Tribunal Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia

Page 1262

  1   Le mercredi 14 novembre 2012

  2   [Audience publique]

  3   [L'accusé est introduit dans le prétoire]

  4   --- L'audience est ouverte à 9 heures 00.

  5   M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Bonjour à tous et à toutes dans la

  6   salle d'audience. Monsieur le Greffier, veuillez citer la cote de

  7   l'affaire.

  8   M. LE GREFFIER : [interprétation] Bonjour, Messieurs les Juges. Ceci est

  9   l'affaire IT-04-75-T, le Procureur contre Goran Hadzic.

 10   M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Merci. J'aimerais que les parties au

 11   procès se présentent à commencer par l'Accusation.

 12   M. STRINGER : [interprétation] Bonjour, Monsieur le Président, bonjour,

 13   Monsieur les Juges. Douglas Stringer, Matthew Olmsted, Matthew Gillett, et

 14   notre commis à l'affaire Thomas Laugel.

 15   M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Merci. Et la Défense, s'il vous

 16   plaît.

 17   M. GOSNELL : [interprétation] Bonjour, Monsieur le Président, Messieurs les

 18   Juges. Christopher Gosnell co-conseil représente M. Hadzic et je suis

 19   accompagné de notre assistant juridique Mme Liane Aronchick.

 20   M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Merci. Vers 9 heures 30, le Juge

 21   Mindua sera obligé de quitter la salle d'audience publique, et nous allons,

 22   par conséquent, juger en vertu de l'article 15 bis pour le reste de

 23   l'audience aujourd'hui. Nous n'allons siéger que pendant un volet de

 24   l'audience, et il va falloir respecter strictement ce délai prévu, parce

 25   que nous avons des délibérations qui suivent entre les Juges. Et par

 26   ailleurs, lorsque vous procédez à l'interrogatoire principal, gardez à

 27   l'esprit les questions supplémentaires et veuillez réserver un espace de

 28   temps, un laps de temps pour cette fin.

 


Page 1263

  1   [La Chambre de première instance et le Greffier se concertent]

  2   M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Passons à huis clos, s'il vous plaît.

  3   M. LE GREFFIER : [interprétation] Nous sommes à huis clos, Monsieur le

  4   Président, Monsieur le Juge.

  5   [Audience à huis clos]

  6   (expurgé)

  7   (expurgé)

  8   (expurgé)

  9   (expurgé)

 10   (expurgé)

 11   (expurgé)

 12   (expurgé)

 13   (expurgé)

 14   (expurgé)

 15   (expurgé)

 16   (expurgé)

 17   (expurgé)

 18   (expurgé)

 19   (expurgé)

 20   (expurgé)

 21   (expurgé)

 22   (expurgé)

 23   (expurgé)

 24   (expurgé)

 25   (expurgé)

 26   (expurgé)

 27   (expurgé)

 28   (expurgé)


Page 1264

  1 

  2 

  3 

  4 

  5 

  6 

  7 

  8 

  9 

 10 

 11 

 12 

 13  Pages 1264-1265 expurgées. Audience à huis clos.

 14 

 15 

 16 

 17 

 18 

 19 

 20 

 21 

 22 

 23 

 24 

 25 

 26 

 27 

 28 

 


Page 1266

  1   (expurgé)

  2   (expurgé)

  3   (expurgé)

  4   (expurgé)

  5   (expurgé)

  6   (expurgé)

  7   [Audience publique]

  8   M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Merci. A vous, Monsieur Olmsted.

  9   M. OLMSTED : [interprétation] Merci, Monsieur le Président.

 10   Interrogatoire principal par M. Olmsted : 

 11   Q.  [interprétation] Bonjour, Monsieur.

 12   R.  Bonjour.

 13   Q.  Avez-vous déjà déposé devant ce Tribunal et ceci dans le cadre de

 14   l'affaire Slobodan Milosevic le 29, le 30, et le 31 janvier 2003 ?

 15   R.  Oui.

 16   Q.  Et avant de venir déposer aujourd'hui dans cette salle d'audience,

 17   avez-vous eu l'occasion de réécouter votre déposition précédente ?

 18   R.  Oui.

 19   Q.  Je vais maintenant vous poser une série de questions pour pouvoir

 20   préciser et élaborer quelques points de votre déposition préalable. Alors

 21   pour commencer, à la page du compte rendu d'audience 15 128 vous avez

 22   déposé ce qui suit une unité qui portait des insignes de Chetnik a

 23   participé aux escarmouches armées qui se sont produites à Borovo Selo le 2

 24   mai 1991. Et je souhaite présenter le document 0149 de la liste 65 ter. Qui

 25   se trouve à l'intercalaire 2.

 26   Ce qui m'intéresse c'est cet article qui figure à la gauche. Ceci est un

 27   article publié dans le quotidien "Politika" le 9 mai 1991 et le titre de

 28   l'article est : "Des Chetniks sont armés avec des fusils 'Thompson'." Et on

 


Page 1267

  1   indique dans cet article que 14 Chetniks ont participé à des escarmouches

  2   armées qui se sont produites à Borovo Selo le 2 mai. Ceci est-il en

  3   concordance avec vos souvenirs ?

  4   R.  Je ne suis pas sûr quant à leurs nombres, parce que, moi, je n'en ai vu

  5   que sept ou huit au maximum, alors qu'ici on ne voit que 14 Chetniks, mais

  6   ce n'est pas une différence qui compte énormément.

  7   Q.  [aucune interprétation]

  8   M. LE JUGE DELVOIE : [aucune interprétation]

  9   M. GOSNELL : [interprétation] Monsieur le Président, je ne vais pas

 10   soulever quant à la question posée, mais quand on consulte les principes

 11   directeurs quant à la façon de présenter ces moyens nous pouvons y lire que

 12   des questions détaillées ne peuvent être posées que si le témoin est

 13   incapable de se resouvenir d'un détail en question. Donc ceci figure dans

 14   les principes directeurs. Et j'aimerais que l'Accusation se conforme à ces

 15   principes.

 16   M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Monsieur Olmsted, à vous.

 17   M. OLMSTED : [interprétation] Je ne vais pas présenter le document pour

 18   permettre au témoin de raviver ses souvenirs. Il a déjà déposé sur cet

 19   incident dans sa déposition préalable, je souhaite qu'il élabore sa

 20   déposition préalable. Et aussi je souhaite qu'il en confirme, donc je ne

 21   reviens pas sur les points au sujet desquels il a déjà déposé parce que

 22   ceci est couvert par les dispositions de l'article 92 ter.

 23   M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] C'est vrai que c'est un article --

 24   qui dépose en vertu de l'article 92 ter.

 25   Vous pouvez poursuivre, Monsieur Olmsted.

 26   M. OLMSTED : [interprétation] Merci, Monsieur le Président.

 27   Q.  D'après ce que vous avez pu voir le 2 mai 1991, quelles étaient les

 28   armes que les Chetniks avaient dans leur disposition ce jour-là ?


Page 1268

  1   R.  Eh bien, vous le voyez indiquer dans cet article, ce qui est indiqué

  2   dans cet article ne m'incite pas à me livrer à des conjectures, c'est un

  3   fait qu'ils étaient armés de Thompson -- de fusil Thompson.

  4   M. OLMSTED : [interprétation] Monsieur le Président, Monsieur le Juge, je

  5   voudrais demander le versement au dossier de ce document.

  6   M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Le document est admis.

  7   M. LE GREFFIER : [interprétation] Ce sera la pièce P239.

  8   M. OLMSTED : [interprétation]

  9   Q.  En 1991, avez-vous rencontré un homme politique de Serbie qui

 10   s'appelait Milan Paroski ?

 11   R.  Oui. Cette rencontre a eu lieu au début du mois de mai à Borovo Selo

 12   lors d'un rallie.

 13   Q.  Et M. Paroski s'est-il exprimé lors de cette manifestation, lors de ce

 14   rallie ?

 15   R.  Oui, il s'est exprimé. Il a participé à ce rallie. Il parlait de façon

 16   générale de la situation politique, de ce qui se passait, des intentions

 17   qu'on avait. Voilà, il parlait de ces choses-là.

 18   Q.  J'aimerais vous montrer un enregistrement vidéo. Qui porte la cote

 19   4904.1 de la liste 65 ter. Elle figure à l'intercalaire 31. Nous avons fait

 20   arrêt sur image. Pourriez-vous nous confirmer que la personne qui s'exprime

 21   est bien la personne qui s'est exprimée lors de ce rallie à Borovo Selo au

 22   mois de mai 1991 ? Et, bien sûr, nous voyons le nom indiqué mais j'aimerais

 23   que vous nous confirmiez que c'est bien la personne en question.

 24   R.  Milan Paroski c'est la personne qui figure à gauche, c'est le deuxième

 25   homme à gauche, il porte une sorte de manteau beige. Il est le seul à

 26   porter un manteau de ce type sur cette photo.

 27   M. OLMSTED : [interprétation] Les interprètes demandent que le microphone

 28   soit rapproché du témoin.


Page 1269

  1   Q.  Nous allons maintenant montrer cet enregistrement et nous allons nous

  2   arrêter à 1 minute 40 [comme interprété] secondes.

  3   M. OLMSTED : [interprétation] Et je signale qu'il y a des sous-titres.

  4   [Diffusion de la cassette vidéo]

  5   L'INTERPRÈTE : [voix sur voix]

  6   "Je profite de l'occasion pour vous signaler un fait historique, vous vous

  7   souvenez que les Croates sont venus dans vos maisons c'est parce qu'ils ont

  8   été colonisés par Pavelic qui les a colonisés parce que c'étaient de bons

  9   mouchés. Les Hongrois ici ne souhaitent pas être la même chose que les

 10   Hongrois de Backa parce qu'ils servent Tudjman avant tout. Ceux-ci sont des

 11   termes serbes et ils doivent se rendre compte que c'est eux les nouveaux

 12   venus et que c'est eux à partir s'ils refusent de nous respecter. Ils

 13   n'arrêtent pas de nous couper les fonds et n'arrêtent de nous [inaudible]

 14   les [inaudible]; ils n'arrêtent de dépasser leur frontière, de détruire nos

 15   cimetières. Les Hongrois n'arrivent pas à trouver des sites archéologiques

 16   parce que tout ce qui se trouve se sont les os des Serbes. Alors ceux qui

 17   vous disent que cette terre leur appartiennent, ce sont des usurpateurs et

 18   vous avez le droit de les tuer comme des chiens."

 19   M. OLMSTED : [interprétation]

 20   Q.  Monsieur, ce que dit M. Paroski -- en fait, permettez-moi de vous poser

 21   d'abord la question suivante : Savez-vous où ce rallie particulier s'est

 22   tenu ?

 23   R.  Bien, c'était déjà écrit à l'écran mais je m'en souviens dépendamment.

 24   Le rallie a eu lieu en Baranja. Je ne sais pas s'il a été organisé avant le

 25   rallie qui s'est tenu à Borovo Selo ou non, mais en tout cas, il est venu à

 26   Borovo Selo et s'est exprimé pratiquement dans les mêmes termes lorsqu'il

 27   s'est présenté à Borovo Selo.

 28   Q.  Et justement ça va être la question suivante. Ce qu'il dit lors de ce


Page 1270

  1   rallie particulier est-ce plus ou moins la même chose que ce qu'il a dit

  2   lors de ce rallie qui s'est tenue à Borovo Selo ?

  3   R.  Plus ou moins, oui.

  4   M. OLMSTED : [interprétation] Messieurs les Juges, je souhaite demander le

  5   versement au dossier de cet enregistrement vidéo.

  6   [La Chambre de première instance et le Greffier se concertent]

  7   M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] La transcription est-elle rajoutée

  8   dans le système du prétoire électronique, Monsieur Olmsted ?

  9   M. OLMSTED : [interprétation] Eh bien, l'enregistrement de sous-titre, donc

 10   cela nous a paru superflu, mais si vous souhaitez que nous rattachions la

 11   transcription nous pouvons le faire.

 12   M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] C'est la procédure à suivre, Monsieur

 13   Olmsted, donc veuillez le faire, s'il vous plaît.

 14   M. OLMSTED : [interprétation] Nous le ferons.

 15   M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Eh bien, très bien.

 16   [La Chambre de première instance et le Greffier se concertent]

 17   M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Nous lui donnerons une cote

 18   provisoire pour l'instant.

 19   M. LE GREFFIER : [interprétation] Le document 4904.1 de la liste 65 ter

 20   reçoit la cote P240, aux fins provisoires, jusqu'à ce que la transcription

 21   soit fournie.

 22   M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Merci.

 23   M. OLMSTED : [interprétation]

 24   Q.  Maintenant, j'aimerais vous passer une autre vidéo.

 25   M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Monsieur Olmsted, pourrions-nous

 26   indiquer au compte rendu que le Juge Mindua sort du prétoire, et que nous

 27   allons donc poursuivre en vertu de l'article 15 bis. Merci.

 28   M. OLMSTED : [interprétation] Merci, Monsieur le Président.


Page 1271

  1   Q.  J'aimerais maintenant vous projeter une autre vidéo, 65 ter 4895.1. Il

  2   s'agit de l'onglet 17, et là, nous avons en revanche une transcription, et

  3   nous allons en passer quelques secondes.

  4   [Diffusion de la cassette vidéo]

  5   L'INTERPRÈTE : [voix sur voix]

  6   "Le président Branko Kostic, s'est rendu à Borovo Selo."

  7   M. OLMSTED : [interprétation]

  8   Q.  Ça a été relativement rapide, mais pourriez-vous identifier l'homme qui

  9   est presque au centre, et qui se trouve, qui porte un costume clair ?

 10   R.  Oui, je le peux, il s'agit de Branko Kostic.

 11   Q.  Reconnaissez-vous l'occasion à laquelle cette vidéo a été tournée ?

 12   R.  Je sais que ça a été au mois de mai ou au mois de juin, je ne peux le

 13   dire exactement en ce qui concerne la date, mais quoi qu'il en soit, je m'y

 14   trouvais lorsque nous avons reçu sa visite. Je crois que c'était la fin du

 15   mois de mai ou peut-être juin.

 16   Q.  Et pourriez-vous nous dire où il a rendu cette visite ?

 17   R.  Il nous est relaté tout ce qui était possible de relater, à l'occasion,

 18   puisque Borovo Selo était seul, et nous n'étions pas reliés à d'autres

 19   zones démographiques ni Dalj. Donc tout ce qu'il pouvait voir, il l'a vu.

 20   Q.  Et cet extrait que nous voyons ici, s'agit-il de Borovo Selo ?

 21   R.  Oui. C'est juste à l'extérieur de la commune locale de Borovo Selo. Il

 22   s'agit du plateau à l'extérieur de la communauté.

 23   M. OLMSTED : [interprétation] J'aimerais maintenant vous passer quelque

 24   neuf secondes, et m'arrêter.

 25   [Diffusion de la cassette vidéo]

 26   M. OLMSTED : [interprétation] Si l'on pouvait reculer légèrement. Si vous

 27   voulez bien vous arrêter, arrêter la vidéo.

 28   M. OLMSTED : [interprétation]

 


Page 1272

  1   (expurgé)

  2   (expurgé)

  3   (expurgé)

  4   M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Passons à huis clos.

  5   M. LE GREFFIER : [interprétation] Nous sommes à huis clos.

  6   [Audience à huis clos partiel]

  7   (expurgé)

  8   (expurgé)

  9   (expurgé)

 10   (expurgé)

 11   (expurgé)

 12   (expurgé)

 13   (expurgé)

 14   (expurgé)

 15   (expurgé)

 16   (expurgé)

 17   (expurgé)

 18   (expurgé)

 19   (expurgé)

 20   (expurgé)

 21   (expurgé)

 22   (expurgé)

 23   (expurgé)

 24   (expurgé)

 25   (expurgé)

 26   (expurgé)

 27   (expurgé)

 28   (expurgé)


Page 1273

  1 

  2 

  3 

  4 

  5 

  6 

  7 

  8 

  9 

 10 

 11 

 12 

 13  Pages 1273-1278 expurgées. Audience à huis clos partiel.

 14 

 15 

 16 

 17 

 18 

 19 

 20 

 21 

 22 

 23 

 24 

 25 

 26 

 27 

 28 

 


Page 1279

  1   (expurgé)

  2   (expurgé)

  3   (expurgé)

  4   (expurgé)

  5   (expurgé)

  6   (expurgé)

  7   (expurgé)

  8   (expurgé)

  9   (expurgé)

 10   (expurgé)

 11   [Audience publique]

 12   M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Merci.

 13   M. OLMSTED : [interprétation]

 14   Q.  Dans votre déposition antérieure, compte rendu page 15306, vous

 15   déclarez que le village de Celija a été attaqué à un moment en juin ou en

 16   juillet 1991. Pourriez-vous nous dire qui a participé à cette attaque ?

 17   R.  Le village de Celija, soyons réaliste, n'a jamais été du point de vue

 18   tactique lié ou relié à quoi que ce soit dans la région. Ce village n'a que

 19   30 ou 40 maisons habitées par des Croates, et ils avaient été une source de

 20   problèmes pour les locaux de Bobota, et ce, si l'on remonte dans les 50 à

 21   60 dernières années. Et ils n'étaient jamais en bons termes. Je vous dis

 22   tout simplement ce que j'ai entendu. La commune locale a organisé une

 23   opération éclair qui n'a duré que dix à 15 minutes. Les résidents ont

 24   quitté le village, et les attaquants se sont retirés. Que quelqu'un ait été

 25   tué dans cette action, eh bien, je l'ignore. Je n'ai jamais appris les

 26   détails de l'opération.

 27   Q.  Savez-vous si la police locale de Bobota a pris part à cette opération

 28   ?


Page 1280

  1   R.  J'ai entendu par la suite, et je serais réaliste, qu'un certain nombre

  2   d'agents de police y ont pris part également -- ont pris part à cette

  3   attaque contre Celija. Pas toute la police, mais quelques-uns, et je ne les

  4   ai jamais vérifié.

  5   (expurgé)

  6   (expurgé)

  7   M. OLMSTED : [interprétation] Si nous pourrions passer à huis clos partiel.

  8   M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Huis clos partiel, je vous prie.

  9   M. LE GREFFIER : [interprétation] Nous sommes à huis clos partiel.

 10   [Audience à huis clos partiel]

 11   (expurgé)

 12   (expurgé)

 13   (expurgé)

 14   (expurgé)

 15   (expurgé)

 16   (expurgé)

 17   (expurgé)

 18   (expurgé)

 19   (expurgé)

 20   (expurgé)

 21   (expurgé)

 22   (expurgé)

 23   (expurgé)

 24   (expurgé)

 25   (expurgé)

 26   (expurgé)

 27   (expurgé)

 28   (expurgé)


Page 1281

  1 

  2 

  3 

  4 

  5 

  6 

  7 

  8 

  9 

 10 

 11 

 12 

 13  Pages 1281-1286 expurgées. Audience à huis clos partiel.

 14 

 15 

 16 

 17 

 18 

 19 

 20 

 21 

 22 

 23 

 24 

 25 

 26 

 27 

 28 

 


Page 1287

  1   (expurgé)

  2   (expurgé)

  3   (expurgé)

  4   (expurgé)

  5   (expurgé)

  6   (expurgé)

  7   (expurgé)

  8   (expurgé)

  9   (expurgé)

 10   (expurgé)

 11   (expurgé)

 12   (expurgé)

 13   (expurgé)

 14   (expurgé)

 15   (expurgé)

 16   (expurgé)

 17   (expurgé)

 18   (expurgé)

 19   (expurgé)

 20   (expurgé)

 21   (expurgé)

 22   (expurgé)

 23   (expurgé)

 24   (expurgé)

 25   [Audience publique]

 26   M. OLMSTED : [interprétation]

 27   Q.  Monsieur, lors de votre déposition antérieure, page du compte rendu

 28   d'audience 15173, vous avez indiqué que c'était d'abord les membres de la

 


Page 1288

  1   Défense territoriale de la SBSO qui fournissaient les effectifs déployés au

  2   poste de contrôle. A partir du mois d'août 1991, les effectifs de qui

  3   étaient déployés à ces postes de contrôle, le long de la frontière de la

  4   SBSO ?

  5   R.  Ce sont les membres de la police, qui ont commencé à être déployés sur

  6   ces postes de contrôle. Mais permettez-moi de préciser un point, la

  7   frontière avec la Croate même si officiellement ce territoire faisait

  8   partie de la Croatie, mais ne l'était pas de facto à cette époque-là, se

  9   trouvaient les membres de la JNA. En revanche, quand il s'agit des postes

 10   de contrôle qui se trouvaient à l'intérieur du territoire, c'était la

 11   police qui était déployée au poste.

 12   Q.  A la page du compte rendu d'audience 15162, vous avez indiqué qu'après

 13   la prise de Dalj, il y a eu des pillages de grande envergure à travers le

 14   secteur.

 15   M. OLMSTED : [interprétation] Je souhaite que l'on affiche le document

 16   5589.1 de la liste 65 ter à l'écran, s'il vous plaît. Il se trouve à

 17   l'onglet 31 [comme interprété]. Il nous faut la page 10, pour commencer.

 18   Q.  Monsieur, qui est cette personne ?

 19   R.  Je le connais mais je ne connais que son surnom. Et puisque nous sommes

 20   en audience publique, je préfère vous communiquer son surnom dans des

 21   circonstances différentes.

 22   M. OLMSTED : [interprétation] Nous devrions peut-être passer à huis clos

 23   partiel, Monsieur le Président.

 24   M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Huis clos partiel, s'il vous plaît.

 25   M. LE GREFFIER : [interprétation] Nous sommes à huis clos partiel, Monsieur

 26   le Président.

 27   [Audience à huis clos partiel]

 28   (expurgé)

 


Page 1289

  1 

  2 

  3 

  4 

  5 

  6 

  7 

  8 

  9 

 10 

 11  

 12 

 13  Pages 1289-1292 expurgées. Audience à huis clos partiel.

 14 

 15 

 16 

 17 

 18 

 19 

 20 

 21 

 22 

 23 

 24 

 25 

 26 

 27 

 28 

 


Page 1293

  1   (expurgé)

  2   (expurgé)

  3   (expurgé)

  4   (expurgé)

  5   (expurgé)

  6   (expurgé)

  7   (expurgé)

  8   (expurgé)

  9   (expurgé)

 10   (expurgé)

 11   (expurgé)

 12   (expurgé)

 13   (expurgé)

 14   (expurgé)

 15   (expurgé)

 16   (expurgé)

 17   (expurgé)

 18   (expurgé)

 19   (expurgé)

 20   (expurgé)

 21   (expurgé)

 22   (expurgé)

 23   (expurgé)

 24   (expurgé)

 25   [Audience publique]

 26   M. OLMSTED : [interprétation]

 27   Q.  Monsieur le Témoin, qu'a répondu M. Stanisic quand vous lui avez dit

 28   que M. Hadzic n'était pas là ?

 


Page 1294

  1   R.  Il n'a pas apprécié le fait que Goran Hadzic n'était pas là, mais en

  2   même temps, je crois, quelques secondes plus tard, il a commencé à hurler

  3   contre ceux qui étaient là. Pourquoi est-ce que Vukovar n'a pas encore

  4   chuté ? Trouvez Goran Hadzic. Je ne peux vous donner des détails car

  5   c'était il y a très longtemps, et je me souviens de certains éléments alors

  6   j'en ai oublié d'autres, quoi qu'il en soit, il voulait que tout le monde

  7   soit rassemblé, et ce, en quelques heures pour qu'une réunion se tienne.

  8   Puis il est reparti vers sa voiture et a pris la direction du centre. Et

  9   c'est tout ce que M. Stanisic a déclaré.

 10   Q.  Et vous avez déclaré antérieurement que cette réunion s'est tenue par

 11   la suite dans le bâtiment de la Défense territoriale de Dalj. Pourriez-vous

 12   nous dire, pendant cette réunion, qu'avez-vous fait ?

 13   R.  Au moment de la réunion, j'assurais la sécurité du bâtiment où la

 14   réunion devait se tenir.

 15   M. OLMSTED : [interprétation] Monsieur le Président, je n'ai qu'un seul

 16   élément pour se témoin. C'est une vidéo, je ne saurais le faire en deux ou

 17   trois minutes, donc si vous m'y autorisez est-ce que je pourrais lui

 18   présenter cette vidéo demain matin ?

 19   [La Chambre de première instance et le Greffier se concertent]

 20   M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Combien de temps cela vous prendra-t-

 21   il, Monsieur Olmsted ?

 22   M. OLMSTED : [interprétation] Je crois que ce sera certainement moins de

 23   dix minutes.

 24   M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Ce ne sera pas un problème.

 25   Continuez, allez-y.

 26   M. OLMSTED : [interprétation] Très bien. Parfait.

 27   Q.  Lors de votre déposition antérieure, 15 164 est la page de ce compte

 28   rendu, vous relatez comment Milan Martic est arrivé dans la région de la


Page 1295

  1   SBSO en 1991. Pourriez-vous nous dire à quel moment il est venu à la SBSO

  2   environ ?

  3   R.  C'était quelque part dans la deuxième moitié du mois de juin, vers la

  4   mi-juin en 1991.

  5   Q.  Vous avez déclaré juin. En êtes-vous sûr, êtes-vous sûr du mois ?

  6   R.  Oui, je le pense. Oui, je le crois. Peut-être que la différence serait

  7   de un, deux ou cinq jours, mais c'était tout à fait au mois de juin.

  8   Q.  Mais c'était avant la prise de Dalj en août ?

  9   R.  Oui. Oui. C'était avant.

 10   M. OLMSTED : [interprétation] Pour le compte rendu, il s'agit là d'une

 11   modification de la déposition antérieure.

 12   Q.  Quelles étaient vos responsabilités en ce qui concerne la visite de M.

 13   Martic ?

 14   R.  Il serait erroné de parler de mes tâches ou de mes devoirs puisque ça

 15   n'avait rien d'officiel, disons que je me suis moi-même confié la tâche

 16   d'aller le chercher et de l'emmener à Borovo Selo. Le reste ne dépendait

 17   pas de moi. Le temps que j'ai passé avec lui je l'ai passé à ma propre

 18   initiative. Je suis resté auprès de lui pendant un moment. Puis voilà,

 19   c'est tout.

 20   Q.  Lorsqu'il est arrivé, M. Martic vous a-t-il expliqué d'où il venait ?

 21   R.  Oui. Il venait de traverser le Danube, il me l'a dit dès que nous nous

 22   sommes vus en sortant de la voiture. Il m'a dit qu'il venait d'une réunion

 23   organisée avec le président de la Yougoslavie, Slobodan Milosevic, et que

 24   celui-ci avait l'intention de venir nous voir. Voilà c'est tout ce qu'il a

 25   dit.

 26   Q.  Je souhaite vous montrer un enregistrement vidéo. Qui porte la cote

 27   4869.1 de la liste 65 ter, intercalaire 15. J'aimerais que nous le

 28   commencions à la dixième seconde et que nous arrêtions à la quinzième


Page 1296

  1   seconde.

  2   [Diffusion de la cassette vidéo]

  3   L'INTERPRÈTE : [voix sur voix]

  4   "Contrôle la situation entièrement. Les hommes de Martic près d'Osijek ont

  5   réussi à s'emparer de la base et a écrasé les forces de Tudjman --"

  6   M. OLMSTED : [interprétation]

  7   Q.  Monsieur, qui sont ces personnes que nous voyons dans cet arrêt sur

  8   image dix-septième seconde ?

  9   R.  Eh bien, nous sommes en audience publique. Si vraiment je suis obligé

 10   de dire quelque chose, je le dirais.

 11   Q.  Monsieur, si vous ne croyez pas qu'on puisse établir un lien entre vous

 12   et votre -- entre ce que vous avez dit et votre identité, allez-y.

 13   R.  Non, je peux citer les noms et les prénoms. En ce qui me concerne, je

 14   suis plutôt préoccupé par vous.

 15   Il s'agit donc de M. Goran Hadzic, président. Et d'un homme qui me semble-

 16   t-il était ministre à l'époque ou il ne l'était peut-être toujours pas, il

 17   était peut-être que le commandant de la TO à Dalj à ce moment-là. En tout

 18   cas, il s'agit d'Ilija Kojic.

 19   Q.  Et pourriez-vous nous dire, où cette réunion a eu lieu ?

 20   R.  Je pense que tout ceci se passe dans les locaux de la communauté locale

 21   de Borovo Selo.

 22   M. OLMSTED : [interprétation] Poursuivons jusqu'à la cinquante-deuxième

 23   secondes.

 24   [Diffusion de la cassette vidéo]

 25   L'INTERPRÈTE : [voix sur voix]

 26   "Pour ce qui est de la situation qui prévaut dans cette partie de la

 27   Slavonie et pour ce qui est des affirmations de la Télévision croate

 28   d'après lesquelles Martic avait fait venir des chars à Borovo Selo, nous


Page 1297

  1   nous sommes entretenus directement avec Ilija Kojic, le commandant de la

  2   Défense territoriale, et Milan Martic, le secrétaire au MUP de la Krajina.

  3   "Ilija Kojic : Bien, la situation actuelle est difficile parce que de leur

  4   côté ils ne respectent le cessez-le-feu. Regardez ce qu'ils ont fait contre

  5   Borovo Selo hier soir il y a plus de 50 projectiles de mortier et de

  6   canons. Et ils ont continué à tirer sur Bijelo Brdo au cours de la nuit et

  7   ce matin. Et au cours de la journée il y a toujours des combats à Palaca --

  8   "

  9   M. OLMSTED : [interprétation]

 10   (expurgé)

 11   (expurgé)

 12   Q.  M. Kojic a dit que plus de 50 projectiles de mortier et de canons ont

 13   frappé Borovo Selo. Cette affirmation est-elle exacte ?

 14   R.  Je vous répondrai d'une façon tout à fait réaliste. En tant de nombre

 15   de projectiles [inaudible] et le village de Borovo Selo pendant toutes les

 16   heures. Au cours d'une seule nuit, il pouvait en avoir cinq à dix au

 17   maximum et les bombardements survenaient que tous les dix jours à peu près.

 18   M. OLMSTED : [interprétation] Monsieur le Président, Monsieur le Juge,

 19   peut-on passer à huis clos, s'il vous plaît ?

 20   M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Huis clos partiel.

 21   M. OLMSTED : [aucune interprétation]

 22   M. LE GREFFIER : [interprétation] Nous sommes à huis clos partiel.

 23   [Audience à huis clos partiel]

 24   (expurgé)

 25   (expurgé)

 26   (expurgé)

 27   (expurgé)

 28   (expurgé)


Page 1298

  1 

  2 

  3 

  4 

  5 

  6 

  7 

  8 

  9 

 10 

 11 

 12 

 13  Pages 1298-1299 expurgées. Audience à huis clos partiel.

 14 

 15 

 16 

 17 

 18 

 19 

 20 

 21 

 22 

 23 

 24 

 25 

 26 

 27 

 28 

 


Page 1300

  1   (expurgé)

  2   (expurgé)

  3   (expurgé)

  4   (expurgé)

  5   (expurgé)

  6   (expurgé)

  7   (expurgé)

  8   (expurgé)

  9   (expurgé)

 10   (expurgé)

 11   (expurgé)

 12   (expurgé)

 13   (expurgé)

 14   (expurgé)

 15   (expurgé)

 16   (expurgé)

 17   (expurgé)

 18   (expurgé)

 19   (expurgé)

 20   (expurgé)

 21   (expurgé)

 22   (expurgé)

 23   (expurgé)

 24   (expurgé)

 25   (expurgé)

 26   (expurgé)

 27   [Audience publique]

 28   M. OLMSTED : [interprétation]


Page 1301

  1   Q.  Monsieur, compte tenu des précisions que vous avez apportées

  2   aujourd'hui, pourriez-vous affirmer que la déposition que vous avez faite

  3   dans l'affaire Milosevic est exacte et correcte ?

  4   R.  Oui. Je peux le dire. Si jamais vous trouvez des points qui ne

  5   concordent pas parfaitement, surtout au niveau des dates, par exemple, je

  6   vous assure qu'il s'agit d'un hasard. Il faut y avoir une différence de

  7   quelques mots par-ci ou par-là, mais tout ce que je vous dis c'est la

  8   vérité. La seule chose dont je ne suis jamais tout à fait sûr c'est la

  9   question des dates. Mais évidemment vous pouvez toujours les vérifier en

 10   vous appuyant sur les documents et en les comparant avec mes déclarations

 11   et mes dépositions. Je n'ai rien d'autre à ajouter.

 12   Q.  Et je me dois de vous poser une autre question : Si les mêmes questions

 13   vous étaient posées aujourd'hui, vos réponses seraient-elles les mêmes ?

 14   R.  Probablement, non. Mais dans le sens où je viens de l'expliquer : Le

 15   sens profond de mes réponses aurait été le même, mais l'ordre des mots

 16   pourrait être évidemment différent.

 17   M. OLMSTED : [interprétation] Monsieur le Président, nous souhaitons

 18   demander le versement au dossier de la déclaration du témoin en vertu de

 19   l'article 92 ter, qui porte les cotes 5790, 5791 et 5792 de la liste 66

 20   ter, ainsi que le versement au dossier de tous les documents connexes.

 21   M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Les documents sont admis au dossier

 22   et recevront une cote.

 23   [La Chambre de première instance et le Greffier se concertent]

 24   M. LE GREFFIER : [interprétation] Messieurs les Juges, le document 5790

 25   recevra la cote P245.

 26   Le document 5791 de la liste 65 ter recevra la cote P246.

 27   Le document 5792 de la liste 65 ter recevra la cote P247.

 28   Merci, Messieurs les Juges.

 


Page 1302

  1   M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Merci. Quant aux documents connexes,

  2   ils se verront attribuer une cote par le greffier et nous allons par la

  3   suite communiquer à tout le monde le document avec les cotes attribuées.

  4   [La Chambre de première instance et le Greffier se concertent]

  5   M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Et par ailleurs, bien évidemment,

  6   tous ces documents sont placés sous pli scellé.

  7   M. OLMSTED : [interprétation] Monsieur le Président, mon interrogatoire

  8   principal de ce témoin vient de toucher à sa fin.

  9   M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Merci. Monsieur le Témoin. Ce matin,

 10   nous ne sommes en mesure de siéger que pendant un volet de séance au cours

 11   duquel nous avons entendu l'interrogatoire principal de l'Accusation, et

 12   votre déposition se poursuivra avec le contre-interrogatoire de la Défense

 13   demain matin à partir de 9 heures. Cela veut dire que vous avez toujours le

 14   statut de témoin, que votre déclaration solennelle est toujours en vigueur,

 15   et que vous n'avez pas le droit de parler de votre déposition avec qui que

 16   ce soit, et notamment avec les parties au procès. Cet avertissement est en

 17   vigueur tant que vous êtes en train de déposer. M'avez-vous compris ?

 18   LE TÉMOIN : [interprétation] Oui.

 19   M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Merci beaucoup. Passons à huis clos,

 20   s'il vous plaît.

 21   M. LE GREFFIER : [interprétation] Nous sommes à huis clos. Merci.

 22   [Audience à huis clos]

 23   (expurgé)

 24   (expurgé)

 25   (expurgé)

 26   (expurgé)

 27   (expurgé)

 28   (expurgé)

 


Page 1303

  1   (expurgé)

  2   [Audience publique]

  3   M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Merci. L'audience est levée.

  4   --- L'audience est levée à 10 heures 47 et reprendra le jeudi 15 novembre

  5   2012, à 9 heures 00.

  6  

  7  

  8  

  9  

 10  

 11  

 12  

 13  

 14  

 15  

 16  

 17  

 18  

 19  

 20  

 21  

 22  

 23  

 24  

 25  

 26  

 27  

 28