Page 932
2 [Audience publique]
3 [L'accusé est introduit dans le prétoire]
4 --- L'audience est ouverte à 9 heures 00.
5 M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Bonjour. Bonjour à tout un chacun au
6 prétoire.
7 Monsieur le Greffier, pourriez-vous citer l'affaire, je vous prie.
8 M. LE GREFFIER : [interprétation] Bonjour, Monsieur le Président. Affaire
9 IT-04-75-T, le Procureur contre Goran Hadzic. Merci.
10 M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Merci. J'invite les parties à se
11 présenter.
12 M. STRINGER : [interprétation] Bonjour, Monsieur le Président, Messieurs
13 les Juges. Douglas Stringer, Matthew Olmsted, Rachel Friedman et notre
14 commis aux affaires, Thomas Laugel, pour le Procureur.
15 M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Merci. Et pour la Défense.
16 M. ZIVANOVIC : [interprétation] Bonjour, Monsieur le Président. Pour la
17 Défense de Goran Hadzic, Zoran Zivanovic et Christopher Gosnell. Merci.
18 M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Merci mille fois.
19 Pouvons-nous passer à huis clos, je vous prie.
20 M. LE GREFFIER : [interprétation] Nous sommes à huis clos.
21 [Audience à huis clos]
22 (expurgé)
23 (expurgé)
24 (expurgé)
25 (expurgé)
26 (expurgé)
27 (expurgé)
28 (expurgé)
Page 933
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13 Pages 933-963 expurgées. Audience à huis clos.
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Page 964
1 (expurgé)
2 (expurgé)
3 (expurgé)
4 (expurgé)
5 (expurgé)
6 (expurgé)
7 (expurgé)
8 (expurgé)
9 (expurgé)
10 (expurgé)
11 (expurgé)
12 (expurgé)
13 (expurgé)
14 (expurgé)
15 (expurgé)
16 (expurgé)
17 (expurgé)
18 (expurgé)
19 (expurgé)
20 (expurgé)
21 (expurgé)
22 (expurgé)
23 (expurgé)
24 (expurgé)
25 (expurgé)
26 (expurgé)
27 [Audience publique]
28 M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Je vous remercie.
Page 965
1 Monsieur Stringer.
2 M. STRINGER : [interprétation] Je souhaitais avoir un court moment pour
3 aborder une seule question, et il nous reste une minute. Il y a une
4 question que je souhaite aborder. Parce que l'Accusation, en ce moment,
5 tente de se remettre de la nouvelle qui vient de nous être annoncée, à
6 savoir que nous allons siéger pendant toute la durée du mois de janvier
7 plutôt que la première semaine simplement, ce qui avait été décidé à
8 l'origine. Nous souhaitons vous informer, Messieurs les Juges, du fait que
9 nous sommes en train de nous adapter à ce nouveau calendrier. Ceci a une
10 incidence sur nous eu égard à la façon dont nous avions planifié nos
11 présentations, et nous souhaitons obtenir encore des déclarations
12 consolidées relevant de l'article 92 ter, qui est en général quelque chose
13 qui se fait sur le terrain. Et, bien sûr, il y a la question de la
14 traduction, et il faut déposer ces déclarations six semaines avant la
15 comparution du témoin. Il existe également la question des problèmes de
16 traduction parce que maintenant nous sommes en train de déplacer des
17 témoins qui vont être entendus au mois de janvier, et ceci va avoir un
18 effet sur la manière dont nous avions prévu la comparution des témoins, sur
19 la chaîne d'assemblage, en quelque sorte, si je puis m'exprimer ainsi. Et
20 nous allons pouvoir gérer cela. Je ne veux pas donner l'impression que je
21 suis en train de me plaindre, mais ceci représente des modifications
22 substantielles pour nous, parce que nous avons déjà commencé à planifier
23 tout ceci.
24 Alors, on m'a demandé de dire aux Juges de la Chambre que pour les besoins
25 du calendrier, est-ce que nous pourrions être tenus au courant de ceci un
26 peu plus tôt, quels seraient les trois jours où vous n'auriez pas
27 l'intention de siéger au mois de janvier, car nous ne savons pas s'il
28 s'agit de trois jours consécutifs ou si ces jours d'audience se tiendront à
Page 966
1 différents moments de la semaine. Parce qu'avec la cadence à laquelle nous
2 allons avancer, cela va vraiment modifier les choses pour nous s'il y a des
3 moments de pause au milieu de la semaine. Et puis-je vous suggérer cela :
4 la semaine du 14 janvier serait pour nous une semaine où nous pourrions
5 bénéficier grandement de cette semaine si vous n'aviez pas l'intention de
6 siéger cette semaine-là. Ou les trois jours au cours desquels vous ne
7 souhaitez pas siéger, eh bien, est-ce que cela pourrait se passer à ce
8 moment-là ? Nous pourrions siéger la première semaine, la semaine de 7
9 janvier, et peut-être avoir cette semaine-là où vous ne souhaiteriez peut-
10 être pas siéger. A ce moment-là, nous pourrions nous occuper des
11 déclarations 92 ter. Alors, si vous souhaitez faire une pause de trois
12 jours à un moment donné, puis-je vous suggérer l'idée que cette semaine-là
13 serait une bonne semaine pour l'Accusation, lui permettant de s'occuper de
14 tous ces problèmes de logistique pour les jours qui restent de la
15 présentation des thèses de l'Accusation.
16 M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Merci, Monsieur Stringer. Nous
17 reviendrons vers vous le plus tôt possible. L'audience est levée.
18 --- L'audience est suspendue à 10 heures 32.
19 --- L'audience est reprise à 11 heures 01.
20 M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Avant que de revenir à huis clos,
21 Monsieur Stringer, nous avons décidé de faire droit à votre demande quant à
22 la semaine du 14 janvier. Donc nous ne siégerons pas cette semaine-là.
23 Est-ce que nous pouvons passer à huis clos.
24 M. LE GREFFIER : [interprétation] Nous sommes à huis clos, Monsieur le
25 Président.
26 [Audience à huis clos]
27 (expurgé)
28 (expurgé)
Page 967
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13 Pages 967-976 expurgées. Audience à huis clos.
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Page 977
1 (expurgé)
2 (expurgé)
3 (expurgé)
4 (expurgé)
5 (expurgé)
6 (expurgé)
7 (expurgé)
8 (expurgé)
9 (expurgé)
10 (expurgé)
11 (expurgé)
12 (expurgé)
13 (expurgé)
14 (expurgé)
15 (expurgé)
16 (expurgé)
17 (expurgé)
18 (expurgé)
19 (expurgé)
20 (expurgé)
21 [Audience publique]
22 M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Votre témoin suivant, Monsieur
23 Stringer, nous sommes censés l'entendre à huis clos -- non, plutôt, nous
24 sommes censés l'entendre en audience publique mais avec des mesures de
25 protection, à savoir l'altération des traits du visage, de la voix et le
26 pseudonyme ?
27 M. STRINGER : [interprétation] Oui, Monsieur le Président. Ma consœur, Mme
28 Friedman, interrogera le témoin, mais il va falloir faire une petite pause
Page 978
1 pour prendre toutes les mesures techniques.
2 M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Nous l'avons déjà compris. Nous
3 allons faire une pause de 20 minutes pour mettre en place les dispositifs
4 techniques indispensables pour entendre le témoin bénéficiant des mesures
5 de protection telles que l'altération de la voix et des traits du visage.
6 Monsieur Olmsted, vous souhaitez évoquer des documents ? Nous y reviendrons
7 après la pause. A moins que vous ne souhaitiez verser quelque chose au
8 dossier.
9 M. OLMSTED : [interprétation] Monsieur le Président, Messieurs les Juges,
10 si les Juges de la Chambre sont disposés à admettre au dossier la
11 déclaration préalable faite par le témoin en 2001, nous souhaitons que la
12 version révisée de cette déclaration préalable soit également admise au
13 dossier. Elle porte la cote 5644 de la liste 65 ter.
14 M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] S'agit-il des notes de récolement ?
15 M. OLMSTED : [interprétation] Oui, en effet.
16 M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Nous l'avons compris, et nous avons
17 anticipé votre question, Monsieur Olmsted. Nous annoncerons notre décision
18 après la pause.
19 M. GOSNELL : [interprétation] Nous ne soulevons pas d'objection.
20 M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Merci. La séance est suspendue.
21 --- L'audience est suspendue à 11 heures 37.
22 --- L'audience est reprise à 12 heures 16.
23 M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] J'aimerais que nous passions à huis
24 clos, s'il vous plaît, brièvement.
25 M. LE GREFFIER : [interprétation] Nous sommes à huis clos, Monsieur le
26 Président.
27 [Audience à huis clos]
28 (expurgé)
Page 979
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13 Pages 979-981 expurgées. Audience à huis clos.
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Page 982
1 (expurgé)
2 (expurgé)
3 (expurgé)
4 (expurgé)
5 (expurgé)
6 (expurgé)
7 (expurgé)
8 (expurgé)
9 (expurgé)
10 (expurgé)
11 (expurgé)
12 (expurgé)
13 (expurgé)
14 (expurgé)
15 (expurgé)
16 (expurgé)
17 (expurgé)
18 (expurgé)
19 (expurgé)
20 [Audience publique]
21 M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Merci.
22 Bonjour, Madame le Témoin. Merci d'être venue à La Haye pour apporter
23 votre concours aux travaux de ce Tribunal. Pour commencer, m'entendez-vous
24 dans une langue que vous comprenez ?
25 LE TÉMOIN : [interprétation] Oui.
26 M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Pourriez-vous -- en fait, nous allons
27 d'abord présenter la fiche avec le pseudonyme, n'est-ce pas ?
28 Mme FRIEDMAN : [interprétation] Oui. La fiche porte la cote 6342 de la
Page 983
1 liste 65 ter.
2 M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Pendant que nous attendons
3 l'affichage du document, Madame le Témoin, je suis tenu de souligner que
4 vous êtes sur le point de prononcer la déclaration solennelle; ce faisant,
5 les témoins s'engagent à dire la vérité. La déclaration solennelle que vous
6 allez prononcer peut vous rendre coupable de faux témoignage si vous ne
7 dites pas la vérité ou si vous ne déposez pas de façon véridique devant les
8 Juges de ce Tribunal.
9 Veuillez lire la déclaration solennelle, s'il vous plaît.
10 LE TÉMOIN : [interprétation] Je déclare solennellement que je dirai la
11 vérité, toute la vérité et rien que la vérité.
12 LE TÉMOIN : GH-099 [Assermenté]
13 [Le témoin répond par l'interprète]
14 M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Merci. Vous pouvez vous asseoir.
15 LE TÉMOIN : [aucune interprétation]
16 M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Vous verrez un document affiché à
17 l'écran, c'est ce que nous appelons une fiche avec le pseudonyme. Cette
18 fiche comporte votre nom, votre prénom et votre date de naissance. Les
19 éléments qui y figurent sont-ils exacts ?
20 LE TÉMOIN : [interprétation] Oui.
21 M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Une autre question. Quelle est votre
22 appartenance ethnique, s'il vous plaît ?
23 LE TÉMOIN : [interprétation] Je suis Serbe.
24 M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Merci. Et je tiens à vous rappeler,
25 pour vous rassurer, que les traits de votre visage sont altérés, la même
26 chose vaut pour votre voix, et personne ne se servira de votre nom dans le
27 prétoire. Nous vous appellerons soit Mme le Témoin, soit nous recourrons à
28 votre pseudonyme, 099.
Page 984
1 LE TÉMOIN : [aucune interprétation]
2 M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] A vous, Madame Friedman.
3 Mme FRIEDMAN : [interprétation] Merci. Peut-on attribuer une cote à la
4 fiche avec le pseudonyme.
5 M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Allons-y.
6 M. LE GREFFIER : [interprétation] Le document 6342 de la liste 65 ter
7 recevra la cote P127, admis sous pli scellé.
8 M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Merci.
9 Interrogatoire principal par Mme Friedman :
10 Q. [interprétation] Bonjour, Madame le Témoin.
11 R. Bonjour.
12 Q. Vous souvenez-vous d'avoir fait une déclaration recueillie par le TPIY
13 ?
14 R. Oui.
15 Mme FRIEDMAN : [interprétation] J'aimerais que le document 2405 de la liste
16 65 ter soit affiché à l'écran. Le document porte la date du 14 avril 2000.
17 Et peut-on afficher le bas de la version anglaise, s'il vous plaît.
18 Q. Madame le Témoin, reconnaissez-vous cette déclaration préalable ? Est-
19 ce bien votre signature qui figure en bas de la
20 page ?
21 R. Oui.
22 Q. Avant d'entamer votre déposition d'aujourd'hui, avez-vous eu l'occasion
23 de revoir la traduction de la déclaration, la déclaration ayant été
24 traduite dans votre langue ?
25 R. Oui.
26 Q. Avez-vous repéré quelque chose dans votre déclaration préalable qui
27 vous paraît comporter des erreurs ou qui se réfère à des événements dont
28 vous ne vous souvenez plus ?
Page 985
1 R. Il existe un passage vers la fin de ma déclaration préalable qui réfère
2 à des événements dont je ne me souviens plus.
3 Mme FRIEDMAN : [interprétation] Peut-on afficher, s'il vous plaît, la page
4 6 de la version anglais, qui correspond à la page 5 de la version B/C/S.
5 LE TÉMOIN : [interprétation] Voilà, c'est ce passage que nous voyons en bas
6 de la page.
7 Mme FRIEDMAN : [interprétation]
8 Q. Pourriez-vous nous lire les quelques premiers mots de ce paragraphe.
9 Malheureusement, les paragraphes ne sont pas numérotés.
10 R. "Peu après cet incident, j'ai décidé de m'entretenir avec Goran Hadzic.
11 Je souhaitais lui expliquer ce qui s'était passé dans notre village, et
12 tout particulièrement lui expliquer ce qui est arrivé à mon mari, et je
13 voulais demander son assistance et son aide."
14 Q. Merci.
15 R. Dois-je poursuivre ?
16 Q. Non. Cela suffira. Donc c'est le paragraphe qui ne correspond plus à
17 vos souvenirs ?
18 R. Je ne me souviens pas de tout cela.
19 Q. Et qu'en est-il du reste de votre déclaration préalable ? Si les mêmes
20 questions vous étaient posées aujourd'hui, vos réponses seraient-elles les
21 mêmes ?
22 R. Oui.
23 Q. Vous venez de prononcer la déclaration solennelle. Confirmez-vous le
24 caractère véridique et l'exactitude de votre déclaration préalable ?
25 R. Oui.
26 Mme FRIEDMAN : [interprétation] Messieurs les Juges, je souhaite demander
27 le versement au dossier du document 2405 de la liste 65 ter, sous pli
28 scellé.
Page 986
1 M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Le document est admis.
2 M. LE GREFFIER : [interprétation] Le document recevra la cote P128, sous
3 pli scellé. Merci.
4 Mme FRIEDMAN : [interprétation]
5 Q. Madame, pendant la guerre, les habitants d'Erdut avaient-ils besoin
6 d'un permis pour pouvoir circuler librement ?
7 R. Oui, il fallait avoir un permis, une autorisation, pour pouvoir sortir
8 du village. Nous nous trouvions du côté serbe, et pour pouvoir traverser la
9 frontière, il fallait obtenir un permis. Or, mes enfants fréquentaient une
10 école en Serbie, et tous les jours je devais aller à l'état-major pour
11 récupérer une autorisation pour que mes enfants puissent aller à l'école.
12 Q. Donc, êtes-vous en train de nous dire que vous avez obtenu un document
13 qui vous permettait de traverser la frontière et d'entrer sur le territoire
14 de la Serbie tous les jours ?
15 R. Oui.
16 Q. Dans votre déclaration préalable, vous dites que vous avez été amenée
17 avec les autres femmes dans le centre d'entraînement occupé par Arkan et
18 vous expliquez que vous y êtes restées et que vous y avez travaillé pendant
19 une certaine période.
20 Mme FRIEDMAN : [interprétation] La déclaration préalable est toujours
21 affichée à l'écran. Pourrait-on montrer la page 3, s'il vous plaît.
22 M. GOSNELL : [interprétation] Monsieur le Président, excusez-moi, nous
23 avons une description qui figure maintenant dans le compte rendu d'audience
24 et qui ne correspond pas à la description fournie par le témoin dans sa
25 déclaration préalable. Alors je sais que Mme le Témoin a reçu
26 l'interprétation, et j'estime tout de moins que la présentation de ce qui
27 est écrit dans sa déclaration est erronée.
28 Mme FRIEDMAN : [interprétation] Je ne pense pas que j'aie décrit les propos
Page 987
1 du témoin de façon erronée. Nous pouvons poser la question au témoin pour
2 revérifier ou alors je peux citer la déclaration préalable elle-même. Mais
3 il me faudrait quelques secondes pour le faire.
4 M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Madame le Témoin, comprenez-vous
5 l'anglais ?
6 LE TÉMOIN : [interprétation] Non.
7 M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Alors je vous demanderais de bien
8 vouloir enlever vos écouteurs, s'il vous plaît.
9 M. GOSNELL : [interprétation] Permettez-moi de dire tout simplement en quoi
10 consiste le problème. Mme Friedman a dit "centre d'entraînement qui sera
11 utilisé par Arkan." Mais à cette époque-là, le témoin ne pouvait pas savoir
12 qu'Arkan allait venir plus tard dans le centre.
13 Mme FRIEDMAN : [interprétation] Mais je pense que ma question a été posée
14 de façon appropriée. Elle était censée entamer des préparatifs dans le
15 centre où Arkan allait venir par la suite.
16 M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Mais si vous demandez au témoin si à
17 ce moment-là elle savait que les préparatifs avaient été entamés en vue de
18 la future arrivée d'Arkan, cela ne fera pas de mal.
19 Mme FRIEDMAN : [aucune interprétation]
20 M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Madame le Témoin, veuillez remettre
21 votre casque, s'il vous plaît.
22 Mme FRIEDMAN : [interprétation]
23 Q. Madame, à l'époque que vous avez commencé à travailler au centre
24 d'entraînement d'Erdut, où vous avez entamé les préparatifs au sein de ce
25 centre, saviez-vous qu'Arkan devait venir par la suite ?
26 R. Non.
27 Q. J'aimerais maintenant que vous vous penchiez sur la page 3 de votre
28 déclaration préalable.
Page 988
1 (expurgé)
2 (expurgé)
3 (expurgé)
4 (expurgé)
5 Mme FRIEDMAN : [interprétation] En B/C/S, cette liste se trouve vers le
6 milieu de la page. Et en anglais, tout en haut. Page 2 en version B/C/S.
7 Toutes mes excuses.
8 (expurgé)
9 (expurgé)
10 (expurgé)
11 (expurgé)
12 (expurgé)
13 (expurgé)
14 (expurgé)
15 (expurgé)
16 (expurgé)
17 (expurgé)
18 (expurgé)
19 (expurgé)
20 (expurgé)
21 (expurgé)
22 (expurgé)
23 Q. J'aimerais maintenant vous poser des questions sur ce que vous avez pu
24 voir après l'arrivée d'Arkan au centre d'entraînement. Lorsque vous avez
25 commencé à travailler au centre, est-ce que vous travailliez toujours les
26 mêmes horaires ?
27 R. En règle générale, oui.
28 Q. De quelle heure à quelle heure travailliez-vous ?
Page 989
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14 Page intercalée pour assurer l’équivalence de pagination des
15 versions anglaise et française
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Page 990
1 R. Je travaillais le matin à partir de 6 heures, puis il y avait une
2 deuxième relève. Donc la première relève travaillait de 6 heures à 13
3 heures. La deuxième équipe travaillait de 1 heure jusqu'à 9 heures.
4 Q. Et lorsque vous faisiez partie de la première équipe, est-ce que vous
5 avez eu l'occasion de voir les hommes d'Arkan se rassembler ?
6 R. Ils se mettaient en ligne tous les matins à 6 heures, puis après ils
7 faisaient hisser le drapeau. Et je ne sais plus ce qu'ils faisaient par la
8 suite.
9 Q. Pouviez-vous observer de vos yeux tous ces événements se dérouler ?
10 R. Oui. Nous les voyions par la fenêtre de cuisine.
11 Mme FRIEDMAN : [interprétation] Je vais maintenant demander à M. Laugel de
12 montrer un enregistrement vidéo qui porte la cote 4766 de la liste 65 ter.
13 Le document figure à l'intercalaire 21, c'est la page 5, mais nous allons
14 demander le versement d'une seule page du compte rendu d'audience, la page
15 5, et non pas des premières quatre pages. La vidéo, nous allons la montrer
16 de 33 minutes [comme interprété] à 36 minutes, 53 secondes.
17 M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Est-il possible de visionner
18 l'enregistrement, Madame Friedman ?
19 Mme FRIEDMAN : [interprétation] Oui.
20 M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Merci.
21 [Diffusion de la cassette vidéo]
22 Mme FRIEDMAN : [interprétation] Nous allons nous arrêter pour quelques
23 instants.
24 Q. Madame, est-ce que vous reconnaissez l'endroit où cet extrait a été
25 filmé ?
26 R. Oui, oui. Cela se passe au centre de la Défense territoriale.
27 Q. Et quand vous dites "le centre de la Défense territoriale," s'agit-il
28 du même centre dont nous avons parlé tout à l'heure ?
Page 991
1 R. Oui.
2 Q. Et quelle est cette unité qui est alignée ? De quelle unité s'agit-il ?
3 R. Je ne comprends pas votre question. Comment, quelle unité ?
4 Q. Est-ce que vous reconnaissez les uniformes portés par les hommes ? Pas
5 nécessairement au moment où nous avons arrêté l'enregistrement vidéo, mais
6 au cours de la cérémonie dans son intégralité.
7 R. Eh bien, il s'agit de l'uniforme que portait son garde, l'insigne avec
8 les quatre S sur la manche de ces complets.
9 Q. Vous voulez parler de quel garde ?
10 R. Le garde d'Arkan.
11 Q. Est-ce que vous avez reconnu le drapeau qui a été hissé dans cette
12 séquence vidéo ?
13 R. Oui. Il s'agit du drapeau serbe.
14 Q. Quel hymne a été entendu ?
15 R. L'hymne national serbe : "Dieu rends-nous justice."
16 Q. Ces images illustrent-elles ce que vous pouviez voir depuis la fenêtre
17 de la cuisine, comme vous nous l'avez dit ?
18 R. Je ne comprends pas ce que vous souhaitez que je dise.
19 Q. Pardonnez-moi. Je vais reformuler ma question. Ce que vous avez vu sur
20 ces images, est-ce quelque chose que vous connaissez ? Est-ce quelque chose
21 que vous avez vu auparavant dans la réalité ?
22 R. Oui. Merci. C'était la chose habituelle du matin. La passation en
23 revue, ils étaient alignés, c'est ainsi que les choses se passaient.
24 Mme FRIEDMAN : [interprétation] Alors je vais maintenant passer outre les
25 30 secondes qui suivent, mais je souhaite revisionner ces images. Nous
26 allons donc passer à une minute.
27 [Diffusion de la cassette vidéo]
28 L'INTERPRÈTE : [voix sur voix]
Page 992
1 "Nous sommes une armée serbe, tout un chacun un croyant!"
2 Mme FRIEDMAN : [interprétation] Je vous remercie. Je suis allée un petit
3 peu trop loin. Il faut revenir en arrière. Oui.
4 [Diffusion de la cassette vidéo]
5 L'INTERPRÈTE : [voix sur voix]
6 "Chacun est tenu responsable de ses propres actes au moment où il les
7 accomplit. Vous les soldats de la Garde des Volontaires serbe, vous êtes
8 responsables du peuple serbe aujourd'hui. Vous savez que c'est le moment de
9 l'inquisition du XXIe siècle et qu'ils souhaitent que nous soyons soit
10 convertis, soit tués aujourd'hui. Et vous les soldats de la Garde des
11 Volontaires serbe, il vous revient l'honneur de défendre notre peuple serbe
12 aujourd'hui."
13 [Fin de la diffusion de la cassette audio vidéo]
14 Mme FRIEDMAN : [interprétation] Merci.
15 Q. Madame le Témoin, qui est l'homme qui parle sur ces
16 images ?
17 R. Zeljko Raznjatovic, alias Arkan.
18 Q. Et reconnaissez-vous l'endroit ?
19 R. Oui. C'est le centre de la TO.
20 Mme FRIEDMAN : [interprétation] Messieurs les Juges, le reste de la
21 séquence vidéo nous permet d'entendre le chant chanté par Arkan et ses
22 hommes. Nous avons déjà entendu cela. Je ne pense pas qu'il soit nécessaire
23 de l'entendre dans le prétoire. Je souhaite l'inclure comme faisant partie
24 des éléments que je souhaite verser au dossier, et vous avez les
25 transcriptions sous les yeux. Donc je demande le versement au dossier de
26 cette séquence vidéo, 65 ter 4766, s'il vous plaît.
27 [La Chambre de première instance et le Greffier se concertent]
28 M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] M. le Greffier me dit que ce fichier
Page 993
1 vidéo lui a été remis avec un numéro .01; c'est cela ?
2 Mme FRIEDMAN : [interprétation] Oui, tout à fait.
3 M. LE JUGE DELVOIE : [aucune interprétation]
4 Mme FRIEDMAN : [interprétation] C'était tout à fait ça. C'est le même
5 document que le 4766.
6 [La Chambre de première instance et le Greffier se concertent]
7 M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Dans le prétoire électronique, Madame
8 Friedman, nous avons le numéro 65 ter sans le .01.
9 Mme FRIEDMAN : [interprétation] Oui.
10 M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Je suppose que cela représente
11 l'ensemble de la vidéo.
12 Mme FRIEDMAN : [interprétation] Oui. C'est seulement le feuillet de
13 remplacement dans le prétoire électronique, parce que le numéro 65 ter 4766
14 est le numéro que nous avons pour l'ensemble de la vidéo, mais nous
15 souhaitons verser au dossier les différentes séquences au fur et à mesure
16 que nous avançons dans le procès. Donc le DVD que nous avons remis comporte
17 juste le numéro 01, parce que ça correspond à ce que nous avons vu, et
18 c'est cela que nous souhaitons verser actuellement.
19 M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Est-ce que cela vous convient,
20 Monsieur le Greffier ?
21 [La Chambre de première instance et le Greffier se concertent]
22 M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Dès que vous téléchargez le 0.1
23 [comme interprété] dans le prétoire électronique, nous lui donnerons une
24 cote.
25 Mme FRIEDMAN : [interprétation] Très bien. Est-ce que cela peut être marqué
26 aux fins d'identification pour l'instant ?
27 M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] C'est utile ?
28 Mme FRIEDMAN : [interprétation] Ceci permettra peut-être de résoudre la
Page 994
1 question sans consacrer trop de temps à la question de versement au
2 dossier, à supposer que c'est la seule chose qui l'empêche d'être versé au
3 dossier. Oui, tout à fait.
4 M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Bien, d'accord. Dans ce cas, marquons
5 cela aux fins d'identification en attendant le téléchargement de cette
6 séquence dans le prétoire électronique.
7 M. LE GREFFIER : [interprétation] Messieurs les Juges, 65 ter 4766.01
8 recevra la cote P129, marquée aux fins d'identification en attendant son
9 téléchargement dans le système électronique. Je vous remercie.
10 M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Je vous remercie.
11 Mme FRIEDMAN : [interprétation]
12 Q. Après avoir travaillé dans les cuisines, pourriez-vous nous dire quelle
13 est la nourriture que consommaient les hommes d'Arkan ?
14 R. La nourriture était bonne. Je ne pense pas qu'ils manquaient de quoi
15 que ce soit. Ils avaient suffisamment de tout.
16 Q. Avez-vous remarqué qu'Arkan disciplinait ses hommes, et si oui, de
17 quelle façon ?
18 R. On peut dire que la discipline était comme une discipline d'acier. Tout
19 le monde écoutait.
20 Mme FRIEDMAN : [interprétation] Est-ce que nous pouvons afficher le numéro
21 65 ter 485. Intercalaire numéro 4. Il s'agit d'un rapport qui est daté du
22 25 octobre 1991. Je ne l'ai pas sur mon écran. Est-ce déjà affiché sur les
23 autres écrans ? Est-ce que nous pouvons avoir la page 2, s'il vous plaît.
24 Q. Je souhaite attirer votre attention sur le milieu de la page, le
25 paragraphe qui commence par "La nourriture pour les volontaires est de
26 première catégorie" :
27 "La nourriture pour les volontaires est de catégorie supérieure. Il y a de
28 la viande, des fruits et toutes sortes de confiseries ou sucreries, et ce,
Page 995
1 en grande quantité."
2 Est-ce que c'est quelque chose qu'avaient les personnes qui habitaient en
3 ville à l'époque ou est-ce que c'était différent pour eux ?
4 R. Je crois qu'ils avaient davantage de nourriture. Les personnes qui
5 disposaient de moins de moyens ne pouvaient pas se permettre d'avoir ce
6 genre de chose à la maison. Nous ne pouvions pas nous le permettre. Nous
7 n'avions pas des choses comme ça. Nous avions ce qui courait dans nos
8 cours.
9 Q. Alors, le même paragraphe déclare également, et je cite :
10 "Avant que la formation ne débute le matin, le drapeau serbe est hissé le
11 matin et l'hymne national est entendu."
12 Est-ce qu'il s'agit du même hymne national que nous avons entendu tout à
13 l'heure, "Boze Pravde" ?
14 R. Oui.
15 Q. Le document dit ensuite, je cite :
16 "Il y a une discipline sans faille dans le centre. Et Arkan frappe lui-même
17 la personne qui désobéit. La plupart des volontaires sont des criminels."
18 Vous l'avez déjà dit dans votre déposition, vous avez parlé de la
19 discipline stricte qui était imposée et le fait qu'il s'agit de criminels.
20 Est-ce que qu'Arkan ou quelqu'un d'autre vous a-t-il jamais dit d'où
21 venaient ces hommes ?
22 R. Arkan lui-même, lorsqu'il venait, disait qu'il y avait des personnes
23 qui provenaient de toutes les classes sociales et que tout le monde devait
24 se comporter correctement, et si quelqu'un avait un problème, eh bien,
25 cette personne devait s'adresser à lui directement.
26 Et pour ce qui est de nous en cuisine, nous n'avions jamais de
27 problèmes. Ils étaient très disciplinés.
28 Mme FRIEDMAN : [interprétation] Messieurs les Juges, je demande le
Page 996
1 versement au dossier du numéro 65 ter 485, s'il vous plaît.
2 M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Ceci est versé au dossier et reçoit
3 une cote.
4 M. LE GREFFIER : [interprétation] Ce document recevra la cote P130.
5 M. LE JUGE MINDUA : Excusez-moi, Madame le Procureur.
6 Madame le Témoin, au transcript, page 62, ligne 3, vous dites que la
7 nourriture était bonne, et il y avait -- vous ne pensez pas qu'il manquait
8 quelque chose et qu'il y avait une abondance de nourriture. Pouvez-vous me
9 dire, si vous le savez, d'où venait cette abondance de nourriture alors que
10 partout ailleurs il n'y en avait presque plus ?
11 LE TÉMOIN : [interprétation] Nous ne savons pas. On apportait les vivres et
12 ses hommes déchargeaient ces vivres et les déballaient.
13 M. LE JUGE MINDUA : D'accord. Merci beaucoup.
14 M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Madame Friedman, le greffier
15 m'indique que la séquence vidéo a maintenant été téléchargée, et nous
16 pouvons donc la verser au dossier et lui donner une cote et enlever la cote
17 provisoire.
18 Mme FRIEDMAN : [interprétation] Je vous remercie, Monsieur le Président.
19 (expurgé)
20 (expurgé)
21 (expurgé)
22 (expurgé)
23 (expurgé) Que signifie le mot Dvorac ?
24 R. Dvorac, ça veut dire palace. Cela appartenait à un comte tchèque. C'est
25 là qu'il y avait les caves à vin d'Erdut. Dans le village, le nom Dvorac
26 signifie palais, et ce terme a continué d'être utilisé.
27 Q. Et Dvorac se trouvait-il dans le même secteur que le centre
28 d'entraînement ?
Page 997
1 R. Oui, c'est très près. Les caves sont quasiment à côté du centre, et
2 ensuite le château est un peu plus loin.
3 (expurgé)
4 (expurgé)
5 (expurgé)
6 (expurgé)
7 (expurgé)
8 (expurgé)
9 (expurgé)
10 (expurgé)
11 (expurgé)
12 Mme FRIEDMAN : [interprétation] Je vais maintenant demander à M. Laugel de
13 visionner une séquence vidéo, 65 ter 4822. Donc c'est 4822.01, et le
14 compteur est de 15:38 à 16:39. C'est la page 3, à l'intercalaire 29, qui
15 nous intéresse.
16 [Diffusion de la cassette vidéo]
17 L'INTERPRÈTE : [voix sur voix]
18 "'L'économie belgradoise est disposée à apporter un appui aux Serbes
19 en Slavonie, Baranja et Srem occidental,' a dit Milorad Unkovic aujourd'hui
20 à Erdut. Tout en parlant aux représentants du gouvernement de la région --"
21 Mme FRIEDMAN : [interprétation] Je vous remercie.
22 Q. Tout ceci a été vu assez rapidement. Je vais vous poser une ou deux
23 questions. Reconnaissez-vous, en premier lieu, la pièce dans laquelle ceci
24 a été filmée ?
25 R. Oui. Il s'agit de la salle de déjeuner de Dvorac.
26 Q. Et avez-vous reconnu l'homme que l'on a vu avant celui-ci ? Si vous
27 souhaitez que nous rembobinions, faites-le-moi savoir, s'il vous plaît.
28 R. Je crois que c'est Unkovic. Je ne m'en souviens pas très bien, mais en
Page 998
1 entendant ces images qui ont été diffusées à la télévision, je vois que la
2 caméra est centrée sur lui comme si c'était lui. Je ne me souviens pas de
3 son visage. Je ne le connais que par son prénom et son nom de famille.
4 C'est comme ça que je sais que c'est lui.
5 Mme FRIEDMAN : [interprétation] Alors je souhaite revenir en arrière, au
6 compteur 15:46 de cette séquence vidéo, et marquer une pause à cet endroit,
7 s'il vous plaît. Merci.
8 Q. L'homme qui se trouve à gauche, est-ce l'homme qui, d'après vous, est
9 Unkovic ?
10 R. Je crois que oui.
11 Mme FRIEDMAN : [interprétation] Nous pouvons poursuivre le visionnage de la
12 vidéo maintenant.
13 [Diffusion de la cassette vidéo]
14 L'INTERPRÈTE : [voix sur voix]
15 "Le maire Unkovic. En s'entretenant avec les représentants de ce
16 gouvernement régional, Unkovic a dit, entre autres choses, que Belgrade
17 avait l'intention d'aider à la reconstruction des villages détruits et des
18 villes dans la région serbe, en particulier Vukovar, dans le plus court de
19 temps possible. A l'occasion de la visite de la délégation belgradoise, le
20 président de la région serbe, Goran Hadzic, a estimé qu'il s'agissait d'un
21 signal pour son peuple qu'ils ne devaient pas être laissés à eux-mêmes.
22 Hadzic a dit qu'il pensait que tous les pays serbes, y compris Vukovar,
23 allaient bientôt reconstruire tout ceci pour que les conditions reviennent
24 à la normale, que les lieux de vie en Slavonie, Baranja et Srem occidental
25 devraient revivre, et que ceci serait fourni dans le plus court laps de
26 temps possible. Pour ce qui est des éléments plus récents…"
27 [Fin de la diffusion de la cassette vidéo]
28 Mme FRIEDMAN : [interprétation]
Page 999
1 Q. Alors, qui est l'homme qui parle aux journalistes à
2 l'écran ?
3 R. Goran Hadzic.
4 Q. Est-ce que vous reconnaissez l'homme qui se trouve à gauche, également,
5 de cet arrêt sur image ?
6 R. Oui, c'est Arkan.
7 Q. Et vous reconnaissez l'endroit ?
8 R. Oui. C'est à Erdut, à Dvorac.
9 Mme FRIEDMAN : [interprétation] Je demande le versement au dossier de cette
10 séquence vidéo, Messieurs les Juges, s'il vous plaît.
11 M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Ceci est versé au dossier et reçoit
12 une cote.
13 M. LE GREFFIER : [interprétation] Messieurs les Juges, numéro 65 ter 4822.1
14 recevra la cote P131. Je vous remercie.
15 Mme FRIEDMAN : [interprétation] Est-ce que nous pouvons maintenant afficher
16 le numéro 65 ter 6521 [comme interprété]. L'intercalaire numéro 42, s'il
17 vous plaît.
18 Q. Reconnaissez-vous cet endroit ?
19 R. Oui. C'est Dvorac.
20 Mme FRIEDMAN : [interprétation] Ceci peut-il être versé au dossier ?
21 M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Ceci est versé au dossier et reçoit
22 une cote.
23 M. LE GREFFIER : [interprétation] Messieurs les Juges, le numéro 65 ter
24 6521 [comme interprété] reçoit la cote P132, Messieurs les Juges.
25 Mme FRIEDMAN : [aucune interprétation]
26 M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Huis clos partiel, s'il vous plaît.
27 M. LE GREFFIER : [interprétation] Nous sommes à huis clos partiel,
28 Messieurs les Juges.
Page 1000
1 [Audience à huis clos partiel]
2 (expurgé)
3 (expurgé)
4 (expurgé)
5 (expurgé)
6 (expurgé)
7 (expurgé)
8 (expurgé)
9 (expurgé)
10 (expurgé)
11 (expurgé)
12 (expurgé)
13 (expurgé)
14 (expurgé)
15 (expurgé)
16 (expurgé)
17 (expurgé)
18 (expurgé)
19 (expurgé)
20 (expurgé)
21 (expurgé)
22 (expurgé)
23 (expurgé)
24 (expurgé)
25 (expurgé)
26 (expurgé)
27 (expurgé)
28 (expurgé)
Page 1001
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13 Pages 1001-1003 expurgées. Audience à huis clos partiel.
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Page 1004
1 [Audience publique]
2 M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Merci.
3 Mme FRIEDMAN : [interprétation]
4 Q. Et quand les Croates ont-ils commencé à quitter Erdut ?
5 R. Je crois que c'était au 1er août. Ils sont partis sur ce premier navire
6 pour aller à Osijek. C'était un départ organisé.
7 Q. Est-il arrivé un moment par la suite où les civils -- les Croates ont
8 été pris dans une rafle et renvoyés et chassés ?
9 R. Là encore, on les a emmenés en autocar à Osijek. L'autocar, il
10 comportait une personne qui avait une liste et on a vérifié dans l'autocar
11 la liste en question, et ensuite ils ont été emmenés en autocar à Osijek.
12 Q. Comment avez-vous appris que ces personnes avaient été rassemblées et
13 emmenées en autocar à Osijek ?
14 (expurgé)
15 (expurgé)
16 (expurgé)
17 (expurgé)
18 (expurgé)
19 (expurgé)
20 (expurgé)
21 (expurgé)
22 (expurgé)
23 (expurgé)
24 (expurgé)
25 (expurgé)
26 (expurgé)
27 (expurgé)
28 Q. Pourquoi vous êtes-vous sentis davantage en sécurité ?
Page 1005
1 R. Mes parents étaient des Serbes orthodoxes. On n'allait pas tout
2 simplement forcer leur porte, parce que c'était une maison serbe.
3 (expurgé)
4 (expurgé)
5 (expurgé)
6 (expurgé)
7 (expurgé)
8 (expurgé)
9 M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Si vous voulez bien continuer,
10 Madame.
11 Mme FRIEDMAN : [interprétation] Merci, Monsieur le Président. Si nous
12 pouvions en venir à huis clos.
13 M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Huis clos partiel, je vous prie.
14 M. LE GREFFIER : [interprétation] Nous sommes à huis clos partiel.
15 [Audience à huis clos partiel]
16 (expurgé)
17 (expurgé)
18 (expurgé)
19 (expurgé)
20 (expurgé)
21 (expurgé)
22 (expurgé)
23 (expurgé)
24 (expurgé)
25 (expurgé)
26 (expurgé)
27 (expurgé)
28 (expurgé)
Page 1006
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13 Pages 1006-1007 expurgées. Audience à huis clos partiel.
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Page 1008
1 (expurgé)
2 [Audience publique]
3 M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Quelle était la cote du document,
4 s'il vous plaît, Madame Friedman ?
5 Mme FRIEDMAN : [interprétation] 914. Intercalaire 6.
6 Q. Madame, ce document est semblable au document précédent que nous avons
7 vu. Je me demande tout simplement si vous avez eu l'occasion de lire ce
8 compte rendu et si vous connaissez les gens qui y sont mentionnés.
9 R. Oui, je les connais.
10 Mme FRIEDMAN : [interprétation] Je souhaite demander le versement de ce
11 document-ci.
12 M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Le document est admis.
13 M. LE GREFFIER : [interprétation] Ce sera la pièce P134.
14 Mme FRIEDMAN : [interprétation] Et finalement, le dernier compte rendu
15 semblable porte la cote 935 de la liste 65 ter et se trouve l'onglet 7. Et
16 je demande son affichage à l'écran, s'il vous plaît.
17 Q. Est-ce que vous connaissez les civils qui ont signé ce document ?
18 R. Oui.
19 Q. Et savez-vous qui a emménagé dans la maison de cette personne ?
20 R. Je me souviens du visage, mais je ne me souviens plus du nom de cette
21 personne.
22 Mme FRIEDMAN : [interprétation] Je souhaite demander le versement au
23 dossier de ce document.
24 M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Le document est admis.
25 M. LE GREFFIER : [interprétation] Ce sera la pièce P135, Monsieur le
26 Président.
27 M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Merci.
28 Mme FRIEDMAN : [interprétation]
Page 1009
1 Q. Et cette personne dont vous vous souvenez vaguement le visage, la
2 personne qui a emménagé une fois ces civils partis, savez-vous quel poste
3 elle occupait, quelle fonction elle exerçait ?
4 R. Je pense qu'il s'agit d'un homme qui assurait la sécurité soit du
5 centre d'entraînement, soit du château. Je ne sais plus, mais il s'agissait
6 soit de l'un, soit de l'autre. Et, en tout cas, c'est quelqu'un qui portait
7 un uniforme.
8 Q. Est-ce que, de façon générale, la population emménageait dans les
9 maisons des croates qui étaient partis ?
10 R. Oui.
11 Q. Et ces gens-là, ces nouveaux venus, d'où arrivaient-ils ?
12 R. Je pense qu'ils venaient pour la plupart de Slavonie occidentale, mais
13 il y en avait aussi qui venaient de la ville d'Osijek. Mais le plus
14 souvent, ils venaient de Slavonie occidentale, la ville de Slatina, et
15 cetera.
16 Q. Et ces personnes qui venaient de Slavonie occidentale arrivaient-elles
17 à titre individuel ou de façon organisée, par groupes ?
18 R. D'après mes connaissances, ils n'arrivaient pas de façon organisée. A
19 moins qu'il ne s'agisse de quelques familles différentes qui se
20 connaissaient mutuellement et qui avaient décidé de faire le voyage
21 ensemble. Cela pouvait arriver.
22 Q. Et de quelle appartenance ethnique la plupart de ces gens qui
23 arrivaient de Slavonie occidentale étaient-ils ?
24 R. Pour la plupart, ils étaient Serbes. Mais là aussi, on rencontrait
25 quelquefois des mariages mixtes.
26 Q. Existait-il un comité ou un groupe de personnes au sein de la
27 communauté locale d'Erdut qui était chargé de faciliter l'emménagement des
28 nouveaux arrivés de Slavonie occidentale dans les maisons concernées ?
Page 1010
1 R. Pas que je le sache. Je pense que ces personnes se présentaient à
2 l'état-major. Mais moi, je ne sais pas qui au sein de l'état-major a pu
3 décider de la façon dont ils seraient disposés dans le village.
4 Q. Quand vous dites l'état-major, à quel état-major pensez-vous ?
5 R. Eh bien, je pense à l'état-major qui se trouvait dans les anciens
6 locaux de la communauté locale. Quelles étaient les fonctions que cet état-
7 major exerçait, ça, je n'en sais rien, mais en tout cas il s'était proclamé
8 état-major. Et cet état-major fonctionnait au quotidien de même que les
9 postes de police. C'est au sein de l'état-major que nous allions récupérer
10 nos autorisations, nos permis, et cetera.
11 Q. Y avait-il quelqu'un de particulier qui coordonnait la distribution des
12 maisons, des logements ?
13 R. Pas que je sache. Je ne vois pas qui cela pouvait être.
14 Mme FRIEDMAN : [interprétation] Passons, s'il vous plaît, brièvement à huis
15 clos partiel.
16 M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Huis clos partiel, s'il vous plaît.
17 M. LE GREFFIER : [interprétation] Nous sommes à huis clos partiel.
18 [Audience à huis clos partiel]
19 (expurgé)
20 (expurgé)
21 (expurgé)
22 (expurgé)
23 (expurgé)
24 (expurgé)
25 (expurgé)
26 (expurgé)
27 (expurgé)
28 (expurgé)
Page 1011
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13 Page 1011 expurgée. Audience à huis clos partiel.
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Page 1012
1 (expurgé)
2 (expurgé)
3 (expurgé)
4 (expurgé)
5 (expurgé)
6 (expurgé)
7 (expurgé)
8 [Audience publique]
9 M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Merci.
10 Mme FRIEDMAN : [interprétation] Peut-on afficher, s'il vous plaît, le
11 document 3098.02. Je vous signale qu'il figure à la page 208 du recueil
12 original.
13 Q. Madame, veuillez examiner cette page en B/C/S, et puis nous passerons à
14 la page 2. Parce qu'en version B/C/S, le document se présente en deux pages
15 séparées. Passons à la page 2, s'il vous plaît.
16 Reconnaissez-vous les noms des personnes citées sur ces deux pages et qui
17 ont emménagé dans une autre maison dans le village d'Erdut ?
18 R. Je les connais tous les deux.
19 Q. D'où étaient-ils venus ?
20 R. Je pense qu'il s'agissait d'un village de Lisicine, dans les environs
21 de la ville de Slatina. Je sais qu'il était ingénieur dans le domaine de la
22 foresterie. Quant à madame, elle était femme au foyer d'appartenance
23 ethnique croate. Mais M. Djuro n'avait pas d'emploi. C'était une maison
24 individuelle entourée d'un jardin assez grand, et alors il s'occupait de
25 son jardin qu'il cultivait. Il avait un vignoble, il avait du bétail. Et
26 quant à la dame, elle s'est mise à travailler. Elle était la seule à avoir
27 un emploi. Rozalija Bence et Joska Bence, ou Josip Bence, avaient habité
28 dans cette maison avant leur arrivée.
Page 1013
1 Q. Donc c'étaient là les propriétaires de la maison avant l'arrivée de ces
2 nouveaux venus ?
3 R. Joska a été emmené. Je ne sais pas qui l'a emmené. Je crois qu'il est
4 mort. Et Mme Rozalija, elle s'est rendue à Osijek.
5 Q. Et le couple qui s'est installé, le mari était-il Serbe ?
6 R. Oui.
7 Q. Joska, est-ce un surnom pour Josip ?
8 R. Peut-être. Je n'en suis pas certaine, mais je crois que oui. Je crois
9 que son nom était Josip, mais nous l'appelions tous Joska.
10 Mme FRIEDMAN : [interprétation] Je souhaite demander le versement au
11 dossier du 3098.01 et 3098.02, au dossier, s'il vous plaît.
12 M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Ceci est versé au dossier et reçoit
13 une cote.
14 M. LE GREFFIER : [interprétation] Le numéro 3098.01 recevra la cote P136.
15 Et le numéro 3098.02 recevra la cote P137. Merci.
16 Mme FRIEDMAN : [interprétation]
17 Q. En regardant les éléments au dossier, certains éléments n'ont pas été
18 retranscrits; autrement dit, il manque certains éléments au compte rendu
19 d'audience. Je souhaite que vous nous redonniez le prénom et nom de famille
20 des premiers propriétaires de la maison.
21 R. Rozalija Bence et Josip Bence.
22 Q. Et à ce moment précis, le groupe ethnique majoritaire à Erdut avait-il
23 changé ?
24 R. Oui. Les personnes âgées croates sont revenues dans leurs maisons. Les
25 autres sont restées en ville. Mais c'étaient plutôt les personnes âgées qui
26 sont revenues.
27 Q. Pardonnez-moi, j'aurais dû préciser. Ce que je voulais dire, c'est que
28 les -- pendant l'été de l'année 1992, après que les groupes de Croates
Page 1014
1 soient partis, comme vous nous l'avez dit, et que des personnes de Slavonie
2 occidentale s'installaient dans ces maisons qui étaient vides, est-ce qu'à
3 ce moment-là le groupe ethnique qui était majoritaire à Erdut avait changé,
4 et si oui, quel était ce groupe ethnique majoritaire ?
5 R. Oui. A ce moment-là, c'était majoritairement serbe. Il y avait peu de
6 Croates, mais je ne pourrais pas vous donner le chiffre exact de Croates à
7 ce moment-là. Mais il y en avait, oui, qui étaient restés.
8 Q. Arkan était-il encore dans la région à l'époque ?
9 R. Je crois que oui. Je n'en suis pas tout à fait certaine. Je ne sais pas
10 exactement à quel moment il est parti.
11 Mme FRIEDMAN : [interprétation] Est-ce que nous pouvons avoir un numéro 65
12 ter 1155, s'il vous plaît. A l'intercalaire numéro 8.
13 Q. Il s'agit d'une décision qui attribue du terrain à Arkan. Elle est
14 signée par un certain Djordje Dokic. Est-ce que vous savez qui est cet
15 homme ?
16 R. Oui, je le sais.
17 Q. Et quel métier exerçait-il à l'époque ?
18 R. Je crois qu'il était là dans la communauté locale. Je crois que son nom
19 -- ou plutôt, au sein de l'état-major. Je ne savais pas qu'il disposait de
20 tant de pouvoirs.
21 Q. A-t-il également participé à l'attribution des maisons à ceux qui
22 arrivaient de Slavonie occidentale ?
23 R. Je crois que oui, mais je ne peux pas en être tout à fait sûre, car je
24 n'ai vu aucun document à ce jour. Je n'ai vu aucune signature. Il s'agit
25 simplement de quelque chose que nous avons supposé. C'est la première fois
26 que je vois un document et une signature.
27 Q. Et le terrain qui est cité ici, dans la communauté locale d'Orasje,
28 connaissez-vous cette région ?
Page 1015
1 R. Oui, tout à fait.
2 Q. Et Arkan a-t-il construit un centre à cet endroit ?
3 R. Oui. Il y avait un bâtiment qui a été construit. Il devait y avoir une
4 station essence également, mais ceci n'a jamais été terminé. Le bâtiment,
5 en revanche, est là.
6 Mme FRIEDMAN : [interprétation] Messieurs les Juges, je souhaite demander
7 le versement au dossier de ce document, s'il vous plaît.
8 M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Ce document est versé au dossier et
9 reçoit une cote.
10 M. LE GREFFIER : [interprétation] Ce document reçoit la cote P138,
11 Messieurs les Juges.
12 Mme FRIEDMAN : [interprétation]
13 Q. Madame, pourriez-vous nous parler de votre situation, à savoir vivre au
14 sein d'un mariage mixte avant la guerre, et comment ressentiez-vous ceci
15 pendant la guerre ?
16 R. Avant la guerre, c'était une chose tout à fait normale. Nous avions des
17 communautés mixtes, donc ceci n'avait rien de particulier. Je n'étais pas
18 la seule à me retrouver dans cette situation. En revanche, pendant la
19 guerre, c'était difficile. Si votre mari était Serbe ou Croate, cela
20 dépendait de qui - comment puis-je vous le dire ? - qui était pris pour
21 cible. C'était difficile pour nous.
22 Q. Et les personnes qui faisaient partie de mariages mixtes étaient-elles
23 prises pour cibles également ?
24 R. Je ne pourrais pas vous dire que toutes ces personnes étaient prises
25 pour cibles. Je n'étais pas la seule à avoir des problèmes. Il y avait une
26 de mes collègues qui était Croate et son mari était Serbe, et elle avait
27 des problèmes aussi.
28 Q. Quel genre de problèmes avait-elle ?
Page 1016
1 R. On l'a fait venir pour l'interroger. On vérifiait son passeport, si
2 elle voyageait. Ses parents, une petite bombe a été lancée contre eux. Sa
3 mère est décédée peu de temps après cela.
4 Après la chute de la poche de Medak, les gens de la même appartenance
5 ethnique que nous ont été soumis à une obligation de service militaire dans
6 les forces de réserve. Et je crois que son mari est rentré avant que cette
7 période n'expire. Et ensuite, lorsque tout le monde est rentré de la poche
8 de Medak, une bombe a été lancée contre leur maison. La façade avant de la
9 maison a été démolie. Ceci s'est effondré. Sa belle-mère, une femme âgée,
10 était assise devant, et heureusement rien ne lui est arrivé. Dieu merci.
11 Ma collègue avait une maison avec une cour. Il s'agissait d'une de
12 ces maisons serbes, une ancienne maison serbe qui avait 200 ans, et ils
13 l'ont détruite.
14 Q. J'ai juste le temps de vous poser encore une question. Pourriez-
15 vous dire aux Juges de la Chambre quel est l'incidence que la guerre a eue
16 sur votre mari et sur les autres Croates qui sont restés à Erdut ?
17 R. Je crois que c'était très difficile pour ces personnes-là.
18 C'était difficile pour moi en tant que Serbe, donc je peux imaginer que
19 cela devait être très difficile pour ces personnes-là, lorsque quelqu'un
20 vous a appelle à propos de quelque chose avec lequel vous n'aviez rien à
21 voir.
22 Q. Merci, Madame. Je n'ai pas d'autres questions à vous poser.
23 R. Je vous en prie.
24 M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Je vous remercie, Madame Friedman.
25 Je vois l'heure, donc nous allons vous libérer, Madame. Votre déposition
26 est terminée. Nous vous remercions d'être venue à La Haye apporter votre
27 concours au Tribunal -- oui, bien sûr. Pardonnez-moi. Vous devrez revenir
28 demain pour le contre-interrogatoire et les questions supplémentaires. Je
Page 1017
1 suis allé trop vite.
2 Je dois vous rappeler que votre déposition n'est pas terminée, ce qui veut
3 dire que vous êtes encore sous serment, ce qui signifie que vous n'êtes pas
4 autorisée à aborder la question de votre déposition avec quiconque, et vous
5 ne pouvez pas vous entretenir avec l'une ou l'autre des parties. Est-ce que
6 vous avez bien compris ?
7 LE TÉMOIN : [interprétation] Je comprends.
8 M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Je vous remercie. L'huissier va
9 maintenant vous raccompagner.
10 [Le témoin quitte la barre]
11 M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Maître Zivanovic, Maître Gosnell,
12 vous avez besoin de combien de temps pour votre contre-interrogatoire ?
13 Est-ce que vous avez une idée précise ?
14 M. GOSNELL : [interprétation] J'ai envoyé une estimation par courriel.
15 Alors, une heure et demie à deux heures et demie, me semble-t-il. Je crois
16 que cette estimation est toujours valable.
17 M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Je vous remercie.
18 L'audience est levée.
19 --- L'audience est levée à 14 heures 00 et reprendra le mardi 6
20 novembre 2012, à 9 heures 00.
21
22
23
24
25
26
27
28