Tribunal Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia

Page 27

  1   Le vendredi 22 février 2008

  2   [Audience publique]

  3   [Conférence de mise en état]

  4   [L'accusé est introduit dans le prétoire]

  5   --- L'audience est ouverte à 14 heures 33.

  6   M. LE JUGE HARHOFF : [interprétation] Bonjour à toutes et à tous. 

  7   Je demanderais tout d'abord à la greffière d'annoncer l'affaire.

  8   Mme LA GREFFIÈRE : [interprétation] Bonjour, Monsieur le Juge.

  9   Il s'agit de l'affaire IT-05-87/1-PT, le Procureur contre Vlastimir

 10   Djordjevic. 

 11   M. LE JUGE HARHOFF : [interprétation] Merci beaucoup.

 12   Je tiens à souhaiter la bienvenue aux parties, à M. Djordjevic ainsi qu'à

 13   toutes les personnes présentes dans le prétoire et à l'extérieur de celui-

 14   ci. Nous sommes réunis aujourd'hui dans le cadre de la deuxième Conférence

 15   de mise en état en l'espèce, car 120 jours se sont écoulés depuis la

 16   dernière Conférence de mise en état. Comme vous le savez, le Règlement

 17   prévoit que nous nous réunissions régulièrement afin de voir comment vous

 18   allez, Monsieur Djordjevic, et afin de vérifier l'état d'avancement de

 19   l'affaire. Donc c'est pour cela que nous nous réunissons tous les quatre

 20   mois.

 21   L'ordre du jour aujourd'hui comporte seulement quelques points à soulever.

 22   Monsieur Djordjevic, est-ce que vous pouvez m'entendre dans une langue que

 23   vous comprenez ?

 24   L'ACCUSÉ : [aucune interprétation]

 25   L'INTERPRÈTE : -- plus de micro.

 26   M. D. DJORDJEVIC : [interprétation] Il n'y a pas d'interprétation en serbe.

 27   L'accusé ne reçoit pas d'interprétation.

 28   M. LE JUGE HARHOFF : [interprétation] Je demande aux interprètes et à

Page 28

  1   l'huissier de s'assurer que l'accusé puisse suivre les débats dans une

  2   langue qu'il comprend.

  3   L'ACCUSÉ : [interprétation] Bien.

  4   M. LE JUGE HARHOFF : [interprétation] Dois-je comprendre, Monsieur

  5   Djordjevic, que vous êtes maintenant en mesure de suivre ce qui est dit ?

  6   Merci beaucoup.

  7   Je vais donc répéter à votre attention ce que je viens de dire, à savoir

  8   que le Règlement du Tribunal prévoit que nous nous réunissions tous les

  9   quatre mois de façon à ce que la Chambre puisse voir comment vous allez et

 10   afin de vérifier l'état d'avancement de l'affaire, cela vous donne

 11   également l'occasion à vous de soulever des préoccupations éventuelles

 12   auprès du Juge de la mise en état. C'est la raison pour laquelle nous avons

 13   ces Conférences de mise en état.

 14   Aujourd'hui nous n'avons que quelques points à l'ordre du jour. La plupart

 15   de ces points ont trait à la question de la communication, et je pense que

 16   nous allons traiter de ces questions tout de suite.

 17   La question des requêtes pendantes a été résolue, en ce sens que plusieurs

 18   requêtes ont été présentées par des co-accusés afin de pouvoir consulter

 19   votre dossier. Vous avez également demandé de pouvoir consulter les

 20   documents d'autres affaires. Toutes ces requêtes ont été tranchées à

 21   présent, et je pense qu'il ne reste pas d'autres questions à soulever à cet

 22   égard pour ce qui est de la consultation de document.

 23   On me signale que je n'ai pas encore demandé aux parties de se présenter,

 24   je m'en excuse. Je me tourne vers l'Accusation afin d'entendre qui est

 25   présent.

 26   M. STAMP : [interprétation] Bonjour.

 27   Je suis Chester Stamp, je suis accompagné de Patricia Neema, et de notre

 28   commis à l'affaire --

Page 29

  1   M. LE JUGE HARHOFF : [interprétation] Merci.

  2   Pour la Défense.

  3   M. D. DJORDJEVIC : [interprétation] Je m'appelle Dragoljub Djordjevic, je

  4   suis conseil principal et notre co-conseil est Veljko Djurdjic, nous sommes

  5   accompagnés de notre assistante juridique Mme Marie O'Leary.

  6   M. LE JUGE HARHOFF : [interprétation] Je vous remercie, Maître Djordjevic.

  7   Comme je l'ai dit, la question de la consultation des documents a été

  8   réglée.

  9   Monsieur Djordjevic, votre conseil a également déposé deux exceptions

 10   préjudicielles, l'une d'entre elles porte sur la compétence du Tribunal et

 11   l'autre sur la forme de l'acte d'accusation. La première de ces exceptions

 12   préjudicielles a été tranchée. Vous êtes peut-être au courant de la

 13   décision que nous avons prise et qui est de rejeter la requête. En ce qui

 14   concerne l'autre exception préjudicielle portant sur des vices de forme de

 15   l'acte d'accusation, le problème qui se pose par rapport à cette requête

 16   est le suivant, la jonction -- l'instance introduite contre vous à

 17   l'origine concernait également d'autres accusés, M. Milutinovic et

 18   consorts. Afin de respecter l'équité du procès, je pense que nous devons

 19   vous juger dans les mêmes conditions que celles du procès actuellement en

 20   cours intenté contre M. Milutinovic.

 21   Cela signifie que nous n'allons peut-être pas modifier l'acte d'accusation

 22   vous concernant, car vous allez devoir être jugé dans les mêmes conditions

 23   que M. Milutinovic et les autres co-accusés. C'est la raison pour laquelle,

 24   bien qu'il puisse y avoir des raisons de demander que des modifications

 25   soient apportées à l'acte d'accusation et même si des problèmes peuvent se

 26   poser quant à la forme de l'acte d'accusation, même si j'ai peut-être des

 27   raisons valables de demander cela, je dois l'éviter afin de m'assurer que

 28   le procès intenté contre vous se déroule dans les mêmes conditions que

Page 30

  1   celui intenté contre M. Milutinovic et les autres co-accusés.

  2   Mais voyons quelle sera la situation lorsque le jugement sera rendu à

  3   l'issue du procès Milutinovic. Ce n'est qu'à ce moment-là, à la fin de la

  4   procédure et lorsque le jugement sera rendu dans l'autre affaire que nous

  5   pourrons voir s'il y a lieu de modifier l'acte d'accusation dressé à votre

  6   encontre. Par conséquent, j'ai proposé que la Chambre de première instance,

  7   ou plutôt, le Juge de la mise en état, c'est-à-dire, moi-même, résolve ce

  8   problème trois semaines au plus tard après que le jugement sera rendu dans

  9   l'autre affaire. Donc dès que le jugement sera rendu dans l'affaire

 10   Milutinovic, nous allons examiner votre acte d'accusation, et s'il y a lieu

 11   de le faire, nous procéderons à des modifications dans les plus brefs

 12   délais.

 13   S'agissant de la question de la communication -- Monsieur

 14   Stamp ?

 15   M. STAMP : [interprétation] Monsieur le Juge, je souhaiterais intervenir

 16   avant que vous passiez à un autre sujet, car je souhaiterais entendre vos

 17   commentaires.

 18   M. LE JUGE HARHOFF : [interprétation] A quoi pensiez-vous ?

 19   M. STAMP : [interprétation] Cela concerne un commentaire que vous avez fait

 20   à propos du moment où la décision sera rendue concernant l'exception

 21   préjudicielle soulevée par la Défense au sujet de vices de forme de l'acte

 22   d'accusation.

 23   Hier lors de la réunion 65 ter nous en avons parlé, et j'ai indiqué à cette

 24   occasion qu'il y avait une certaine incertitude quant à la date à laquelle

 25   le jugement sera rendu dans l'affaire Milutinovic, et j'ai dit que j'avais

 26   eu des conversations avec d'autres personnes impliquées dans cette affaire.

 27   Je peux dire qu'il est peu vraisemblable qu'une décision soit rendue dans

 28   cette affaire dans des délais qui permettraient à la présente Chambre de

Page 31

  1   première instance de respecter le calendrier prévu et de respecter le point

  2   de travail qui a été convenu. Il est tout à fait possible que le jugement

  3   rendu dans l'affaire Milutinovic -- en fait, il est probable que ce

  4   jugement ne sera pas rendu dans les délais prévus. Donc je souhaitais

  5   porter cela à votre attention.

  6   M. LE JUGE HARHOFF : [interprétation] Merci, Monsieur Stamp. Nous allons

  7   revenir sur cette question plus tard.

  8   M. STAMP : [interprétation] L'autre observation que je souhaitais faire est

  9   la suivante : l'Accusation en l'espèce avait envisagé de demander une

 10   modification de l'acte d'accusation. Nous espérions que le jugement ou la

 11   décision concernant la forme de l'acte d'accusation soit prise avant cela,

 12   enfin nous avons l'intention de présenter une requête sur ce point, et ce,

 13   compte tenu de l'expérience que nous avons eue dans l'affaire Milutinovic.

 14   Compte tenu de cette expérience, nous pensons qu'une modification de l'acte

 15   d'accusation sur certains aspects, pas nécessairement sur tout, mais peut-

 16   être qu'il serait bon de modifier cet acte d'accusation pour permettre à la

 17   Chambre de première instance de rendre la justice dans cette affaire.

 18   Donc l'Accusation envisage de faire cela, mais cela dépend de la décision

 19   qui sera rendue concernant l'exception préjudicielle soulevée à propos des

 20   vices de forme de l'acte d'accusation.

 21   C'est ce que je voulais dire.

 22   M. LE JUGE HARHOFF : [interprétation] Merci, Monsieur Stamp.

 23   Je propose que nous soulevions cette question dans le cadre d'une réunion

 24   65 ter qui se tiendra bientôt. Nous pourrions y convoquer la Défense et

 25   apprécier à cette occasion les volets qui pourraient appeler une

 26   modification de l'acte d'accusation, mais je m'adresserai plus tard à

 27   l'Accusation et à la Défense sur ce point lorsque nous aurons eu la

 28   possibilité de nous pencher de nouveau sur la question.

Page 32

  1   Me Djordjevic, souhaitez ajouter quelque chose par rapport à ce qui vient

  2   d'être dit par M. Stamp ?

  3   M. D. DJORDJEVIC : [interprétation] Pas pour le moment, Monsieur le Juge.

  4   M. LE JUGE HARHOFF : [interprétation] Je vous remercie.

  5   A présent pour ce qui est de la communication, si j'ai bien compris, les

  6   pièces jointes ont déjà été communiquées à la Défense il y a longtemps,

  7   tant en version papier et dans une langue que l'accusé comprend, donc il

  8   n'y a plus de problèmes de ce côté-là.

  9   Cependant en ce qui concerne la question des exemplaires papier, un échange

 10   de courrier a eu lieu entre les parties, échange au cours duquel le conseil

 11   de la Défense, Me Djordjevic, a demandé à se voir remettre un exemplaire

 12   papier de toutes les pièces jointes ainsi que des déclarations, et ce,

 13   conformément à l'article 66 paragraphe (A) alinéa (ii) du Règlement.

 14   Nous avons également été informés que l'on vous avait mis à disposition au

 15   quartier pénitentiaire un petit ordinateur, mais qu'il y avait un petit

 16   problème qui se posait à cet égard, car vous n'étiez pas pour le moment en

 17   mesure de vous servir pleinement de cet ordinateur. Par conséquent, nous

 18   avons demandé au quartier pénitentiaire s'il serait possible de vous

 19   dispenser une formation et je viens d'être informé par le quartier

 20   pénitentiaire des Nations Unies qu'il y avait un informaticien à la prison

 21   disponible et que celui-ci serait en mesure de vous apprendre quelques

 22   bases afin de vous permettre de vous servir de cet ordinateur et de

 23   consulter les CD et DVD qui vous ont été communiqués par l'Accusation.

 24   J'ai cru comprendre qu'une formation a été proposée aux détenus et que tous

 25   les détenus qui souhaitaient participer à cette formation devaient

 26   s'inscrire. Je ne sais pas si vous l'avez déjà fait, mais si tel n'est pas

 27   le cas, je vous encourage vivement à vous inscrire à cette formation et à

 28   bénéficier des cours qui sont dispensés au quartier pénitentiaire, ainsi

Page 33

  1   vous pourrez vous servir de cet ordinateur et ouvrir et consulter les CD

  2   qui vous sont remis. Il est beaucoup plus facile de se servir d'un

  3   ordinateur que d'être noyé sous les papiers dans votre cellule du quartier

  4   pénitentiaire. Je suis sûr qu'avec un peu de pratique vous pourrez

  5   apprécier les avantages qu'il y a à se servir d'un ordinateur. Donc je vous

  6   encourage très vivement à vous servir de cette possibilité qui vous est

  7   offerte.

  8   En ce qui concerne la question de la communication des déclarations

  9   préalables, c'est-à-dire des témoins qui seront appelés à la barre pendant

 10   le procès, cette question, dans une certaine mesure, dépend des témoins qui

 11   seront en définitive appelés à la barre par l'Accusation. Ce n'est qu'à ce

 12   moment-là que l'on saura exactement quelles déclarations devront vous être

 13   communiquées, mais comme je l'ai indiqué hier à l'occasion de la réunion 65

 14   ter - et je le répète aujourd'hui en audience publique - j'encourage

 15   l'Accusation à mettre à la disposition de Me Djordjevic et de la Défense

 16   les déclarations des témoins dont l'Accusation sait pertinemment qu'elle

 17   les citera à comparaître au procès, ainsi la Défense pourra commencer à

 18   examiner ces déclarations dans les plus brefs délais.

 19   Si j'ai bien compris il y avait également le fait que la Défense avait

 20   obtenu un certain nombre de DVD de la part de l'Accusation, et hier il a

 21   été question d'un échange. Je ne sais pas si dans l'intervalle, Me

 22   Djordjevic vous avez eu la possibilité de vérifier si ces nouveaux DVD que

 23   vous avez obtenus pouvaient être consultés.

 24   M. D. DJORDJEVIC : [interprétation] Oui, Monsieur le Juge, nous avons

 25   vérifié tous les DVD et tout va bien maintenant. Je vous remercie.

 26   M. LE JUGE HARHOFF : [interprétation] Je suis soulagé d'entendre cela. Je

 27   remercie l'Accusation d'avoir communiqué ces nouveaux DVD. S'il devait

 28   arriver à l'avenir de nouveau que les DVD ne puissent pas être consultés,

Page 34

  1   n'hésitez pas à contacter M. Stamp ou M. Hannis ou leur commis à l'affaire

  2   afin de résoudre le problème.

  3   La question suivante est celle de la communication des éléments à décharge,

  4   comme vous le savez peut-être, Maître Djordjevic, l'Accusation doit

  5   respecter de façon permanente ses obligations en la matière. En d'autres

  6   termes, dès que l'Accusation détecte des éléments qui peuvent être de

  7   nature à disculper l'accusé, elle a l'obligation d'aussitôt vous

  8   communiquer ces éléments. Il n'y a pas de délai prévu pour cela. C'est une

  9   obligation permanente pour l'Accusation. Mais nous pouvons faciliter ce

 10   processus en permettant à la Défense d'identifier certains mots-clés pour

 11   ses recherches, ce qui lui permettrait de détecter également des éléments à

 12   décharge. Pour le moment cela ne peut pas être fait sans doute car la

 13   Défense doit se familiariser avec l'affaire. Cela prend du temps, et ce

 14   n'est que lorsque les conseils de la Défense auront eu la possibilité de

 15   véritablement examiner tous les documents, ce n'est qu'à ce moment-là

 16   quelle pourra identifier les mots-clés qui lui permettront éventuellement

 17   de découvrir des éléments à décharge.

 18   Mais pour ce faire il faut une coopération étroite entre les parties. Peut-

 19   être êtes-vous déjà au courant de certains mots-clés que vous pourriez

 20   soumettre à l'Accusation afin qu'elle cherche des éléments à décharge.

 21   J'imagine que de temps à autre vous serez amené à contacter l'Accusation

 22   pour lui demander de faire des recherches sur ces questions-là, et mieux

 23   vaut le faire au fur et à mesure plutôt que d'attendre la fin du procès et

 24   de soumettre alors une liste très longue à l'Accusation avec des mots-clés.

 25   Donc dès que vous trouvez de nouveaux mots-clés, soumettez-les à

 26   l'Accusation. Je pense que c'est raisonnable de procéder de cette manière

 27   et de faire des recherches ainsi au fur et à mesure.

 28   Au procès les parties présenteront l'une et l'autre des rapports d'expert

Page 35

  1   et appelleront des experts à la barre, et j'imagine que l'Accusation sera

  2   en mesure très bientôt de nous dire quels seront les experts qu'elle entend

  3   citer à comparaître au procès. Je demande à l'Accusation de nous faire

  4   savoir le nom de ces experts et de nous présenter des rapports d'expert le

  5   15 mars 2008 au plus tard, j'espère que l'Accusation est prête et disposée

  6   à le faire.

  7   Est-ce que vous pourriez confirmer cela, Monsieur Stamp ?

  8   M. STAMP : [interprétation] Oui. Nous pouvons faire cela.

  9   M. LE JUGE HARHOFF : [interprétation] Très bien.

 10   Au fur et à mesure que nous nous rapprocherons de la date d'ouverture du

 11   procès, nous nous attendons à recevoir les listes de témoins et les

 12   requêtes qui seront déposées en application des articles 92 bis, 92 ter et

 13   92 quater, mais je pense qu'il ne faut pas fixer de date butoir à ce stade.

 14   Il est trop tôt pour cela, le procès ne va pas s'ouvrir tout de suite. Nous

 15   ne savons pas quand il s'ouvrira, attendons un peu donc de nous rapprocher

 16   du début du procès et, à ce moment-là, nous fixerons des dates pour le

 17   dépôt de ces requêtes.

 18   Il en va de même pour ce qui est de l'identification des faits admis dans

 19   d'autres affaires. Bien entendu, le premier jugement sur lequel nous nous

 20   pencherons est le jugement Milutinovic, et ce n'est pas avant cela que nous

 21   pourrons examiner des requêtes concernant les faits qui auront été admis

 22   dans cette affaire-ci, l'affaire Milutinovic.

 23   Enfin, il reste la question des alibis au sens de l'article 67 du

 24   Règlement. Si la Défense entend présenter une défense d'alibi au nom de M.

 25   Djordjevic, cette dernière devra le faire deux semaines au plus tard avant

 26   le dépôt du mémoire préalable au procès de l'Accusation afin de permettre à

 27   l'Accusation d'y répondre.

 28   Nous en venons maintenant aux points 8 et 9 du plan de travail. A cet

Page 36

  1   égard, nous avions prévu que le procès pourrait s'ouvrir dans le courant de

  2   l'automne 2008; novembre ou décembre 2008. Si tel était le cas, nous

  3   demanderions aux parties de déposer leurs mémoires préalables au procès

  4   quelques mois auparavant. Donc nous nous attendons à ce que l'Accusation

  5   puisse déposer son mémoire préalable au procès dans le courant du mois de

  6   juillet. Quant à la Défense, elle pourra déposer son mémoire préalable au

  7   procès dans le courant du mois d'août.

  8   Monsieur Stamp, vous venez de laisser entendre qu'il y avait quelques

  9   incertitudes. Veuillez éclairer nos lumières. Quelles sont les prévisions

 10   en ce qui concerne le jugement dans l'affaire Milutinovic ?

 11   M. STAMP : [interprétation] Pour ce qui nous concerne, c'est véritablement

 12   une question d'évaluation. Je pense que la Chambre pourrait elle-même nous

 13   indiquer ce qui est probable et quand est-ce que le jugement pourrait être

 14   rendu.

 15   Ce que je pourrais dire, c'est suite à une conversation avec les conseils

 16   dans l'affaire Milutinovic, nous avons cherché une période de deux ou trois

 17   mois à commencer par la fin des audiences.

 18   M. LE JUGE HARHOFF : [interprétation] Mais quand comptez-vous en finir avec

 19   ces audiences dans l'affaire Milutinovic ?

 20   M. STAMP : [interprétation] Mais non, je vous ai dit que nous nous sommes

 21   entretenus et nous avions demandé à la Chambre de déterminer un cadre

 22   temporel de deux ou trois mois suite à la fin de la présentation des

 23   éléments de preuve, et ceci, entre ce moment-là et la présentation des

 24   mémoires de clôture de la part des parties en présence. Au cas où ce

 25   procès-là se terminerait au mois de mars ou avril, nous serions à parler du

 26   mois de juin, et je crois que la Chambre aurait également besoin d'un

 27   certain temps pour ce procès qui dure depuis déjà deux ans pour ce qui est

 28   de rendre un jugement.

Page 37

  1   Pour ce qui est du jugement, selon moi, il est peu probable de voir ce

  2   jugement rendu dans la première moitié de cette année. Il est plus probable

  3   de s'y attendre après le 1er juillet.

  4   M. LE JUGE HARHOFF : [interprétation] Oui, je suis pleinement d'accord, et

  5   nous avons également fait des évaluations partant de là. Mais comme j'ai

  6   dit que le début du procès à l'encontre de

  7   M. Djordjevic pourrait démarrer vers l'automne, cela coïncide à ce que vous

  8   nous fournissez comme estimation.

  9   M. STAMP : [interprétation] Nous pensons qu'il serait peut-être quelque peu

 10   difficile de présenter un mémoire préalable au procès sans avoir eu ou reçu

 11   une décision pour ce qui est de la forme de l'acte d'accusation. Nous avons

 12   estimé que la question de l'acte d'accusation devrait être tranchée avant

 13   que nous ne présentions notre mémoire préalable au procès, non seulement

 14   pour ce qui est des modifications éventuelles à apporter à l'acte

 15   d'accusation, mais aussi du point de vue de la réception d'une requête de

 16   notre part pour ce qui est d'amender l'acte d'accusation.

 17   M. LE JUGE HARHOFF : [interprétation] Fort bien.

 18   Mais j'ai eu l'impression que d'après la réunion d'hier, que vous

 19   préféreriez que la Chambre s'en tienne au planning actuel, à savoir

 20   attendre tout simplement, maintenant je vous entends dire que vous

 21   préféreriez nous voir rendre une décision sur la forme de l'acte

 22   d'accusation avant cela. Peut-être n'ai-je pas bien compris, mais ceci

 23   semble être quelque peu une version nouvelle de la position de

 24   l'Accusation. Afin qu'il n'y ait pas de malentendu, j'ai de la

 25   compréhension pour le point de vue de l'Accusation --

 26   M. STAMP : [interprétation] Certes.

 27   M. LE JUGE HARHOFF : [interprétation] Avec tout le respect que je dois, si

 28   vous souhaitez que nous revoyions notre décision ou que nous remettions à

Page 38

  1   plus tard la décision sur la forme de l'Accusation, peut-être la décision

  2   pourrait-elle vous être rendue plus tôt que prévu, parce que si l'acte

  3   d'accusation ne change pas, il n'y a pas de raison d'attendre. Parce qu'on

  4   pourrait dire : Bien, l'acte d'accusation reste tel qu'il est, M.

  5   Djordjevic doit être jugé dans les mêmes conditions que cela a été le cas

  6   dans l'affaire Milutinovic et les co-accusés dans l'affaire. Cela nous

  7   permettrait de confirmer tout simplement l'acte d'accusation tel qu'il est

  8   à présent. Or, peut-être pourrions nous également revenir sur ce point-là

  9   une fois qu'il sera rendu un jugement dans l'affaire Milutinovic. Si vous

 10   êtes d'accord pour dire que c'est une approche raisonnable, j'ai de la

 11   compréhension pour la chose et je crois que ce serait la bonne chose à

 12   faire.

 13   Monsieur Djordjevic.

 14   M. D. DJORDJEVIC : [interprétation] Avec votre autorisation, Monsieur le

 15   Président, je vais continuer en B/C/S si vous le permettez.

 16   M. LE JUGE HARHOFF : [interprétation] Allez-y.

 17   M. D. DJORDJEVIC : [interprétation] Monsieur le Juge, j'estime

 18   personnellement qu'en sus du droit à un jugement ou à un procès juste et

 19   équitable, que toute personne a le droit d'être jugée dans un délai

 20   raisonnable. Etant donné que mon client figure sur le même acte

 21   d'accusation que les autres co-accusés de l'affaire Milutinovic, s'agissant

 22   du droit que vous avez évoqué, à savoir celui d'être jugé dans les mêmes

 23   conditions que les autres coaccusés, et compte tenu du fait que

 24   l'Accusation est allée dans le plus petit des détails pour ce qui est de la

 25   présentation des éléments de preuve complémentaires pour ce qui est de

 26   l'acte d'accusation Milutinovic, y compris Vlastimir Djordjevic, notre

 27   client à nous, nous avons une situation qui est la suivante : de mon avis,

 28   l'Accusation depuis lors et au sujet de l'affaire qui a trait dans

Page 39

  1   "l'affaire de Kosovo", Milutinovic et autres, donc il y a des informations

  2   finales, définitives pour ce qui est de la mise en accusation éventuelle de

  3   l'accusé Djordjevic. J'en tire la décision qui est celle de dire que

  4   l'Accusation pourrait le faire tout de suite.

  5   A vrai dire, la Défense n'a pas ce type d'information, et à force

  6   d'attendre de la sorte, la Défense sera amenée dans une situation où elle

  7   ne sera pas à même d'effectuer de façon consciencieuse son travail au cas

  8   où le bureau du Procureur venait à le faire dans un délai insuffisant,

  9   c'est-à-dire, trop court. C'est ce que je me permets de dire en ma qualité

 10   de conseil de la Défense. En premier lieu, du point de vue du droit d'avoir

 11   un procès dans un délai raisonnable, élément dont il convient de tenir

 12   compte, le bureau du Procureur aurait déjà pu procéder à des amendements de

 13   l'acte d'accusation s'agissant de Djordjevic et des autres. Il n'y a rien

 14   de nouveau et il n'y aura rien de nouveau suite au jugement rendu dans

 15   l'affaire Milutinovic, du moins, j'en suis convaincu pour le moins qu'on

 16   puisse dire en ce qui concerne le côté de l'Accusation du moins.

 17   Merci.

 18   M. LE JUGE HARHOFF : [interprétation] Le jugement dans l'affaire

 19   Milutinovic est la question de savoir si cela permettra des amendements à

 20   l'acte d'accusation à l'encontre de M. Djordjevic c'est une chose qui reste

 21   à être vue. Mais d'après ce que je crois comprendre, les deux parties

 22   semblent être d'accord sur la nécessité de voir la Chambre rendre une

 23   décision du point de vue de la forme de l'acte d'accusation en application

 24   de la requête relative à la forme de l'acte d'accusation, Monsieur

 25   Djordjevic, si j'ai compris, la Chambre va se pencher et rendra une

 26   décision pour répondre à votre requête.

 27   Monsieur Stamp.

 28   M. STAMP : [interprétation] Oui, Monsieur le Juge, je suis d'accord avec

Page 40

  1   cette position. Mais pour être tout à fait clair, je voudrais dire que pour

  2   ce qui est des dates, la position de l'Accusation -- plutôt la

  3   recommandation de l'Accusation est

  4   celle-ci : le mieux serait de procéder si l'acte d'accusation est réglé

  5   avant cette date-là et de le faire de la sorte. C'est tout ce que je

  6   voulais dire auprès des Juges de la Chambre.

  7   M. LE JUGE HARHOFF : [interprétation] C'est évident, nous allons donc

  8   procéder de la sorte.

  9   En cas de besoin, nous allons revenir aux dates que nous avons proposées

 10   comme étant celles de la présentation des mémoires préalables au procès, on

 11   le fera une fois que cette décision sera rendue. Toujours est-il que je

 12   vous remercie les uns et les autres d'être disposés à ce que nous nous en

 13   tenions à cela.

 14   Ceci nous amène vers la fin de ce que j'avais à mon ordre du jour, mis à

 15   part une chose, à savoir le souhait que j'ai de m'adresser à vous, Monsieur

 16   Djordjevic, pour vous poser la question de votre état de santé et je

 17   voudrais également savoir si vous avez des préoccupations que vous voudriez

 18   évoquer en ma présence du point de vue de vos conditions de détention.

 19   L'ACCUSÉ : [interprétation] Monsieur le Président de la Chambre, je n'ai

 20   aucune objection à formuler. Je suis dans la même condition que les autres

 21   détenus.

 22   Pour ce qui est de l'utilisation de l'ordinateur, je n'ai vraiment

 23   pas d'aptitude à un perfectionnement, et je ne pense pas pouvoir m'y

 24   adapter. J'estime donc qu'il serait préférable d'obtenir cela en version

 25   papier afin de pouvoir répondre à toutes choses, pour ce qui est du reste

 26   tout va bien.

 27   M. LE JUGE HARHOFF : [interprétation] Merci, Monsieur Djordjevic.

 28   Je suis heureux d'apprendre que vous êtes en bonne santé. Pour ce qui est

Page 41

  1   de la communication des pièces en version papier, je pense que votre

  2   conseil de la Défense vous fournira des copies imprimées des pièces que

  3   l'Accusation en application du Règlement n'a pas pour obligation de vous

  4   remettre sous forme papier. Donc ce que l'Accusation a pour obligation de

  5   vous fournir sur papier sera fourni sur papier, et pour ce qui est du reste

  6   cela sera fourni par votre conseil de la Défense.

  7   Alors, pour vous rendre la vie plus facile, la vôtre et celle des conseils

  8   de la Défense, il serait grandement utile pour votre conseil de la Défense,

  9   ainsi que pour moi-même et les autres Juges de la Chambre, si vous

 10   appreniez à vous servir d'un ordinateur. Ce n'est pas si difficile, et je

 11   suis sûr que vous prendrez du bon temps à apprendre à le faire. C'est dans

 12   l'intérêt de vos conseils de la Défense, par conséquent c'est dans

 13   l'intérêt des Juges de la Chambre également, que de vous conviez, comme je

 14   l'ai déjà dit, à vous encourager à profiter de cette formation qui vous est

 15   proposée et qui peut être arrangée à votre intention dans l'Unité de

 16   Détention. Peut-être n'allez-vous pas avoir besoin de cinq, dix, voire 15

 17   leçons avec un enseignant en matière d'utilisation des ordinateurs dans

 18   cette Unité de Détention, ce qui vous rendrait pleinement apte à vous

 19   servir de l'ordinateur.

 20   S'il n'y a pas d'autres questions évoquées par les parties en présence, je

 21   voudrais savoir si l'Accusation a quelque chose à dire ?

 22   M. STAMP : [interprétation] Non. Rien à présenter. Monsieur le Juge. Merci.

 23   M. LE JUGE HARHOFF : [interprétation] Maître Djordjevic.

 24   M. D. DJORDJEVIC : [interprétation] Non, Monsieur le Juge.

 25   M. LE JUGE HARHOFF : [interprétation] Dans ce cas, ceci met un terme à la

 26   présente Conférence de mise en état, et nous allons nous revoir dans

 27   quelque quatre mois. Je vous ferais savoir par le biais de mes

 28   collaborateurs la date de notre nouvelle rencontre.

Page 42

  1   Merci. Ceci met un terme à notre session ou audience d'aujourd'hui.

  2   -- La Conférence de mise en état est levée à 15 heures 12.

  3  

  4  

  5  

  6  

  7  

  8  

  9  

 10  

 11  

 12  

 13  

 14  

 15  

 16  

 17  

 18  

 19  

 20  

 21  

 22  

 23  

 24  

 25  

 26  

 27  

 28