Page 29619
1 Le vendredi 2 novembre 2012
2 [Audience publique]
3 [L'accusé est introduit dans le prétoire]
4 [Le témoin est introduit dans le prétoire]
5 --- L'audience est ouverte à 9 heures 32.
6 M. LE JUGE KWON : [interprétation] Bonjour à tous et à toutes.
7 Le Juge Baird ne peut pas être des nôtres pour la première audience
8 de la journée d'aujourd'hui, donc nous allons siéger en application de
9 l'article 15 bis pour la première audience. Mais avant que nous ne
10 commencions, j'ai été informé par le Service de la Protection des Témoins
11 et des Victimes du fait que le témoin voudrait s'adresser à la Chambre.
12 Alors, Monsieur Garic, oui. Bonjour.
13 LE TÉMOIN : [interprétation] Bonjour. En me préparant pour mon témoignage
14 ici, on m'avait dit que je viendrais dans le siège du Tribunal hier, le
15 1er. Je suis arrivé hier vers 21 heures, je me suis installé à l'hôtel.
16 J'ai eu très peu de préparatifs avec l'équipe de la Défense, on a travaillé
17 jusqu'à 11 heures et demie. Je n'ai pas pu dormir parce que ça fait très
18 longtemps que je n'avais pas pris l'avion, depuis la guerre. Je vis à
19 Sarajevo Est à une altitude de 600 mètres. Je travaille à Jahorina à une
20 altitude de 1 700 mètres. Et alors, ici, d'après ce qu'on m'a dit, c'est
21 l'altitude 0 et moins de 0. Et ça influe sur ma personne. Je ne sais pas si
22 je pourrai témoigner de façon tout à fait authentique devant ce Tribunal.
23 Alors je proposerais, si tant est qu'il est possible d'exaucer mon souhait,
24 c'est-à-dire de commencer le premier jour de la semaine prochaine, c'est-à-
25 dire lundi. C'est ce que j'avais planifié et c'est ce qu'on m'avait dit qui
26 allait se passer. Pour moi, les choses sont nouvelles. Et je crains fort
27 que je ne pourrai pas reproduire les événements qui se sont produits il y a
28 plus de 20 ans de façon fidèle. Voilà, c'est tout.
Page 29620
1 [La Chambre de première instance et le Greffier se concertent]
2 M. LE JUGE KWON : [interprétation] Par précaution supplémentaire, je
3 voudrais demander à ce que la Chambre soit placée dans un huis clos partiel
4 pour quelques instants.
5 [Audience à huis clos partiel]
6 (expurgé)
7 (expurgé)
8 (expurgé)
9 (expurgé)
10 (expurgé)
11 (expurgé)
12 (expurgé)
13 (expurgé)
14 (expurgé)
15 (expurgé)
16 (expurgé)
17 (expurgé)
18 [Audience publique]
19 M. LE JUGE KWON : [aucune interprétation]
20 [La Chambre de première instance se concerte]
21 M. LE JUGE MORRISON : [interprétation] Monsieur le Témoin, vous avez
22 utilisé un mot qui est celui d'"authentique" pour ce qui est de votre
23 témoignage, c'est ainsi que ça a été traduit. Je suppose que vous avez
24 probablement voulu dire qu'au cas où vous témoigneriez aujourd'hui, la
25 qualité de votre témoignage n'aurait pas été aussi bonne que si vous aviez
26 l'opportunité de vous reposer jusqu'à lundi. Est-ce que c'est bien ce que
27 vous vouliez dire ?
28 LE TÉMOIN : [interprétation] Oui, tout à fait. Je suis venu ici pour
Page 29621
1 témoigner dans une intention qui est celle d'aider et de raconter ce dont
2 je me souviens au sujet des événements qui se sont produits il y a 20 ans
3 et plus. Et ce, de façon la plus précise possible, au meilleur de mes
4 souvenirs, afin que ce soit dans l'intérêt du Tribunal, de l'Accusation, de
5 l'accusé et des autres. Je propose donc, si possible, de répondre
6 favorablement à ma demande, c'est-à-dire me laisser me reposer un jour,
7 comme on me l'avait dit avant que je vienne ici à La Haye, pour que
8 j'entame mon témoignage au premier jour ouvrable de la semaine qui vient.
9 M. LE JUGE KWON : [interprétation] Monsieur Garic, que vouliez-vous dire
10 lorsque vous avez indiqué que vous voudriez vous préparer avec l'équipe ?
11 LE TÉMOIN : [interprétation] Personnellement, l'entretien que j'ai eu
12 remonte à juillet pour ce qui est de mon témoignage ici. J'ai fait donc une
13 déclaration à Jahorina il y a peut-être deux mois de cela, et cette
14 déclaration je ne l'ai pas revue comme il se doit. On ne me l'a pas donnée.
15 Je l'ai vue à la va-vite hier, et il y a quelques points où je ne suis pas
16 tout à fait d'accord et ça ne correspond pas de façon authentique à ce que
17 j'avais dit. Je voudrais donc me préparer quelque peu avec l'équipe de la
18 Défense. Si je puis continuer ?
19 M. LE JUGE KWON : [interprétation] Oui, allez-y.
20 LE TÉMOIN : [interprétation] Vers le mois de mai 2004, j'ai fait une
21 déclaration à Belgrade. Pour autant que je m'en souvienne, c'était un
22 certain Jonathan Tait-Harris qui a recueilli cette déclaration, parce que
23 j'ai passé quelques jours à Belgrade. Une fois qu'on s'est quitté, il m'a
24 promis de m'envoyer les enregistrements de mes propos, qu'il m'enverrait
25 donc les CD pour que je puisse réécouter ce que nous avons dit, et je n'ai
26 jamais reçu la chose. Alors ça manquait de sérieux, bien que ce monsieur,
27 je crois qu'il était Britannique, m'avait donné sa carte de visite. Et à
28 plusieurs reprises, je l'ai appelé, mais je n'ai pas réussi à entrer en
Page 29622
1 contact. Ce qui fait que ces déclarations-là non plus, je n'ai pas pu les
2 réécouter. Exception faite des quelques heures hier soir où j'ai pu me
3 pencher un peu dessus. Mais il faudrait que j'aie un peu plus de temps pour
4 me préparer, me concentrer, me reposer. Je vous ai donné les raisons pour
5 lesquelles je le proposais, et je crois que le mieux ce serait de le faire
6 lundi, le début du témoignage.
7 M. LE JUGE KWON : [interprétation] La Chambre souhaiterait entendre les
8 parties en présence à ce sujet.
9 Maître Robinson.
10 M. ROBINSON : [interprétation] Oui, Monsieur le Président. Nous avons fait
11 tout ce que nous pouvions pour utiliser au maximum le temps de la Chambre,
12 mais il me semble qu'à la lumière de ce que le témoin vient de nous dire,
13 il serait peut-être vraiment préférable de commencer lundi. D'abord, peut-
14 être pourrions-nous préparer une déclaration consolidée, ça nous ferait
15 gagner du temps, on n'aurait pas à parcourir la déclaration présente, et je
16 crois que ce serait préférable pour le témoin et pour la Chambre si nous
17 pouvions le faire d'une façon ordonnée. Alors nous avons espéré qu'hier
18 soir la chose serait possible, et M. Sladojevic a travaillé avec le témoin
19 jusqu'à minuit hier soir, mais il semble que le témoin n'est véritablement
20 pas tout à fait prêt pour ce qui est de commencer son témoignage
21 aujourd'hui et nous nous en excusons.
22 M. LE JUGE KWON : [interprétation] Madame Gustafson.
23 Mme GUSTAFSON : [interprétation] Merci.
24 M. LE JUGE KWON : [interprétation] Bonjour, Madame.
25 Mme GUSTAFSON : [interprétation] Bien entendu, le bien-être d'un témoin,
26 c'est d'une très grande importance ici. Mais je voudrais faire remarquer
27 qu'il y a une certaine incohérence entre la nécessité du témoin de prendre
28 du repos et aussi son souhait de se préparer pendant le week-end avec la
Page 29623
1 Défense. Alors, à ce sujet, je voudrais faire remarquer - et je crois que
2 la Chambre en est consciente - nous avons reçu un grand nombre de
3 corrections et de compléments à sa déclaration. Il me semble qu'il y a 17
4 paragraphes en tout, et il y a des modifications substantielles, des thèmes
5 nouveaux, des informations significatives nouvelles.
6 Et, enfin, on s'en remet à la décision des Juges de la Chambre. Mais si
7 possible, s'il y a des contacts à avoir pendant le week-end avec le témoin,
8 il faudrait préparer une déclaration révisée, corrigée, qui engloberait les
9 corrections qui nous ont déjà été communiquées sans pour autant ajouter des
10 informations nouvelles, afin que nous ne soyons pas dans une situation qui
11 est celle de ce matin, à savoir que nous nous trouvons devant une quantité
12 significative d'informations nouvelles tout en ayant fort peu de temps pour
13 nous préparer au contre-interrogatoire compte tenu de ces informations
14 nouvelles. Voilà, merci.
15 [La Chambre de première instance se concerte]
16 M. LE JUGE KWON : [interprétation] Maître Robinson, est-ce que la Défense
17 requiert des informations nouvelles ou une session de récolement nouvelle
18 avec le témoin ?
19 M. ROBINSON : [interprétation] Je ne pense pas que nous ayons besoin de
20 nouvelles informations, mais toujours est-il que si nous avons à contacter
21 le témoin et s'il nous fournit des informations nouvelles, il va falloir
22 que nous le communiquions à l'Accusation quand bien même cela se trouverait
23 être des informations que nous préférerions ne pas recevoir. Alors je ne
24 pense pas qu'il soit approprié de limiter la séance de récolement de
25 quelque façon que ce soit, mais nous allons faire de notre mieux pour
26 recueillir de sa part une bonne déclaration, une déclaration révisée, et
27 faire les corrections qui s'imposent. Mais s'il nous fournit des
28 informations nouvelles, nous ne pouvons pas l'interrompre et les ignorer,
Page 29624
1 et donc je ne pense pas que nous puissions introduire des limitations de
2 cette nature pour ce qui est du récolement.
3 M. LE JUGE KWON : [interprétation] Peut-être pourrions-nous commencer par
4 entendre son témoignage, mais nous serions peut-être plus enclins à
5 reporter le témoignage à la lumière notamment du fait du bien-être du
6 témoin, de son état de santé, en premier lieu. Alors j'étais en train de me
7 demander s'il n'y a plus de contact entre le témoin et la Défense, est-ce
8 que ceci risque de générer des problèmes pour la Défense ?
9 M. ROBINSON : [interprétation] Mais nous serions tout à fait préparés et
10 disposés à commencer ce matin, ça ne nous causerait donc aucun problème,
11 mais il serait bien mieux de préparer une bonne déclaration afin que lundi
12 matin nous venions ici et remettions la déclaration en question, plutôt que
13 de dépenser 45 minutes sur un témoignage.
14 M. LE JUGE KWON : [interprétation] Bon. Toute révision faite au niveau de
15 son témoignage -- de sa déclaration, ça devrait être communiqué à
16 l'Accusation d'ici à la fin des heures de travail d'aujourd'hui. Est-ce
17 faisable ?
18 M. ROBINSON : [interprétation] Oui, Monsieur le Président.
19 M. LE JUGE KWON : [interprétation] Madame Gustafson, est-ce que ceci est
20 acceptable pour vous ?
21 Mme GUSTAFSON : [interprétation] Oui, Monsieur le Président. Merci.
22 M. LE JUGE KWON : [interprétation] Monsieur Garic, nous allons remettre la
23 procédure à lundi. Nous vous souhaitons bon repos et nous espérons que vous
24 allez récupérer très rapidement.
25 LE TÉMOIN : [interprétation] Merci beaucoup.
26 M. LE JUGE KWON : [interprétation] Notre audience est levée.
27 --- L'audience est levée à 9 heures 47 et reprendra le lundi 5 novembre
28 2012, à 9 heures 00.