Page 10177
1 TRIBUNAL PENAL INTERNATIONAL AFFAIRE N° IT-95-14/2T
2 POUR L'EX-YOUGOSLAVIE
3 Mardi 23 Novembre 1999
4 L'audience est ouverte à 9 heures 35.
5
6 Mme Ameerali (interprétation). - Affaire IT-95-14/2-T, le Procureur contre
7 Dario Kordic et Mario Cerkez.
8 M. le Président (interprétation). - Monsieur Nice ?
9 M. Nice (interprétation). - Deux questions administratives très
10 rapidement. Comme vous le savez sans doute, nous vous serions
11 reconnaissants de nous accorder une brève audience ex-parte. Je sais bien
12 qu'il est difficile d'organiser une audience de ce type au début de cette
13 audience, mais il y a une certaine urgence, car il convient de traiter de
14 ce problème assez vite. Nous vous serions reconnaissants si nous pouvions
15 avoir une audience ex-parte très tôt à la fin de la matinée.
16 M. le Président (interprétation). - L'alternative c'est d'avoir cette
17 audience demain à 9 heures 15.
18 M. Nice (interprétation). - Si c'est ce que vous souhaitez, à ce moment-là
19 d'accord.
20 M. le Président (interprétation). - Cela dépend si vous souhaitez traiter
21 d'une question plus tôt.
22 M. Nice (interprétation). - Je ne peux pas exactement vous dire de quoi il
23 est question.
24 M. le Président (interprétation). - Si vous estimez qu'il est urgent que
25 nous ayons cette audience maintenant.
Page 10178
1 M. Nice (interprétation). - Je vais examiner la question pendant la pause
2 et je vous donnerai des informations à ce sujet. Deuxième chose, au sujet
3 du général de brigade Duncan qui revient cette semaine. Il nous a fourni
4 son journal, vous vous souviendrez des préoccupations que j'avais évoquées
5 à la fin de sa déposition, mais il nous a fourni les extraits de son
6 journal de façon volontaire avec les expurgations nécessaires. Je crois
7 que cela a été communiqué à la défense.
8 Mais avant que Me Sayers ne s'exprime à ce sujet, dans la lettre qui est
9 jointe à ce journal, il demande de pouvoir disposer de bulletins de
10 renseignements militaires pour un certain nombre de dates. Je n'ai pas
11 vérifié si ces bulletins de renseignements militaires avaient déjà été
12 versés au dossier, de ce fait ils seraient publics, mais il n'y a aucune
13 raison pour qu'il ne dispose pas de ces documents, ce sont des documents
14 publics et comme il est au milieu de sa déposition, je voudrais vérifier
15 que personne n'ait d'objection à ce qu'il ait accès à certains bulletins
16 de renseignements militaires pour le 11 juin, le 27 septembre, le 12, le
17 13 et le 19 mai, et le 6 novembre.
18 M. Sayers (interprétation). - Comme l'a dit M. Nice, nous avons reçu des
19 extraits du journal du général de brigade Duncan. Ce qui m'inquiète au
20 sujet de certaines expurgations c'est qu'il y en a qui concernent des
21 événements au sujet desquels il a déposé. Par exemple, vous avez une
22 phrase au sujet de l'un de ces événements, ensuite une phrase qui a été
23 biffée et ensuite une phrase au sujet de ces mêmes événements. Nous
24 n'avons donc aucune manière de savoir si la phrase qui a été biffée est de
25 nature personnelle. Mais il semble un peu étrange d'avoir une phrase qui
Page 10179
1 semble faire partie de la discussion au sujet d'un événement particulier
2 biffée sans qu'aucune explication ne soit donnée.
3 M. le Président (interprétation). - Nous vous avons fait une concession
4 Maître Sayers en délivrant cette ordonnance. Ceci est fait de manière
5 volontaire par le témoin ; il s'agit de son journal intime. Nos décisions
6 auparavant ont stipulé que ce genre de documents doivent être protégés,
7 car ce sont des documents intimes. Et la Chambre lui a donné la
8 possibilité de décider quel document il souhaitait communiquer ou non.
9 A mon avis, je n'en ai pas discuté, vous avez obtenu ce que vous êtes en
10 droit d'obtenir.
11 M. Sayers (interprétation). - Nous nous en remettons à la décision de la
12 Chambre et s'il apparaît... en fait il y a deux types de séries de
13 documents qui nous ont été remises et elles nous paraissent très utiles.
14 En ce qui concerne la demande qui a été faite aux fins de consulter les
15 bulletins de renseignements militaires, je ne vois pas pourquoi je m'y
16 opposerais. Il s'agit de documents qui sont tout à fait pertinents dans
17 cette affaire et le général de brigade est tout à fait justifié à les
18 consulter s'il le souhaite.
19 M. le Président (interprétation). - S'il demande à pouvoir consulter un
20 bulletin de renseignements militaires, s'il l'avait demandé au milieu de
21 sa déposition, on le lui aurait accordé. Je ne vois donc pas pourquoi on
22 le lui refuserait maintenant.
23 M. Sayers (interprétation). - En effet.
24 M. Nice (interprétation). - Je voudrais soulever ici les préoccupations du
25 ministère de la défense au sujet de la consultation des journaux intimes
Page 10180
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13 page blanche insérée aux fins d'assurer la correspondance entre la
14 pagination anglaise et la pagination française
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Page 10181
1 ultérieurement.
2 Si j'ai bien compris, il y a des objections au sujet du témoin
3 d'aujourd'hui ; je vais laisser M. Scott traiter de cette question en
4 temps utile.
5 M. Kovacic (interprétation). - Nous partageons le point de vue de la
6 défense de M. Kordic.
7 M. le Président (interprétation). - Au sujet du témoin suivant ?
8 M. Kovacic (interprétation). – Non, il s'agit de la question des bulletins
9 des renseignements militaires et du journal de M. Duncan, mais si vous me
10 le permettez, Monsieur le Président, je vais d'ailleurs continuer en
11 Croate afin de pouvoir m'exprimer plus clairement.
12 Monsieur le Président, messieurs les Juges, en ce qui concerne le bulletin
13 de renseignements militaires...
14 (expurgé)
15 (expurgé)
16 (expurgé)
17 M. le Président (interprétation). – Est-ce une question que vous souhaitez
18 évoquer au sujet des témoins suivants ?
19 M. Kovacic (interprétation). – Oui, Monsieur le Président.
20 M. le Président (interprétation). – A ce moment-là, nous devons passer à
21 huis clos partiel.
22 (expurgé)
23 (expurgé)
24 (expurgé)
25 (expurgé)
Page 10182
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11 Pages 10182 – 10192 expurgées. Audience à huis clos partiel.
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Page 10193
1 (expurgé)
2 (expurgé)
3 (expurgé)
4 (expurgé)
5 (expurgé)
6 (expurgé)
7 (expurgé)
8 (expurgé)
9 (expurgé)
10 (expurgé)
11 (expurgé)
12 (expurgé)
13 (expurgé)
14 M. Scott (interprétation). - Monsieur le Témoin U, est-il vrai de dire que
15 fin 92, début 93, plusieurs centaines de personnes avaient vécu dans
16 Santici ?
17 Témoin U (interprétation). – Oui, c'est exact.
18 M. Scott (interprétation). – Est-il vrai de dire également que 70 % de
19 cette population dont on a parlé, selon votre évaluation étaient des
20 Croates ?
21 Témoin U (interprétation). – Oui.
22 M. Scott (interprétation). – Est-il vrai également de dire que, dans ce
23 village, dans cette zone, il y avait 15 maisons musulmanes ou bosniennes ?
24 Témoin U (interprétation). – C'est exact.
25 M. Scott (interprétation). – Pour donner des explications plus précises à
Page 10194
1 la Chambre, je pense que le témoin a une carte qui porte le nom Z 2271 et
2 je pense que vous pouvez également aider le témoin pour qu'il voit bien de
3 quoi il s'agit.
4 (L'huissier s'exécute.)
5 Je pense qu'il n'y a pas de raison de ne pas voir la carte sur le
6 rétroprojecteur. C'est de cette manière que nous pouvons tous suivre alors
7 que le témoin peut jeter un coup d'œil également sur cette carte.
8 C'est un petit peu flou. Si vous pouvez arranger la carte !? Si vous
9 regardez du côté de Vitez, pourriez-vous nous montrer où se trouve Santici
10 et ensuite, la caméra peut être un peu rapprochée et puis donc, axée sur
11 cette partie de la carte, sur ce secteur, pour bien voir où se trouvait
12 Santici.
13 (Le témoin montre sur la carte.)
14 Regardez bien attentivement, s'il vous plaît. On ne voit pas très clair
15 sur la vidéo. Non, maintenant c'est mieux car tout à l'heure, c'était
16 flou. Maintenant, vous nous montrez le village de Santici et sur cette
17 carte, c'est à 3 ou 4 centimètres à droite par rapport à Vitez ?
18 Témoin U (interprétation). – Oui.
19 M. Scott (interprétation). – Pourriez-vous, juste pour qu'on puisse
20 s'orienter encore mieux, nous montrer où se trouve le village Ahmici. Je
21 pense que c'est un peu plus loin à droite.
22 (Le témoin pointe.)
23 M. le Président (interprétation). – J'ai l'impression que vous guidez
24 quelque peu le témoin. Ahmici est juste à côté de Santici.
25 M. Scott (interprétation). – Oui. C'est la question que j’allai poser tout
Page 10195
1 à l'heure. On dirait que ces deux villages sont à une distance assez
2 grande alors que ce n'est pas trop loin. Est-ce que vous pouvez nous dire
3 à quelle distance se trouve Santici de Ahmici ?
4 Témoin U (interprétation). – C'est en effet deux villages qui sont
5 pratiquement contigus. C'est à 500 mètres par rapport à ma maison.
6 M. Scott (interprétation). – Pourrions-nous dire que ces deux villages se
7 joignent en quelque sorte ?
8 Témoin U (interprétation). – Oui. Vous avez raison de le dire.
9 M. Scott (interprétation). – Pourriez-vous nous dire -car vous l'avez
10 montré tout à l'heure- si le centre d'Ahmici est à 500 mètres par rapport
11 à votre maison ?
12 Témoin U (interprétation). – Oui.
13 M. Scott (interprétation). – Nous allons poursuivre. Pourriez-vous nous
14 dire s'il est vrai que le 18 octobre 1992, le HVO a organisé une attaque
15 contre Santici à 8 heures du matin ? Vous avez entendu les tirs qui
16 provenaient…. Vous vous êtes rendu au sud-ouest par rapport à votre
17 maison ?
18 Témoin U (interprétation). – Oui.
19 M. Scott (interprétation). – Vous avez vu les soldats du HVO qui couraient
20 autour de la maison. Vous avez reconnu un certain nombre de soldats. Vous
21 ne connaissiez pas tous les noms, mais un certain nombre. Ils portaient
22 des uniformes de camouflage, des gilets pare-balle, des armes ?
23 Témoin U (interprétation). – Oui, c'est exact.
24 M. Scott (interprétation). – Un des soldats du HVO vous a paru aller dans
25 la direction du QG du HVO. Est-ce vrai ?
Page 10196
1 Témoin U (interprétation). – Oui.
2 M. Scott (interprétation). – Quand vous dites le quartier général du HVO
3 dans ce contexte, pensez-vous au quartier général local à Santici ?
4 Témoin U (interprétation). – Oui.
5 M. Scott (interprétation). – Pourriez-vous voir la pièce à conviction
6 Z 1982. C'est la photographie aérienne. Nous souhaiterions apporter
7 quelques éclaircissements au sujet de la maison qui porte le chiffre 15.
8 C'est la légende qui va nous servir pour une autre déclaration, mais si
9 vous voyez cette pièce à conviction Z 1982, à ce moment-là, nous allons
10 probablement pouvoir constater que ce quartier général se trouvait dans la
11 maison qui porte le chiffre 4.
12 Témoin U (interprétation). – C'est exact.
13 M. Scott (interprétation). – En dehors de ce fait qu'il
14 s'agissait d'un lieu également qui abritait l'état-major et où se tenaient
15 les réunions, c'était la maison dont le propriétaire était Korlic je
16 pense ?
17 (Le témoin répond affirmativement.)
18 Nous pouvons aller plus loin. Le 18 octobre, vous avez vu la personne
19 prénommée Nenad Santic qui courait à partir de sa maison, portant
20 l'uniforme de camouflage et un fusil automatique. Il s'est rendu à partir
21 de l'angle derrière le café Pican, il s'est dirigé vers le nord en
22 direction de Pirici et il se rendait vers ce quartier général, n'est-ce
23 pas ?
24 Témoin U (interprétation). - Oui.
25 M. Scott (interprétation). - Pourriez-vous me rappeler s'il vous plaît
Page 10197
1 quelque chose. Je ne sais pas comment on dit le nom exact de ce café ?
2 Témoin U (interprétation). - Pican.
3 M. Scott (interprétation). - La pièce à conviction Z 19 82. Est-ce que ce
4 café est marqué par le n °2 ?
5 Témoin U (interprétation). - Oui.
6 M. Scott (interprétation). - Est-ce que vous saviez que Nenad Santic était
7 Croate et qu'il était commandant local du HVO à Santici ?
8 Témoin U (interprétation). - Oui.
9 M. Scott (interprétation). - Une trentaine de minutes après avoir vu ce
10 que vous venez de décrire, vous avez vu un camion jaune portant un canon
11 antiaérien avec les trois tubes et Nenad Santic était également sur ce
12 camion qui se dirigeait vers Ahmici, après quoi vous avez entendu les tirs
13 provenant des pièces d'artillerie lourde, est-ce exact ?
14 Témoin U (interprétation). - Oui.
15 M. Scott (interprétation). - Ce même camion a fait marche arrière, il
16 s'est arrêté devant votre maison, M. Santic a dirigé ce canon antiaérien
17 vers votre maison et c'est à ce moment-là qu'Ivo Vidovic et Anto Vidocevic
18 sont sortis du café de Pican en disant à Santic de ne pas tirer sur votre
19 maison et il n'a pas tiré.
20 Témoin U (interprétation). - C'est exact.
21 M. Scott (interprétation). - A ce moment-là, ce camion à benne plate,
22 portant le canon antiaérien s'était garé devant la maison de M. Vidovic,
23 n'est-ce pas ?
24 Témoin U (interprétation). - Oui.
25 M. Scott (interprétation). - Pendant ces évènements qui ont eu lieu le
Page 10198
1 18 octobre 1992, un jeune Musulman de 19 ans a été tué, vous avez
2 également Sakib Pezer qui essayait d'éteindre l'incendie de sa maison mais
3 quelques jours plus tard, il avait dit aussi qu'on avait tiré sur sa
4 maison et sur la mosquée. Est-ce que c'est exact ?
5 Témoin U (interprétation). - Oui.
6 M. Scott (interprétation). – Est-il vrai de dire qu'après le 18 octobre,
7 Nenad Santic ainsi que Miro Josipovic, il a un autre prénom, mais Zeljko
8 se sont rendus dans votre maison, ils ont fouillé, ils ont trouvé un
9 pistolet pour lequel votre père avait une autorisation, ils ont emmené
10 votre père, ils ont pris le pistolet alors que votre père a été emmené
11 dans le quartier général du HVO ?
12 Témoin U (interprétation). - Oui.
13 M. Scott (interprétation). - Avez-vous appris par votre père
14 ultérieurement, car ce moment-là, M. Santic l'avait menacé et il l'a
15 également menacé qu'il allait le passer à tabac, mais il ne l'a pas fait
16 Témoin U (interprétation). - Oui .
17 M. Scott (interprétation). – Monsieur U, je vais maintenant arriver
18 jusqu'au 23 octobre pour vous demander si vous étiez dans votre chambre,
19 vous dormiez, vous avez entendu des tirs de nouveau, vous vous êtes
20 réveillé, vous avez vu devant votre maison, il y avait une camionnette
21 rouge et il y avait des lettres HVO en noir inscrites sur la camionnette ?
22 Témoin U (interprétation). - Oui.
23 M. Scott (interprétation). - Qu'avez-vous vu, qu'est-ce qui se passait à
24 l'extérieur ?
25 Témoin U (interprétation). - J'ai vu un soldat, il avait le fusil qu'il
Page 10199
1 tenait pointé, il y en avait un qui tirait en l'air, il y en a d'autres
2 qui tiraient et les vitres (expurgé)
3 (expurgé). Par la suite ils sont rentrés vers la camionnette qui s'est
4 dirigée vers Vitez. Ils se sont arrêtés à un moment donné, on a entendu
5 les deux explosions, c'est par la suite qu'ils ont poursuivi dans la
6 direction de Vitez.
7 M. Scott (interprétation). - Est-ce que vous avez pu également voir vous-
8 même et votre famille après cet incident, que les deux grenades à main ont
9 été jetées dans (expurgé)?
10 Témoin U (interprétation). - Oui les deux grenades à mains ont été jetées.
11 M. Scott (interprétation). – Est-il vrai que 5 minutes plus tard, ce même
12 Santic et Zeljko Livantic sont venus et que votre père avait dit ce qui
13 s'était passé, que la camionnette se dirigeait dans la direction de Vitez.
14 M Santic a été entendu dire à M. Livantic qu'ils devaient eux également se
15 rendre à Vitez. Est-ce vrai ?
16 Témoin U (interprétation). - Oui c'est tout à fait vrai.
17 M. Scott (interprétation). – Est-il vrai de dire également que 30 minutes
18 plus tard, MM. Santic et Livantic étaient rentrés à la maison accompagnés
19 de trois soldats du HVO. Vous avez reconnu un soldat, il s'appelait
20 Ivo Vidovic, et l'autre s'appelait… vous pourriez me rappeler quel était
21 ce nom ?
22 Témoin U (interprétation). – Anto Papic.
23 M. Scott (interprétation). - Les cinq hommes dont il a été question
24 semblent avec M. Santic porter des uniformes de camouflage en arborant les
25 insignes du HVO. Est-ce vrai ?
Page 10200
1 Témoin U (interprétation). - Oui.
2 M. Scott (interprétation). - Deux hommes portaient des fusils automatiques
3 n'est-ce pas ?
4 Témoin U (interprétation). - Oui.
5 M. Scott (interprétation). - Ce même Zeljko Livantic avait attaqué et
6 passé à tabac votre père dans une boutique croate à Santici. Est-ce vrai ?
7 Témoin U (interprétation). - Oui.
8 M. Scott (interprétation). - En ce qui concerne ces grenades qui ont été
9 jetées (expurgé), auriez-vous l'amabilité, Monsieur le
10 Témoin U de nous dire si jamais quelqu'un avait été arrêté ou
11 éventuellement sanctionné à cause de cet incident ?
12 Témoin U (interprétation). - Non, jamais personne.
13 M. Scott (interprétation). - Pourriez-vous dire à la Chambre si vous aviez
14 cru que M. Santic allait entreprendre quelque investigation au sujet de
15 cet incident ?
16 Témoin U (interprétation). - Non, absolument pas.
17 M. Scott (interprétation). - Pourquoi ne l'avez-vous pas cru ? Pourquoi ne
18 le pensiez-vous pas ?
19 Témoin U (interprétation). - Il avait dit qu'ils allaient en direction de
20 Vitez et une fois rentré, il a dit que les soldats du HVO dormaient sur le
21 barrage, qu'ils n'ont jamais aperçu aucune camionnette. Avant, il avait
22 fouillé la maison, il s'est abattu sur mon père dans le quartier du HVO.
23 Il nous a également confisqué l'arme alors qu'on avait une autorisation ;
24 il n'y avait absolument aucun fondement qu'il la prenne. Il avait tout
25 simplement donné un papier, il avait marqué "le commandant du HVO", il a
Page 10201
1 signé "Nenad Santic".
2 M. Scott (interprétation). - Tous ces incidents qui ont eu lieu nous
3 mènent à la conclusion d'après laquelle on pourrait dire que Nenad Santic
4 n'avait aucune intention d'entreprendre aucune enquête au sujet de cet
5 incident (expurgé).
6 Témoin U (interprétation). - Oui, absolument. On n'attendait pas qu'il
7 entreprenne quoi que ce soit.
8 M. Scott (interprétation). - Pour ce qui est de cet incident, il a été
9 probablement à l'origine d'angoisse et de peur que vous avez senties
10 depuis lors vous-même ainsi que les membres de votre famille ; vous étiez
11 sous le stress, n'est-ce pas ?
12 Témoin U (interprétation). - Oui.
13 M. Scott (interprétation). - Est-il vrai de dire, Monsieur, qu'à l'époque
14 où ces incidents ont eu lieu, c'était en octobre 1992 jusqu'en avril 1993,
15 vous-même ainsi que les membres de votre famille vous avez été menacés par
16 téléphone d'une manière assez régulière tout simplement parce que vous
17 étiez des Musulmans ?
18 Témoin U (interprétation). - Oui, c'est vrai.
19 M. Scott (interprétation). - Il apparaissait qu'après le mois
20 d'octobre 1992, les conditions étaient de moins en moins bonnes, que les
21 rapports se détérioraient et qu'il semblait que les Croates ne voulaient
22 plus continuer à habiter Santici. Est-ce que c'est vrai ? Est-ce que c'est
23 comme cela que nous pourrions l'expliquer ?
24 Témoin U (interprétation). - Oui, vous avez raison.
25 M. Scott (interprétation). - Monsieur, nous allons maintenant passer au
Page 10202
1 15 avril 1993 et les événements qui se sont passés à cette date-là.
2 Pourriez-vous dire à la Chambre ce que vous avez retenu et ce qui pourrait
3 vous paraître bizarre, c'est le jour qui a précédé les événements
4 tragiques, nous parlons du 15 avril ? Y avait-il quelque chose de bizarre,
5 d'étrange qui s'était passé ?
6 Témoin U (interprétation). - Non, j'étais à l'école, tout était normal ;
7 je suis rentré de l'école, j'ai préparé également mes affaires pour le
8 lendemain matin. Et le lendemain vous savez ce qui s'était passé.
9 M. Scott (interprétation). - Excusez-nous, on a un petit problème
10 technique.
11 Est-ce que nous avons résolu le problème technique ? Il paraît que c'est
12 plus ou moins réglé.
13 M. le Président (interprétation). - Je vous en prie, vous pouvez
14 poursuivre.
15 M. Scott (interprétation). - Entendu.
16 Excusez-moi, Monsieur le Témoin U. La toute dernière question que je vous
17 ai posée concernait le 15 avril ; y avait-il quelque chose de bizarre que
18 vous avez remarqué et qui s'était passé dans le secteur de Santici ou
19 Ahmici ?
20 Témoin U (interprétation). - Non. Je l'ai déjà précisé, j'étais à l'école
21 à Vitez. Je suis rentré de l'école et tout était normal, tout au moins à
22 première vue. Moi j'ai préparé mes affaires pour le lendemain matin.
23 Voilà.
24 M. Scott (interprétation). - A ce moment-là, vous alliez à l'école à
25 Vitez, n'est-ce pas ?
Page 10203
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13 page blanche insérée aux fins d'assurer la correspondance entre la
14 pagination anglaise et la pagination française
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Page 10204
1 Témoin U (interprétation). - Oui.
2 M. Scott (interprétation). - Pourriez-vous dire à la Chambre s'il est vrai
3 de dire que le 15 avril ou quelques jours auparavant il y avait des
4 opérations militaires de la part de l'armée de Bosnie-Herzégovine à
5 Santici, tout au moins à votre connaissance ?
6 Témoin U (interprétation). - Non, il n'y en avait pas.
7 M. Scott (interprétation). - Est-il vrai de dire par ailleurs qu'à ce
8 moment-là vous n'avez jamais vu, dans cette région, des lignes de défense
9 ou qu'on était en train de préparer, éventuellement, la défense du côté
10 des Bosniens ?
11 Témoin U (interprétation). - Oui, vous avez raison de le préciser.
12 M. Scott (interprétation). - Eh bien maintenant, nous allons parler du
13 16 avril, le lendemain matin. Pourriez-vous nous relater ce qui s'était
14 passé ce jour-là à partir du matin, très tôt le matin et surtout de nous
15 relater en utilisant vos propres mots et en reposant cette histoire sur
16 vos souvenirs ?
17 Témoin U (interprétation). - Le lendemain matin, mon frère et moi-même
18 nous étions dans notre chambre, on dormait. Mon frère est allé vers notre
19 père, il a dit qu'il avait entendu une explosion qui était très violente.
20 Et nous nous sommes levés tous les trois. Nous sommes partis vers une
21 chambre où nous étions mieux protégés. Ensuite, nous avons entendu les
22 tirs qui venaient en provenance du café de Pizan et de Anto Vidosevic. Ces
23 tirs étaient dirigés vers la chambre de mon frère et vers la mienne.
24 Nous sommes descendus vers le rez-de-chaussée. Nous avons pris les
25 couettes, les oreillers car nous nous sommes dits que c'était peut-être
Page 10205
1 mieux de rester au rez-de-chaussée. Après quoi, nous avons entendu que
2 quelqu'un avait dit : "Chef, sort de la maison." Mon père a ouvert la
3 porte et il a dit : "Nous n'avons pas d'armes, nous nous remettons dans
4 vos mains." Ensuite, il a dit de sortir de la maison, de lever les mains
5 en l'air, ce que nous avons fait. Il nous a accompagnés en face jusqu'à
6 une clôture. Il nous a demandés de tourner le dos à notre maison et c'est
7 là où nous avons entendu qu'ils brisaient des vitres, qu'ils ont pénétré
8 dans la maison, qu'ils fouillaient. Il y en avait un qui avait posé la
9 question : "Avez-vous des armes ?" Mon père a dit qu'il n'en avait pas.
10 Lui il a répondu que si jamais il trouvait des armes, qu'ils allaient nous
11 égorger tous.
12 M. Scott (interprétation). - Et ces hommes qui étaient à l'extérieur, qui
13 sont rentrés dans votre maison, comment étaient-ils habillés, vêtus ?
14 Témoin U (interprétation). - Ils portaient des uniformes de camouflage,
15 ils étaient peinturlurés sur le visage. Ils arboraient des insignes du
16 HVO.
17 A ce moment-là, un des soldats qui avaient demandé à mon père de rentrer à
18 la maison, mon père a obéi, il y est resté un certain temps et il est
19 retourné. Il nous a dit qu'ils avaient pris de l'argent et son
20 portefeuille. Je les ai entendu dire : "Qu'est-ce qu'on va faire avec
21 eux ?" L'autre a dit : "Vous pouvez les emmener là-bas où se trouvent les
22 autres." Le premier nous a demandé de marcher sur la route principale.
23 Nous avons marché pendant (expurgé). Puis, nous avons
24 tourné vers la cour de Mustafa Dedic ; sa maison était incendiée. J'ai vu
25 Mustafa Dedic et Mujo Ribo qui étaient couchés sur le sol ; ils ont été
Page 10206
1 tués auparavant.
2 M. Scott (interprétation). - Je m'excuse, je vais juste vous interrompre
3 un peu avant de poursuivre votre histoire, on a besoin de quelques
4 détails. Au moment où les soldats du HVO se sont rapprochés de votre
5 maison, si j'ai bien compris, ceci a également fait réagir votre chien et
6 c'est à ce moment-là que les soldats du HVO ont réagi de manière à le
7 tuer. Est-ce vrai ?
8 Témoin U (interprétation). - Oui.
9 M. Scott (interprétation). - En ce qui concerne l'argent qu'ils ont pris à
10 votre père, c'était 29 000 DM ?
11 Témoin U (interprétation). - Il y avait 29 000 DM qui se trouvaient dans
12 la caisse et en ce qui concerne le portefeuille, je ne sais pas combien il
13 y avait. Au moment où nous avons marché le long de la route, j'ai pu
14 apercevoir beaucoup de soldats qui se trouvaient devant le café de Pican.
15 Ils riaient sur notre compte, ils se moquaient de nous. Ils portaient
16 également des uniformes de camouflage et leurs visages étaient
17 peinturlurés.
18 Quand je suis arrivé, quand j'ai vu les corps de Dedic et de Munir Ribo,
19 il y en a un des soldats qui avait demandé à mon frère d'ouvrir la porte
20 du garage de Mustafa Dedic. Puis ils ont demandé à ma mère et à moi-même
21 de rentrer dans le garage. Mon frère a essayé de pénétrer dans le garage,
22 alors le soldat lui a réclamé de retourner et de fermer à clef le garage.
23 Après quoi, j'ai entendu des tirs, j'ai regardé un petit peu à travers la
24 porte du garage qui était entrouverte, entre les planches. J'ai vu mon
25 père et mon frère couchés sur le sol, ils étaient tués.
Page 10207
1 M. Scott (interprétation). - Ils ont donc tué votre père et votre frère,
2 n'est-ce pas ?
3 Témoin U (interprétation). - Oui.
4 M. Scott (interprétation). - Pourquoi l'ont-ils fait ?
5 Témoin U (interprétation). - Parce qu'ils étaient Musulmans.
6 M. Scott (interprétation). - Votre père et votre frère avaient-ils fourni
7 quelque résistance à quelque moment que ce soit ?
8 Témoin U (interprétation). - Non, ils n'ont fourni aucune forme de
9 résistance.
10 M. Scott (interprétation). - En fait, si nous revenons au paragraphe 32,
11 lorsque le HVO avait essayé d'accéder au garage de votre maison, votre
12 frère avait en fait proposé d'ouvrir la porte du garage. Il n'avait donc
13 pas besoin de la forcer, n'est-ce pas ?
14 Témoin U (interprétation). - Oui, il avait donné les clefs du garage et de
15 la voiture, mais le soldat n'avait pas réagi. Il avait continué à frapper
16 contre la porte.
17 M. Scott (interprétation). - Avant que vous n'arriviez au garage où votre
18 frère et votre père ont été tués, vous aviez dit que dans la maison de
19 Mujo Dedic vous aviez vu les corps de deux autres Musulmans, Mujo Dedic et
20 Ribo Munib, est-ce vrai ?
21 Témoin U (interprétation). - C'est cela.
22 M. Scott (interprétation). - Et si nous jetons un oeil sur la pièce à
23 conviction Z 1982, la photographie qui se trouve devant vous. Pouvez-vous
24 nous dire si la maison de M. Dedic se trouve bien à l'emplacement numéroté
25 par le chiffre 5 ?
Page 10208
1 Témoin U (interprétation). - Oui.
2 M. Scott (interprétation). - A ce moment-là, lorsque vous passiez devant,
3 la maison brûlait ?
4 Témoin U (interprétation). - Oui. Nous étions arrêtés devant cette maison
5 et elle brûlait, il faisait très chaud à côté.
6 M. Scott (interprétation). - Si nous prenons la même photographie et nous
7 pouvons remarquer que la maison n'a pas de toit, est-ce bien vrai ?
8 Témoin U (interprétation). - Oui.
9 M. Scott (interprétation). - Et pour ce qui est de l'emplacement du garage
10 dans lequel votre frère et votre père ont été tués, il s'agit bien de
11 l'emplacement n° 6 ?
12 Témoin U (interprétation). - Oui.
13 M. Scott (interprétation). - Je vous prie alors de continuer votre récit
14 de tout à l'heure. Que s'est-il passé par la suite ?
15 Témoin U (interprétation). - On nous a dit que nous n'avions le droit ni
16 de sortir aux toilettes ni d'aller boire de l'eau et que ceux qui
17 sortiraient seraient abattus. Par la suite, j'ai reconnu Semren, son
18 surnom était Zuti, en traduction le jaune. Je l'ai reconnu, il portait un
19 masque sur lui, mais il était facile de le reconnaître, et une femme
20 l'avait interpellé : "Semren, Semren Zuti." Il s'était retourné pour
21 répondre. J'ai vu également Vidovic.
22 Par la suite on nous a transférés vers la maison de Ahmic Nesib qui avait
23 partiellement brûlé. Nous y avons passé la nuit et le lendemain matin...
24 M. Scott (interprétation). - Je m'excuse Monsieur le Témoin U. Avant que
25 de vous laisser continuer, en plus de ce surnom Zuti, son prénom était
Page 10209
1 Ivica, n'est-ce pas ?
2 Témoin U (interprétation). - Oui, c'est cela.
3 M. Scott (interprétation). - Alors vous êtes allés vers la maison de Nesib
4 Ahmic qui avait partiellement brûlé mais qui était restée quand même en
5 partie intacte et vous y avez passé la nuit ?
6 Témoin U (interprétation). - Oui. Et par la suite, le matin, des Croates
7 en civil sont venus nous prendre pour nous emmener à l'état-major du HVO.
8 J'étais assis avec Munib Heleg, juste à côté de lui, et celui-ci m'avait
9 dit que si quelque chose venait à lui arriver, d'en informer son fils et
10 de dire que toute la faute en incombait à Nenad Santic qui avait tout
11 planifié et que c'était par lui que cela devait commencer.
12 Il y avait deux membres du HVO en uniforme de camouflage qui sont venus et
13 qui ont emmené Hasim et ses deux fils. Ils voulaient emmener également
14 Haris Dedic mais sa mère disait, criait : "Non ! Vous lui avez tué son
15 père et son frère. Laissez-le vivant." Ce qui fait qu'ils l'ont laissé, il
16 ont emmené Hasim et ses deux fils et Heleg Munib.
17 Quelque temps après, Nikica Plavsic, surnommé Slikar est entré dans la
18 pièce. La femme de Hasim a demandé à Nikica où était son mari et ses deus
19 fils. Il avait répondu que les forces spéciales les avaient abattus, que
20 ce n'était pas la peine d'attendre et qu'ils allaient partir vers Pirici
21 pour tout incendier et tuer ceux qui restaient comme cela avait été fait à
22 Ahmici.
23 M. Scott (interprétation). - Permettez-moi de vous interrompre sur ce
24 point-là, Monsieur. Pendant que vous étiez encore dans le garage, y avait-
25 il un jeune homme que vous venez de mentionner, Haris Dedic, et qu'il y
Page 10210
1 avait là son père et son frère et qu'ils étaient Musulmans et qu'ils
2 avaient été abattus auparavant ?
3 Témoin U (interprétation). - Oui, son frère et son père avaient été
4 abattus et on avait l'intention de l'emmener lui aussi pour l'abattre.
5 M. Scott (interprétation). - Et sa mère avait réagi : "Vous lui avez déjà
6 tué son père et son frère. Ne m'emmenez pas ce fils-là."
7 Témoin U (interprétation). - Oui, c'est cela.
8 M. Scott (interprétation). - Alors, ces quatre hommes qui ont été emmenés,
9 l'un d'entre eux c'était Heleg, ensuite Hasim Ahmic et ses deux fils
10 Zeno Ahmic et Amir Ahmic. Est-ce bien vrai ?
11 Témoin U (interprétation). – Oui, c'est cela.
12 M. Scott (interprétation). - Pouvez-vous dire à cette Chambre si vous avez
13 revu ces quatre Musulmans vivants ?
14 Témoin U (interprétation). – Non, je ne les ai pas vus.
15 M. Scott (interprétation). - Je demanderai à M. l'huissier de vous montrer
16 la pièce à conviction Z 1540.
17 (L'huissier s'exécute.)
18 Est-ce bien la personne que vous avez vue ce jour-là et qui répondait au
19 nom d'Heleg ?
20 Témoin U (interprétation). - Oui.
21 M. Scott (interprétation). – Monsieur le Témoin U, est-il vrai que votre
22 conclusion, votre conviction personnelle avait été la suivante, à savoir
23 que les soldats qui étaient, en date du 16 avril, à Ahmici et qui avaient
24 bénéficié de l'aide qui était fournie par certains de vos voisins, qui
25 faisaient partie du HVO et qui avaient ensemble commis les actes que vous
Page 10211
1 venez de décrire ?
2 Témoin U (interprétation). - C'est exact.
3 M. Scott (interprétation). - Pouvez-vous dire à la Chambre pourquoi, à
4 votre avis, fallait-il que des voisins Croates de cette localité de
5 Santici viennent à prendre part aux événements de Santici ?
6 Témoin U (interprétation). – Evidemment, les gens qui viennent d'ailleurs
7 ne sauraient faire la distinction entre les maisons croates et musulmanes.
8 C'est pourquoi j'estime et je pense que cela est tout à fait exact, que
9 les voisins avaient aidé les soldats du HVO à le faire et qu'ils étaient
10 impliqués dans tout cela.
11 M. Scott (interprétation). - Pour aider la Chambre, pourriez-vous nous
12 dire, Monsieur le Témoin U, que vous aviez entendu parler d'un mythe ou
13 d'une information inexacte, que les maisons croates avaient des toits à
14 quatre pentes et que les maisons croates avaient deux pentes ?
15 Témoin U (interprétation). - Non ce n'est pas vrai, (expurgé)
16 (expurgé)
17 (expurgé) donc cela est inexact.
18 M. Scott (interprétation). - Si je puis attirer une fois de plus
19 l'attention de la Chambre sur la pièce à conviction Z 1982, pour en
20 revenir aux différents emplacements, nous allons citer les emplacements 2
21 et 15 et demander si, pour autant que vous le sachiez, c'étaient des
22 Croates ou des Musulmans qui y vivaient ?
23 Témoin U (interprétation). - C'étaient des croates.
24 M. Scott (interprétation). - Quand vous regardez cette photo, vous pouvez
25 voir sur les toits encore existants qu'il s'agit de toits à quatre
Page 10212
1 pentes ?
2 Témoin U (interprétation). - Oui.
3 M. Scott (interprétation). - En date du 16 avril à Santici, avez-vous pu
4 voir qu'il y ait eu une maison croate ou habitée par des croates, brûlée
5 ou détruite ?
6 Témoin U (interprétation). - Non aucune n'a été ni détruite ni brûlée.
7 M. Scott (interprétation). - Si vous jetez un oeil, et cette Chambre
8 également, sur la pièce à conviction Z 1982, vous pouvez voir aux
9 emplacements 11-10-7 et 12 et d'autres encore, que sur toutes ces maisons-
10 là, les toits ont été brûlés, incendiés. Est-ce bien vrai, Monsieur le
11 Témoin U ?
12 Témoin U (interprétation). - Oui c'est exact.
13 M. Scott (interprétation). - Nous pouvons poursuivre. Après que vous ayez
14 passé un certain laps de temps dans le garage, à partir duquel on avait
15 emmené les quatre personnes dont nous avons parlé, que s'est-il passé par
16 la suite ?
17 Témoin U (interprétation). - Il est arrivé deux véhicules de la Forpronu,
18 ils voulaient emmener les femmes et les bébés vers Zenica. Et à ce moment-
19 là, Jevco courait en provenance de Pirici, il a éloigné ces véhicules de
20 la Forpronu de chez nous et ils n'étaient restés que très peu de temps
21 puis sont repartis en direction de Pirici.
22 Par la suite, nous nous sommes tous dirigés en direction de Vitez, nous
23 avons été arrêtés dans une localité qui s'appelait Dubravica où se
24 trouvait la vieille gare. C'est là que nous nous sommes arrêtés. Puis, est
25 arrivé un Croate également, il avait Islam Ahmic qui était témoin au
Page 10213
1 mariage, celui-ci avait été abattu. Il avait pris sa femme, ses enfants et
2 moi-même ainsi qu'un autre jeune homme d'Ahmici, et nous a emmenés à
3 Vitez. Ma mère y était restée, elle ne pouvait pas venir, elle m'avait
4 dit :"Vas-y toi même".
5 Une fois arrivé à Vitez, je l'ai prié de retourner là-bas pour prendre ma
6 mère, il avait répondu qu'il essaierait, mais il n'a pas réussi à le
7 faire, je ne sais pas pour quelle raison.
8 M. Scott (interprétation). - Monsieur le Témoin U, permettez-moi de vous
9 arrêter ici pour parler de quelques détails. Vous avez utilisé le mot KUM.
10 Nous allons demander l'aide des interprètes pour nous aider. Alors, le
11 terme de KUM est le parrain ?
12 Témoin U (interprétation). - C'est le parrain lors du baptême de l'enfant
13 et ces gens étaient liés par des liens des parrainage.
14 M. Scott (interprétation). - Avant que l'on continue, vous avez vu que les
15 soldats de Santici, le soldat du 16 avril, étaient tous de Santici. Est-ce
16 bien vrai ?
17 Témoin U (interprétation). - Oui c'est exact.
18 M. Scott (interprétation). - Et est-ce que Santici fait partie de la
19 commune de Vitez ?
20 Témoin U (interprétation). - Oui.
21 M. Scott (interprétation). - Alors vous avez compris qu'à l'époque, ces
22 soldats du HVO de Santici faisaient partie de la brigade du HVO de Vitez,
23 sous le commandement de HVO de Vitez ?
24 M. le Président (interprétation). - Je ne suis pas certain que le témoin
25 puisse décrire ces événements.
Page 10214
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13 page blanche insérée aux fins d'assurer la correspondance entre la
14 pagination anglaise et la pagination française
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Page 10215
1 M. Scott (interprétation). – Si vous me permettez, Monsieur le Président.
2 Pendant que vous étiez là-bas et que les gens que vous avez reconnus en
3 date du 16 avril, vous vous doutiez bien que ces gens-là étaient membres
4 du HVO dans la région de Santici ?
5 Témoin U (interprétation). – Oui, on le savait.
6 M. Scott (interprétation). – Avez-vous des informations et est-ce que vous
7 vous êtes entretenu avec n'importe lequel de ces soldats pour savoir à
8 quelle unité ou quelle brigade il appartenait ?
9 Témoin U (interprétation). – Je me suis entretenu avec Bruno Santic. Il
10 habitait dans la localité de Lasva. Il n’y a qu'un petit pont qui le
11 sépare de Santici. Ce pont s’appellait Donja Rovna et il m'avait dit qu'il
12 appartenait à la brigade de Busovaca.
13 M. Scott (interprétation). – Monsieur le Président, je pense que nous
14 sommes allés un peu trop en avant. Nous sommes en train de parler de deux
15 groupes différents. Comme l’a dit cette Chambre, je crois que nous ne
16 saurions avancer au-delà et je continuerai avec le témoin. Quand vous êtes
17 sorti du garage, que vous êtes allé à Vitez, votre mère était restée à
18 l'école à Dubravica ? Elle ne s’est pas rendue à Vitez ?
19 Témoin U (interprétation). – Oui, c'est exact.
20 M. Scott (interprétation). – Est-ce vous vous souvenez, à l’occasion de
21 ces évènements, quels étaient les noms des soldats du HVO qui avaient dit
22 que votre groupe serait échangé et emmené une fois de plus vers Vitez et
23 Dubravica ?
24 Témoin U (interprétation). – Oui. C'était Ante Papic.
25 M. Scott (interprétation). – Et vous avez mentionné par la suite ce Croate
Page 10216
1 qui vous avait emmené en direction de Vitez. Vous étiez plusieurs dans la
2 voiture ?
3 Témoin U (interprétation). – Oui. C'est cela.
4 M. Scott (interprétation). – Combien de temps avez-vous passé dans cet
5 appartement là-bas ?
6 Témoin U (interprétation). – Quelque 17 jours.
7 M. Scott (interprétation). – Pendant ce temps-là, à Vitez, avez-vous eu
8 l'opportunité de voir des corps, des maisons incendiées dans la région de
9 Vitez pendant que vous y étiez ?
10 Témoin U (interprétation). – Non, je n'en ai pas vu.
11 M. Scott (interprétation). – Si nous revenons vers les gens qui sont
12 restés à Dubravica dans les bâtiments de l’école, est-ce que vous vous
13 êtes entretenu par la suite avec Haris Dedic ?
14 Témoin U (interprétation). – Oui, je me suis entretenu avec lui. Il
15 m'avait dit qu'on avait emmené des gens pour creuser des tranchées, que
16 les prisonniers avaient été emmenés pour creuser des tranchées.
17 M. Scott (interprétation). – Et ces prisonniers étaient -pour autant que
18 vous le sachiez- des Musulmans ?
19 Témoin U (interprétation). – Oui, des Musulmans.
20 M. Scott (interprétation). – Nous pourrions poursuivre si vous le voulez
21 bien. Nous arrivons au moment où vous avez quitté l'appartement de Vitez
22 pour vous rendre ailleurs ?
23 Témoin U (interprétation). – Nous nous sommes rendus vers l'immeuble de
24 l'école primaire de Vitez. On nous avait dit que s'y était établie la
25 Croix-Rouge et qu'il fallait nous présenter là-bas pour être emmenés vers
Page 10217
1 Zenica. Mais il n'en a rien été. Nous y avons passé trois jours. Il y
2 avait des soldats du HVO sur place et suite à cela, le Croate qui nous
3 avait emmenés dans cet appartement, nous a pris et nous a emmenés vers la
4 route conduisant vers Zenica mais par la voie des montagnes. Et c'est la
5 voie vers Vjetrenica. Il ne pouvait pas nous aider au-delà. Il nous a dit
6 d’y aller tout seuls et que personne ne tirerait sur nous. Nous sommes
7 passés à côté d'un cimetière musulman. Il y avait des soldats du HVO qui
8 avaient creusé des tranchées et je les ai vus dedans boire de l'eau, mais
9 ils ne nous ont rien dit. Nous sommes passés, puis nous avons entendu des
10 coups de feu. Des balles avaient sifflé au-dessus de nos têtes. Nous nous
11 sommes couchés sur le sol et avons conclu que c'était un tireur d’élite
12 avec un fusil à lunette qui nous avait tiré dessus. C'est par la suite que
13 nous sommes arrivés tant bien que mal à Zenica.
14 M. Scott (interprétation). – Vous êtes allé à Zenica et pourrait-on dire
15 que vous avez vécu à Zenica pour ce qui est du reste de la guerre ?
16 Témoin U (interprétation). – Oui, j'ai vécu à Zenica.
17 M. Scott (interprétation). – Quelques petits détails encore, je vous prie.
18 Revenons à la période de temps que vous avez passée à l'école primaire de
19 Vitez. Pour être tout à fait juste, vous n'avez pas vu de Musulmans
20 blessés, tués ou quelques femmes, jeunes filles emmenées de ce site-là ?
21 Témoin U (interprétation). – Non. Je n'en ai pas vu.
22 M. Scott (interprétation). – Quel était l'ordre de grandeur de ce groupe
23 qui vous a accompagné à Zenica ? Combien de gens y avait-il ?
24 Témoin U (interprétation). – Il y avait 8 à 10 personnes.
25 M. Scott (interprétation). – Pour conclure sur ce sujet, je voudrais vous
Page 10218
1 demander de jeter un œil, mais je voudrais demander de ne pas mettre cela
2 sur le rétroprojecteur car cela nous permettrait de faire identifier
3 quelqu’un ou quelque chose. Je vous prie de jeter un œil sur la pièce à
4 conviction Z 1986. Il y a là quelques photographies. La famille que l’on
5 voit sur cette photo Z 1986, qui est cet homme ?
6 Témoin U (interprétation). – C'était Ribo Munib. C’est lui que j'ai vu
7 abattu (expurgé), dans la maison de Mujo Munib.
8 M. Scott (interprétation). – C’est l'une des deux personnes dont vous avez
9 vu les cadavres près de la maison de Mujo Dedic.
10 Témoin U (interprétation). – Oui, c'est exact.
11 M. Scott (interprétation). – Je m'excuse. Il s'agit de la pièce à
12 conviction 1987. C'est une photo du même homme avec sa famille, n'est-ce
13 pas ?
14 Témoin U (interprétation). – Oui, c'est cela.
15 M. Scott (interprétation). – Je voudrais attirer votre attention sur la
16 pièce à conviction Z 1984. Est-ce que la personne qui se trouve à droite
17 sur la photo sans chemise est bien votre père ?
18 Témoin U (interprétation). – Oui, c'est bien mon père.
19 M. Scott (interprétation). – Et le jeune homme qui se trouve vers le
20 milieu de la photo et de la table avec quelqu'un en tee-shirt à rayures,
21 c'est bien votre frère, celui qui avait été tué en date du 16 avril ?
22 Témoin U (interprétation). – Oui, c'est bien lui.
23 M. Scott (interprétation). – Vous trouvez-vous sur cette photographie ?
24 Témoin U (interprétation). – Oui, juste à côté de mon frère. Je suis
25 pratiquement sur ses genoux.
Page 10219
1 M. Scott (interprétation). – C'est vous le garçon en chemisette blanche ?
2 Témoin U (interprétation). – Oui.
3 M. Scott (interprétation). – Qui se trouve à droite de votre frère ?
4 Témoin U (interprétation). – C'est ma maman.
5 M. Scott (interprétation). – Pièce Z 1985. Est-ce bien la photo de votre
6 frère, celui qui a été abattu ?
7 Témoin U (interprétation). – Oui.
8 M. Scott (interprétation). – Nous allons continuer. Monsieur le Témoin,
9 vous sentez-vous bien ?
10 (Le témoin fait un signe affirmatif de la tête.)
11 Vous saviez que Nenad Santic était commandant du HVO à Santici. À votre
12 avis, était-il la personne qui avait entrepris le plus d'actions contre
13 les Musulmans à Santici ?
14 Témoin U (interprétation). – Oui. C'était bien Nenad Santic.
15 M. Scott (interprétation). – Au cours de ces événements en 1992 et 1993,
16 connaissiez-vous un homme qui s'appelait Dario Kordic ?
17 Témoin U (interprétation). – Oui. Je le savais.
18 M. Scott (interprétation). – Saviez-vous ce qu’était M. Kordic ?
19 Témoin U (interprétation). – C'était un homme très influent dans la Bosnie
20 centrale et je considère qu'il était -comment dire- le chef du HVO en
21 Bosnie centrale.
22 M. Scott (interprétation). – Est-ce que vous avez jamais vu M. Kordic à
23 Santici ?
24 Témoin U (interprétation). – Oui. Je l'y ai vu.
25 M. Scott (interprétation). – J’attire votre attention sur la période de
Page 10220
1 fin octobre 1982. Est-ce que vers cette époque-là, vous aviez vu M. Kordic
2 à Santici ?
3 Témoin U (interprétation). – Oui.
4 M. Scott (interprétation). – Pouvez-vous nous dire avec vos propres termes
5 ce que vous avez vu lorsque vous aviez aperçu M. Kordic ?
6 Témoin U (interprétation). – Je revenais de l'école et face à mon école,
7 il y avait Nenad Santic debout, dans un costume. Il tenait une mallette un
8 attaché-case. Je suis passé à côté de lui. Je lui ai dit bonjour et je
9 suis rentré chez moi dans la maison. Suite à cela, j'ai vu arriver une
10 jeep avec un chauffeur et Dario Kordic à bord. Nenad Santic est monté dans
11 la jeep et ils se sont dirigés vers Vitez.
12 M. Scott (interprétation). – Y a-t-il quelque raison particulière pour
13 laquelle vous aviez dû dire bonjour à M. Santic quand vous êtes passé à
14 côté de lui en revenant de l'école ?
15 Témoin U (interprétation). – Il avait dit à Ahmic Elmir de nous dire à
16 tous qu'il fallait le saluer où qu'on le voyait.
17 M. Scott (interprétation). – Quand vous dites que vous étiez tous tenus de
18 le saluer, à qui pensiez-vous ?
19 Témoin U (interprétation). – À nous, Musulmans !
20 M. Benounna. - Je voudrais demander au témoin si M. Santic avait une
21 fonction officielle à Santici à ce moment-là ?
22 Témoin U (interprétation). – Il était commandant du HVO à Santici. Je ne
23 sais pas exactement s'il avait une position officielle à ce sujet, mais je
24 sais pertinemment qu'il était chef du HVO à Santici, commandant du HVO à
25 Santici.
Page 10221
1 M. le Président (interprétation). – Monsieur Scott, je vous prie de nous
2 dire quand vous arriverez au moment opportun.
3 M. Scott (interprétation). – J'ai quelques questions encore sur ce sujet,
4 mais je crois que nous pourrions obtenir les réponses après la pause.
5 M. le Président (interprétation). – Nous allons procéder à une pause d'une
6 demi-heure.
7 (L'audience, suspendue à 11 heures, est reprise à 11 heures 35.)
8 M. le Président (interprétation). - Monsieur Scott ?
9 M. Scott (interprétation). - Avant que nous poursuivions, je vais vous
10 demander de vous reporter à la photographie aérienne portant la
11 cote Z 1982.
12 Témoin U (interprétation). - Oui.
13 M. Scott (interprétation). - Pouvez-vous nous indiquer sur la photographie
14 où vous avez vu M. Santic qui attendait et plus tard vous l'avez vu, une
15 voiture est venu le chercher, une voiture où se trouvait M. Kordic.
16 Témoin U (interprétation). - Je l'ai vu en face de moi, il était entre ma
17 maison et le restaurant Pican, il se trouvait au coin.
18 M. Scott (interprétation). - Etant donné ce que vous venez de dire, je ne
19 vais pas demander qu'on place la photographie sur le rétroprojecteur afin
20 qu'on ne puisse en tirer aucun élément d'identification.
21 Est-il exact de dire que le point où se trouvait M. Santic se trouvait à
22 environ 50 mètres de l'endroit où vous vous trouviez ?
23 Témoin U (interprétation). - Moins de 50 mètres, c'était plutôt dans les
24 30 mètres.
25 M. Scott (interprétation). - Vous nous avez dit qu'il y avait deux
Page 10222
1 personnes dans la voiture, le chauffeur et également Dario Kordic ?
2 Témoin U (interprétation). - Oui c'est cela.
3 M. Scott (interprétation). - Maintenant poursuivons ! Je voudrais que vous
4 disiez aux Juges si peu après cela, ce que vous avez vu à Santici, avez-
5 vous vu Kordic à la télévision ?
6 Témoin U (interprétation). - Oui.
7 M. Scott (interprétation). - Pouvez-vous nous dire ce que vous avez vu et
8 ce dont vous vous souvenez ?
9 Témoin U (interprétation). - J'ai vu Dario Kordic et Slavica Josipovic.
10 Ils étaient ensemble à la télévision, il s'agissait d'une réunion qui
11 avait lieu à Grude.
12 M. Scott (interprétation). - Et qui était Slavica Josipovic ?
13 Témoin U (interprétation). - C'était la sœur de Nenad Santic?
14 M. Scott (interprétation). - Et à votre connaissance, est-ce qu'elle
15 travaillait au quartier général du HVO à Vitez ?
16 Témoin U (interprétation). - Oui.
17 M. Scott (interprétation). - Pouvez-vous nous dire combien de temps s'est
18 écoulé entre le moment où vous avez vu M. Santic et M. Kordic à Santici et
19 le moment où vous avez vu M. Kordic à la télévision au sujet de la réunion
20 qui avait eu lieu à Grude ?
21 Témoin U (interprétation). - C'était soit le même soir, soit le lendemain
22 au soir que je l'ai vu à la télévision.
23 M. Scott (interprétation). - Maintenant, Monsieur le Témoin, je voudrais
24 savoir si vous étiez amis d'enfance avec Bruno Santic ?
25 Témoin U (interprétation). - Oui.
Page 10223
1 M. Scott (interprétation). - Et ce Bruno Santic avait un frère qui
2 s'appelait Léonard Santic et qui était surnommé Leno ?
3 Témoin U (interprétation). - Oui.
4 M. Scott (interprétation). - Il s'agissait des fils de Svanko Santic, ils
5 habitaient à Donja Rovna dans la municipalité de Busovaca n'est-ce pas ?
6 Témoin U (interprétation). - Oui c'est cela.
7 M. Scott (interprétation). - Je crois que vous l'avez mentionné
8 auparavant. Est-il exact que Donja Rovna se trouve près de Santici mais de
9 l'autre côté de la vallée de la Lasva ?
10 Témoin U (interprétation). - Oui.
11 M. Scott (interprétation). – Est-il exact qu’à un certain moment, vous-
12 même et Bruno Santic avez continué en entretenir des relations d'amitié ?
13 Témoin U (interprétation). - Oui.
14 M. Scott (interprétation). - Et vous vous souvenez que Bruno Santic vous a
15 parlé à un certain moment d'une unité militaire à laquelle il
16 appartenait ?
17 Témoin U (interprétation). – Oui, il m'a dit qu'il était membre d'une
18 unité spéciale. Il s'agissait de l'unité spéciale de Kordic. C'est ainsi
19 qu'on la dénommait. Il m'a dit que l'entraînement dans l'unité était
20 extrêmement difficile et beaucoup d'ailleurs n'arrivaient pas à finir la
21 formation, l'entraînement. Et il m'a dit que Kordic avait choisi ces
22 hommes spécialement pour appartenir à cette unité et que certains de ces
23 hommes étaient ses gardes du corps.
24 M. Scott (interprétation). - Savez-vous où cette unité était stationnée,
25 où cet entraînement avait lieu ?
Page 10224
1 Témoin U (interprétation). – Tout ce que je sais, c'est qu'ils
2 s'entraînaient à Busovaca, mais je ne sais pas exactement où.
3 M. Scott (interprétation). - Je vais maintenant vous demander, mais
4 auparavant je voudrais savoir si vous avez vu des écussons sur l'uniforme
5 de Bruno Santic quand vous vous êtes entretenu avec lui au sujet de cette
6 unité ?
7 Témoin U (interprétation). – Oui, il avait un écusson du HVO.
8 M. Scott (interprétation). - Avez-vous vu ce frère à ce moment-là, vers
9 cette période où vous avez vu les deux frères ensemble, Bruno et Léonard ?
10 Témoin U (interprétation). - Je les ai vus ensemble et aussi séparément.
11 On se rencontrait assez souvent et son frère portait un écusson du HVO.
12 M. Scott (interprétation). - Est-ce que l'un d'entre eux portait un
13 écusson de la HV et l'autre un écusson du HVO ou est-ce que tous les deux
14 portaient des écussons similaires ?
15 Témoin U (interprétation). - Bruno avait un écusson de la HV et Léonard
16 arborait un écusson du HVO.
17 M. Scott (interprétation). - Je vais vous demander de vous référer à la
18 pièce à conviction 1458.1 et du fait de certains éléments qui figurent sur
19 cette pièce à conviction, je demande qu'elle soit placée sous scellés et
20 qu'elle ne soit pas placée sur le rétroprojecteur. Je vais demander que
21 soit présenté au témoin un exemplaire de cette pièce 1458.1.
22 (L'huissier s'exécute)
23 M. Scott (interprétation). - S'agit-il, Monsieur le Témoin, d'un croquis
24 que vous avez fait vous-même et qui représente l'écusson de la HV que vous
25 avez vu sur l'uniforme de Bruno Santic ?
Page 10225
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13 page blanche insérée aux fins d'assurer la correspondance entre la
14 pagination anglaise et la pagination française
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Page 10226
1 Témoin U (interprétation). - Oui.
2 M. le Président (interprétation). - Le témoin a dit que Bruno arborait
3 l'écusson du HVO et que Leonard arborait l'écusson de la HV. Peut-être
4 pouvez-vous éclaircir cette question, Monsieur Scott ?
5 M. Scott (interprétation). - Oui, je suis en train de regarder le compte
6 rendu moi-même et je vais essayer d'éclaircir les choses.
7 En ce qui concerne ces deux frères, Monsieur le Témoin, pouvez-vous nous
8 dire lequel d'entre eux portait l'écusson du HVO et lequel portait
9 l'écusson de la HV ?
10 Témoin U (interprétation). - Bruno Santic arborait l'écusson de la HV et
11 Leonard Santic arborait l'écusson du HVO.
12 M. Scott (interprétation). - Et c'est Bruno Santic qui vous a dit
13 appartenir à l'unité spéciale rattachée à Dario Kordic ?
14 Témoin U (interprétation). - Oui.
15 M. Scott (interprétation). - Est-ce que Bruno Santic vous a dit comment
16 étaient choisis les membres de cette unité ? Je suis en train de regarder
17 le compte rendu, je ne sais pas si vous avez répondu oui ou non à cette
18 question. Est-ce qu'il vous a parlé de la façon dont les hommes
19 appartenant à cette unité étaient choisis ?
20 Témoin U (interprétation). - Il a dit que Dario Kordic choisissait ses
21 hommes lui-même et que l'entraînement suivi était extrêmement difficile et
22 que cela durait à peu près deux mois. C'est ce qu'il m'a dit.
23 M. Scott (interprétation). - Bien. Est-il exact de dire, Monsieur le
24 Témoin que vous vous souvenez avoir vu M. Kordic à la télévision environ
25 cinq fois ?
Page 10227
1 Témoin U (interprétation). - Oui.
2 M. Scott (interprétation). - Et il s'agissait généralement de conférences
3 de presse, n'est-ce pas ?
4 Témoin U (interprétation). - Oui.
5 M. Scott (interprétation). - Quelle était la tenue vestimentaire de
6 M. Kordic à l'occasion de ces conférences de presse télévisées ?
7 Témoin U (interprétation). - Parfois il portait une tenue de camouflage,
8 parfois il était habillé en civil.
9 M. Scott (interprétation). - Est-il exact que vous vous souvenez avoir vu
10 le colonel Blaskic lors de deux de ces conférences de presse en compagnie
11 de M. Kordic ?
12 Témoin U (interprétation). - Oui, c'est exact.
13 M. Scott (interprétation). - Avez-vous jamais entendu M. Kordic s'exprimer
14 à la radio ?
15 Témoin U (interprétation). - Oui.
16 M. Scott (interprétation). - Et qu'a-t-il dit ? Vous en souvenez-vous ?
17 Témoin U (interprétation). - Il a parlé de la guerre. Je n'ai pas vraiment
18 compris ce qu'il disait, mais il a dit quelque chose du genre que les
19 Musulmans et les Croates ne pouvaient plus continuer à cohabiter.
20 M. Scott (interprétation). - Une dernière question. Monsieur le Témoin,
21 pendant la guerre, est-ce que vous avez entendu parler d'une unité du HVO,
22 des hommes qui portaient des uniformes noirs et que l'on appelait les
23 Jockeri ?
24 Témoin U (interprétation). - Oui, j'en ai entendu parler.
25 M. Scott (interprétation). - Merci, Monsieur le Témoin. Nous n'avons pas
Page 10228
1 d'autres question à vous poser.
2 M. Kovacic (interprétation). - Avec votre permission, Monsieur le
3 Président, nous souhaiterions débuter le contre-interrogatoire du témoin.
4 M. le Président (interprétation). - Oui, Maître Kovacic.
5 M. Kovacic (interprétation). - Merci Monsieur le Président.
6 Monsieur le Témoin U, je m'appelle Me Kovacic, je viens de Rijeka en
7 Croatie. Je suis désolé, je suis un peu gêné par cette cloison, et je suis
8 donc un des conseils de Mario Cerkez avec mon collègue Me Mikulicic. Je
9 suis désolé, je sais que vous avez beaucoup souffert pendant cette
10 guerre ; vous avez perdu des êtres chers, mais il me faut vous poser un
11 certain nombre de questions.
12 Nous parlons tous deux la même langue, donc nous allons essayer tous les
13 deux de respecter des pauses entre nos interventions afin que les
14 interprètes puissent faire leur travail. Je pense que je n'aurais pas
15 beaucoup de questions a vous poser.
16 Donc Monsieur le Témoin U, pouvez-vous me dire la chose suivante, à
17 l'époque vous alliez au lycée quand tout cela s'est produit : en 1992,
18 avant l'incident dont vous nous avez parlé, l'incident qui s'est produit
19 en octobre 1992, avez-vous vu des gardes villageoises, des patrouilles
20 villageoises ?
21 Témoin U (interprétation). - Oui, je les ai vues.
22 M. Kovacic (interprétation). - Est-ce que c'étaient des patrouilles qui
23 étaient composées à la fois de Musulmans et de Croates ?
24 Témoin U (interprétation). - Au début, les deux communautés étaient
25 représentées et puis, plus tard les Croates ont pris le contrôle.
Page 10229
1 M. Kovacic (interprétation). - Et les hommes qui participaient à ces
2 patrouilles, portaient-ils des uniformes ?
3 Témoin U (interprétation). - Les Croates oui, mais pas les Musulmans. Les
4 Musulmans étaient en civil.
5 M. Kovacic (interprétation). - Est-ce que c'était l'exception ou plutôt la
6 règle ?
7 Témoin U (interprétation). - Eh bien il y en avait qui avaient un tee-
8 shirt de camouflage, mais très peu.
9 M. Kovacic (interprétation). - Et là, cela vaut pour les Musulmans comme
10 pour les Croates ?
11 Témoin U (interprétation). - Non, c'est uniquement pour les Musulmans
12 parce que les Croates avaient des uniformes avec des écussons du HVO ?
13 M. Kovacic (interprétation). - Est-ce que tous les Croates portaient le
14 même uniforme ?
15 Témoin U (interprétation). - Oui.
16 M. Kovacic (interprétation). - D'après ce que vous savez, quelles armes
17 portaient les Croates qui participaient à ces patrouilles villageoises ?
18 Témoin U (interprétation). - C'étaient des armes assez différents, mais en
19 général c'étaient des fusils automatiques.
20 M. Kovacic (interprétation). - Savez-vous comment ils s'étaient procurés
21 ces armes ?
22 Témoin U (interprétation). - Non.
23 M. Kovacic (interprétation). - Merci. Nenad Santic, dont vous nous avez
24 parlé à plusieurs reprises, est-ce que lui aussi a participé ces
25 patrouilles ?
Page 10230
1 Témoin U (interprétation). - Il ne participait pas aux patrouilles parce
2 que lui c'était le commandant, un des commandants du HVO à Santici.
3 Témoin U (interprétation). - En 1992, le HVO à Santici n'avait qu'une
4 activité, c'était une activité de patrouille et de garde ?
5 Témoin U (interprétation). - Oui, c'était le commandant. Il n'allait donc
6 pas participer aux patrouilles.
7 M. Kovacic (interprétation). - Vous pensez donc que c'est lui qui donnait
8 les ordres, qui disait ce que tout le monde devait faire ?
9 Témoin U (interprétation). - Oui.
10 M. Kovacic (interprétation). - Comment le saviez-vous ? Tout le monde le
11 savait au village ?
12 Témoin U (interprétation). - Oui.
13 M. Kovacic (interprétation). - Merci. Personne ne vous en a parlé
14 personnellement, ne vous a montré un document à l'appui de cela ?
15 Témoin U (interprétation). - Quand il a fouillé notre maison et qu'il a
16 saisi notre pistolet, il nous a donné un document, je l'ai chez moi en
17 Bosnie. Il y est stipulé que le pistolet a été saisi, confisqué et que
18 cela est fait au nom du commandant du HVO Nenad Santic.
19 M. Kovacic (interprétation). - Merci.
20 Le conflit dont vous nous avez parlé, ou plutôt ce qui s'est passé en
21 octobre 1992, si j'ai bien compris, cela s'est passé le 18 octobre 1992,
22 êtes-vous bien sûr que c'était le 18 ou le 20 ?
23 Témoin U (interprétation). - C'était le 18 octobre.
24 M. Kovacic (interprétation). - Parce qu'à ce moment-là il y a eu une autre
25 escarmouche à cause d'un barrage qui a été érigé près du cimetière
Page 10231
1 catholique. En avez-vous entendu parler ?
2 Témoin U (interprétation). - Non.
3 M. Kovacic (interprétation). - Vous avez dit qu'un jeune homme a été tué
4 dans le village cette nuit-là.
5 Témoin U (interprétation). - Oui.
6 M. Kovacic (interprétation). - L'avez-vous vu mourir ?
7 Témoin U (interprétation). - Non.
8 M. Kovacic (interprétation). - Avez-vous entendu parler des circonstances
9 dans lesquelles cela s'est produit ?
10 Témoin U (interprétation). - J'ai entendu dire qu'il avait été tué.
11 M. Kovacic (interprétation). - Mais vous n'avez pas entendu dire que cela
12 avait eu lieu au barrage ?
13 Témoin U (interprétation). - Non.
14 M. Kovacic (interprétation). - Vous ne savez donc pas s'il a été tué sur
15 le barrage ?
16 Témoin U (interprétation). - Non.
17 M. Kovacic (interprétation). - Une chose au sujet de cette photographie
18 portant la cote Z 1982, j'imagine que vous ne savez pas à quel moment
19 cette photographie a été prise ?
20 Témoin U (interprétation). - Je pense que cela a dû être pris après le
21 conflit, après l'offensive du HVO.
22 M. Kovacic (interprétation). - Mais vous ne savez pas combien de temps
23 après ?
24 Témoin U (interprétation). - Non.
25 M. le Président (interprétation). - Le témoin ne le sait pas, c'est
Page 10232
1 normal, mais il est évident que l'accusation peut vous donner cette
2 information si vous en avez besoin. Monsieur Scott, je suis sûr que vous
3 pouvez obtenir cette information.
4 M. Scott (interprétation). - Je peux en effet prendre un certain nombre de
5 renseignement à ce sujet, Monsieur le Président.
6 M. Kovacic (interprétation). - Monsieur le Témoin, pouvez-vous me dire si
7 votre maison, parce qu'on ne voit pas bien quelle est l'orientation de
8 cette photographie... vous nous avez indiqué que votre maison porte le
9 n° 1. Quand on vient de Vitez et qu'on va vers Busovaca, vers l'est, où se
10 trouve la maison ? A gauche de la route ?
11 (expurgé)
12 (expurgé)
13 (expurgé)
14 (expurgé)
15 (expurgé)
16 (expurgé)
17 (expurgé)
18 (expurgé)
19 (expurgé)
20 (expurgé)
21 (expurgé)
22 (expurgé)
23 (expurgé)
24 (expurgé)
25 (expurgé)
Page 10233
1 (expurgé)
2 (expurgé)
3 (expurgé)
4 (expurgé)
5 (expurgé)
6 (expurgé)
7 (expurgé)
8 M. le Président (interprétation). - Si vous souhaitez à un moment ou à un
9 autre passer à huis clos partiel, faites-nous le savoir s'il vous plaît.
10 M. Kovacic (interprétation). - Je ne pense pas que cela sera nécessaire
11 Monsieur le Président. -
12 Donc entre ces (expurgé), existait-il une certaine concurrence ?
13 Témoin U (interprétation). - Qu'est-ce que vous voulez dire ?
14 M. Kovacic (interprétation). - (expurgé) qui se trouvent dans un
15 petit village, forcément il aurait dû y avoir une certaine rivalité.
16 Témoin U (interprétation). – Non.
17 M. Kovacic (interprétation). - Donc le propriétaire du (expurgé)
18 était Croate ?
19 Témoin U (interprétation). - Oui.
20 M. Kovacic (interprétation). - Vous nous avez dit que des soldats sont
21 venus dans votre maison en minibus, ils ont jeté des grenades à
22 l'intérieur (expurgé). Est-ce que vous-même, votre père ou un autre
23 membre de votre famille a signalé cet incident à la police ?
24 Témoin U (interprétation). - Je ne sais pas vraiment, je sais que mon père
25 a appelé quelqu'un au téléphone. Quelqu'un a dit qu'il avait appelé Nenad
Page 10234
1 et quelqu'un d'autre, mais je ne sais pas exactement.
2 M. Kovacic (interprétation). - Il a demandé à Nenad Santic de faire
3 quelque chose ?
4 Témoin U (interprétation). - Oui car quand il a pris notre arme, il a dit
5 que s'il se passait quelque chose, il fallait entrer en contact avec lui.
6 M. Kovacic (interprétation). - Le bâtiment qui porte le n °4, vous nous
7 avez dit que c'est le siège du HVO dans votre village ? Est-ce que c'était
8 un bâtiment qui servait uniquement à cela ?
9 Témoin U (interprétation). - Au rez-de-chaussée, il y avait le quartier
10 général, ils habitaient dans les étages supérieurs.
11 M. Kovacic (interprétation). - Donc on peut dire que c'était une résidence
12 privée et que Santic utilisait le rez-de-chaussée comme poste de
13 commandement ?
14 Témoin U (interprétation). – Tout ce que je sais c'est que c'était le
15 quartier général du HVO et qu'au-dessus, il y avait des appartements.
16 M. Kovacic (interprétation). - Mais au rez-de-chaussée, est-ce que c'est
17 là que se déroulaient les réunions villageoises ?
18 Témoin U (interprétation). - C'était généralement les soldats du HVO qui
19 se rencontraient là.
20 M. Kovacic (interprétation). - Avant la guerre les gens n'avaient-ils pas
21 l'habitude de s'y rencontrer ?
22 Témoin U (interprétation). - Je ne sais pas.
23 M. Kovacic (interprétation). - Vous nous avez dit que quand ces soldats
24 sont arrivés, l'un d'entre eux a appelé votre père et lui a dit de sortir
25 en lui disant :"Chef, sors !".
Page 10235
1 Témoin U (interprétation). - Oui.
2 M. Kovacic (interprétation). - Avez-vous reconnu la voix de cet homme ?
3 Témoin U (interprétation). – Non.
4 M. Kovacic (interprétation). - Donc vous ne savez pas de qui il s'agit ?
5 Témoin U (interprétation). - Non.
6 M. Kovacic (interprétation). - Vous avez parlé d'Anto Papic qui vous a dit
7 que vous feriez l'objet d'un échange notamment. Dans une déclaration que
8 vous avez faite précédemment, vous avez dit qu'il vous avait dit
9 explicitement qu'il s'occuperait de vous et que personne ne vous tuerait.
10 Vous souvenez-vous de cette déclaration ?
11 Témoin U (interprétation). - Oui.
12 M. Kovacic (interprétation). – Est-ce que je peux en déduire qu'Anto Papic
13 voulait vous calmer ?
14 Témoin U (interprétation). - Je ne sais pas exactement ce qu'il voulait.
15 M. Kovacic (interprétation). - Il a bien dit ce que je viens de vous
16 dire ?
17 Témoin U (interprétation). - Oui. C'était lui qui était de garde là.
18 M. Kovacic (interprétation). - Pendant ces 17 jours que vous avez passé
19 dans cet appartement à Vitez, durant cette période la télévision de Vitez
20 est venue vous voir n'est-ce pas ?
21 Témoin U (interprétation). - Oui.
22 M. Kovacic (interprétation). - Ils ont fait un reportage à ce sujet ?
23 Témoin U (interprétation). – Oui.
24 M. Kovacic (interprétation). – Et vous avez fait une déclaration ?
25 Témoin U (interprétation). – Non.
Page 10236
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13 page blanche insérée aux fins d'assurer la correspondance entre la
14 pagination anglaise et la pagination française
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Page 10237
1 M. Kovacic (interprétation). - Vous n'avez pas parlé quand ils vous
2 filmaient ?
3 Témoin U (interprétation). – Non, ils nous ont tout simplement filmés,
4 personne n'a rien dit.
5 M. Kovacic (interprétation). - Y avait-il un poste de télévision dans cet
6 appartement ?
7 Témoin U (interprétation). – Oui.
8 M. Kovacic (interprétation). – Est-ce que plus tard, vous avez eu
9 l'occasion de voir ce reportage ?
10 Témoin U (interprétation). - Non.
11 M. Kovacic (interprétation). - Avez-vous entendu dire que ce reportage
12 avait été diffusé ?
13 Témoin U (interprétation). - Oui mais je n'en sais pas plus.
14 M. Kovacic (interprétation). – Est-ce que cela signifie que quelqu'un vous
15 a dit vous avoir vu à la télévision ?
16 Témoin U (interprétation). – Non, on en avait parlé, une personne en avait
17 parlé, ils avaient filmé avec une caméra en vitesse et ils sont repartis.
18 Je ne sais pas si on m'a vu mais j'ai supposé que se serait retransmis par
19 la télévision, qu'on n'allait pas le garder.
20 M. Kovacic (interprétation). - Vous n'avez donné aucune déclaration ?
21 Témoin U (interprétation). – Non.
22 M. Kovacic (interprétation). – Je vous remercie. Vous avez dit tout à
23 l'heure à la fin de votre déposition que Slavica Josipovic a travaillé au
24 quartier général du HVO à Vitez.
25 Témoin U (interprétation). - Oui.
Page 10238
1 M. Kovacic (interprétation). - Quand vous dites quartier général du HVO à
2 Vitez, vous pensez à quelle institution, à quel bâtiment ?
3 Témoin U (interprétation). – Je ne sais pas exactement.
4 M. Kovacic (interprétation). - Vous ne savez pas qu'à l'hôtel à Vitez, il
5 y avait le quartier général de la zone opérationnelle ?
6 Témoin U (interprétation). – Non.
7 M. Kovacic (interprétation). - Est-ce que vous savez qu'au foyer ouvrier
8 il y avait un autre quartier général de la brigade de Vitez ?
9 Témoin U (interprétation). - J'ai entendu parler du cinéma, j'ai appris
10 que Sulejman avait été emmené pour être interrogé au cinéma.
11 M. Kovacic (interprétation). - Mais vous ne savez pas où Slavica Josipovic
12 avait travaillé ?
13 Témoin U (interprétation). - Non.
14 M. Kovacic (interprétation). - Vous ne savez pas quel était le nom de
15 l'institution ?
16 Témoin U (interprétation). - Non.
17 M. Kovacic (interprétation). - Pourriez-vous nous dire Monsieur le
18 Témoin U, pour ce qui est de votre village à Santici, c'est un village qui
19 se trouve en effet très près de la frontière de la municipalité. Est-ce
20 que vous savez où est la frontière de la municipalité de Vitez ?
21 Témoin U (interprétation). - Non je sais seulement que Rovna se trouve
22 derrière la Lasva, pour le reste je ne sais pas.
23 M. Kovacic (interprétation). - En ce qui concerne la visite de l'équipe de
24 la télévision dans l'appartement dont il a été question tout à l'heure,
25 vous souvenez vous que Sulejman Dajic avait donné une déclaration ici ?
Page 10239
1 Témoin U (interprétation). – Non.
2 M. Kovacic (interprétation). – Il était ici ?
3 Témoin U (interprétation). – Je ne sais pas s'il y était car il a été
4 emmené à deux reprises vers le cinéma comme vous l'avez dit tout à
5 l'heure.
6 M. Kovacic (interprétation). - Savez-vous que la TV-Vitez était au
7 cinéma ?
8 Témoin U (interprétation). - Non.
9 M. Kovacic (interprétation). - Vous n'avez jamais entendu parler de cela ?
10 Témoin U (interprétation). - Non.
11 M. Kovacic (interprétation). - Entendu. Vous avez dit par ailleurs lors de
12 votre déposition que ce Croate, un Croate vous a emmené jusqu'à la route
13 et que c'est une route qui mène par Vjeta Niza vers Zenica n'est-ce pas ?
14 Témoin U (interprétation). - Oui.
15 M. Kovacic (interprétation). - Vous avez continué à pied par la suite ?
16 Témoin U (interprétation). - Oui à pied.
17 M. Kovacic (interprétation). - Sur cette route, vous savez où se trouve
18 Sivrino Selo ?
19 Témoin U (interprétation). – Je sais que c'est assez éloigné de cette
20 route-là. Je suppose que ça l'est.
21 M. Kovacic (interprétation). – Par conséquent, quand vous commencez à
22 monter vers Vjetrenica, quelques kilomètres plus tard, il y a Sivrino
23 Selo. C'est bien cela ?
24 Témoin U (interprétation). – Oui, sur la droite.
25 M. Kovacic (interprétation). – Pour ce qui concerne ce secteur, il a été
Page 10240
1 contrôlé par les forces musulmanes ?
2 Témoin U (interprétation). – Je ne saurais vous le dire.
3 M. Kovacic (interprétation). – Vous voulez dire que vous avez marché à
4 pieds jusqu'à Zenica ?
5 Témoin U (interprétation). – Non.
6 M. Kovacic (interprétation). – Où avez-vous été abrité et par qui ?
7 Témoin U (interprétation). – Nous nous sommes arrêtés. J'ai été reconnu
8 par un ami de la famille et il nous a mis dans la voiture et emmenés
9 jusqu'à Zenica.
10 M. Kovacic (interprétation). – Savez-vous quel était l'endroit ?
11 Témoin U (interprétation). – Je ne saurais vous le dire exactement.
12 M. Kovacic (interprétation). – Merci. Encore un petit peu. Vous nous avez
13 dit que vous étiez emprisonné à l’école élémentaire de Vitez, n'est-ce
14 pas ?
15 Témoin U (interprétation). – Oui.
16 M. Kovacic (interprétation). – Pourriez-vous nous dire par ailleurs quelle
17 était l'unité qui avait contrôlé cet endroit ? C'était la police militaire
18 ou éventuellement une autre ?
19 Témoin U (interprétation). – Des soldats du HVO en uniforme de camouflage.
20 Je ne saurais pas vous dire si c’était la police ou autre chose ?
21 M. Kovacic (interprétation). – Il n'y avait aucun insigne pour vous dire à
22 qui ils appartenaient ?
23 Dites-nous maintenant si vous avez vu à la télévision M. Cerkez ? Est-ce
24 que vous avez vu M. Cerkez à Santici ?
25 Témoin U (interprétation). – Non.
Page 10241
1 M. Kovacic (interprétation). – L'armée à Santici avait-elle parlé de
2 Cerkez pour ces opérations ?
3 Témoin U (interprétation). – Je ne sais pas.
4 M. Kovacic (interprétation). – Monsieur le Président, Messieurs les Juges,
5 j'ai terminé mon contre-interrogatoire. Je n’ai plus de question. Je vous
6 remercie, Monsieur le Témoin.
7 M. le Président (interprétation). – Monsieur Kovacic, avant de terminer,
8 est-ce que vous pourriez m'éclaircir un point ? Est-ce que j'ai bien
9 compris ? Vous ne contestez pas le témoignage du témoin dans le prétoire
10 quand il s'agit de ce qu'il avait dit au sujet des soldats qui étaient
11 vêtus des uniformes de camouflage, peinturlurés, arborant des insignes du
12 HVO. Ils sont venus jusqu'à la maison qu'il habitait le 16 avril. Donc,
13 vous ne contestez pas les événements comme ils ont été décrits par le
14 témoin, car, si ceci est contestable d'une façon ou d'une autre, il
15 faudrait peut-être l'avancer pour que le témoin puisse en parler.
16 M. Kovacic (interprétation). – Je pense que vous avez bien résumé la
17 chose. Nous ne contestons pas que certains soldats du HVO soient venus
18 jusqu’à la maison, mais d'autre part, nous ne savons pas ce qui s'est
19 passé à Santici ce matin-là. La seule question qui demeure en suspens,
20 c'est que ce n'étaient pas des soldats du HVO de la brigade de Vitez, mais
21 tout le reste, je ne saurais le savoir. Donc, le témoin vient de dire
22 qu'il ne savait pas faire la distinction.
23 M. le Président (interprétation). – Merci.
24 M. Benounna - Maître Kovacic, vous dites que vous contestez ce que le
25 témoin a dit, à savoir que les troupes du HVO étant intervenues à Santici
Page 10242
1 faisaient partie de la brigade de Vitez. Maître Kovacic, je m'adresse à
2 vous.
3 Vous dites que vous contestez que les soldats intervenus à Santici
4 faisaient partie de la brigade de Vitez. Contestez-vous aussi que Santici
5 faisait partie territorialement du commandement de Vitez ?
6 M. Kovacic (interprétation). – Non, je ne le conteste pas.
7 Territorialement parlant, selon les frontières administratives, Santici
8 fait partie de la commune de Vitez et nous allons montrer un document qui
9 prouvera que Santici se trouve à la limite même de cette commune.
10 M. Benounna. - Merci.
11 M. Naumovski (interprétation). – Merci Monsieur le Président. Monsieur le
12 Témoin U, je me présente. Je m’appelle Michaël Naumovski. Je suis un des
13 conseils qui défend Dario Kordic. Je vous poserai quelques questions. Je
14 vais vous demander de ne pas répondre tout de suite, de ménager des pauses
15 car c'est important pour les interprètes.
16 Monsieur le Président, Messieurs les Juges, en ce qui concerne ces
17 événements à Santici, je ne vais pas poser trop de questions car la
18 Chambre est déjà au courant. Ce n'est pas indispensable de rappeler au
19 témoin ces événements qui ont eu lieu à Ahmici et Santici, étant donné
20 qu’il a été victime et qu’il a souffert beaucoup pendant ces moments.
21 Monsieur le témoin, vous avez donné 5 déclarations aux enquêteurs du
22 Procureur.
23 Témoin U (interprétation). – Oui.
24 M. Naumovski (interprétation). – Vous étiez également témoin dans
25 l'affaire Blaskic.
Page 10243
1 Témoin U (interprétation). – Oui.
2 M. Naumovski (interprétation). – Est-ce que vous avez donné également
3 votre déclaration au centre de sécurité à Zenica, à un autre corps ?
4 Témoin U (interprétation). – Non.
5 M. Naumovski (interprétation). – Quand vous étiez à l'école, vous étiez à
6 l'école élémentaire ?
7 Témoin U (interprétation). – (Inaudible)
8 M. Naumovski (interprétation). – Vous étiez à l’école secondaire ?
9 Témoin U (interprétation). – Oui, en première année de secondaire.
10 M. Naumovski (interprétation). – Est-ce que vous aviez l'occasion de tenir
11 un journal ?
12 Témoin U (interprétation). – (expurgé).
13 (expurgé)
14 (expurgé)
15 Témoin U (interprétation). – (inaudible)
16 M. Naumovski (interprétation). – Mon confrère vous a déjà posé la
17 question, mais je vais juste revenir sur une autre question. Vous n'avez
18 aucune connaissance au sujet de ce qui s'est passé fin octobre 1992 et
19 qu'à cette époque-là, il y avait un barrage qui avait été dressé sur la
20 route de Vitez à Busovaca et qu'il y avait des combats qui avaient lieu à
21 cet endroit ?
22 Témoin U (interprétation). – Non.
23 M. Naumovski (interprétation). – Non seulement vous ne l’avez pas vu, mais
24 vous n'en avez pas entendu parler ?
25 Témoin U (interprétation). – Quand il y a eu des combats, j'ai su que ce
Page 10244
1 jeune homme de 19 ans avait été tué.
2 M. Naumovski (interprétation). – Par conséquent, c'est l'événement qui a
3 eu lieu le 18 octobre ?
4 Témoin U (interprétation). – Oui.
5 M. Naumovski (interprétation). – En ce qui concerne l’école secondaire que
6 vous avez fréquentée, c'est tous les peuples qui envoyaient leurs enfants
7 là-bas ?
8 Témoin U (interprétation). – Oui, tous.
9 M. Naumovski (interprétation). – Vous étiez ensemble jusqu'au 15 avril
10 avec d'autres enfants ?
11 Témoin U (interprétation). – Oui.
12 M. Naumovski (interprétation). – Au moment où vous avez parlé de cet
13 événement en octobre, si je vous ai bien compris, vous avez vu uniquement
14 les soldats portant les uniformes de camouflage, le 18 avril ?
15 Témoin U (interprétation). – Oui. J’avais vu ces soldats portant des
16 insignes du HVO. C'est bien ce que j'ai dit.
17 M. Naumovski (interprétation). – Vous avez dit que vous aviez reconnu vos
18 voisins ?
19 Témoin U (interprétation). – Oui.
20 M. Naumovski (interprétation). – Et vous ne connaissez pas les noms des
21 voisins que vous avez reconnus ?
22 Témoin U (interprétation). – Ceux que je connaissais, que je savais citer,
23 je les ai déjà cités.
24 M. Naumovski (interprétation). – Une des personnes que vous avez reconnues
25 était Nenad Santic ?
Page 10245
1 Témoin U (interprétation). – Oui.
2 M. Naumovski (interprétation). – Vous avez dit qu'il était commandant
3 local du HVO comme vous l'avez dit à Santici ?
4 Témoin U (interprétation). – Oui.
5 M. Naumovski (interprétation). – Vous avez entendu que Nenad Santic a été
6 tué à Novi Travnik, n'est-ce pas ?
7 Témoin U (interprétation). – J'ai entendu quelque chose, mais je ne
8 saurais dire exactement ce qui s'était passé.
9 M. Naumovski (interprétation). – Vous étiez élève -et je pense que vous ne
10 savez pas grand-chose là-dessus, mais compte tenu de ce que vous avez dit,
11 il faudrait que je vous pose une autre question-. Est-ce que vous avez des
12 connaissances concernant l'organisation de la Défense territoriale à
13 Santici, Ahmici et dans ce secteur ? Est-ce que quelqu'un de chez vous ou
14 de vos voisins était membre de la Défense territoriale ?
15 Témoin U (interprétation). – Mon frère en avait fait partie.
16 M. Naumovski (interprétation). – Est-ce que la Défense territoriale à
17 Santici avait une section à part ?
18 Témoin U (interprétation). – (Inaudible)
19 M. Naumovski (interprétation). – Est-ce qu’ils appartenaient à la section
20 d'Ahmici ?
21 Témoin U (interprétation). – (Inaudible)
22 M. Naumovski (interprétation). – Et votre frère, où est-il alors ?
23 Témoin U (interprétation). – Il faisait partie de la Défense territoriale
24 de Vitez.
25 M. Naumovski (interprétation). – Nous allons parler maintenant du mois
Page 10246
1 d'avril 1993. Vous avez dit qu'un Croate vous a aidé au moment où il vous
2 a transféré dans cet appartement où vous avez passé 17 jours.
3 Témoin U (interprétation). – Oui.
4 M. Naumovski (interprétation). – Nous pouvons dire son nom. On ne va pas
5 vous menacer si on prononce son nom ?
6 Témoin U (interprétation). – Étant donné qu'il y a des enregistrements
7 vidéo, je préférerais qu'on ne mentionne pas le nom.
8 M. Naumovski (interprétation). – D'accord. On ne le dira pas. A la fin de
9 votre déposition d'aujourd'hui, vous avez dit que vous aviez vu le soldat
10 qui arborait l'insigne des Jokeri.
11 Témoin U (interprétation). – Oui, je les avais vus. J'avais déjà entendu
12 parler d’eux.
13 M. Naumovski (interprétation). – Vous ne savez pas qui était le commandant
14 des Jokeri ?
15 Témoin U (interprétation). – Non.
16 M. Naumovski (interprétation). – Vous ne savez pas qui était le commandant
17 des Jokeri ? Vous ne savez pas le nom et le prénom d'aucun des membres de
18 Jokeri ?
19 Témoin U (interprétation). – (inaudible)
20 M. Naumovski (interprétation). – Maintenant, nous allons passer à un
21 certain nombre d'autres questions concernant Dario Kordic. Vous en avez
22 parlé quelque peu.
23 Témoin U (interprétation). – Oui.
24 M. Naumovski (interprétation). - Vous aviez dit que vous étiez élève de la
25 première classe, école secondaire. Vous n'étiez probablement pas membre
Page 10247
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13 page blanche insérée aux fins d'assurer la correspondance entre la
14 pagination anglaise et la pagination française
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Page 10248
1 d'aucun parti, vous ne faisiez pas de la politique.
2 Témoin U (interprétation). - Non.
3 M. Naumovski (interprétation). - Par ailleurs, vous n'aviez aucune
4 fonction militaire à exercer, par conséquent vous ne connaissez rien en ce
5 qui concerne l'aspect militaire, n'est-ce pas ?
6 Témoin U (interprétation). - Oui, on pourrait le dire ainsi.
7 M. Naumovski (interprétation). - Est-ce que comme élève de l'école
8 secondaire vous saviez comment les autorités étaient organisées au niveau
9 de la municipalité de Vitez de l'époque ?
10 Témoin U (interprétation). - Non.
11 M. Naumovski (interprétation). - En d'autres termes, nous pouvons conclure
12 que vous ne savez absolument pas qui occupait quel poste, où, etc..
13 Témoin U (interprétation). - Non.
14 M. Naumovski (interprétation). - Vous avez dit aujourd'hui quelque chose
15 au sujet de la position de M. Dario Kordic, tout au moins ce que vous en
16 pensiez, c'était votre conclusion, si je vous ai bien compris.
17 Témoin U (interprétation). - Oui, j'ai bien dit ce que j'avais à dire.
18 M. Naumovski (interprétation). - Moi je voulais vous poser la question
19 pour savoir si c'était votre propre conclusion, mais sur quoi avez-vous
20 fondé votre conclusion ? Vous n'avez pas suivi la politique, vous ne
21 saviez pas qui occupait quel poste, quelles étaient les fonctions exercées
22 par les personnes différentes, sur quoi fondez-vous cette conclusion ?
23 Témoin U (interprétation). - Oui, parce que Dario Kordic avait à l'époque
24 une unité spéciale et si je puis moi-même vous poser une question,
25 pourquoi il se présentait en public en uniforme de camouflage...
Page 10249
1 M. le Président (interprétation). - Non, Monsieur le Témoin, il faut
2 répondre aux questions. Vous n'avez pas le droit de poser des questions.
3 M. Naumovski (interprétation). - Je vous ai déjà posé la question. Est-ce
4 que vous pouvez nous dire quel était le fondement sur lequel vous avez
5 tiré cette conclusion ?
6 Témoin U (interprétation). - Je vous l'ai expliqué.
7 M. Naumovski (interprétation). - C'est probablement parce qu'il était à la
8 télévision ?
9 Témoin U (interprétation). - Oui, et il avait une unité spéciale.
10 M. Naumovski (interprétation). - Sur laquelle vous savez par les dires de
11 Bruno.
12 Témoin U (interprétation). - Oui, Bruno de Santici.
13 M. Naumovski (interprétation). - A quel Santic pensez-vous ?
14 Témoin U (interprétation). - Oui, Bruno Santic.
15 M. Naumovski (interprétation). - Moi j'avais fait une erreur, je parlais
16 de Susnjare. Excusez-moi, c'est à Santic que nous pensons.
17 Bon, maintenant nous allons parler de Dario Kordic que vous avez
18 rencontré, vu à Santici. Vous ne savez pas, bien évidemment, quelle était
19 la date.
20 Pourriez-vous nous dire une autre chose, vous avez dit aujourd'hui que
21 vous avez d'abord vu Nenad Santic qui était quelque part au niveau de la
22 gare de bus.
23 Témoin U (interprétation). - Oui, à côté de la route.
24 M. Naumovski (interprétation). - Oui, d'accord, d'accord. Il n'est pas
25 indispensable de préciser, c'est surtout à vous que je pense, c'est
Page 10250
1 surtout pour votre sécurité. Vous avez dit aujourd'hui que pour ce qui
2 concerne la distance c'était à peu près à une trentaine de mètres.
3 Témoin U (interprétation). - Oui.
4 M. Naumovski (interprétation). - Vous avez regardé du premier étage,
5 n'est-ce pas ?
6 Témoin U (interprétation). - Oui.
7 M. Naumovski (interprétation). - J'ai pu constater, dans la déclaration
8 que j'ai reçue aujourd'hui de l'enquêteur, qu'il est marqué que vous avez
9 regardé, observé tout ceci d'une distance d'une cinquantaine de mètres.
10 Témoin U (interprétation). - A 30 mètres. C'est bien ce que j'ai dit
11 aujourd'hui, j'ai bien dit 30 mètres.
12 M. Naumovski (interprétation). - Je vous ai tout simplement rappelé ce que
13 vous avez dit à l'enquêteur.
14 Témoin U (interprétation). - J'ai bien dit 30.
15 M. Naumovski (interprétation). - Est-ce que c'est une erreur ici, dans
16 cette dernière déclaration parce qu'il y avait un des enquêteurs qui
17 étaient présents, M. Patrick Lopez-Terres ? Il est marqué dans cette
18 déclaration que vous avez observé tout ceci d'une cinquantaine de mètres.
19 Témoin U (interprétation). - Il s'agit de 30 mètres.
20 M. Naumovski (interprétation). - Entendu.
21 M. Nenad Santic était en civil.
22 Témoin U (interprétation). - Oui.
23 M. Naumovski (interprétation). - Sinon il était toujours en uniforme au
24 mois d'octobre 1992, n'est-ce pas ?
25 Témoin U (interprétation). - Il était surtout en uniforme.
Page 10251
1 M. Naumovski (interprétation). - De quelle direction cette voiture est-
2 elle arrivée ?
3 Témoin U (interprétation). - En direction de Busovaca.
4 M. Naumovski (interprétation). - Pourriez-vous nous dire quelque chose de
5 plus précis ? La couleur de la voiture ?
6 Témoin U (interprétation). - Je ne me souviens pas de la couleur mais je
7 sais que c'était une Jeep.
8 M. Naumovski (interprétation). - C'était un véhicule militaire ou civil ?
9 Témoin U (interprétation). - (Inaudible.)
10 M. Naumovski (interprétation). - Avez-vous pu reconnaître
11 l'immatriculation ?
12 Témoin U (interprétation). - (Inaudible.)
13 M. Naumovski (interprétation). - Dites-nous s'il vous plaît, vous dites
14 que vous avez reconnu tout de suite qu'il s'agissait de M. Kordic ?
15 Témoin U (interprétation). - Oui.
16 M. Naumovski (interprétation). - Dans la voiture ?
17 Témoin U (interprétation). - Oui.
18 M. Naumovski (interprétation). - Où était-il assis ?
19 Témoin U (interprétation). - Il était assis du côté de ma maison.
20 M. Naumovski (interprétation). - Par rapport au chauffeur ?
21 Témoin U (interprétation). - Il était assis de façon à ce que je puisse le
22 voir de ma fenêtre.
23 M. Naumovski (interprétation). - Mais quel siège dans le véhicule ?
24 Témoin U (interprétation). - Derrière, à droite du chauffeur.
25 M. Naumovski (interprétation). - Pourriez-vous nous dire maintenant les
Page 10252
1 cheveux de M. Kordic étaient de quelle longueur ?
2 Témoin U (interprétation). – M. Kordic avait les cheveux coupés courts.
3 M. Naumovski (interprétation). - Avez-vous vu s'il portait des lunettes ?
4 Témoin U (interprétation). - Oui, il en avait.
5 M. Naumovski (interprétation). - Il avait des lunettes qui avaient des
6 cadres assez épais ?
7 Témoin U (interprétation). - Cela je ne saurais vous le dire.
8 M. Naumovski (interprétation). - Est-ce que vous avez remarqué quels
9 étaient les vêtements qu'il portait ?
10 Témoin U (interprétation). - Non, mais je l'ai vu à la télévision avec
11 Slavica, ils étaient en civil tous les deux.
12 M. Naumovski (interprétation). - En d'autres termes, vous n'avez pas vu
13 les vêtements qu'il portait ? Et la voiture était restée combien de temps
14 pendant que Santic rentrait chez vous ?
15 Témoin U (interprétation). - Peut-être une minute.
16 M. Naumovski (interprétation). - Il s'est arrêté une minute ?
17 Témoin U (interprétation). - Oui, il s'est arrêté et puis il est reparti.
18 M. Naumovski (interprétation). - Monsieur le Témoin U...
19 M. Bennouna. - Toutes ces questions, est-ce que vous contestez le fait que
20 Kordic était à Santici ou bien... ?
21 M. Naumovski (interprétation). - Absolument, Monsieur le Juge.
22 Monsieur Kordic n'était pas à Santici. C'est notre position.
23 Si vous permettez, je vais poursuivre.
24 Monsieur le Témoin U, lors de votre déclaration préalable, une première
25 déclaration, que vous avez donnée six mois, un an après les événements, le
Page 10253
1 17 octobre 1994, je suppose que vous vous souvenez de cette première
2 déclaration ?
3 Témoin U (interprétation). - C'est exact.
4 M. Naumovski (interprétation). - Dans cette première déclaration, vous
5 avez parlé de l'événement tout à fait contrairement en ce qui concerne les
6 vêtements de M. Dario Kordic, vous disiez qu'il avait des vêtements
7 militaires et qu'il arborait des insignes sur l'épaule.
8 Témoin U (interprétation). - Non, ce que j'ai dit aujourd'hui est la bonne
9 réponse.
10 M. Naumovski (interprétation). - Malheureusement, Monsieur le Président,
11 Messieurs les Juges, j'ai la copie de cette déclaration. Nous n'en avons
12 pas plusieurs, mais j'aimerais soumettre cette déclaration au témoin pour
13 qu'il puisse se rendre compte lui-même de ce qu'il avait écrit, de ce qui
14 a été signé.
15 M. le Président (interprétation). - Mais vous lui avez donné lecture du
16 paragraphe qui était pertinent. Vous avez dit que M. Kordic portait
17 l'uniforme de camouflage, il vous a répondu que ce n'était pas exact. Y a-
18 t-il d'autres choses éventuellement sur lesquelles vous aimeriez attirer
19 son attention ?
20 M. Naumovski (interprétation). - Oui, Monsieur le Président, j'ai des
21 choses à dire.
22 Vous avez dit, Monsieur le témoin, aujourd'hui, en parlant de cet
23 événement, que vous avez vu M. Dario Kordic et Nenad Santic, n'est-ce
24 pas ? Et au moment où vous avez donné la première déclaration, c'est une
25 deuxième raison pour laquelle j'aimerais vous la soumettre. Vous avez dit
Page 10254
1 que M. Kordic était ensemble avec M. Nenad Santic et Slavica Josipovic.
2 Témoin U (interprétation). - Oui, j'ai dû confondre parce que j'avais vu
3 Slavica Josipovic avec Kordic à la télévision.
4 M. Naumovski (interprétation). - Je comprends parfaitement ce que vous
5 avez dit, mais je me dois de vous dire que par la suite, dans la
6 déclaration, il n'y a aucune erreur, car vous avez dit que Dario Kordic et
7 Slavica sont montés dans sa voiture. Je donne donc lecture de l'ensemble
8 de la phrase, si Monsieur le Président vous me le permettez. Je vais
9 donner lecture de la phrase en entier.
10 M. le Président (interprétation). - Sauf bien évidemment s'il a
11 éventuellement quelque chose à ajouter. Est-ce qu'il souhaite également en
12 parler maintenant, car il ne faut pas oublier que le témoin vient de dire
13 qu'il a été confus. Par conséquent, je ne pense pas que l'on puisse aller
14 plus loin.
15 M. Naumovski (interprétation). - Monsieur le Président, je comprends
16 parfaitement, mais je pense que le témoin va en tirer la conclusion lui-
17 même, il va savoir s'il s'agissait tout simplement d'une erreur ou
18 éventuellement s'il y avait autre chose. C'est la raison pour laquelle je
19 voulais donner lecture de cette phrase, si vous me le permettez.
20 M. le Président (interprétation). - Je vous en prie, Maître Naumovski.
21 Mais avant, s'il vous plaît, est-ce qu'éventuellement Me Scott voit ce
22 paragraphe ?
23 M. Scott (interprétation). - Oui, je le vois. Oui, Monsieur le Président.
24 Il y a eu également une correction qui a été apportée.
25 M. le Président (interprétation). - Si c'est indispensable, vous pouvez
Page 10255
1 revenir. Maintenant, Monsieur Naumovski, vous pouvez lire la phrase.
2 M. Naumovski (interprétation). - Monsieur le témoin, il est marqué que :
3 "M. Dario Kordic était avec Nenad Santic, Slavica Josipovic. Slavica
4 travaillait au quartier général à Vitez ; au moment où je suis passé à
5 côté, je l'ai salué, car il fallait que je la salue. Dario Kordic portait
6 les vêtements militaires de camouflage avec un insigne du HVO. Slavica et
7 Nenad Santic étaient en civil. Ils sont montés dans sa voiture et ils sont
8 partis." Fin de la citation.
9 Par conséquent, je vous ai lu l'ensemble de la phrase.
10 Témoin U (interprétation). - Je viens de vous dire tout à l'heure que j'ai
11 confondu.
12 M. Naumovski (interprétation). - En d'autres termes, ce n'est pas vrai.
13 Témoin U (interprétation). - Il est exact que j'ai vu Dario Kordic et
14 qu'avec Nenad Santic ils sont partis. Nenad Santic s'est assis dans sa
15 voiture et ils sont partis ensemble. C'est tout ce qui est exact et je ne
16 saurais vous en dire davantage.
17 M. Naumovski (interprétation). - En d'autres termes, vous niez ce que je
18 viens de lire ?
19 Témoin U (interprétation). - Je ne nie pas, mais je dis que j'ai confondu.
20 M. le Président (interprétation). - Il n'est pas indispensable de rajouter
21 quoi que ce soit. Vous avez soumis au témoin, le témoin a donné sa réponse
22 et je vous prie de poursuivre.
23 M. Naumovski (interprétation). - Merci, Monsieur le Président. -
24 Nous avons parlé de Mme Slavica Josipovic. Slavica Josipovic était un des
25 membres de réputation, un membre influent du HDZ de Vitez, vous le
Page 10256
1 saviez ?
2 Témoin U (interprétation). - Non.
3 M. Naumovski (interprétation). - Est-ce que vous savez que maintenant
4 Slavica Josipovic est membre du HDZ de Bosnie-Herzégovine ?
5 Témoin U (interprétation). - Oui, je l'ai vu à la télévision, mais je ne
6 sais pas quelles sont ses fonctions.
7 M. Naumovski (interprétation). - Je vous remercie.
8 Nous allons passer à un autre sujet. Maintenant, on va parler de Bruno et
9 de Leonard Santic. Si je vous ai bien compris, pour ce qui concerne cette
10 déclaration que vous avez donnée en présence de M. Patrick Lopez-Terres en
11 octobre 1998, Bruno Santic est quelque peu plus âgé par rapport à vous ?
12 Témoin U (interprétation). - Il avait je crois 4 ans de plus que moi.
13 M. Naumovski (interprétation). - C'est marqué quelque peu.
14 Témoin U (interprétation). - C'est 4 ans.
15 M. Naumovski (interprétation). - Bon, nous n'allons pas répéter. Vous avez
16 dit que c'est lui qui vous a donné des explications, il vous a dit quelle
17 était l'unité à laquelle il appartenait. Est-ce qu'il vous a dit
18 éventuellement que du point de vue organisation, le poste qu'il occupait,
19 il était également membre de la brigade à Busovaca ?
20 Témoin U (interprétation). - Non.
21 M. Naumovski (interprétation). - A part cet insigne qu'il arborait,
22 écusson HV, est-ce que son uniforme différait de l'uniforme de son frère
23 Leonard ?
24 Témoin U (interprétation). - Il avait un insigne différent.
25 M. Naumovski (interprétation). - Nous sommes bien d'accord pour dire que
Page 10257
1 Leonard a été membre de la Brigade de Busovaca, de la Brigade du HVO à
2 Busovaca ?
3 Témoin U (interprétation). - Oui.
4 M. Naumovski (interprétation). - Pour ce qui concerne Bruno Susna... Une
5 fois de plus, je fais une erreur. Excusez-moi, Bruno Santic et vous-même
6 vous étiez en bonne relation.
7 Témoin U (interprétation). - Oui, nous étions amis. Il avait un chien,
8 j'en avais un et puis on se fréquentait.
9 M. Naumovski (interprétation). - Par conséquent vous savez qu'il n'était
10 jamais membre du HV ?
11 Témoin U (interprétation). - Ah non, je ne le sais pas.
12 M. Naumovski (interprétation). - Est-ce qu'il était absent pendant une
13 période longue pour que vous soyez au courant ?
14 Témoin U (interprétation). - Mais nous n'étions pas en si bons termes pour
15 se rendre visite l'un à l'autre sans arrêt.
16 M. Naumovski (interprétation). - Aujourd'hui vous avez dit qu'il était
17 membre de cette unité alors que son frère n'y était pas. Est-ce que c'est
18 vrai ?
19 Témoin U (interprétation). - Il m'avait dit qu'il faisait partie de
20 l'unité spéciale de Kordic et que son frère n'en faisait pas partie.
21 M. Naumovski (interprétation). - Quand vous avez donné ces déclarations,
22 c'était un an et demi après les évènements, on en a parlé tout à l'heure.
23 Sur cette même page en version anglaise, vous avez dit que les deux frères
24 vous ont raconté tout cela.
25 Témoin U (interprétation). - Oui il y avait son frères et Tuka m'en avait
Page 10258
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13 page blanche insérée aux fins d'assurer la correspondance entre la
14 pagination anglaise et la pagination française
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Page 10259
1 parlé.
2 M. Naumovski (interprétation). - Je voulais vous rappeler qu'à ce moment-
3 là vous avez dit que Léonard était membre de cette unité ensemble avec son
4 frère ?
5 Témoin U (interprétation). - Non lui seul était membre de cette unité.
6 M. Naumovski (interprétation). - Mais vous êtes bien d'accord avec moi
7 pour dire que vous l'avez dit ?
8 Témoin U (interprétation). - Je n'aurais pas de réponse à cette question.
9 M. le Président (interprétation). - Il est d'accord avec vous, donc nous
10 pouvons poursuivre.
11 M. Naumovski (interprétation). - Aujourd'hui, 6 ans et 6 mois se sont
12 écoulés depuis les événements que vous avez décrits aujourd'hui dans ce
13 prétoire.
14 Témoin U (interprétation). - Oui.
15 M. Naumovski (interprétation). - En parlant de ce que vous avez entendu à
16 la radio, vous avez dit que M. Kordic à parlé de la guerre mais que vous
17 n'avez pas très bien compris.
18 Témoin U (interprétation). - J'ai compris une seule chose à savoir quand
19 il a déclaré que les Musulmans et Croates ne pourraient plus cohabiter les
20 uns avec les autres.
21 M. Naumovski (interprétation). – J'ai bien compris. Auriez-vous
22 l'amabilité de bien dire à quel moment vous l'avez entendu.
23 Témoin U (interprétation). – Je ne saurais vous le dire exactement.
24 M. Naumovski (interprétation). – Quelle année ?
25 Témoin U (interprétation). - Je ne sais pas.
Page 10260
1 M. Naumovski (interprétation). - Où est-ce que vous étiez quand vous
2 l'avez entendu ?
3 Témoin U (interprétation). - Dans la maison.
4 M. Naumovski (interprétation). – C'était avant la guerre ?
5 Témoin U (interprétation). - Je ne sais pas vous dire exactement, je sais
6 que j'étais chez moi.
7 M. Naumovski (interprétation). – Monsieur le témoin U je me dois de vous
8 dire : vous avez donné les 5 déclarations vous étiez témoin également dans
9 l'affaires Blaskic et 6 fois, c'est pour la première fois aujourd'hui que
10 vous dites que Kordic aurait dit quelque chose à la radio : vous n'en avez
11 jamais parlé apparavant.
12 Témoin U (interprétation). - Je n'avais pas considéré que cela avait une
13 telle importance. Il s'est avéré que cela avait énormément d'importance.
14 M. Naumovski (interprétation). - Oui mais je dois vous dire que lors de la
15 première déclaration on vous a demandé de relater les évènements
16 importants et vous avez raconté tout sur Kordic. Il faut dire qu'à cette
17 époque-là, vous étiez plus près de vos souvenirs et beaucoup moins
18 aujourd'hui.
19 Témoin U (interprétation). - Peut-être pas, peut-être que c'est maintenant
20 que j'ai une bonne vision de tout ce qui s'était passé à l'époque.
21 M. Naumovski (interprétation). – Merci Monsieur le Président.
22 Je remercie également le témoin je n'ai plus de questions à poser.
23 M. Scott (interprétation). – Monsieur le témoin U, quand vos déclarations
24 ont été recueillies le 15 décembre 1998 ou à peu près à ce moment-là, et
25 il faudra que je demande que cela vous soit traduit car l'exemplaire dont
Page 10261
1 je dispose est en anglais, vous souvenez vous avoir fait cette déclaration
2 à ce moment et dit je cite :"Quand ma première déclaration a été
3 recueillie, j'ai mentionné le fait que Slavica Josipovic, la sœur de Nenad
4 Santic était là. Aujourd'hui, je ne m'en souviens plus, je ne me souviens
5 plus si elle était là ou pas. Cependant je me souviens très bien que ce
6 même soir, ou le jour qui a suivi la réunion, j'ai vu Santic et Slavica
7 Josipovic ensemble, j'ai vu Kordic Santic et Slavica Josipovic ensemble
8 dans un reportage télévisé au sujet de ce qui s'était passé à Grude de
9 cette réunion qu s'était passée à Grude".
10 Témoin U (interprétation). - Oui.
11 M. Scott (interprétation). - Est-ce que vous avez également dit le
12 15 décembre de l'année dernière je cite : "Pendant ma déclaration
13 précédente, il a été dit que le frère de Bruno, Leonard était également
14 membre de l'unité spéciale. Leonard était seulement membre du HVO de
15 Busovaca. Je n'ai pas eu de contact avec Bruno et sa famille depuis que
16 j'ai quitté Santici". Fin de citation
17 Temoin U (interprétation). - Oui.
18 M. Scott (interprétation). – Je n'ai pas d'autres questions.
19 M. le Président (interprétation). – Monsieur le témoin U nous en sommes
20 arrivés à la fin de votre déposition, vous pouvez disposer, je vous
21 remercie d'être venu ici au Tribunal pénal international pour déposer
22 Témoin U (interprétation). - Merci.
23 M. le Président (interprétation). - Je vous prie de patienter quelques
24 instants avant qu'on puisse vous faire sortir.
25 (Le témoin est reconduit hors du prétoire ).
Page 10262
1 M. le Président (interprétation). – Monsieur Nice.
2 M. Nice (interprétation). - C'est Monsieur Lopez Terres qui va interroger
3 le témoin suivant. Avant d'en terminer avec le témoin qu'on vient
4 d'entendre, comme vous le savez Monsieur le Président, Messieurs les
5 Juges, les témoins croates auxquels a fait référence le témoin que nous
6 venons d'entendre, ne sont généralement pas disposés à témoigner pour nous
7 bien évidemment. Je le mentionne car il possible qu'a un certain point, la
8 Chambre pense appeler ses propres témoins et ces témoins seront peut-être
9 plus prêts à répondre aux convocations de la Chambre qu'ils ne sont prêts
10 à répondre à nos convocations.
11 M. le Président (interprétation). - En ce qui me concerne, je n'avais pas
12 l'intention de citer des témoins. Mais Monsieur Nice, vous souhaitiez
13 évoquer une question particulière avant d'entendre le témoin suivant ?
14 M. Nice (interprétation). - Oui si j'ai bien compris, vous préfériez que
15 nous en parlions demain matin à 9 heures 15. Je pourrais être là à
16 9 heures 15, bien que je doive rencontrer quelqu'un à 9 heures et qu'à
17 9 heures 30 j'ai une autre audience dans une autre salle d'audience. Si
18 vous souhaitez que nous ayons la conférence ex-parte maintenant, je suis
19 prêt à aller dans votre sens. Ce que j'ai à vous dire est très bref, il
20 s'agit des dispositions pour que ce qui se passe au cour de l'audience ex-
21 parte puisse être enregistrée de façon appropriée.
22 (Les Juges se concertent sur le siège.)
23 M. le Président (interprétation). - Plutôt que d'entamer la déposition du
24 témoin pendant un quart-d'heure seulement car nous ne siégions pas cet
25 après-midi, je pense qu'il serait plus approprié de traiter de la question
Page 10263
1 relative à l'audience ex-parte maintenant.
2 M. Kovacic (interprétation). – Puis-je s'il vous plaît adresser une phrase
3 à la Chambre ?
4 M. le Président (interprétation). - Oui.
5 M. Kovacic (interprétation). - Vous m'avez posé des questions après mon
6 contre-interrogatoire du témoin. Je voudrais vous signaler en ce qui
7 concerne le mémoire du Procureur, il s'agit d'un mémoire relatif à
8 l'ensemble des témoins en date de mai 1999. Y sont fournis les résumés
9 pour l'ensemble des témoins pressentis. A la page 10 au point 129, il est
10 précisé à quel point de l'acte d'accusation chaque témoin correspond. Or
11 ceci n'a aucun rapport avec les chefs d'accusations qui sont en rapport
12 avec mon client. Donc dans ce document, le Procureur ne fait lui-même
13 aucun lien entre ce témoin et ce qui est reproché à mon client.
14 M. le Président (interprétation). - Oui nous observerons cela et
15 l'examinerons en temps utiles. A moins qu'il n'y ait d'autres questions,
16 nous allons maintenant passer en audience ex-parte mais le mieux serait
17 que nous ayons une pause de 5 minutes afin que la disposition des lieux
18 puisse être réorganisée.
19 (L'audience, suspendue à 12 heures 45, est reprise à 12 heures 50.)
20
21
22
23
24
25