Page 3392
1 TRIBUNAL PENAL INTERNATIONAL AFFAIRE N° IT-95-13a-T
2 POUR L'EX-YOUGOSLAVIE
3 Jeudi 18 juin 1998
4
5 L'audience est ouverte à 10 heures 20.
6 M. le Président (interprétation). - Je me tourne du côté du Procureur pour
7 le prier de bien vouloir poursuivre l'audition de son témoin.
8 M. Williamson (interprétation). - Monsieur le Président, la première chose
9 que je voudrai faire ce matin -car j'ai oublié de le faire hier soir-
10 c'est de demander le versement au dossier de la carte, à savoir la pièce à
11 conviction 223 de l'accusation. Aimeriez-vous que j'attende jusqu'à ce que
12 le problème soit réglé ?
13 M. le Président (interprétation). - Oui, nous avons absolument besoin du
14 compte rendu sur les écrans. Monsieur Bos, qui va s'occuper de ce
15 problème ?
16 M. Williamson (interprétation). - Monsieur Dzuro, au point où nous nous
17 sommes arrêtés, nous parlions donc hier de ce voyage que vous aviez
18 effectué à Vukovar au mois de février de cette année afin d'enquêter au
19 sujet des scènes qui figurent sur la cassette vidéo. Lorsque vous vous
20 trouviez à Vukovar, avez-vous pris des photographies des endroits que vous
21 avez visités ?
22 M. Dzuro (interprétation). - Oui.
23 M. Williamson (interprétation). - J'aimerais vous demander de regarder
24 aujourd'hui une première photographie que je ferai enregistrer comme pièce
25 à conviction de l'accusation n° 224 et je vous prierai de nous expliquer
Page 3393
1 ce que représente cette photographie. Je demande à l'huissier de bien
2 vouloir placer la photographie sur le rétroprojecteur.
3 (L'huissier s'exécute).
4 Pouvez-vous nous expliquer ce que représente cette photographie, je vous
5 prie ?
6 M. Dzuro (interprétation). - Cette photographie est représentée également
7 sur le plan, au niveau de l'indication que j'ai inscrite, à savoir 15-42.
8 Vous voyez la maison et le fronton de cette maison qui fait face à la
9 route, ainsi que les arbres devant la maison, les branches de ces arbres
10 et le pylône électrique. Vous voyez également la zone herbeuse sur la
11 droite de la route ainsi que le petit abri, le petit appentis et, sur la
12 gauche, cet arbre qui a une cime assez particulière. J'en reparlerai tout
13 à l'heure.
14 M. Williamson (interprétation). - Merci. Je vous montrerai maintenant la
15 photographie suivante : pièce à conviction de l'accusation n° 225 et je
16 vous demanderai de bien vouloir l'identifier, si vous le pouvez.
17 Que représente cette photographie ?
18 M. Dzuro (interprétation). - C'est la même maison que j'ai photographiée
19 de l'avant. J'ai photographié la façade avant pour une raison
20 particulière : l'angle du toit est différent de celui que l'on voit sur la
21 vidéo. J'aimerais revoir la photographie précédente dont j'ai oublié le
22 numéro.
23 M. Williamson (interprétation). - 224.
24 M. Dzuro (interprétation). - Si vous prenez cette photographie sous
25 différents angles pour regarder le bâtiment, vous constaterez que l'angle
Page 3394
1 du toit est différent. Si vous photographiez le bâtiment un peu plus au
2 sud, l'angle est plus étroit. J’ai pris la deuxième photographie à partir
3 d'un endroit qui était davantage en face de la maison. Vous voyez que
4 l'angle est différent.
5 M. Williamson (interprétation). - J’aimerai maintenant vous montrer une
6 autre photographie, la pièce à conviction de l'accusation n° 226. Pouvez-
7 vous identifier cette photographie ?
8 M. Dzuro (interprétation). - C’est toujours la même maison. Je répète que
9 j'ai pris cette photo toujours dans la même intention, à savoir montrer la
10 différence d'aspect de l'angle du toit en fonction de l'endroit d’où est
11 prise la photographie. Vous voyez toujours l'arbre devant la maison, très
12 proche du bâtiment, ainsi que la fenêtre qui se trouve tout en haut de la
13 maison.
14 M. Williamson (interprétation). - Je vous de demande maintenant de
15 regarder la photographie suivante (pièce à conviction de l'accusation
16 n° 227). Pouvez-vous nous expliquer ce que montre cette photographie, je
17 vous prie ?
18 M. Dzuro (interprétation). - C'est la zone herbeuse qui se trouve à droite
19 de la route, si l'on regarde vers Vukovar. J'aimerais utiliser la première
20 photographie.
21 M. Williamson (interprétation). - C’était la photographie 224. Je vous en
22 prie.
23 M. Dzuro (interprétation). - Il s'agit de la zone qui se trouve ici et qui
24 est placée devant le petit appentis. Si l'on compare cette photographie et
25 le cliché que j'ai pris à partir de la vidéo, on voit qu'il me manque
Page 3395
1 quelque chose, à savoir un panneau routier qui se trouve sur le cliché
2 pris à partir de la vidéo à cet endroit sur la droite et qui ne se trouve
3 pas sur cette photographie.
4 J'ai donc enquêté à ce sujet, j’ai marché dans cette région et j'y ai
5 découvert un socle métallique que l'on utilise pour placer des panneaux
6 indicateurs. J'ai donc pris la photographie que je vous montre
7 aujourd'hui.
8 M. Williamson (interprétation). - Puis-je vous montrer maintenant la
9 photographie suivante (pièce à conviction de l'accusation n° 228) et je
10 vous demanderai de nous dire ce qu’elle représente.
11 M. Dzuro (interprétation). - A partir de ce moment-là, je voulais essayer
12 de reconstituer la scène, c'est la raison pour laquelle j'ai d'abord pris
13 la photographie de la scène telle qu'elle était. C’était la première
14 photographie.
15 M. Williamson (interprétation). - A savoir la pièce à conviction 224 de
16 l'accusation, n'est-ce pas ?
17 M. Dzuro (interprétation). - Oui. Ensuite, je suis allé à l'ATNUSO pour
18 demander de l'aide parce que j'avais besoin d'obtenir un panneau
19 indicateur routier qui indique aux conducteurs de véhicule qu'ils se
20 trouvent sur une route principale. L'ATNUSO n'a pas pu me fournir ce
21 panneau mais m’a aidé en allant à la police locale et en leur demandant de
22 me le fournir.
23 Cependant, malheureusement, étant donné les conditions en vigueur à
24 Vukovar, la police n'a pas non plus pu me procurer ce panneau routier.
25 J'ai donc demandé à la police chargée de la circulation une voiture de
Page 3396
1 patrouille et nous sommes revenus sur la scène en question. Je ne voulais
2 pas retirer un panneau routier placé ailleurs parce que cela aurait risqué
3 de provoquer des problèmes. J'ai donc demandé l'aide de la police croate.
4 Vous voyez la voiture garée ici. Nous avons retiré le panneau routier de
5 ce côté de la route, nous l'avons mis sur le socle métallique dont je
6 parlais tout à l'heure. La photographie montre maintenant la scène telle
7 qu'elle est à ce moment-là avec le pylône électrique, le panneau routier,
8 le petit appentis blanc, l'arbre en arrière-plan, le bâtiment avec le
9 fronton qui fait face à la route et l'arbre avec les branches qui se
10 trouvent devant le bâtiment.
11 Si vous me permettez de m'expliquer plus avant, je reviendrai sur ce
12 problème du panneau routier avec les cassettes vidéo. Il y a une raison
13 particulière pour laquelle j'ai souhaité que ce panneau soit ici.
14 M. Williamson (interprétation). - Cela sera sans doute utile, mais
15 essayons de préciser les choses. Cette photographie est absolument
16 identique à celle présentée en tant que pièce à conviction de l'accusation
17 n° 224, excepté sur le fait que vous avez essayé de reconstituer ce que
18 montrait la cassette vidéo en plaçant le panneau routier à une place
19 particulière. C'est bien cela ?
20 M. Dzuro (interprétation). - Oui, c'est exact. J'ai réussi à trouver le
21 même angle parce qu'il est très difficile de trouver le même angle. C'est
22 une photographie du même lieu, la seule différence se trouve au niveau du
23 panneau routier.
24 M. Williamson (interprétation). - Très bien. J'aimerais maintenant que
25 l'on vous montre la pièce à conviction de l'accusation n° 222 qui est un
Page 3397
1 cliché pris à partir de la vidéo et qui, je crois, représente à peu près
2 la même scène. Je vous prierai de nous indiquer, sur la base de ce cliché,
3 les similitudes entre le cliché et ce que nous venons de voir sur la
4 photographie, pièce à conviction de l'accusation n° 228.
5 M. Dzuro (interprétation). - Peut-on montrer les deux photographies en
6 même temps ou n'y a-t-il pas suffisamment de place ?
7 M. Williamson (interprétation). - Je ne sais pas si c'est possible. Je
8 crois que c'est impossible parce que nous risquerions de perdre trop de
9 détails. Peut-être peut-on recouvrir les autobus parce que je ne pense pas
10 qu'ils aient une importance cruciale dans la conversation que nous avons
11 en ce moment.
12 (L'huissier s'exécute).
13 Je vous demande à nouveau de signaler quels sont les éléments que vous
14 considérez identiques entre les clichés tirés de la vidéo et la
15 photographie que vous avez prise après reconstitution, par placement du
16 panneau routier.
17 M. Dzuro (interprétation). - Il y a le pylône électrique qui se trouve ici
18 et là, le petit appentis blanc qui se trouve là et là, et le panneau
19 indicateur ici et là.
20 M. Williamson (interprétation). - Voyez-vous aussi l'arbre dont vous avez
21 parlé précédemment ?
22 M. Dzuro (interprétation). - Oui, on voit la cime de l'arbre ici et là.
23 M. Williamson (interprétation). - Je demande le versement au dossier de
24 ces photographies en tant que pièces à conviction de l'accusation n° 224
25 et 228.
Page 3398
1 M. Dzuro (interprétation). - J'aurai quelque chose à ajouter.
2 M. Williamson (interprétation). - Je vous en prie.
3 M. Dzuro (interprétation). - J'aimerais que l'on se concentre sur cette
4 zone qui se trouve sur la droite de la route. C'est une zone très
5 importante dans ma déposition concernant Negoslavci.
6 M. Williamson (interprétation). - Quelle est l'importance de cette zone
7 que vous venez de nous indiquer ?
8 M. Dzuro (interprétation). - Vous voyez que, ici, c'est une zone plate, il
9 n'y a pas de fossé, il n'y a pas de pont renforcé, il n'y a que de
10 l'herbe.
11 M. Williamson (interprétation). - Je redemande le versement au dossier des
12 photographies en tant que pièces à conviction de l'accusation n° 224
13 à 228.
14 M. le Président (interprétation). - Des objections ?
15 M. Fila (interprétation). - Non.
16 M. Williamson (interprétation). - Monsieur Dzuro, vous est-il arrivé à un
17 certain moment de prendre des mesures entre différents points dont vous
18 avez parlé au cours de la déposition que vous faites devant ce Tribunal ?
19 M. Dzuro (interprétation). - Oui.
20 M. Williamson (interprétation). - En avez-vous rendu compte dans votre
21 rapport ?
22 M. Dzuro (interprétation). - Oui.
23 M. Williamson (interprétation). - Monsieur le Président, j'aimerais
24 maintenant que l'on autorise M. Dzuro à parler de son rapport et à
25 présenter ses différentes mesures aux Juges, notamment les temps qu'il lui
Page 3399
1 a fallu pour circuler d'un point à un autre.
2 M. Dzuro (interprétation). - Monsieur le Président, puis-je utiliser la
3 carte également ?
4 M. Williamson (interprétation). - La carte est la pièce à conviction de
5 l'accusation n° 223.
6 Monsieur Dzuro, avez-vous une copie de votre rapport sous la main ?
7 M. Dzuro (interprétation). - Oui, absolument.
8 M. Williamson (interprétation). - Je vous prierai, si vous le pouvez,
9 d'expliquer quelles sont les mesures que vous avez prises, à l'intention
10 des Juges, et de les pointer sur la carte.
11 M. Dzuro (interprétation). - J'ai d'abord mesuré les distances entre la
12 caserne de la JNA à Vukovar et Velepromet, et j'ai indiqué ces
13 emplacements sur le plan. Vous voyez Velepromet et les diverses
14 installations de la caserne. Il y a deux entrées, une qui se trouve ici,
15 et une de ce côté-ci.
16 M. Williamson (interprétation). - L'entrée qui se trouve là où vous avez
17 placé le pointeur en ce moment, sur la base des connaissances dont vous
18 disposez, est bien le lieu où les autobus sont entrés dans la caserne le
19 20 novembre, lorsque les hommes ont été emmenés de l'hôpital ?
20 M. Dzuro (interprétation). - Oui c'est exact, j'ai mesuré la distance
21 entre la caserne de la JNA et Velepromet, j'ai trouvé 425 mètres, et si
22 l'on conduit un véhicule à la distance de 50 km/heure entre ces deux
23 points, il faut trente secondes pour aller d'un point à l'autre.
24 M. Williamson (interprétation). - Monsieur Dzuro, je vous prierai, si vous
25 le voulez bien, de faire glisser un petit peu le cliché de façon à ce que
Page 3400
1 nous voyons mieux. Quelle est l'autre mesure que vous avez prise ?
2 M. Dzuro (interprétation). - J'ai mesuré la distance entre Velepromet et
3 la scène que l'on voit sur la vidéo au point horaire 15 heures 36.
4 M. Williamson (interprétation). - Et quelle est la distance ?
5 M. Dzuro (interprétation). - La distance est d'environ 1.080 mètres, et il
6 faut 80 secondes à peu près en voiture à la vitesse de 50 km/heure pour
7 couvrir cette distance.
8 M. Williamson (interprétation). - Et ensuite ?
9 M. Dzuro (interprétation). - La mesure suivante est celle de la distance
10 qui sépare Velepromet et le point correspondant au point horaire de
11 15 heures 42 sur la vidéo. Vous voyez Velepromet ici et, ici,
12 l'emplacement qui correspond à la zone horaire de la vidéo. La distance
13 entre les deux point est de 715 mètres, et il faut environ 50 secondes
14 pour couvrir cette distance à la même vitesse que précédemment.
15 M. Williamson (interprétation). - D'autres mesures ?
16 M. Dzuro (interprétation). - Oui, j'ai continué à prendre des mesures,
17 j'ai mesuré la distance entre Velepromet et le hangar d'Ovcara. Je vais
18 vous montrer l'emplacement sur la carte.
19 M. Williamson (interprétation). - Peut-être faut il faire glisser un petit
20 peu la carte et agrandir le champ représenté à l'écran. Je crois que cela
21 va bien.
22 M. Dzuro (interprétation). - Je vous montre cette zone sur la carte, vous
23 avez Velepromet ici, puis un endroit sur la route où il y a un croisement
24 avec une piste qui traverse les champs. On quitte la route de Vukovar pour
25 s'engager sur cette piste à travers champ. On circule de la façon que
Page 3401
1 j'indique ici, pour arriver à cet endroit. Et la distance entre Velepromet
2 et le hangar d'Ovcara est de 7.800 mètres. Il faut 9 minutes environ à
3 50 km/heure pour couvrir cette distance en voiture.
4 M. Williamson (interprétation). - Sur la base de vos enquêtes et des
5 conversations que vous avez eues avec les survivants d'Ovcara, est-ce bien
6 cet itinéraire qu'ils ont suivi le 20 novembre ?
7 M. Dzuro (interprétation). - Oui en effet.
8 M. Williamson (interprétation). - Avez-vous procédé à d'autres mesures ?
9 M. Dzuro (interprétation). - Oui, j'ai mesuré la distance entre le point
10 correspondant au point horaire de 15 heures 36 sur la vidéo, et le virage
11 entre la route de Vukovar-Negoslavci et la ferme d'Ovcara. La distance est
12 de 2.100 mètres, et il faut deux minutes environ pour couvrir cette
13 distance en voiture, toujours à la même vitesse, à savoir 50 km/à l'heure.
14 M. Williamson (interprétation). - Est-ce la dernière mesure que vous avez
15 prise ?
16 M. Dzuro (interprétation). - Non j'en ai pris d'autres. La mesure suivante
17 se situe entre l'emplacement correspondant à 15 heures 36 sur la vidéo et
18 le hangar d'Ovcara, en suivant toujours le même itinéraire que
19 précédemment, c'est-à-dire la route jusqu'au virage, puis la piste à
20 travers champ pour arriver à Ovcara. Cette distance et de 7.000 mètres et
21 il faut environ 8 minutes en voiture pour couvrir cette distance.
22 J'ai ensuite mesuré la distance qui sépare l'emplacement correspondant à
23 15 heures 36 sur la vidéo et Negoslavci. Il faut que je déplace encore un
24 petit peu la carte sur le rétro projecteur.
25 M. Williamson (interprétation). - Je crois que cela va bien.
Page 3402
1 M. Dzuro (interprétation). - C'est donc la distance qui part d'ici, et que
2 j'ai mesurée jusqu'au carrefour principal à l'entrée du village. Il s'agit
3 donc de cette distance-ci. Cette distance est de 5.000 mètres, et il faut
4 environ 6 minutes à 50 km/heure pour couvrir cette distance en voiture.
5 J'ai continué en mesurant la distance entre l'emplacement correspondant à
6 15 heures 36 sur la vidéo, et Orolik qui, malheureusement, n'est pas
7 représentée sur ce plan mais qui se trouve après Negoslavci, si l'on
8 continue son chemin sur la même route. La distance est de 11.000 mètres et
9 il faut 13 minutes à 50 km/heure pour la couvrir en voiture.
10 M. Williamson (interprétation). - Donc 13 minutes entre le lieu situé à
11 15 heures 36 sur la vidéo et Orolik à 50 km/heure ?
12 M. Dzuro (interprétation). - Oui, en effet.
13 M. Williamson (interprétation). - Etes-vous allé à Orolik ?
14 M. Dzuro (interprétation). - Oui, j'ai terminé de prendre les mesures à
15 Sidski. J'ai donc mesuré la distance entre l'emplacement décrit à
16 15 heures 36 et Sidski Banovci. Il s'agit de 18.600 mètres. Vous avez
17 besoin d'environ 22 minutes pour couvrir cette distance en voiture
18 à 50 km/h.
19 M. Williamson (interprétation). - Au cours de votre enquête, avez-vous
20 également filmé des vidéos qui montrent les emplacements qui pourraient
21 être pertinents pour cette enquête ?
22 M. Dzuro (interprétation). - Oui.
23 M. Williamson (interprétation). - Dans une de ces vidéos, avez-vous filmé
24 la route entre Velepromet et Ovcara ?
25 M. Dzuro (interprétation). - Oui.
Page 3403
1 M. Williamson (interprétation). - Je demande maintenant que l'on montre
2 cette vidéo qui dure 12 minutes dans sa totalité. Je ne sais pas si vous
3 voulez voir la vidéo dans son intégralité ou si l'on peut montrer
4 certaines séquences en accéléré. C'est comme vous le souhaitez.
5 M. le Président (interprétation). - Dans son intégralité.
6 M. Williamson (interprétation). - Très bien. Il s'agira de la pièce à
7 conviction de l'accusation n° 229. Je demande que cela soit montré
8 maintenant et, Monsieur Dzuro, je vous demanderai d'expliquer ce que l'on
9 visionne sur la cassette vidéo.
10 (La vidéo est diffusée).
11 M. Dzuro (interprétation). - J'ai commencé à filmer à Velepromet qui est
12 sur la droite par rapport à la route.
13 M. Williamson (interprétation). - A ce moment-là, dans quelle direction
14 alliez-vous ?
15 M. Dzuro (interprétation). - Vers le sud, depuis le centre de Vukovar, sur
16 la route vers Negoslavci. Veuillez vous arrêter.
17 M. Williamson (interprétation). - Arrêtez la vidéo, s'il vous plaît.
18 M. Dzuro (interprétation). - Revenez un peu en arrière... un peu plus,
19 c'est bon.
20 M. Williamson (interprétation). - Vous ne pouvez pas utiliser le pointeur.
21 M. Dzuro (interprétation). - Sur la gauche, vous pouvez voir la cabane que
22 j'ai photographiée et qui a été montrée sur la photographie. Sur la
23 droite, on voit le panneau routier que j'ai placé par la suite et nous
24 pouvons voir, juste derrière ce panneau routier, un croisement. Le panneau
25 se trouvait donc sur la route entre Vukovar et Negoslavci et, logiquement,
Page 3404
1 il devait y avoir un autre panneau de l'autre côté. Je l'ai effectivement
2 découvert ; j'ai découvert le socle que quelqu'un avait déplacé.
3 M. Williamson (interprétation). - Quelle était la raison pour laquelle le
4 panneau devait se trouver là ?
5 M. Dzuro (interprétation). - Cela montre que la voiture est sur la route
6 entre Vukovar et Negoslavci ou entre Negoslavci et Vukovar et qu'il s'agit
7 de la route principale. Cela signifie donc que la voiture qui vient de la
8 route qui se trouve à côté doit laisser la priorité à la voiture qui est
9 sur cette route-là.
10 M. Williamson (interprétation). - Que voit-on ici ?
11 M. Dzuro (interprétation). - Sur la droite, il s'agit du bâtiment que j'ai
12 identifié comme le bâtiment qui a été décrit à 15 heures 42. Mais plus
13 tard, nous verrons mieux cet endroit. Pouvez-vous continuer avec la
14 cassette ? Veuillez vous arrêter, s'il vous plaît et revenir un peu en
15 arrière... c'est trop là ... Avancez un peu... Arrêtez-vous.
16 Sur la droite, par rapport à la route, vous pouvez voir un arbre et,
17 derrière celui-ci, il y a un panneau routier qui montre la fin de Vukovar.
18 Il s'agit du même panneau routier que celui qui a été décrit dans la
19 cassette vidéo de la défense, à l'emplacement de 15 heures 36.
20 M. Williamson (interprétation). - Veuillez continuer à visionner la
21 cassette vidéo.
22 M. Dzuro (interprétation). - Très bien.
23 (Projection de la cassette).
24 Vous pouvez voir qu'il n'y a pas de bâtiment ni à gauche ni à droite de la
25 route mais seulement des champs.
Page 3405
1 (Poursuite de la projection).
2 A gauche et à droite, par rapport à la route, on peut voir le croisement,
3 il s'agit de la route qui mène vers Ovcara. Je souhaiterais le montrer sur
4 la carte.
5 M. Williamson (interprétation). - Très bien. Peut-on allumer le
6 rétroprojecteur, s'il vous plaît ?
7 Veuillez simplement indiquer par où vous avez voyagé d'après ce que l'on
8 vient de voir sur la cassette vidéo, s'il vous plaît.
9 M. Dzuro (interprétation). - J’ai commencé à filmer à Velepromet, j'ai
10 continué vers le sud, je suis passé à côté de l'emplacement décrit à
11 15 heures 42, ensuite les trois emplacements décrits à 15 heures 36. Puis
12 nous avons pris cette route, sur laquelle nous avons continué. Maintenant,
13 nous sommes à ce croisement-là.
14 M. Williamson (interprétation). - Veuillez montrer de nouveau la cassette
15 vidéo, s'il vous plaît.
16 (Projection de la cassette vidéo).
17 M. Dzuro (interprétation). - Nous avons tourné à gauche vers Ovcara. Il
18 était difficile de filmer, car la qualité de la route était très mauvaise.
19 M. Williamson (interprétation). - L’état de cette route s’est-il détérioré
20 depuis votre voyage à Vukovar ?
21 M. Dzuro (interprétation). - J’y suis allé pour la première fois en
22 août 1996 pour l'exhumation. Il est clair que la qualité de la route s'est
23 détériorée entre ce moment-là et le voyage que j'ai effectué pour filmer
24 cette vidéo.
25 (Projection de la cassette vidéo).
Page 3406
1 Vous pouvez voir ici également qu'il n'y a pas d'immeuble, ni à gauche ni
2 adroite de la roue. Il n'y a que des champs de part et d'autre de la
3 route.
4 Veuillez vous arrêter là un instant et montrer la carte aussi, s'il vous
5 plaît. Pour que l'on puisse s'orienter, je prenais cette route à partir du
6 croisement et maintenant je me trouve ici et je tourne à droite, je prends
7 cette route-là et je suis ici au moment où je tourne. Veuillez continuer
8 maintenant.
9 (Projection de la cassette.)
10 Veuillez vous arrêtez là encore une fois et montrer la carte, s'il vous
11 plaît. Je prenais cette route et, maintenant, je me trouve ici, près de ce
12 croisement et je vais tourner à gauche, vers le village d'Ovcara.
13 M. Williamson (interprétation). - Monsieur Dzuro, en regardant cette
14 cassette vidéo, on dirait qu'il s'agit d'un endroit tout à fait isolé,
15 est-ce exact ?
16 M. Dzuro (interprétation). - C'est exact.
17 (Projection de la cassette).
18 Là, j'entre dans le village d'Ovcara. Il n'y a que quelques maisons,
19 quelques bâtiments dans le village, juste le complexe de la ferme et
20 quelques maisons.
21 Veuillez arrêter là, s'il vous plaît. Je suis donc arrivé jusqu'à ce
22 croisement ici et c'est là que je vais tourner à droite vers le hangar.
23 Veuillez continuer.
24 (Projection de la cassette).
25 Le bâtiment qui se trouve sur la droite est le hangar. Veuillez arrêter
Page 3407
1 encore une fois, s'il vous plaît.
2 M. Williamson (interprétation). - Avez-vous filmé une autre cassette vidéo
3 en rentrant d'Ovcara vers Vukovar ?
4 M. Dzuro (interprétation). - C’est exact.
5 M. Williamson (interprétation). - Etes-vous rentré à Vukovar en prenant la
6 même route que celle que nous avons vue tout à l'heure ?
7 M. Dzuro (interprétation). - Oui.
8 M. Williamson (interprétation). - Pouvez-vous montrer maintenant la
9 cassette vidéo 230 qui recevra la cote de la pièce à conviction de
10 l'accusation 230. Qu'est-il décrit sur cette cassette vidéo ? Veuillez
11 nous donner une brève information à ce sujet.
12 M. Dzuro (interprétation). - Puis-je voir la carte ? Je suis rentré
13 d’Ovcara en prenant la même route, et la vidéo commence ici, c'est là que
14 j'ai tourné à gauche, j'ai pris la route de Vukovar, vers Negoslavci. Je
15 suis allé jusqu'au bout, ensuite j'ai fait demi-tour et je suis rentré en
16 prenant cette route vers Vukovar.
17 M. Williamson (interprétation). - Pouvons-nous voir maintenant cette
18 cassette vidéo qui sera enregistrée en tant que pièce à conviction de
19 l'accusation 230 ?
20 M. Dzuro (interprétation). - J'ai repris la route ici, il s'agit de la
21 route entre Vukovar et Negoslavci à partir de l'endroit où j'ai tourné,
22 celui que j’ai indiqué sur la carte.
23 (Projection de la cassette vidéo).
24 Ici, vous voyez la première maison à Negoslavci. En effet, il s'agit de la
25 première maison sur la route entre Vukovar et Negoslavci. Il n'y a rien
Page 3408
1 entre les deux.
2 M. Williamson (interprétation). - Veuillez vous arrêter ici, s'il vous
3 plaît. Essayez de revenir en arrière. Vous avez parlé tout à l'heure du
4 fait qu'il n'y avait pas de fossé à côté de la route et qu'il n'y avait
5 pas non plus de pont. S’agit-il de ce que l’on peut voir dans cette
6 séquence de la vidéo au moment où l'on entre à Negoslavci ?
7 M. Dzuro (interprétation). - Oui, on voit cela sur la droite par rapport à
8 la route. Je vais vous le montrer : quand on rentre de Negoslavci vers
9 Vukovar, c’est sur la gauche.
10 M. Williamson (interprétation). - Très bien, continuez s’il vous plaît.
11 M. Dzuro (interprétation). - A partir de ce comment là, il y a des pins.
12 Plus on avance vers le village, plus il y a de pins.
13 (Projection de la cassette vidéo).
14 Veuillez vous arrêter là, s'il vous plaît, et revenez un peu en arrière.
15 Sur la gauche, derrière ces arbres, on ne la voit pas vraiment, mais il y
16 a une église dont je vais vous indiquer l'emplacement sur la carte. Cet
17 endroit marqué en rouge sur la carte près du croisement à Negoslavci, cela
18 représente l'église. A partir de cet endroit, en allant vers le sud à
19 Negoslavci, il n'y a pratiquement que des pins des deux côtés de la route.
20 M. Williamson (interprétation). - Veuillez vous arrêter là, s'il vous
21 plaît, et montrer la carte.
22 M. Dzuro (interprétation). - Ici c'est la fin du village de Negoslavci.
23 C'est là que j'ai fait demi-tour et que j'ai repris la route dans la
24 direction de Vukovar.
25 M. Williamson (interprétation). - Continuez s'il vous plaît.
Page 3409
1 A cet endroit là, nous continuons dans la direction d'Orolik, n'est-ce
2 pas ?
3 M. Dzuro (interprétation). - C'est exact.
4 M. Williamson (interprétation). - Et là, vous avez fait demi-tour et vous
5 avez continué vers le nord, vers Vukovar, est-ce exact ?
6 M. Dzuro (interprétation). - C'est exact.
7 La raison pour laquelle j'ai filmé ces images dans le sens inverse c'est
8 qu'en fait, c'est dans cette direction là que les images qui apparaissent
9 à 15 heures 42 ont été prises. On obtient exactement le même angle de vue
10 que celui qui apparaît sur la vidéo de la défense.
11 M. Williamson (interprétation). - Pour que tout soit parfaitement clair,
12 Monsieur Dzuro, vous êtes en train de dire que lorsque le cameraman a pris
13 les images que nous voyons sur la vidéo, il filmait en direction du nord,
14 n'est-ce pas ?
15 M. Dzuro (interprétation). - C'est exact.
16 M. Williamson (interprétation). - Et ici, vous même vous vous dirigez vers
17 le nord et vous prenez les images en direction du nord, n'est-ce pas ?
18 M. Dzuro (interprétation). - Absolument. Peut-on faire un arrêt sur image
19 s'il vous plaît ?
20 Voici le croisement que j'ai indiqué tout à l'heure sur la carte alors que
21 je me dirigeais vers le sud. Il s'agit du même croisement.
22 M. Williamson (interprétation). - Donc, à cet endroit, l'église se trouve
23 sur la droite, c'est bien cela ?
24 M. Dzuro (interprétation). - Exactement. On voit bien de part et d'autre
25 de la route les pins qui n'apparaissent pas en revanche dans la vidéo à
Page 3410
1 15 heures 42. Peut-on faire un arrêt sur image s'il vous plaît ? Il faut
2 revenir un petit peu en arrière. Encore un peu s'il vous plaît. Voilà.
3 On arrive ici à la sortie de Negoslavci. Nous sommes dans le secteur nord
4 de Negoslavci, et là, vous avez les pylônes électriques qui se trouvent à
5 droite de la route. On s'aperçoit également que les arbres sont beaucoup
6 plus près de la route, tandis que les maisons sont plus éloignées. On voit
7 également les ponts de renforcement qui se trouvent dans les fossés, ces
8 ponts que l'on n'aperçoit pas dans la cassette à 15 heures 42. Nous
9 pouvons poursuivre la diffusion.
10 J'attire votre attention sur les bords de la route, notamment le bord
11 droite, c'est celui que l'on voit le mieux sur la cassette de la défense.
12 M. Williamson (interprétation). - Qu'entendez-vous par là exactement ?
13 M. Dzuro (interprétation). - Oui, parce que dans la cassette vidéo les bus
14 cachent la partie gauche de la route.
15 M. Williamson (interprétation). - Dans la cassette de la défense, on
16 n'aperçoit que le côté droit de la route, c'est bien cela ?
17 M. Dzuro (interprétation). - Précisément, et on voit bien que c'est
18 simplement de l'herbe. Un terrain plat alors qu'ici, très nettement, il y
19 a un fossé et un pont renforcé sur les côtés de la route. Peut-on faire un
20 arrêt sur image s'il vous plaît ?
21 Ici on peut voir les lignes de haute tension qui surplombent la route.
22 Maintenant, je voudrais avoir l'image de la carte sur le rétroprojecteur,
23 afin que tout le monde puisse s'orienter.
24 Je me trouve ici et on voit les lignes à haute tension qui traversent la
25 route. Nous pouvons poursuivre la diffusion.
Page 3411
1 (Projection de la cassette).
2 Peut-on faire un arrêt ici, s'il vous plaît ? Il faut revenir un petit peu
3 en arrière... voilà, c'est parfait. Voici l'arbre et le panneau indicateur
4 qui se trouve maintenant à gauche de la route. C'est ce qui apparaît à
5 15 heures 36 sur la cassette de la défense. Nous pouvons poursuivre la
6 diffusion.
7 (Poursuite de la projection).
8 J'approche maintenant du bâtiment qui se trouve à gauche de la route.
9 C'est le bâtiment qui apparaît à 15 heures 42 sur la cassette de la
10 défense. Peut-on faire un arrêt sur image ici même, s'il vous plaît ?
11 Vous avez d'abord ce poteau électrique sur le côté droit de la route, avec
12 le petit appentis blanc toujours à droite de la route, tandis qu'à gauche
13 il y a cette bâtisse qui fait face à la route et qui est cachée par des
14 arbres. On voit bien que la maison est tout près de la route. A
15 Negoslavci, les bâtiments sont plus éloignés de la route.
16 Toujours à gauche, un peu plus en contrebas de l'image, on voit cet arbre
17 dont la cime est très particulière. Si l'on avance encore un petit peu, on
18 le verra de façon plus distincte.
19 (Projection de la cassette).
20 M. Williamson (interprétation). - Peut-on faire un arrêt sur image ici ?
21 M. Dzuro (interprétation). - Oui, ici s'il vous plaît. Il faudrait même
22 revenir un peu en arrière. Ici, on voit très bien la cime de l'arbre.
23 M. Williamson (interprétation). - Bien. Avez-vous filmé deux autres
24 séquences vidéo assez brèves, des séquences qui nous montrent les
25 emplacements qui apparaissent à 15 heures 36 et à 15 heures 42 sur la
Page 3412
1 cassette de la défense ?
2 M. Dzuro (interprétation). - Oui.
3 M. Williamson (interprétation). - Pouvons-nous diffuser, s'il vous plaît,
4 ces deux séquences brèves ? D'abord, celle qui correspond à 15 heures 36,
5 il s'agit de la pièce de l'accusation n° 231.
6 Pouvez-vous nous expliquer ce que l'on voit sur ces séquences ?
7 M. Dzuro (interprétation). - Peut-on faire un arrêt sur image ici ? On
8 voit très bien le panneau indicateur qui marque la sortie de la ville de
9 Vukovar. A droite, on voit l'arbre qui apparaît à 15 heures 36 sur le côté
10 droit de la route. Ici, je filme depuis Vukovar, depuis le sud, en
11 direction de Negoslavci. Nous pouvons poursuivre la diffusion.
12 (Projection de la cassette).
13 Voici l'arbre dont je parlais à l'instant.
14 M. Williamson (interprétation). - Est-ce l'arbre qui, à 15 heures 36 sur
15 la vidéo de la défense, semble avoir un trou dans son tronc ?
16 M. Dzuro (interprétation). - Oui, c'est exact. Peut-on revenir un petit
17 peu en arrière, s'il vous plaît. Ici, vous voyez les dernières maisons qui
18 marquent la sortie de Vukovar, lorsqu'on se dirige vers Negoslavci.
19 M. Williamson (interprétation). - Vous faites donc face au Nord, n'est-ce
20 pas ?
21 M. Dzuro (interprétation). - C'est exact. Nous pouvons poursuivre la
22 diffusion. Il faut s’arrêter ici. Je fais presque face au bâtiment qui
23 apparaît à 15 heures 42. Nous pouvons poursuivre la diffusion.
24 (Projection de la cassette vidéo).
25 Voici le bâtiment qui fait face à la route et qui est caché par quelques
Page 3413
1 arbres. Nouvel arrêt sur image, s'il vous plaît.
2 Ici, nous voyons la route qui mène au centre de Vukovar, à droite le
3 poteau électrique. On voit très clairement que la route est bordée par une
4 bande de gazon, alors que dans les images de Negoslavci, il y a un fossé,
5 c'est très net, et des ponts renforcés de part et d'autre de la route.
6 Peut-on poursuivre la diffusion, s'il vous plaît ?
7 (Projection de la cassette vidéo).
8 Arrêt sur image, s'il vous plaît. Ici, nous voyons très bien sur le côté
9 droit de la route le poteau électrique, le petit appentis toujours sur la
10 droite, la bande de gazon et l'arbre sur la gauche qui a cette cime si
11 particulière. Nous pouvons poursuivre la diffusion.
12 (Projection de la cassette vidéo).
13 M. Williamson (interprétation). - Je souhaite que ces deux séquences
14 soient versées sous la même pièce de l’accusation 231 et je demande le
15 versement au dossier des trois séquences vidéo que nous venons de voir :
16 229, la route de Velepromet à Ovcara ; 230 : le retour d’Ovcara vers
17 Negoslavci, puis Vukovar ; 231, cette brève séquence vidéo filmée aux
18 emplacements qui apparaissent à 15 heures 36 et à 15 heures 42 dans la
19 vidéo de la défense.
20 M. le Président (interprétation). - Pas d'objection. Les pièces sont
21 versées.
22 M. Williamson (interprétation). - Monsieur Dzuro, nous nous apercevons que
23 pour parcourir les chemins que vous avez empruntés, il faut plus ou moins
24 de temps que les temps de trajet dont vous avez parlé tout à l'heure
25 lorsque vous avez évoqué les mesures que vous aviez prises. Est-ce exact ?
Page 3414
1 M. Dzuro (interprétation). - Oui. Il ne faut pas le même temps pour faire
2 les trajets que j'ai indiqués. Pour filmer, il fallait que je conduise
3 très lentement et, en dépit du fait que je conduisais très lentement, la
4 qualité des images n'est pas telle que je l'aurais souhaité. Mais, de
5 toute façon, il faut plus de temps pour parcourir ce même trajet lorsque
6 l'on conduit lentement.
7 Quoi qu'il en soit, le temps de trajet n'est pas le même que celui dont
8 j'ai parlé dans le cadre des précisions que j'ai apportées sur les mesures
9 que j'ai prises.
10 Dans le cadre des mesures que j'ai prises, je conduisais à 50 km/heure,
11 donc beaucoup plus vite que je ne conduisais lorsque j’ai pris ces
12 différentes images.
13 M. Williamson (interprétation). - Après ce voyage, après tout ces
14 déplacements, avez-vous eu l'occasion de revenir à Vukovar avec
15 M. Paul Tabbush, et ne l'avez-vous pas fait en mai de cette année ?
16 M. Dzuro (interprétation). - C’est exact.
17 M. Williamson (interprétation). - Quel était l'objectif de la visite de
18 M. Tabbush ?
19 M. Dzuro (interprétation). - Il y avait un certain nombre d'arbres et je
20 ne m'y connais pas tellement en arbres. Donc M. Tabbush est allé
21 identifier les arbres qui apparaissaient dans les différentes vidéos.
22 M. Williamson (interprétation). - Monsieur Tabbush a-t-il eu l'occasion de
23 parcourir toute la région ? Est-il allé de Vukovar à Negoslavci, puis à
24 Orolik ?
25 M. Dzuro (interprétation). - C'est exact. M. Tabbush a eu l'occasion de se
Page 3415
1 déplacer partout où il le souhaitait. Je l’ai conduit à Orolik, à
2 Negoslavci et à Sidski Banovci afin de lui montrer l'ensemble du trajet.
3 M. Williamson (interprétation). - A-t-il reconnu l'un des arbres qui
4 apparaissent dans les séquences vidéo ?
5 M. Dzuro (interprétation). - Oui.
6 M. Williamson (interprétation). - Etiez-vous présent lorsque M. Tabbush a
7 procédé à l’examen de ces arbres ?
8 M. Dzuro (interprétation). - Oui.
9 M. Williamson (interprétation). - Savez-vous si M. Tabbush s’est inspiré
10 de photographies ou d'images prises dans les vidéos pour s’assurer du fait
11 qu'il s'agissait bien des mêmes arbres ?
12 M. Dzuro (interprétation). - Effectivement. En mai, les arbres sont déjà
13 couverts de feuilles, donc il a pris quelques photographies, mais elles ne
14 sont pas les mêmes que celles qui ont été prises au cours des mois
15 d’hiver, donc il a donc utilisé mes photographies et je lui ai proposé des
16 images sélectionnées dans des séquences vidéo.
17 M. Williamson (interprétation). - Je vais vous faire parvenir certaines de
18 ces photographies, il s'agit de la pièce de l’accusation 232. Je vais vous
19 demander de les identifier.
20 M. le Président (interprétation). - Maître Williamson, combien de
21 questions souhaitez-vous encore poser au témoin ?
22 M. Williamson (interprétation). - Nous en aurons terminé d'ici
23 cinq minutes, Monsieur le Président.
24 M. le Président (interprétation). - Ensuite, nous aurons une pause qui
25 sera suivie du contre-interrogatoire.
Page 3416
1 M. Williamson (interprétation). - Nous souhaiterions également une
2 séquence vidéo très brève. Cela ne prendra que quelques minutes.
3 Pouvez-vous identifier la photographie qui apparaît maintenant sur le
4 rétroprojecteur ?
5 M. Dzuro (interprétation). - Oui, c'est une image que j'ai sélectionnée
6 parmi mes différentes séquences vidéo. C’est l’emplacement qui apparaît à
7 15 heures 36 sur la cassette de la défense, on voit notamment l'arbre qui
8 présente ce trou très caractéristique, juste à la naissance des branches.
9 Il y a également ce panneau indicateur qui se trouve à droite de la route,
10 derrière l’arbre.
11 M. Williamson (interprétation). - Dans la cassette de la défense, ne peut-
12 on pas voir le panneau indicateur ?
13 M. Dzuro (interprétation). - Non, il ne s'y trouve pas, mais on voit très
14 clairement ces panneaux blancs que j'ai utilisés pour maintenir le panneau
15 indicateur en place.
16 M. Williamson (interprétation). - Dans la cassette de la défense, il y a
17 deux panneaux qui sont situés à ce même endroit. Est-ce exact ?
18 M. Dzuro (interprétation). - C’est exact. Il faut absolument prendre cela
19 en compte, car je crois que c’est important. Nous pouvons faire concorder
20 ces deux photographies.
21 M. Williamson (interprétation). - Je crois que tout est clair. Je vais
22 maintenant vous faire passer une autre photographie, il s'agit de la pièce
23 de l'accusation 233 et je vais vous demander de l'identifier.
24 (L'huissier s'exécute).
25 M. Dzuro (interprétation). - Cette photo nous indique toujours le même
Page 3417
1 emplacement. On voit ici très clairement le panneau indicateur et un peu
2 plus loin le poteau électrique. Ces branches qui apparaissent sont celles
3 de l'arbre qui apparaît sur la photo précédente. Cette route va de Vukovar
4 à Negoslavci.
5 M. Williamson (interprétation). - Nous faisons donc face au sud et à
6 Negoslavci n'est-ce pas ?
7 M. Dzuro (interprétation). - C'est exact.
8 M. Williamson (interprétation). - Je demande le versement au dossier de
9 ces pièces 232 et 233 de l'accusation.
10 Monsieur Dzuro, à la fin des travaux de la Chambre en mai, avez-vous
11 obtenu la pièce de la défense n° 2, à savoir la cassette vidéo de M. Bos,
12 le greffier d'audience ?
13 M. Dzuro (interprétation). - Oui.
14 M. Williamson (interprétation). - Pourquoi souhaitiez-vous obtenir cette
15 cassette ?
16 M. Dzuro (interprétation). - J'ai confié cette cassette au F.B.I. aux
17 Etats-Unis afin qu'ils puissent procéder à son analyse.
18 M. Williamson (interprétation). - Y a-t-il eu analyse de cette cassette
19 vidéo dans le laboratoire du F.B.I aux Etats-Unis ?
20 M. Dzuro (interprétation). - Absolument, j'ai confié cette cassette à
21 M. Herold. C'est un expert en analyse d'images du F.B.I., il travaille au
22 laboratoire de Quantico en Virginie, il a procédé à l'analyse de cette
23 cassette.
24 M. Williamson (interprétation). - M. Herold a-t-il rédigé un rapport
25 faisant part de ses conclusions ?
Page 3418
1 M. Dzuro (interprétation). - Absolument.
2 M. Williamson (interprétation). - Savez-vous si certains extraits de la
3 séquence ont été sélectionnés dans le cadre de ces analyses de
4 laboratoire ?
5 M. Dzuro (interprétation). - Oui.
6 M. Williamson (interprétation). - Quelles ont été les analyses pratiquées
7 dans ce laboratoire ?
8 M. Dzuro (interprétation). - J'ai demandé à M. Herold de se concentrer sur
9 les images qui correspondent à celles de 15 heures 36. Je lui ai demandé
10 de les diffuser très lentement et je lui ai demandé d'en faire un
11 enregistrement.
12 M. Williamson (interprétation). - Mais ensuite, ces images qui ont été
13 sélectionnés sont diffusées à une vitesse normale et non pas ralentie ?
14 Ma question n'est pas très claire. Lorsque ces images sont diffusées à un
15 rythme normal, est-ce qu'elles semblent être prises au ralenti ?
16 M. Dzuro (interprétation). - C'est exact.
17 M. Williamson (interprétation). - Très bien. Je vais demander maintenant à
18 ce que cette séquence vidéo soit diffusée. Il s'agira de la pièce la pièce
19 de l'accusation 234.
20 (Projection du film vidéo).
21 M. Fila (interprétation). - Je n'ai aucune objection à élever. Je l'ai
22 déjà dit à M. Dzuro, mais tout de même, je souhaiterais obtenir une copie
23 de cette cassette.
24 M. Williamson (interprétation). - Nous ne manquerons pas d'en communiquer
25 un exemplaire à la défense.
Page 3419
1 (Projection de la cassette).
2 M. Dzuro (interprétation). - Veuillez m'excuser, mais rien n'apparaît sur
3 mon écran... Voilà, c'est arrangé. Ici, vous voyez le bâtiment qui fait
4 face à la route.
5 (Projection de la cassette).
6 Lorsque la séquence est diffusée à sa vitesse normale, la diffusion prend
7 une vingtaine de secondes. Il nous a donc fallu ralentir la diffusion des
8 images. Arrêt sur image, s'il vous plaît.
9 C'est de cette séquence que j'ai tiré l'image que vous avez vue tout à
10 l'heure. Comme on peut le voir, les bus sont assez flous. Il est toujours
11 très difficile d'obtenir une image fixe et une image bien définie. Les
12 images sont souvent floues dans de tels cas. On voit ici les bandes de
13 gazon qui se trouvent sur le côté droit de la route, le panneau
14 indicateur, le poteau électrique et, au-dessus du troisième bus, on peut
15 voir les branches de l'arbre dont j'ai parlé tout à l'heure. Nous pouvons
16 maintenant poursuivre la diffusion.
17 (Poursuite de la projection).
18 Arrêt sur image, s'il vous plaît.
19 M. Williamson (interprétation). - (Hors micro.) Je demande le versement au
20 dossier de cette séquence. Monsieur le Président, il s'agit de la pièce de
21 l'accusation n° 234. Pendant la pause, nous en ferons une copie afin de la
22 donner à Me Fila. Je n'ai plus de questions à poser à M. Dzuro.
23 M. le Président (interprétation). - Nous allons faire une pause et revenir
24 dans vingt minutes.
25 L'audience, suspendue à 11 heures 45, est reprise à12 heures 10 .
Page 3420
1 M. le Président (interprétation). - Avant que M. Fila ne commence son
2 contre-interrogatoire, je voudrais préciser une chose. Nous souhaiterions
3 interrompre nos travaux à 13 heures précises et, avec la permission des
4 interprètes, nous reprendrions dès 14 heures et nous poursuivrions nos
5 travaux jusqu'à 17 heures, heure à laquelle nous devrons suspendre
6 l'audience en raison d'autres obligations. Cela convient-il à toutes les
7 parties en présence ?
8 Parfait. Maître Fila, vous avez la parole.
9 M. Fila (interprétation). - Monsieur Dzuro, j'ai bien noté que vous aviez
10 conduit à 50 km/heure et que vous avez mesuré le temps de trajet qui
11 séparait un point de l'autre ?
12 M. Dzuro (interprétation). - C'est exact.
13 M. Fila (interprétation). - Je ne souhaite pas revenir une fois encore sur
14 ce sujet, mais nous partons bien de l'idée que vous avez parcouru ce
15 trajet à 50 km/heure sans faire de pause ni d'arrêt. Sommes-nous bien
16 d'accord, 50 km/heure ?
17 M. Dzuro (interprétation). - Vous savez, il est toujours difficile de
18 maintenir une vitesse constante, quand bien même il s'agit de
19 50 km /heure. Mais oui, c'est la vitesse moyenne à laquelle j'ai parcouru
20 ces trajets.
21 M. Fila (interprétation). - Fort bien, mais vous comprenez bien sûr la
22 raison de ma question. Si vous avez dépassé une voiture, cela veut dire
23 que vous avez accéléré, si vous avez fait des arrêts cela suppose que vous
24 avez ralenti votre véhicule. Vous comprenez la nature de ma question ?
25 M. Dzuro (interprétation). - Oui c'est exact. Je répète que je n'ai pas
Page 3421
1 toujours maintenu cette vitesse de 50 km /heure, c'est là une vitesse
2 moyenne, nous sommes bien d'accord ?
3 M. Fila (interprétation). - Tout à fait. Mais si l'on regardait l'aiguille
4 du cadran dans la voiture, ce n'est pas vraiment un chronomètre, n'est-ce
5 pas, c'est une vitesse moyenne ?
6 M. Dzuro (interprétation). - Oui.
7 M. Fila (interprétation). - Bien. J'ai bien lu votre rapport, vous
8 déclarez que vous-même et M. Milner avez reçu des ordres qui vous
9 demandaient d'identifier certains emplacements qui apparaissent sur la
10 cassette vidéo à Vukovar.
11 Je vous prie de m'excuser, j'ai mes propres traductions qui ne sont pas
12 les traductions officielles, donc, s'il y a une différence veuillez me la
13 signaler.
14 M. Dzuro (interprétation). - Maître Fila, pour autant que je me rappelle
15 ce que j'ai écrit, c'est que j'étais présent pendant l'interrogatoire à la
16 prison et que j'étais chargé par le Procureur d'examiner la vidéocassette.
17 M. Fila (interprétation). - Un moment... C'est écrit, tout de même. Avez-
18 vous le rapport ?
19 M. Dzuro (interprétation). - Oui. Je peux lire ce que j'ai écrit et
20 j'espère que nous avons bien le même document, vous et moi. J'ai écrit :
21 "Dès que le Bureau du Procureur a obtenu une copie de la cassette, mes
22 collègues et moi avons pu l'examiner. J'ai été chargé par le Procureur
23 d'identifier les lieux qui figuraient sur la vidéo de Vukovar."
24 M. Fila (interprétation). - C'est la question que je vous posais ?
25 M. Dzuro (interprétation). - C'est M. Milner et moi-même qui avons été
Page 3422
1 chargés de cette tâche.
2 M. Fila (interprétation). - Vous voulez dire que M. Milner n'est pas allé
3 avec vous ?
4 M. Dzuro (interprétation). - C'est exact.
5 M. Fila (interprétation). - M. Milner est mentionné quelque part mais cela
6 n'a pas d'importance. Le Procureur vous a posé des questions et, depuis
7 hier, nous avons effectué un travail avec vous qui porte sur la période
8 qui va de 15 heures 36 à 15 heures 42, n'est-ce pas, sur la cassette
9 vidéo ?
10 M. Dzuro (interprétation). - Que me demandez-vous ?
11 M. Fila (interprétation). - La période concernée est 15 heures 36 à
12 15 heures 42 sur la cassette vidéo ? Cela fait deux jours que nous
13 travaillons sur cette période, 15 heures 36 à 15 heures 42, n'est-ce pas ?
14 M. Dzuro (interprétation). - Puis-je demander au technicien de me donner
15 plus de volume dans les écouteurs parce que je comprends un peu le serbe,
16 et je suis perturbé par les interférences entre les deux langues. Excusez-
17 moi, Monsieur, mais pouvez-vous me reposer votre question ?
18 M. Fila (interprétation). - Il n'y a pas de problème. Ce dont nous
19 discutons depuis hier, ce que le Procureur vous demande, porte sur la
20 cassette vidéo entre la période 15 heures 36 et 15 heures 42.
21 M. Dzuro (interprétation). - En effet.
22 M. Fila (interprétation). - Ce qui m'intéresse maintenant, avant d'en
23 revenir à cette question, c'est la chose suivante : vous, en tant
24 qu'enquêteur, pendant le voyage que vous avez effectué, êtes-vous arrivé à
25 la conclusion que, pour 15 heures 36, la cassette vidéo est exacte et
Page 3423
1 fidèle ? Les emplacements, les distances, les durées ?
2 M. Dzuro (interprétation). - Oui, en effet.
3 M. Fila (interprétation). - Suis-je donc en droit de conclure, serez-vous
4 d'accord avec moi pour dire que tout ce qui fait objet de contestation
5 s'agissant de la cassette vidéo, ce sont les périodes précédant
6 15 heures 36 et postérieures à 15 heures 42 ?
7 M. Dzuro (interprétation). - J'ai examiné la cassette vidéo dans son
8 ensemble et ce qui est contestable, c'est le fait de savoir si
9 15 heures 42 se trouve bien au sud de ce que l'on voit à 15 heures 36,
10 c'est-à-dire si cela se trouve dans la direction de Vukovar ou de
11 Negoslavci.
12 M. Fila (interprétation). - Il y a eu une erreur d'interprétation. Je vous
13 posais la question au sujet de 15 heures 42 et non de 15 heures 22. Il y a
14 eu une erreur d'interprétation en serbe. Dans vos recherches, vous êtes
15 arrivé à la conclusion que ce que l'on voit sur la cassette à 15 heures 42
16 se trouve avant ce que l'on voit à 15 heures 36 ?
17 Je vais vous aider un petit peu, je vais raccourcir. Autrement dit, vous
18 arrivez à la conclusion que, après 15 heures 36, ils ont fait un virage de
19 180 degrés, qu'ils ont rebroussé chemin, qu'ils sont retournés à Vukovar
20 et qu'ils sont arrivés à l'endroit que vous trouvez à 15 heures 42. C'est
21 bien cela ?
22 M. Dzuro (interprétation). - Oui. J'ai conclu que 15 heures 36 c'est
23 Vukovar et que 15 heures 42 est au nord, c'est-à-dire que quelqu'un qui
24 irait à Vukovar devrait faire un virage de 180 degrés pour retourner vers
25 Vukovar.
Page 3424
1 M. Fila (interprétation). - Si j'ai bien compris et si l'interprétation
2 est exacte, vous êtes en train de dire que l'endroit que vous avez
3 identifié se trouve à 370 mètres en arrière par rapport au centre de
4 Vukovar ?
5 M. Dzuro (interprétation). - Oui, effectivement.
6 M. Fila (interprétation). - Bien. Nous examinons donc votre rapport. A un
7 endroit de votre rapport, vous dites ce qui suit, mais j'espère que ma
8 traduction est fidèle : "J'ai confirmé tout ce qui figurait à 15 heures 42
9 et je me suis efforcé d'examiner les autres emplacements pour voir dans
10 quelle direction s'était dirigé le véhicule dans un délai d'environ
11 six minutes." Etes-vous arrivé à une conclusion quant à la direction
12 empruntée par le véhicule, si ma traduction est bonne ? Voulez-vous
13 regarder votre version, Monsieur ? Que voulez-vous dire par ces mots, en
14 fait ?
15 M. Dzuro (interprétation). - Le fait est qu'il y a un trou entre
16 15 heures 36 et 15 heures 42, un délai de 6 minutes. C'est la différence
17 entre l'emplacement que l'on voit à 15 heures 36 et l'emplacement que l'on
18 voit à 15 heures 42. C'est là que se situe cette différence de 6 minutes.
19 M. Fila (interprétation). - Cela, je l'ai compris. Mais sur quelle base
20 affirmez-vous que le véhicule a bougé et dans quelle direction a-t-il
21 bougé ? Il ne pouvait pas rebrousser chemin tout seul. Le cameraman aurait
22 pu rentrer seul, sans la voiture.
23 M. Dzuro (interprétation). - Je n'étais pas présent en 1991, le cameraman
24 aurait pu faire ce qu'il voulait.
25 M. Fila (interprétation). - Mais comment concluez-vous alors que le
Page 3425
1 véhicule a bougé ? Le véhicule aurait pu rester au même endroit à partir
2 de 15 heures 36 ou aurait pu se déplacer sans que le cameraman soit dans
3 le véhicule. Ce qui m'intéresse, c'est cette phrase dans laquelle vous
4 dites que le véhicule a bougé. D'où tirez-vous cette conclusion ?
5 M. Dzuro (interprétation). - Je ne sais pas ce que dit votre traduction
6 mais ma phrase est la suivante : "Je me suis efforcé d'examiner tous les
7 autres emplacements qui auraient pu être atteints si le véhicule avait en
8 fait continué à avancer tout droit, dans la même direction, pendant une
9 période d'environ six minutes." Fin de citation.
10 M. Fila (interprétation). - Je vous prie de m'excuser à l'avance si la
11 traduction est erronée. Vous n'affirmez donc pas que le véhicule s'est
12 déplacé. Dans ce cas-là, il y aurait une légère erreur dans ma traduction
13 de votre rapport.
14 M. Dzuro (interprétation). - Je répète. Ma phrase est la suivante : "Je me
15 suis efforcé d'examiner tous les autres emplacements qui auraient pu être
16 atteints si le véhicule avait continué à avancer tout droit, etc."
17 M. Fila (interprétation). - C'est tout à fait différent de ce qui figure
18 dans ma traduction. D'accord. Encore une question, puis nous en arriverons
19 à ce qui m'intéresse principalement.
20 Dans votre rapport, vous dites que le 5 mai 1998, vous êtes allé à Vukovar
21 avec M. Tabbush, mais les conclusions dont vous parlez ici sont des
22 conclusions que vous avez tirées en février, n'est-ce pas ?
23 M. Dzuro (interprétation). - Effectivement.
24 M. Fila (interprétation). - Pourquoi avez-vous attendu jusqu'au mois de
25 mai pour vous rendre sur les lieux avec M. Tabbush ? Je ne dis pas que
Page 3426
1 vous avez attendu, mais pourquoi n'y êtes-vous allé qu'en mai ?
2 M. Dzuro (interprétation). - J'ai examiné la cassette vidéo et établi un
3 certain nombre de faits que je rapporte dans mon rapport, mais cela
4 n'avait pas d'importance, pas de signification tant que nous n'avions pas
5 entendu les témoins favorables à M. Dokmanovic parce qu'ils ont apporté
6 des éléments de preuve. Ils ont dit qu'ils avaient continué à circuler
7 dans la direction de Negoslavci à partir de Vukovar sans s'arrêter. En
8 l'absence de ces éléments, cela n'avait pas de signification.
9 M. Fila (interprétation). - Vous maintenez que les témoins favorables à
10 M. Dokmanovic ont témoigné avant le 5 mai ? C'est bien cela ?
11 M. Dzuro (interprétation). - Oui.
12 M. Fila (interprétation). - J'aimerais vous poser une autre question. Vous
13 avez filmé, vous nous avez montré les photographies de la maison pour
14 laquelle vous affirmez qu'il s'agit bien de cette maison. Vous êtes-vous
15 efforcé de trouver le propriétaire de cette maison ?
16 M. Dzuro (interprétation). - Non, je ne l'ai pas fait parce que l'aspect
17 de la maison m'a suffit. Je n'ai pas éprouvé le besoin de parler avec le
18 propriétaire.
19 M. Fila (interprétation). - Sur quelle base avez-vous confirmé que cette
20 maison existait en 1991, en fait ?
21 M. Dzuro (interprétation). - Mon élément de preuve ne repose pas
22 uniquement sur l'aspect de la maison. Il y a un certain nombre d'autres
23 éléments que j'ai essayés de montrer aux Juges. Il n'y a pas que la
24 maison.
25 M. Fila (interprétation). - Vous parlez donc de l'arbre et du panneau
Page 3427
1 indicateur, notamment ?
2 M. Dzuro (interprétation). - Oui, en effet.
3 M. Fila (interprétation). - L'emplacement où vous avez trouvé ce panneau
4 indicateur écroulé -je n'ai pas très bien compris, je parle de la pièce à
5 conviction de l'accusation n° 227- où avez-vous situé ce panneau
6 indicateur après avoir trouvé le socle ? Je vous montre ici ce que vous
7 avez découvert.
8 M. Dzuro (interprétation). - J'ai dit dans ma déposition que j'ai d'abord
9 photographié les lieux tels qu'ils étaient, c'est-à-dire que, à une
10 certaine distance, j'ai photographié l'endroit avant de faire quoi que ce
11 soit. Puis, j'ai marché sur l'herbe, sur la droite de la route, pour
12 essayer de trouver un panneau indicateur ou quoi que ce soit qui eût pu
13 indiquer qu'il y avait eu un panneau indicateur à cet endroit.
14 Et sur la droite de la route, en me dirigeant vers le nord, vers Vukovar,
15 j'ai trouvé ce socle qui est un élément concret. Il était tel que je le
16 présente sur cette photographie. Après quoi, je l'ai déplacé.
17 M. Fila (interprétation). - Mais quelle est la distance de ce
18 déplacement ? La distance entre ce qui figure sur cette photographie et
19 l'endroit où vous avez placé le panneau indicateur ?
20 M. Dzuro (interprétation). - Environ 2 mètres. J'ai d'autres
21 photographies, j'ai choisi celle-ci parce que j'ai pensé qu'elle suffirait
22 à indiquer ce que je disais. J'ai pris environ cinq ou six photographies
23 de cet endroit.
24 M. Fila (interprétation). - Monsieur Dzuro, je vous ai dit et je vous
25 répète que je vous crois. Vous n'avez pas besoin de me prouver ce que vous
Page 3428
1 dites à l'aide de nombreuses photographies. Mais je vous pose la question
2 parce que cela ne figure pas dans votre rapport.
3 Je vous prierai maintenant de bien vouloir regarder la photographie que
4 vous avez prise. Il s'agit de la pièce à conviction n° 228 ou 224. Enfin,
5 les deux conviennent. Quelle est la distance entre le panneau indicateur
6 et le bord de la route, entre le pylône et le bord de la route ? Je parle
7 de ce pylône qui, sur vos photographies, supporte une ligne électrique.
8 M. Dzuro (interprétation). - Je comprends ce que vous me demandez. Je n'ai
9 pas la photographie entre les mains, mais je peux vous répondre. Je n'ai
10 pas mesuré cette distance, je vous ai dit en vous montrant la maison qu'il
11 était très difficile de maintenir un angle constant pour toutes les prises
12 de vue quand on ne sait pas sous quel angle le cameraman a filmé.
13 Je vous ai dit que j'ai marché à reculons à partir de la voiture et que
14 j'ai essayé de photographier la zone pour obtenir une photographie
15 semblable à celle qui correspond à 15 heures 22. La mesure que vous me
16 demandez ne signifierait rien, elle ne suffirait pas à savoir à quelle
17 distance de la route se trouvait le pylône en 1991, que l'on voit à
18 15 heures 52. Photographier le pylône n'aurait eu aucune signification.
19 M. Fila (interprétation). - Je parle du pylône.
20 M. Dzuro (interprétation). - Oui, j'ai compris que vous parliez du pylône
21 électrique et je parle également du pylône électrique.
22 M. Fila (interprétation). - Vous n'avez donc pas mesuré la distance entre
23 le pylône électrique et le bord de la route, si j'ai bien compris ?
24 M. Dzuro (interprétation). - C'est exact.
25 M. Fila (interprétation). - Sur la maison que vous avez photographiée, on
Page 3429
1 voit une cheminée, vous vous rappelez de cela ? Cela se voit sur vos
2 photographies.
3 M. Dzuro (interprétation). - J'ai vu les clichés une centaine de fois mais
4 je ne suis pas sûr que ce que vous dites soit exact. Je n'ai rien contre
5 le fait de revoir les clichés.
6 M. Fila (interprétation). - Je ne parle pas de la photographie, mais de la
7 vidéo. C'est sur la vidéo que l'on voit la cheminée.
8 M. Dzuro (interprétation). - Sur la vidéo, oui, en effet, c'est exact.
9 M. Fila (interprétation). - Mais sur la vidéo fournie par la défense, il
10 n'y a pas de cheminée. Vous êtes d'accord que sur cette vidéo, il n'y a
11 pas de cheminée à l'endroit où il y en a une sur votre vidéo ?
12 M. Dzuro (interprétation). - Il faudrait savoir où se trouve l'endroit
13 exact. Sur le segment que l'on voit à 15 heures 42, on voit une partie du
14 toit et sur cette partie du toit, il n'y a pas de cheminée.
15 M. Fila (interprétation). - Je parle toujours de 15 heures 42 puisque vous
16 avez dit que jusqu'à 15 heures 36, la vidéo va bien et il n'est donc pas
17 nécessaire d'y revenir. Je parle bien de 15 heures 42. Il y a deux choses
18 très importantes dans ce dont nous parlons ici : sur la cassette vidéo D2
19 de la défense on ne voit pas de cheminée, alors que sur votre vidéo, on
20 voit une cheminée sur cette maison.
21 Ensuite, nous regarderons autre chose, si vous le voulez bien. Nous
22 regarderons le point horaire 15 heures 42 sur votre vidéo du FBI. Quelle
23 est la distance entre le pylône électrique et le bord de la route sur
24 votre vidéo et on vérifiera cette même distance sur la vidéo de la
25 défense, pièce à conviction D2.
Page 3430
1 M. Dzuro (interprétation). - Monsieur le Président, je n'ai aucune
2 possibilité de répondre à toutes les questions qui viennent de m'être
3 posées. Je peux répondre au sujet du toit : sur la vidéo de la défense,
4 simplement un morceau du toit est montré, alors que sur ma vidéo on voit
5 la totalité du toit.
6 M. Fila (interprétation). - Mais l'emplacement de la cheminée se trouve au
7 milieu du toit. J'aimerais que l'on diffuse la vidéo du FBI à
8 l'emplacement 15 heures 42, si cela est possible. Nous verrons s'il y a le
9 toit ou s'il n'y a pas le toit...s'il y a une cheminée, excusez-moi, une
10 cheminée sur le toit. Nous verrons la distance entre le pylône électrique
11 et le bord de la route.
12 Pendant que nous attendons la projection, j'ai une autre question à vous
13 poser. Sur votre photographie 228, vous avez placé le panneau indicateur
14 et on voit la route devant le panneau indicateur. Mais y a-t-il une route
15 derrière le panneau indicateur ? On voit devant la route, mais le panneau
16 devrait être devant la route, il ne peut pas se trouver derrière la route,
17 vous êtes d'accord avec moi ? Y a-t-il une autre route derrière qui
18 justifie l'emplacement de ce panneau parce que, nulle part au monde, les
19 panneaux ne sont placés derrière la route, ils sont placés devant la
20 route. Comprenez-vous ce que je veux vous dire ?
21 M. Dzuro (interprétation). - J'attends la fin de l'interprétation avant de
22 répondre. Si vous regardez mes photographies, dans la direction de
23 Vukovar, vers le sud de Vukovar se trouve l'emplacement de 15 heures 42 à
24 mon avis ; deux routes latérales partent vers la gauche à cet endroit. A
25 partir de Vukovar, vous voyez un panneau de signalisation des deux côtés
Page 3431
1 de la route, c'est ce que j'appelle la grande route. Si l'on va vers le
2 sud à partir de Vukovar...
3 M. Fila (interprétation). - J'ai compris. Ces panneaux sont dans la même
4 direction l'un par rapport à l'autre, en ligne droite ? L'un devant
5 l'autre, n'est-ce pas ?
6 M. Dzuro (interprétation). - Non, parce qu'entre les deux, il y a la route
7 entre les deux panneaux. Vous comprenez, si vous vous dirigez du sud vers
8 le nord, vous voyez un panneau indicateur puis une route qui part vers la
9 gauche, et de l'autre côté du croisement vous avez un panneau indicateur
10 qui est destiné aux chauffeurs qui viennent de la direction inverse. Ces
11 deux panneaux ne peuvent donc pas être l'un devant l'autre.
12 M. Fila (interprétation). - Peut-être ne nous comprenons-nous pas bien.
13 Combien y a-t-il de panneaux indicateurs de chaque côté ? Il y a deux
14 routes qui se croisent, donc il faudrait qu'il y ait deux panneaux. Si
15 l'on va de Negoslavci à Vukovar, c'est une direction, si l’on va de
16 Vukovar à Negoslavci, c'est une autre direction. Vous, vous avez situé un
17 panneau, mais combien y en a-t-il, il faudrait qu'il y en ait un de chaque
18 côté ?
19 M. Dzuro (interprétation). - Il faudrait qu'il y ait deux panneaux
20 indicateurs du même type de chaque côté de la route. Il y en a deux dans
21 la direction Vukovar-Negoslavci et il n'y en a aucun dans la direction
22 Negoslavci-Vukovar, pour être tout à fait précis.
23 M. Fila (interprétation). - Mais sur la vidéo de la défense, on voyait le
24 panneau, donc il a existé. Attendons de voir la cassette vidéo. Peut-on
25 diffuser la cassette du FBI, la pièce à conviction 234 ?
Page 3432
1 M. le Président (interprétation). - Oui.
2 (Projection de la cassette).
3 M. Dzuro (interprétation). - Vous voyez à peine la moitié du toit.
4 M. Fila (interprétation). - Nous le verrons plus loin. Sur la pièce à
5 conviction 220 de l'accusation, on voit en fait toute la maison.
6 (Projection de la cassette vidéo.)
7 Peut-on revenir un peu en arrière ? Rembobinez un petit peu la cassette
8 afin que l'on voie le pylône.
9 (Arrêt sur image).
10 Monsieur Dzuro, je vous demanderai de regarder maintenant ce qui est à
11 l'écran. Quelle est la distance entre ce pylône et la route ? Voici la
12 photographie pièce à conviction 224, pouvez-vous la mettre sur le
13 rétroprojecteur afin que chacun puisse la voir ?
14 (L’huissier s'exécute).
15 Pièce à conviction de l'accusation 224.
16 Peut-on placer la photographie sur le rétroprojecteur, je vous prie ?
17 Peut-on revenir en arrière sur la cassette vidéo que nous regardions tout
18 à l'heure ? Ici, on voit le panneau indicateur et toute la remorque, alors
19 que sur votre photo il n'y en a même pas une.
20 M. Dzuro (interprétation). - Tout dépend de l'angle. C’est la même chose
21 que pour le toit, si je suis en face du bâtiment...
22 M. Fila (interprétation). - Laissez tomber le toit, nous y reviendrons.
23 M. Williamson (interprétation). - Monsieur le Président, je fais
24 objection, je crois que le témoin se fonde sur le toit. Pour terminer son
25 explication, il faudrait l’autoriser à finir sa réponse.
Page 3433
1 M. Fila (interprétation). - D’accord.
2 M. le Président (interprétation). - Oui, je vous en prie.
3 M. Fila (interprétation). - Je voulais d'abord vous interroger sur le
4 pylône avant de vous interroger sur le toit, mais cela n'a pas
5 d'importance.
6 M. Dzuro (interprétation). - Ce que j'ai essayé d’expliquer, c'est qu'il
7 est impossible de filmer sous le même angle que le cameraman parce que
8 d’une part, nous n’avons pas les mêmes objectifs et d’autre part, nous ne
9 nous trouvons pas exactement au même emplacement sur la route. Par
10 conséquent, il y a toujours une légère différence angulaire. On peut se
11 rapprocher au maximum, mais il y aura toujours une différence. On peut
12 s'efforcer de déterminer si l'emplacement a le même aspect ou non, mais on
13 ne peut pas le faire à un ou deux mètres près, tout dépend de l'endroit où
14 l'on se trouve soi-même.
15 M. Fila (interprétation). - Sur la cassette vidéo, on voit la totalité
16 d'un véhicule entre le pylône et la route, la totalité d'une remorque ou
17 d'un camion, je ne sais pas exactement ce que c'est, parce que vous voyez,
18 le pylône est ici et on arrive là. Vous avez pris ce cliché du même
19 endroit ?
20 M. Dzuro (interprétation). - Non. Je filmais de la même direction mais pas
21 du même emplacement, c'est ce que j'ai essayé d'expliquer.
22 M. Fila (interprétation). - Y a-t-il la place suffisante pour une remorque
23 entre le pylône et l'endroit où vous étiez pour filmer sur la route, selon
24 ce que l'on a vu sur le cliché tout à l'heure ? Il s’agit de votre
25 photographie, mais il faudrait revenir à l'autre.
Page 3434
1 M. Dzuro (interprétation). - Si le véhicule se trouvait juste à côté de ce
2 petit bâtiment, regardez tout l'espace qu'il y a ici. Si on gare le
3 véhicule ici, le panneau indicateur est devant, mais on a encore pas mal
4 d'espace. Si je prends la photo d'une distance plus grande vers le bas de
5 la route, on verra davantage la partie supérieure de l'image. J'ai montré
6 ce qui figure derrière.
7 M. Fila (interprétation). - Regardez attentivement, vous verrez que la
8 route se trouve derrière la remorque où est ce véhicule ; au niveau de
9 15 heures 42, on voit que la remorque est exactement à côté du pylône. Il
10 y a un petit chemin entre l'appentis et le pylône électrique.
11 M. Williamson (interprétation). - Monsieur le Président, pour que les
12 choses soient tout à fait claires, le cliché correspondant à 15 heures 42
13 a été enregistré comme pièce à conviction de l'accusation n° 222.
14 M. le Président (interprétation). - Oui.
15 M. Fila (interprétation). - Oui, effectivement. Sur la pièce à
16 conviction 222, on voit la remorque et derrière celle-ci, on voit la
17 route. Entre l'appentis et le pylône, on voit un emplacement qui n'est pas
18 couvert d'herbe, on dirait un petit chemin et on voit la remorque entre la
19 route et les pylônes. Il y a encore de la place derrière le pylône.
20 Comment expliquez-vous cela ?
21 M. Dzuro (interprétation). - Sur la vidéo, au niveau 15 heures 42, ce que
22 l'on voit c'est derrière le panneau indicateur et devant l'appentis. Ici.
23 M. Fila (interprétation). - Derrière le panneau et devant l'appentis mais
24 cela ne peut pas être vrai, c'est impossible parce que, sinon, on aurait
25 vu le pylône. On voit la remorque qui est devant le panneau. Entre le
Page 3435
1 panneau et la remorque il y a la route, vous pouvez voir cela, c'est sur
2 la gauche, la route est blanche.
3 M. Dzuro (interprétation). - Peut-on montrer au ralenti la même séquence
4 sur l'enregistrement du FBI ?
5 M. Fila (interprétation). - Oui, bien sûr.
6 (Projection de la vidéo.)
7 M. Dzuro (interprétation). - Si on peut aller vers la fin de cette
8 séquence, s'il vous plaît.
9 M. Fila (interprétation). - Tout à l'heure, on a fait un arrêt sur image à
10 cet endroit. Vous voyez donc que la remorque se trouve devant le panneau.
11 Voici la remorque, voici le panneau et l'appentis. Vous voyez bien quelle
12 est la distance.
13 M. Dzuro (interprétation). - Arrêtez-vous là. Si j'ai bien vu, je dirais
14 que le panneau est devant la remorque et non pas derrière, peut-être ne
15 voyons-nous pas la même chose, Maître Fila ?
16 M. Fila (interprétation). - Très bien. Nous allons encore revoir une
17 nouvelle fois.
18 M. Dzuro (interprétation). - D'après ce que je vois, le panneau indicateur
19 est devant la remorque. C'est la manière dont je le comprends.
20 M. Fila (interprétation). - Ecoutez, on va regarder la séquence encore une
21 fois. C'est une séquence que je vois pour la première fois, alors je
22 m'excuse si j'ai fait une erreur. Veuillez montrer la séquence encore une
23 fois, mais peu importe cette question-là, on déterminera cela plus tard.
24 Cela voudrait dire que le pylône était plus proche du panneau mais, sur
25 votre photo 238, le panneau indicateur est loin derrière, beaucoup plus
Page 3436
1 loin derrière la remorque. Où voulez-vous que le camion soit placé,
2 derrière le panneau et devant l'appentis, ce n'est pas possible. Il
3 heurterait l'appentis ou, de toute façon, il le cacherait. Si le panneau
4 indicateur se trouve devant, je ne vois pas qu'il y ait suffisamment de
5 place d'après votre photo pour qu'il y ait une remorque entre l'appentis
6 et le panneau indicateur.
7 M. Dzuro (interprétation). - Monsieur Fila, je pense qu'il s'agit encore
8 une fois du problème de l'angle et de la photographie mais je pense qu'il
9 y a suffisamment de place entre le panneau et l'appentis pour y placer la
10 remorque.
11 M. Fila (interprétation). - Vous voulez donc dire qu'il y a suffisamment
12 de place pour placer une remorque entre l'appentis et le panneau
13 indicateur ? Si je vous ai bien compris, c'est ce que vous dites ?
14 M. Dzuro (interprétation). - Oui, je pense que c'est exact.
15 M. Fila (interprétation). - Vous affirmez que ceci dépend de l'angle
16 duquel la photo a été prise ?
17 Une autre question par rapport à la pièce à conviction de l'accusation
18 n° 228. Y a-t-il d'autres immeubles, d'autres bâtiments, d'autres maisons
19 aux alentours ? Je veux dire derrière l'endroit où vous étiez quand vous
20 avez pris la photo ?
21 M. Dzuro (interprétation). - Oui. Sur la droite par rapport à la route si
22 on est tourné vers Vukovar ; sur la droite de la maison si on est tourné
23 vers Vukovar.
24 M. Fila (interprétation). - Maintenant, nous alors parler du toit et de la
25 cheminée. Vous avez vu votre photographie 218, veuillez montrer au témoin
Page 3437
1 les photographies 218 et 220.
2 Peut-on voir une cheminée sur ces photos ?
3 M. Dzuro (interprétation). - Dans la partie supérieure de la photo que
4 nous voyons sur ce cliché, il n'y a pas de cheminée. Mais encore une fois,
5 je ne parle pas de tout le toit, mais de la partie que l'on voit sur le
6 cliché tiré de la vidéo.
7 M. Fila (interprétation). - De quelle photo parlez-vous ?
8 M. Dzuro (interprétation). - Je parle de celle-ci.
9 M. Fila (interprétation). - Il s'agit donc de la pièce à conviction de
10 l'accusation 220, mais sur votre séquence vidéo on voit la cheminée.
11 M. Dzuro (interprétation). - Monsieur Fila, je parle de cette partie du
12 toit.
13 M. Fila (interprétation). - Et sur votre séquence, dans cette partie du
14 toit, il n'y a pas de cheminée, n'est-ce pas ? Voulez-vous revoir la
15 séquence ?
16 M. Dzuro (interprétation). - Oui, effectivement.
17 M. Fila (interprétation). - Oui, si on peut montrer cette partie de la
18 cassette vidéo, mais c'est vous qui saurez mieux, qui pourrez nous aider
19 pour savoir où trouver exactement cet endroit.
20 M. Dzuro (interprétation). - Oui, il s'agit de la deuxième cassette vidéo.
21 Puis-je consulter mes notes, s'il vous plaît ?
22 M. Fila (interprétation). - Oui, absolument, car sans votre aide je serais
23 incapable de trouver cet endroit.
24 M. Williamson (interprétation). - Je pense que ce sera dans la cassette
25 vidéo 230 ou 231. Je ne sais pas si c'est la cassette vidéo en continu ou
Page 3438
1 bien la partie où l'on fait demi-tour, si tel est le cas, il s'agirait de
2 la pièce à conviction 231.
3 M. Dzuro (interprétation). - Cela se trouve sur la première cassette.
4 M. Fila (interprétation). - Oui, veuillez expliquer. On voit la cheminée.
5 Comme vous le voyez, cela se trouve au milieu de la maison. Et maintenant,
6 veuillez examiner la pièce à conviction 220 par rapport à cela et nous
7 verrons.
8 M. Dzuro (interprétation). - Si vous regardez la maison, on peut voir les
9 marches à côté, mais je ne serais pas d'accord avec vous pour dire que la
10 cheminée se trouve au milieu du toit. Je dirais que c'est plutôt vers le
11 fond, vers l’arrière partie du toit, mais je pense qu'effectivement sur la
12 vidéo que j'ai filmée, on le voit mieux, étant donné que j'ai filmé cela
13 lorsque je conduisais vers Vukovar, et l'angle est bien meilleur pour voir
14 la maison.
15 M. Fila (interprétation). - On voit donc très bien quand même que la
16 cheminée existe. Ensuite, sur la photographie que vous avez ici, n° 220,
17 les fenêtres ont l'air différent, n'est-ce pas ? N'avez-vous pas
18 l'impression que les fenêtres sur la pièce à conviction 220 sont
19 différentes par rapport à celles que l'on voit sur la vidéo que vous avez
20 filmée ? Il s'agit de la pièce à conviction de l'accusation 225.
21 M. Dzuro (interprétation). - Je n'ai pas cette pièce à conviction devant
22 moi.
23 M. Fila (interprétation). - Vous avez les pièces à conviction 220 et 225 ?
24 M. Dzuro (interprétation). - Oui, mais je ne les ai pas devant mes yeux.
25 M. Fila (interprétation). - Oui, je ne faisais que vous expliquer de quoi
Page 3439
1 je parle.
2 M. Dzuro (interprétation). - Puis-je expliquer d'autres photos afin de
3 mieux répondre à votre question ?
4 M. Fila (interprétation). - Absolument, allez y.
5 Monsieur Dzuro, sur cette photographie 225, si je vois bien, il y a une
6 fenêtre avec un balcon. Cela dit, sur la cassette vidéo il n'y a pas de
7 balcon, ni de fenêtre derrière un balcon. S'agit-il d'un balcon ?
8 M. Dzuro (interprétation). - Monsieur Fila, il est très courageux de votre
9 part de dire que l'on peut voir un quelconque balcon. Ce que je disais au
10 cours de mon témoignage, c'est que dans la partie supérieure de la maison
11 -vous pouvez le voir sur la pièce à conviction 225- vous voyez la maison
12 sous un angle différent.
13 M. Fila (interprétation). - Permettez-moi de trouver cette pièce. Je vois
14 bien qu'il s'agit d'un autre angle mais ici, sur votre photo, on voit un
15 balcon et dans l'autre photographie, on ne voit pas de balcon. Je ne vois
16 pas le problème dont vous parlez. Voulez-vous dire que le balcon a été
17 obscurci ?
18 M. Dzuro (interprétation). - Effectivement.
19 M. Fila (interprétation). - Sur la pièce à conviction 225 on voit bien un
20 balcon.
21 M. Dzuro (interprétation). - Monsieur Fila, nous avons essayé d'améliorer
22 la qualité de cette vidéo au maximum, mais malheureusement nous n'avons
23 pas pu faire mieux que cela.
24 J'essaie d'expliquer que si vous regardez les autres photographies,
25 la 226, vous pouvez voir que la fenêtre supérieure est beaucoup plus
Page 3440
1 proche de la fenêtre inférieure ; mais si vous changez d'angle, si vous
2 avez un angle beaucoup plus aigu, vous aurez dans ce cas l'impression que
3 les fenêtres sont pratiquement l'une au-dessus de l'autre. Excusez-moi si
4 je n'explique pas cela bien. J'essaie de dire que si l'on change d'angle,
5 les fenêtres seront pratiquement alignées.
6 M. Fila (interprétation). - (Hors micro.)
7 Merci. Je pense qu'il est l'heure de faire une pause maintenant. Nous
8 pouvons nous arrêter maintenant mais je pense que, après la pause, je
9 n'aurai plus qu'une ou deux questions.
10 M. le Président (interprétation). - Très bien. Nous allons suspendre
11 l'audience et reprendre à 14 heures précises.
12 L'audience, suspendue à 13 heures, est reprise à 14 heures.
13 M. le Président (interprétation). - Maître Fila, vous avez la parole.
14 M. Fila (interprétation). - Monsieur, sur la cassette, à 15 heures 42 -je
15 prends bien en compte tout ce qui a été dit à propos de la qualité très
16 mauvaise de l'image, je sais que l'image était floue- il semble qu'un pin
17 se trouve sur le côté du bâtiment. Je ne sais pas de quel pin il s'agit,
18 mais c'est un arbre à feuilles persistantes. Il y a bien un arbre de ce
19 type près de cette maison ou est-ce simplement sur cette seule photo qu’il
20 apparaît ?
21 M. Dzuro (interprétation). - Puis-je consulter cette photographie moi-
22 même, s’il vous plaît ?
23 M. Fila (interprétation). - Bien entendu.
24 Nous parlons de la pièce 222 de l'accusation. Le pin se trouve quelque
25 part ici, entre le poteau électrique et un peu en avant de l'image. Vous
Page 3441
1 allez recevoir la photo dans quelques instants. Soit il s'agit bien d'un
2 pin ou d'un arbre de ce type, soit il y a quelque chose de faux sur cette
3 photo.
4 M. Dzuro (interprétation). - Non, c'est exact.
5 M. Fila (interprétation). - Qu'est-ce qui est exact ? Y a-t-il bien un pin
6 sur cette photo ou la photo est-elle mauvaise ?
7 M. Dzuro (interprétation). - Je suis d'accord avec vous sur les
8 deux points : soit il y a un arbre à cet endroit, soit il y a une
9 imprécision sur la photo.
10 M. Fila (interprétation). - Quelque chose de ce genre apparaît-il sur
11 l’une quelconque de vos photographies ? C’est ce qui m’intéresse.
12 M. Dzuro (interprétation). - Permettez-moi de les consulter, s'il vous
13 plaît.
14 M. Williamson (interprétation). - Si je puis intervenir, je vous invite à
15 consulter la pièce 224 de l'accusation.
16 M. Dzuro (interprétation). - Il n’y pas de pin sur la photographie qui est
17 sur le rétroprojecteur.
18 M. Fila (interprétation). - Peut-on obtenir un gros plan d'une partie de
19 cette image parce qu'il devrait y avoir quelque chose ?
20 M. Dzuro (interprétation). - Permettez-moi de répondre. Tout à l'heure,
21 j'ai précisé que j'avais pris toute une série de photos et que j'avais
22 choisi un certain nombre d’entre elles parce qu'elles me paraissaient
23 suffire dans le cadre de ma déposition. D'autres photographies existent
24 mais nous ne les avons pas apportées ici en prétoire.
25 M. Fila (interprétation). - Cela ne pose pas de problème, je vous demande
Page 3442
1 simplement si vous avez cette photographie. Vous ne vous en souvenez pas,
2 cela n'a pas d'importance.
3 J'ai encore deux questions à vous poser, Monsieur. On a parlé tout à
4 l'heure d’un peuplier. Quelle est la distance entre cet arbre et la maison
5 dont vous parliez tout à l'heure ? Quelle est la distance qui sépare ces
6 2 éléments à 15 heures 42 sur la cassette ? Avez-vous mesuré la distance ?
7 M. Dzuro (interprétation). - Monsieur le Président, puis-je me référer à
8 mes notes ?
9 M. le Président (interprétation). - Je vous en prie.
10 M. Fila (interprétation). - Monsieur Dzuro, n'hésitez pas à vous appuyer
11 sur quelque document que ce soit, l’important est que vous nous apportiez
12 une réponse précise et correcte.
13 M. Dzuro (interprétation). - La distance qui sépare le peuplier de la
14 maison qui apparaît à 15 heures 42 est de 370 mètres.
15 M. Fila (interprétation). - Dans quelle direction ?
16 M. Dzuro (interprétation). - Les distances sont les mêmes. Le peuplier est
17 au nord, donc il est dans la direction du centre de Vukovar.
18 M. Fila (interprétation). - Vers Vukovar ?
19 M. Dzuro (interprétation). - Oui, c’est exact.
20 M. Fila (interprétation). - Monsieur, seriez-vous d'accord avec moi pour
21 dire que ce peuplier se trouve à mi-chemin entre 15 heures 36 et
22 15 heures 42 ? Qu'il s'agisse de l'emplacement filmé à 15 heures 42 ou de
23 l’autre, il se trouve à 60-70 mètres.
24 M. Dzuro (interprétation). - De la maison?
25 M. Fila (interprétation). - Oui. La maison qui est bâtie est à la même
Page 3443
1 distance du peuplier que dans la cassette à 15 heures 36, c'est la
2 question que je vous pose ?
3 M. Dzuro (interprétation). - La distance qui apparaît entre les deux
4 élément dans la cassette à 15 heures 42 est de 370 mètres, et la distance
5 qui apparaît sur les deux éléments sur la cassette à 15 heures 32 est de
6 263 mètres.
7 M. Fila (interprétation). - Vous dites 15 heures 32, vous voulez dire
8 15 heures 36, n'est-ce pas ?
9 M. Dzuro (interprétation). - Pardon, excusez-moi.
10 M. Fila (interprétation). - Est-ce l'arbre dont parle M. Tabbush ?
11 M. Dzuro (interprétation). - De quel arbre parlez-vous, veuillez le
12 décrire plus précisément ? Le professeur Tabbush va parler de plusieurs
13 arbres vous savez ?
14 M. Fila (interprétation). - Fort bien, est-ce que l'on peut voir cet arbre
15 sur les clichés qui ont été pris de la séquence à 15 heures 42 ?
16 M. Dzuro (interprétation). - Excusez-moi je ne m'y retrouve absolument
17 plus.
18 M. Fila (interprétation). - Cet arbre, peut-on le voir sur la cassette au
19 point horaire 15 heures 42, je parle de la cassette de la défense ?
20 M. le Président (interprétation). - Mais de quel arbre parlez-vous
21 Maître Fila. Précisez les choses. Quel arbre ?
22 M. Fila (interprétation). - Quel arbre ? Je parle de l'arbre dont il est
23 fait état dans le rapport de M. Dzuro, dont on dit qu'il est à 370 mètres
24 de la maison. Je parle de ce peuplier... Regardez la pièce de
25 l'accusation 222. C'est de l'arbre qui y apparaît dont je parle. Je crois
Page 3444
1 qu'il est plus simple de procéder ainsi. Consultez la pièce de
2 l'accusation 222, dans le coin en haut à gauche, derrière les bus, il y a
3 l'arbre auquel je suis en train de faire référence.
4 M. Dzuro (interprétation). - Tout est clair à présent. Je peux maintenant
5 vous répondre. Cet arbre dont je pense qu'il s'agit d'un peuplier, se
6 trouve à 370 mètres de la maison qui apparaît, il me semble, à
7 15 heures 42 sur la cassette, et il se trouve en direction nord sur la
8 route qui mène au centre de Vukovar.
9 M. May (interprétation) - Pour que tout soit clair, Monsieur Dzuro,
10 veuillez regarder le cliché que nous avons tous sous les yeux, je crois
11 qu'il s'agit de la pièce 222 de l'accusation. Ayez l'obligeance de nous
12 indiquer cet arbre, ce fameux peuplier, c'est bien d'un peuplier que vous
13 parlez n'est-ce pas ? Indiquez le nous avec le pointeur.
14 (Indication du témoin).
15 Pour que tout soit clair, cet arbre se trouve à peu près au centre de la
16 photographie, un peu sur la gauche et par rapport aux arbres qui se
17 trouvent au côté gauche de la photographie, c'est un arbre qui se trouve
18 déporté sur la droite ?
19 M. Dzuro (interprétation). - C'est ce que je dis, Monsieur le Juge, on m'a
20 posé des questions relatives à cet arbre.
21 M. May (interprétation) - Précisément.
22 M. Fila (interprétation). - C'est de cet arbre dont je parle moi aussi.
23 M. Dzuro (interprétation). - Cet arbre est à 370 mètres au nord de la
24 maison que l'on peut voir sur la photographie. Cette maison est cachée par
25 les bus.
Page 3445
1 M. May (interprétation) - Exactement.
2 M. Dzuro (interprétation). - Je me réfère à la direction nord. C'est-à-
3 dire que la maison se trouve en direction du centre de Vukovar, du côté
4 gauche de la route. C'est ce qui apparaît sur la carte que j'ai préparée.
5 M. Fila (interprétation). - Dans la cassette de 15 heures 36, quelle est
6 la distance qui nous sépare de l'arbre à 15 heures 36 ?
7 M. May (interprétation) - Maître Fila, avant que nous ne poursuivions,
8 laissons le témoin faire un certain nombre d'indications sur la carte,
9 s'il vous plaît.
10 M. Dzuro (interprétation). - Monsieur le Juge, j'ai mesuré la distance qui
11 sépare la maison qui apparaît à 15 heures 42. La distance entre cette
12 maison et l'arbre, la maison telle qu'elle apparaît sur la cassette à
13 15 heures 42. L'arbre se trouve à droite, derrière la voie de chemin de
14 fer qui traverse la route. Je ne l'ai pas indiqué sur ma carte parce que
15 j'ai pensé que ce n'était pas très important, parce que je ne suis pas un
16 expert en botanique. Mais l'arbre se trouve ici, juste du côté de la voie
17 ferrée, et la distance qui sépare cet arbre de la maison qui apparaît sur
18 la cassette à 15 heures 42 est de 370 mètres.
19 M. Fila (interprétation). - Quelles sont les distances entre ces deux
20 éléments, qu'il s'agisse de la cassette de 15 heures 36 ou de la cassette
21 de 15 heures 42, c'est toujours la même distance, c'est toujours
22 370 mètres ?
23 M. Dzuro (interprétation). - Maître Fila, la distance entre l'arbre qui
24 apparaît sur la vidéo, l'arbre qui a ce trou à la naissance des branches,
25 je peux me référer à la cassette ?
Page 3446
1 M. Fila (interprétation). - Mais non, ça c'est le mûrier, mais moi je
2 parle du peuplier dont nous parlions il y a un instant. Vous avez dit que
3 ce peuplier se trouvait à 370 mètres de la maison est-ce exact ? D'après
4 vous, quelle distance y a-t-il entre la maison qui apparaît à 15 heures 36
5 et ce qui apparaît dans la cassette à 15 heures 42 ?
6 M. Dzuro (interprétation). - Je parle de la distance qui sépare la maison
7 qui apparaît à 15 heures 42 et l'arbre qui est décrit...
8 M. Fila (interprétation). - Non, ce n'est pas cela, il y a manifestement
9 un malentendu. Nous avons montré cet arbre qui se trouve à une certaine
10 distance de la maison. Quelle est la distance qui sépare la maison de cet
11 arbre, tel que la maison apparaît à 15 heures 42 ? Quelle est la distance
12 qui sépare cet endroit de l'emplacement qui est indiqué à 15 heures 36 sur
13 la cassette ?
14 M. Dzuro (interprétation). - J'essaie d'apporter une réponse à cette
15 question. Veuillez voir le cliché que j'ai sélectionné dans cette même
16 vidéo, il s'agit d'une pièce de l'accusation je crois ?
17 M. Bos (interprétation). - C'est la pièce 215.
18 M. Dzuro (interprétation). - Maître Fila c'est à cela que vous faites
19 référence ?
20 M. Fila (interprétation). - Oui, voilà, 15 heures 36, c'est le dernier
21 cliché de la séquence, est-ce exact, c'est bien le dernier cliché dans la
22 séquence de 15 heures 36 ?
23 M. Dzuro (interprétation). - Non, ce n'est pas le dernier parce que la
24 voiture continue à avancer. En fait, nous en sommes à trois secondes de la
25 fin de la cassette. Il y a cet arbre, qui porte un trou à la naissance des
Page 3447
1 arbres, et la distance qui sépare cet arbre de la maison est 370 mètres,
2 maintenant si vous voulez je peux préciser les choses sur la carte.
3 M. Fila (interprétation). - Entendu.
4 M. Dzuro (interprétation). - Pour que tout soit clair, voici la maison qui
5 apparaît à 15 heures 42 et voici le mûrier. La distance qui sépare ces
6 deux éléments est de 263 mètres.
7 M. Fila (interprétation). - Où se trouve le peuplier maintenant ?
8 M. Dzuro (interprétation). - Comme je l'ai dit tout à l'heure, le peuplier
9 se trouve quelque part par ici.
10 M. Fila (interprétation). - A 15 heures 36, l'image est prise non loin du
11 peuplier, à mi-chemin entre le peuplier... Excusez-moi je vais retirer
12 cette question. J'en viens maintenant à ma toute dernière question.
13 Si j'ai bien compris, vous affirmez qu'à 15 heures 36, au lieu de
14 continuer vers Negoslavci, la voiture a fait demi-tour et est revenue en
15 direction de Vukovar, c'est bien cela ? C'est ce que vous affirmez ?
16 M. Dzuro (interprétation). - Je dis qu'à 15 heures 36, les images sont
17 prises au sud du point qui apparaît à 15 heures 42. J'affirme que si
18 quelqu'un a conduit ce véhicule sur cette route de Vukovar à Negoslavci,
19 et s'il voulait se rendre au point de 15 heures 36 au point de
20 15 heures 42, il devait faire demi-tour et reprendre la route vers
21 Vukovar.
22 M. Fila (interprétation). - Précisément, en faisant une telle chose, est-
23 ce qu'ils s'éloignait du tournant qui mène à Ovcara ?
24 M. Dzuro (interprétation). - Effectivement.
25 M. Fila (interprétation). - Puisque vous avez pris toutes les mesures -et
Page 3448
1 je suppose qu'elles sont exactes- il me semble que la seule chose qui nous
2 manque, c'est ce qui suit : quelle est la distance qui sépare
3 l'emplacement dont vous dites qu'il apparaît à 15 heures 36 et Ovcara ? Et
4 combien de temps faudrait il pour parcourir ce trajet ? Je pense qu'il
5 vous sera facile de le calculer n'est-ce pas ?
6 M. Dzuro (interprétation). - J'aurais besoin d'un petit peu de temps.
7 M. Fila (interprétation). - Vous n'avez pas besoin d'autant de temps que
8 cela, je suis sûr que si je suis capable de calculer une telle chose, vous
9 en êtes capable, vous aussi. Pourtant, j'ai vraiment eu des problèmes en
10 mathématiques quand j'étais plus jeune. Vous avez Velepromet, et la
11 distance qui va de Velepromet à Ovcara, soit à peu près 1 km. Il faut donc
12 que vous soustrayiez les 715 mètres de ce kilomètre, et cela devrait vous
13 donner un chiffre précis.
14 Vous n'avez pas besoin de nous avancer un temps de déplacement au centième
15 de seconde près.
16 M. Dzuro (interprétation). - Monsieur le Président, j'ai fait un rapide
17 calcul, peut-être y a-t-il une légère erreur, mais je pense que le
18 résultat est de 8 minutes parce qu'il y a environ 713 mètres qui séparent
19 Velepromet de la maison, 713 mètres environ. J'ai donc déduit cela des
20 800 mètres qui séparent Velepromet et Ovcara, ce qui nous laisse
21 7.000 mètres, soit 7 kilomètres et puis ensuite, il y a la vitesse.
22 M. Fila (interprétation). - Oui, 7.100 mètres, précisément.
23 M. Dzuro (interprétation). - Ensuite, si vous utilisez la référence de
24 50 km/heure, cela veut dire que l'on couvre 14 mètres par seconde environ.
25 M. Fila (interprétation). - Huit minutes environ, c'est effectivement le
Page 3449
1 résultat auquel j'étais moi-même parvenu. Autre chose, qu'elle est la
2 distance qui sépare le tournant d'Ovcara... Excusez-moi, un instant.
3 Quelle est la distance qui sépare le tournant d'Ovcara au hangar d'Ovcara
4 proprement dit, je parle du tournant qui va de la route de Vukovar à
5 Negoslavci. Quelle est la distance entre ce virage et le hangar d'Ovcara,
6 et combien de temps faut-il pour parcourir ce trajet, combien de minutes,
7 toujours dans l'hypothèse que vous conduisez à 50 km/heure, que vous ne
8 vous arrêtez pas et qu'il n'y a pas de circulation sur cette route.
9 M. Dzuro (interprétation). - La distance qui sépare le tournant du hangar
10 est de 4.800 mètres.
11 M. Fila (interprétation). - Vous avez emprunté cette direction, c'est la
12 raison pour laquelle je vous pose cette question. Combien de temps vous a-
13 t-il fallu pour atteindre le hangar à partir du moment où vous avez pris
14 ce virage sur la route de Vukovar à Negoslavci. Vous avez d'ailleurs dit
15 que l'état de la chaussée était très mauvais. Combien de temps vous a-t-il
16 fallu pour parcourir ce trajet ?
17 M. Dzuro (interprétation). - Six minutes pour conduire, à 48 km/heure
18 environ. Je ne voulais pas changer ma vitesse, c'est pour cela que j'ai
19 pris cette valeur moyenne de 50 km/heure, cela me permet de bien calculer
20 le trajet dans le temps. A une vitesse d'environ 48 km/heure, il m'a fallu
21 six minutes pour aller du tournant de Negoslavci au hangar d'Ovcara.
22 M. Fila (interprétation). - Merci. Merci Monsieur le Président, je n'ai
23 plus de questions à poser.
24 M. le Président (interprétation). - Merci. Maître Williamson, des
25 questions supplémentaires ?
Page 3450
1 M. Williamson (interprétation). - Monsieur Dzuro, tout à l'heure, dans le
2 cadre de son contre-interrogatoire, Me Fila vous a demandé si tout ce qui
3 apparaissait dans la cassette jusqu'à 15 heures 42 était exact, n'est-ce
4 pas ?
5 M. Dzuro (interprétation). - Oui.
6 M. Williamson (interprétation). - Quel genre de détails tentiez-vous de
7 détecter pour prouver l'authenticité des images ?
8 M. Fila (interprétation). - Il y a un problème d'interprétation : moi,
9 j'ai demandé ce qu'il en était jusqu'à 15 heures 36 et pas jusqu'à
10 15 heures 42. Excusez-moi, mais ma question portait sur 15 heures 36 et
11 non sur 15 heures 42.
12 M. Williamson (interprétation). - Parfait. Donc, la question portait sur
13 ce qui se passait jusqu'à 15 heures 36, n'est-ce pas ?
14 M. Dzuro (interprétation). - Effectivement.
15 M. Williamson (interprétation). - Sur quels détails vous penchiez-vous
16 plus précisément pour déterminer la crédibilité des images ?
17 M. Dzuro (interprétation). - J'essayais de voir si ce que l'on voyait sur
18 la cassette correspondait à la configuration des lieux sur le terrain à
19 Vukovar.
20 M. Williamson (interprétation). - Etes-vous à même de vous prononcer sur
21 la crédibilité ou la précision des autres images qui apparaissent sur la
22 cassette ?
23 M. Dzuro (interprétation). - Non.
24 M. Fila (interprétation). - Objection, Monsieur le Président, il y a
25 d'autres témoins, des témoins du F.B.I. qui vont se prononcer là-dessus,
Page 3451
1 du moins je l'espère.
2 M. le Président (interprétation). - Pourquoi cette objection alors, je ne
3 comprends pas ?
4 M. Fila (interprétation). - Ce n'est pas à ce témoin de se prononcer sur
5 la précision de cette cassette.
6 M. le Président (interprétation). - Ce que demande Me Williamson, si j'ai
7 bien compris...
8 M. Williamson (interprétation). - Mais oui, j'ai demandé au témoin s'il se
9 sentait capable de se prononcer là-dessus. Il a répondu que non.
10 M. le Président (interprétation). - Exactement.
11 M. Williamson (interprétation). - Bien, dans le cadre du contre-
12 interrogatoire, vous avez précisé que vous aviez pris d'autres
13 photographies des emplacements sur le terrain, c'est exact ?
14 M. Dzuro (interprétation). - Tous à fait.
15 M. Williamson (interprétation). - Je vais vous faire passer quatre photos
16 supplémentaires. La première portera la cote 235 de l'accusation. Cette
17 photographie ressemble nettement aux autres photographies que nous avons
18 pu consulter jusqu'ici, n'est-ce pas ?
19 M. Dzuro (interprétation). - Précisément, c'est la raison pour laquelle je
20 n'ai choisi que les photos qui me paraissaient les plus nettes et les plus
21 utiles. J'ai essayé d'obtenir des angles de vue aussi précis que possible,
22 notamment du toit. Je voulais avoir à la fois ces photographies et
23 certains clichés tirés des séquences vidéo.
24 M. Williamson (interprétation). - Maintenant, je vais vous faire passer
25 une autre photographie, pièce de l'accusation 236, veuillez l'étudier et
Page 3452
1 la comparer à la photographie qui est la pièce de l'accusation 235.
2 Comparez ces photos et dites-nous si des différences existent entre ces
3 deux photographies, du point de vue de la prise de vue, précisément.
4 M. le Président (interprétation). - Maître Williamson, vos questions ont-
5 elles un rapport quelconque avec les questions posées par M. Fila dans le
6 cadre du contre-interrogatoire ?
7 M. Williamson (interprétation). - Absolument, parce qu'elles touchent à la
8 distance qui sépare le poteau électrique et la route. Je voudrais parler
9 ici des angles de vue et des prises de vue. Toutes ces photographies, me
10 semble-t-il, nous permettrons d'éclaircir les questions posées par
11 M. Fila, questions relatives aux mesures, à la capacité d'amener un camion
12 en un certain endroit, etc.
13 Monsieur Dzuro, comparez ces deux photographies, les photos 235 et 236. A
14 l'étude de ces photos, remarquez-vous une différence d'emplacement du
15 poteau électrique par rapport à la route ? Y a-t-il une différence ?
16 M. Dzuro (interprétation). - Oui, absolument, c'est ce que j'ai essayé
17 d'expliquer à Me Fila. Si vous vous tenez sur la route et que vous prenez
18 la photo dans des angles différents alors, selon la prise de vue que vous
19 adoptez, la distance entre le poteau électrique et la route varie ; tout
20 dépend de la position que vous occupez, vous le photographe, sur la route.
21 Je n'ai pas mesuré cette distance parce que, si je vous disais qu'il y
22 avait trois mètres entre ces deux éléments, cela ne vous aiderait pas du
23 tout à établir quelque comparaison que ce soit. On ne peut pas essayer de
24 comparer la position de ce poteau électrique avec celle du poteau
25 électrique qui apparaît dans la cassette vidéo. Nous n'avons pas de point
Page 3453
1 de comparaison et c'est pourquoi j'ai essayé de prendre une même
2 photographie d'un angle de vue différent. J'ai essayé de faire
3 correspondre cela avec le cliché tiré de la vidéo.
4 M. Williamson (interprétation). - N'est-ce pas, entre ces deux
5 photographies, il semble qu'il y a une différence dans la distance qui
6 sépare le petit appentis du poteau électrique ?
7 M. Dzuro (interprétation). - Dans une des photos, effectivement, c'est ce
8 qui apparaît.
9 M. Williamson (interprétation). - Je vais maintenant vous faire passer la
10 pièce 237 de l'accusation et je vais vous demander d'identifier cette
11 photo.
12 M. Dzuro (interprétation). - Permettez-moi d'utiliser cette autre
13 photographie, la pièce 227, à des fins de comparaison. Cette photographie-
14 ci, la pièce 227, je l'ai prise de ce point-ci sur la route. Je regardais
15 dans cette direction-là. C'est là que j'ai trouvé le socle du panneau
16 indicateur. Ensuite, je me suis déplacé et j'ai pris une photographie d'un
17 angle différent. Peut-on en obtenir un agrandissement... Merci.
18 On voit toujours ici, sur cette seconde photographie, le socle du panneau
19 indicateur en métal et on voit la distance qui sépare ce panneau
20 indicateur de l'appentis.
21 M. Williamson (interprétation). - Merci. Enfin, je vais vous faire passer
22 la photographie 238 de l'accusation. Veuillez nous décrire ce que l'on
23 voit sur cette photographie.
24 M. Dzuro (interprétation). - Vous voyez ici l'appentis que l'on voyait sur
25 les autres photographies, de l'autre côté de la route. Je vais utiliser la
Page 3454
1 photographie dont la cote est 236 pour vous montrer ce dont je suis en
2 train de parler. Ici, vous voyez l'appentis, sur la droite de la route. Et
3 cette deuxième photographie est prise de la route en regardant vers le
4 bâtiment et vous voyez l'allée, ici. Cette allée, c'est l'endroit où je
5 crois qu'était garée la remorque.
6 M. Williamson (interprétation). - Je demande le versement au dossier des
7 pièces à conviction n° 235 à 238, Monsieur le Président.
8 M. le Président (interprétation). - Pas d'objection, Maître Fila ?
9 M. Fila (interprétation). - Non, pas d'objection, mais j'ai une question
10 parce qu'il y a encore une nouveauté que l'on vient de nous soumettre,
11 mais j'ai une seule question.
12 M. le Président (interprétation). - C'est précisément la raison pour
13 laquelle j'ai demandé au Procureur quel était le sens de ses questions
14 mais il a expliqué à juste titre que ses questions étaient liées à celles
15 que vous aviez posées au cours du contre-interrogatoire et que leur but
16 était d'éclaircir les réponses apportées aux questions posées par vous au
17 cours du contre-interrogatoire. Ces pièces à conviction ont donc pour but
18 de rendre la situation plus claire.
19 M. Fila (interprétation). - Je ne m'oppose pas à ces questions. J'ai dit
20 que j'étais d'accord mais, puisque je n'ai pas vu ces éléments, j'ai une
21 question à poser. Où est le panneau indicateur sur cette nouvelle photo ?
22 Mais je suis d'accord pour le reste.
23 M. le Président (interprétation). - Bien sûr, vous pouvez poser votre
24 question.
25 M. Williamson (interprétation). - La pièce est versée au dossier, donc si
Page 3455
1 M. Fila a des questions à poser sur cette photo, nous n'avons pas
2 d'objection à ce qu'il les pose.
3 M. le Président (interprétation). - Oui. Allez-y, Maître Fila.
4 M. Fila (interprétation). - Monsieur Dzuro, puisque l'on voit maintenant
5 beaucoup mieux sur ces photographies -si on m'avait donné ces
6 photographies auparavant, mes questions se seraient déroulées plus
7 simplement-, où se trouve le panneau indicateur sur cette
8 photographie 238, où avez-vous mis le panneau indicateur lorsque vous
9 l'avez posé ? Non, pas sur cette photographie mais sur l'autre parce que,
10 sur celle-ci, on ne voit rien. Je vous parle de l'autre photographie.
11 M. Dzuro (interprétation). - Il m'est difficile de le montrer sur cette
12 photographie, puisqu'il n'y figure pas.
13 M. Fila (interprétation). - Effectivement, on ne le voit pas.
14 M. Dzuro (interprétation). - J'ai placé le panneau ici, à peu près à
15 90 degrés par rapport à la route, au niveau du socle.
16 M. Fila (interprétation). - Au niveau où il a été démoli, où il est
17 tombé ?
18 M. Dzuro (interprétation). - Veuillez m'excuser, je l'ai sorti de là et je
19 l'ai placé plus près de la route, mais c'est tout de même dans la même
20 zone.
21 M. Fila (interprétation). - Oui, c'est dans ce sens que je vous
22 interrogeais, dans la direction de la route. Vous l'avez donc placé à peu
23 près là où il était tombé, mais plus près de la route, c'est cela ?
24 M. Dzuro (interprétation). - Oui, c'est cela.
25 M. Fila (interprétation). - Merci.
Page 3456
1 M. Williamson (interprétation). - (Hors micro.) Je vous prie de m'excuser.
2 Un point que j'aimerais voir avec M. Dzuro rapidement. Pourrions-nous voir
3 la séquence de la cassette vidéo enregistrée comme pièce à conviction de
4 l'accusation 230 ? J'aimerais que l'on voie la séquence où l'on s'approche
5 de la maison que vous avez identifiée au point horaire 15 heures 42. Je
6 vous demanderai si vous pouvez décrire quoi que ce soit qui figure sur
7 cette cassette, en relation avec l'emplacement de la cheminée sur le toit
8 de la maison.
9 (Projection de la cassette).
10 M. Dzuro (interprétation). - Arrêt sur image... Revenez un peu en arrière,
11 je vous prie. C'est trop... C'est bon... Vous voyez le toit du bâtiment,
12 le toit entier, que je crois être le bâtiment qui figure au point horaire
13 15 heures 42 ; la cheminée se trouve dans la deuxième moitié du toit quand
14 on regarde le bâtiment à partir de la route, pas la partie la plus proche
15 de la route, mais la partie la plus éloignée.
16 Si vous vous rapprochez davantage, vous voyez les choses plus clairement
17 mais je vous les montre à cette distance car on voit la totalité du toit.
18 (Projection de la cassette).
19 Arrêt sur image. On voit la cheminée à ce niveau-là. Elle se trouve donc
20 dans la deuxième moitié du toit, plus loin de la route quand on vient de
21 la route. C'est la raison pour laquelle on ne la voit pas sur la vidéo
22 parce que cette dernière ne montre que la première moitié, la plus proche
23 de la route, la première moitié du toit.
24 M. Williamson (interprétation). - Poursuivons.
25 (Projection de la cassette).
Page 3457
1 M. Dzuro (interprétation). - Arrêtons-nous là.
2 M. Williamson (interprétation). - Très bien, je n'ai pas d'autres
3 questions, Monsieur le Président.
4 M. le Président (interprétation). - Je vous remercie. Je suppose qu'il n'y
5 a pas d'objection à ce que le témoin soit libéré. Je vous remercie,
6 Monsieur, d'être venu déposer pendant si longtemps devant ce Tribunal. Je
7 vous remercie vraiment. Vous pouvez vous retirer.
8 M. Dzuro (interprétation). - Je vous remercie.
9 (Le témoin est reconduit hors du prétoire).
10 M. le Président (interprétation). - Puis-je demander au Procureur s'il a
11 l'intention maintenant de citer à la barre M. Tabbush et le témoin R ?
12 M. Williamson (interprétation). - Pour autant que le temps nous le
13 permette, c'est en effet notre intention. J'espère que la déposition de
14 M. Tabbush ne sera pas aussi longue que celle de M. Dzuro mais, bien
15 entendu, la projection de la cassette vidéo a pris pas mal de temps, une
16 trentaine de minutes environ.
17 Nous ferons donc tous les efforts nécessaires pour entendre les deux
18 témoins cet après-midi mais nous avons déjà parlé au témoin R et nous lui
19 avons expliqué que, s'il était impossible de l'entendre aujourd'hui, nous
20 le prierions de revenir la semaine prochaine. Il a répondu qu'il était
21 disponible la semaine prochaine et la chose est donc possible.
22 Monsieur le Président, si c'est nécessaire et si vous nous le demandez,
23 nous n'avons pas d'objection à travailler après 17 heures, si c'est
24 possible bien entendu, eu égard aux autres parties.
25 M. le Président (interprétation). - Malheureusement, ce ne sera pas
Page 3458
1 possible, mais si nous devons entendre le témoin R la semaine prochaine,
2 cela fera cinq témoins pour le Procureur.
3 M. Williamson (interprétation). - Cela fera six au total,
4 Monsieur le Président, si tous nos témoins prévus pour la semaine
5 prochaine se présentent. Nous avons le témoin R, le témoin S, M. Corwin,
6 M. Herold, le professeur Wagenaar et le Dr Gudjonsson. Je ne pense pas que
7 l'audition d'aucun de ces témoins durera aussi longtemps que celle de
8 M. Dzuro.
9 M. le Président (interprétation). - Si cela vous convient, Maître Fila, il
10 n'y aura pas d'autres témoins de votre part en réplique, n'est-ce pas ?
11 Nous entendrons ensuite les plaidoiries, les six témoins du Procureur,
12 puis les plaidoiries et réquisitoires ?
13 M. Fila (interprétation). - Monsieur le Président, ensuite nous entendrons
14 encore mes deux témoins.
15 M. le Président (interprétation). - Ah...
16 M. Fila (interprétation). - Je crois que tout cela devrait aller assez
17 vite.
18 M. le Président (interprétation). - Maître Fila, ce sont des personnes qui
19 parleront de la personnalité de l'accusé ou qui apporteront une réplique ?
20 M. Fila (interprétation). - Selon le Règlement de ce Tribunal, j'ai droit
21 à une réponse en opposition, donc un de mes témoins sera un psychologue et
22 le second est un de mes enquêteurs qui est parti à Vukovar pendant que je
23 venais ici. Donc, je ne sais pas du tout ce qu'il a pu voir à Vukovar.
24 M. le Président (interprétation). - Merci. Maître Williamson, pouvez-vous
25 appeler votre témoin ?
Page 3459
1 M. Williamson (interprétation). - Oui, Monsieur le Président, nous
2 appelons à la barre M. Tabbush.
3 (M. Tabbush est introduit dans le prétoire).
4 M. le Président (interprétation). - Bonjour Monsieur, je vous prierai de
5 prononcer la déclaration solennelle dont le texte va vous être remis à
6 l'instant.
7 M. Tabbush (interprétation). - Je déclare solennellement que je dirai la
8 vérité, toute la vérité et rien que la vérité.
9 M. le Président (interprétation). - Merci, vous pouvez vous asseoir.
10 (Le témoin s'exécute)
11 Maître Williamson ?
12 M. Williamson (interprétation). - Merci, Monsieur le Président.
13 Monsieur Tabbush, quelle est votre profession ?
14 M. Tabbush (interprétation). - Je suis sylviculteur.
15 M. Williamson (interprétation). - Qu'est-ce qu'un sylviculteur ?
16 M. Tabbush (interprétation). - Un sylviculteur est un scientifique qui
17 s'occupe de la science et de l'art qui consiste à s'occuper des forêts et
18 des arbres.
19 M. Williamson (interprétation). - Est-ce qu'en terme commun on appelle
20 cela la foresterie ?
21 M. Tabbush (interprétation). - Oui.
22 M. Williamson (interprétation). - Depuis combien de temps vous occupez-
23 vous de foresterie ?
24 M. Tabbush (interprétation). - J'ai obtenu mon diplôme en 1972 et je
25 m'occupe professionnellement dans cette branche depuis cette date.
Page 3460
1 M. Williamson (interprétation). - Où avez-vous suivi vos études ?
2 M. Tabbush (interprétation). - A l'université du Nord du pays de Galles.
3 M. Williamson (interprétation). - Où travaillez-vous en ce moment ?
4 M. Tabbush (interprétation). - Je travaille actuellement dans les services
5 forestiers du Royaume-Uni, dans la commission de recherche forestière à
6 Alice Holt, pas loin de Londres.
7 M. Williamson (interprétation). - Depuis combien de temps travaillez-vous
8 dans ces services ?
9 M. Tabbush (interprétation). - Je travaille pour la commission de
10 foresterie depuis vingt-quatre ans. J'ai consacré plus de la moitié de ce
11 temps à des travaux de recherche.
12 M. Williamson (interprétation). - Avez-vous un domaine ou plusieurs
13 domaines de spécialisation ?
14 M. Tabbush (interprétation). - J'ai rédigé un... La description de mon
15 travail correspond à chef de sylviculture et de la recherche en semences
16 de Alice Holt, mais il y a pas mal de spécialités qui peuvent être
17 recouvertes par ces termes. Par exemple, je m'occupe personnellement de
18 recherches sur les peupliers et j'ai un certain nombre de tâches qui
19 impliquent les collections d'arbres, les arboreta.
20 M. Williamson (interprétation). - Avez-vous également une spécialisation
21 dans un autre domaine ?
22 M. Tabbush (interprétation). - Oui, dans le domaine individuel des arbres
23 qui sont sous ma responsabilité.
24 M. Williamson (interprétation). - Etes-vous membre d'une organisation
25 professionnelle quelconque ?
Page 3461
1 M. Tabbush (interprétation). - Je suis membre de l'Institut du Royaume-Uni
2 des forestiers et également membre de la commission des peupliers
3 internationale, qui est une organisation des Nations Unies.
4 M. Williamson (interprétation). - Vous êtes-vous occupé par le passé de
5 travaux de consultant pour les Nations Unies à l'étranger ?
6 M. Tabbush (interprétation). - Oui, j'ai participé à des missions avec
7 l'organisation d'alimentation et d'agriculture des Nations Unies en Chine,
8 la FAO.
9 M. Williamson (interprétation). - Avez-vous été détaché auprès des
10 Nations Unies par le gouvernement britannique pour ce travail ?
11 M. Tabbush (interprétation). - Oui, en effet.
12 M. Williamson (interprétation). - Avez-vous effectué d'autres tâches à
13 l'étranger ?
14 M. Tabbush (interprétation). - Oui, j'ai travaillé immédiatement après mon
15 diplôme en Afrique du Sud dans la recherche en foresterie. J'ai également
16 participé à des commissions internationales concernant les peupliers en
17 Hongrie et, également en Hongrie, j'ai travaillé à la conservation des
18 peupliers noirs.
19 M. Williamson (interprétation). - Avez-vous réalisé des études par le
20 passé qui vous ont permis d'identifier certaines caractéristiques
21 particulières de certains arbres ?
22 M. Tabbush (interprétation). - Oui, j'ai publié deux documents au sujet du
23 vieillissement des ifs dans les cours d'églises anglaises ainsi que dans
24 les forêts anciennes.
25 M. Williamson (interprétation). - Avez-vous publié d'autres travaux ?
Page 3462
1 M. Tabbush (interprétation). - Oui, j'ai publié 45 documents.
2 M. Williamson (interprétation). - Avez-vous fourni une liste de ces
3 publications au Bureau du Procureur ?
4 M. Tabbush (interprétation). - Oui.
5 M. Williamson (interprétation). - A ce stade, j'aimerais vous montrer un
6 document qui sera enregistré en tant que pièce à conviction de
7 l'accusation. Je demande la cote au greffier.
8 M. Bos (interprétation). - 239.
9 M. Williamson (interprétation). - Merci.
10 M. Bos (interprétation). - Pièce à conviction de l'accusation 239.
11 M. Williamson (interprétation). - Est-ce un exemplaire de votre curriculum
12 vitae, de la liste des publications que vous avez remise au Bureau du
13 Procureur ?
14 M. Tabbush (interprétation). - Oui, en effet.
15 M. Williamson (interprétation). - Je demande le versement au dossier de
16 ces documents en tant que pièce à conviction de l'accusation n° 239.
17 M. le Président (interprétation). - Pas d'objection, Maître Fila ?
18 M. Fila (interprétation). - Non.
19 M. le Président (interprétation). - Merci.
20 M. Williamson (interprétation). - Le Bureau du Procureur vous a-t-il
21 contacté en avril de cette année pour identifier certains arbres qui
22 étaient représentés sur une cassette vidéo ?
23 M. Tabbush (interprétation). - Oui, en effet.
24 M. Williamson (interprétation). - Suite au travail accompli dans ce cadre,
25 avez-vous soumis à l'accusation un rapport ?
Page 3463
1 M. Tabbush (interprétation). - Oui.
2 M. Williamson (interprétation). - J'aimerais vous montrer un exemplaire de
3 ce rapport qui a été enregistré en tant que pièce à conviction de
4 l'accusation n° 240. Est-ce bien le rapport rédigé par vos soins ?
5 M. Tabbush (interprétation). - Oui.
6 M. Williamson (interprétation). - Je demande le versement de ce rapport au
7 dossier du procès en tant que pièce à conviction de l'accusation 240.
8 M. Fila (interprétation). - Pas d'objection.
9 M. Williamson (interprétation). - Au cours des premières consultations que
10 vous avez eues avec les membres du Bureau du Procureur en avril, avez-vous
11 eu la possibilité de voir des clichés tirés d'une cassette vidéo ?
12 M. Tabbush (interprétation). - Oui.
13 M. Williamson (interprétation). - Avez-vous eu également la possibilité de
14 visionner des séquences de cette cassette vidéo dont les indications
15 horaires allaient de 15 heures 36 à 15 heures 42 ?
16 M. Tabbush (interprétation). - Oui, en effet.
17 M. Williamson (interprétation). - Sur la base de ce que vous avez vu,
18 avez-vous estimé disposer de suffisamment de matériel pour identifier
19 positivement les arbres représentés dans la cassette ?
20 M. Tabbush (interprétation). - Oui, certains des clichés tirés de la
21 cassette vidéo étaient d'une qualité suffisante pour déterminer les angles
22 entre les grosses branches et la position des grosses branches.
23 M. Williamson (interprétation). - Suite à cette date, en mai de cette
24 année, avez-vous eu l'occasion de vous rendre dans la région de Vukovar
25 afin d'examiner personnellement les arbres en question ?
Page 3464
1 M. Tabbush (interprétation). - Oui.
2 M. Williamson (interprétation). - J’aimerais maintenant vous montrer une
3 carte de la zone Vukovar, Negoslavci que j'enregistrerai en tant que pièce
4 à conviction de l'accusation 241. Avez-vous déjà vu cette carte ou ce
5 plan ?
6 M. Tabbush (interprétation). - Oui.
7 M. Williamson (interprétation). - En fait, vous avez identifié
8 trois emplacements particuliers sur cette carte, n’est-ce pas ?
9 M. Tabbush (interprétation). - Oui.
10 M. Williamson (interprétation). - Nous reviendrons sur cette carte dans un
11 instant, mais je pensais qu'il était bon de l’avoir à notre disposition.
12 Si vous voulez vous y référer, n'hésitez pas. Lorsque vous vous trouviez
13 dans la région de Vukovar, avez-vous eu la possibilité de couvrir la route
14 qui va du centre de Vukovar à Negoslavci en passant par Orolik ? Au cours
15 de ce voyage, avez-vous reconnu un arbre qui figure dans la séquence vidéo
16 correspondant à l'indication horaire 15 heures 46 ?
17 M. Tabbush (interprétation). - Oui.
18 M. Williamson (interprétation). - Je vous demanderai maintenant de
19 regarder la pièce à conviction de l'accusation n° 215, si vous le voulez
20 bien. Je demanderai également au témoin de regarder la pièce à conviction
21 de l'accusation n° 232. Monsieur Bos, voulez-vous donner ces
22 deux documents au témoin ?
23 En examinant la pièce à conviction de l’accusation n° 215, voyez-vous un
24 arbre qui est le même que celui que vous avez reconnu ?
25 M. Tabbush (interprétation). - Oui.
Page 3465
1 M. Williamson (interprétation). - Je vous demanderai maintenant de
2 regarder la pièce à conviction de l'accusation n° 232. Est-ce bien
3 l'aspect de cet arbre aujourd'hui ?
4 M. Tabbush (interprétation). - Oui.
5 M. Williamson (interprétation). - S’il existe une différence entre les
6 deux photographies, quelle est cette différence ?
7 M. Tabbush (interprétation). - Compte tenu de l'horaire indiqué sur la
8 vidéo, six saisons de croissance se sont déroulées entre ces deux images.
9 Les fines branches de l'arbre ont grossi, se sont étendues.
10 M. Williamson (interprétation). - Quel est cet arbre ?
11 M. Tabbush (interprétation). - Un mûrier.
12 M. Williamson (interprétation). - Comment avez-vous reconnu cet arbre ?
13 M. Tabbush (interprétation). - En l’examinant sur les lieux et en
14 prélevant des échantillons de fruits et de feuillage pour identification.
15 M. Williamson (interprétation). - Cet arbre représente-t-il quelque chose
16 de distinctif ?
17 M. Tabbush (interprétation). - Oui, très distinctif dans la région car il
18 n’y a pas d’autre arbre de la même nature sur la route entre Vukovar et
19 Orolik. Cet arbre a été coupé probablement à mi-hauteur à plusieurs
20 reprises au cours de sa vie, ce qui a provoqué l'apparition de branches
21 supplémentaires. Les deux grosses branches, les principales qui se
22 trouvent ici, ont l’aspect d’un trou entre elles, ce qui est très
23 caractéristique.
24 M. Williamson (interprétation). - Avez-vous le moindre doute dans votre
25 esprit quant au fait que cet arbre est le même que celui qui apparaît sur
Page 3466
1 la vidéo à l'indication horaire 15 heures 36 ?
2 M. Tabbush (interprétation). - Aucun doute.
3 M. Williamson (interprétation). - Lorsque vous avez couvert cette route,
4 avez-vous reconnu des arbres qui, selon vous, étaient ceux qui
5 apparaissaient à l'indication horaire 15 heures 46 de la vidéo ?
6 M. Tabbush (interprétation). - Oui.
7 M. Williamson (interprétation). - De quel arbre s'agissait il, selon
8 vous ?
9 M. Tabbush (interprétation). - Au début, j'ai reconnu cet arbre comme un
10 peuplier, je l'avais vu sur la vidéo au niveau 15 heures 42, un peuplier
11 qui avait un aspect comparable à celui de la vidéo.
12 M. Williamson (interprétation). - Ce peuplier a-t-il quelque chose de
13 particulier ?
14 M. Tabbush (interprétation). - Oui, c’est un arbre très particulier avec
15 des branches qui se dirigent vers le haut.
16 M. Williamson (interprétation). - J'aimerais vous présenter la pièce à
17 conviction de l'accusation n° 222 et qu'elle soit montrée sur le
18 rétroprojecteur afin que vous nous montriez l’arbre dont vous venez de
19 parler.
20 M. Tabbush (interprétation). - Je parle des arbres à l'extrémité
21 supérieure, qui ont une orientation dirigée vers le haut. Entre le tronc
22 de l'arbre et les branches, il y a un angle très aigu.
23 M. Williamson (interprétation). - Après avoir identifié le peuplier de
24 Lombardie, avez-vous reconnu d'autres arbres dans la même région ?
25 M. Tabbush (interprétation). - Oui.
Page 3467
1 M. Williamson (interprétation). - Comment avez-vous reconnu cet arbre ?
2 M. Tabbush (interprétation). - C’est un arbre qui a un rapport particulier
3 avec le bâtiment situé derrière lui.
4 M. Williamson (interprétation). - Avez-vous eu la possibilité d’examiner
5 cet arbre de plus près ?
6 M. Tabbush (interprétation). - Oui. En fait, j’avais sur moi un cliché
7 tiré de la vidéo montrant le bâtiment et cet arbre particulier. J'ai
8 examiné les angles créés par les branches de cet arbre et la disposition
9 de celles-ci par rapport au tronc et je l'ai comparé avec l'image qui
10 figurait sur la vidéo.
11 M. Williamson (interprétation). - Que cherchiez-vous dans votre tentative
12 de détermination de l’identité de cet arbre avec celui que l'on voit sur
13 la vidéo au point horaire 15 heures 42 ?
14 M. Tabbush (interprétation). - Je cherchais un rapport particulier avec le
15 peuplier de Lombardie. Il fallait qu'il y ait une certaine distance entre
16 les deux arbres, compte tenu de ce que j'avais vu sur la vidéo. Il y a
17 également le rapport avec le bâtiment. Cet arbre devait être très près du
18 bâtiment et face à la route.
19 M. Williamson (interprétation). - Je vous demanderai maintenant d'examiner
20 la pièce à conviction de l’accusation n° 218, je vous prie.
21 Est-ce l'arbre dont nous étions en train de parler ?
22 M. Tabbush (interprétation). - Oui. C’est l’arbre que j’ai inspecté.
23 M. Williamson (interprétation). - Quel est cet arbre ?
24 M. Tabbush (interprétation). - Un noyer.
25 M. Williamson (interprétation). - Quelle conclusion avez-vous tirée après
Page 3468
1 examen de cet arbre ? Avez-vous estimé qu’il s’agissait du même arbre que
2 celui que l’on voit dans la vidéo au point horaire 15 heures 42 ?
3 M. Tabbush (interprétation). - Oui, j'ai immédiatement reconnu cet arbre.
4 M. Williamson (interprétation). - Après avoir localisé ces différents
5 arbres à partir de la vidéo, avez-vous inscrit leur emplacement sur la
6 carte que nous vous avons présentée comme pièce à conviction de
7 l'accusation n° 241 ?
8 M. Tabbush (interprétation). - Oui.
9 M. Williamson (interprétation). - Où se trouve sur la carte l’arbre que
10 vous avez localisé au point horaire 15 heures 36 sur la vidéo ?
11 M. Tabbush (interprétation). - C'est le mûrier, au point C sur la carte.
12 M. Williamson (interprétation). - Et le peuplier de Lombardie ?
13 M. Tabbush (interprétation). - C'est celui que j'ai indiqué au point B sur
14 la carte.
15 M. Williamson (interprétation). - Au niveau horaire 15 heures 42, n'est-ce
16 pas ?
17 M. Tabbush (interprétation). - Oui, en effet.
18 M. Williamson (interprétation). - Quant au noyer que l'on voit sur la
19 vidéo au point horaire 15 heures 42 également, où se trouve-t-il
20 localisé ?
21 M. Tabbush (interprétation). - Au point A sur la carte.
22 M. Williamson (interprétation). - J'aimerais que l'on montre au témoin la
23 pièce à conviction de l'accusation n° 223.qui a déjà été versée au
24 dossier. C'est une carte qui a été préparée par M. Dzuro. Pouvez-vous me
25 dire si les emplacements que vous avez signalés par les lettres A et C
Page 3469
1 correspondent aux emplacements qui ont été signalés par M. Dzuro sur sa
2 carte ou sur son plan ?
3 M. Tabbush (interprétation). - Oui. Voulez-vous que je vous les indique
4 avec le pointeur ?
5 M. Williamson (interprétation). - Oui, et dites-nous à quoi ces
6 emplacements correspondent ?
7 M. Tabbush (interprétation). - Le mûrier se trouve au niveau du point C,
8 ici. Excusez-moi, il faut que je mette mes lunettes. Le point B se trouve
9 ici.
10 M. Williamson (interprétation). - Est-ce le point B ou le point A ?
11 M. Tabbush (interprétation). - Excusez-moi, c'est le point A.
12 Effectivement, on le voit à partir de la tâche verte ici, c'est le
13 point A.
14 M. Williamson (interprétation). - Je demande le versement au dossier de
15 cette carte en tant que pièce à conviction de l'accusation n° 241. Vous
16 avez indiqué avoir couvert la totalité de la route qui sépare Vukovar
17 d'Orolik. Pendant que vous vous trouviez dans ces régions, avez-vous
18 essayé de trouver d'autres arbres qui auraient pu être comparables ?
19 M. Tabbush (interprétation). - Oui, j'ai d'abord commencé par chercher
20 d'autres peupliers de Lombardie.
21 M. Williamson (interprétation). - En avez-vous localisés dans la région ?
22 M. Tabbush (interprétation). - Oui.
23 M. Williamson (interprétation). - Les avez-vous photographiés ?
24 M. Tabbush (interprétation). - Oui.
25 M. Williamson (interprétation). - J'aimerais maintenant vous montrer une
Page 3470
1 photographie enregistrée en tant que pièce à conviction de
2 l'accusation 242. Excusez-moi, j'ai fait une erreur, pouvez-vous me rendre
3 cette photo, je me suis trompé dans l'ordre des photos. Je vous prie de
4 m'excuser. Celle-ci est bien celle que nous avons fait enregistrer comme
5 pièce à conviction de l'accusation 242. Pouvez-vous nous dire ce que cette
6 photographie montre ?
7 M. Tabbush (interprétation). - Oui, il s'agit du peuplier de Lombardie que
8 j'ai situé au point B et que j'ai photographié.
9 M. Williamson (interprétation). - Je voudrais maintenant vous montrer la
10 photographie suivante qui sera enregistrée comme pièce à conviction de
11 l'accusation 243. Pourriez-vous nous dire ce que montre cette photo ?
12 M. Tabbush (interprétation). - Il s'agit d'un autre peuplier de Lombardie
13 qui se trouve à côté de la route. Mais il n'a pas le même rapport par
14 rapport à la maison et au noyer, comme c'est le cas du peuplier de
15 Lombardie que l'on a vu dans la photo précédente.
16 M. Williamson (interprétation). - Y a-t-il quelque chose de différent par
17 rapport aux branches à la cime de l'arbre ?
18 M. Tabbush (interprétation). - Oui, les branches n'ont pas la même forme à
19 la cime que celles que l'on a vues sur la séquence vidéo et que j'ai
20 photographiées au point B.
21 M. Williamson (interprétation). - Je voudrais maintenant que l'on montre
22 au témoin la photo suivante qui sera enregistrée comme pièce à conviction
23 de l'accusation 244. Que montre cette photo ?
24 M. Tabbush (interprétation). - Cet arbre est un peuplier, mais c'est un
25 peuplier normal. Il ne s'agit pas d'un peuplier de Lombardie, en fait
Page 3471
1 c'est le peuplier que l'on trouve le plus couramment, et les peupliers de
2 Lombardie sont beaucoup plus rares dans cette région.
3 M. Williamson (interprétation). - Et la pièce de l'accusation 245, que
4 représente cette photo ?
5 M. Tabbush (interprétation). - Il s'agit d'un autre peuplier de Lombardie
6 et, comme vous pouvez le voir, dans ce cas-là, il ne ressemble pas à celui
7 de la séquence vidéo et il n'y a pas de maisons aux alentours.
8 M. Williamson (interprétation). - Vous était-il difficile de faire la
9 différence entre les peupliers que nous avons vus dans les trois dernières
10 photos, et ceux que nous avons vus dans la première photo et dans la
11 séquence vidéo ?
12 M. Tabbush (interprétation). - Non, pas du tout.
13 M. Williamson (interprétation). - Je souhaiterais demander le versement au
14 dossier des quatre photographies des pièces à conviction de
15 l'accusation 242 à 245.
16 Pendant que vous voyagiez dans la région, et notamment à Negoslavci, avez-
17 vous noté d'autres caractéristiques, d'autres différences par rapport à la
18 séquence vidéo qui décrit l'endroit à 15 heures 42 ?
19 M. Tabbush (interprétation). - Oui, tout à fait. A Negoslavci, il y a plus
20 de distance entre les maisons et la route et il y a très souvent deux ou
21 trois rangées d'arbres entre la route et les maisons. Il y a donc plus
22 d'espace.
23 M. Williamson (interprétation). - Après le retour de Vukovar, avez-vous
24 effectué des analyses, un travail de suivi pour confirmer votre évaluation
25 par rapport au noyer que vous avez marqué au point A sur la carte, c'est-
Page 3472
1 à-dire l'arbre décrit au point 15 heures 42 de la vidéo ?
2 M. Tabbush (interprétation). - Oui.
3 M. Williamson (interprétation). - Avez-vous utilisé les photos et les
4 clichés tirés de la vidéo dans ce processus ?
5 M. Tabbush (interprétation). - Oui.
6 M. Williamson (interprétation). - Comment avez-vous fait ?
7 M. Tabbush (interprétation). - Mon but était d'identifier les formes des
8 branches sur la configuration des branches, sur les clichés tirés de la
9 vidéo que l'on voyait aussi sur les photos qui ont été prises au point A
10 sur la carte. Je l'ai fait en examinant les clichés tirés de la vidéo sur
11 lesquels on voit clairement les branches principales et où il était
12 possible de bien les voir.
13 M. Williamson (interprétation). - Avez-vous utilisé ces photographies pour
14 créer une série de photos ?
15 M. Tabbush (interprétation). - Oui.
16 M. Williamson (interprétation). - Comment avez-vous fait cela ?
17 M. Tabbush (interprétation). - J'ai utilisé les techniques d'imagerie
18 informatique ainsi qu'un scanner qui permet de procéder à une analyse des
19 images et des photographies, de telle sorte que j'étais à même de remettre
20 les images et les photographies sur une même échelle. Ensuite, j'ai pris
21 l'image obtenue à partir de la photographie et je l'ai réduite de façon à
22 la faire tenir sur l'image provenant de la vidéo, le cliché. Ainsi, j'ai
23 pu obtenir des images à la même échelle, ce qui m'a permis de voir si la
24 configuration des branches était la même sur les deux images.
25 M. Williamson (interprétation). - Sur cette première photo de couverture,
Page 3473
1 cette espèce de transparent photo que vous avez obtenu par le biais du
2 scanner, vous l'avez fait apparaître dans votre rapport, n'est-ce pas ?
3 M. Tabbush (interprétation). - Absolument.
4 M. Williamson (interprétation). - J'aimerais maintenant que vous analysiez
5 la pièce de l'accusation 246. Pourriez-vous identifier cette série de
6 photographies ?
7 M. Tabbush (interprétation). - Oui.
8 M. Williamson (interprétation). - Lorsque vous avez fait cette série, vous
9 vous êtes fié aux deux photographies qui ont été enregistrées comme pièces
10 à conviction de l'accusation 220 et 228, n'est-ce pas ?
11 M. Tabbush (interprétation). - Oui.
12 M. Williamson (interprétation). - Peut-on montrer ces photos à M. Tabbush,
13 s'il vous plaît ? Veuillez expliquer aux Juges comment vous avez constitué
14 cette série.
15 M. Tabbush (interprétation). - J'ai choisi cela tout d'abord, étant donné
16 qu'un arbre, quand il pousse, il pousse vers le haut et cela ne modifie en
17 rien les rapports principaux entre le tronc et les branches principales,
18 et les angles qui existent entre eux. Sur ce cliché tiré de la vidéo, on
19 voit très brièvement entre les deux autobus, le tronc et les branches
20 principales ; j'ai d'abord scanné cette image...
21 M. Williamson (interprétation). - Qui apparaît comme image A1 sur votre
22 série, n'est-ce pas ?
23 M. Tabbush (interprétation). - Effectivement. Ensuite, j'ai regardé la
24 photographie qui a apparemment été prise du même angle et j'ai essayé de
25 trouver les points communs entre les deux images, par exemple cet endroit
Page 3474
1 où il y a deux branches. Ensuite, j'ai utilisé cela comme un point de
2 référence.
3 M. Williamson (interprétation). - Après cela, avez-vous vu des similitudes
4 entre les branches de la photographie 228 et du cliché tiré de la vidéo
5 qui a été enregistré comme pièce à conviction de l'accusation 220 ?
6 M. Tabbush (interprétation). - Effectivement.
7 M. Williamson (interprétation). - Maintenant, je voudrais que vous
8 examiniez le transparent, la photo suivante qui a été identifiée comme la
9 série 2 de votre rapport et qui recevra la cote de la pièce à conviction
10 de l'accusation 247. Pouvez-vous expliquer aux Juges ce que vous avez fait
11 par rapport à cette série ?
12 M. Tabbush (interprétation). - Cela était exactement la même procédure que
13 dans la série 1.
14 M. Williamson (interprétation). - Il s'agit des pièces à conviction de
15 l'accusation 218 et 226. Je m'excuse, il s'agit des numéros 218 et 224.
16 Toutes mes excuses à M. Bos, à l'huissier, parce que nous manipulons
17 beaucoup de pièces et il est difficile de s'y retrouver.
18 De toute façon, Monsieur Tabbush, peut-être pourriez-vous simplement nous
19 expliquer comment vous avez procédé. Peut-être n'est-il pas absolument
20 nécessaire d'avoir les deux photographies sous la main. Vous pouvez
21 simplement nous dire ce que vous avez fait de ces différentes images. Nous
22 regardons pour l'instant la pièce de l'accusation 247.
23 M. Tabbush (interprétation). - J'ai entre les mains la pièce 218 qui
24 pourra peut-être nous être utile.
25 M. Williamson (interprétation). - Absolument.
Page 3475
1 M. Tabbush (interprétation). - J'ai donc procédé exactement de la même
2 façon que tout à l'heure avec la compilation 1. Ici, vous avez l'image
3 scannée de la photographie 224. Je l'ai réduite, ou plutôt, j'ai agrandi
4 son échelle pour la faire correspondre avec l'image 2C et ensuite j'ai
5 superposé l'image 2C à l'image 2A. On voit parfaitement que les branches
6 se présentent de la même façon.
7 M. Williamson (interprétation). - Il semble qu'il y ait une petite
8 différence pour ce qui est de l'angle du toit de la maison, qui ne
9 correspond pas tout à fait. Comment l'expliquez-vous ?
10 M. Tabbush (interprétation). - C'est une question de prise de vue, d'angle
11 de vue, si la caméra a un angle différent, si l'appareil photo est à un
12 angle différent, bien sûr, l'angle du toit sera différent, il sera plus
13 étroit dans ce cas précis.
14 C'est une photo qui a été prise sous un angle très similaire mais il n'est
15 pas exactement identique à celui qui a été utilisé dans le cadre de la
16 vidéo.
17 M. Williamson (interprétation). - Je vais vous faire passer maintenant la
18 pièce de l'accusation 248 -la troisième compilation, il me semble- que
19 vous avez réalisée en utilisant les deux mêmes photographies, à savoir les
20 photographies 218 et 224, n'est-ce pas ?
21 M. Tabbush (interprétation). - C'est exact. Vous faites référence à
22 deux compilations en même temps, compilations 3 et 4, je crois ?
23 M. Williamson (interprétation). - C'est exact. Peut-on faire passer ces
24 deux compilations au témoin ? La compilation 4 recevra la cote, pièce de
25 l'accusation 249.
Page 3476
1 Pourriez-vous nous expliquer ce que nous voyons sur ces deux pièces, pièce
2 de l'accusation 248 et 249 ? La 248 est la compilation 3 et la 249 et la
3 compilation 4, comme vous l'avez appelée. Que voyons-nous sur ces deux
4 documents ?
5 M. Tabbush (interprétation). - Pour que tout soit clair, je vais d'abord
6 procéder à l'étude de la compilation 3. Avec les logiciels dont nous
7 disposons, il est possible de jouer sur les angles des images sans pour
8 autant modifier la position des éléments qui apparaissent sur les images,
9 et on peut aussi déplacer l'image.
10 A l'origine, l'image avait la taille de cette page environ. Ensuite, j'ai
11 tiré des lignes droites par exemple la ligne A-B correspond à l'angle du
12 toit, au versant du toit, et la ligne B-C, c'est l'autre versant du toit.
13 Ensuite j'ai tiré les autres lignes droites en m'inspirant des branches,
14 de l'angle de ces branches. Je voulais faire une comparaison objective
15 entre les deux images. Puis j'ai déplacé l'image sur un côté, ce qui m'a
16 permis d'utiliser les lignes qui m'ont donné la possibilité de mesurer
17 l'angle aigu qui existe entre l'axe des branches et le toit qui m'a servi
18 de référence. Je parle de la ligne B-C, notamment.
19 M. Williamson (interprétation). - Je ne veux pas vous interrompre, en
20 fait, poursuivez. Penchez-vous sur la compilation n° 4.
21 M. Tabbush (interprétation). - Entendu. J'ai procédé exactement au même
22 type d'exercice, simplement, je me suis inspiré de la photographie, et non
23 pas du cliché tiré de la vidéo. C'est la photographie qui a été prise en
24 février de cette année par Vladimir Dzuro.
25 M. Williamson (interprétation). - Donc, l'indication 97 qui apparaît ici
Page 3477
1 est en fait une coquille, n'est-ce pas ? En bas de la page on voit :
2 compilation 4, angle pris de la photo 7 prise en 1997. C'est une erreur ?
3 M. Tabbush (interprétation). - Absolument, d'ailleurs les dates
4 apparaissent au dos des photographies.
5 M. Williamson (interprétation). - Qu'avez-vous fait pour comparer les
6 compilations 3 et 4 ?
7 M. Tabbush (interprétation). - J'ai d'abord regardé les angles de la
8 compilation 3 et j'ai tiré ceux de la compilation 4, et j'ai comparé ces
9 deux ensembles dans l'angle, en utilisant des calculs mathématiques.
10 M. Williamson (interprétation). - Je vais vous faire passer la pièce de
11 l'accusation 250. Expliquez-nous, s'il vous plaît, de quoi il s'agit.
12 M. Tabbush (interprétation). - Voici le tableau qui vous montre le
13 résultat des calculs faits sur les angles. On voit ici que la droite AB...
14 B-C je vous le rappelle, était une référence, mais A-B, c'est l'autre
15 versant du toit... donc les chiffres qui apparaissent ici expliquent la
16 différence entre les deux angles de toit, différence qui est en fait liée
17 à l'angle de vue qui était différent.
18 Je le répète, j'ai utilisé la ligne du toit comme référence. Tous les
19 autres chiffres qui apparaissent ici sont des chiffres qui résultent de la
20 comparaison qui est faite entre des angles de branches principales, et la
21 ligne du toit, qu'elle soit prise de la photographie ou du cliché de la
22 vidéo.
23 En bas, on voit les coefficients de régression, coefficients qui sont
24 extrêmement élevés comme vous le remarquez.
25 M. Williamson (interprétation). - Je vais vous faire passer la pièce de
Page 3478
1 l'accusation 251, ayez l'obligeance de nous expliquer ce que contient ce
2 document.
3 Monsieur Tabbush, je vais revenir en arrière quelques instants. Ce tableau
4 que vous venez de nous commenter, qui est la pièce de l'accusation 250,
5 contient des chiffres dont vous dites qu'ils sont très élevés, notamment
6 les coefficients qui se trouvent en bas de la feuille. Mais que
7 représentent ces chiffres et que voulez-vous dire lorsque vous dites que
8 ces coefficients sont très élevés ?
9 M. Tabbush (interprétation). - Je pourrais vous expliquer cela en
10 analysant le document suivant.
11 M. Williamson (interprétation). - Le document 251, le graphique ?
12 M. Tabbush (interprétation). - Effectivement, le graphique qui permet de
13 voir la comparaison qui a été faite entre les branches sur la vidéo et les
14 branches sur la photographie. S'il n'y avait aucune similitude entre ces
15 deux configurations de branches, le graphique serait tout différent. Vous
16 auriez plutôt un effet de projection, les points ne seraient pas en ligne
17 comme ils apparaissent ici. Mais, étant donné qu'il y a une configuration
18 de branches extrêmement précise et qu'elle correspond sur l'image de la
19 vidéo et sur l'image de la photographie, vous avez sept configurations de
20 points sur le graphique.
21 M. May (interprétation) - Que signifie l'indication "subtended" ?
22 M. Tabbush (interprétation). - J'entends par là que, lorsque l'angle d'une
23 branche -par exemple celui-ci est tel-, qu'il rejoint une autre ligne
24 droite, -et on peut procéder à ce type de rapprochement en utilisant des
25 lignes parallèles - il y a un angle étroit qui se crée entre cette ligne
Page 3479
1 et la ligne du toit B-C. Cela permet de tout réduire à un critère commun.
2 M. Williamson (interprétation). - Donc, tous ces angles ont été mesurés
3 par rapport à la droite B-C, l'angle du versant du toit de la maison,
4 n'est-ce pas ?
5 M. Tabbush (interprétation). - Précisément.
6 M. Williamson (interprétation). - Vous avez procédé à des calculs
7 mathématiques qui vous ont permis d'obtenir ces chiffres. Par le biais de
8 ces calculs, pouvez-vous affirmer ici que les configurations de branches
9 correspondent presque exactement ?
10 M. Tabbush (interprétation). - C'est presque une similitude parfaite.
11 M. Williamson (interprétation). - Je demande le versement au dossier de
12 ces différents tableaux, photographies et transparents de photographies,
13 pièce de l'accusation 246 à 251.
14 M. le Président (interprétation). - Pas d'objection ? Elles sont admises.
15 Merci.
16 M. Williamson (interprétation). - Des caractéristiques très spécifiques
17 vous permettent de différencier un arbre d'autres arbres et de
18 l'identifier de façon catégorique, n’est-ce pas ?
19 M. Tabbush (interprétation). - Tout à fait. Les arbres poussent en
20 fonction de certains facteurs génétiques et de facteurs extérieurs. Cela
21 dépend également de l'environnement dans lequel l'arbre croît. Il n'y a
22 jamais deux arbres pareils, vous ne trouverez jamais deux arbres
23 identiques.
24 M. Williamson (interprétation). - On peut dire que c'est un peu comme avec
25 les humains, n'est-ce pas ? Sauf que dans le cas des arbres,
Page 3480
1 l'environnement a une influence encore plus grande que sur l'être humain ?
2 M. Tabbush (interprétation). - Absolument, pas seulement l'environnement
3 d'ailleurs. Les humains sont bâtis de la même façon autour d'un axe
4 central, les deux moitiés de l'être humain sont les mêmes, mais ce n’est
5 pas du tout la même chose, les arbres n’ont pas une configuration
6 symétrique. Si deux arbres identiques étaient soumis à une rotation de
7 dix degrés, on aurait tout de suite une configuration différente pour ce
8 qui est des branches.
9 M. Williamson (interprétation). - Si on plante deux arbres l'un a côté de
10 l'autre, peut-on dire que les arbres, s’ils sont de la même espèce, vont
11 pousser de la même façon ?
12 M. Tabbush (interprétation). - Même s'il n'y a pas de facteur extérieur
13 qui intervient, si l'environnement n’influe pas, il serait extrêmement
14 difficile que des arbres plantés dans les mêmes circonstances et de la
15 même espèce poussent de façon identique. Ils vont tourner sur des axes
16 différents et croître de façon différente.
17 M. Williamson (interprétation). - Y a-t-il un doute quelconque dans votre
18 esprit quant au fait que le noyer que vous avez examiné et les arbres que
19 vous avez étudiés dans vos comparaisons sont ceux qui apparaissent dans la
20 cassette vidéo à l’indication horaire 15 heures 42 ?
21 M. Tabbush (interprétation). - Aucun doute là dessus.
22 M. Williamson (interprétation). - Merci, je n’ai plus de questions.
23 M. le Président (interprétation). - Nous faisons une pause de 15 minutes.
24 L'audience, suspendue à 15 heures 25, est reprise à 15 heures 45.
25 M. le Président (interprétation). - Maître Fila ?
Page 3481
1 M. Fila (interprétation). - Monsieur le Président, je vais poser quelques
2 questions. Je n'ai rien compris, je dois l'avouer, je ne sais pas si
3 M. Williamson a tout compris mais, quant à moi, je n'ai pas pu suivre le
4 débat.
5 Si je vous ai bien compris, Professeur, vous avez été à Vukovar au moment
6 où les feuilles des arbres commençaient à pousser et vous avez comparé et
7 effectué vos analyses sur la base des clichés tirés de la vidéo de
8 M. Dzuro. Est-ce exact ?
9 M. Tabbush (interprétation). - C'est exact.
10 M. Fila (interprétation). - Ma question est la suivante : si j'ai bien
11 compris, lorsque vous avez parlé de l'arbre sur la photo 218, vous avez
12 dit qu'après un certain temps, quand l'arbre pousse, il devient de plus en
13 plus large et non pas de plus en plus haut. Je crois qu'il s'agit du
14 noyer.
15 M. Tabbush (interprétation). - Oui. Puis-je expliquer cela ?
16 M. Fila (interprétation). - Allez-y, expliquez-nous.
17 M. Tabbush (interprétation). - Les arbres commencent à pousser par leur
18 extrémité, donc ceci ne change rien en ce qui concerne l'angle des
19 branches. Par exemple, l'angle entre les branches principales ne
20 changerait pas ici avec le temps, même lorsque l'arbre continue à pousser.
21 M. Fila (interprétation). - Je vous ai donc bien compris. Dans quelle
22 période l'arbre arrive-t-il au stade où, lorsqu'il pousse, il ne grandit
23 plus ?
24 M. Tabbush (interprétation). - Je ne sais pas si j'ai été tout à fait
25 clair. L'arbre devient de plus en plus haut toute sa vie. Mais, tout en
Page 3482
1 devenant plus grand, la configuration des branches ne change pas, mais la
2 hauteur change continuellement.
3 M. Fila (interprétation). - Ai-je raison de dire que, par exemple, le
4 rapport entre ce toit et l'arbre n'est pas toujours le même, mais que ce
5 rapport change avec le temps, alors que l'arbre pousse de plus en plus ?
6 M. Tabbush (interprétation). - Les angles ne changent pas. Ce qui change,
7 en revanche, c'est le fait que les branches deviennent plus épaisses mais
8 leur position ne change pas.
9 M. Fila (interprétation). - Mais la hauteur est modifiée, ce qui veut dire
10 que la fourche n'est pas toujours au même endroit par rapport à la terre ?
11 M. Tabbush (interprétation). - Je vais donner l'exemple de cette branche-
12 là : à la fin de cette année, il y avait deux bourgeons ; d'un côté le
13 bourgeon était plus horizontal et, de l'autre côté plus vertical. A la fin
14 de l'année suivante, cette branche était là et l'autre branche était à peu
15 près ici. Cela veut dire que l'extrémité de la branche s'allongeait, mais
16 la position des branches derrière n'a pas changé.
17 M. Fila (interprétation). - J'ai compris cela, mais vous avez montré tout
18 à l'heure cette fourche. Cette fourche change-t-elle de place par rapport
19 à la terre ? La fourche devient-elle aussi plus haute, tout comme l'homme
20 devient de plus en plus haut, comme un enfant qui grandit jusqu'à un
21 certain stade où la hauteur ne change plus. Je voulais simplement savoir
22 si la même chose s'applique aux arbres.
23 M. Tabbush (interprétation). - Non, cela ne s'applique pas aux arbres, ce
24 n'est pas la même chose. Ce point, ici, ne devient pas plus haut avec le
25 développement de l'arbre. L'arbre continue à se développer mais cet
Page 3483
1 endroit restera toujours à la même hauteur par rapport à la terre, malgré
2 le développement de l'arbre.
3 M. Fila (interprétation). - J'ai bien compris cela, mais regardez, par
4 exemple, l'angle de l'autobus et voyez la première fourche qui se trouve
5 derrière l'autobus, tout à fait en bas. Voilà, ici... Un peu plus à
6 droite... Jusqu'à quelle année cela a-t-il continué à grandir et quand
7 cela s'est-il arrêté de grandir par rapport au toit ? Cela grandit-il
8 continuellement ou cela s'est-il arrêté à un certain moment, par rapport à
9 la maison ? Le rapport change-t-il, étant donné que de toute façon la
10 maison ne grandit pas ?
11 M. Tabbush (interprétation). - Je ne peux pas vous dire très exactement en
12 quelle année cette fourche a été créée.
13 M. Fila (interprétation). - Oui, mais c'est exactement la question que je
14 vous pose.
15 M. Tabbush (interprétation). - Oui, mais lorsque cette fourche a été
16 formée, il y a donc quelques années, vous pouvez savoir qu'elle a atteint
17 cette position par rapport à la terre et, ensuite, est restée à ce point,
18 sans changer malgré le développement de l'arbre.
19 M. Fila (interprétation). - Je m'excuse, mais je me sens comme un parent
20 qui essaie de simplifier pour expliquer quelque chose à son enfant parce
21 que je n'y comprends pas grand-chose, j'essaie de simplifier au maximum.
22 Je voudrais donc savoir si, durant les 7 ou 8 ans depuis les événements,
23 le rapport entre l'arbre et la maison a changé en ce qui concerne la
24 hauteur de l'arbre et non en ce qui concerne les angles ? Cela a-t-il
25 changé durant les 7 ou 8 années qui se sont écoulées depuis les
Page 3484
1 événements ?
2 M. Tabbush (interprétation). - Cela n'a pas changé.
3 M. Fila (interprétation). - Cela n'a pas changé. C'était ma question.
4 Merci. Je n’ai plus de questions.
5 M. Williamson (interprétation). - Je n'ai pas de questions
6 supplémentaires.
7 M. le Président (interprétation). - Avez-vous des objections à ce que le
8 témoin se retire de manière définitive ?
9 Monsieur Tabbush, merci d'être venu témoigner devant ce Tribunal, vous
10 pouvez vous retirer définitivement.
11 Je pense que le Procureur pourrait citer à la barre le témoin R. Si j'ai
12 bien compris, la seule mesure de protection que vous demandez, c'est
13 l'utilisation de pseudonyme ?
14 M. Niemann (interprétation). - Effectivement.
15 Je cite à la barre le témoin R.
16 (Le témoin est introduit dans le prétoire.)
17 M. le Président (interprétation). - Bonjour. Pouvez-vous lire la
18 déclaration solennelle, s'il vous plaît ?
19 Témoin R (interprétation). - Je déclare solennellement que je dirai la
20 vérité, toute la vérité et rien que la vérité.
21 M. le Président (interprétation). - Merci, veuillez vous asseoir.
22 (Le témoin s'exécute).
23 Maître Niemann ?
24 M. Niemann (interprétation). - Merci, Monsieur le Président.
25 Monsieur, les Juges ont été d'accord pour vous permettre d'utiliser un
Page 3485
1 pseudonyme plutôt que votre nom au cours de votre témoignage. Nous vous
2 appellerons donc témoin R au cours de votre témoignage. Il ne faudra pas
3 que vous disiez à haute voix votre nom mais, aux fins d'identification,
4 veuillez examiner le papier que l'on va vous montrer et me dire si le nom
5 qui y figure est bien le vôtre.
6 Témoin R (interprétation). - Oui.
7 M. Niemann (interprétation). - Je demande que cela soit montré à M. Fila
8 et j'en demande le versement au dossier sous scellés.
9 M. le Greffier (interprétation) - Il s'agit de la pièce à conviction de
10 l'accusation 252.
11 M. Niemann (interprétation). - Témoin R, les 8 et 9 mai de cette année,
12 avez-vous été interrogé par un enquêteur de ce Tribunal, M. Kevin Curtis ?
13 Témoin R (interprétation). - Oui.
14 M. Niemann (interprétation). - Pendant cet entretien, a-t-il pris votre
15 déclaration en anglais qui vous a été relue dans votre langue maternelle ?
16 Témoin R (interprétation). - Oui.
17 M. Niemann (interprétation). - Après que la déclaration vous a été relue,
18 avez-vous apposé votre signature sur chacune des quatre pages de cette
19 déclaration ?
20 Témoin R (interprétation). - Oui.
21 M. Niemann (interprétation). - Veuillez examiner maintenant le document
22 que l'on va vous montrer et me dire si, dans la version en anglais de ce
23 document, vous pouvez reconnaître votre signature sur chacune des pages.
24 M. le Greffier (interprétation) - Il s'agit du document 253 et la
25 traduction en serbo-croate est le 253-A.
Page 3486
1 M. Niemann (interprétation). - Veuillez examiner chaque page, Témoin R,
2 s'agit-il de votre signature qui apparaît sur chaque page ? S'agit-il de
3 la déclaration que vous avez donnée à l'enquêteur M. Curtis ?
4 Veuillez parler à haute voix pour que l'on vous entende bien et que l'on
5 inscrive vos réponses dans le compte rendu.
6 Témoin R (interprétation). - Oui, il s'agit bien de ma signature.
7 M. Niemann (interprétation). - Je demande le versement au dossier de cette
8 pièce. Témoin R, êtes-vous docteur, médecin de profession ?
9 Témoin R (interprétation). - Oui.
10 M. Niemann (interprétation). - Connaissez-vous l'accusé, M. Dokmanovic ?
11 Témoin R (interprétation). - Oui.
12 M. Niemann (interprétation). - Depuis quand le connaissez-vous et le
13 connaissez-vous bien ?
14 Témoin R (interprétation). - Je le connais depuis assez longtemps. Nous
15 étions ensemble au sein d'un club de football.
16 M. Niemann (interprétation). - Y travailliez-vous en tant que médecin ?
17 Témoin R (interprétation). - Oui, effectivement, en tant que médecin.
18 M. Niemann (interprétation). - Depuis combien de temps environ le
19 connaissez-vous ?
20 Témoin R (interprétation). - Depuis 1983.
21 M. Niemann (interprétation). - A un certain moment, considériez-vous que
22 vous et M. Dokmanovic étiez des amis ?
23 Témoin R (interprétation). - Oui.
24 M. Niemann (interprétation). - Connaissez-vous les membres de sa famille ?
25 Témoin R (interprétation). - Oui.
Page 3487
1 M. Niemann (interprétation). - Des membres de votre famille connaissaient-
2 ils eux aussi certains membres de la famille de M. Dokmanovic ?
3 Témoin R (interprétation). - Oui, nous avons été invités chez eux.
4 M. Niemann (interprétation). - A quelle fréquence les voyiez-vous à peu
5 près, durant les années avant 1991 ?
6 Témoin R (interprétation). - En 1983 et 1984, je les voyais une fois par
7 semaine, étant donné qu'il y avait souvent des matches de football, étant
8 donné que je travaillais, j'examinais des joueurs, etc.
9 M. Niemann (interprétation). - Durant les années juste avant 1991,
10 connaissiez-vous les types d'uniformes militaires que portaient les
11 militaires en ex-Yougoslavie ?
12 Témoin R (interprétation). - Oui.
13 M. Niemann (interprétation). - Pourquoi connaissiez-vous ces uniformes ?
14 Témoin R (interprétation). - Plusieurs fois, en tant que médecin, j'ai
15 participé aux exercices militaires au sein de la formation de réserve.
16 M. Niemann (interprétation). - Est-ce que vous même avez été réserviste en
17 tant que médecin ?
18 Témoin R (interprétation). - Non, étant donné que je n'étais pas un
19 ressortissant yougoslave.
20 M. Niemann (interprétation). - Pouvez-vous décrire les types d'uniformes
21 que portaient les réservistes à cette époque-là ?
22 Témoin R (interprétation). - Oui. Il s'agissait de la couleur gris-olive.
23 Ils avaient une chemise, un pantalon et en hiver, ils portaient une veste
24 longue, une veste double.
25 M. Niemann (interprétation). - Connaissiez-vous un certain Goran Hadzic ?
Page 3488
1 Témoin R (interprétation). - Oui.
2 M. Niemann (interprétation). - Vous le connaissiez bien ?
3 Témoin R (interprétation). - Non, pas très bien.
4 M. Niemann (interprétation). - Connaissiez-vous des membres de sa
5 famille ?
6 Témoin R (interprétation). - Oui je connais son frère, Mladen Hadzic, et
7 le père de Mladen Hadzic.
8 M. Niemann (interprétation). - Comment se fait-il que vous connaissiez son
9 père ?
10 Témoin R (interprétation). - En septembre 1991, il a été blessé et je l'ai
11 soigné jusqu'à la fin de la guerre.
12 M. Niemann (interprétation). - En mai 1991, vous a-t-on appelé afin
13 d'examiner certains policiers qui avaient été tués à Borovo Selo ?
14 Témoin R (interprétation). - On ne m'a pas appelé pour faire cela, mais
15 j'y suis allé de mon propre gré, étant donné qu'il y avait plusieurs
16 policiers qui ont été blessés et j'ai donc pris l'initiative d'y aller
17 pour les aider. Ensuite, je suis rentré à Vukovar demander de l'aide.
18 M. Niemann (interprétation). - Par la suite, avez-vous effectué un examen
19 médical des corps de ces policiers ?
20 Témoin R (interprétation). - Oui, je l'ai fait avec certains autres
21 médecins, avec des pathologues.
22 M. Niemann (interprétation). - Où les avez-vous examinés ?
23 Témoin R (interprétation). - A l'hôpital général de Vukovar.
24 M. Niemann (interprétation). - Qu'avez-vous pu observer ?
25 Témoin R (interprétation). - Ces personnes ont été tuées et j'ai pu
Page 3489
1 constater qu'elle ont été égorgées et que leurs yeux ont été arrachés.
2 M. Niemann (interprétation). - Les corps ont-ils subi d'autres sévices,
3 par exemple des sévices sexuels ?
4 Témoin R (interprétation). - En ce qui concerne deux cadavres, leurs
5 parties génitales ont été coupées.
6 M. Niemann (interprétation). - Connaissiez-vous l'appartenance ethnique de
7 ces policiers ?
8 Témoin R (interprétation). - Non.
9 M. Niemann (interprétation). - Avant l'éclatement des hostilités dans la
10 région de Vukovar, avez-vous eu l'occasion de voir M. Dokmanovic dans la
11 ville de Trpinja ?
12 Témoin R (interprétation). - Oui.
13 M. Niemann (interprétation). - Pourriez-vous décrire les circonstances
14 dans lesquelles vous êtes allé le voir là-bas ?
15 Témoin R (interprétation). - Au début du mois, une personne que je
16 connaissais et qui avait un fils d'environ 6 ans, est venue me chercher
17 pour me demander de me rendre sur place pour voir cet enfant qui était
18 malade. Je m'y suis rendu avec mon épouse, étant donné que l'on avait
19 plusieurs amis dans ce village. Nous y sommes arrivés, il y avait un
20 barrage routier mais on m'a laissé passer. Je suis allé examiner l'enfant
21 et plusieurs personnes qui habitaient à Trpinja ont appris que j'étais là,
22 elles m’ont demandé de venir les aider. Lorsque je suis rentré, j'ai fait
23 une courte visite à un ami et, sur ma route de retour de Trpinja, j'ai
24 rencontré M. Dokmanovic qui était accompagné de plusieurs autres
25 personnes.
Page 3490
1 M. Niemann (interprétation). - Où cela s’est-il passé très exactement ?
2 Témoin R (interprétation). - C’était dans le centre de Trpinja.
3 M. Niemann (interprétation). - Quand cela s’est-il passé, pour autant que
4 vous le sachiez ?
5 Témoin R (interprétation). - Il s'agissait de la première semaine d’août.
6 M. Niemann (interprétation). - Que faisait M. Dokmanovic ?
7 Témoin R (interprétation). - Rien de particulier. Je pense qu'il était
8 entouré de quatre ou cinq personnes armées, mais qui étaient en vêtements
9 civils.
10 M. Niemann (interprétation). - Comment était habillé M. Dokmanovic à cette
11 époque-là ?
12 Témoin R (interprétation). - Il portait un pantalon de couleur olive foncé
13 et une chemise de couleur plus claire.
14 M. Niemann (interprétation). - Avez-vous reconnu ses vêtements ? Cela
15 voulait dire pour vous qu'il s'agissait de vêtements bien particuliers ?
16 Témoin R (interprétation). - Il s'agissait de l'uniforme de réserviste.
17 C'étaient des uniformes que les réservistes avaient chez eux.
18 M. Niemann (interprétation). - S’agissait-il des uniformes de couleur unie
19 ou bien de ce que l'on appelle des uniformes de camouflage ?
20 Témoin R (interprétation). - Non, les uniformes étaient unis, de couleur
21 olive.
22 M. Niemann (interprétation). - Monsieur Dokmanovic était-il armé à
23 l'époque ?
24 Témoin R (interprétation). - Non.
25 M. Niemann (interprétation). - Que voulez-vous dire lorsque vous dites
Page 3491
1 qu’il était accompagné, escorté ?
2 Témoin R (interprétation). - Il y avait des personnes de Trpinja, des
3 personnes étaient armées, certaines étaient habillées comme des soldats et
4 d'autres comme des civils.
5 M. Niemann (interprétation). - Avez-vous pu constater quel était le
6 rapport entre eux et M. Dokmanovic ?
7 Témoin R (interprétation). - Il était avec eux, il n'était pas armé, eux
8 l'étaient. Il était le Président de l'assemblée municipale de cette région
9 et, par la suite, il est devenu le Président de la municipalité de
10 Vukovar.
11 M. Niemann (interprétation). - Lorsque vous dites qu'il était escorté,
12 vous ne voulez pas dire qu'il était leur prisonnier ?
13 Témoin R (interprétation). - Non, pas du tout. Il parlait avec eux, puis
14 il est venu me parler. Nous avons discuté, j'ai reconnu une de ces
15 personnes et on s'est dit bonjour.
16 M. Niemann (interprétation). - Qui semblait être le responsable du
17 groupe ?
18 Témoin R (interprétation). - Je pense que c'était lui.
19 M. Niemann (interprétation). - De quoi parliez-vous, quelles sortes de
20 discussions avez-vous eues avec lui ? Etaient-elles superficielles ?
21 Témoin R (interprétation). - Il me demandait comment j'allais, comment
22 allait ma famille. Je lui ai répondu et je lui ai demandé comment il
23 vivait, à quoi ressemblaient les conditions de vie, etc.
24 M. Niemann (interprétation). - Avez-vous déjà vu M. Dokmanovic vêtu d'une
25 telle manière auparavant ?
Page 3492
1 Témoin R (interprétation). - Non, il était toujours en vêtements civils.
2 Il portait toujours un costume et une cravate.
3 M. Niemann (interprétation). - Lui avez-vous demandé pourquoi il était
4 habillé de cette façon ? En avez-vous parlé avec lui ?
5 Témoin R (interprétation). - Non, je n'ai jamais parlé de politique avec
6 lui.
7 M. Niemann (interprétation). - Pendant la guerre, où habitiez-vous ?
8 Témoin R (interprétation). - A Borovo.
9 M. Niemann (interprétation). - Combien de temps y êtes-vous resté ?
10 Jusqu'à quelle date ?
11 Témoin R (interprétation). - J'y suis resté depuis le mois de juillet 1982
12 jusqu'à mon arrestation, le 19 novembre 1991.
13 M. Niemann (interprétation). - Quel jour avez-vous été arrêté au mois de
14 novembre ?
15 Témoin R (interprétation). - Le 19 novembre.
16 M. Niemann (interprétation). - Où avez-vous été capturé ?
17 Témoin R (interprétation). - Dans l’usine de chaussures où allaient les
18 civils.
19 M. Niemann (interprétation). - Où se trouvait cette usine ?
20 Témoin R (interprétation). - Au centre de Borovo.
21 M. Niemann (interprétation). - Qui vous a arrêté ?
22 Témoin R (interprétation). - L'armée populaire yougoslave.
23 M. Niemann (interprétation). - Vous dites que vous avez été capturé, mais
24 savez-vous pourquoi ?
25 Témoin R (interprétation). - Ils ont arrêté tout le monde là-bas, tous les
Page 3493
1 habitants.
2 M. Niemann (interprétation). - Qu'ont-ils fait de vous lorsqu'ils vous ont
3 capturé ?
4 Témoin R (interprétation). - Ils ont séparé les femmes et les hommes, bien
5 entendu, et ils ont choisi tous les hommes âgés de plus de 14 ans. Ils
6 nous ont mis dans un autobus et nous ont transportés jusqu'en Voïvodine.
7 M. Niemann (interprétation). - Où se trouve la Voïvodine, dans quelle
8 république ?
9 Témoin R (interprétation). - En République de Serbie.
10 M. Niemann (interprétation). - Dans quelle partie de la Voïvodine avez-
11 vous été emmené ?
12 Témoin R (interprétation). - Non loin de la ville de Zrenjanin, dans une
13 ferme, dans la forêt.
14 M. Niemann (interprétation). - Quand vous êtes arrivé à Zrenjanin, que
15 s'est-il passé ?
16 Témoin R (interprétation). - Environ 20 autobus se sont garés à une
17 vingtaine de mètres de l'entrée et, lorsque nous sortions des autobus,
18 nous devions passer entre une haie d'hommes qui nous frappaient jusqu'à
19 l'entrée de l'étable.
20 M. Niemann (interprétation). - Qui étaient les hommes qui vous ont frappés
21 dans cette haie ?
22 Témoin R (interprétation). - C'étaient des membres de la police militaire,
23 de la police civile et des civils armés.
24 M. Niemann (interprétation). - De quel endroit était cette police ?
25 Témoin R (interprétation). - De la Serbie.
Page 3494
1 M. Niemann (interprétation). - Après être passé par cette haie, qu'est-il
2 arrivé ?
3 Témoin R (interprétation). - Ils n'ont pas arrêté de nous frapper avec des
4 matraques et des crosses de fusil.
5 M. Niemann (interprétation). - Que s'est-il passé alors ?
6 Témoin R (interprétation). - On nous a rassemblés devant l'entrée et on
7 nous a donné l'ordre de nous asseoir par terre, de garder la tête baissée
8 et ils n'ont pas arrêté de nous frapper.
9 M. Niemann (interprétation). - Combien de temps êtes-vous restés dans
10 cette ferme ?
11 Témoin R (interprétation). - Nous sommes arrivés aux alentours de 9 heures
12 du soir et nous y sommes restés jusqu'à 3 heures du matin.
13 M. Niemann (interprétation). - Que s’est-il passé à 3 heures du matin ?
14 Témoin R (interprétation). - Parmi les personnes arrêtées, des Serbes
15 étaient aussi restés à Borovo pendant la guerre. Quand ils ont commencé à
16 nous frapper, un détenu serbe a hurlé : "Pourquoi me frappez-vous ? Je
17 suis serbe comme vous". Ils lui ont demandé son nom et son prénom et l'ont
18 laissé entrer à l'intérieur. Les autres ont rassemblé leur courage. Il y
19 avait environ 150 Serbes. Ils se sont tous fait connaître et cela a duré
20 jusqu'à 3 heures du matin.
21 Et quand plus personne n'a déclaré être serbe, j'ai pensé que je n'étais
22 pas yougoslave, que j'étais un étranger et j'ai décidé de tenter ma
23 chance. J'ai déclaré que j'étais étranger, que je n'étais pas yougoslave,
24 que je n'étais ni serbe ni croate. Ils m'ont alors demandé d'où je venais.
25 (expurgée)
Page 3495
1 Ils m'ont dit que j'étais un mercenaire et m'ont séparé des autres membres
2 du groupe et m'ont placé en un autre lieu. Il s'est écoulé une quinzaine
3 de minutes et j'ai vu les chaussures d'un homme qui avait des baskets. Je
4 n'osais regarder nulle part, simplement entre mes jambes, mais il m'a
5 dit : "Docteur, vous avez été frappé aussi ?" Il m'a dit de
6 l'accompagner : "Ils ne vous frapperont plus." J'ai pensé que c'était une
7 plaisanterie parce qu'il portait des vêtements civils mais il m'a aidé à
8 me relever en me prenant par les aisselles, il a dit mon nom, m'a appelé
9 "Docteur" et m'a dit que personne n'allait plus me frapper. Je l'ai
10 regardé, c'était un jeune homme qui avait environ 25 ans. Il a regardé le
11 major qui était responsable et a dit qu'il ne fallait plus me frapper. Il
12 m'a emmené à l'intérieur du bâtiment et c'est là que se trouvaient les
13 détenus serbes. J'y suis resté jusqu'au matin.
14 M. Niemann (interprétation). - Ensuite, vous a-t-on emmené dans un autre
15 endroit ?
16 Témoin R (interprétation). - J'y suis resté jusqu'au matin. A ce moment-là
17 est arrivé M. Zivanovic qui est mort et qui était commandant du camp. Il a
18 gardé avec le civil qui était avec moi. Ils ont décidé que c'était une
19 erreur, ils ne savaient pas qui j'étais et ont décidé que je devrais aider
20 les personnes du camp parce qu'ils manquaient de matériel médical et qu'il
21 y avait pas mal de blessés.
22 J'ai dit qu'il n'y avait pas de problème mais que je ne pouvais pas le
23 faire seul et j'ai demandé s'il n'y avait pas d'autres médecins parmi les
24 prisonniers. Ils m'ont autorisé à chercher ces médecins et c'est de cette
25 façon que (expurgé)
Page 3496
1 (expurgé).
2 On nous a emmenés dans une partie de l'étable. On nous a donné cinq lits
3 et quelques matériels médicaux et c'est comme ça que j'ai commencé à
4 travailler dans ce qui est devenu une sorte de centre médical.
5 M. Niemann (interprétation). - Monsieur le Président, je demande une
6 expurgation à la ligne 17 : après environ cinq jours de présence dans le
7 camp...
8 Monsieur le Président, je retire cette question.
9 Quelle était la nature du camp dans lequel vous avez travaillé en tant que
10 médecin ?
11 Témoin R (interprétation). - Apparemment, c'était un lieu qui n'avait pas
12 été utilisé depuis longtemps, c'était une vieille ferme et nous nous
13 trouvions à l'endroit où l'on gardait les porcs. Il n'y avait pas d'eau,
14 il n'y avait pas de vitre ni d'électricité. Quand nous sommes arrivés, ils
15 ont installé l'électricité.
16 Nous y sommes restés sept jours, et nous ne pouvions pas sortir de la
17 pièce, nous étions près de 1.500 dans cette pièce avant que 200 personnes
18 de plus n'arrivent. Il n'y avait pas de clôture autour de cet endroit, il
19 a fallu sept jours pour créer cette clôture et installer des latrines.
20 Jusqu'à ce moment-là, nous nous rendions derrière le mur pour satisfaire
21 nos besoins physiologiques.
22 Les deux premiers jours, personne n'a rien mangé, un soldat a apporté un
23 peu d'eau. Si les gardes étaient de bonne humeur, quelques personnes
24 pouvaient recevoir un peu d'eau, mais s’ils étaient de mauvaise humeur,
25 personne ne recevait de l'eau. Nous dormions à même le sol.
Page 3497
1 M. Niemann (interprétation). - Qui dirigeait le camp ?
2 Témoin R (interprétation). - Le lieutenant-colonel Zivanovic.
3 M. Niemann (interprétation). - Et le camp était sous le contrôle de quel
4 organisme ?
5 Témoin R (interprétation). - De la police militaire de la JNA.
6 M. Niemann (interprétation). - Cet endroit était un établissement de la
7 police militaire de la JNA, n'est-ce pas ?
8 Témoin R (interprétation). - Oui.
9 M. Niemann (interprétation). - Après quatre ou cinq jours, avez-vous vu
10 quelqu'un que vous connaissiez dans le camp ?
11 Témoin R (interprétation). - Le troisième jour, j'ai été appelé pour la
12 première fois pour subir un interrogatoire. On m'a emmené dans un petit
13 bâtiment qui avait dû être un bâtiment administratif du temps où ces
14 installations fonctionnaient et c'est là que l'on m'a emmené trois jours
15 d'affilée pour me faire subir un interrogatoire. Je crois que c'est le
16 quatrième où le cinquième jour de ma présence dans le camp, après une
17 conversation, que l'on m'a emmené dans un couloir et j'y ai rencontré
18 M. Dokmanovic, accompagné de quatre autres hommes.
19 M. Niemann (interprétation). - Comment était vêtu M. Dokmanovic ce jour-
20 là ?
21 Témoin R (interprétation). - Il portait un pantalon vert foncé de l'armée
22 et, en haut, il portait une sorte de veste militaire courte de couleur
23 unie.
24 M. Niemann (interprétation). - L'uniforme était-il de couleur unie ou des
25 parties de cet uniforme ressemblaient-elles à un uniforme de camouflage ?
Page 3498
1 Témoin R (interprétation). - Non, ce n'était pas un uniforme de
2 camouflage, c'était un uniforme uni.
3 M. Niemann (interprétation). - Etait-il armé lorsque vous l'avez vu ?
4 Témoin R (interprétation). - Sa veste était fermée, je n'ai pas vu d'arme.
5 M. Niemann (interprétation). - Comment étaient habillés les hommes qui
6 l'accompagnaient ?
7 Témoin R (interprétation). - En uniforme de camouflage.
8 M. Niemann (interprétation). - Avez-vous reconnu ces uniformes comme
9 venant de telle ou telle instance militaire ?
10 Témoin R (interprétation). - Ils n'avaient pas d'insigne, ni d'emblème.
11 M. Niemann (interprétation). - Portaient-ils des couvre-chefs ?
12 Témoin R (interprétation). - Certains, oui.
13 M. Niemann (interprétation). - Avaient-ils des armes ?
14 Témoin R (interprétation). - Oui, des fusils.
15 M. Niemann (interprétation). - Etaient-ce des fusils militaires ou des
16 fusils de chasse civile ?
17 Témoin R (interprétation). - C'étaient des fusils automatiques.
18 M. Niemann (interprétation). - Lorsque vous avez vu ces hommes avec
19 M. Dokmanovic, avaient-ils l'air de l'escorter ?
20 Témoin R (interprétation). - Oui, ils marchaient derrière lui et il était
21 en avant.
22 M. Niemann (interprétation). - Avez-vous acquis une quelconque impression
23 quant à sa position, sa situation par rapport aux hommes qui se trouvaient
24 avec lui ?
25 Témoin R (interprétation). - Oui.
Page 3499
1 M. Niemann (interprétation). - Quelle fut votre impression ?
2 Témoin R (interprétation). - Qu'il était le plus important, le chef, je ne
3 sais pas comment l'appeler.
4 M. Niemann (interprétation). - Quand vous avez vu M. Dokmanovic, l’avez-
5 vous bien vu ?
6 Témoin R (interprétation). - Il était dans le couloir dont la largeur
7 était d’un mètre et demi environ. Il entrait dans le couloir, moi j'étais
8 à l'extérieur et quand il m'a vu, il a tourné la tête de l'autre côté,
9 comme s'il ne me connaissait pas.
10 M. Niemann (interprétation). - Pensez-vous qu'il vous a vu ?
11 Témoin R (interprétation). - J'en suis sûr à 100 %.
12 M. Niemann (interprétation). - Pourquoi êtes-vous sûr à 100 % qu'il vous a
13 vu ce jour-là ?
14 Témoin R (interprétation). - A ce moment-là, j'étais dans le couloir avec
15 le garde qui m'accompagnait pour sortir et lui rentrait. Nous étions les
16 seuls dans le couloir qui était étroit.
17 M. Niemann (interprétation). - Avez-vous essayé de lui parler ?
18 (Le témoin fait un geste de la tête).
19 Je crains que votre réponse ne soit pas consignée au compte rendu. Il faut
20 que vous répondiez par des mots. Avez-vous essayé de lui parler ?
21 Témoin R (interprétation). - Non.
22 M. Niemann (interprétation). - Pourquoi n'avez vous pas essayé de lui
23 parler ?
24 Témoin R (interprétation). - J'étais prisonnier et sans autorisation je ne
25 pouvais rien faire. Ils nous frappaient quand nous n'obéissions pas.
Page 3500
1 M. Niemann (interprétation). - Comment vous êtes-vous senti lorsque vous
2 avez vu M. Dokmanovic ? Quelle a été votre réaction ?
3 Témoin R (interprétation). - J'étais très déçu.
4 M. Fila (interprétation). - Pourquoi avez-vous été déçu ?
5 Témoin R (interprétation). - J'ai été déçu parce que, tout de même, en
6 tant qu'ami, il savait que j'étais un citoyen étranger et ensuite que je
7 travaillais là-bas uniquement en qualité de médecin. Il pouvait m'aider.
8 M. Niemann (interprétation). - Pourquoi dites-vous qu'il pouvait vous
9 aider ?
10 Témoin R (interprétation). - En tant que maire de la ville de Vukovar, il
11 avait sûrement une influence, s'il n'avait rien d'autre.
12 M. Niemann (interprétation). - Savez-vous s'il était maire de Vukovar à ce
13 moment particulier ?
14 Témoin R (interprétation). - Dès le jour de notre arrivée dans le camp,
15 ils nous ont allumé la radio où nous entendions les nouvelles serbes.
16 Pendant que j'étais dans le camp, j'ai entendu la composition du
17 gouvernement et quels en étaient les membres.
18 M. Niemann (interprétation). - Qui avez-vous entendu dire qu'il était le
19 maire de Vukovar ?
20 Témoin R (interprétation). - M. Dokmanovic.
21 M. Niemann (interprétation). - Je vous prierai de regarder quelques
22 photographies, des clichés qui ont été réalisés à partir de cassettes
23 vidéo qui ont été diffusées au cours de ces débats. Monsieur le Président,
24 ce sont des extraits de la vidéo D2. Peut-être pourrait-on placer l'une de
25 ces photographies sur le rétroprojecteur ?
Page 3501
1 M. le Greffier (interprétation). - La photographie est enregistrée sous la
2 cote 254.
3 M. Niemann (interprétation). - Pourrait-on me rendre une copie, je vous
4 prie ? Je crains d'avoir égaré la seule copie que j'avais à ma
5 disposition.
6 Témoin R, en regardant la photographie qui se trouve à côté de vous, vous
7 y verrez deux hommes : l'un, à l'évidence, est habillé en vêtements
8 civils. Je vous demanderai de regarder cette photographie sur le côté. A
9 côté de vous, Monsieur.
10 Reconnaissez-vous l'uniforme que porte l'homme qui se trouve sur la gauche
11 de la photographie, lorsqu'on la regarde ?
12 Témoin R (interprétation). - Je le connais.
13 M. Niemann (interprétation). - Quel est cet uniforme que vous
14 reconnaissez ?
15 Témoin R (interprétation). - C'est un uniforme de l'armée de couleur vert
16 olive. C'est un uniforme des officiers de la JNA.
17 M. Niemann (interprétation). - Je vais maintenant vous demander de
18 regarder cette deuxième photographie. Ne vous occupez plus de la première.
19 Monsieur le Président, c'est toujours un extrait de la cassette vidéo D2.
20 M. le Greffier (interprétation). - Cette photographie est enregistrée sous
21 la cote 255.
22 M. Niemann (interprétation). - Témoin R, je vous prierai de regarder
23 rapidement la photographie qui se trouve placée sur votre droite. Voyez-
24 vous l'homme qui est représenté sur cette photographie, qui est le plus
25 proche de vous lorsque vous regardez cette photo ? L'uniforme que porte
Page 3502
1 cet homme est-il le genre d'uniforme que vous avez vu porté par
2 M. Dokmanovic à Trpinja d’abord et ensuite dans le camp, donc à
3 deux reprises ?
4 Témoin R (interprétation). - Non. Le haut des vêtements de M. Dokmanovic
5 était de couleur vert uni.
6 M. Niemann (interprétation). - Des deux uniformes que je vous ai montrés
7 sur les pièces à conviction 254 et 255, lequel ressemblait le plus à
8 l'uniforme que vous avez vu porté par M. Dokmanovic à Trpinja au mois
9 d'août et ensuite dans le camp lorsque vous vous êtes trouvé dans ce camp
10 à la fin de 1991 ?
11 Témoin R (interprétation). - C'est la première photo, à part le haut parce
12 que le haut était une sorte de veste courte de couleur unie avec une
13 fermeture à l'avant.
14 M. Niemann (interprétation). - Merci. Pendant le temps où vous avez connu
15 M. Dokmanovic, avez-vous jamais eu l'occasion de l'entendre parler de ses
16 positions politiques, de son opinion au sujet du peuple croate ou des
17 ressortissants des autres nationalités pendant la période qui s'est
18 achevée en 1991 ?
19 Témoin R (interprétation). - Oui, j'ai eu cette possibilité, surtout
20 en 1990. J'ai été invité à l'anniversaire du club et, lors de cette
21 cérémonie, des chants ultra-nationalistes ont été chantés.
22 M. Niemann (interprétation). - Avez-vous eu un sentiment précis quant aux
23 vues de M. Dokmanovic eu égard aux questions nationales ?
24 Témoin R (interprétation). - Ces opinions étaient serbes puisque les
25 chants étaient des chants serbes qui évoquaient la grande Serbie, par
Page 3503
1 exemple.
2 M. Niemann (interprétation). - Avez-vous acquis un avis quelconque quant
3 aux opinions de M. Dokmanovic ? Etaient-ce des opinions modérées,
4 pondérées ou des opinions extrémistes ?
5 Témoin R (interprétation). - C'étaient des opinions extrémistes.
6 M. Niemann (interprétation). - Docteur, je crois que, pendant la guerre,
7 votre épouse a trouvé une mort tragique, n'est-ce pas ?
8 Témoin R (interprétation). - Oui.
9 M. Niemann (interprétation). - Je crois comprendre que très récemment son
10 corps a été exhumé.
11 Témoin R (interprétation). - Cela fait quinze jours. J'étais à Vukovar et
12 nous avons trouvé une fosse commune.
13 M. Niemann (interprétation). - Combien de corps y avait-il à peu près dans
14 cette fosse commune ?
15 Témoin R (interprétation). - 1.300.
16 M. Niemann (interprétation). - Enfin, je vous prierai de regarder dans
17 cette salle d'audience et de nous dire si vous voyez M. Dokmanovic
18 aujourd'hui.
19 Témoin R (interprétation). - Je le vois.
20 M. Niemann (interprétation). - Pourriez-vous le pointer du doigt et
21 décrire l'endroit où il se trouve ?
22 Témoin R (interprétation). - Il porte un costume gris, une chemise blanche
23 et il est assis là-bas, à l'arrière de la salle.
24 M. Niemann (interprétation). - Je crois que le témoin a identifié
25 l'accusé.
Page 3504
1 M. le Président (interprétation). - Maître Fila ? Prenez votre temps, nous
2 pourrons continuer lundi.
3 M. Fila (interprétation). - Monsieur, vous avez déclaré dans votre
4 déclaration préalable avoir vu à deux reprises M. Dokmanovic en uniforme.
5 Vous avez déclaré qu'il portait le même uniforme deux fois.
6 Témoin R (interprétation). - Non, je n'ai pas dit cela.
7 M. Fila (interprétation). - C'est écrit dans votre déclaration.
8 Témoin R (interprétation). - J'ai dit qu'au mois d'août il avait un
9 pantalon et une chemise et que, dans le camp, il portait une veste de
10 couleur unie avec une fermeture.
11 M. Fila (interprétation). - Une veste militaire ?
12 Témoin R (interprétation). - Le Che Guevara portait ce genre de veste, les
13 feld-maréchaux aussi et les officiers de rang supérieur aussi aujourd'hui.
14 M. Fila (interprétation). - Avez-vous vu un uniforme de réserviste ?
15 Témoin R (interprétation). - Le premier, oui, mais pas le second.
16 M. Fila (interprétation). - J'ai compris. Donc, l'uniforme que vous lui
17 avez vu porter la première fois était un uniforme de réserviste, au mois
18 d'août, et l'uniforme que vous lui avez vu porter en décembre ?
19 Témoin R (interprétation). - C'était les mêmes pantalons, des pantalons de
20 l'armée, verts, et par dessus une veste fermée.
21 M. Fila (interprétation). - Qui n'était pas une veste des réservistes de
22 la JNA ?
23 Témoin R (interprétation). - Non.
24 M. Fila (interprétation). - Bien, merci. Ai-je bien compris ce que vous
25 avez dit lorsque vous avez déclaré que cet uniforme de réserviste était
Page 3505
1 l'uniforme que l'on recevait lorsqu'on avait accompli son service
2 militaire et que l'on emportait chez soi ?
3 Témoin R (interprétation). - Il y en avait de deux sortes. Je suis tout à
4 fait au courant. Il y en avait une sorte qui était assorti d'un manteau
5 lourd, d'une capote, et le deuxième type était un uniforme dans lequel une
6 veste longue a remplacé la capote. La veste longue était verte pour
7 l'armée et plutôt de couleur bleue pour les officiers.
8 M. Fila (interprétation). - Ce n'est pas cela que je vous ai demandé.
9 C'est bien l'uniforme que l'on emportait chez soi après avoir fait son
10 service militaire ?
11 Témoin R (interprétation). - Oui, mais l'uniforme n'était pas complet
12 parce que l'on était en été.
13 M. Fila (interprétation). - Il n'était pas complet parce qu'il faisait
14 chaud. Il ne portait que la chemise ?
15 Témoin R (interprétation). - Oui.
16 M. Fila (interprétation). - Vous avez déclaré être un ami de la
17 famille Dokmanovic. Qui sont les membres de sa famille ?
18 Témoin R (interprétation). - Il a un frère qui travaillait avec moi, il a
19 une épouse, il y a la femme de son frère. J'allais chez eux, chez les
20 parents, à la maison. J'y suis allé depuis 1985 quand il a commencé à
21 construire sa maison. Il était président du club de football et moi,
22 j'étais médecin. Tous les dimanches, je me trouvais après les matches sur
23 les lieux et nous allions célébrer les victoires ensemble en buvant un
24 verre.
25 M. Fila (interprétation). - Il vous recevait chez lui ?
Page 3506
1 Témoin R (interprétation). - Oui.
2 M. Fila (interprétation). - Il vous recevait amicalement ?
3 Témoin R (interprétation). - Bien sûr.
4 M. Fila (interprétation). - Il vous recevait en tant qu'ami ?
5 Témoin R (interprétation). - Oui, de façon tout à fait amicale.
6 M. Fila (interprétation). - Quand vous l'avez vu dans le village, c'était
7 à l'intérieur de Trpinja ?
8 Témoin R (interprétation). - Oui.
9 M. Fila (interprétation). - Vous avez déclaré, et je vous demanderai de
10 donner davantage de détails, qu'il portait l'uniforme que vous avez déjà
11 décrit, le pantalon et la chemise.
12 Témoin R (interprétation). - Oui.
13 M. Fila (interprétation). - Et qu'il était accompagné d'hommes vêtus
14 différemment.
15 Témoin R (interprétation). - Oui.
16 M. Fila (interprétation). - Qu'est-ce que cela veut dire ?
17 Témoin R (interprétation). - Certains avaient d'autres parties d'uniforme,
18 certains étaient en civil.
19 M. Fila (interprétation). - Que faisait-il avec ces hommes ?
20 Témoin R (interprétation). - Il discutait avec ces hommes. Ils étaient
21 ensemble dans le centre de la ville.
22 M. Fila (interprétation). - Cela se passait dans le centre de la ville ?
23 Témoin R (interprétation). - Oui.
24 M. Fila (interprétation). - Mais ces hommes l'accompagnaient-ils en tant
25 que gardes du corps ou ces hommes s'étaient-ils réunis amicalement avec
Page 3507
1 lui ? A quoi lui auraient servi des gardes du corps dans le village ?
2 Témoin R (interprétation). - Il n'avait pas besoin de gardes du corps dans
3 le village. C'étaient des gens qui étaient avec lui.
4 M. Fila (interprétation). - Des amis à lui ?
5 Témoin R (interprétation). - Non, des gens du coin.
6 M. Fila (interprétation). - Mais quoi alors, des villageois de Trpinja ?
7 Témoin R (interprétation). - Oui, des villageois de Trpinja qui étaient
8 tous des membres du club de football. Je peux parler de l'un de ces
9 hommes, Savo Prodanovic, qui discutait avec lui. J'en connais un autre
10 aussi, le président du club. Il était armé, il était avec lui. C'était le
11 président de la commission locale.
12 M. Fila (interprétation). - A ce moment-là ?
13 Témoin R (interprétation). - Non, pas à ce moment-là, avant.
14 M. Fila (interprétation). - Il est important, Monsieur le Témoin, de
15 déterminer si vous faites la différence entre le fait que quelqu'un soit
16 en société avec certaines personnes -par exemple le président du club,
17 avec les membres du club ou vous avec des patients-, ou bien quand
18 quelqu'un est accompagné officiellement par quelqu'un, vous voyez, un
19 représentant officiel accompagné officiellement par des hommes. Vous
20 comprenez la différence ?
21 Témoin R (interprétation). - Je la comprends.
22 M. Fila (interprétation). - Dites-moi ce qu'il en était.
23 Témoin R (interprétation). - Je crois qu'ils l'accompagnaient
24 officiellement.
25 M. Fila (interprétation). - De quelle façon ?
Page 3508
1 Témoin R (interprétation). - C'étaient des soldats, ils avaient des armes.
2 M. Fila (interprétation). - Mais lui n'avait pas d'arme ?
3 Témoin R (interprétation). - Non, lui ne portait pas d'arme.
4 M. Fila (interprétation). - Savez-vous ce que faisait ce Savo Prodanovic à
5 Trpinja ?
6 Témoin R (interprétation). - Non, je ne sais pas.
7 M. Fila (interprétation). - Savez-vous s'il était de Trpinja ou s'il
8 venait de Dalj ?
9 Témoin R (interprétation). - Je ne sais pas exactement d'où venait
10 ce Prodanovic. Je sais qu'il jouait à Trpinja et c'est là que je l'ai
11 rencontré.
12 M. Fila (interprétation). - Dans ce club de Trpinja, les Croates jouaient-
13 ils également ?
14 Témoin R (interprétation). - Oui et je l'ai déjà dit.
15 M. Fila (interprétation). - Et pourquoi le club et cette personne ont-ils
16 accueilli des Croates, si c'étaient des extrémistes ?
17 Témoin R (interprétation). - Mais nous étions en 1983, 1984.
18 M. Fila (interprétation). - Ce n'étaient donc pas des extrémistes ?
19 Témoin R (interprétation). - Si, c'étaient des extrémistes. Ils
20 chantaient...
21 M. le Président (interprétation). - Ralentissez, s'il vous plaît,
22 Maître Fila.
23 M. Fila (interprétation). - Je m'excuse auprès des interprètes.
24 Vous parlez de la chanson qui dit que la Serbie est petite ?
25 Témoin R (interprétation). - Exactement.
Page 3509
1 M. Fila (interprétation). - D'après vous, c'est une chanson nationaliste ?
2 Témoin R (interprétation). - En tout cas ce n'est pas une chanson pro-
3 yougoslave.
4 M. Fila (interprétation). - Et lorsque les Croates chantaient des chansons
5 nationalistes, vous pensiez aussi qu'il s'agissait de nationalistes ?
6 Témoin R (interprétation). - Ils étaient nationalistes. C'étaient des
7 chansons à tendance nationaliste.
8 M. Fila (interprétation). - Vous avez affirmé que, comme le couloir était
9 étroit, il avait dû vous voir. C'est ce que vous avez dit tout à l'heure.
10 Vous n'avez pas échangé ne serait-ce qu'un seul coup d'œil ?
11 Témoin R (interprétation). - Il a bien dû me voir parce qu'il a fallu que
12 chacun d'entre nous fasse un mouvement pour s'écarter de l'autre.
13 M. Fila (interprétation). - C'est donc la conclusion que vous tirez de la
14 situation ?
15 Témoin R (interprétation). - Oui.
16 M. Fila (interprétation). - Vous savez que pendant un certain temps il a
17 été président, n'est-ce pas ? Président de l'assemblée municipale, donc
18 maire de Vukovar ?
19 Témoin R (interprétation). - Non, je ne sais pas.
20 M. Fila (interprétation). - Vous savez qu'il était maire, mais pourtant
21 vous ne savez pas s'il était président de l'assemblée municipale ?
22 Témoin R (interprétation). - Peut-être que c'était le cas avant la guerre
23 mais je n'étais pas très mêlé à la vie politique à l'époque.
24 M. Fila (interprétation). - Et quand a-t-il été président de la communauté
25 locale ?
Page 3510
1 Témoin R (interprétation). - Quand je me trouvais dans ce club de
2 football, en 1983, 1984.
3 M. Fila (interprétation). - Quand est-il devenu maire de Vukovar ?
4 Témoin R (interprétation). - Je ne sais pas. Ne me posez pas la question.
5 Je sais qu'après la guerre il était maire.
6 M. Fila (interprétation). - Vous savez qu'il est donc devenu maire après
7 la guerre, et pourtant vous ne savez pas s'il était maire avant la guerre.
8 Témoin R (interprétation). - Je ne m'intéressais pas à ces questions-là.
9 M. Fila (interprétation). - Qu'avez-vous entendu dire à la radio ? Qu'est-
10 ce qui vous a fait croire qu'il était devenu maire ?
11 Témoin R (interprétation). - Nous avons entendu parler de la formation du
12 gouvernement et de tous ses membres.
13 M. Fila (interprétation). - Avez-vous entendu parler de la formation du
14 gouvernement ? Avez-vous entendu dire qu'il avait un poste de ministre ?
15 Témoin R (interprétation). - Non.
16 M. Fila (interprétation). - Vous avez entendu parler d'un gouvernement ?
17 Témoin R (interprétation). - Oui.
18 M. Fila (interprétation). - Et quel poste occupait-il au sein de ce
19 gouvernement ?
20 Témoin R (interprétation). - Il était maire.
21 M. Fila (interprétation). - Au sein du gouvernement ?
22 Témoin R (interprétation). - Non.
23 M. Fila (interprétation). - Faisait-il partie de ce gouvernement ?
24 Témoin R (interprétation). - Non.
25 M. Fila (interprétation). - Lorsque vous étiez encore amis, vous a-t-il
Page 3511
1 injurié parce que vous n'étiez manifestement pas serbe ?
2 Témoin R (interprétation). - Non.
3 M. Fila (interprétation). - S'est-il montré hostile à votre égard ?
4 Témoin R (interprétation). - Non.
5 M. Fila (interprétation). - A part ces chansons, d'après ce que je
6 comprends. Avez-vous entendu M. Dokmanovic dire quelque chose d'injurieux
7 à qui que ce soit d'autre en votre présence ?
8 Témoin R (interprétation). - Absolument pas. Mais vous savez nous étions à
9 Trpinja, qui est à 100 % habitée par des Serbes.
10 M. Fila (interprétation). - Vous dites que les Croates pouvaient jouer au
11 football ?
12 Témoin R (interprétation). - C'est exact, mais les villageois jouaient
13 entre eux.
14 M. Fila (interprétation). - Ma question est toute simple : est-ce que
15 Slavko Dokmanovic a jamais, en votre présence, dit quoi que ce soit
16 d'injurieux à propos d'une personne qui n'était pas Serbe ?
17 Témoin R (interprétation). - Oui. En 1990, j'avais été invité à participer
18 à l'anniversaire du club et j'ai reçu un cadeau de la part du club. En
19 cette occasion, ils ont chanté ces chansons horribles contre les Croates.
20 M. Fila (interprétation). - A-t-il dit quoi que ce soit personnellement ?
21 Témoin R (interprétation). - Si c'est lui qui organisait cette fête et ces
22 célébrations et s'il les a autorisés à chanter ces chansons, alors il a
23 bien dû tenir des discours injurieux. C'était l'organisateur.
24 M. Fila (interprétation). - Je comprends. Vous voulez dire qu'il était
25 président du club et qu'au cours des cérémonies, certaines chansons
Page 3512
1 nationalistes ont été chantées ?
2 Témoin R (interprétation). - Ce n'est pas que certaines personnes qui ont
3 chanté ces chansons, tout le monde les a chantées.
4 M. Fila (interprétation). - Hormis ces chansons, avez-vous jamais entendu
5 M. Dokmanovic dire quoi que ce soit d'injurieux ?
6 Témoin R (interprétation). - Qu'entendez-vous par là ? A qui aurait-il dit
7 quelque chose d'injurieux puisqu'il s'agissait de Serbes pour la plupart ?
8 M. Fila (interprétation). - Lors de cet anniversaire, lors de cette unique
9 occasion.
10 Témoin R (interprétation). - Mais, pour eux, je suis un étranger à leurs
11 yeux. Je ne suis pas un Croate et je ne suis pas non plus un Serbe.
12 M. Fila (interprétation). - Avez-vous rencontré Dokmanovic en dehors de
13 Trpinja ?
14 Témoin R (interprétation). - Non, je ne l'ai rencontré qu'à Trpinja.
15 M. Fila (interprétation). - Alors, je vous présente mes excuses parce que
16 j'avais compris que vous l'aviez vu à l'extérieur de Trpinja.
17 Témoin R (interprétation). - J'ai rencontré Slavko Dokmanovic sur une base
18 hebdomadaire à Trpinja.
19 M. Fila (interprétation). - Savez-vous qui est Pavle Maric ? Etait-il
20 président de ce club ?
21 Témoin R (interprétation). - Je ne sais pas.
22 M. Fila (interprétation). - En 1991, qui présidait le club ?
23 Témoin R (interprétation). - Au cours des cinq dernières années, je ne
24 faisais plus partie de ce club et je n'y travaillais plus non plus en tant
25 que médecin.
Page 3513
1 M. Fila (interprétation). - Vous voulez dire que vous étiez simplement
2 présent à cette fête d'anniversaire ?
3 Témoin R (interprétation). - Effectivement, j'étais là pour recevoir ce
4 cadeau de la part du club.
5 M. Fila (interprétation). - Savez-vous si Pavle Maric était à ce moment-là
6 président du club ?
7 Témoin R (interprétation). - Non, je ne le sais pas. Tandis que j'exerçais
8 encore mes fonctions de médecin dans ce club, il était président.
9 M. Fila (interprétation). - En 1990, vous ne savez pas qui était président
10 de ce club ?
11 Témoin R (interprétation). - Non, je n'ai vu que Dokmanovic. Il m'a
12 remercié pour mes services de médecin.
13 M. Fila (interprétation). - Savez-vous ce qu'il a dit dans le cadre de son
14 allocution ? Vous a-t-il remercié ?
15 Témoin R (interprétation). - Absolument. Il m'a remercié de tous les
16 efforts que j'avais consacrés à ce club et de tout ce que j'avais fait.
17 M. Fila (interprétation). - Et dans ce discours, y avait-il une allusion
18 nationaliste ?
19 Témoin R (interprétation). - Non.
20 M. Fila (interprétation). - Pourrais-je, s'il vous plaît, avoir la pièce
21 de l'accusation D2... pardon, la pièce 48. Pourriez-vous, s'il vous plaît,
22 montrer au témoin la chemise et la paire de pantalon. Je voudrais demander
23 au témoin s'il reconnaît l'un quelconque de ces vêtements comme étant les
24 vêtements portés par M. Dokmanovic lors des occasions qu'il nous a
25 décrites.
Page 3514
1 M. le Président (interprétation). - C'est une pièce de la défense et non
2 de l'accusation.
3 M. Fila (interprétation). - Vous savez, Monsieur le Président, j'ai posé
4 des questions et j'ai parlé des pièces de l'accusation toute la journée.
5 J'ai dû me tromper, je m'en excuse.
6 Témoin R, je vais vous montrer un certain nombre de vêtements et je vais
7 vous demander si M. Dokmanovic portait l'un quelconque de ces vêtements
8 lors du premier incident que vous nous avez raconté ou lors du deuxième
9 incident.
10 (L'huissier s'exécute).
11 Témoin R (interprétation). - Non.
12 (L'huissier s'exécute).
13 Témoin R (interprétation). - Non plus.
14 (L'huissier s'exécute).
15 Témoin R (interprétation). - Lors de notre deuxième rencontre, il portait
16 un vêtement similaire mais plus court, plus clair et avec une fermeture
17 éclair, lorsque nous nous sommes rencontrés pendant les mois d'hiver.
18 M. Fila (interprétation). - Une dernière question, Témoin R. Lors de cette
19 deuxième rencontre, vous l'avez retrouvé à l'extérieur du bâtiment du
20 camp, n'est-ce pas ?
21 Témoin R (interprétation). - Non, c'était à l'extérieur de l'étable et, à
22 l'extérieur de celle-ci, il y avait ce bâtiment qui servait de bureau et
23 c'est là que se déroulaient les interrogatoires des détenus. Je quittais
24 la salle de l'interrogatoire et j'empruntais le couloir qui était large de
25 50 centimètres environ. Lui, il arrivait et m'a fait face dans le couloir.
Page 3515
1 M. Fila (interprétation). - Lorsque vous l'avez rencontré dans ces
2 circonstances, a-t-il donné un ordre à qui que ce soit ? A-t-il agi en
3 tant que commandant vis-à-vis de quoi que ce soit ?
4 Témoin R (interprétation). - Non, il a regardé de l'autre côté et les
5 personnes qui se trouvaient derrière lui ne cessaient pas de parler.
6 M. Fila (interprétation). - Il n'a pas adressé la parole aux personnes qui
7 se trouvaient dans son dos ?
8 Témoin R (interprétation). - Non. Les personnes qui étaient dans son dos
9 parlaient entre elles.
10 M. Fila (interprétation). - Alors, pourquoi en déduisez-vous que ces
11 personnes l'escortaient ? Peut-être se trouvaient-elles derrière lui par
12 hasard ?
13 Témoin R (interprétation). - Non, elles le suivaient. C'est lui qui
14 montrait le chemin, si vous voulez. La distance était très étroite.
15 M. Fila (interprétation). - Si étroit que l'on ne pouvait pas distinguer
16 les différents membres du groupe ?
17 Témoin R (interprétation). - Si vous voulez, ce n'est pas la Croisette.
18 C'est difficile de se déplacer dans un tel endroit.
19 M. le Président (interprétation). - Maître Fila, voulez-vous ajouter
20 quelque chose ?
21 M. Fila (interprétation). - Je suis fatigué, Monsieur le Président,
22 excusez mes lapsus ou mes erreurs mais la police néerlandaise m'a informé
23 du fait que l'analyse de la cassette sera finie d'ici mercredi prochain.
24 Si c'est le cas, le rapport qui sera fait dans ce cadre sera-t-il
25 suffisant ou bien dois-je faire comparaître la personne responsable de
Page 3516
1 cette analyse médico-légale ?
2 M. le Président (interprétation). - Je me tourne vers l'accusation.
3 M. Niemann (interprétation). - Il faudrait que nous lisions ce rapport.
4 C'est à la lecture de ce rapport que nous pourrons nous prononcer.
5 M. le Président (interprétation). - Entendu. Il convient donc que chacun
6 de nous lise ce rapport pour commencer.
7 M. Fila (interprétation). - Moi aussi, Monsieur le Président, j'aimerais
8 lire ce rapport, si jamais je le reçois. Merci.
9 M. le Président (interprétation). - J'allais vous demander, Maître Fila,
10 si vous avez une objection à élever quant au fait que le témoin se retire
11 définitivement. Non ? L'accusation non plus ? Je vous remercie.
12 Témoin R, merci beaucoup d'être venu ici déposer devant ce Tribunal. Vous
13 pouvez vous retirer.
14 Nous allons lever l'audience, nous reprendrons nos travaux mardi prochain
15 à 9 heures 30.
16 (Le témoin est reconduit hors du prétoire.)
17 L'audience est levée à 17 heures.
18
19
20
21
22
23
24
25