Tribunal Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia

Page 20688

  1              (Jeudi 8 juin 2000)

  2               (Audience publique)

  3               (L'audience est ouverte à 9 heures 50.)

  4   M. le Président (interprétation): Le témoin peut-il prononcer le serment?

  5   M. Vucina (interprétation): Je déclare solennellement que je dirai la

  6   vérité, toute la vérité et rien que la vérité.

  7   M. le Président (interprétation): Veuillez prendre place. Allez-y, Maître

  8   Naumovski.

  9         (Le témoin, M. Vucina, est introduit dans le prétoire.)

 10         (Le témoin, M. Vucina, est interrogé par M. Naumovski.)

 11   M. Naumovski (interprétation): Bonjour, Monsieur le Président. Bonjour,

 12   Monsieur Vucina.

 13   M. Vucina (interprétation): Bonjour.

 14   Question:   Veuillez vous présenter, s'il vous plaît.

 15   Réponse:    Je suis Srecko Vucina, né le 25 juillet 1950 à Mostar.

 16   Question:   Merci. Après avoir terminé vos études secondaires, vous vous

 17   êtes inscrit à la faculté. Vous êtes électricien ingénieur électricien

 18   diplômé. Est-ce exact?

 19   Réponse:    Oui.

 20   Question:   En tant qu'ingénieur électricien, vous avez travaillé pendant

 21   quelque temps à l'usine Sokal de Mostar puis, par la suite, pendant

 22   quelque temps à la centrale électrique de Grabovica ainsi qu'à l'Institut

 23   de l'énergétique dans le département du plan de la centrale électrique de

 24   Neretva.

 25   Réponse:    Oui, c'est là que je me trouvais au moment où la guerre a


Page 20689

  1   commencé.

  2   Question:   Monsieur Vucina, un avertissement habituel si vous me le

  3   permettez: attendez quelques instants, le temps nécessaire pour que ma

  4   question soit traduite dans les langues officielles du Tribunal.

  5   Réponse:    Veuillez m'excuser.

  6   Question:   Merci. Au moment du début de la guerre, vous devenez un

  7   collaborateur du Conseil croate de la défense, en mai 1992, à Mostar. Est-

  8   ce exact?

  9   Réponse:    Oui.

 10   Question:   Dans un premier temps, vous travaillez dans le département de

 11   l'information et de la promotion, qui était appelée l'IPD, et vous étiez

 12   également porte-parole du HVO à Mostar?

 13   Réponse:    C'est exact.

 14   Question:   En octobre 1992, vous avez été nommé au poste de chef du

 15   cabinet du Président de la Communauté croate d'Herceg-Bosna, autrement

 16   dit de M. Mate Boban?

 17   Réponse:    C'est lui-même qui l'a demandé. Il savait que j'étais très

 18   dévoué à ma profession, mais il m'a demandé de le faire. A ce poste, j'ai

 19   dû faire ce qu'imposait ce genre de poste et non pas ce que j'aurais moi-

 20   même choisi de faire.

 21   Question:   Lors de la deuxième convention générale de la Communauté croate

 22   d'Herceg-Bosna qui s'est tenue le 14 novembre 1992, vous avez été nommé au

 23   poste de président du comité exécutif de l'Union démocrate croate de

 24   Bosnie-Herzégovine?

 25   Réponse:    Oui.


Page 20690

  1   Question:   Une question en passant. Lors de cette deuxième convention

  2   générale, M. Mate Boban s'est fait élire président du HDZ de Bosnie-

  3   Herzégovine. Dites-nous si, lors de cette même convention, il y a eu un

  4   programme ou une plate-forme différente qui aurait été adopté pour le HDZ

  5   de Bosnie-Herzégovine, à la différence du programme qui était en vigueur

  6   jusqu'à cette date-là? Est-ce qu'il y a eu un changement lors de cette

  7   deuxième convention générale?

  8   Réponse:    Au niveau des principes et des décisions générales, il n'y a eu

  9   aucune modification. La seule chose qui est importante, c'est qu'à ce

 10   moment-là, c'était le plan de Cutileiro qui était d'actualité et nous

 11   avons pris une position très claire à ce sujet-là. Nous nous sommes

 12   déterminés en faveur de la Bosnie-Herzégovine en tant qu'Etat indépendant

 13   et souverain.

 14   Question:   Autrement dit, ce programme politique, adopté donc lors de la

 15   deuxième convention générale, ne faisait que suivre les principes généraux

 16   qui étaient ceux adoptés lors de la première convention générale?

 17   Réponse:    Oui, c'est exact, sauf que nous cherchions à faire tout ce qui

 18   était nécessaire pour correspondre à l'actualité du moment.

 19   Question:   Très bien. Monsieur Vucina, vous étiez donc le chef de cabinet

 20   du président de la HZ-HB à partir du mois d'octobre 1992. Pendant toute la

 21   durée de la HZ-HB jusqu'au mois d'août 1993, au moment où il y a eu

 22   création de la République croate d'Herceg-Bosna et suite à la création de

 23   celle-ci, vous n'avez plus occupé ce poste. Est-ce exact?

 24   Réponse:    Oui.

 25   Question:   Cependant, vous êtes resté vice-président du comité exécutif du


Page 20691

  1

  2

  3

  4

  5

  6

  7

  8

  9

 10

 11

 12

 13   Page blanche insérée aux fins d'assurer la correspondance entre la

 14   pagination anglaise et la pagination française.

 15

 16

 17

 18

 19

 20

 21

 22

 23

 24

 25


Page 20692

  1   HDZ jusqu'en 1994, est-ce exact?

  2   Réponse:    Oui.

  3   Question:   Pendant la guerre, le HDZ n'a pas été très actif. Il y avait

  4   peu de possibilité pour une activité politique au sens classique du terme,

  5   ce qui signifie en d'autres termes que vous vous êtes concentré avant

  6   tout sur les tâches qu'exigeaient de vous la HZ-HB, la HR-HB et le HVO.

  7   Réponse:    Oui, pour l'essentiel, c'est exact puisqu'il faut savoir que

  8   nos activités étaient très intenses dans l'ensemble du HDZ, avant les

  9   premières élections de 1990, premières élections pluripartites, les

 10   activités que nous avions après Washington et pendant la mise en œuvre des

 11   accords de Dayton. Cela nous permet de constater que l'activité politique

 12   se résumait à ce qui était mené au niveau local, là où la guerre le

 13   permettait, donc de manière assez limitée, et, de temps à autres, à

 14   quelques réunions des organes de direction, essentiellement à la veille

 15   des négociations au niveau international ou bien à la suite de ce genre

 16   d'entretiens ou de négociations afin de mettre en œuvre les accords qui

 17   avaient été convenus au niveau international et qui concernaient tous les

 18   protagonistes en Bosnie-Herzégovine.

 19   Question:  Donc il s'agissait d'une activité politique habituelle qui s'est

 20   poursuivie après la signature des accords de Washington. Est-ce exact?

 21   Réponse:    Oui.

 22   Question:   Après la fin de la guerre, après la signature des accords de

 23   Washington, le 10 juillet 1994, vous avez été élu vice-président du HDZ de

 24   Bosnie-Herzégovine lors de la troisième Convention de ce parti. Est-ce

 25   exact?


Page 20693

  1   Réponse:    C'est exact.

  2   Question:   Il s'agit de la Convention où M. Dario Kordic a été élu au

  3   poste de président du HDZ de Bosnie-Herzégovine?

  4   Réponse:    Oui, il me semble que c'était en juillet 1994, à Mostar.

  5   Question:   Vous êtes resté vice-président du HDZ de Bosnie-Herzégovine

  6   jusqu'en 1996 et, pendant la période allant de 1996 à 1998, vous étiez

  7   secrétaire général du HDZ de Bosnie-Herzégovine, n'est-ce pas?

  8   Réponse:    Oui, sur demande expresse de nombreuses personnalités qui me le

  9   demandaient, même si je souhaitais retourner, revenir à ma profession.

 10   Question:   C'est en 1998 que vous avez pu reprendre votre travail en tant

 11   qu'ingénieur électrique. Vous étiez directeur du département du

 12   développement dans l'entreprise "Elektroprivreda". Il s'agit d'une

 13   entreprise qui travaille dans la production et la distribution de

 14   l'électricité et, aujourd'hui, en Bosnie-Herzégovine, trois entreprises du

 15   même nom existent, n'est-ce pas?

 16   Réponse:    Oui, c'est exact. Je suis encore aujourd'hui directeur du

 17   département chargé du développement. L'entreprise travaille dans la

 18   production, le transport, enfin la distribution de l'électricité. Et,

 19   aujourd'hui, il est vrai que trois entreprises du même nom existent en

 20   Bosnie-Herzégovine; on verra comment cette situation évoluera à l'avenir.

 21   Question:   Mais ces trois Elektroprivreda de la Republika Srpska, de

 22   Bosnie-Herzégovine et de l'Herceg-Bosna travaillent aujourd'hui de manière

 23   parfaitement légale, en conformité avec la législation de Bosnie-

 24   Herzégovine?

 25   Réponse:    Absolument. Celle de la Communauté croate d'Herceg-Bosna et


Page 20694

  1   celle de Bosnie-Herzégovine ainsi que celle de la Republika Srpska.

  2   Question:   Aujourd'hui, vous êtes aussi député au sein du parlement de la

  3   Fédération de Bosnie-Herzégovine. C'est votre deuxième mandat?

  4   Réponse:    Oui, à la Chambre des représentants plus précisément.

  5   Question:   Monsieur le Président, nous n'allons utiliser que deux

  6   documents pendant la déposition de ce témoin. Le moment est peut-être

  7   venu de présenter le premier document.

  8   En attendant que ce document soit présenté, disons quelques mots au sujet

  9   des événements qui se sont produits à Mostar. La Chambre a déjà eu

 10   l'occasion d'être informée de cela, donc il ne convient pas d'entrer dans

 11   les détails, mais nous devons quand même rappeler que la JNA et l'armée

 12   des Serbes de Bosnie avaient lancé une grande attaque contre Mostar en

 13   avril 1992. Est-ce exact?

 14   Réponse:    Oui. Au sud de Mostar, il y avait eu déjà un essor des conflits

 15   au préalable et sur l'ensemble de la municipalité de Mostar, plus

 16   précisément aussi de la ville de Mostar, il y a eu donc une attaque et ce

 17   qu'il me semble important de rappeler...

 18   M. le Président (interprétation): Monsieur Vucina, permettez-moi de

 19   préciser le Règlement. Si le conseil de la défense souhaite préciser des

 20   points, il est libre de le faire, mais comme il vient de vous le dire,

 21   nous avons déjà entendu beaucoup de choses à ce sujet, de choses qui sont

 22   importantes pour notre affaire. Donc, Maître Naumovski, à moins qu'il y

 23   ait quelque chose de particulièrement important au sujet de cette attaque,

 24   passons à autre chose.

 25   M. Naumovski (interprétation): Merci. A ce moment-là, compte tenu du fait


Page 20695

  1

  2

  3

  4

  5

  6

  7

  8

  9

 10

 11

 12

 13   Page blanche insérée aux fins d'assurer la correspondance entre la

 14   pagination anglaise et la pagination française.

 15

 16

 17

 18

 19

 20

 21

 22

 23

 24

 25


Page 20696

  1   qu'il y avait un danger de guerre imminent et, comme vous le dites, le

  2   danger était tout à fait réel dans certaines parties de la municipalité ou

  3   de la ville, les autorités municipales agissaient conformément à la

  4   Constitution de l'époque, à savoir l'assemblée municipale a cessé de

  5   fonctionner. Avant cet arrêt de fonctionnement, une cellule de crise de la

  6   ville de Mostar a été constituée qui réunissait des représentants des

  7   partis représentés au sein du parlement; ce sont eux qui devaient exercer

  8   le pouvoir au niveau de la ville de Mostar.

  9   Réponse:    C'est exact. Exact.

 10   Question:   Les représentants de cette cellule de crise étaient aussi des

 11   Croates, il y avait à la fois des Croates et des Musulmans au sein de

 12   cette cellule de crise?

 13   Réponse:    Oui.

 14   Question:   Le document que vous avez sous vos yeux, je vous demanderai de

 15   l'examiner. Il s'agit d'un document en date du 29 avril 1992. Il s'agit

 16   d'une décision qui a été prise précisément par cet organe, cet organe

 17   conjoint des Croates et des Musulmans de Mostar, à savoir la cellule de

 18   crise, et cette décision concerne la défense de la ville de Mostar. Ce

 19   document parle de lui-même: il ne convient pas d'en donner lecture, mais

 20   pour l'essentiel, dites-nous, cet accord entre les Croates et les

 21   Musulmans chargeait qui précisément de défendre la ville de Mostar?

 22   Réponse:    La défense a été confiée au Conseil croate de la défense et à

 23   la cellule municipale de Mostar, ainsi qu'aux membres du ministère de

 24   l'Intérieur basés à Mostar.

 25   Question:   Au paragraphe 3, qui est peut-être intéressant lui aussi, on


Page 20697

  1   dit que le Conseil croate de la défense réunit les membres des peuples

  2   musulmans et croates ainsi que les membres des autres peuples et minorités

  3   qui reconnaissent les autorités légales, les pouvoirs légaux de la

  4   République de Bosnie-Herzégovine et qui sont loyaux à ces pouvoirs.

  5   Réponse:    Oui.

  6   Question:   La possibilité existe pour les Musulmans de constituer leurs

  7   propres forces armées; cette possibilité est laissée. Cela en fait

  8   anticipe sur ce qui pourrait suivre après la période de la défense de la

  9   guerre, autrement dit toutes les possibilités restent ouvertes. Est-ce

 10   exact?

 11   Réponse:    Oui, mais ce qui est important, c'est que tous sont placés sous

 12   un commandement unique du HVO de Mostar: le commandement unifié. Par

 13   ailleurs, à partir du 1er mai 1992, pour ce qui est de la nouvelle

 14   formation de la défense, le commandement sera assuré selon un principe

 15   paritaire.

 16   Question:   Monsieur Vucina, ce document a été signé par les membres de la

 17   cellule de crise qui sont des représentants des deux peuples croates et

 18   musulmans, n'est-ce pas? C'est un document qui a été adopté par les deux?

 19   Réponse:    Oui. Je connais les personnes qui figurent ici en tant que

 20   membres de la cellule de crise et qui ont signé ce document.

 21   Question:   Je souhaite parcourir rapidement ce document. Un détail

 22   seulement, il y en a plusieurs qui sont intéressants, mais je pense que

 23   celui-ci sera suffisant. Au paragraphe 9, autrement dit à la fin, on dit

 24   qu'il en ressort que l'accord sur la défense de la ville de Mostar et sur

 25   l'organisation du pouvoir dans la ville de Mostar n'est que provisoire


Page 20698

  1   parce qu'on dit, au paragraphe 9: "Après la fin des hostilités", autrement

  2   dit à la libération de la municipalité de Mostar, "au moment où seront

  3   réunies les conditions pour un fonctionnement normal des organes du

  4   pouvoir réguliers, toutes les autres questions seront réglées en tenant

  5   compte des décisions qui ont été prises par les pouvoirs légaux de la

  6   République de Bosnie-Herzégovine."

  7   Etes-vous d'accord avec moi pour affirmer qu'il s'agissait d'une manière

  8   provisoire d'organiser la vie et le fonctionnement de la ville?

  9   Réponse:    Oui, comme tous les autres documents de cette période, ce

 10   document avait un caractère transitoire. Et je pense qu'il est important

 11   de le souligner.

 12   Question:   Merci. A l'époque, donc au moment où le HVO est proclamé entité

 13   responsable de la défense de Mostar, vous étiez la seule force armée qui,

 14   dans la région de Mostar, s'est opposée à l'agression de la JNA et des

 15   Serbes de Bosnie. Et le HVO a été nommé, a eu ce rôle par consentement des

 16   deux peuples?

 17   Réponse:    Oui, ce que vous dites est vrai, et c'est pourquoi ce document

 18   a été adopté, c'est pourquoi ce rôle a été confié au HVO dans la

 19   municipalité de Mostar.

 20   Question:   Dans cette décision qui est signée par la cellule de crise, à

 21   aucun moment, on ne met en question la légalité et la légitimité de la

 22   République de Bosnie-Herzégovine?

 23   Réponse:    Oui.

 24   Question:   On disait que, dans certaines unités, il y avait plus ou moins

 25   de Musulmans, donc que les Musulmans pouvaient atteindre jusqu'à 30% dans


Page 20699

  1

  2

  3

  4

  5

  6

  7

  8

  9

 10

 11

 12

 13   Page blanche insérée aux fins d'assurer la correspondance entre la

 14   pagination anglaise et la pagination française.

 15

 16

 17

 18

 19

 20

 21

 22

 23

 24

 25


Page 20700

  1   les unités du HVO, c'est ce que vous avez dit?

  2   Réponse:    Oui. Alors cela dépendait de l'endroit où a été créée telle ou

  3   telle unité. Cela dépendait aussi de la composition de la population selon

  4   les localités. Mais il ne fait aucun doute que c'était vrai et qu'il y

  5   avait des endroits où nous étions tous ensemble.

  6   Question:   En plus de ces unités mixtes du HVO, il y avait une unité

  7   indépendante de Mostar qui, dès le départ, ne comptait que des Musulmans

  8   dans ses rangs?

  9   Réponse:    Oui, sur la base de cette décision que nous venons de voir.

 10   Question:   Par rapport au niveau de l'organisation du HVO, de toute

 11   évidence, c'était le HVO qui devait fournir toute aide logistique, l'aide

 12   au niveau de l'équipement, etc. à cette unité?

 13   Réponse:    Absolument. Cela ne fait aucun doute. C'est absolument exact

 14   pour ce qui est de l'approvisionnement.

 15   Question:   C'était un moment difficile, c'était une situation difficile

 16   pour la population de Mostar et, jusqu'au mois de juin, le HVO a mené des

 17   combats très durs le long de la rivière Neretva. Vous avez défendu environ

 18   70 kilomètres de la ligne de front qui vous séparait de l'armée des Serbes

 19   de Bosnie. Est-ce exact?

 20   Réponse:    Oui, c'est exact. Il y a eu quelques difficultés au mois de

 21   mai, mais au mois de juin, allant de Sapina par Mostar jusqu'à Konjic, le

 22   long de la rivière Neretva, il y a eu une ligne de front de 70 kilomètres

 23   et nous avons opéré avec succès le long de cette ligne. Pour l'essentiel,

 24   nous nous sommes acquittés de notre mission, sauf à quelques rares sites

 25   en hauteur qui ont été conquis par les forces de la JNA et les forces de


Page 20701

  1   la Republika Srpska.

  2   Question:   Vous savez également qu'à l'époque, le HVO avait déjà réussi à

  3   libérer quelques portions de la municipalité de Konjic, qu'il avait réussi

  4   à prendre le village très important de Bradina sur la route principale

  5   allant à Sarajevo et que ces localités avaient été entre les mains des

  6   Serbes?

  7   Réponse:    Oui, c'était le HVO de Konjic qui l'a fait.

  8   Question:   A travers Hadzici, a-t-il été question d'aider Sarajevo?

  9   Réponse:    Oui, je suis au courant de cela et j'ai eu personnellement

 10   l'occasion de m'entretenir avec les hommes qui s'étaient engagés le long

 11   de cette route. Mais ce que je sais aussi, grâce à ce que ces personnes

 12   m'ont relaté, c'est qu'on les a empêché d'agir, à savoir M. Sefer

 13   Halilovic qui était à la tête de l'armée de Bosnie-Herzégovine, qui était

 14   son commandant, donc c'est lui qui les a empêché de poursuivre leurs

 15   actions.

 16   Question:   Si je vous ai bien compris, Sefer Halilovic a interdit, a

 17   empêché au HVO d'aider... M. le Président (interprétation): Ne posez pas

 18   de questions directrices. Il s'agit de dépositions importantes. Nous

 19   devons progresser plus rapidement si nous souhaitons entendre les deux

 20   témoins que nous avons prévus, mais ne posez pas de questions directrices.

 21   Vous avez dit qu'il y a eu des menaces prononcées par M. Halilovic. De

 22   quel genre de menace s'agit-il?

 23   M. Vucina (interprétation): D'après ce que j'ai pu entendre

 24   personnellement de la bouche des personnes qui ont pris part, il a été dit

 25   que des conflits armés allaient éclater si le HVO continuait à apporter un


Page 20702

  1   soutien ou une aide à Sarajevo.

  2   M. Naumovski (interprétation): Si vous me permettez, je peux poursuivre?

  3   M. le Président (interprétation): D'accord.

  4   M. Naumovski (interprétation): Monsieur Vucina, depuis 1992, au mois

  5   d'octobre, vous étiez dans un cercle de personnes qui avaient en vue

  6   directement ce qui se passait sur le terrain et vous obteniez des

  7   informations de première main, si je peux dire ainsi.

  8   Est-ce qu'à travers les informations que vous avez reçues, vous avez pu

  9   également tout de suite comprendre quelle était la stratégie des Musulmans

 10   à partir d'un certain nombre de leurs démarches, à la fin de 1992?

 11   Réponse:    Dès le début de 1992 et au cours de 1992, il y avait des

 12   tensions, des conflits, mais on ne pouvait toujours pas quand même se

 13   rendre compte de quelle allait être l'évolution des relations. Ce n'est

 14   qu'à la fin de 1992 et à partir de ce qui se passait sur le terrain, à

 15   partir également du fait que de ce que j'ai pu recevoir comme membre de la

 16   commission d'Etat et sur le terrain, et par les informations que je

 17   recevais, nous avons commencé à nous rendre compte que les conflits

 18   allaient s'aggraver et qu'éventuellement, un conflit ouvert se

 19   déclencherait, notamment dans le territoire qui lie la Bosnie centrale à

 20   la Herzégovine et la vallée de la rivière Neretva.

 21   A la fin de 1992, à Ramlje, Uskoplje ainsi que dans la municipalité de

 22   Konjic, il y avait des conflits de plus en plus importants. C'est la

 23   raison pour laquelle la commission d'Etat ensemble avec M. Alija

 24   Izetbegovic et M. Boban s'étaient chargés de visiter ces terrains,

 25   d'essayer d'apaiser la situation. Mais nous avons compris tout de suite


Page 20703

  1

  2

  3

  4

  5

  6

  7

  8

  9

 10

 11

 12

 13   Page blanche insérée aux fins d'assurer la correspondance entre la

 14   pagination anglaise et la pagination française.

 15

 16

 17

 18

 19

 20

 21

 22

 23

 24

 25


Page 20704

  1   que, malheureusement, avec toutes les informations qu'on recevait du

  2   terrain, qu'on risquait un conflit, un conflit ouvert.

  3   Question:   Eh bien, il y avait cette crainte parce que vous vous êtes

  4   rendu compte sur le terrain de ce qui se passait. Mais quelle était votre

  5   propre... Qu'est-ce que vous avez vu et qu'est-ce qui, pour vous, était un

  6   objectif stratégique? Vous avez parlé de la Bosnie centrale d'un côté,

  7   vous avez parlé de l'Herzégovine de l'autre.

  8   Réponse:    Mais sur la base des informations, des visites sur le terrain,

  9   des entretiens qu'on avait avec des personnes qui avaient des tâches

 10   différentes à remplir à l'époque, nous avons apprécié qu'il allait y avoir

 11   des tentatives de prise de contrôle des territoires en Bosnie centrale,

 12   compte tenu du fait que, dans ce territoire, il y avait des installations

 13   industrielles de toute première importance qui s'y trouvaient, notamment

 14   des usines qui fabriquaient l'équipement et l'armement pour l'armée dans

 15   l'ex-Yougoslavie. Par la suite, il y avait des axes routiers également qui

 16   étaient importants, et puis la vallée de la Neretva également était

 17   importante parce qu'il y avait des capacités énergétiques et des

 18   installations de transmission qui s'y trouvaient; la vallée de là Neretva

 19   également est extrêmement importante comme objectif stratégique, car elle

 20   débouche sur la mer.

 21   Question:   Entendu. Dans ces projets pour couper des axes de communication

 22   entre la Bosnie centrale et l'Herzégovine, vous n'êtes pas sans savoir

 23   probablement que la JNA avait deux plans: RAM 1 et RAM 2, qui ont été

 24   justement élaborés dans ce sens là, à savoir de couper en Bosnie-

 25   Herzégovine un certain nombre de territoires, de les séparer si l'on peut


Page 20705

  1   dire ainsi?

  2   Réponse:    Ceux qui sont un peu plus au courant -et il s'agit bien

  3   évidemment des militaires- ont identifié le problème de cette façon-là,

  4   étant donné qu'il y avait beaucoup d'officiers, de cadres au sein de

  5   l'armée de Bosnie-Herzégovine qui provenaient de l'ex-JNA, qui ont été

  6   formés dans l'ex-JNA.

  7   Question:   En ce qui concerne vos propres connaissances et les

  8   informations dont vous avez disposé, est-ce que ce plan s'est poursuivi?

  9   Est-ce que ce n'est plus la JNA? Est-ce qu'il y a quelqu'un d'autre qui a

 10   poursuivi la mise en œuvre de ce plan?

 11   Réponse:    D'après notre expérience, d'après tout ce qui s'est passé par

 12   la suite, ceci a été identifié: la mise en œuvre des plans RAM 1 et RAM 2.

 13   A cette époque-là, c'était l'armée de Bosnie-Herzégovine.

 14   Question:   Vous avez déjà parlé de Sarajevo et, compte tenu du fait de ce

 15   qui a été dit par Sefer Halilovic, ce qu'il avait voulu transmettre au

 16   HVO, quelle était la conclusion? Pourquoi avait-on essayé d'empêcher ces

 17   renforts et aides à Sarajevo, pour libérer Sarajevo?

 18   Réponse:    Je ne peux pas vous dire quelles étaient les raisons exactes,

 19   mais ce que je sais, c'est que nous nous sommes occupés de l'information

 20   et de courants d'information. Ce qui était indispensable pour informer

 21   l'opinion publique internationale, c'est de procéder à des destructions

 22   très importantes qui entraîneraient des victimes. Automatiquement, toutes

 23   ces personnes-là qui ont été exposées, à Sarajevo, à ces attaques

 24   attiraient l'intention de la communauté internationale.

 25   Question:   En avril 1992, il y avait quelques propositions pour former un


Page 20706

  1   conseil conjoint entre l'armée et le HVO en Bosnie centrale. Est-ce que

  2   vous vous en souvenez?

  3   Réponse:   Oui, effectivement. J'en ai entendu parler. Puis il y a quelques

  4   collègues qui m'en ont parlé parce qu'ils y ont participé directement.

  5   Question:   Qui avait participé à ces propositions? Est-ce que vous savez

  6   qui était parmi ces gens-là?

  7   Réponse:    Je sais que M. Zarko Tole était au nom du HVO, il a participé à

  8   ces entretiens. Et du côté de l'armée, moi, je pense que Zemo Merdan était

  9   chargé justement de participer aux négociations pour la création du

 10   commandement conjoint. Mais, malheureusement, d'après tout ce que j'ai

 11   appris par la suite, ces entretiens n'ont pas abouti et ça s'est terminé

 12   plutôt par un enlèvement -Tole-, dans un endroit et où tout a été très

 13   douteux. C'était à côté de Bugojno et je pense qu'il a été détenu pendant

 14   un an, qu'il était dans des prisons et qu'à un moment donné, il était

 15   également dans les prisons de l'armée de la Republika Srpska. Donc c'était

 16   assez douteux.

 17   Question:   Mais est-ce que ce commandement conjoint a été formé ou non?

 18   Réponse:    Non, absolument pas.

 19   Question:   Vous avez occupé ce poste à Mostar, vous avez appris également

 20   quels étaient leurs rapports vis-à-vis du HVO, par exemple, quand il

 21   s'agit des rapports entre le HVO et l'armée à Sarajevo. Vous savez quels

 22   étaient les rapports?

 23   Réponse:    Oui, pendant qu'on avait encore des communications, on a pu

 24   s’en rendre compte non seulement par l'image, par la télévision, par les

 25   informations mais, de toute façon, nous avons été au courant de ce qui se


Page 20707

  1

  2

  3

  4

  5

  6

  7

  8

  9

 10

 11

 12

 13   Page blanche insérée aux fins d'assurer la correspondance entre la

 14   pagination anglaise et la pagination française.

 15

 16

 17

 18

 19

 20

 21

 22

 23

 24

 25


Page 20708

  1   passait. Mais nous avons compris également que, même à Sarajevo, à Tuzla

  2   et ailleurs également, il y avait des tensions de plus en plus grandes.

  3   C'est la raison pour laquelle le HVO devait se subordonner à l'armée de

  4   Bosnie-Herzégovine. A Tuzla, c'était exactement la même chose: le HVO

  5   était subordonné à l'armée mais, par la suite, ils se sont séparés et ils

  6   ont travaillé dans la clandestinité.

  7   Question:   Je pense qu'il y avait également une unité Kralj Tvrtko?

  8   Qu’est-ce qui s'est passé avec elle?

  9   Réponse:    D'après ce que j'ai entendu, c'est d'une façon assez peu

 10   correcte qu'on s'est comporté vis-à-vis de cette unité alors qu'elle a

 11   participé à la défense de Sarajevo. C'est une unité qui a été

 12   pratiquement…, à laquelle on a imposé de se subordonner à l'armée de

 13   Bosnie-Herzégovine. Il y avait un certain nombre de membres qui n'ont pas

 14   souhaité poursuivre d'opérer de cette façon-là. C'est la raison pour

 15   laquelle ils ont quitté les rangs de l'armée.

 16   Question:   Merci. Nous allons revenir maintenant aux événements à Mostar.

 17   Est-ce que vous pouvez nous dire quels étaient les incidents les plus

 18   graves, si on peut les qualifier de cette façon-là, entre les Croates et

 19   les Musulmans?

 20   Réponse:    Sur le plan politique ou au niveau politique, je pourrais dire

 21   que c'était une proclamation, proclamation des intellectuels musulmans qui

 22   ont demandé que les représentants du peuple musulman se retirent d'un

 23   organe municipal de Mostar. C'était en été, à mon avis.

 24   Question:   Mais sur le plan militaire?

 25   Réponse:    Moi, je pense que la situation était très tendue, notamment au


Page 20709

  1   moment où, au début de l'automne, nos unités devaient se rendre pour

  2   renforcer les unités à Jajce; puis on les a arrêtées à un endroit donné.

  3   Elles n'ont pas réussi à traverser des territoires qu'elles avaient dû

  4   traverser qui étaient contrôlés par les Musulmans. C'était quelque part au

  5   niveau de Gornji Vakuf et elles ne se sont pas rendues à Jajce.

  6   Question:   Vous n'êtes pas sans savoir probablement, et en me référant

  7   également à ce que vous avez dit au sujet des plans des Musulmans en

  8   Bosnie centrale, pourriez-vous nous dire ce qui s'est passé au mois de

  9   janvier 1993, en Bosnie centrale? Pourriez-vous informer la Chambre

 10   d'après les informations dont vous disposez? Est-ce qu'une partie de ces

 11   plans ont été exécutés?

 12   Réponse:    Ces événements coïncident avec le plan Vance-Owen et ils

 13   prennent de l'importance dans la municipalité de Fojnica. Dans d'autres

 14   municipalités de Bosnie centrale, il y a eu des conflits qui ont éclaté

 15   entre l'armée et le HVO. Tout d'abord, dans la municipalité de Konjic,

 16   ensuite dans d'autres municipalités. J'ai cité Fojnica et les autres. Je

 17   pense que c'était assez surprenant pour tous ces gens-là qui, jusqu'à

 18   pratiquement la veille, opéraient ensemble et se défendaient contre leur

 19   ennemi qui était commun. 1.500.000 personnes étaient pratiquement tassées

 20   dans un seul territoire. Je pense que c'est probablement la raison pour

 21   laquelle il y avait des tensions, il y avait des conflits, des frictions :

 22   tout ceci s'est déclenché en conflits et, en partie, c'est le HVO qui a

 23   réussi à contrôler. Mais l'armée de Bosnie-Herzégovine et le HVO ont

 24   séparé les territoires qu'ils ont contrôlés, notamment les territoires qui

 25   étaient contrôlés par le HVO et qui suivaient la vallée de la Neretva,


Page 20710

  1   donc allaient vers l'Herzégovine.

  2   Question:   Par conséquent, il y avait deux axes routiers qui ont été

  3   coupés: du côté d'Herzégovine et également de la Bosnie centrale. Est-ce

  4   que je vous ai bien compris?

  5   Réponse:    Oui, ceci s'est poursuivi effectivement en avril, en mai, le

  6   long de la Neretva, de Konjic, de Jablanica. Au mois de mai, ceci s'est

  7   intensifié notamment à Mostar, mais les opérations ont continué le long de

  8   la vallée de la Neretva.

  9   Question:   Mais est-ce que vous avez eu une information beaucoup plus

 10   précise, vous permettant de nous dire quelle est la partie de la route en

 11   Bosnie centrale qui a été coupée pour les Croates? Est-ce que vous savez

 12   quelles étaient les portions de la Bosnie centrale qui ont été coupées?

 13   Réponse:    Oui, on l'a appris. Je pense tout premièrement que l'axe

 14   routier entre Busovaca et la municipalité de Kiseljak a été coupé, ensuite

 15   Fojnica, exception faite des plateaux qui sont beaucoup plus élevés parce

 16   que c'est une ville qui se présente comme ça du point de vue

 17   configuration. Ensuite, la communication a été coupée entre Novi Travnik

 18   et Travnik. Il y a quelques territoires qui sont restés dans certaines

 19   parties de municipalités mais, de toute façon, tout a été pratiquement

 20   coupé et séparé.

 21   Question:   Vous avez mentionné quelque peu tout à l'heure ...

 22   M. le Président (interprétation): Excusez-moi, Monsieur Vucina, vous étiez

 23   à Mostar. Est-ce que c'est vrai?

 24   Témoin Vucina (interprétation): Oui.

 25   M. le Président (interprétation): Par conséquent, pour pouvoir comprendre


Page 20711

  1

  2

  3

  4

  5

  6

  7

  8

  9

 10

 11

 12

 13   Page blanche insérée aux fins d'assurer la correspondance entre la

 14   pagination anglaise et la pagination française.

 15

 16

 17

 18

 19

 20

 21

 22

 23

 24

 25


Page 20712

  1   votre déposition, ce que vous nous dites, ça se fonde sur les rapports que

  2   vous avez reçus?

  3   Témoin Vucina (interprétation): Oui.

  4   M. le Président (interprétation): Merci.

  5   M. Naumovski (interprétation): Merci, Monsieur le Président. Monsieur

  6   Vucina, vous avez dit que vous avez été membre de la commission d'Etat qui

  7   a été créée par un accord commun Alija Izetbegovic et Mate Boban. C'était

  8   au mois d'octobre 1992. Pourriez-vous nous dire qui était membre de cette

  9   commission et quel était l'objectif de la création de cette commission?

 10   Réponse:    Je vais être le plus bref possible. Bozo Rajic et moi-même,

 11   nous étions du côté croate; M. Camil Salihovic, Zijad Demirovic et Safet

 12   Orucevic, Arif Pasalic, comme commandants d'un corps d'armée, de l'armée

 13   qui bénéficiait de l'autorité en Bosnie centrale, étaient du côté de

 14   l'armée. Notre objectif était justement, après les premiers conflits qui

 15   ont eu lieu à Rama, d'essayer d'assainir la situation, d'aider les

 16   personnes dont on avait besoin et d'agir en vue d'apaiser la situation.

 17   En même temps, nous sommes allés à Gornji Vakuf car, là-bas également, les

 18   tensions se sont présentées. Il est vrai qu'il n'y avait pas de conflit à

 19   ce moment-là, là-bas. Après, nous nous sommes rendus à Novi Travnik car,

 20   pour des raisons de tension, la production ne pouvait pas se développer

 21   alors qu'il y avait une usine qui était extrêmement importante. Nous avons

 22   eu une rencontre avec les représentants des commandants locaux et des

 23   représentants du pouvoir local. Moi-même, j'ai insisté pour qu'on charge

 24   les deux commandants. Il s'agit d'un certain nombre de barrages routiers,

 25   des mines également qu'il fallait démanteler, et ceci pour empêcher les


Page 20713

  1   ouvriers d'aller travailler à l'usine.

  2   Dans un premier temps, on a obtenu un succès, car on avait demandé deux

  3   heures jusqu'à quatre heures pour qu'ils déminent le territoire. Nous

  4   avons quitté le territoire, les membres de la commission, mais

  5   malheureusement, d'après ce que nous avons appris, les conflits ont

  6   repris: tout s'est passé comme avant. Et nous n'avons pas eu

  7   véritablement, en tant que commission d'Etat conjointe, des rencontres qui

  8   se sont poursuivies.

  9   Question:   Merci. Vous avez dit un certain nombre de choses qui sont

 10   importantes, qui se sont passées en janvier 1993, et ceci en accord avec

 11   tout ce que vous avez dit tout au début de la déposition, que l'objectif

 12   était justement de séparer la Bosnie centrale de l'Herzégovine, qu'il y

 13   avait toute une série de conflits. Est-ce que vous pouvez nous dire quelle

 14   était la ville où tout ceci a commencé? Est-ce que vous vous souvenez?

 15   C'était au mois de janvier 1993.

 16   Réponse:    En ce qui concerne Konjic et, un peu plus largement dans les

 17   environs, dans les villages qui étaient sur les côtes qui étaient

 18   importantes pour dominer la côte et ceux également des villages qui ont

 19   été habités et qui menaient vers Fojnica, donc vers la Bosnie centrale,

 20   les conflits se sont répandus un petit peu dans l'ensemble de la

 21   municipalité de Konjic. Ensuite, cela s'est poursuivi du côté de

 22   Jablanica. Il y avait des opérations de combat qui ont commencé

 23   pratiquement dans toutes les municipalités de Bosnie centrale. Et cela se

 24   poursuivait, si vous voulez, d'une municipalité à l'autre, pas en même

 25   temps dans tous les endroits. C'était une tactique probablement d'abord


Page 20714

  1   d'opérer dans une municipalité, ensuite de s'arrêter et puis de reprendre

  2   dans un autre endroit. Entre-temps, il y avait également des négociations,

  3   des entretiens, etc.. L'intensité n'était pas toujours la même.

  4   Question:   Toutes les municipalités, toutes les villes dont il a été

  5   question, dont vous avez parlé, se trouvent sur l'axe principal entre la

  6   Bosnie centrale d'un côté et la mer, l'Herzégovine donc qui débouche sur

  7   la mer et la Croatie, etc.?

  8   Réponse:    Oui, en gros.

  9   Question:   Vous avez parlé également de ces objectifs stratégiques des

 10   Musulmans; nous n'allons pas revenir sur cette question, mais je vais vous

 11   demander, si vous voulez bien nous relater par vos propres paroles, ce qui

 12   s'est passé en janvier 1993, au mois de mai, dans la région de Mostar. Qui

 13   a attaqué qui, s'il vous plaît?

 14   Réponse:    Premièrement, j'ai dit qu'il y avait des opérations au nord:

 15   Konjic, Jablanica et, ensuite, la troisième municipalité, c'était Mostar.

 16   Bien évidemment, il y avait un certain nombre d'événements et des

 17   phénomènes qui ont précédé tout cela. Tout premièrement, au niveau

 18   politique, il y avait un certain nombre de requêtes, il y avait des

 19   concessions, mais au mois de mai 1993, le conflit s'est déclenché, a

 20   éclaté; il était ouvert.

 21   Ce qui est intéressant, c'est qu'au sein du corps musulman, il y avait

 22   d'abord des tensions, donc au sein des Musulmans, il y avait des tensions,

 23   car des personnes de renommée, des personnalités éminentes qui, depuis que

 24   le SD avait été créé, était contre le conflit entre les Musulmans et les

 25   Croates dans la vallée de la Neretva. Ensuite, il y avait un certain


Page 20715

  1

  2

  3

  4

  5

  6

  7

  8

  9

 10

 11

 12

 13   Page blanche insérée aux fins d'assurer la correspondance entre la

 14   pagination anglaise et la pagination française.

 15

 16

 17

 18

 19

 20

 21

 22

 23

 24

 25


Page 20716

  1   nombre de changements qui sont intervenus au sein des organes politiques

  2   et des personnes qui n'ont jamais été membres du SDA ont été nommées aux

  3   postes du SDA et au sein de l'armée de Bosnie-Herzégovine. L'élément

  4   militaire, la structure du commandement comprenait des officiers de l'ex-

  5   JNA. Il y avait éventuellement -je ne peux pas l'affirmer- des ambitions

  6   dans le sens de provoquer le conflit, d'essayer d'apporter un certain

  7   changement et en ayant toujours cet objectif qui a été très bien précisé,

  8   même dans des déclarations de l'institution du conseil musulman qui

  9   rassemblait des intellectuels qui probablement...

 10   M. le Président (interprétation): Maître Naumovski, excusez-nous, mais

 11   nous vous demandons de poser des questions et d'obtenir des réponses

 12   concrètes. Pour le moment, vous avez posé une question très concrète et

 13   ceci concerne Mostar. Pourriez-vous, s'il vous plaît, insister là-dessus?

 14   M. Naumovski (interprétation): Je comprends parfaitement. Vous avez voulu

 15   relater à la Chambre quels étaient les événements politiques, le contexte

 16   général avant les opérations militaires qui ont eu lieu au mois de mai

 17   1993. Mais je vais vous demander, s'il vous plaît, maintenant de dire et

 18   de répondre très brièvement: qui a attaqué, quand et ce qui s'est passé à

 19   Mostar?

 20   Réponse:    Excusez-moi, Monsieur le Président, Monsieur le Juge, je n'ai

 21   aucune expérience de ce type de déposition. Il faut dire que c'est

 22   extrêmement difficile également de comprendre tout ce qui s'est passé. Le

 23   conflit direct s'est déclenché le 9 mai 1993 et, d'après tout ce que nous

 24   avons pu apprendre par la suite, d'après les informations auxquelles nous

 25   avons pu accéder, il y avait un ordre de l'armée de Bosnie-Herzégovine qui


Page 20717

  1   a été émis bien avant.

  2   Question:   Je pense que c'est maintenant le moment pour verser au dossier

  3   la dernière pièce à conviction que nous avons à notre disposition. En

  4   attendant qu'on distribue le document, on va dire quelques mots à ce

  5   propos.

  6   Monsieur Vucina, avant que l'attaque éclate, est-ce que vous savez quel

  7   était le comportement des Musulmans qui travaillaient à Mostar?

  8   Réponse:    Oui, en partie, parce qu'il y avait un certain nombre de

  9   collègues que nous connaissions. La plupart souhaitaient obtenir des

 10   congés pour partir en direction de la République de Croatie.

 11   Question:   Vous voulez dire que ça se passait avant l'attaque?

 12   Réponse:    Oui.

 13   Question:   Pourriez-vous maintenant, s'il vous plaît, voir le document que

 14   vous avez sous les yeux? Il s'agit d'un document... Excusez-moi, mais il

 15   s'agit également d'avoir la cote du document, s'il vous plaît. Je

 16   m'adresse au Greffier.

 17   M. le Président (interprétation): Numéro, s'il vous plaît?

 18   Mme Ameerali (interprétation): La pièce portera la cote 278/1.

 19   M. Naumovski (interprétation): Il s'agit d'un document que vous avez

 20   trouvé à Mostar. Il est daté du 19 avril 1993.

 21   M. le Président (interprétation): Mais nous ne recevons pas de traduction.

 22   M. Naumovski (interprétation): Excusez-moi, je vais reprendre. Monsieur

 23   Vucina, c'est un document qui est daté du 19 avril 1993. Il s'agit d'un

 24   ordre de la 1e Brigade de Mostar.

 25   M. le Président (interprétation): Une fois de plus, il n'y a pas de


Page 20718

  1   traduction. On va faire une pause d'un quart d'heure pour résoudre les

  2   questions techniques.

  3         (L'audience, suspendue à 10 heures 45, est reprise à 11 heures 10.)

  4   M. le Président (interprétation): Maître Naumovski, voici notre position.

  5   Dans la mesure du possible, le système a été réparé pour le moment, mais

  6   peut-être que, de temps en temps, il y aura une rupture du système. Un

  7   technicien est venu afin de résoudre le problème, mais peut-être qu'il y

  8   aura d'autres problèmes, donc nous verrons comment nous pourrons procéder.

  9   Entre-temps, je propose que l'on siège plus longtemps cet après-midi si

 10   nécessaire afin d'essayer de terminer la déposition de ce témoin, c'est-à-

 11   dire plus tard que 4 heures. Si j'ai bien compris, ceci risque de

 12   provoquer des problèmes avec les interprètes. Si ceci est vrai,

 13   effectivement s'ils ont des problèmes avec cela, est-ce qu'ils peuvent en

 14   informer le Greffe au cours de la pause déjeuner? Dans ce cas-là, nous

 15   essaierons de trouver un autre arrangement.

 16   Veuillez poursuivre.

 17   M. Naumovski (interprétation): Merci, Monsieur le Président. Monsieur

 18   Vucina, avant ces problèmes techniques, nous parlions de ce document, de

 19   cet ordre. J'ai commencé à dire qu'il s'agissait là de l'ordre donné par

 20   l'armée de Bosnie-Herzégovine, c'est-à-dire la 1e Brigade de Mostar et la

 21   41e Brigade mécanisée. La date est le 19 avril 1993. Ce document parle de

 22   lui-même. Cependant, en ce qui concerne le titre, veuillez l'examiner: il

 23   est intitulé "Ordre de la défense". Afin de raccourcir le débat, je

 24   souhaite attirer votre attention seulement sur les points 1 et 2, c'est-à-

 25   dire point 1, et point 1 et point 2.


Page 20719

  1

  2

  3

  4

  5

  6

  7

  8

  9

 10

 11

 12

 13   Page blanche insérée aux fins d'assurer la correspondance entre la

 14   pagination anglaise et la pagination française.

 15

 16

 17

 18

 19

 20

 21

 22

 23

 24

 25


Page 20720

  1   Comment comprenez-vous cet ordre par rapport aux événements qui se sont

  2   produits à Mostar, notamment en mai 1993 et plus tard?

  3   Témoin Vucina (interprétation): Il s'agit d'un carrefour des routes Mostar

  4   Buna et Mostar blaga. Il s'agit d'un axe de communication important au

  5   point 1 1.

  6   Question:   C'est justement la question que je souhaitais vous poser:

  7   c’est-à-dire, sur la base du contenu des paragraphes, est-ce que

  8   nous pouvons conclure qu'il s'agit là d'un ordre relatif à la défense

  9   ou bien d’autre chose? C'était cela le sens de ma question. Il n'est pas 

 10   nécessaire de décrire les emplacements.

 11   Réponse:    Eh bien, il est écrit qu'il est interdit de permettre aux

 12   unités de procéder, puis il s'agit de la défense active -c'est ce que l'on

 13   appelle la défense active ou offensive- et d'entamer des opérations de

 14   combat dans la ville elle-même et dans les endroits qui se trouvent autour

 15   de cet axe de communication sud-nord.

 16   Question:   Ce document est en date du 19 avril 1993. Compte tenu de ce qui

 17   a commencé effectivement à se passer à partir du 9 mai 1993, est-ce que

 18   nous pouvons dire que cet ordre porte effectivement sur la défense ou bien

 19   sur l'attaque?

 20   Réponse:    Oui, puisqu'ici on mentionne l'hôtel Mostar qui était une

 21   structure, un bâtiment vital qui a subi, qui a été repris par l'autre

 22   camp. Ensuite, il y a l'attaque sur le ministère de l'Intérieur, ou plutôt

 23   le bâtiment de la police qui se trouve tout près de l'hôpital du

 24   département chirurgical qui est mentionné ici. Il s'agit là de nouveau

 25   d'un bâtiment d'importance vitale qui est tombé dans cette région. Puis on


Page 20721

  1   parle également des opérations qui ont eu lieu dans le boulevard, c'est-à-

  2   dire à un endroit où se trouvait la ligne de front. Là, il s'agit donc des

  3   endroits où des conflits ont eu lieu.

  4   Question:   Monsieur Vucina, ce document a donc été créé le 19 avril 1993.

  5   Puis vous décrivez ce qui s'est passé au mois de mai et vous dites que

  6   ceci correspond pratiquement justement au contenu de cet ordre. Quelle est

  7   votre conclusion basée sur cela? A quel moment a-t-on planifié d'effectuer

  8   cette action?

  9   Réponse:    Mis à part le fait que je peux constater que la date est le 19

 10   avril, donc cela veut dire à peu près un mois ou moins d'un mois avant les

 11   attaques de Mostar, c'est ce que je peux voir sur la base de ce document.

 12   Question:   Je ne sais pas si c'est clair, si vous l'avez affirmé

 13   suffisamment clairement. Qui a attaqué qui, à Mostar en mai 1993?

 14   Réponse:    Eh bien, à Mostar, il y a eu des tirs, des coups de feu

 15   horribles dans une région vaste. Ceci a surpris beaucoup de personnes. Et,

 16   d'après cet ordre, je suppose que l'on a procédé à une attaque dans cette

 17   région. Ensuite, les unités du HVO ont riposté dans ces régions

 18   conformément à cet ordre.

 19   Question:   Mais, tout à fait brièvement, qui a attaqué qui, pour que les

 20   Juges puissent le comprendre clairement?

 21   Réponse:   Les unités mentionnées dans cet ordre ont été attaquées dans ces

 22   régions mentionnées dans l'ordre, ont été attaquées par les unités qui s'y

 23   trouvaient, c'est-à-dire les unités du ministère de l'Intérieur et du HVO

 24   ont été attaquées de la part des unités de l'armée de Bosnie-Herzégovine.

 25   Question:   Merci. Au moment où vous étiez impliqués dans un conflit


Page 20722

  1   violent avec les unités de l'armée de Bosnie-Herzégovine, il y a eu un

  2   grand flux de réfugiés à Mostar. Combien de réfugiés sont venus à Mostar?

  3   Réponse:    D'après les statistiques rendues publiques par l'administration

  4   chargée des réfugiés, ce nombre variait: parfois, il s'agissait de 18.000,

  5   parfois de 20.000, mais c'était toujours plus de 15.000. De nombreux

  6   experts juridiques disaient qu'il s'agissait là d'une région qui était

  7   tout près de la ligne de front et que, d'après la réglementation

  8   internationale, nous ne devions pas nous y placer. Mais nous n'avions pas

  9   le choix, c'étaient des gens de Gacko, de Nevecinji, Bilici et d'une

 10   partie de la municipalité de Mostar, c'est-à-dire les frontières à l'est

 11   de Mostar. Pour ces gens-là, il n'y avait pas d'autre choix que de les

 12   placer soit dans la partie centrale de la ville où il y a eu des logements

 13   -effectivement les conditions étaient très difficiles, mais c'est là

 14   qu'ils étaient placés-, ou bien certains d'eux étaient logés dans leur

 15   famille.

 16   Question:   Excusez-moi, mais je dois vous interrompre pour accélérer les

 17   choses. Quelle était l'appartenance ethnique de la majorité de ces

 18   réfugiés?

 19   Réponse:    La plupart d'entre eux étaient des Musulmans et, en partie, il

 20   s'agissait également de Croates du village de Jacenica au sud et du

 21   village de Branjevice. Ici je parle de l'année 1992.

 22   Question:   Dites-nous, s'il vous plaît, en ce qui concerne ce flux de

 23   plusieurs milliers de réfugiés musulmans dans la région de Mostar, est-ce

 24   que ceci a modifié la structure, la composition ethnique dans cette

 25   région?


Page 20723

  1

  2

  3

  4

  5

  6

  7

  8

  9

 10

 11

 12

 13   Page blanche insérée aux fins d'assurer la correspondance entre la

 14   pagination anglaise et la pagination française.

 15

 16

 17

 18

 19

 20

 21

 22

 23

 24

 25


Page 20724

  1   Réponse:    Oui, et de manière tout à fait importante.

  2   Question:   Vous avez dit que vous avez essayé de résoudre ces problèmes de

  3   logement et les autres problèmes au maximum, mais est-ce que vous avez pu

  4   remarquer à quel endroit la plupart de ces réfugiés musulmans étaient

  5   logés?

  6   Réponse:    Eh bien, au début, pendant que l'on pilonnait encore la ville,

  7   il était difficile de réfléchir à la question de savoir où loger les gens,

  8   mais on le faisait là où c'était possible. On essayait de les mettre près

  9   d'une cuisine. Mais, par la suite, on a constaté que certaines personnes

 10   qui avaient des opinions différentes à ce sujet essayaient de loger ces

 11   personnes dans des régions stratégiquement importantes, dans des

 12   agglomérations serbes au sud, près de la route nationale, ou bien au

 13   centre de Mostar occidental, près d'un hôtel. Donc nous avons pu constater

 14   qu'il n'y a pas eu que des préoccupations humanitaires qui ont influencé

 15   ces décisions, mais autre chose aussi.

 16   Question:   Donc vous voulez dire que ça a été planifié ailleurs?

 17   Réponse:    Oui.

 18   Question:   Vous avez également parlé aux Juges du rôle du SDA, du fait que

 19   le SDA est devenu plus radicalisé. Est-ce que vous pouvez nous dire, est-

 20   ce que, parmi les Musulmans, certains membres de ce parti, à cause de

 21   cette radicalisation du SDA, ont justement quitté le parti?

 22   Réponse:   Il est important de souligner qu'il y a eu beaucoup de personnes

 23   d'honneur, nées soit à Mostar soit ailleurs, mais surtout en ce qui

 24   concerne les gens en Herzégovine, qui étaient contre toute tension, sans

 25   parler d'un conflit entre le camp croate et le camp musulman. Je pense


Page 20725

  1   qu'il est nécessaire de mentionner le Dr Ismet Hadziosmanovic, le Dr

  2   Hadzihusejnovic de Konjic. Tous ces gens au début, au moment de la

  3   création du parti, ont adhéré au parti SDA. Et puis, je connaissais

  4   plusieurs amis également qui, au sein de ce sommet politique, ont constaté

  5   qu'il s'agissait d'une politique qui n'était pas correcte puisque ces

  6   gens-là ne souhaitaient pas qu'un conflit soit lancé. Donc ils ont quitté

  7   le parti ou bien ils ont été relevés de leurs fonctions, et ensuite ils

  8   ont créé un autre parti politique, leur propre parti politique. Le Dr

  9   Hamica Muftic était l'un de ses présidents. Ceci a été constitué de gens

 10   surtout qui habitaient dans la vallée de la Neretva, et puis moi, j'ai

 11   tout le respect pour ces personnes-là parce qu'elles essayaient d'éviter

 12   les tensions et les conflits.

 13   Question:   Dites-moi, vous avez mentionné certains noms, vous avez parlé

 14   aussi de Zulfo Robovic?

 15   Réponse:    Oui, c'étaient mes collègues.

 16   Réponse:    Et eux, ils étaient membres de ce parti, ce nouveau parti

 17   démocratique musulman qui était actif à Mostar?

 18   Réponse:    Oui. Auparavant, ils étaient membres du SDA.

 19   Question:   Tout à l'heure, lorsque vous avez parlé de ces personnes, vous

 20   avez dit que certaines d'entre elles -et ceci est mentionné dans votre

 21   résumé- avaient certaines fonctions, par exemple Zulfo Robovic. Par la

 22   suite, quelle a été sa fonction?

 23   Réponse:    Après les accords de paix Owen-Stoltenberg et après la création

 24   de la République croate d'Herceg-Bosna, il a été ministre chargé de la

 25   reconstruction et du développement du gouvernement de la République croate


Page 20726

  1   d'Herceg-Bosna.

  2   Question:   Très bien. Et tous ces noms que vous venez d'évoquer concernent

  3   les personnes qui sont des Musulmans, n'est-ce pas?

  4   Réponse:    Oui.

  5   Question:   Nous pouvons parler maintenant du paragraphe 16. Il y a eu des

  6   négociations entre M. Izetbegovic et M. Boban concernant le cessez-le-feu,

  7   le 18 mai 1993. Après cela, vous étiez au courant du développement de la

  8   situation en ce qui concerne les opérations militaires dans la vallée de

  9   la Lasva. Quelle a été la conclusion, d'après vous, en ce qui concerne

 10   l'armée de Bosnie-Herzégovine? Est-ce que les combats se sont poursuivis

 11   ou pas?

 12   Réponse:    Je pense que cette rencontre a eu lieu à Medugorje. Bien sûr,

 13   les forces de paix internationales s'y trouvaient en tant que médiateur.

 14   Après cela, le conflit n'était pas tellement puissant, la situation

 15   commençait à se calmer puisqu'il était clair qu'il n'était pas possible de

 16   résoudre les problèmes de manière militaire, d'effectuer une percée

 17   militaire à l'ouest, et puis plus loin, dans la profondeur de la vallée de

 18   la Neretva et vers la mer.

 19   Question:   Et dites-nous, s'il vous plaît, est-ce que la conclusion de cet

 20   accord, est-ce que le résultat de cet accord a été d'autres accords de

 21   cessez-le-feu dans d'autres parties de la Bosnie-Herzégovine également,

 22   par exemple, en Bosnie centrale?

 23   Réponse:    Il s'agissait d'un accord qui avait une portée globale, donc

 24   qui devait porter sur toute la Bosnie-Herzégovine. Mais, malheureusement,

 25   après cela, même après cet accord, des combats se sont intensifiés, par


Page 20727

  1

  2

  3

  4

  5

  6

  7

  8

  9

 10

 11

 12

 13   Page blanche insérée aux fins d'assurer la correspondance entre la

 14   pagination anglaise et la pagination française.

 15

 16

 17

 18

 19

 20

 21

 22

 23

 24

 25


Page 20728

  1   exemple en Bosnie centrale. Ceci a pris fin seulement suite aux accords de

  2   Washington à peu près.

  3   Question:   Nous pouvons poursuivre. Nous n'avons pas beaucoup de temps,

  4   donc nous allons essayer de terminer le maximum de choses au plus vite.

  5   Dans cette affaire, on a mentionné beaucoup de fois le fait que M. Kordic

  6   avait le grade de colonel. Dites-moi, est-ce que vous savez

  7   personnellement si M. Kordic a obtenu ce grade et dans quelles

  8   circonstances?

  9   Réponse:    Non seulement je le sais, mais j'ai participé personnellement à

 10   cette procédure avec M. Bozo Rajic, bien sûr, parce qu'à une occasion,

 11   nous avons eu un entretien téléphonique avec M. Kordic. Nous avons échangé

 12   des informations concernant notre travail et il nous a informés de

 13   certaines discussions qui se déroulaient, je crois, à l'aéroport de Butmir

 14   et de la position générale en ce qui concerne ces négociations et son

 15   propre point de vue à ce sujet. Monsieur Rajic et moi-même, sur la base de

 16   certaines expériences qui étaient appliquées au cours de la Deuxième

 17   Guerre mondiale, je ne sais pas si quelqu'un d'autre vous en a déjà parlé,

 18   mais parfois il y a eu des exemples où le Président des Etats-Unis donnait

 19   des pouvoirs à un civil afin qu'il puisse représenter le camp militaire

 20   aussi au sein des négociations. C'est pour cela que, compte tenu de sa

 21   position au sein de ces discussions, de ces négociations, nous avons voulu

 22   lui donner plus de poids. C'est pour cela, sur la base de cela, que M.

 23   Boban a pris cette décision afin de le faire bénéficier de cette position.

 24   Mais après cela, je pense qu'il n'y a pas eu d'accord, de document écrit à

 25   ce sujet. A mon avis, il n'y en a pas eu parce que normalement lorsque


Page 20729

  1   c'est fait officiellement, ça doit être rendu public dans le journal

  2   officiel de la Communauté croate d'herceg-Bosna.

  3   Question:   Veuillez ralentir un petit peu à cause des interprètes.

  4   Réponse:    Je m'excuse.

  5   Question:   Donc il s'agissait d'une décision orale et non pas écrite de M.

  6   Boban?

  7   Réponse:    Oui.

  8   Question:   Dites-moi, M. Kordic, est-ce qu'il a reçu une spécialisation,

  9   un entraînement militaire particulier?

 10   Réponse:    D'après ce que je sais sur M. Kordic, je pense que je peux dire

 11   qu'il n'a pas eu de qualification particulière, ce n'est pas un soldat

 12   professionnel non plus. Je pense qu'il ne pouvait pas du tout faire partie

 13   d'une quelconque chaîne de commandement. Il avait juste ce titre

 14   honorifique.

 15   Question:   Dites nous, s'il vous plaît, au moment où comme vous l'avez dit

 16   M. Boban a pris cette décision oralement, donc il n'y a jamais eu de

 17   documents comme vous l'avez dit, cela veut dire n'est-ce pas, logiquement,

 18   que ceci n'a jamais été rendu dans un quelconque journal officiel?

 19   Réponse:    C'est exact.

 20   Question:   Dites-moi s'il vous plaît, en ce qui concerne ces négociations

 21   sur le groupe mixte de travail à Sarajevo, compte tenu du fait que les

 22   participants à ces discussions étaient des personnes ayant un certain

 23   grade, nous pouvons conclure qu'il s'agissait des négociations militaires.

 24   Est-ce que vous pouvez nous expliquer, nous préciser cela mieux?

 25   M. le Président (interprétation): Si vos questions sont plus brèves, cela


Page 20730

  1   nous facilitera la tâche de vous suivre. Et, également essayez de poser

  2   moins de questions directrices.

  3   M. Naumovski (interprétation): Pourquoi est-ce qu'il était nécessaire,

  4   Monsieur Vucina, d'attribuer un grade à cette personne?

  5   Témoin Vucina (interprétation): Je vais vous donner cet exemple. Après

  6   cette discussion avec lui, compte tenu de la composition de l'équipe qui

  7   menait les négociations, nous avons considéré que sa position dans le

  8   cadre de ces négociations serait renforcée, serait rendue plus importante

  9   si, d'après ce que nous supposions, nous pouvions appliquer la même

 10   procédure que celle qui a été appliquée au cours de la Deuxième Guerre

 11   mondiale. C'est pour cela que nous avons décidé de lui attribuer ce grade

 12   honorifique.

 13   M. Scott (interprétation): J'ai une objection par rapport aux spéculations

 14   concernant les procédures qui étaient en vigueur au cours de la Deuxième

 15   Guerre mondiale puisqu'il s'agit ici de spéculation pure et simple.

 16   M. le Président (interprétation): Vous pourrez traiter de cela au cours du

 17   contre-interrogatoire.

 18   M. Naumovski (interprétation):Est-ce que vous savez quel était le sujet de

 19   ces discussions auxquelles M. Kordic a assisté avec ce titre honorifique

 20   de colonel?

 21   Réponse:    Je ne sais pas le détail, mais je sais que l'on parlait de

 22   l'ouverture de certains axes de communication. Je pense qu'il s'agissait

 23   plutôt des questions générales et non pas particulièrement spécialisées.

 24   Question:   Lorsque vous dites "spécialisées"...

 25   Réponse:    Je veux dire des questions tournées vers les aspects


Page 20731

  1

  2

  3

  4

  5

  6

  7

  8

  9

 10

 11

 12

 13   Page blanche insérée aux fins d'assurer la correspondance entre la

 14   pagination anglaise et la pagination française.

 15

 16

 17

 18

 19

 20

 21

 22

 23

 24

 25

 


Page 20732

  1   militaires.  Je pense qu'il s'agissait là des questions plutôt générales

  2   concernant le fonctionnement de la vie civile.

  3   Question:   Merci. Vous avez passé une bonne partie du temps à travailler

  4   de manière très proche, à collaborer avec M. Mate Boban. Pendant que vous

  5   étiez chef de son cabinet, vous étiez parfaitement au courant de ses

  6   activités. Monsieur Kordic qui était l'un des deux vice-présidents de la

  7   présidence de la Communauté croate d'herceg-Bosna. Quant à lui, avait-il

  8   des pouvoirs réels? Avait-il un pouvoir réel d'émettre des ordres ou bien

  9   c'était quelqu'un d'autre qui s'en chargeait?

 10   Réponse:    D'après les décrets, d'après les lois qui régissaient le champ

 11   de nos fonctions, la seule personne qui avait un pouvoir véritable était

 12   le président de la Communauté croate d'herceg-Bosna. Il n'y avait pas non

 13   plus d'institution qui pouvait agir en son absence. Pendant cette période,

 14   d'après la réglementation en vigueur et sur laquelle il se basait quant à

 15   ces pouvoirs, quant à ces prérogatives, tout le pouvoir était entre les

 16   mains du président. C'est lui qui signait les documents, c'est lui qui

 17   était en charge de tout ce qui relevait de ce domaine, mais tout était

 18   exclusivement en son pouvoir.

 19   Question:   Très bien. Quelle que soit la réglementation en vigueur, donc

 20   quels que soient les pouvoirs qui étaient conférés au président de la HZ-

 21   HB de Mate Boban en vertu de cette réglementation, donc quel que soit

 22   l'aspect juridique formel, je vous pose la question au sujet de la réalité

 23   des choses: qui avait le pouvoir réel, véritable?

 24   Réponse:    Pour autant que je le sache et compte tenu du style qui était

 25   celui du président et compte tenu de sa détermination à se charger des


Page 20733

  1   obligations et des responsabilités, et compte tenu des circonstances dans

  2   lesquelles fonctionnait cet organe, donc compte tenu du fait que nous

  3   étions en guerre et qu'il y avait peu de moyens de communication, je dois

  4   dire que pour ce qui le concernait, pour ce qui concernait son domaine

  5   d'activité, c'est lui qui s'en chargeait, c'est lui qui prenait toutes les

  6   décisions importantes, c'est lui qui assumait toutes les responsabilités.

  7   Question:   D'après votre expérience et d'après vos connaissances directes,

  8   M. Kordic faisait-il partie des personnes qui étaient les plus haut

  9   placées auprès de M. Boban? Etait-il quelqu'un à qui M. Boban demandait

 10   conseil?

 11   Réponse:    Vu sa manière d'agir en plus de lui dans cette partie qui

 12   concerne les activités militaires, seul d'après sa fonction, d'après son

 13   style de travail, M. Bruno Stojic apparaissait en tant que chef du

 14   département de la Défense, et c'est lui qui agissait devant le chef

 15   d'état-major. Mis à part lui, je doute fort qu'il y ait eu qui que ce soit

 16   d'autre que ce que soit au niveau de la prise de décision ou au niveau de

 17   l'exercice du pouvoir réel.

 18   Question:   Vous avez assisté à un certain nombre de ces entretiens, des

 19   entretiens par téléphone entre M. Boban et M. Kordic bien entendu au

 20   moment où les lignes téléphoniques n'étaient pas coupées. Quel était

 21   l'objet de leur conversation? De quoi s'entretenait M. Boban avec M.

 22   Kordic?

 23   Réponse:    Bien entendu, je ne peux pas savoir à combien de reprises ils

 24   se sont parlés, mais je sais que cela se produisait de temps à autre,

 25   lorsque M. Boban revenait de négociations ou bien quand il s'agissait de


Page 20734

  1   préparer des entretiens. Il y avait des entretiens entre eux. Il cherchait

  2   peut-être des informations auprès de M. Kordic quant à la situation, la

  3   situation sur le terrain. Mais cela se produisait quand les circonstances

  4   le permettaient, essentiellement cela portait sur l'évaluation de la

  5   situation politique et sur la mise en oeuvre de ce qui était obligation

  6   qui découlait donc des décisions prises au niveau international, mais cela

  7   ne dépassait pas ce domaine-là.

  8   Question:   Mais dites-moi, s'il vous plaît, pour ce qui concerne

  9   l'organisation de l'administration, en ce qui concerne l'organisation du

 10   pouvoir central au niveau de la Bosnie centrale, avec qui s'entretenait M.

 11   Boban, si cette personne existait, je veux dire s'il s'entretenait avec

 12   quelqu'un?

 13   Réponse:    De manière générale, pour ce qui est du pouvoir exécutif

 14   provisoire civil, régulièrement il s'entretenait avec le président, à

 15   savoir avec M. le Dr Prlic et éventuellement avec M. Ante Valenta qui se

 16   trouvait dans un bureau avancé ou isolé du pouvoir civil du HVO de Bosnie

 17   centrale. Mais je sais que ces personnes s'entretenaient avec lui dans son

 18   bureau et il est possible qu'il se soit entretenu à titre individuel avec

 19   des personnes qui étaient chargées de ce genre de mission.

 20   Question:   Alors s'agissant du travail de la présidence de la Communauté

 21   croate d'herceg-Bosna, s'agit-il d'un organe qui se réunissait fréquemment

 22   et jouait-il un rôle important quant à la prise de décision à ce moment-

 23   là?

 24   Réponse:    Alors à partir du moment où, sur demande de M. Boban, je me

 25   suis chargé de ce poste, il faut savoir que c'était en octobre 1992 puis


Page 20735

  1

  2

  3

  4

  5

  6

  7

  8

  9

 10

 11

 12

 13   Page blanche insérée aux fins d'assurer la correspondance entre la

 14   pagination anglaise et la pagination française.

 15

 16

 17

 18

 19

 20

 21

 22

 23

 24

 25


Page 20736

  1   jusqu'à la mise en place de la République croate d'herceg-Bosna, les

  2   circonstances étaient telles que nous étions en guerre et qu'il était très

  3   difficile de réunir les gens. Il y a eu peut-être des consultations,

  4   plutôt des consultations un peu ad hoc, mais je doute fort qu'il y ait eu

  5   des réunions où cet organe se réunissait en la présence de tous ses

  6   membres. Donc M. Boban, en fait, se chargeait de toutes les

  7   responsabilités. En fait, c'était lui qui prenait sur lui toutes les

  8   responsabilités, même celles qui dépassaient un peu son rôle de président

  9   au sens strict du terme.

 10   Question:   Vous venez de dire que M. Kordic travaillait au sein de ce

 11   groupe militaire mixte qui se réunissait à Sarajevo. Dites-nous, d'après

 12   les informations que vous receviez et vous étiez à un niveau où vous

 13   pouviez recevoir des informations, savez-vous si M. Kordic a pris part aux

 14   négociations à un niveau local, national ou international? Est-ce une

 15   information que vous avez reçue à un moment ou à un autre?

 16   Réponse:    Pour ce qui est de la période où donc j'occupais cette

 17   fonction, pour autant que je le sache de manière indirecte par conversation

 18   téléphonique avec lui ou indirectement, je sais qu'il n'a pas participé à

 19   des négociations à quelque niveau que ce soit. Il y a eu d'autres

 20   personnes qui ont pris part à ce genre de négociations, mais lui a titre

 21   individuel, sauf pendant cette brève période que vous avez mentionnée où

 22   il s'est chargé des entretiens, donc je ne pense pas qu'il l'ait fait.

 23   Question:   Pouvez-vous parler à la Chambre de ce que faisait M. Kordic,

 24   autrement dit de sa mission politique au sujet de la mise en oeuvre des

 25   plans internationaux à savoir par exemple du plan Owen-Stoltenberg, ou


Page 20737

  1   prenez l'exemple d'un autre plan si vous le souhaitez?

  2   Réponse:    Comme la plupart d'entre nous qui avions des charges au niveau

  3   du parti, c'est lui qui a dû assumer la plus grosse partie du travail,

  4   notamment parce qu'il était l'un des présidents du parti. Je pense que

  5   dans la région, dans cette région, il était à ce moment-là la personne la

  6   plus responsable et la plus en vue. Donc en fait, qu'il s'agisse des

  7   accords de paix ou d'autre chose, c'était lui qui était chargé de nous

  8   informer de toutes les obligations qui nous incombaient, qui ressortaient

  9   donc de ces plans. Il devait nous informer donc à la fois des obligations

 10   et de la mise en oeuvre des plans. Je dois dire que ces obligations

 11   étaient de plus en plus dures pour nous, de plus en plus difficilement

 12   acceptables pour nous plus les plans avançaient.

 13   Question:   Et sur le terrain, quel était son rôle?

 14   Réponse:    Vu que les communications sur le plan circulation étaient

 15   vraiment très difficiles, il avait des possibilités en tant que vice-

 16   président de se réunir à Mostar.

 17   Question:   Qui a expliqué aux citoyens de la Bosnie centrale que le plan

 18   Owen-Stoltenberg, comme vous l'avez dit, n'était pas très favorable aux

 19   citoyens croates?

 20   M. le Président (interprétation): Permettez-moi d'interrompre.

 21   Monsieur Vucina, on vous a posé la question sur la mission politique de M.

 22   Kordic et il ne me semble pas que vous ayez répondu à cette question.

 23   Répondez à cette question ou bien dites-nous que vous ne le savez pas, si

 24   vous ne le savez pas.

 25   M. Vucina (interprétation): Je vous remercie, Monsieur le Président, de


Page 20738

  1   m'offrir l'occasion de préciser cela. Ce serait dommage de ne pas dire les

  2   choses les plus importantes. Son rôle dans des circonstances extrêmement

  3   difficiles était de s'adresser au peuple croate, notamment à ses

  4   dirigeants politiques en Bosnie centrale. Il devait faire en sorte qu'ils

  5   acceptent le plan de paix qui, après la conquête territoriale, était très

  6   difficilement acceptable pour nous et tout particulièrement pour les

  7   Croates qui résidaient en Bosnie centrale. S'il n'avait pas joué un rôle

  8   dans cela, des tensions très importantes se seraient manifestées et je

  9   doute que ce plan proposé aurait été accepté.

 10   Question:   Quand vous parlez de territoires conquis, vous vous référez à

 11   quel territoire ou plutôt qui les a conquis?

 12   Réponse:    A partir du mois de janvier 1993, après le plan Vance-Owen et

 13   jusqu'au plan Owen-Stoltenberg, les unités de l'armée de Bosnie-

 14   Herzégovine ont conquis des territoires dans le conflit qui les opposait

 15   aux unités du HVO.

 16   Question:   Très bien. Nous pouvons poursuivre. Vous venez de mentionner le

 17   plan Vance-Owen. D'après vous, ce plan a-t-il eu un impact qui était le

 18   fait d'accroître le conflit entre les Croates et les Musulmans de Bosnie

 19   centrale?

 20   Réponse:    Oui, c'est mon avis. En plus de l'agression qui a chassé plus

 21   de 500,000 Croates et Musulmans des territoires qui sont tombés sous le

 22   contrôle serbe, sur moins de 30 % du territoire que nous avions placé sous

 23   un contrôle conjoint, ce plan est, je le pense, l'une des causes des

 24   événements qui ont suivi.

 25   Question:   Mais pour quelle raison, dites-nous, s'il vous plaît?


Page 20739

  1

  2

  3

  4

  5

  6

  7

  8

  9

 10

 11

 12

 13   Page blanche insérée aux fins d'assurer la correspondance entre la

 14   pagination anglaise et la pagination française.

 15

 16

 17

 18

 19

 20

 21

 22

 23

 24

 25


Page 20740

  1   Réponse:    Car, d'après les informations que nous recevions du terrain, il

  2   était clair que sur le plan local, mais aussi au niveau des dirigeants du

  3   peuple musulman, il y avait des réticences à l'acceptation de ce plan. Et

  4   il me semble que la raison principale était que la Bosnie centrale,

  5   d'après ce plan, de manière nominale, a été considérée comme province à

  6   majorité croate.

  7   Question:   Très bien. Monsieur Vucina, vous avez pris part à la nomination

  8   ou plutôt au fait de proposer des personnalités croates qui allaient

  9   exercer des rôles importants au sein de ces provinces, et notamment là je

 10   me réfère à la province numéro 10 de Bosnie centrale dont la capitale

 11   devait être Travnik. Alors qui était censé devenir le gouverneur de cette

 12   province?

 13   Réponse:    C'était Vlado Santic de Bugojno.

 14   Question:   Je ne connais pas cet individu, je ne vous ai pas compris.

 15   Réponse:    Veuillez m'excuser. Monsieur Soljic, excusez-moi, parce que

 16   Vlado Santic a été candidat pour Bihac alors que c'est donc M. Soljic qui

 17   exerçait des tâches au sein des organes provisoires du pouvoir exécutif.

 18   C'est lui qui a été proposé pour ce poste de gouverneur du côté croate

 19   parce que c'était aux Croates de nommer un gouverneur dans cette province.

 20   M. Naumovski (interprétation): Monsieur le Président, il s'agit de la

 21   pièce Z977.1. Il s'agit d'un document, du document qui vient d'être décrit

 22   par M. Vucina, donc Z9977.1. Il y a eu une erreur dans la transcription.

 23   Monsieur Vucina, M. Kordic a-t-il exercé des fonctions au sein du

 24   gouvernement de cette province, enfin est-ce qu'il était censé en avoir?

 25   Réponse:    Eh bien, nous avons présenté plusieurs candidatures pour les


Page 20741

  1   différents postes au sein du gouvernements. L'un des hommes proposés était

  2   M. Kordic. Je ne sais pas si nous avons précisé que devaient devenir les

  3   fonctions de l'un ou de l'autre, mais il me semble qu'il faisait partie de

  4   ces cinq personnes qui ont été proposées.

  5   Question:   Très bien. Merci. Vous avez déjà parlé de la République croate

  6   d'Herceg-Bosna. En un mot, pour quelle raison a-t-on fondé la République

  7   croate d'Herceg-Bosna, sur la base de quel plan?

  8   Réponse:    Le plan Owen-Stoltenberg, me semble-t-il, c'est un plan qui

  9   date de l'été, du mois d'août 1993, il prévoyait l'organisation interne

 10   de la Bosnie-Herzégovine. Il prévoyait une union de trois républiques. Son

 11   objectif ou plutôt notre objectif était de traduire dans les faits ce plan

 12   de paix. Nous le souhaitions et nous espérions que cela allait être le cas

 13   déjà des plans précédents. C'est donc avec cet objectif que nous avons

 14   créé la République croate d'Herceg-Bosna.

 15   Question:   Très bien, mais vous avez fondé également le Parlement,

 16   l'Assemblée de la République croate d'Herceg-Bosna. Qui étaient les

 17   députés majoritairement qui siégeaient au sein du Parlement?

 18   Réponse:    D'après les solutions de paix qui ont été proposées, des

 19   organes législatifs ont été prévus également. Et nous avons toujours

 20   cherché à assurer dans tous ces organes, auparavant mais également à ce

 21   moment-là, légitimité des personnes. Donc ces députés devaient

 22   tirer leur légitimité des élections de 1990, telles étaient nos intentions

 23   de manière générale.

 24   Mais à titre exceptionnel, nous avons ajouté par exemple dans ce cas-là M.

 25   Kordic ainsi que d'autres personnes qui avaient exercé des rôles au niveau


Page 20742

  1   des organes du pouvoir exécutif temporaire dans certaines municipalités

  2   parce que les députés dans ces municipalités parfois étaient soit portés

  3   disparus, soit étaient morts, soit nous ne savions pas ce qu'ils étaient

  4   devenus.

  5   Question:   Très bien, merci. Vous venez de mentionner M. Kordic. Et c'est

  6   une partie où nous nous penchons sur le cas de M. Kordic plus précisément.

  7   Je vous demande alors la chose suivante: vous est-il arrivé d'entendre

  8   parler du fait que M. Kordic ait proféré des propos dénigrants à

  9   l'encontre des Musulmans? Vous auriez peut-être pu l'entendre à la

 10   télévision ou dans les autres médias?

 11   Réponse:    Compte tenu de son éducation, de son profil général, de sa

 12   sincérité, de sa famille, de son dévouement à la famille, de sa culture

 13   générale, je peux affirmer avec certitude que même si quelqu'un le disait,

 14   me le suggérait, que je dirai que ce n'est pas possible. A chaque fois que

 15   nous avons eu l'occasion d'échanger quelques mots, que ce soit par

 16   téléphone ou autrement, jamais il ne m'est arrivé d'entendre ce genre de

 17   propos de sa bouche.

 18   Question:   Vous l'avez déjà dit, il y a un instant, mais je souhaite vous

 19   poser cette question de manière tout à fait précise: Monsieur Kordic a-t-

 20   il eu à un moment quelconque des pouvoirs militaires? A-t-il pu émettre

 21   des ordres à un moment quelconque, à quelque niveau que ce soit, pendant

 22   cette période?

 23   Réponse:    Pendant la période où je travaillais au sein du cabinet du

 24   Président, je n'ai pas eu l'occasion, d'une part, et, d'autre part, je ne

 25   l'ai jamais entendu, ni à ce moment-là ni plus tard, que M. Kordic ait


Page 20743

  1

  2

  3

  4

  5

  6

  7

  8

  9

 10

 11

 12

 13   Page blanche insérée aux fins d'assurer la correspondance entre la

 14   pagination anglaise et la pagination française.

 15

 16

 17

 18

 19

 20

 21

 22

 23

 24

 25


Page 20744

  1   émis un ordre militaire quelconque. Je n'ai jamais appris qu'il ait été à

  2   la tête d'une unité militaire quelle qu'elle soit, quelle que soit sa

  3   taille.

  4   Question:   Vous venez de dire à la Chambre quels étaient les pouvoirs du

  5   président de la HZ-HB et, plus tard, de la HR-HB. Vous avez également

  6   mentionné un civil, à savoir le chef du département de la défense; ce

  7   serait en fait le ministre de la Défense au sein de ce gouvernement

  8   pendant l'existence donc de la Communauté croate d'Herceg-Bosna. Quant à

  9   M. Boban, quand il s'agissait de questions militaires, à qui s'adressait-

 10   il? Avec qui discutait-il?

 11   Réponse:    De manière générale, c'était avec M. Stojic parce que celui-ci

 12   exerçait donc ces fonctions qui, en vertu de la réglementation en vigueur,

 13   le chargeaient de ce rôle de communiquer avec le Président et il était

 14   également chargé de communiquer avec l'état-major suprême. Mis à part

 15   cela, que ce soit à titre officiel ou autrement, je pense que M. Kordic

 16   n'a pas pu avoir d'entretien et encore moins a-t-il pu participer à la

 17   mise en œuvre des décisions pour tout ce qui concerne la structure des

 18   forces armées du HVO.

 19   Question:   Monsieur Vucina, vous êtes la seule personne à qui on peut

 20   poser cette question de manière directe. Vous étiez très proche de M.

 21   Boban à l'époque, vous saviez qui venait le voir, à qui il téléphonait, qui

 22   l'appelait; c'était votre rôle en tant que chef de cabinet. Vous est-il

 23   arrivé à un moment quelconque, à un moment quelconque, que M. Kordic, dans

 24   une situation quelconque, discute avec M. Boban de questions militaires?

 25   Ou bien que M. Boban, mises à part ces structures militaires, émette des


Page 20745

  1   ordres militaires à qui que ce soit?

  2   Réponse:    Je suis l'une des personnes qui étaient proches, mais je

  3   n’étais pas le seul. Mais, compte tenu de la manière dont travaillait M. le

  4   Président -et je le connaissais de manière directe- et compte tenu de sa

  5   détermination à se charger de toutes les responsabilités et les

  6   obligations, et compte tenu également de son style et le fait qu'il n'y

  7   ait pas eu de communication avec M. Kordic, si ce n'est occasionnellement

  8   par téléphone, je pense qu'ils n'ont pas eu la possibilité de parler de

  9   cela à un moment quelconque.

 10   Question:   Mis à part M. Kordic, vous est-il arrivé d'apprendre que M.

 11   Boban s'entretienne avec un autre homme politique, quelqu'un qui soit

 12   extérieur à ces organes? Est-ce qu'il s'est entretenu avec qui que ce soit

 13   au sujet de la planification des opérations militaires?

 14   Réponse:    Non. Il était très responsable, très déterminé, il aimait

 15   respecter la réglementation en vigueur, il la respectait effectivement. Il

 16   agissait face à M. Stojic, le département de la Défense. C'est cela.

 17   Question:   Passons au paragraphe 25. Nous n'avons pas beaucoup de temps.

 18   Dans cette affaire, on a souvent entendu dire qu'au sein de la HZ-HB, du

 19   HVO, de la HR-HB, donc qu'au sein de ces institutions, on cherchait à

 20   exclure les noms croates. D'après vous, est-ce exact?

 21   Réponse:    Je regrette qu'on émette ce genre de qualification. Non

 22   seulement moi-même mais tous nos documents, le journal officiel, les

 23   documents officiels montrent de manière tout à fait claire, de manière non

 24   seulement déclarative mais tout à fait réelle que nous cherchions à

 25   réunir, au sein des organes du pouvoir, du pouvoir exécutif, toute


Page 20746

  1   personne compétente et capable, quelle que soit son appartenance ethnique.

  2   Nous avions donc, au sein de nos organes exécutifs, également au niveau

  3   des hôpitaux, des écoles, des institutions d'éducation, pendant nos

  4   conflits avec la JNA en 1991, mais aussi plus tard, après, quand il y a eu

  5   des conflits entre le HVO et l'armée de Bosnie-Herzégovine, toujours nous

  6   avons suivi cette orientation.

  7   Question:   Excusez-moi, je dois attendre l'interprétation. Bref, vous est-

  8   il arrivé d'entendre dire que, de manière officielle ou officieuse, on

  9   évoque des mesures de discrimination à l'encontre de qui que ce soit? Vous

 10   étiez très proche de M. Boban et vous étiez haut placé : vous pouvez nous

 11   répondre.

 12   Réponse:    Absolument pas. Et plus que cela, je peux affirmer que j'ai été

 13   témoin personnellement, au moment où il m'a demandé d'entrer en contact

 14   avec M. Camil Salihovic, qu'il demandait de nommer des personnes qui

 15   pouvaient se charger de fonction au sein de l'exécutif. Ce n'était donc

 16   absolument pas, comme on a cherché à le dire, donc à l'opposé de cela,

 17   qu'il y a une politique ou un programme discriminatoire. Dans aucun organe

 18   où j'ai travaillé, dans aucun organe du HDZ où j'ai eu un rôle important

 19   et encore moins à l'époque où j'étais chef de son cabinet, je ne l'ai

 20   entendu. Je peux garantir, en toute âme et conscience, qu'il n'a jamais

 21   été question de cela.

 22   Question:   Très bien, merci. Vous venez de mentionner M. Camil Salihovic:

 23   c'est un Musulman, un avocat très en vue. On lui a proposé le poste de

 24   chef du département de la justice. C'était en quelque sorte le ministère

 25   de la Justice. C'est Zoran Buntic qui occupait ce poste avant?


Page 20747

  1

  2

  3

  4

  5

  6

  7

  8

  9

 10

 11

 12

 13   Page blanche insérée aux fins d'assurer la correspondance entre la

 14   pagination anglaise et la pagination française.

 15

 16

 17

 18

 19

 20

 21

 22

 23

 24

 25


Page 20748

  1   Réponse:    Oui, et plus tard, on lui a proposé un des ministères, le

  2   ministère de l'Administration ou quelque chose comme cela. Mais il n'était

  3   pas le seul à qui l'on a proposé cela.

  4   Question:   A Mostar, à l'époque, dans les rangs du HVO, il y avait des

  5   Musulmans qui étaient des soldats, mais il y avait aussi des officiers

  6   musulmans?

  7   Réponse:    Oui, mon commandant de l'état-major municipal de Mostar était

  8   M. Jasmin Jaganjac; j'étais son assistant chargé des affaires politiques et

  9   chargé de l'information. C'était quelqu'un de très responsable, ce fut un

 10   honneur de travailler pour lui. Il a été chargé de la libération de la

 11   municipalité de Mostar en 1992 et nous sommes restés d'excellents amis

 12   jusqu'à la fin.

 13   C'est un des exemples donc dans mon entourage immédiat. Vous pouvez

 14   trouver des exemples semblables à Tuzla ou ailleurs, ou dans la Posavina,

 15   mais également dans les zones exclusivement musulmanes comme Tomislavgrad,

 16   Livno, etc.?

 17   Question:   Passons au paragraphe 26 à présent. Vous étiez en mesure de

 18   savoir exactement ce qui se passait au sein du bureau de M. Boban, ainsi

 19   que vous étiez quelqu'un qui voyait de près la politique qui était menée.

 20   Dites-nous, à un moment quelconque, auriez-vous appris que, dans les

 21   institutions croates à savoir au niveau de la HZ-HB, du HVO ou de la HR-

 22   HB, donc à un moment quelconque, on ait mentionné, de manière officielle

 23   ou officieuse, ouverte ou secrète, une politique de persécution, de

 24   nettoyage ethnique des non-Croates dans les territoires de la HZ-HB? En

 25   particulier, est-ce qu'il a été question de ce genre de politique à


Page 20749

  1   l'encontre des Musulmans?

  2   Réponse:    Encore une fois, dans les organes dans lesquels j'ai travaillé

  3   à titre officiel, à aucun moment, absolument jamais, il n'a été fait

  4   mention, il n'y a eu de conversation, il n'a été question au niveau de

  5   politique officielle, il n'y a même pas eu d'allusion à cela. Et encore

  6   moins cela n'a été traduit dans les faits. Que ce soit à l'encontre des

  7   Musulmans ou à l'encontre des Serbes ou à l'encontre des membres d'un

  8   peuple quel qu'il soit. Même s'il y a eu beaucoup de difficultés, nous

  9   avons traversé des situations de crise, nous avons eu des manquements

 10   parfois, il y a eu une guerre avec la JNA, avec les unités des Serbes de

 11   Bosnie, mais jamais, il n'y a eu de persécution à l'encontre de qui que ce

 12   soit. Pas un seul cas.

 13   Question:   C'est une situation intéressante au fond. D'un côté, il y a eu

 14   le conflit entre les Croates et les Musulmans, vous avez dit où. Puis

 15   ailleurs, dans d'autres régions, par exemple, dans la région de Bihac et

 16   ailleurs, vous étiez des alliés dans la lutte contre l'armée des Serbes de

 17   Bosnie. C'était un fait.

 18   Réponse:    Je suis heureux de pouvoir souligner cela devant les Juges, non

 19   pas seulement à Bihac, mais c'était la situation à Posavina et à Tuzla

 20   aussi, ce qui montre justement que le problème du nombre énorme de

 21   réfugiés provenant des deux populations a provoqué ces problèmes qui se

 22   sont produits dans ces régions-là. Et là je parle de la vallée de la

 23   Neretva et de la Bosnie centrale.

 24   Question:   Et s'agissant de ces problèmes de réfugiés et de leur

 25   expulsion, est-ce que vous-même, Monsieur Vucina, vous auriez jamais


Page 20750

  1   accepté d'exercer le pouvoir au sein des institutions croates en Bosnie-

  2   Herzégovine si un quelconque plan de persécution de non-Croates dans la

  3   communauté croate de Herceg-Bosna avait existé?

  4   Réponse:    En tant que personne et en tant que croyant et intellectuel, je

  5   peux vous dire que ma réponse est absolument non. Et non pas seulement

  6   cela, mais je peux dire que ceci a été un vrai bonheur pour moi de voir

  7   que, parmi tous ces Croates qui ont travaillé dans ces institutions,

  8   personne n'aurait jamais soutenu quoi que ce soit de semblable à ce que

  9   vous avez décrit.

 10   Question:   Très bien. Nous avons déjà traité des sujets contenus dans le

 11   paragraphe 27. Vous indiquez que M. Boban faisait partie des négociations

 12   internationales et qu'ensuite, M. Kordic avait sa propre mission qui était

 13   d'expliquer dans sa propre région le contenu de ces plans internationaux,

 14   dans la région où, compte tenu des circonstances de la guerre, il pouvait

 15   agir. Vous avez donné l'exemple du plan Owen-Stoltenberg. Je pense que

 16   nous pouvons également prendre l'exemple des accords de Washington.

 17   Réponse:    Oui. Il est difficile en si peu de temps d'expliquer la

 18   situation, à savoir que les circonstances différaient pour les Croates en

 19   Bosnie-Herzégovine, suite aux accords de paix. Même si beaucoup de

 20   personnes considèrent que le plan Vance-Owen était acceptable, il ne faut

 21   pas oublier que de nombreux Croates de Bosnie-Herzégovine étaient laissés

 22   en-dehors des territoires prévus dans le cadre de ce plan, même si nous

 23   considérons tous que la République d'Herceg-Bosna, selon le plan Owen-

 24   Stoltenberg, était définie comme l'une des républiques. Beaucoup de gens

 25   étaient contre cela à cause du fait que beaucoup de Croates étaient


Page 20751

  1

  2

  3

  4

  5

  6

  7

  8

  9

 10

 11

 12

 13   Page blanche insérée aux fins d'assurer la correspondance entre la

 14   pagination anglaise et la pagination française.

 15

 16

 17

 18

 19

 20

 21

 22

 23

 24

 25


Page 20752

  1   laissés à l'extérieur de ce territoire.

  2   Et puis, il a été particulièrement difficile, lorsqu'on a pu voir que des

  3   territoires qui avaient été perdus par la guerre, dans la guerre, dans le

  4   cadre des négociations de paix, parfois, étaient intégrés dans la région

  5   contrôlée par la partie qui a obtenu cela par le biais de la guerre. Ceci

  6   était valable à la fois pour le plan Vance-Owen et Owen-Stoltenberg. Et

  7   vous pouvez également voir, si vous comparez les deux plans, que, d'après

  8   le plan Vance-Owen, nous avions 28% du territoire de Bosnie-Herzégovine;

  9   ensuite, dans le plan Owen-Stoltenberg, 25%, 18%, et puis ensuite, d'après

 10   les accords de Washington, encore moins. Donc le Président Boban a accepté

 11   tout cela.

 12   Question:   Vous avez dit que, dans le cadre du plan Owen-Stoltenberg, vous

 13   aviez 18%, n'est-ce pas?

 14   Réponse:    Oui.

 15   Question:   Très bien. Donc cela va être corrigé dans le compte-rendu. Je

 16   souhaite que l'on mette fin maintenant à votre déposition. Vous avez parlé

 17   des négociations sous l'égide de la communauté internationale, de l'accord

 18   de période et de la période où M. Kordic est devenu le président de

 19   l'Union démocratique croate de Bosnie-Herzégovine. Quel a été son rôle?

 20   Est-ce qu'il a participé avec le SDA dans des discussions avec le SDA,

 21   etc.?

 22   Réponse:    En tant que président de l'Union démocratique croate, son rôle

 23   est devenu plus important. Il a eu plus de responsabilités puisqu'il avait

 24   plus de poids politique, donc son rôle était plus actif dans la mise en

 25   œuvre des accords signés dans le cadre des négociations menées sous


Page 20753

  1   l'égide de la communauté internationale et donc il a fait tout ce qu'il

  2   pouvait afin de mettre en œuvre ce qui a été conclu dans le cadre des

  3   accords de Washington. Moi-même, j'ai été un participant actif à cela et

  4   je peux dire qu'il a tout fait pour appliquer les accords de Washington à

  5   Mostar, Hamica, Sarajevo et ailleurs, parce que justement il devait, suite

  6   aux accords de Washington, définir certains cadres constitutionnels et les

  7   autres. Il a été très actif dans tout cela, même si nous, en tant que

  8   membres de la présidence, nous ne comprenions pas pourquoi son homologue

  9   n'était pas le président du SDA. Nous avons presque demandé

 10   "ultimativement" (sic, interprète) à M. Kordic de nommer un vice-président

 11   pour le représenter au cours de ces négociations, mais il a refusé cela et

 12   il a voulu en faire partie personnellement.

 13   Question:   Merci beaucoup. Dans le paragraphe 28, c'est-à-dire le dernier

 14   paragraphe de votre résumé, vous parlez des négociations à Vienne et vous

 15   dites qu'un grand groupe de Croates, quelque 80 Croates de Bosnie-

 16   Herzégovine sont allés ensuite à Zagreb et ont rencontré le Président

 17   Tudjman. Est-ce que M. Kordic a assisté à cela?

 18   Réponse:    Pour autant que je le sache, non. Et je pense que c'est une

 19   personne qui aurait été remarquée surtout puisque je connais bien la

 20   région de la Bosnie centrale: c'était M. Lozancic qui représentait les

 21   Croates de Bosnie centrale.

 22   Question:   Merci. Je n'ai plus de questions à vous poser. J'ai terminé mon

 23   interrogatoire principal.

 24   M. Mikulicic (interprétation): Je n'ai pas de question pour ce témoin.

 25         (Le témoin, M. Vucina, est contre-interrogé par M. Scott)


Page 20754

  1   M. Scott (interprétation): Je m'appelle Kenneth Scott et je suis l'un des

  2   Procureurs, donc je représente l'accusation dans cette affaire.

  3   Témoin Vucina (interprétation): Bonjour, je vous salue.

  4   Question:   Monsieur, d'après ce que vous nous avez dit aujourd'hui, vous

  5   vous trouviez à la tête du cabinet du Président, M. Boban, tout au long de

  6   l'existence de la Communauté croate d'Herceg-Bosna, n'est-ce pas, donc il

  7   s'agissait d'une période au cours de l'année 1993?

  8   Réponse:    A partir du moment ou j'ai été nommé jusqu'à ce moment où,

  9   comme vous le dites, c'est devenu la République croate d'Herceg-Bosna,

 10   mais non pas dès le début de la Communauté croate d'Herceg-Bosna qui a

 11   été donc fondée le 18 novembre 1992.

 12   Question:   Tout à fait, Monsieur, je vais me corriger. A partir du moment

 13   où vous avez été nommé, vous avez gardé vos fonctions jusqu'à la fin de

 14   l'existence de la Communauté ou jusqu'au moment où celle-ci a été

 15   transformée en République croate d'Herceg-Bosna, c'est-à-dire en août

 16   1993?

 17   Réponse:    Oui.

 18   Question:   Et, en cette qualité, comme c'est décrit dans l'un des

 19   paragraphes, vous étiez pratiquement le chef de cabinet de M. Boban?

 20   Réponse:    Je pense qu'il y a une différence dans la traduction entre la

 21   langue anglaise et croate. En croate, nous employons un terme quelque peu

 22   différent, mais je ne sais pas si ceci correspond à l'anglais.

 23   Question:   Si vous examinez votre résumé, vous pouvez voir qu'il est écrit

 24   que vous étiez le chef d'état-major de M. Boban. Le paragraphe 26. Est-ce

 25   exact, Monsieur?


Page 20755

  1

  2

  3

  4

  5

  6

  7

  8

  9

 10

 11

 12

 13   Page blanche insérée aux fins d'assurer la correspondance entre la

 14   pagination anglaise et la pagination française.

 15

 16

 17

 18

 19

 20

 21

 22

 23

 24

 25


Page 20756

  1   Réponse:    Je suppose qu'il s'agit de la même question, qu'il s'agit de la

  2   partie opérationnelle de son bureau. Donc là il s'agissait du chef de son

  3   bureau, chef de cabinet.

  4   Question:   Est-ce qu'il est exact de dire que, puisque M. Boban est

  5   décédé, vous étiez l'officiel le plus important dans son cabinet et que

  6   vous étiez le représentant le plus important, vivant de M. Boban?

  7   Réponse:    Après sa mort? Je n'ai pas compris la question.

  8   Question:   Je m'excuse, je n'ai pas était très clair. Dans la traduction

  9   en anglais, il est écrit que vous étiez le chef de cabinet, "chief of

 10   staff" en anglais, donc vous étiez la personne qui était la plus proche

 11   de M. Boban au jour le jour. Est-ce exact?

 12   Réponse:    Oui. En fonction de mes pouvoirs et de mes responsabilités.

 13   Question:   Je vais reformuler ma question: est-ce que qui que ce soit dans

 14   ce cabinet avait plus de responsabilités que vous par rapport à M. Boban

 15   et était plus proche de M. Boban?

 16   Réponse:    Cela dépend du domaine. En ce qui concerne l'exécutif, c'était

 17   le chef de l'exécutif. Si c'est la défense, c'était le ministre de la

 18   Défense. Si c'était la sécurité, c'était certainement le chef des services

 19   de sécurité.

 20   Question:   Monsieur, je parle du cabinet du Président. Est-ce que qui que

 21   ce soit au sein de ce cabinet avait un poste supérieur au vôtre par

 22   rapport à M. Boban? Quelle est votre opinion là-dessus?

 23   Réponse:    Dans le cadre de mes fonctions et de mes pouvoirs, c'est-à-dire

 24   ma réponse est non en ce qui concerne les domaines pour lesquels je

 25   n'étais pas habilité.


Page 20757

  1   Question:   Très bien. Et, avant ce poste, vous avez travaillé dans le

  2   département chargé de l'information et de la propagande?

  3   Réponse:    Oui, de l'état-major municipal de Mostar, oui.

  4   Question:   Et quelles étaient vos fonctions au jour le jour?

  5   Réponse:    Il y a eu beaucoup de responsabilités, à commencer par les

  6   communications, mais ce qui est important, c'est d'indiquer que j'ai été

  7   l'adjoint du commandant chargé de l'information dans l'état-major

  8   municipal de Mostar, M. Jasmin Jaganjac, et puis j'ai été également le

  9   porte-parole du HVO à Mostar. Donc, tous les jours, j'étais en

 10   communication avec les membres de la presse, à la fois nationale et

 11   internationale. Avec le temps, nous avons constaté que le besoin existait

 12   de créer d'autres départements qui seraient chargés des invalides, de leur

 13   famille, des familles des personnes tuées, etc. C'est comme cela que la

 14   gamme des activités s'est élargie.

 15   Question:   Je vais passer à autre chose. Lorsque vous dites que vous étiez

 16   le porte-parole du HVO à Mostar, vous voulez dire que vous étiez le porte-

 17   parole à Mostar pour l'ensemble de l'organisation du HVO ou bien est-ce

 18   que vous dites que vous étiez un porte-parole local simplement?

 19   Réponse:    Le HVO, l'ensemble du HVO de Mostar est une institution locale.

 20   Il s'agit de l'état-major municipal. Ceci ne concerne pas le HVO ailleurs.

 21   Question:   Si nous devions conclure que le HVO, que l'état-major du HVO à

 22   Mostar fonctionnait comme une sorte de gouvernement national de l'Herceg-

 23   Bosna, est-ce que vous étiez le porte-parole du gouvernement national?

 24   Réponse:    Non, puisque ceci a été constitué par la suite. C'est M. Bozo

 25   Rajic qui prenait ces fonctions-là par la suite.


Page 20758

  1   Question:   Pendant quelques mois après la position au sein du département

  2   de la propagande et de l'information, vous êtes monté dans l'office de M.

  3   Boban, n'est-ce pas?

  4   Réponse:    Oui.

  5   Question:   Monsieur, pourriez-vous nous dire maintenant, vous avez une

  6   formation d'ingénieur en électronique, quelles étaient vos qualifications

  7   et comment vous avez pu devenir chef de cabinet de M. Boban?

  8   Réponse:    S'il était en vie encore bien évidemment, vous auriez dû lui

  9   poser la question. Mais je suppose que c'est tout simplement parce que

 10   j'étais le porte-parole, et puis il avait probablement compris que j'avais

 11   des qualités pour que je puisse à un moment donné remplir ces tâches et

 12   monter à ce poste. Mais de toute façon, je ne peux pas parler de mes

 13   propres capacités et de ma formation.

 14   Question:   Vous étiez proche du point de vue politique de M. Boban, n'est-

 15   ce pas, et c'est la raison pour laquelle vous avez été élu son chef de

 16   cabinet. Pourriez-vous me dire si, à travers votre expérience acquise dans

 17   la collaboration avec M. Boban, vous avez éventuellement dit que vous

 18   n'étiez pas tout à fait d'accord, que vous n'approuviez pas tout à fait

 19   les objectifs du HVO et la stratégie et la pratique, la politique du HVO?

 20   Réponse:    Tout premièrement, je souhaite vous dire qu'il s'agissait d'une

 21   nomination qui était avant la convention, et ce n'est que par la suite que

 22   cela a été une fonction politique. En ce qui concerne le programme et la

 23   plate-forme du HVO, je n'ai jamais été en conflit avec lui là-dessus. Sur

 24   le plan pratique et de la mise en oeuvre, bien évidemment je n'étais pas

 25   toujours d'accord car, avec lui, vous auriez pu vous disputer sur


Page 20759

  1

  2

  3

  4

  5

  6

  7

  8

  9

 10

 11

 12

 13   Page blanche insérée aux fins d'assurer la correspondance entre la

 14   pagination anglaise et la pagination française.

 15

 16

 17

 18

 19

 20

 21

 22

 23

 24

 25


Page 20760

  1   n'importe quoi et surtout débattre de n'importe quel sujet. Moi, j'en ai

  2   profité volontiers.

  3   Question:   Je vais répéter ma question si vous me permettez, Monsieur. Ce

  4   que j'aimerais savoir de vous, c'est si vous avez dit à M. Boban que vous

  5   étiez en désaccord avec lui en ce qui concerne la stratégie, la politique,

  6   les objectifs du HVO tels que la persécution par exemple ou la guerre?

  7   Réponse:    Tout premièrement, on ne peut pas dire que c'est lui qui

  8   produisait la guerre. C'est la raison pour laquelle je ne pouvais pas m'y

  9   opposer. On n'a jamais proclamé une politique et une stratégie de

 10   persécution. Si de telles politiques avaient existé, je me serais opposé à

 11   lui, mais ce n'était pas le cas.

 12   Question:   A propos, Monsieur, où est-ce que vous vous trouviez au cours

 13   de cette période dont nous parlons? Est-ce que votre bureau se trouvait à

 14   Mostar ou éventuellement vous étiez à Grude également?

 15   Réponse:    Le bureau du président était à Mostar et moi, j'ai passé des

 16   journées et des semaines. Si jamais c'était indispensable, je me déplaçais

 17   avec lui en dehors de Mostar parce qu'il y avait un poste avancé. Mais le

 18   siège de son bureau était à Mostar et j'étais la plupart du temps à

 19   Mostar.

 20   Question:   Est-ce que c'est la raison pour laquelle, Monsieur, vous avez

 21   pratiquement passé à Mostar la plupart du temps, pendant la période qui

 22   s'est écoulée entre 1992 et 1994?

 23   Réponse:    Je ne sais pas si j'ai bien compris votre question, Monsieur.

 24   Question:   Cela n'a rien avoir avec le bureau et la localité du bureau,

 25   mais je voulais savoir si entre 1992 et 1994 vous avez passé pratiquement


Page 20761

  1   tout ce temps-là à Mostar?

  2   Réponse:    Oui.

  3   Question:   Et par la suite, si je ne m'abuse, vous êtes devenu membre du

  4   comité exécutif du HDZ de Bosnie-Herzégovine? Je pense que c'était

  5   approximativement autour du 14 novembre 1992 et que cela a duré jusqu'en

  6   1994.

  7   Réponse:    Oui, c'est exact.

  8   Question:   Pourriez-vous me dire ou dire à la Chambre, du point de vue

  9   hiérarchique, au sein du parti vous avez obtenu un poste très important.

 10   Réponse:    Oui, effectivement, j'étais président d'un exécutif qui était

 11   opérationnel du HDZ.

 12   Question:   Et comment avez-vous été nommé à ce poste? Est-ce qu'on vous a

 13   désigné? Vous avez été élu ou bien c'est M. Boban qui vous a nommé?

 14   Réponse:    Il y a eu la convention, je l'ai dit. Il y avait le comité, le

 15   comité qui normalement a élu le président du comité exécutif. Comme

 16   président du comité executif et en cette qualité, j'ai moi-même désigné

 17   les membres du comité executif. C'est conforme parfaitement aux statuts du

 18   parti.

 19   Question:   Est-ce que vous avez occupé ce poste et en même temps vous

 20   étiez vice-président du HDZ de Bosnie-Herzégovine?

 21   Réponse:    Non. A partir de 92, j'étais président du comité executif, par

 22   la suite, j'étais vice-président. Et après la convention qui a eu lieu en

 23   1994, par conséquent entre 1994 et 1996, j'étais vice-président du HDZ.

 24   Question:   Vous avez dit, lors de votre interrogatoire principal,

 25   qu'actuellement vous exerciez votre deuxième mandat comme représentant au


Page 20762

  1   gouvernement de la Fédération.

  2   Réponse:    C'est exact.

  3   Question:   Et quel est le parti politique que vous représentez au

  4   parlement?

  5   Réponse:    Lors des élections, j'ai été sur la liste du HDZ, de l'Union

  6   démocratique croate.

  7   Question:   HDZ, n'est-ce pas?

  8   Réponse:    Oui, HDZ.

  9   Question:   Monsieur, est-ce que vous avez fait la formation militaire?

 10   Est-ce que vous avez une expérience à ce sujet-là?

 11   Réponse:    Non, j'ai fait mon service militaire une fois que j'ai terminé

 12   mes études, sinon je ne suis absolument pas prédisposé à ce type d'action.

 13   Question:   Et, très brièvement, pourriez-vous nous dire en quelle année

 14   c'était? Quand est-ce que vous avez fait votre service militaire

 15   obligatoire?

 16   Réponse:    C'était en 1976, une fois que j'ai terminé mes études, comme je

 17   l'ai précisé tout à l'heure.

 18   Question:   En ce qui concerne les rôles dont vous avez parlé, est-ce qu'il

 19   y avait également un rôle militaire que vous avez joué au moment où vous

 20   étiez chef de son cabinet, quand vous avez travaillé pour M. Mate Boban?

 21   Réponse:    Non, absolument pas. Moi, c'était au moment où j'étais adjoint

 22   du commandant au QG, à Mostar, et chargé de l'information et de la

 23   propagande. M. le Président (interprétation): Je pense que c'est le moment

 24   propice.

 25   M. Scott (interprétation): Oui, effectivement.


Page 20763

  1

  2

  3

  4

  5

  6

  7

  8

  9

 10

 11

 12

 13   Page blanche insérée aux fins d'assurer la correspondance entre la

 14   pagination anglaise et la pagination française.

 15

 16

 17

 18

 19

 20

 21

 22

 23

 24

 25


Page 20764

  1   M. le Président (interprétation): Nous allons faire la pause jusqu'à 14

  2   heures 30.

  3   Monsieur Vucina, je vais vous demander de ne pas parler de votre

  4   déposition pendant la pause, et surtout ne permettez pas que qui que ce

  5   soit vous approche dans ce sens-là. Ceci inclut également l'équipe de la

  6   défense. Merci.

  7   Vous revenez à 14 heures 30, s'il vous plaît.

  8   (L'audience, suspendue à 12 heures 30, est reprise à 14 heures 32.)

  9   M. le Président (interprétation): Monsieur Scott, les interprètes ou

 10   plutôt le service d'interprètes m'a informé qu'il y a un certain nombre

 11   d'interprètes qui seront obligés de partir à 4 heures parce qu'il y a un

 12   autre procès et c'est la raison pour laquelle nous ne pouvons pas

 13   poursuivre au-delà de 4 heures.

 14   M. Scott (interprétation): Je vais faire de mon mieux, mais je voudrais

 15   demander, Monsieur le Président, Monsieur le Juge, de bien vouloir nous

 16   comprendre. Il est tout à fait exceptionnel pour nous et substantiel parce

 17   qu'il a travaillé avec M. Boban. De toute façon, je vais vraiment faire

 18   mon possible pour le contre-interrogatoire dans les délais les meilleurs

 19   possibles.

 20   L'interprète: Et merci pour votre compréhension.

 21   M. Scott (interprétation): Monsieur, nous allons revenir là où nous nous

 22   sommes arrêtés. Je vous ai demandé quels étaient les postes que vous aviez

 23   occupés avant la pause. Je vous ai demandé également s'il y avait

 24   éventuellement un aspect militaire. Si je me souviens bien, vous avez dit

 25   que vous n'avez jamais occupé un poste militaire.


Page 20765

  1               (Le témoin fait un hochement de la tête.)

  2   Combien d'ordres militaires avez-vous vus pendant que vous avez occupé

  3   votre poste et exercé vos fonctions?

  4   Réponse:    Non, je n'ai jamais vu d'ordres étant donné qu'il y avait un

  5   poste que j'ai occupé et j'étais le collaborateur le plus proche de M.

  6   Mate Boban. Donc, vis-à-vis du HDZ, je n'avais rien à faire avec les

  7   ordres.

  8   Question:   Est-ce que vous pouvez me dire à combien de réunions du point

  9   de vue militaire, pardon, du point de vue stratégique importante…?

 10   Réponse:    Je n'ai jamais assisté à de tels types de réunions.

 11   Question:   Est-ce que vous avez assisté éventuellement à des réunions

 12   concernant la planification tactique des opérations militaires? Dans votre

 13   résumé, paragraphe 5, Monsieur, vous dites... Excusez-moi, je pense que

 14   j'ai parlé d'un paragraphe qui n'est pas le bon paragraphe. Je vais vous

 15   poser la question et, plus tard, je vais essayer de me retrouver dans

 16   votre résumé. Je pense que votre résumé…

 17   Monsieur, vous avez dit qu'il y avait un ordre, un ordre très concret,

 18   quelque chose qui a pratiquement défini l'action de défense, une opération

 19   de défense mais, d'après vous, c'était en effet une opération offensive.

 20   Est-ce que vous vous souvenez de cela?

 21   Réponse:    Mais si vous pensez à ce que j'ai déposé ce matin, il

 22   s’agissait d'un ordre qui a été émis par l'armée de Bosnie-Herzégovine.

 23   Question:   Excusez-moi, mais j'ai pris note d'une manière erronée, je n'ai

 24   pas le paragraphe. Merci, Monsieur Nice. C'est le paragraphe 13. En effet,

 25   il s'agit de la dernière ligne. Vous avez dit que vous avez trouvé un


Page 20766

  1   ordre musulman du 19 avril 1993 qui, en effet, était un ordre de défense,

  2   mais qui indique des opérations offensives. Est-ce que vous avez vu cet

  3   ordre, Monsieur?

  4   Réponse:    Oui, l'ordre dont vous parlez, oui, mais beaucoup plus tard,

  5   pas au moment où les opérations ont eu lieu. Bien après.

  6   Question:   Mais pourriez-vous, s'il vous plaît, nous dire maintenant à

  7   quel moment vous l'avez vu?

  8   Réponse:    Assez tard, un an plus tard.

  9   Question:   Mais à peu près?

 10   Réponse:    Un an et un peu plus, plus tard.

 11   Question:   Mais qui vous a montré cet ordre?

 12   Réponse:    Je ne me souviens pas exactement qui me l'a montré, mais je

 13   sais que ce n'était pas difficile d'y accéder. Il y avait des archives, des

 14   documents auxquels nous avons eu accès.

 15   Question:   Et sur quelle base avez-vous conclu qu'il s'agissait d'un ordre

 16   de défense et qu'en effet, l'ordre indiquait des opérations offensives?

 17   Réponse:    Dans le point 1.1 et 1.2, on pouvait lire qu'il fallait opérer

 18   de manière offensive face à un certain nombre de positions. D'où j'ai tiré

 19   la conclusion, et je l'ai dit : j'ai dit qu'il s'agissait d'une défense

 20   active.

 21   Question:   Mais, ce matin, vous avez dit également que c'est en 1976 que

 22   vous avez fait votre service militaire, que votre poste ne prévoyait pas

 23   de voir d'ordre, mais que vous n'aviez rien avec des éléments militaires.

 24   Vous venez ici dans le prétoire et, tout d'un coup, vous pouvez conclure

 25   qu'un ordre qui porte le titre "Ordre de défense" est quand même un ordre


Page 20767

  1

  2

  3

  4

  5

  6

  7

  8

  9

 10

 11

 12

 13   Page blanche insérée aux fins d'assurer la correspondance entre la

 14   pagination anglaise et la pagination française.

 15

 16

 17

 18

 19

 20

 21

 22

 23

 24

 25


Page 20768

  1   qui indique l'offensive.

  2   Réponse:    Mais il y a quand même un certain nombre d'événements qui ont

  3   eu lieu à Mostar et dont je me souviens. Par conséquent, cela coïncide

  4   totalement avec ce qui se lit dans cet ordre. Par conséquent, je me

  5   souviens des événements et, en comparant, ce que j'ai vécu avec ce que

  6   j'ai vu, j'en ai tiré la conclusion.

  7   Question:   Mais il y a quelqu'un qui vous a donné la caractéristique de

  8   cet ordre, il y a quelqu'un qui vous a suggéré cette conclusion ou

  9   quelqu’un qui vous l'a dite?

 10   Réponse:    Au moment où nous avons parlé de la manière dont Mostar devait

 11   être organisée, après les accords de Dayton, Mostar était le centre de

 12   cette zone. Moi, j'ai participé à ces entretiens. Il était extrêmement

 13   intéressant de constater qu'il y avait un certain nombre de positions qui

 14   ont été définies lors de ces entretiens et qu'on parle de ces positions

 15   également dans cet ordre.

 16   Question:   Excusez-moi, vous n'avez pas répondu à ma question. Je vous

 17   demande d'être précis. Monsieur, j'affirme que la conclusion que vous

 18   faites et toute cette déclaration du paragraphe 13 pratiquement est le

 19   résultat des informations que vous avez obtenues de quelqu'un d'autre.

 20   Réponse:    Non, c'est moi qui l'ai dit, c'est moi qui en ai tiré la

 21   conclusion, c'est mon propre jugement.

 22   Question:   Monsieur, pourriez-vous me dire comment il est possible que

 23   l'ordre de défense soit interprété comme un ordre offensif?

 24   Réponse:    Mais je ne peux pas vous le dire, ce n'est pas moi qui ai

 25   rédigé l'ordre. Si jamais celui qui l'a rédigé et émis était en vie, il 


Page 20769

  1   aurait pu vous en donner l'interprétation.

  2   Question:   Je voudrais vous poser un certain  nombre de questions

  3   concernant vos préparatifs. Quand est-ce que, pour la première fois, vous

  4   avez été contacté par les représentants de l'équipe de M. Kordic?

  5   Réponse:    Je pense que c'était à la veille de Noël, l'année dernière;

  6   pour la deuxième fois, c'était autour de Pâques, cette année, et puis, la

  7   troisième fois, quand j'étais déjà sur place à La Haye, j'ai vu la

  8   déclaration, j'ai eu quelques modifications à apporter sur le texte et

  9   puis c'était tout.

 10   Question:   Mais cette déclaration était quelque peu différente par rapport

 11   à celle que vous avez signée et qui a été versée, remise au Tribunal et

 12   qui contient 11 pages?

 13   Réponse:    Non, non. Substantiellement, elle n'a pas changé.

 14   Question:   Mais est-ce qu'il y avait une autre déclaration? Je ne vous ai

 15   pas demandé si éventuellement il y avait des changements dans la

 16   déclaration, mais est-ce qu'il y avait une autre déclaration qui avait

 17   précédé cette déclaration qui a été signée, une déclaration qui n'a pas

 18   été remise?

 19   Réponse:    Non.

 20   Question:   Qui vous a contacté? Ce n'est pas indispensable de me dire bien

 21   évidemment de quoi vous avez parlé, mais qui vous a contacté?

 22   Réponse:    C'étaient les avocats, les avocats qui représentent ici la

 23   défense de l'accusé.

 24   Question:   Mais pourriez-vous nous dire de manière très concrète qui

 25   c'était?


Page 20770

  1   Réponse:    C'est M. Mitko.

  2   Question:   Est-ce qu'au cours des préparatifs, avant de vous rendre ici,

  3   vous avez eu l'occasion de rencontrer une personne ou une autre

  4   qu'éventuellement vous auriez pu penser était représentant de la

  5   République de Croatie, d'une agence ou d'un autre organe?

  6   Réponse:    Non, jamais.

  7   Question:   Est-ce que vous avez rencontré éventuellement un agent, un

  8   fonctionnaire, un employé, quelqu'un qui était membre de la Fédération de

  9   Bosnie-Herzégovine, mais qui était du côté des Croates, qui était un

 10   Croate?

 11   Réponse:    Non, absolument pas.

 12   Question:   Par conséquent, vous témoignez devant cette Chambre qu'aucun

 13   agent de renseignement croate de Bosnie ne vous a contacté pour vous

 14   demander des informations au sujet de votre déposition ici?

 15   Réponse:    Je le jure.

 16   Question:   Mais est-ce que vous avez éventuellement examiné quelque

 17   document? Est-ce que vous avez consulté d'autres documents avant de

 18   contacter la défense et avant de donner la déposition?

 19   Réponse:    Non.

 20   Question:   Et, en ce qui concerne votre résumé, votre témoignage et votre

 21   déposition aujourd'hui, c'est assez détaillé : tout ceci se fonde sur

 22   votre mémoire et depuis que la défense vous a contacté, depuis Noël

 23   l'année dernière, vous n'avez jamais vu aucun document, n'est-ce pas?

 24   Réponse:    Je le jure, ce ne sont que mes propres souvenirs sur lesquels

 25   je me suis fondé.


Page 20771

  1

  2

  3

  4

  5

  6

  7

  8

  9

 10

 11

 12

 13   Page blanche insérée aux fins d'assurer la correspondance entre la

 14   pagination anglaise et la pagination française.

 15

 16

 17

 18

 19

 20

 21

 22

 23

 24

 25


Page 20772

  1   Question:   Vous me permettrez de vous montrer la pièce à conviction de ce

  2   matin, D 27/1 ? Il serait peut-être utile également de placer, s'il vous

  3   plaît, sur le rétroprojecteur la pièce à conviction. Comme cela nous

  4   allons pouvoir tous en prendre connaissance. C'est un document qui vous a

  5   été montré ce matin. Est-ce que c'est bien la première fois que vous voyez

  6   le document?

  7   Réponse:    Mais c'est la traduction de cet ordre que j'ai pu voir ce matin

  8   en langue bosnienne, si je comprends bien.

  9   Question:   Excusez-moi si vous n'avez pas la version originale en langue

 10   bosnienne, mais vous auriez pu bien évidemment vérifier. Je vais reposer

 11   la question: est-ce que c'est bien la première fois que vous voyez ce

 12   document?

 13   Réponse:    Mais je viens de le dire: j'ai vu cet ordre un an et demi après

 14   que cet ordre ait été rédigé et émis. C'est un document que vous pouvez

 15   obtenir auprès de nombreuses personnes à Mostar.

 16   Question:   Et la deuxième pièce à conviction que vous avez vue ce matin,

 17   est-ce que vous l'avez vue également auparavant? Je vais demander à

 18   l'huissier de bien vouloir montrer au témoin ce deuxième document.

 19               (L'huissier s'exécute.)

 20   Réponse:    Il s'agit d'un document officiel qui a été publié au journal

 21   officiel de la municipalité de Mostar, également dans la presse en 1992.

 22   Par conséquent, c'est un document auquel avait accès n'importe qui. Par

 23   conséquent, moi également.

 24   Question:   Je comprends parfaitement. J'aimerais savoir si véritablement

 25   vous l'avez vu avant de venir ici et de le voir aujourd'hui.


Page 20773

  1   Réponse:    Oui, en 1992.

  2   Question:   Merci. Eh bien, depuis 1993, est-ce que vous saviez ou est-ce

  3   que vous savez maintenant également qu'il y avait des archives du HVO où

  4   étaient consignés des documents tels que le document qui vous a été montré

  5   aujourd'hui?

  6   Réponse:    Si vous pensez à ce document que j'ai sous les yeux, je vous ai

  7   dit que c'est un document auquel pouvait accéder n'importe qui. Il y avait

  8   des archives civiles du HVO, c'était à Mostar. Pour ce qui concerne les

  9   archives militaires, moi, je ne suis absolument pas au courant, je ne sais

 10   pas où ces archives se trouvent. En ce qui concerne les archives

 11   généralement parlant pour l'Herceg-Bosna, nous avons essayé de définir

 12   quels étaient les documents qu'il fallait consigner dans ces archives.

 13   Nous n'avons pas réussi véritablement à rassembler tous les documents de

 14   la manière dont normalement sont archivés les documents au niveau des

 15   administrations modernes.

 16   Question:   Mais quand vous parlez des archives, des archives civiles du

 17   HVO provisoire existaient dans la ville où vous avez habité, à Mostar.

 18   Quand, pour la dernière fois, vous avez eu accès à ces archives?

 19   Réponse:    Je n'ai jamais eu accès à ces archives. C'était le gouvernement

 20   exécutif qui avait accès à ces archives.

 21   Question:   Mais est-ce que vous savez où se trouvent ces archives

 22   aujourd'hui?

 23   Réponse:    Mais étant donné que je ne suis pas actuellement dans les

 24   structures exécutives et que je suis tout simplement un représentant au

 25   sein de la Fédération -je suis ingénieur-, je ne suis pas au courant.


Page 20774

  1   Question:   Monsieur, vous êtes représentant au parlement de la Fédération,

  2   vous représentez le HDZ. Pourriez-vous dire à la Chambre si vous êtes au

  3   courant que le Tribunal international, dans lequel vous vous trouvez

  4   actuellement, est en train de rechercher les archives? Est-ce qu'on vous

  5   l'a dit officiellement ou officieusement?

  6   Réponse:    Je l'ai appris par la presse. On ne s'est jamais adressé à moi

  7   de manière officielle parce que je n'ai jamais occupé de poste dans des

  8   structures politiques, je n'étais pas au pouvoir et je n'avais aucune

  9   tâche. C'est la raison pour laquelle j'ai appris par les médias que le

 10   Tribunal demandait un certain nombre de documents qui concernent les

 11   poursuites et les procès qui sont en cours et qui sont des documents

 12   essentiels pour ce Tribunal.

 13   Question:   Par conséquent, vous ne pouvez pas nous aider. Vous ne pouvez

 14   pas véritablement nous donner éventuellement une idée, nous dire où

 15   peuvent se trouver ces archives?

 16   Réponse:    Je jure devant ce Tribunal que, malheureusement, je ne suis pas

 17   en mesure de vous donner des indications dans ce sens-là.

 18   Question: Eh bien, combien de fois avez-vous eu des contacts directs, donc

 19   face à face avec M. Dario Kordic?

 20   Réponse:    En 1992, à ce moment-là, il y avait encore des possibilités de

 21   communiquer facilement, nous avons eu une réunion à Mostar. Ce n'était pas

 22   une réunion qui était officielle depuis assez de temps. Nous nous sommes

 23   rencontrés. Ensuite, nous sommes allés chez M. Rajic, puis on a fini par

 24   un dîner privé. En 1993, je l'ai vu à Grude; c'était le plan Owen-

 25   Stoltenberg et c'était juste au moment où il y avait la création de la


Page 20775

  1

  2

  3

  4

  5

  6

  7

  8

  9

 10

 11

 12

 13   Page blanche insérée aux fins d'assurer la correspondance entre la

 14   pagination anglaise et la pagination française.

 15

 16

 17

 18

 19

 20

 21

 22

 23

 24

 25


Page 20776

  1   République croate d'Herceg-Bosna. De temps à autre, nous avons eu

  2   l'occasion également de parler au téléphone.

  3   Question:   Excusez-moi, il faut que je vous interrompe. Nous allons

  4   arriver jusqu'aux conversations téléphoniques. Vous nous dites que vous 

  5   avez éventuellement vu une fois, deux fois, trois fois, en 1992 et 1993,

  6   personnellement, M. Kordic? Je pense que je vous ai bien compris.

  7   Réponse:    Oui.

  8   Question:   Pour ce qui concerne la réunion de Grude où la question de la

  9   République croate d'Herceg-Bosna a été créée, est-ce qu'à cette époque-là,

 10   vous avez parlé directement avec M. Kordic ou éventuellement il y avait

 11   beaucoup d'autres personnes qui étaient avec vous?

 12   Réponse:    C'était un entretien autour d'une table. Nous étions deux ou

 13   trois. Ensuite, il y avait eu une rencontre qui était plus élargie, donc

 14   on s'est préparé d'abord pour la réunion et ensuite c'était une rencontre

 15   plus élargie.

 16   Question:   Maintenant, nous passons à un autre point. Pourriez-vous nous

 17   dire combien de fois, à peu près, vous avez parlé avec M. Kordic par

 18   téléphone, en passant par la radio ou je ne sais pas d'une autre façon?

 19   Réponse:    Il est véritablement extrêmement difficile de me souvenir du

 20   nombre de fois. Cela dépendait des possibilités. Les communications de

 21   téléphone n'étaient pas, ne fonctionnaient pas toujours bien. Parfois,

 22   c'était une fois par semaine, par moments une fois par mois. Il y avait

 23   également des transmissions par paquets, donc ceci a été assez régulier

 24   mais cela dépendait des événements. Je parle de 1993 jusqu'au moment où je

 25   l'ai vu en personne à Grude et quand la République croate d'Herceg-Bosna a


Page 20777

  1   été créée, comme je l'ai précisé tout à l'heure.

  2   Question:   Merci. Je ne vais pas bien évidemment vous rendre coupable

  3   parce que vous ne connaissez pas le nombre total, mais pourriez-vous

  4   nous dire approximativement combien de fois vous avez parlé avec M. Kordic: 

  5   12 fois, 20 fois, 50 fois, combien?

  6   Réponse:    Entre 20 et je ne sais pas combien. Autour de 20 fois pour ce

  7   qui concerne mes conversations téléphoniques.

  8   Question:   Par conséquent, c'était à peu près tout en 1993, 1992 et 1993?

  9   Réponse:    Oui. Ce n'était pas uniquement en 1992, mais c'était 1992, fin

 10   1992 et 1993 jusqu'en août.

 11   Question:   Entendu. Et quel était le type de rapports que vous avez reçus?

 12   Comment ils étaient?

 13   Réponse:    Mais c'étaient des informations sur la situation dans le

 14   territoire, les besoins de la population, les événements, les opérations

 15   de guerre. Mais dans le sens des conséquences des conflits.

 16   Question:   Est-ce que vous avez vu des rapports militaires?

 17   Réponse:    Non, pas dans le sens véritable de ce mot, mais il y avait des

 18   conséquences des actions militaires et c'est de cela que nous avons parlé.

 19   Ce n'était pas ma ligne ni moi, je n'étais militaire et je ne recevais pas

 20   des informations de tel type. Et puis, celui qui m'écrivait n'était pas

 21   militaire.

 22   Question:   Mais indépendamment du fait qu'il s'agisse des rapports

 23   militaires ou éventuellement des rapports qui transmettaient des

 24   informations militaires, est-ce que vous en avez vu de tels rapports?

 25   Réponse:    Non, mais je vous ai parlé des conséquences des opérations


Page 20778

  1   militaires. On ne m'a jamais informé sur les questions militaires.

  2   Question:   Eh bien, est-ce que vous avez reçu ces rapports, ou vous

  3   receviez ces rapports de M. Kordic?

  4   Réponse:    Entre autres de lui-même. Il m'avait demandé ce dont ils

  5   avaient besoin et, si éventuellement il fallait transmettre quelques 

  6   messages à d'autres institutions, c'est nous qui les transmettions.

  7   Question:   De temps à autre, et vous l'avez dit précédemment, c'était des

  8   rapports qui concernaient la situation après les opérations militaires?

  9   Réponse:    Par exemple, s'il y a un territoire qui avait été perdu ou s'il

 10   y avait des réfugiés, il fallait s'occuper des gens, enfin tous les effets

 11   directs de la guerre.

 12   Question:   Est-ce que vous avez reçu également de tels types de rapports

 13   de la part de Dario Kordic?

 14   Réponse:    Il y avait lui-même, mais outre sa signature, il y avait

 15   d'autres personnes qui nous ont écrit de la Bosnie centrale, d'Herzégovine

 16   et, partout, il y avait des opérations de guerre et où la situation se

 17   détériorait. Par conséquent, on n'a pas reçu uniquement des informations

 18   de la part de l'endroit où était M. Kordic.

 19   Question:   Mais M. Kordic était quand même une source d'information

 20   principale sur la situation en Bosnie centrale, n'est-ce pas, pour M.

 21   Boban?

 22   Réponse:    Oui, on peut dire qu'il était une des sources principales, mais

 23   pas exclusive sur l'ensemble des observations, mais il n'a jamais donné

 24   des informations concernant l'aspect militaire. Il y avait une hiérarchie

 25   militaire qui régnait au sein du HVO. Donc il ne s'occupait pas de cela.


Page 20779

  1

  2

  3

  4

  5

  6

  7

  8

  9

 10

 11

 12

 13   Page blanche insérée aux fins d'assurer la correspondance entre la

 14   pagination anglaise et la pagination française.

 15

 16

 17

 18

 19

 20

 21

 22

 23

 24

 25


Page 20780

  1   Question:   Pourriez-vous, Monsieur, nous dire maintenant quel était le

  2   leader officiel, politique, de Bosnie centrale qui aurait pu envoyer des

  3   informations à M. Boban plus que M. Kordic?

  4   Réponse:    Mais, de toute façon, M. Boban a contacté les gens

  5   quotidiennement et lui-même, il rendait visite aux personnes qu'il voulait

  6   voir et parler des aspects qui l'intéressaient. Il avait un style de

  7   travail qui n'était pas toujours approuvé par nous autres. Il était

  8   capable d'accueillir n'importe qui.

  9   Question:   Je vais vous interrompre de nouveau, Monsieur. Ma question est

 10   de savoir, je vais la relire tout simplement, quel officiel ou leader

 11   politique de Bosnie centrale était au contact avec M. Boban plus que M.

 12   Kordic?

 13   Réponse:    Du point de vue de la quantité, il est difficile de faire une

 14   telle comparaison, mais si l'on parle de ses capacités et de son approche,

 15   chaque président, même du conseil exécutif provisoire, dans les

 16   municipalités, dans les conseils municipaux et également tous les membres

 17   de conseils municipaux, puis des gens qui étaient actifs dans le domaine

 18   humanitaire. Ils étaient au contact avec lui. Aussi des responsables

 19   religieux, eux aussi étaient en contact avec lui.

 20   Question:   Est-ce que votre réponse est que vous ne pouvez pas citer

 21   d'autres officiels politiques en Bosnie centrale qui avaient plus de

 22   contacts avec M. Boban que M. Kordic? Vous ne pouvez pas citer l'exemple

 23   d'une telle personne?

 24   Réponse:    Je ne peux pas affirmer que c'était uniquement M. Kordic, bien

 25   au contraire, je peux affirmer que beaucoup de personnes ont été en


Page 20781

  1   contact avec lui.

  2   Question:   Très bien, Monsieur, passons à autre chose. Combien de fois

  3   avez-vous entendu M. Kordic intervenir publiquement, soit directement soit

  4   à la télé ou à la radio, combien de fois?

  5   Réponse:    Lorsque moi, j'ai été chargé du poste de porte-parole, donc au

  6   début de l'année 1992, je pense que durant la même période, M. Kordic, lui

  7   aussi, tenait des conférences de presse en Bosnie centrale. De temps en

  8   temps, on voyait des extraits à la télévision et à la radio et c'étaient

  9   les seules occasions où je pouvais l'entendre intervenir publiquement.

 10   Question:   Et combien de fois donc? Une fois, deux fois?

 11   Réponse:    Je suppose plus que cela.

 12   Question:   Dix?

 13   Réponse:    Je ne sais pas.

 14   Question:   Vous ne devez pas nous donner une réponse précise, mais essayez

 15   de faire une estimation.

 16   Réponse:    Eh bien, parfois ces conférences de presse étaient organisées

 17   de manière régulière, mais au moins une fois par mois et parfois, c'était

 18   encore plus souvent.

 19   Question:   Vous n'avez pas répondu à ma question. Ma question n'était pas

 20   de savoir à quelle fréquence on avait des conférences de presse, mais je

 21   vous ai demandé combien de fois vous avez entendu M. Kordic intervenir

 22   publiquement, que ce soit directement à la télé où à la radio?

 23   Réponse:    Le nombre d'occasions à la télévision, je ne peux pas vous le

 24   dire. Le nombre exact, maintenant. Mais lorsque c'était montré à la

 25   télévision, j'avais l'occasion de le voir.


Page 20782

  1   Question:   Vous n'avez pas répondu.

  2   M. le Président (interprétation): Je pense que nous ne pouvons plus

  3   poursuivre dans ce sens, Monsieur Scott.

  4   M. Scott (interprétation): Très bien. En juin 1992, jusqu'à mars 1994,

  5   est-ce que vous pouvez dire aux Juges combien de fois vous êtes allé en

  6   Bosnie centrale?

  7   M. Vucina (interprétation): Jusqu'à l'année 1994? C'est seulement après la

  8   fin des opérations de guerre que je suis allé en Bosnie centrale pour la

  9   première fois. Nous étions à Vitez et nous avons constitué des assemblées

 10   électorales, des conseils municipaux du HDZ. C'était la première fois que

 11   je suis allé en Bosnie centrale, personnellement et physiquement.

 12   Question:   Approximativement à quel moment de l'année 1994?

 13   Réponse:    Je pense que ceci s'est produit en été, à la fin du printemps,

 14   au début de l'été, je pense. Je suis absolument sûr que j'y suis allé dans

 15   un costume, que je portais un costume.

 16   Question:   En ce qui concerne la Bosnie centrale, vous n'y êtes pas allé

 17   ni en 1992 ni en 1993, jamais?

 18   Réponse:    En 1992, si. A la fin de l'année 1992, comme je l'ai dit, j'ai

 19   fait partie de la commission qui était chargée…, de la commission d'Etat

 20   qui était nommée par Izetbegovic et Mate Boban et nous étions à Novi

 21   Travnik.

 22   Question:   Très bien. A Travnik. Et c'était l'unique fois en 1992?

 23   Réponse:    Je pense qu'il y a eu une autre fois, lorsque je suis allé au

 24   nord, vers Usora. Là, j'ai rendu visite avec des amis chez les nôtres qui

 25   se trouvaient à Zepce et ailleurs, mais de toute façon, il ne s'agissait


Page 20783

  1

  2

  3

  4

  5

  6

  7

  8

  9

 10

 11

 12

 13   Page blanche insérée aux fins d'assurer la correspondance entre la

 14   pagination anglaise et la pagination française.

 15

 16

 17

 18

 19

 20

 21

 22

 23

 24

 25


Page 20784

  1   pas d'une visite officielle.

  2   Question:   Très bien. Donc je suppose que vous n'êtes jamais allé à

  3   l’état-major à l'endroit qui s'appelait Tisovac? Vous n'êtes jamais

  4   allé à Tisovac, n'est-ce pas?

  5   Réponse:    Non. Et puis, je ne sais pas que c'était un emplacement lié à

  6   des opérations.

  7   Question:   Est-ce que vous n'étiez jamais allé dans les locaux qui étaient

  8   peut-être utilisés par M. Kordic, de temps en temps, dans le bâtiment des

  9   PTT à Busovaca?

 10   Réponse:    Pas aux PTT, mais une fois, j'ai été dans un motel. Quand

 11   j'étais à Travnik, la nuit, je l'ai passée là-bas, mais lui était occupé

 12   par d'autres affaires et, cette nuit-là, il n'y a pas dormi. Le gardien de

 13   ce bâtiment était la seule personne présente.

 14   Question:   Ça, c'était à Busovaca donc. Quand ça?

 15   Réponse:    Cela s'est produit lorsque nous avons été envoyés en tant que

 16   représentants de l'Etat. Après cela, j'ai passé la nuit là-bas.

 17   Question:   Très bien. Donc, mis à part le fait que vous étiez à Travnik,

 18   vous étiez également à Busovaca en 1992?

 19   Réponse:    J'y ai passé la nuit, j'y suis arrivé vers une heure et, le

 20   matin, nous avons poursuivi notre chemin.

 21   Question:   Très bien.

 22   Dans le paragraphe 11, vous mentionnez Prozor, monsieur. Je vous suggère

 23   que le HVO a attaqué Prozor, alors qu'il n'a pas été provoqué, les 22 et

 24   23 octobre 1992. Vous, personnellement, vous étiez présent dans cette

 25   région quelques jours après cette attaque, n'est-ce pas?


Page 20785

  1   Réponse:    Je ne suis pas convaincu qu'il s'agissait du mois d'avril. Je

  2   pense qu'il s'agissait d'octobre 1992. C'est à ce moment-là que nous y

  3   étions au sein de la commission.

  4   Question:   Si j'ai dit avril, j'ai fait une erreur, mais je pense que je

  5   ne l'ai pas faite si nous vérifions le compte rendu. Donc est-ce que vous

  6   étiez dans la région de Prozor, en octobre 1992, quelques jours après

  7   l'attaque du HVO lancé contre cette région?

  8   Réponse:    Au sein de la délégation de la commission d'Etat, nous étions

  9   comme les représentants croates et musulmans, avec la mission que nous

 10   avions reçue de la part de M. Boban et M. Izetbegovic. Nous y étions parce

 11   que nous avions une rencontre officielle là-bas.

 12   Question:   Il y avait un général Praljac, c'était le général de l'armée

 13   croate. Lui aussi, il s'y trouvait dans la région de Prozor à l'époque?

 14   Réponse:    M. Praljac n'a pas assisté à cette réunion. Du côté du HVO, il

 15   y avait le colonel Siljeg et, du côté de l'armée de Bosnie-Herzégovine,

 16   c'était M. Arif Pasalic.

 17   Question:   Monsieur, est-ce que l'on a jamais attiré votre attention sur

 18   le fait que le général Praljac lui-même a été étonné de voir le niveau des

 19   destructions causées à l'encontre des Musulmans et des propriétés des

 20   Musulmans à Prozor, à l'époque?

 21   Réponse:    Je connais personnellement M. Praljac, c'est un collègue à moi,

 22   mais je n'ai pas eu l'occasion de parler avec lui de cela. Compte tenu de

 23   sa culture et de son intellect, je n'exclus pas qu'il ait pu avoir une

 24   telle réaction.

 25   Question:   En fait, les forces de l'armée de la République de Croatie ont


Page 20786

  1   participé à cette attaque dans la région de Prozor, n'est-ce pas?

  2   Réponse:    Je n'ai absolument pas ce genre d'information, ni de

  3   connaissance ni de conviction, et j'en doute fortement.

  4   Question:   Est-ce que vous connaissez ou connaissiez une brigade de la HV

  5   appelée les Tigres?

  6   Réponse:    C'est une brigade glorieuse de l'armée croate qui luttait dans

  7   la région de Dubrovnik et qui a libéré Dubrovnik en 1992.

  8   Question:   Est-ce que vous avez un quelconque fondement afin d'affirmer

  9   devant ce Tribunal que les Tigres n'ont pas participé à l'attaque contre

 10   Prozor en octobre 1992?

 11   Réponse:    D'après mes connaissances, je pense que je peux être

 12   complètement sûr de ce que je dis. Compte tenu de la manière dont les

 13   Tigres luttent, je pense que nous pouvons conclure qu'il s'agit là d'une

 14   brigade qui se comportait de manière complètement chevaleresque dans la

 15   libération de Dubrovnik. Je pense que vraiment, ils n'ont pas pu

 16   participer à ce genre de chose.

 17   Question:   Je vais passer à autre chose, mais dites-moi d'abord: est-ce

 18   que votre réponse est que vous ne le savez pas?

 19   Réponse:    Vous pouvez l'interpréter comme cela mais, sur la base des

 20   conclusions de la commission, je n'ai même jamais entendu dire par M. Arif

 21   Pasalic ou qui que ce soit d'autre, qu'il ne s'est jamais adressé à M.

 22   Siljeg ou à quelqu'un d'autre en avançant ce genre d'accusation. A mon

 23   avis, ceci prouve bien que ce n'était pas le cas, parce que sinon le

 24   général Pasalic aurait réagi.

 25   Question:   Lorsque vous étiez en étroite collaboration avec le Président


Page 20787

  1

  2

  3

  4

  5

  6

  7

  8

  9

 10

 11

 12

 13   Page blanche insérée aux fins d'assurer la correspondance entre la

 14   pagination anglaise et la pagination française.

 15

 16

 17

 18

 19

 20

 21

 22

 23

 24

 25


Page 20788

  1   Boban, est-ce que vous avez jamais entendu exprimer le point de vue qu'il

  2   était extrêmement important pour le Président Franjo Tudjman, le président

  3   de la République de Croatie, que les industries de défense de Bosnie

  4   centrale soient maintenues sous le contrôle croate?

  5   Réponse:   Non, pas une seule fois, et je pense que ceci n'était d'ailleurs

  6   pas si important que cela en ce qui concerne l'industrie militaire croate.

  7   Question:   Vous ne vous souvenez pas que, lors d'une discussion entre MM.

  8   Tudjman et Boban, M. Tudjman a parlé de l'usine d'explosifs à Vitez et

  9   qu'il a exprimé son souhait de maintenir cela sous le contrôle croate?

 10   Réponse:    Non. D'ailleurs, je doute qu'il s'agisse là de sujets qui les

 11   intéresseraient et qui feraient l'objet de leurs discussions.

 12   Question:   En ce qui concerne Mostar, n'est-il pas exact de dire que le

 13   HVO a d'abord désarmé les Musulmans de Mostar oriental et, ensuite,

 14   qu’ils les ont attaqués en avril et mai 1993?

 15   Réponse:    Si une telle affirmation était exacte, il n'y aurait pas eu de

 16   guerre ces jours-ci. Si quelqu'un était désarmé, contre qui voulez-vous

 17   avoir un conflit? Il n'y aurait pas eu de guerre.

 18   Question:   Ma question est de savoir: n'est-il pas vrai que le HVO a

 19   attaqué Mostar à ce moment-là? Oublions la question concernant le

 20   désarmement. N'est-il pas vrai que le HVO a lancé une offensive contre

 21   Mostar en avril et mai 1993?

 22   Réponse:    Les unités du HVO contrôlaient la ligne de front, qui se

 23   trouvait à la frontière de la municipalité de Mostar, à l'est, qui est

 24   tournée vers les Serbes. Et c'était le cas tout au long de cette période.

 25   Question:   Nous allons poursuivre et peut-être nous allons revenir là-


Page 20789

  1   dessus plus tard. Dans le paragraphe 13, vous dites: "A Mostar, en

  2   particulier, le conflit qui a eu lieu en mai 1993 s'est produit dans le

  3   contexte du conflit politique qui a été inspiré par Safet Orucevic et

  4   Zijad Demirovic." Vous pouvez donc trouver cela dans le paragraphe 13 de

  5   votre résumé. Vous avez dit que ce conflit découlait d'un conflit

  6   politique, vous vous en souvenez?

  7   Réponse:    Oui, c'est ce qui est écrit dans le résumé.

  8   Question:   Et vous avez dit aussi que M. Demirovic avait été détenu dans

  9   la même prison qu'Izetbegovic dans l'ancienne Yougoslavie. Est-ce que vous

 10   voyez cela?

 11   Réponse:    Non, pas M. Demirovic mais M. Safet Orucevic. Ceci était avant

 12   les années 90, avant la guerre. Il y était détenu à cause des activités

 13   criminelles et non pas en tant que prisonnier politique.

 14   Question:   Mais pourquoi l'avez-vous mentionné dans votre résumé? Pourquoi

 15   est-ce que vous avez fait ce commentaire concernant le fait qu'il avait

 16   été détenu avec M. Izetbegovic dans la prison?

 17   Réponse:    Ils ont établi un contact étroit à ce moment-là, je suppose.

 18   Cette personne est aujourd'hui encore active au sein du parti du SDA. Au

 19   début, et même avant l'agression, il était en étroite collaboration avec

 20   certains cercles de Croates dans le cadre de la défense commune, et

 21   ensuite son rôle a changé.

 22   Question:   Vous parlez du conflit qui a commencé, comme vous l'avez dit,

 23   dans le contexte d'un conflit politique et ici, vous parlez donc des

 24   combats entre le HVO et les Musulmans à Mostar, qui ont eu lieu autour du

 25   mois de mai 1993?


Page 20790

  1   Réponse:    Oui, tout d'abord ce conflit a eu lieu au sein du SDA. Entre

  2   eux, il s'agissait d'un conflit interne et le résultat en a été que le

  3   président légitime du SDA a été remplacé par M. Demirovic. Monsieur

  4   Demirovic a pris des fonctions au niveau régional et le conseil régional

  5   du SDA a été constitué avec M. Safet Orucevic. Et puis, après cela, il y a

  6   eu des tensions politiques et des conflits politiques à l'encontre des

  7   Croates.

  8   Question:   Quel conflit a été inspiré par ce conflit politique? Est-ce que

  9   vous pouvez nous l'expliquer?

 10   Réponse:    Ceci a contribué à l'aggravation de la situation. Quant aux

 11   opérations de combat, ceci a été à la suite de ce qui se passait

 12   auparavant à Jablanica, Konjic, vers Mostar, etc.. Et là, il s'agit d'un

 13   contexte plus vaste concernant ce dont j'ai déjà parlé hier, à savoir

 14   leurs intentions de gagner éventuellement la mer Adriatique.

 15   Question:   Est-ce que vous affirmez que ces deux hommes musulmans... Tout

 16   d'abord, il s'agissait de personnalités politiques, n'est-ce pas?

 17   Réponse:    Oui.

 18   Question:   Et vous affirmez que ces deux hommes politiques ont provoqué le

 19   conflit à Mostar. Est-ce que c'est ce que vous affirmez? Est-ce que c'est

 20   votre déposition?

 21   Réponse:    Pour être plus précis, ils ont contribué à ce que ceci éclate,

 22   mais il ne s'agissait pas de l'unique facteur.

 23   Question:   Donc vous êtes d'accord avec nous pour dire qu'en fait, les

 24   politiques provoquent et mènent parfois les combats. N'est-ce pas exact?

 25   Réponse:    Je serais plutôt d'accord avec le fait qu'ils peuvent avoir une


Page 20791

  1

  2

  3

  4

  5

  6

  7

  8

  9

 10

 11

 12

 13   Page blanche insérée aux fins d'assurer la correspondance entre la

 14   pagination anglaise et la pagination française.

 15

 16

 17

 18

 19

 20

 21

 22

 23

 24

 25


Page 20792

  1   grande contribution dans la création d'une constellation permettant

  2   d'éviter les combats.

  3   Question:   Je vais vous poser une autre question: est-ce que vous êtes

  4   d'accord également avec le fait qu'ils peuvent avoir une grande

  5   contribution dans la création d'un climat qui va promouvoir et provoquer

  6   les combats?

  7   Réponse:    Oui, je vais être d'accord avec vous, compte tenu des

  8   expériences et du fait que sur le niveau local parfois, ils réussissaient

  9   à agir de telle manière que les conflits et les tensions baissaient. Mais

 10   parfois, effectivement, leurs actions pouvaient avoir pour résultat des

 11   conflits, pouvaient provoquer des conflits.

 12   Question:   Et ces hommes politiques pouvaient provoquer des combats,

 13   qu'ils aient un titre militaire ou pas?

 14   Réponse:    Je ne pense pas que leurs pouvoirs soient vraiment tellement

 15   grands. Dans certaines situations, je trouve cela plus approprié de dire

 16   que certains officiels avaient plus d'ambitions politiques que ceci

 17   n'aurait dû être le cas compte tenu de la situation.

 18   Question:   Très bien. Ce que vous dites aujourd'hui concernant l'attaque

 19   de Mostar, c'est que vous croyez que le conflit a éclaté quelque part

 20   autour du 9 mai et que, peu de temps après, vous avez vu un ordre qui vous

 21   a fait conclure que l'armée de Bosnie-Herzégovine avait initié cette

 22   attaque.  C'est ce que vous avez affirmé dans le cadre de votre déposition,

 23   n’est-ce pas?

 24   Réponse:    Oui.

 25   Question:   Mise à part cette affirmation, est-ce que vous disposez


Page 20793

  1   d'informations ou de connaissances particulières que vous pouvez fournir

  2   aux Juges et qui iraient à l'encontre des conclusions prises par de hauts

  3   fonctionnaires de l'OCMM et de la FORPRONU, qui indiquent clairement que

  4   c'est le HVO qui a lancé l'attaque contre Mostar en mai 1993, le 9 mai?

  5   Réponse:    Je n'ai pas d'informations plus détaillées et surtout en ce qui

  6   concerne ce que vous suggérez, à savoir que les organisations

  7   internationales rendaient publique ce genre d'évaluation. Mais, de toute

  8   façon, je ne suis pas au courant de cela.

  9   Question:   Je ne vous ai pas demandé d'être d'accord avec moi, mais les

 10   Juges se souviendront de ces documents. Je vous demande simplement si vous

 11   avez des documents ou des informations que vous pourriez fournir à ce

 12   Tribunal et qui contrediraient ces évaluations?

 13   Réponse:    Malgré ma meilleure volonté, non.

 14   Question:   Le paragraphe 13 de votre déclaration: est-ce que vous pouvez

 15   dire aux Juges qui étaient ces fondamentalistes musulmans de la ligne

 16   dure, comme vous les appelez?

 17   Réponse:    Il s'agissait des personnes qui, vers la fin de l'année 1992,

 18   parfois essayaient de remplacer les personnes qui avaient été légitimement

 19   élues aux postes au sein du SDA depuis Konjic, Rama jusqu'à Mostar aussi.

 20   Il s'agissait des personnes que l'on voyait à des endroits différents dans

 21   le cadre de notre travail de membres de la commission, qui par le biais de

 22   leurs interventions exprimaient une sorte d'intolérance: leur rhétorique

 23   était très agressive et ils envoyaient des messages qui n'étaient pas

 24   vraiment appropriés. Je trouve que ce ne serait pas vraiment approprié de

 25   relater leur contenu devant ce Tribunal. Nous pouvons trouver ce genre


Page 20794

  1   d'extraits qui ont été présentés à la télévision concernant les

  2   interventions de ce genre d'officiel.

  3   Question:   Nous n'avons pas beaucoup de temps. Veuillez me répondre

  4   directement à ma question. Est-ce que vous pouvez citer le nom de l'un

  5   quelconque de ces fondamentalistes musulmans de la ligne dure? Un seul

  6   nom.

  7   Réponse:    Le prénom, ça m'est difficile, mais le nom de famille je

  8   connais: Topcic, de Gornji Vakuf. Il a assisté à la réunion de la

  9   commission conjointe lorsque nous avons eu nos discussions à Rama.

 10   Question:   Et vous considérez que cette personne appartenait à la ligne

 11   dure du fondamentalisme musulman?

 12   Réponse:    Sur la base de son intervention à l'époque, sur la base de ses

 13   actions avant et après ces événements-là et également compte tenu du fait

 14   que le bureau du haut représentant lui a retiré le mandat au cours de la

 15   dernière année à Uskoplje, Gornji Vakuf en ne lui permettant pas d'exercer

 16   ses fonctions et je suppose que, s'ils ont eu recours à une telle mesure,

 17   il existait de bonnes raisons.

 18   Question:   Très bien. J'ai dit que j'allais passer à autre chose, je vais

 19   le faire. Dans le paragraphe 25, vous avez dit qu'il y avait des

 20   commandants musulmans dans le HVO. Encore une fois, veuillez me citer le

 21   nom d'un au moins de ces commandants musulmans au sein du HVO.

 22   Réponse:    Oui, Jasmin Jaganjac, mon commandant à moi. C'était le

 23   commandant de l'état-major municipal de Mostar.

 24   Question:   Vous l'avez mentionné mais, d'après lui, le HVO avait lancé

 25   l'attaque contre Gornji Vakuf, n'est-ce pas. Donc c'est justement cette


Page 20795

  1   personne qui était votre supérieur qui considérait que le HVO avait initié

  2   l'attaque contre Gornji Vakuf?

  3   Réponse:    Non, pas du tout. Je doute que ceci soit vrai.

  4   Question:   Mise à part cette personne, est-ce que vous pouvez citer

  5   d'autres Musulmans qui étaient des commandants au sein des unités du HVO?

  6   Réponse:    En ce qui concerne des personnes ayant des grades élevés, il y

  7   avait Adem Rasim qui a perdu son fils au sein de l'armée de la Bosnie-

  8   Herzégovine lors de l'attaque contre Mostar. Il était de Posavina.

  9   Réponse:    Il était à Posavina?

 10   Réponse:    Il est né à Posavina, mais par la suite, il a été l'officier du

 11   HVO d'abord à Mostar et ensuite à Posavina.

 12   Il s'agissait de Himzo Azrajic.

 13   Question:   C'était à Mostar. Je voudrais vous poser la question: s'il vous

 14   plaît, en ce qui concerne ces individus, ils étaient dans quelles unités

 15   ou éventuellement dans quels territoires de Bosnie? Si vous ne pouvez pas

 16   vous souvenir véritablement de l'unité, quelle était la partie de la

 17   Bosnie où ils étaient?

 18   Réponse:    Mais j'ai parlé d'un certain nombre de personnes et je sais

 19   qu'ils étaient membre du HVO à Mostar. Il y a des livrets militaires, il y

 20   a la documentation. Par conséquent, on peut très bien savoir quel est le

 21   poste qu'ils occupaient, dans quelles chaînes de commandement ils se

 22   trouvaient. Je vous ai tout simplement mentionné quelques personnes qui

 23   étaient des commandants, qui avaient de très hauts grades officiels.

 24   Question:   Ces gens-là dont vous avez parlé, ils ont participé aux

 25   opérations contre les Serbes ou éventuellement contre les Musulmans?


Page 20796

  1   Réponse:    Ils n'ont jamais quitté les unités du HVO pendant toute cette

  2   période, mais M. Jasmin Jaganjac, et je pense que c'est sur la base d'un

  3   accord entre M. Izetbegovic et M. Boban, a été nommé pour le commandement

  4   conjoint. Il était chargé de coordination, il avait son bureau à Sarajevo.

  5   C'était une exception. Je pense probablement que c'était le fait qu'il

  6   était capable, qu'il avait des qualités personnelles et qu'il voulait

  7   également que la coopération s'établisse entre l'armée d'un côté et le HVO

  8   de l'autre.

  9   Question:   Dans l'intérêt du temps, nous allons poursuivre, Monsieur. Au

 10   paragraphe 15, vous avez parlé de MDS. Est-ce que ceci est la même chose

 11   que le SDA? Ou bien c'est le Parti démocratique musulman?

 12   Réponse:    Oui, il s'agit du parti démocratique musulman. Je pense qu'il

 13   existait à Zagreb, mais de toute façon, c'est un parti qui a été créé

 14   également en Bosnie centrale . Ces deux partis, qui fonctionnaient d'un

 15   côté et de l'autre, étaient complètement indépendants. C'est par

 16   différence au SDA.

 17   Question:   Est-ce que vous connaissiez un certain monsieur qui répondait

 18   au nom de Muhamed Zuljic, qui était en connexion avec ce parti, le Parti

 19   démocratique musulman?

 20   Réponse:    Il est d'Orasje éventuellement?

 21   Question:   Excusez-moi, Monsieur, mais je ne suis pas capable de vous le

 22   dire en ce moment.

 23   Réponse:    Moi, je connais la personne, je connais la physionomie. Je sais

 24   que c'était quelqu'un qui était de Posavina. Il est très marqué, il est

 25   assez brun, mais j'ai peur également de commettre une erreur parce que je


Page 20797

  1   ne suis pas sûr que je pourrais identifier la personne en question. Mais

  2   si véritablement vous voulez, Pohara était, Alalic également y était, il y

  3   avait des intellectuels et des personnalités éminentes qui ont fait partie

  4   de ce parti.

  5   M. le Président (interprétation): Monsieur Scott, je pense que nous devons

  6   poursuivre.

  7   M. Scott (interprétation): Oui, Monsieur le Président. Je vais tout

  8   simplement poser une autre question si vous me le permettez. Est-ce que ce

  9   parti musulmano-croate démocrate était dénommé de cette façon-là?

 10   Réponse:    Tout d'abord, c'est un parti qui a été créé en République de

 11   Croatie. Ensuite, en Herzégovine, à Mostar, il y avait le Parti

 12   démocratique musulman et le président était M. Hamica Alic.

 13   Question:   Juste pour éclaircir quelque chose au sujet de ce thème: est-ce

 14   qu'il s'agissait d'un groupe de Croates, qui étaient donc des Croates mais

 15   qui étaient de confession islamique?

 16   Réponse:    Ceux qui étaient à Zagreb, vous pouvez dire que c'est exact.

 17   Mais ceux qui opéraient à Mostar et dans les environs, ils sont, du point

 18   de vue national, définis de manière très claire. Par conséquent, ce ne

 19   sont pas des Croates de religion islamique.

 20   Question:   Entendu, on peut poursuivre. Paragraphe 4 de votre déclaration:

 21   de votre résumé, on pourrait croire que l'armée de Bosnie-Herzégovine, les

 22   forces musulmanes ont pratiquement arrêté le HVO de libérer Sarajevo. Est-

 23   ce que je vous ai bien compris?

 24   Réponse:    Mais ce n'est pas de cela... Excusez-moi, je ne comprends pas

 25   la question.


Page 20798

  1   Question:   Mais au paragraphe 4 de votre résumé, je cite, vous avez

  2   probablement votre résumé, ou plutôt je vais en donner l'interprétation:

  3   "les forces musulmanes, l'armée de Bosnie-Herzégovine ont empêché le HVO

  4   d'aider Sarajevo". C'est tout à fait à la fin du paragraphe 4. Est-ce que

  5   c'est bien ce que vous avez dit?

  6   Réponse:    Excusez-moi, mais je pense qu'il y a un nom que je cite.

  7   Question:   Mais je vous en prie, allez-y!

  8   Réponse:    Je pense qu'on parle de M. le commandant Sefer Halilovic.

  9   Question:   Entendu, que ce soit ainsi. Mais je maintiens ma question: est-

 10   ce que c'est vous qui le maintenez, c'est vous qui le témoignez? Mais ce

 11   matin, vous n'en avez pas parlé...

 12   M. le Président (interprétation): Si, ce matin, le témoin en a parlé. Il

 13   avait exprimé ce point de vue et je me souviens que je voulais lui poser

 14   la question sur quelle base il l'affirme. Monsieur Vucina, peut-être

 15   pourriez-vous nous donner la réponse?

 16   Réponse:    Oui, Monsieur le Président. D'après le commandant qui était à

 17   la tête de ces forces, M. le général Batlak, c'est un Croate de confession

 18   islamique, m'a dit en personne qu'il a appris par M. Sefer Halilovic non

 19   seulement qu'il a reçu le message mais, d'après lui, qu'il y avait même un

 20   message qu'il a reçu sous forme écrite de M. Sefer Halilovic. D'après ce

 21   qu'il m'a dit, il y avait une certaine menace selon laquelle si jamais on

 22   passait par cette voie, le sang coulerait. Je peux vous dire que la

 23   personne en question était un général, un homme très intègre, honnête pour

 24   la coopération avec le peuple musulman. Et je pense qu'il s'agit d'un

 25   monsieur qui malheureusement est décédé l'année dernière. Mais je jure, je


Page 20799

  1   suis sous le serment, que j'ai entendu par sa bouche me dire exactement ce

  2   que j'ai répété ici devant vous, Monsieur le Président, Monsieur le Juge.

  3   M. Scott (interprétation): Merci, Monsieur le Président, de m'avoir

  4   corrigé. Ma question n'était pas tout à fait claire, mais si vous l'avez

  5   véritablement bien comprise, à ce moment-là, c'était véritablement la base

  6   de la question que j'avais posée: est-ce que c'est par conséquent le

  7   fondement sur lequel vous appuyez votre déposition de ce matin?

  8   M. Vucina (interprétation): Oui.

  9   Question:   Pour que tout soit clair dans la transcription, ceci concerne

 10   l'événement du mois de juin. Tout le monde sait que Sarajevo a été

 11   encerclée, il s'agissait d'un incident qui a eu lieu en juin 1992. Est-ce

 12   que c'est exact?

 13   Réponse:    Oui, il y avait encore de la chance et si on avait agi ensemble

 14   conjointement, nous aurions pu débloquer Sarajevo. C'est la raison pour

 15   laquelle, cet ordre ou cet avertissement ne peut que surprendre et que,

 16   par conséquent, cette unité qui a été menée par le général Batlak n'avait

 17   pas la permission d'avancer vers Sarajevo.

 18   Question:   Encore une question, s'il vous plaît, puis nous allons aller

 19   plus loin. Est-ce que vous le savez, je vous demande également d'être très

 20   concret, est-ce que la déclaration qui est mise dans la bouche de M.

 21   Halilovic selon laquelle si les forces du HVO s'acheminaient vers Sarajevo

 22   ou éventuellement vers une autre position importante, qu'ils seraient

 23   arrêtés? Est-ce que vous êtes sûr qu'il avait dit: "si vous aidez

 24   Sarajevo, vous allez être arrêtés"?

 25   Réponse:    Je jure devant cette Chambre que ce que j'ai entendu, je l'ai


Page 20800

  1   entendu de la bouche du général Batlak, et je l'ai transmis mot à mot dans

  2   ce prétoire.

  3   Question:   Merci. Vous avez également dit qu'il y avait 14.000 réfugiés

  4   qui sont arrivés de je ne sais où -c'était dans le paragraphe 14 de votre

  5   résumé. Vous avez dit par conséquent qu'il y avait 14.000 réfugiés. Est-ce

  6   que vous voulez éventuellement voir votre résumé?

  7   Réponse:    Non. Effectivement, j'ai dit qu'il y avait 14.000, mais c'était

  8   le minimum. Il y en avait même plus. Ceci prouve jusqu'à quel point nous

  9   avons eu des problèmes à combattre et jusqu'à quel point il y avait des

 10   opérations qui étaient de grande envergure. Et puis, d'un autre côté, on

 11   était à 500 mètres à vol d'oiseau par rapport à la ligne de front.

 12   Question:   Excusez-moi, Monsieur, s'il vous plaît. La question que je vous

 13   ai posée était de savoir d'où sont arrivés ces réfugiés?

 14   Réponse:    Ces réfugiés sont arrivés de Gacko en Bosnie orientale, qui a

 15   été occupée, détruite par la JNA et l'armée de la Republika Srpska.

 16   Ensuite, de Bileca, ensuite d'Herzégovine orientale. Une fois de plus, ils

 17   ont été expulsés par les mêmes unités, de Nevesinje, etc.

 18   Question:   Vous pouvez poursuivre, s'il vous plaît.

 19   Réponse:    Il y avait une partie également de la municipalité de Mostar.

 20   C'est un village qui était pratiquement à proximité, sinon tout à fait à

 21   la ligne de front. Ensuite, il y avait une partie de réfugiés qui sont

 22   arrivés du sud de Mostar et du sud-est, qui ont été expulsés dès le début

 23   des opérations de combat vers le centre de la ville de Mostar.

 24   Question:   En d'autres termes, Monsieur, tous ces réfugiés qui sont

 25   arrivés étaient les ressortissants de la République de Bosnie-Herzégovine,


Page 20801

  1   ou la plupart, n'est-ce pas?

  2   Réponse:    Je pense que pratiquement tout le monde était de Bosnie-

  3   Herzégovine.

  4   Question:   En ce qui concerne les Croates de Mostar ou de la Bosnie

  5   centrale, ils étaient également des ressortissants de Bosnie-Herzégovine,

  6   n'est-ce pas?

  7   Réponse:    Oui.

  8   Question:   Ces deux groupes, tout au moins dans un premier temps,

  9   parlaient la même langue, n'est-ce pas? Est-ce que c'est bien exact?

 10   Réponse:    Vous savez très bien que la langue est un élément fondamental

 11   de l'identité d'un peuple. On pouvait se comprendre, mais ce sont les deux

 12   langues. Moi, je ne peux pas nier le droit au peuple musulman d'avoir sa

 13   propre langue parce que, lui, il le veut et cela c'est son droit

 14   constitutionnel.

 15   Question:   Monsieur, alors, vous voulez dire que ces deux groupes de gens

 16   étaient des réfugiés et qu'ils ont vécu dans ce secteur, qu'ils étaient

 17   les ressortissants de la même République de Bosnie-Herzégovine, d'un même

 18   Etat, et parlaient la même langue ou plus ou moins. Et puis au paragraphe

 19   14, vous avez dit que vous vous êtes occupés d'eux, même?

 20   Réponse:    Oui, je suis très fier de pouvoir vous dire que nous avons

 21   réussi à nous en occuper.

 22   Question:   Permettez-moi de vous demander la chose suivante: vous avez dit

 23   que l'équilibre ethnique a été quelque peu mis en cause. La question que

 24   je voudrais vous poser: mais pourquoi? Qu'est-ce que cela voulait dire

 25   après tout? Pourquoi c'était important cet équilibre ethnique?


Page 20802

  1   Réponse:    Mais la réponse que je pourrai vous donner, c'est justement de

  2   vous rappeler ce qui s'est passé par la suite, quels étaient les

  3   événements qui s'en sont ensuivis.

  4   Question:   Mais ce n'était pas la question que je vous ai posée. Vous avez

  5   dit au paragraphe 14 que "L'équilibre ethnique sur la rive occidentale de

  6   Mostar a été déséquilibré tout comme en Bosnie centrale alors que

  7   c'étaient les ressortissants d'un même et seul Etat". Qu'est-ce que vous

  8   voulez dire à la Chambre? Pourquoi c'était indispensable de parler de

  9   l'équilibre ethnique?

 10   Réponse:    Oui, ils étaient des ressortissants de la République de Bosnie-

 11   Herzégovine même là où ils habitaient et d'où ils ont été expulsés. Ils

 12   étaient également des citoyens à Gacko, de la municipalité de Bileca, de

 13   la municipalité de Trebinje, de la municipalité de Nevesinje, etc., etc.

 14   Pourquoi ils ont été expulsés? Ils étaient citoyens de cet Etat. C'est ça

 15   ma réponse.

 16   Question:   Au paragraphe 6, vous avez dit également qu'il était

 17   clair que des Musulmans avaient procédé à une estimation stratégique et

 18   apporté une décision stratégique et qu'ils voulaient par conséquent

 19   s'engager pour ne pas engager leurs forces en Bosnie centrale parce que

 20   cette partie était sous le contrôle croate. Est-ce que vous vous en

 21   souvenez?

 22   Réponse:    Oui.

 23   Question:   Mais est-ce que vous ne pensez pas qu'ils ont également

 24   essayé de réduire en quelque sorte les territoires qui étaient contrôlés

 25   par les Musulmans?


Page 20803

  1   Réponse:    Je pense que la traduction que je reçois n'est pas bonne,

  2   il y a quelque chose que je n'ai pas compris.

  3   Question:   Je vais répéter. J'espère que ça sera mieux pour vous

  4   si c'est la traduction qui est en cause. Par conséquent ma question est la

  5   suivante... Non, non, vous avez parfaitement raison, excusez-moi, c'est

  6   moi qui ai fait l'erreur. La question que je vous pose: est-ce que vous ne

  7   pensez pas que les Croates ont fait exactement comme les Musulmans? Les

  8   Croates ont essayé de s'emparer d'une partie de la République de Bosnie-

  9   Herzégovine qui était sous le contrôle des Musulmans.

 10   Réponse:    Est-ce que vous pouvez me donner un exemple?

 11   Question:   C'est la question que je vous pose, Monsieur.

 12   Réponse:    Excusez-moi...

 13   M. le Président (interprétation): Monsieur Scott, je ne pense pas que nous

 14   allions très loin avec de tels types de questions. Passez à un autre

 15   sujet.

 16   M. Scott (interprétation): Monsieur, vous dites que les Musulmans

 17   n'étaient pas contents de la partition du territoire en fonction du plan

 18   Vance-Owen. Pourquoi voulez-vous qu'ils aient été satisfaits? Vous vous

 19   souvenez également que de nombreuses municipalités où la populations

 20   majoritaire était musulmane ont été intégrées dans des cantons croates,

 21   vous vous souvenez probablement, et les provinces croates.

 22   Réponse:    Moi je n'ai jamais dit qu'ils auraient pu être satisfaits. Ils

 23   étaient mécontents, oui, et je ne veux pas nier leurs droits. Par

 24   conséquent, ils ont été contre une proposition qui a été avancée et ils

 25   avaient le droit d'être contre. Mais tout ce que je pense, c'est qu'on


Page 20804

  1   aurait dû négocier, négocier et non pas commencer la guerre. Ceci est vrai

  2   également pour l'ensemble du territoire de Bosnie-Herzégovine et tout ce

  3   qui s'est passé dans ce territoire. Mais je ne pense pas que quand il

  4   s'agit de ces deux parties, ce n'est pas leur responsabilité. Mais il y a

  5   eu une guerre qui a été menée, malheureuse, entre les deux victimes car

  6   les deux peuples sont des victimes des opérations menées par l'armée

  7   populaire yougoslave qui n'était pas l'armée populaire yougoslave mais qui

  8   était donc très bien équipée et qui s'est transformée en armée des Serbes

  9   de Bosnie.

 10   Question:   Merci Monsieur. De toute façon, j'essaie de ne pas vous

 11   interrompre, mais c'est le temps qui nous presse. C'est la raison pour

 12   laquelle il me faut également obtenir des réponses de vous. Mais n'est-il

 13   pas vrai que selon le plan Vance-Owen, si vos souvenirs sont encore bons,

 14   vous étiez chef du cabinet de M. Mate Boban, par conséquent, selon ce

 15   plan, les Croates de Bosnie, qui représentaient 17 % de la population,

 16   auraient dû obtenir 28 % du territoire de Bosnie-Herzégovine ?

 17   Réponse:    C'est exact. Il est exact également que les Serbes étaient 31 %

 18   alors qu'ils ont obtenu 49 % du territoire.

 19   Question:   Par conséquent, ceci veut dire que les Musulmans

 20   étaient les plus perdants, si on se réfère au plan Vance-Owen?

 21   Réponse:    Mais je pense qu'eux et nous, on était perdants, mais il est

 22   fort probable que les Musulmans étaient les plus touchés par le plan

 23   Vance-Owen.

 24   Question:   Je voudrais maintenant revenir à un autre sujet. Un

 25   petit moment, s'il vous plaît. Il s'agit de la question de M. Kordic, ou


Page 20805

  1   plutôt de M. Kordic qui a obtenu le grade du colonel. Dans votre

  2   déclaration, vous le dites et puis aujourd'hui vous avez témoigné la même

  3   chose, que vous-même vous avez participé directement aux événements qui

  4   ont conduit à l'attribution de ce titre ou plutôt de ce grade de colonel à

  5   M. Kordic. Est-ce que c'est exact?

  6   Réponse:    Oui, avec M. Bozo Rajic.

  7   Question:   Et est-ce que vous pouvez nous relater ce qui s'était

  8   passé? Qu'est-ce qui a été dit? Vous avez dit que vous avez parlé en

  9   personne avec M. Kordic. Est-ce que vous pouvez nous dire de quoi vous

 10   vous rappelez? Qu'est-ce qui a été dit? En quoi consistaient les exigences

 11   de la Forpronu, à savoir que soi-disant ceux qui participaient aux

 12   négociations devaient avoir un grade ?

 13   Réponse:    Moi, je n'ai pas parlé des requêtes, je n'ai pas parlé des

 14   demandes de la Forpronu, je ne suis même pas au courant. Mais nous avons

 15   eu des entretiens et nous avons compris que dans la situation dans

 16   laquelle nous nous sommes trouvés, notamment quand il s'agissait des

 17   négociations, il était indispensable également d'avoir un certain poids et

 18   qu'il était plus approprié d'avoir un grade pour que cette personne soit

 19   respectée au cours des entretiens. C'était l'unique raison.

 20   Question:   Monsieur, au paragraphe 17, vous dites qu'il a reçu le grade

 21   pour pouvoir assister aux réunions du groupe de travail militaire mixte à

 22   Sarajevo. Vous avez dit également qu'il s'agissait d'une demande qui a été

 23   formulée par quelqu'un pour qu'il puisse assister à ces réunions.

 24   Réponse:    Je doute que j'aie dit une chose pareille et que c'était une

 25   condition pour pouvoir participer aux négociations. Ça, ce n'est pas ma


Page 20806

  1   déclaration, non. Ce n'est pas ça, ce n'est pas de cette façon que je l'ai

  2   interprété.

  3   Question:   Entendu. Nous allons laisser la déclaration en dire ce

  4   qu'elle dit en elle-même. Est-ce que vous avez éventuellement compris que

  5   quelqu'un voulait accorder à M. Kordic le grade de colonel et M. Rajic, M.

  6   Boban et vous-même, vous avez dit tout simplement: nous allons l'appeler

  7   colonel.

  8   Réponse:    Je dis que M. Bozo Rajic et moi-même, nous en avons parlé.

  9   C’est ce que nous avons considéré utile. Mais qu'il y ait eu une demande,

 10   je ne le sais pas et je ne le crois pas.

 11   Question:   Vous nous avez dit que vous-même, vous avez participé

 12   directement à ces décisions. Ce n'est pas que vous l'avez appris, vous

 13   avez pris la décision.

 14   Réponse:    Mais j'ai jugé que c'était indispensable.

 15   Question:   Mais qu'est-ce que vous avez fait vous-même, en

 16   personne? Vous avez considéré que c'était indispensable, mais qu'est-ce

 17   que vous avez fait vous-même, en personne, pour rendre possible que cela

 18   se produise, pour que lui puisse obtenir le grade?

 19   Réponse:    Moi, j'ai demandé à Bozo Rajic de contacter monsieur le

 20   président, il était également le vice-président, et j'ai dit que nous

 21   recommandions que monsieur le président prenne une telle décision. Voilà,

 22   c'est tout.

 23   Question:   Ce groupe mixte militaire de travail, les réunions qui

 24   se sont tenues au sein de ce groupe étaient importantes?

 25   Réponse:    Je ne suis pas tout à fait au courant, mais d'après nous,


Page 20807

  1   c'était important parce qu'ils réfléchissaient sur le fonctionnement des

  2   structures dans ce territoire. C'est la raison pour laquelle il fallait

  3   apprécier également les travaux et les activités de ce groupe et les

  4   résultats qu'ils ont obtenus. C'est un très grand effort qui a été fait

  5   par ce groupe.

  6   Question:   Mais la question que je vous ai posée, Monsieur, et la seule

  7   question que je vous ai posée, c'était de savoir s'il s'agissait de

  8   quelque chose d'important. Ce n'était pas n'importe quoi?

  9   Réponse:    Mais je ne suis pas une personne qui pourrait juger de

 10   l'importance. Mais si l'on juge selon les résultats, ceci est important

 11   parce que pour que la vie puisse fonctionner dans ces territoires, c'était

 12   important. Je ne pense pas d'ailleurs qu'il y ait eu des réunions qui

 13   aient eu lieu et qui n'étaient pas importantes parce qu'il ne faut pas

 14   oublier non plus le contexte, les circonstances de guerre, etc..

 15   Question:   Par conséquent, ce groupe s'occupait des questions militaires,

 16   n'est-ce pas. C'est la raison pour laquelle il s'appelait un groupe mixte

 17   militaire et de travail?

 18   Réponse:    Moi, je n'y ai pas participé, par conséquent je ne peux pas 

 19   vous dire ce qu'il s'est passé au sein de ce groupe et je ne peux pas dire

 20   si c'étaient des questions exclusivement militaires parce que si c'était

 21   militaire, à ce moment-là, quelqu'un du QG principal ou de l'état-major

 22   principal aurait été délégué pour y participer, ce qui était le cas. Il y

 23   avait par moment également le général Petkovic qui participait en personne

 24   aux négociations où c'était indispensable.

 25   Question:   Monsieur Vucina, vous avez dit par ailleurs que M. Boban était


Page 20808

  1   commandant suprême?

  2   Réponse:    Oui, ça fonctionnait complètement de cette façon-là et c'était

  3   pyramidal, hiérarchique, comme ça.

  4   Question:   Par conséquent, M. Boban avait toutes les prérogatives, tous

  5   les pouvoirs et il pouvait nommer qui il voulait à des postes différents

  6   ou attribuer des grades?

  7   Réponse:    Oui, en fonction de la réglementation en vigueur et notamment

  8   quand il s'agissait des grades militaires, c'était dans ses compétences.

  9   Par exemple, le président ou le directeur d'un département donnait une

 10   recommandation; ensuite, sur la base de la recommandation, c'est le

 11   président qui tranchait.

 12   Question:   Monsieur Boban pouvait attribuer des responsabilités militaires

 13   à qui que ce soit, à la personne de son choix, n'est-ce pas?

 14   Réponse:    Si les personnes correspondaient aux conditions prévues dans le

 15   règlement du HVO. Bien sûr qu'il n'a pas pu me promouvoir, par exemple,

 16   moi, qu'il y avait une différence entre quelqu'un comme moi, quelqu'un qui

 17   est un officier actif et les autres.

 18   Question:   Vous avez dit ce matin -et vous avez expliqué cela assez

 19   longuement ce matin et au début de cet après-midi- que M. Boban avait

 20   presque tous les pouvoirs. N'est-il pas exact de dire que M. Boban pouvait

 21   attribuer la responsabilité militaire à toute personne de son choix?

 22   Réponse:    C'est comme je l'ai dit aujourd'hui et ce que je dis dans ma

 23   déposition, je le confirme maintenant en ce qui concerne les compétences,

 24   les pouvoirs et les responsabilités de M. Boban, oui.

 25   Question:   Dans le paragraphe 23, vous dites que clairement, c'était le


Page 20809

  1   commandant suprême des forces armées, c'était lui et qu'en tant que tel,

  2   il exerçait son autorité en nommant les gens et en signant les documents

  3   nécessaires. Donc, si M. Boban voulait confier des responsabilités

  4   militaires à M. Kordic, il aurait pu le faire à tout moment?

  5   Réponse:    Oui.

  6   M. le Président (interprétation): Monsieur Scott, il est presque 4 heures.

  7   Nous devons terminer.

  8   M. Scott (interprétation): Je m'excuse réellement, mais je ne pourrais pas

  9   terminer ce contre-interrogatoire.

 10   M. le Président (interprétation): Est-ce que vous pourriez le faire demain

 11   matin au cours d'une demi-heure environ?

 12   M. Scott (interprétation): Je vais essayer.

 13   M. le Président (interprétation): Parce que nous avons beaucoup de choses

 14   à faire. Ce que nous allons faire, c'est que nous allons siéger à 9 heures

 15   afin de traiter des questions de droit. Le Juge Bennouna sera présent.

 16   Donc je pense que c'est seulement vers 9 heures et demie que nous allons

 17   commencer à interroger ce témoin. Je ne suis pas sûr en ce qui concerne

 18   les demandes du Procureur concernant les témoins et les déclarations sous

 19   serment; je ne les ai pas reçues. Je souhaite les avoir.

 20   M. Nice (interprétation): En ce qui concerne la requête sur les témoins,

 21   nous l'avons soumise hier après-midi.

 22   M. le Président (interprétation): Nous ne les avons toujours pas reçues.

 23   C'est vraiment extrêmement important que nous les recevions. Si j'ai bien

 24   compris, il n'y a pas d'exemplaire informel, mais cela pourrait nous

 25   aider.


Page 20810

  1   M. Nice (interprétation): Je suppose que la justice de la Chambre les a,

  2   mais je crois que nous pouvons les fournir. En ce qui concerne les

  3   déclarations sous serment, nous allons les soumettre dès que c'est

  4   terminé, dès que c'est prêt.

  5   M. Sayers (interprétation): Je souhaite dire que M. Nice nous a distribué

  6   un exemplaire de sa requête hier et nous avons préparé une réponse à cela.

  7   Je peux vous fournir cela en ce moment à titre d'information.

  8   M. le Président (interprétation): Oui, je pense que ce serait bien.

  9   M. Sayers (interprétation): Tout à fait.

 10         (Le document est remis au Président.)

 11   M. le Président (interprétation): Le Juge Robinson a apparemment reçu le

 12   document du Procureur, il a cet avantage-là.

 13   Monsieur Vucina, veuillez rentrer ici demain matin à 9 heures et demie

 14   afin de terminer votre déposition. Nous devons traiter de certains points

 15   administratifs et juridiques d'abord, mais nous allons commencer votre

 16   contre-interrogatoire dès que possible, après 9 heures et demie. Donc

 17   veuillez rentrer à cette heure-ci. Nous allons siéger demain matin à 9

 18   heures.

 19         (L'audience est levée à 16 heures 02.)

 20  

21             

22             

23             

24             

25