transform the Bratunac Municipality into Serb ethnic territory and achieve
10 the objective set forth by the Bosnian Serb leadership.
11 THE ACCUSED: [Interpretation] Your Honour, the facts set out in
12 this paragraph are correct.
13 JUDGE SCHOMBURG: As part of the process of ensuring that Bratunac
14 Municipality would become ethnic Serb territory, "volunteers" from the
15 SFRY with the cooperation of the SFRY authorities crossed the Drina River
16 on the 14th or 15th of April, 1992, and entered Skelani (Srebrenica
17 Municipality). Their purpose for entering Bosnia and Herzegovina was to
18 assist the Bosnian Serbs in taking over power and forcibly removing
19 Muslims from the area.
20 THE ACCUSED: [Interpretation] Your Honour, these facts are also
21 fully true.
22 JUDGE SCHOMBURG: On 17 April 1992, "volunteers" from the SFRY
23 entered Bratunac and, at the Hotel Fontana their commander met with and
24 issued an ultimatum to the leaders of the Srebrenica and Bratunac Muslim
25 communities to surrender weapons and legal authority to Bosnian Serbs or
Page 53
1 suffer destruction at the hands of thousands of Serb soldiers who were
2 amassed across the Drina River in Serbia. Following the acquiescence of
3 the ultimatum by the representatives of the Muslim community, the Crisis
4 Staff assumed political power in the Bratunac Municipality.
5 THE ACCUSED: [Interpretation] Your Honour, these facts are also
6 correct.
7 JUDGE SCHOMBURG: Thereafter, efforts to ethnically cleanse the
8 Bosnian Muslim population from the Bratunac Municipality were undertaken.
9 The means used to effectuate the cleansing included the intimidation and
10 random killings of Bosnian Muslims by, in quotation marks, "volunteers"
11 and others, and the looting of Muslim homes and businesses. This activity
12 resulted in an unknown number of Bosnian Muslims fleeing from the
13 municipality of Bratunac.
14 THE ACCUSED: [Interpretation] Your Honour, these facts are also
15 correct.
16 JUDGE SCHOMBURG: Glogova was a Muslim village located in the
17 Bratunac Municipality on the main road between the town of Bratunac and
18 the town of Konjevic Polje. According to the figures from the 1991
19 census, the population of Glogova numbered 1.913. Of these residents, the
20 census described 1.901 of them as Muslim, 6 as Serbs, 4 as Yugoslavs, 1 as
21 a Croat, and one as "other."
22 THE ACCUSED: [Interpretation] Your Honour, I agree that these
23 facts are true.
24 JUDGE SCHOMBURG: Between the end of April 1992, and early May
25 1992, Miroslav Deronjic in his capacity as president of the Bratunac
Page 54
1 Crisis Staff, authorised the Territorial Defence (hereinafter "TO"), and
2 the Bratunac police forces to disarm the Bosnian Muslim population in the
3 village of Glogova. On at least three occasions during that period,
4 Bratunac police forces and the TO working in concert with members of the
5 JNA went through Glogova and secured weapons from the Bosnian Muslim
6 population.
7 THE ACCUSED: [Interpretation] Your Honour, this is correct.
8 JUDGE SCHOMBURG: On one occasion towards the end of April 1992,
9 the Bosnian Muslim population of Glogova was directed to appear at a
10 meeting at the community building in Glogova and directed to turn in their
11 weapons. On or about 27 April 1992, the villagers of Glogova were told by
12 Milutin Milosevic, chief of Bratunac police, that they would not be
13 attacked because they had turned over their weapons.
14 THE ACCUSED: [Interpretation] Your Honour, I agree that these
15 facts are also correct.
16 JUDGE SCHOMBURG: The disarming of the Bosnian Muslims in Glogova
17 and other Muslim villages was an important element in ensuring and
18 facilitating the permanent removal of Bosnian Muslims from Glogova, the
19 town of Bratunac, Suha, Voljavica and achieving the objectives set forth
20 by the Bosnian Serb leadership.
21 THE ACCUSED: [Interpretation] Your Honour, these facts are
22 correct.
23 JUDGE SCHOMBURG: Between the 21st and 23rd of April, 1992, a
24 small JNA formation arrived in the Bratunac municipality. The unit was
25 part of an armoured mechanised unit and was under the command of a JNA
Page 55
1 captain by the name of Reljic. Approximately 20 to 30 men were in the
2 unit. The unit was part of a mechanised armoured brigade that was located
3 in Sekovici.
4 THE ACCUSED: [Interpretation] Your Honour, what is stated in this
5 paragraph is correct.
6 JUDGE SCHOMBURG: Captain Reljic planned and assisted in the
7 disarming of Muslim villages in the Bratunac municipality. Captain
8 Reljic's JNA unit, the TO, and the police would jointly participate in the
9 disarming of the Muslim villages. Following the disarming of a Muslim
10 village, the JNA and the police announced that the army would guarantee
11 the safety of the residents. The disarming of Muslim villages continued
12 until the 6th of May, 1992.
13 THE ACCUSED: [Interpretation] Your Honour, these facts are
14 correct.
15 JUDGE SCHOMBURG: A second group of "volunteers" from Serbia also
16 arrived in Bratunac. The commander of this group of volunteers was an
17 individual nicknamed "Peki." As soon as they entered Bratunac, they
18 committed several murders of Muslims, including the owners of a restaurant
19 in Bratunac and several Muslims from the suburban neighbourhood called
20 Zljevice. They also engaged in widespread looting of Muslim property.
21 The activities of the so-called "volunteers" were known to the Bosnian
22 Serb leadership in Bratunac including the authorities of the Crisis Staff,
23 the Bratunac police, and the TO. These activities created panic amongst
24 the local population and resulted in an unknown number of Muslim residents
25 fleeing from the Bratunac municipality.
Page 56
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12 Blank page inserted to ensure pagination corresponds between the French and
13 English transcripts.
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Page 57
1 THE ACCUSED: [Interpretation] Your Honour, these facts are also
2 correct.
3 JUDGE SCHOMBURG: The arrival of the JNA unit under the command of
4 Captain Reljic and the arrival of the so-called "volunteers" from Serbia
5 was agreed upon by the top leadership on the Republika Srpska and the
6 SFRY.
7 THE ACCUSED: [Interpretation] I agree that these facts are also
8 correct, Your Honour.
9 JUDGE SCHOMBURG: On the 6th or 7th of May, 1992, and in
10 furtherance of a plan to attack the village of Glogova, Miroslav Deronjic
11 and Captain Reljic travelled to the village of Magasici from which point
12 they were able to view the entire village of Glogova. The purpose of this
13 visit was to reconnoiter Glogova in preparation of the attack on the
14 village.
15 THE ACCUSED: [Interpretation] Your Honour, this is correct.
16 JUDGE SCHOMBURG: On the 7th of May, 1992, the preparations for
17 the attack on Glogova began, and it was agreed that the attack would
18 commence within 48 to 72 hours.
19 THE ACCUSED: [Interpretation] Your Honour, this is correct.
20 JUDGE SCHOMBURG: In the afternoon of 8 May 1992, Goran Zekic, a
21 well-known and popular political figure in Bratunac, who was a member of
22 the Bosnian Serb Republic Assembly from the adjacent municipality of
23 Srebrenica, was killed near Srebrenica and his body was brought to the
24 town of Bratunac.
25 THE ACCUSED: [Interpretation] Your Honour, these facts are also
Page 58
1 completely correct.
2 JUDGE SCHOMBURG: Later the same day, at 2200 hours, the Bratunac
3 Crisis Staff met principally about the events surrounding the death of
4 Goran Zekic and with the operation to attack Glogova. Miroslav Deronjic
5 presided over this meeting. The portion of this meeting dealing with the
6 attack on Glogova was attended only by members of the Crisis Staff,
7 Captain Reljic, Rasa Milosevic, commander of the Kravica Detachment of the
8 TO, and another individual who was a member of the State Security of
9 Serbia.
10 THE ACCUSED: [Interpretation] Your Honour, these facts are also
11 correct.
12 JUDGE SCHOMBURG: At this session of the Crisis Staff, Miroslav
13 Deronjic made introductory remarks that included an announcement that the
14 operation against Glogova would be carried out the following day. He
15 explained the strategic significance of taking Glogova and said that the
16 plan to create Serbian ethnic territory could not be implemented in the
17 Bratunac municipality without taking Glogova first and transferring the
18 entire Bosnian Muslim population from Glogova to non-Serb territory within
19 Central Bosnia. He said that if there was no resistance from the Muslim
20 residents of Glogova, all the Muslim residents should be brought to the
21 centre of the town and transported by bus and truck out of the Bratunac
22 municipality to Kladanj. He also stated that if everything went well
23 within the Glogova operation, the operation to permanently remove Bosnian
24 Muslims would continue in the following days in the town of Bratunac and
25 the communities of Voljavica and Suha. Following the introductory remarks
Page 59
1 by Miroslav Deronjic, and a discussion about the Glogova plan, the
2 Bratunac Crisis Staff adopted the plan.
3 THE ACCUSED: [Interpretation] Your Honour, the facts set out in
4 paragraph 29 are entirely correct.
5 JUDGE SCHOMBURG: Miroslav Deronjic, with the specific intent to
6 discriminate against the Bosnian Muslim residents of Glogova and Bratunac
7 Municipality on political and religious grounds, ordered the attack on
8 Glogova.
9 THE ACCUSED: [Interpretation] Your Honour, this is correct.
10 JUDGE SCHOMBURG: Miroslav Deronjic knew that the attack on
11 Glogova and the forcible displacement of the Bosnian Muslim population
12 from it was part of a widespread and systematic attack directed against
13 the Bosnian Muslim civilian population within parts of Bosnia and
14 Herzegovina designated as the Republika Srpska.
15 THE ACCUSED: [Interpretation] Your Honour, that is correct.
16 JUDGE SCHOMBURG: The attack on Glogova occurred within the
17 context of an armed conflict within Bosnia and Herzegovina.
18 THE ACCUSED: [Interpretation] This is also correct, Your Honour.
19 JUDGE SCHOMBURG: The decision to attack Glogova and to displace
20 permanently its Muslim residents was done in order to further the plan to
21 create Serb ethnic territories within Bosnia and Herzegovina.
22 THE ACCUSED: [Interpretation] Your Honour, this is correct.
23 JUDGE SCHOMBURG: Following the adoption of the plan to attack
24 Glogova, the Bratunac Crisis Staff debated the issue of burning Glogova.
25 Miroslav Deronjic said that while it was impossible to forecast the events
Page 60
1 in Glogova, some houses should be set on fire as a warning to the Muslims
2 in order to spread panic and fear amongst them and part of the houses
3 should be preserved for refugees. Miroslav Deronjic also said that if
4 fighting erupted, he did not care what happened to the houses.
5 THE ACCUSED: [Interpretation] Your Honour, this is correct.
6 JUDGE SCHOMBURG: Captain Reljic informed the Bratunac Crisis
7 Staff that the JNA would participate in the operation. Miroslav Deronjic
8 urged Captain Reljic to fire a tank shell into a house at the initial
9 stage of the attack in order to sow panic among the Muslim residents of
10 the Glogova.
11 THE ACCUSED: [Interpretation] Your Honour, this is correct.
12 JUDGE SCHOMBURG: The attack on Glogova was a joint operation.
13 The attacking forces were comprised of members of the JNA (Reljic's unit),
14 the Bratunac TO, the Bratunac police, and paramilitary so-called
15 "volunteers" from Serbia (herein "attacking forces"). Miroslav Deronjic
16 coordinated and monitored the attack on Glogova.
17 THE ACCUSED: [Interpretation] Your Honour, the facts set out in
18 this paragraph are correct.
19 JUDGE SCHOMBURG: Miroslav Deronjic participated in the military
20 operation against Glogova. On the evening of 8 May 1992, Miroslav
21 Deronjic and other Bosnian Serbs took positions on an elevated ridge above
22 Glogova and remained there until the operation against Glogova commenced
23 at 0600 hours on the morning of 9 May 1992. The role of Miroslav Deronjic
24 and members of his unit was to interdict Bosnian Muslims fleeing from
25 Glogova in the direction of Srebrenica and to prevent Bosnian Muslims from
Page 61
1 Srebrenica from coming to the assistance of the residents of Glogova.
2 Miroslav Deronjic and others remained at their positions until about 1000
3 hours on 9 May 1992.
4 THE ACCUSED: [Interpretation] Your Honour, the facts in this
5 paragraph are completely correct.
6 JUDGE SCHOMBURG: Immediately after the commencement of the attack
7 on Glogova, members of the attacking forces set fire to Bosnian Muslim
8 houses and outbuildings. Miroslav Deronjic was aware of this as the smoke
9 from the burning houses and outbuildings was clearly visible to him. He
10 was informed by a hand-held radio that there was no combat or resistance
11 and that everything was going according to plan. He did not intervene to
12 prevent the additional burning of Bosnian Muslim houses.
13 THE ACCUSED: [Interpretation] Your Honour, this is correct.
14 JUDGE SCHOMBURG: At approximately 1000 hours on 9 May 1992,
15 Miroslav Deronjic and other members of the military unit with whom he was
16 associated left their positions and descended in the direction of Glogova.
17 When Miroslav Deronjic and others arrived at the edge of Glogova, they
18 came about five to ten Muslim houses. After checking the houses to
19 determine if any Muslims remained in them, and finding none, Miroslav
20 Deronjic authorised soldiers to burn the houses and they were burned.
21 THE ACCUSED: [No interpretation]
22 JUDGE SCHOMBURG: Thereafter, Miroslav Deronjic and his companions
23 came upon another five to six Muslim houses from which the occupants had
24 fled. At that location were members of the Kravica detachment, including
25 Nedjo, nicknamed "Djedura." Miroslav Deronjic encouraged Nedjo, nicknamed
Page 62
1 "Djedura" and his companions to set fire to these Bosnian Muslim houses.
2 THE ACCUSED: [Interpretation] Your Honour, this is correct.
3 JUDGE SCHOMBURG: There was no resistance from the Bosnian Muslim
4 residents of the village. During the attack on the village, members of
5 the attacking forces murdered 65 unarmed residents of the village
6 identified in Schedule A which forms part of the Second Amended
7 Indictment. We will come to this later. Is this correct?
8 THE ACCUSED: [Interpretation] Correct.
9 JUDGE SCHOMBURG: Paragraph 42: Miroslav Deronjic did not
10 physically commit any of the murders of the 65 civilians identified in
11 Schedule A. However, at the time he ordered the attack, given the purpose
12 and the objective of the attack, the existing political climate and the
13 units that were to participate in, it was foreseeable to him and he was
14 prepared to take the risk that innocent Muslim residents of Glogova could
15 be murdered as it was a consequence that was natural and foreseeable.
16 THE ACCUSED: [Interpretation] Your Honour, I agree that this
17 statement is correct.
18 JUDGE SCHOMBURG: During the attack on Glogova and in fulfilment
19 of the operational objective of the plan to permanently displace Bosnian
20 Muslims from the Bratunac municipality, many Bosnian Muslim residents of
21 Glogova, principally women and children, were forcibly displaced from
22 Glogova.
23 THE ACCUSED: [Interpretation] Your Honour, this is correct.
24 JUDGE SCHOMBURG: As a result of the attack on the village of
25 Glogova on the 9th of May, 1992, 65 Bosnian Muslim residents of the
Page 63
1 village were murdered. The entire Bosnian Muslim population of the
2 village was forcibly displaced and a substantial number of Bosnian Muslim
3 residences in Glogova were razed to the ground. The mosque was also
4 burned and destroyed.
5 THE ACCUSED: [Interpretation] Your Honour, this is correct.
6 JUDGE SCHOMBURG: Miroslav Deronjic was invited to Pale to report
7 on the events in Glogova on either the 10th or the 11th of May, 1992, and
8 he travelled to Pale to attend a meeting to report about the events in
9 Bratunac Municipality.
10 THE ACCUSED: [Interpretation] This is correct, Your Honour.
11 JUDGE SCHOMBURG: Present at the meeting in Pale held in a large
12 conference room were Radovan Karadzic, Velibor Ostojic, and Ratko Mladic,
13 and presidents of Crisis Staffs in the Republika Srpska. Miroslav
14 Deronjic made his report to Radovan Karadzic, Velibor Ostojic, and Ratko
15 Mladic, who were seated together at a table in the conference room. On
16 the wall behind them were maps that identified the ethnic composition of
17 portions of Bosnia and Herzegovina in various colours. Serb areas were
18 designated by the colour blue.
19 THE ACCUSED: [Interpretation] Your Honour, all these facts are
20 correct.
21 JUDGE SCHOMBURG: And then finally paragraph 47: Miroslav
22 Deronjic reported that Glogova had been partly destroyed and torched to a
23 large extent and that the Bosnian Muslim population had been forcibly
24 removed. After making this report, those assembled in the conference room
25 applauded him and Velibor Ostojic commented, "Now we can colour Bratunac
Page 64
1 blue." Is this correct?
2 THE ACCUSED: [Interpretation] This is correct, Your Honour.
3 JUDGE SCHOMBURG: Let us now turn to the additional facts included
4 in the Second Amended Indictment forming now the basis of our present
5 proceedings. We can no doubt omit the introduction.
6 It would read: The Prosecutor of the International Criminal
7 Tribunal for the former Yugoslavia, pursuant to her authority under
8 Article 18 of the Statute of the International Criminal Tribunal for the
9 former Yugoslavia (hereinafter "the Statute of the Tribunal"), charges:
10 Miroslav Deronjic with persecutions, a crime against humanity as set forth
11 below. And then it follows a description of Mr. Miroslav Deronjic. We
12 have discussed this part already beforehand.
13 Let us now turn to the General Allegations included in paragraphs
14 13 through 16. Here it reads, and I read it in context, all the four
15 paragraphs:
16 At all times relevant to this indictment, a state of armed
17 conflict existed in the Republic of Bosnia and Herzegovina.
18 The persecutions charged in this indictment were part of a
19 widespread and systematic attack on the civilian population, principally
20 on the Bosnian Muslim population of Bratunac Municipality in the Republic
21 of Bosnia and Herzegovina.
22 From the end of April until 9 May 1992, Miroslav Deronjic was
23 required to abide by the laws and customs governing the conduct of armed
24 conflicts.
25 The general allegations contained in these paragraphs 13 through
Page 65
1 15 are re-alleged and incorporated into the charge of persecutions in this
2 indictment.
3 Then in the indictment, the individual criminal responsibility is
4 described as follows in paragraph 2.
5 May I first hear, these statements included in these four
6 paragraphs, are they correct?
7 THE ACCUSED: [Interpretation] Your Honours, this is correct.
8 JUDGE SCHOMBURG: Then it reads in paragraph 2:
9 Miroslav Deronjic is individually criminally responsible pursuant
10 to Article 7(1) of the Statute of the Tribunal for a crime punishable
11 under Article 5(h) of the Statute of the Tribunal as alleged in this
12 indictment, which he ordered and committed. By using the word "committed"
13 in this indictment, the Prosecutor does not mean that the accused
14 physically committed any of the crimes charged personally. "Committed" in
15 this indictment refers to participation in a joint criminal enterprise.
16 The objective of the joint criminal enterprise was the permanent
17 removal, by force or other means, of Bosnian Muslim inhabitants from the
18 village of Glogova in the municipality of Bratunac through the commission
19 of crimes which are punishable under Article 5 of the Statute of the
20 Tribunal. Miroslav Deronjic participated in the joint criminal enterprise
21 as a co-perpetrator.
22 Is this correct?
23 THE ACCUSED: [Interpretation] Your Honours, this is correct.
24 JUDGE SCHOMBURG: The crimes enumerated, paragraphs 30, 36, 37,
25 38, and 39. May I ask the Prosecution this context, is it on purpose that
Page 66
1 35 is not included?
2 MR. HARMON: 35, Mr. President, is merely a paragraph that
3 identifies the total number of residents from the -- from the city of
4 Glogova who were executed during the 9 May 1992 attack and identifies
5 those individuals as being listed in Schedule A.
6 JUDGE SCHOMBURG: So I take it it's on purpose and you are
7 limiting this paragraph 4 to the crimes enumerated in paragraphs 30, 36,
8 37, 38, and 39 as described in the charge of persecutions in this
9 indictment were within the object of the joint criminal enterprise and
10 Miroslav Deronjic held the state of mind necessary for the commission of
11 persecutions. The crimes enumerated in paragraphs 31 through 34 as
12 described in the charge of persecutions were the natural and foreseeable
13 consequences of the execution of the joint criminal enterprise and
14 Miroslav Deronjic was aware that these crimes were the possible
15 consequences of the execution of the joint criminal enterprise.
16 THE ACCUSED: [Interpretation] Yes, that is correct, Your Honour.
17 JUDGE SCHOMBURG: The joint criminal enterprise was in existence
18 for a time period that included the period from the end of April 1992 to 9
19 May 1992.
20 THE ACCUSED: [Interpretation] Correct.
21 JUDGE SCHOMBURG: Numerous individuals participated in this joint
22 criminal enterprise. Each participant, by acts or omissions, contributed
23 to achieving the objective of the enterprise. Miroslav Deronjic worked in
24 concert with the other members of the joint criminal enterprise, including
25 members of the Territorial Defence of the municipality of Bratunac ("TO"),
Page 67
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12 Blank page inserted to ensure pagination corresponds between the French and
13 English transcripts.
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Page 68
1 members of the elements of the Yugoslav People's Army ("JNA"), members of
2 the Bratunac police forces (also known as SUP, Secretariat of Internal
3 Affairs), and members of paramilitary forces.
4 THE ACCUSED: [Interpretation] Your Honour, these facts are correct
5 as well.
6 JUDGE SCHOMBURG: The members of the TO who were members of the
7 joint criminal enterprise included Momir Nikolic, Najdan Mladjenovic,
8 Nenad Deronjic, Dragutin Takac, Dusan Zivanovic, Gojko (Zivojin) Radic,
9 Zoran Mladjenovic, Milo also known as "Riba" and Milan Zaric. The members
10 of the JNA who were members of the joint criminal enterprise included
11 members of the Novi Sad Corps from Serbia, who were under the command of
12 Captain Reljic. The members of the Bratunac police forces who were
13 members of the joint criminal enterprise included Milutin Milosevic, chief
14 of the Serbian SUP; Miladin Jokic, Vidoje Radovic, Dragan Ilic, Dragan
15 Vasiljevic, Sredoje Stevic; his first name is unknown, Mr. Vuksic; and
16 also Tesic, first name unknown. The identity of the members of the
17 paramilitary forces who were members of the joint criminal enterprise is
18 unknown.
19 THE ACCUSED: [Interpretation] Your Honour, I agree with what the
20 Prosecution has stated, namely that the mentioned persons took part in
21 this attack.
22 JUDGE SCHOMBURG: Miroslav Deronjic acting as president of the
23 Crisis Staff of the municipality of Bratunac and in concert with other
24 members of the joint criminal enterprise participated in the joint
25 criminal enterprise in the following ways:
Page 69
1 Between the end of April and early May of 1992, Miroslav Deronjic,
2 exercising de facto and de jure control as president of the Bratunac
3 Crisis Staff over the TO and de facto control over the Bratunac police
4 forces authorised the TO and Bratunac police forces to disarm the Bosnian
5 Muslim population in Glogova. On at least three occasions during that
6 period, Bratunac police forces and the TO working in concert with members
7 of the JNA went through Glogova and secured weapons from the Bosnian
8 Muslim population.
9 On an unknown date near the end of April 1992, the Bosnian Muslim
10 population of Glogova was directed to appear at a meeting at the community
11 building in Glogova. At that meeting, the residents of Glogova were told
12 to turn in their weapons. As president of the Bratunac Crisis Staff,
13 Miroslav Deronjic was aware of and agreed to the plan to disarm the
14 population of Glogova.
15 On or about 25 April 1992, armoured personnel carriers (APCs),
16 military trucks and police cars arrived in Glogova. Soldiers that were
17 part of that convoy declared themselves to be members of the Novi Sad
18 Corps from Serbia and had arrived in order to gather weapons. Najdan
19 Mladjenovic of the TO was present with the group as well as the following
20 Bratunac policemen: Milutin Milosevic, chief of the Serbian SUP; Miladin
21 Jokic, Vidoje Radovic, Dragan Ilic, Dragan Vasiljevic, Sredoje Stevic, and
22 Mr. Vuksic and Tesic, their first names are unknown. This group looked
23 for weapons in Glogova and issued an ultimatum to the villagers that the
24 weapons were to be handed in two days later.
25 On or about 27 April, 1992, a group comprising approximately the
Page 70
1 same individuals described in subparagraph (c) returned to Glogova in
2 order to collect weapons. Milutin Milosevic, chief of the Serb SUP, told
3 the villagers that Glogova would not be attacked because they had turned
4 over the weapons. Milosevic added that he was speaking on behalf of
5 Miroslav Deronjic.
6 On the evening of 8 May 1992, Miroslav Deronjic in his capacity as
7 president of the Crisis Staff of the municipality of Bratunac, a position
8 which gave him de facto and de jure control over the TO and de facto
9 control over the police in the municipality of Bratunac, gave an order to
10 attack the village of Glogova, burn part of it, and forcibly displace its
11 Bosnian Muslim residents. Miroslav Deronjic was aware on 8 May 1992, that
12 he was ordering the attack on an unarmed civilian village.
13 THE ACCUSED: [Interpretation] Your Honour, all the facts from
14 paragraph 8 are correct, and I agree with all of it.
15 JUDGE SCHOMBURG: In the early morning hours of 9 May 1992,
16 members of the joint criminal enterprise, specifically members of the
17 Bratunac TO, the Bratunac police, the JNA, and paramilitaries (hereinafter
18 "attacking forces"), working in concert, surrounded the village of
19 Glogova. Thereafter, the attacking forces entered the village on foot and
20 took control over of the village. The Bosnian Muslim villagers who
21 previously had been disarmed offered no resistance. The attacking forces
22 then set fire to Bosnian Muslim houses, buildings, and the mosque, causing
23 the wanton and extensive destruction of Bosnian Muslim dwellings,
24 businesses, institutions dedicated to religion, and personal property in
25 the village of Glogova. A substantial part of the village of Glogova was
Page 71
1 razed to the ground. Miroslav Deronjic was present during the attack on
2 Glogova.
3 THE ACCUSED: [Interpretation] Your Honour, I should like to state
4 that these facts are correct.
5 JUDGE SCHOMBURG: In respect of the killings that occurred in the
6 village of Glogova on 9 May 1992 as set forth more fully in paragraphs 31
7 to 35, Miroslav Deronjic is individually criminally responsible under
8 Article 7(1) for committing the killings.
9 THE ACCUSED: [Interpretation] Your Honour, I understand the nature
10 of my responsibility on the basis of this particular count.
11 JUDGE SCHOMBURG: In Respect of the wanton and extensive
12 destruction of Bosnian Muslim dwellings, businesses, institutions
13 dedicated to religion, and personal property which occurred in the village
14 of Glogova on 9 May 1992 as set forth more fully in paragraphs 36 and 37,
15 Miroslav Deronjic is individually criminally responsible under Article
16 7(1) for committing and ordering this wanton and extensive destruction.
17 THE ACCUSED: [Interpretation] Your Honour, I understand the nature
18 of my responsibility as it is described here.
19 JUDGE SCHOMBURG: In respect of the forcible displacement of
20 civilians from the village of Glogova on 9 May 1992, as set forth more
21 fully in paragraphs 38 and 39, Miroslav Deronjic is individually
22 criminally responsible under Article 7 for committing and ordering the
23 forcible displacement of civilians.
24 THE ACCUSED: [Interpretation] Your Honour, I understand the nature
25 of my responsibility presented in this paragraph as well.
Page 72
1 JUDGE SCHOMBURG: Mr. Deronjic, for technical reasons, the tapes
2 have to be exchanged. We have to make a short break now.
3 May I ask, Madam Registrar, would it be sufficient to have a break
4 of ten minutes?
5 So the trial stays adjourned until five minutes to 2.00.
6 --- Break taken at 1.45 p.m.
7 --- On resuming at 1.58 p.m.
8 JUDGE SCHOMBURG: Sorry for this technical necessity to have a
9 break, but at the same time, it was the appropriate time for a break,
10 because we now turn to the statement of facts included in the indictment,
11 starting with paragraph 17.
12 The municipality of Bratunac is located in Eastern Bosnia and
13 Herzegovina and, according to the 1991 census, had a population of 33.619,
14 of which 21.535 were Muslims, 11.475 Serbs, 223 Yugoslavs, 40 Croats, and
15 346 other nationalities. The municipality of Bratunac was of major
16 significance to the Bosnian Serbs as it was one of the municipalities
17 within the strategic arc that the Serbs needed to link the Serbian
18 populations of Bosnia and Herzegovina to a contiguous Serbian state.
19 THE ACCUSED: [Interpretation] Your Honours, I agree with the facts
20 presented in this paragraph, and I consider them to be correct.
21 JUDGE SCHOMBURG: In the spring of 1992, armed conflict between
22 Serbs and non-Serbs broke out in the Republic of Bosnia and Herzegovina,
23 including in the municipality of Bratunac.
24 THE ACCUSED: [Interpretation] Your Honours, this paragraph is
25 correct.
Page 73
1 JUDGE SCHOMBURG: As part of the conflict, Bosnian Serb JNA and
2 paramilitary forces carried out widespread and systematic attacks on the
3 civilian population of this region.
4 THE ACCUSED: [Interpretation] Your Honours, that is correct.
5 JUDGE SCHOMBURG: The municipality of Bratunac was taken over by
6 Bosnian Serb forces on 17 April 1992, and a systematic effort was launched
7 to disarm the Bosnian Muslim population of the municipality, which was
8 completed by the end of April 1992.
9 THE ACCUSED: [Interpretation] Your Honours, these facts are also
10 correct.
11 JUDGE SCHOMBURG: Prior to 9 May 1992, Glogova was a village
12 located in Bratunac municipality, in the Republic of Bosnia and
13 Herzegovina, a few kilometres from the city of Bratunac. There were about
14 750 houses in Glogova, which was a predominantly Bosnian Muslim village.
15 In 1991, the total population of the village was 1.913 residents of whom
16 1.901 were Muslims, 6 Serbs, 4 Yugoslavs, 1 Croat, and 1 "other."
17 Hereinafter for purposes of this indictment, the term "Glogova" refers to
18 the Bosnian Muslim part of the village of Glogova.
19 THE ACCUSED: [Interpretation] Your Honours, I agree with the facts
20 presented in this paragraph.
21 JUDGE SCHOMBURG: In late April and early May of 1992, Bosnian
22 Muslim villagers of Glogova were disarmed. On at least three occasions
23 during that time frame, Bratunac police forces, the TO and the JNA went
24 through Glogova and secured weapons from the Bosnian Muslim population.
25 On an unknown date near the end of April 1992, the Bosnian Muslim
Page 74
1 population of Glogova was directed to appear at a meeting at the community
2 building in Glogova. At the meeting, the residents of Glogova were told
3 to turn in their weapons. As president of the Bratunac Crisis Staff,
4 Miroslav Deronjic was aware and agreed to the plan to disarm the
5 population of Glogova.
6 THE ACCUSED: [Interpretation] Your Honours, these facts are also
7 correct.
8 JUDGE SCHOMBURG: On or about 25 April 1992, armoured personnel
9 carriers (APCs), military trucks and police cars arrived in Glogova.
10 Soldiers that were part of that convoy declared themselves to be members
11 of the Novi Sad Corps from Serbia, and had arrived in order to gather
12 weapons. Najdan Mladjenovic of the TO was present with the group as well
13 as the following Bratunac policemen: Milutin Milosevic, chief of the
14 Serbian SUP; Miladin Jokic, Vidoje Radovic, Dragan Ilic, Dragan
15 Vasiljevic, Sredoje Stevic, and Messrs. Vuksic and Tesic. Their first
16 names are unknown. This group looked for weapons in Glogova and issued an
17 ultimatum to the villagers that the weapons were to be handed in two days
18 later.
19 THE ACCUSED: [Interpretation] Your Honours, I agree with these
20 facts; they are correct.
21 JUDGE SCHOMBURG: On or about 27 April 1992, a group comprising
22 approximately the same individuals described in paragraph 23 returned to
23 Glogova in order to collect weapons. Milutin Milosevic, chief of the Serb
24 SUP, told the villagers that Glogova would not be attacked because they
25 had turned over the weapons. Milosevic added that he was speaking on
Page 75
1 behalf of Miroslav Deronjic.
2 THE ACCUSED: [Interpretation] Your Honours, I agree that these
3 facts are correct.
4 JUDGE SCHOMBURG: On the evening of 8 May 1992, Miroslav Deronjic,
5 in his capacity as president of the Crisis Staff of the municipality of
6 Bratunac, gave an order to attack the village of Glogova, to burn part of
7 it down, and to forcibly displace the Bosnian Muslim residents from the
8 village. Knowing that the Bosnian Muslims in Glogova had been disarmed,
9 Miroslav Deronjic was aware on 8 May 1992 that he was ordering the attack
10 on an undefended village.
11 THE ACCUSED: [Interpretation] Your Honours, these facts are also
12 correct.
13 JUDGE SCHOMBURG: On 9 May 1992, members of the Bratunac TO, the
14 Bratunac police, the JNA, and paramilitary forces attacked Glogova.
15 Members of the attacking forces set fire to the mosque and to Bosnian
16 Muslim homes, warehouses, businesses, fields, and haystacks.
17 Approximately 65 Bosnian Muslim persons from Glogova were executed during
18 the 9 May 1992 attack. At the end of the attack, a substantial part of
19 Glogova was razed to the ground. The attacking forces forced the Bosnian
20 Muslim civilians from their homes and forcibly displaced them from the
21 village of Glogova to other parts of the Republic of Bosnia and
22 Herzegovina.
23 THE ACCUSED: [Interpretation] Your Honours, these facts are also
24 correct.
25 JUDGE SCHOMBURG: What now follows is the concrete charge on
Page 76
1 persecutions.
2 From the end of April to 9 May 1992, Miroslav Deronjic
3 individually as president of the Crisis Staff of the municipality of
4 Bratunac and in concert with other members of the joint criminal
5 enterprise ordered and committed persecutions of Bosnian Muslims on
6 political, racial and religious grounds in the village of Glogova in the
7 municipality of Bratunac.
8 THE ACCUSED: [Interpretation] Your Honour, I agree that the facts
9 set out in this paragraph are correct.
10 JUDGE SCHOMBURG: From the end of April to 9 May 1992, Miroslav
11 Deronjic as president of the Crisis Staff of the municipality of Bratunac,
12 acting individually and in concert with other members of the joint
13 criminal enterprise, perpetrated persecutions in the following ways:
14 First, the attack on the village of Glogova.
15 On the evening of 8 May 1992, Miroslav Deronjic, in his capacity
16 as president of the Crisis Staff of the municipality of Bratunac, gave the
17 order to the Bratunac TO to attack and to partially burn Glogova, an
18 undefended village.
19 THE ACCUSED: [Interpretation] Your Honour, these facts are
20 correct.
21 JUDGE SCHOMBURG: In the early morning hours of 9 May 1992,
22 members of the joint criminal enterprise, specifically members of the
23 Bratunac TO, the Bratunac police, the JNA, and paramilitaries, working in
24 concert, surrounded the village of Glogova. Thereafter, the attacking
25 forces entered the village on foot and took control of the village. The
Page 77
1 Bosnian Muslim villagers who previously had been disarmed offered no
2 resistance. Miroslav Deronjic was present during the attack on Glogova
3 and entered the village after the assault. Miroslav Deronjic is
4 individually criminally responsible under Article 7(1) for committing and
5 ordering the attack on the village of Glogova.
6 THE ACCUSED: [Interpretation] Your Honour, the facts in this
7 paragraph are correct, and the nature of my responsibility as described in
8 this paragraph is something I understand and it's correct.
9 JUDGE SCHOMBURG: Let's now turn to the killing of Muslim
10 villagers from Glogova.
11 Paragraph 31: During the gathering of the Bosnian Muslim
12 villagers of Glogova from their homes, members of the attacking forces
13 shot and killed Bosnian Muslim villagers Medo Delic, Seco Ibisevic, his
14 wife Zlatija, and Adem Junuzovic outside their homes. Miroslav Deronjic
15 is individually criminally responsible under Article 7(1) for committing
16 the killings described in this paragraph.
17 THE ACCUSED: [Interpretation] Your Honour, I agree that the facts
18 set out in this paragraph are correct and I understand the nature of my
19 own responsibility in connection with this paragraph.
20 JUDGE SCHOMBURG: The first mass killing.
21 During the course of the attack, members of the attacking forces
22 executed a group of approximately nineteen Bosnian Muslim men on the main
23 road near the centre of the village where the Glogova villagers were
24 gathered. The first group of executed men included Dzafo Delic, Hamed
25 Delic, Saban Gerovic, Serif Golic, Avdo Golic, Rifat Golic, Ismail
Page 78
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12 Blank page inserted to ensure pagination corresponds between the French and
13 English transcripts.
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Page 79
1 Ibisevic, Salih Junuzovic, Alija Milacevic, Hajro (Hajrudin) Memisevic,
2 Samir Omerovic, Fejzo Omerovic, Nezir Omerovic, Nevzet Omerovic, Camil
3 Rizanovic, Jasmin Rizanovic, Mensur Rizanovic, Nurija Rizanovic, and Uzeir
4 Talovic. Miroslav Deronjic is individually criminally responsible under
5 Article 7(1) for committing the killings described in this paragraph.
6 THE ACCUSED: [Interpretation] Your Honour, I agree that the facts
7 set out in this paragraph are correct and I understand the nature of my
8 responsibility in this respect.
9 JUDGE SCHOMBURG: Let me take the occasion and -- to extend my
10 sincere apologies to the relatives of the victims mentioned in this
11 indictment in case I mispronounce the one or other name. I try to do my
12 very best but I am aware that I am not capable to pronounce all the names
13 in the correct way, but I think it is of high importance and relevance
14 that the names of those killed at that time are mentioned in open court.
15 Let's turn now to the second mass killing, paragraph 33.
16 After the execution of the group of Bosnian Muslims referred to in
17 paragraph 32, members of the attacking forces ordered other Muslim
18 villagers to carry these and other bodies to the river. After all of the
19 bodies were dumped into the river, those Bosnian Muslim villagers who had
20 been ordered to carry the bodies were lined up by the river and executed.
21 This group includes Ramiz Cosic, Selmo (Selman) Omerovic, and Mehmed
22 Ibisevic. Miroslav Deronjic is individually criminally responsible under
23 Article 7(1) for committing the killings described in this paragraph.
24 THE ACCUSED: [Interpretation] Your Honour, again I agree that the
25 facts set out in this paragraph are correct, and I understand the nature
Page 80
1 of my responsibility in connection with these facts.
2 JUDGE SCHOMBURG: Later during the attack on Glogova, members of
3 the attacking forces gathered a group of approximately 20 Bosnian Muslim
4 men by the market in Glogova. These Bosnian Muslim men were ordered to
5 walk to the river where they were executed by members of the attacking
6 forces on the order of Najdan Mladjenovic, a member of the Bratunac TO.
7 This group included Seco Delic, Redjo Delic, Meho Delic, a Mr. Gusis, the
8 first name is unknown. The same is true for Mr. Hasibovic. Dzevad
9 Ibisevic, Ilijaz Ibisevic, Kemal Ibisevic, Muharem Ibisevic, Mujo
10 Ibisevic, Mustafa Ibisevic, Ramo Ibisevic, Sabrija Ibisevic, Abid
11 Junuzovic, Huso Junuzovic, Mirzet Omerovic, Selmo Omerovic, and Mensur
12 Omerovic. Miroslav Deronjic is individually criminally responsible under
13 Article 7(1) for committing the killings described in this paragraph.
14 THE ACCUSED: [Interpretation] Your Honour, I state that I agree
15 with what is set out in this paragraph, and I understand the nature of my
16 responsibility.
17 JUDGE SCHOMBURG: A total of 65 Bosnian Muslim residents from
18 Glogova were executed during 9 May 1992 attack. The murdered individuals
19 are those listed in Schedule A which is attached and made part of this
20 indictment.
21 The names of those victims not mentioned yet in the connection of
22 the first, second, and third mass killings are, according to Schedule A,
23 Alihromic Hajdar, Beganovic Vahid, Cosic Ramiz, Delic Seco, Delic Redjo,
24 Dzafo Delic, Delic Hamed, Delic Meva, Gerovic Saban, Gerovic Ramiz, Gusis
25 and Hasibovic, the first names are unknown. Ibisevic Jusuf, Ibisevic
Page 81
1 Osman, Ibisevic Refik, Ibisevic Seco, Ibisevic Zlatija wife of Seco,
2 Junuzovic Adem, Junuzovic Banovka, Junuzovic Halid, Music Saban, Omerovic
3 Nermin, Omerovic Elvis son of Nezir, Rizvanovic Mustafa, Sacirovic Mujo,
4 and the first name is unknown Selimic.
5 So this would conclude the entire list of the 65 Bosnian Muslims
6 killed during this attack.
7 This is correct?
8 THE ACCUSED: [Interpretation] Your Honour, it's correct.
9 JUDGE SCHOMBURG: The indictment continues as follows in paragraph
10 36: During the 9 May 1992 attack on Glogova, the attacking forces
11 systematically set fire to the mosque and to Bosnian Muslim homes,
12 warehouses, businesses, personal property, fields and haystacks.
13 THE ACCUSED: [Interpretation] Your Honour, these facts are also
14 correct.
15 JUDGE SCHOMBURG: Miroslav Deronjic was present during the attack
16 on Glogova while members of the attacking forces wantonly destroyed
17 Bosnian Muslim homes, businesses, and personal property. A substantial
18 part of Glogova was razed to the ground. Miroslav Deronjic is
19 individually criminally responsible under Article 7(1) for committing and
20 ordering the destruction of Bosnian Muslim property described in
21 paragraphs 36 and 37.
22 THE ACCUSED: [Interpretation] Your Honour, the facts set out in
23 this paragraph are correct, and I understand the nature of my
24 responsibility.
25 JUDGE SCHOMBURG: On 8 and 9 May 1992, Miroslav Deronjic committed
Page 82
1 and ordered the forcible removal and displacement of the Bosnian Muslims
2 of Glogova from the municipality of Bratunac.
3 THE ACCUSED: [Interpretation] Your Honour, the fact set out in
4 this paragraph is correct.
5 JUDGE SCHOMBURG: On 9 May 1992, during and immediately after the
6 attack on Glogova, members of the attacking forces forcibly displaced
7 Bosnian Muslim civilians from the village of Glogova to other parts of the
8 Republic of Bosnia and Herzegovina. Specifically, the women and children
9 who survived the attack were placed on buses and forcibly displaced to
10 Muslim-held territory located outside of the municipality of Bratunac.
11 Miroslav Deronjic is individually criminally responsible under Article
12 7(1) for committing and ordering the forcible displacement of Bosnian
13 Muslim civilians described in this paragraph.
14 THE ACCUSED: [Interpretation] Your Honour, the facts are correct,
15 and I understand the nature of my responsibility.
16 JUDGE SCHOMBURG: The persecutions of Bosnian Muslim civilians, as
17 alleged above, resulted in the killings of approximately 65 Bosnian
18 Muslims, the forcible displacement of the Bosnian Muslim population from
19 Glogova and the destruction of the village of Glogova.
20 THE ACCUSED: [Interpretation] Your Honour, these facts are
21 correct.
22 JUDGE SCHOMBURG: Let us now turn to your final plea.
23 It is alleged that by these acts and omissions you, Mr. Miroslav
24 Deronjic, ordered and committed persecutions, a crime against humanity,
25 punishable under Articles 5(h) and 7(1) of the Statute of the Tribunal.
Page 83
1 THE ACCUSED: [Interpretation] Your Honour, I understand the nature
2 of the responsibility described in the paragraphs of this indictment, and
3 I plead guilty.
4 JUDGE SCHOMBURG: Madam Registrar, may we take to the record that
5 the accused has pleaded guilty to persecutions, a crime against humanity,
6 as set out in the Second Amended Indictment.
7 You may be seated, please.
8 The next step in the proceedings will be a sentencing hearing.
9 May I ask the parties what is the time needed to prepare the sentencing
10 hearing?
11 MR. HARMON: Mr. President and Your Honours, we would ask for a
12 sentencing hearing that would occur at the end of January or the beginning
13 of February.
14 JUDGE SCHOMBURG: Is it your intention to present additional
15 witnesses or expert witnesses on this occasion?
16 MR. HARMON: We would require a maximum of one day to present the
17 Prosecution's evidence in respect of the sentence and in respect of the
18 recommendation that we have made that's contained in the Plea Agreement.
19 JUDGE SCHOMBURG: Thank you. May I put the same questions to the
20 Defence.
21 MR. CVIJETIC: [Interpretation] Your Honour, my learned friends,
22 bearing in mind all the circumstances and the obligations of the Defence
23 counsel in preparing for a sentencing hearing, we agree that the end of
24 January would be the best time, and we also will need only one day to
25 present our evidence as required in these cases.
Page 84
1 JUDGE SCHOMBURG: Is it foreseen that the accused intends to
2 testify or to give any statement, because when having a Plea Agreement, we
3 have no access to the personality, the family environment, the growing up,
4 the socialisation of the accused, and of course we have to take into
5 account these individual factors and, therefore, the Trial Chamber is
6 confronted with the question whether or not, as it is custom in all
7 domestic legislations, to order under Rule 98, sentence to a forensic
8 examiner to compile a report on the accused, or is the point of view of
9 the Defence that based on that what you will submit there will be a
10 sufficient basis for the Trial Chamber to come to the necessary
11 conclusions and to come to the appropriate sentence?
12 MR. CVIJETIC: [Interpretation] Your Honour, we have already
13 decided that along with the evidence we will present to the Chamber, the
14 accused may personally make a statement about the circumstances of the
15 case.
16 JUDGE SCHOMBURG: The Trial Chamber has not discussed this matter
17 yet. However, it's a time to ask the Defence, in case the Trial Chamber
18 comes to the conclusion that a forensic examination would be needed, of
19 course this can only be done based on the cooperation by Mr. Deronjic.
20 Would you and would Mr. Deronjic in person consent to such, the work of a
21 forensic examiner?
22 MR. CVIJETIC: [Interpretation] Your Honour, there will be no
23 problems in cooperation, and I will ask my client about this.
24 THE ACCUSED: [Interpretation] Your Honour, I feel called upon to
25 answer this question. I have no objection to cooperating in this.
Page 85
1 JUDGE SCHOMBURG: Thank you for this clear statement.
2 Would it be feasible and appropriate for the parties that we
3 schedule the sentencing hearing as follows: Starting the 27th of January,
4 continuing in any event 28 January, but nobody knows what will happen and
5 what is necessary, to have the 29th and 30th of January as reserve days?
6 Would this be possible for you?
7 MR. HARMON: That's quite acceptable to the Prosecution.
8 MR. CVIJETIC: [Interpretation] Yes, Your Honour, it is also
9 acceptable to the Defence.
10 JUDGE SCHOMBURG: Thank you. Then it would only be consequent
11 that we hereby order the parties to present their sentencing briefs no
12 later than Thursday, December 18, 2003. We'll say two days before the
13 Court recess.
14 Any obstacles to this? I can see no obstacles.
15 MR. HARMON: No obstacles, Your Honour.
16 MR. CVIJETIC: [Interpretation] No problems, Your Honour.
17 JUDGE SCHOMBURG: Thank you. Then hereby ordered, and we expect
18 this be filed on this very Thursday, 18 December 2003.
19 May I ask the parties, are there any other issues to be discussed
20 today?
21 MR. HARMON: There are no additional issues on behalf of the
22 Prosecution. Thank you.
23 MR. CVIJETIC: [Interpretation] No, Your Honour. The Defence has
24 no additional issues to raise.
25 JUDGE SCHOMBURG: Thank you. The trial stays adjourned.
Page 86
1 --- Whereupon the Plea Hearing adjourned
2 at 2.33 p.m.
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25